1
00:00:01,336 --> 00:00:02,754
Water.
2
00:00:03,630 --> 00:00:04,798
Earth.
3
00:00:05,632 --> 00:00:06,925
Fire.
4
00:00:07,676 --> 00:00:08,969
Air.
5
00:00:09,803 --> 00:00:13,557
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:14,224 --> 00:00:17,311
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:18,270 --> 00:00:20,939
Only the Avatar,
master of all 4 elements,
8
00:00:21,064 --> 00:00:22,232
could stop them.
9
00:00:22,357 --> 00:00:24,359
But when the world
needed him most,
10
00:00:24,484 --> 00:00:25,610
he vanished.
11
00:00:26,028 --> 00:00:27,112
100 years passed,
12
00:00:27,195 --> 00:00:29,698
And my brother and I
discovered the new Avatar...
13
00:00:29,781 --> 00:00:31,325
An airbender named Aang.
14
00:00:31,700 --> 00:00:33,827
And although his airbending
skills are great,
15
00:00:33,910 --> 00:00:36,496
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
16
00:00:36,580 --> 00:00:37,581
Oof!
17
00:00:37,664 --> 00:00:40,459
But I believe Aang
can save the world.
18
00:00:53,430 --> 00:00:57,100
So, travelers,
the next time you think you hear
19
00:00:57,184 --> 00:00:59,520
a strange large bird talking,
20
00:00:59,603 --> 00:01:06,318
take a closer look. It might not be
a giant parrot, but a flying man,
21
00:01:06,944 --> 00:01:11,448
a member of a secret group
of airwalkers who laugh at gravity
22
00:01:11,532 --> 00:01:14,910
and laugh at those
bound to the earth by it.
23
00:01:16,870 --> 00:01:18,956
Aren't airbender stories the best?
24
00:01:19,039 --> 00:01:21,750
Was it realistic?
Is that how it was back then?
25
00:01:21,833 --> 00:01:23,794
I laugh at gravity all the time.
26
00:01:23,877 --> 00:01:26,004
Ha ha! Gravity.
27
00:01:26,088 --> 00:01:27,589
Jingle, jingle.
28
00:01:32,678 --> 00:01:33,929
Sorry.
29
00:01:34,012 --> 00:01:35,973
Aw. Cheapskates.
30
00:01:36,056 --> 00:01:37,849
Hey, thanks for the story.
31
00:01:37,933 --> 00:01:39,643
Tell it to the cap, boy.
32
00:01:43,981 --> 00:01:46,984
Aw. Much obliged, little bat thing.
33
00:01:47,067 --> 00:01:49,361
It means a lot
to hear airbender stories.
34
00:01:49,570 --> 00:01:51,154
It must have been a hundred years ago
35
00:01:51,363 --> 00:01:52,656
your great-grandpa met them.
36
00:01:52,739 --> 00:01:55,075
What are you prattling about, child?
37
00:01:55,158 --> 00:01:57,536
Great-grandpappy
saw the airwalkers last week.
38
00:02:06,169 --> 00:02:08,130
We're almost
to the Northern Air Temple.
39
00:02:08,672 --> 00:02:10,299
This is where
they had the championships
40
00:02:10,382 --> 00:02:11,550
for sky bison polo.
41
00:02:12,801 --> 00:02:15,429
Do you think
we'll really find airbenders?
42
00:02:15,512 --> 00:02:17,598
You want me to be like you
or totally honest?
43
00:02:17,681 --> 00:02:19,141
Are you saying I'm a liar?
44
00:02:19,224 --> 00:02:21,768
I'm saying you're an optimist.
Same thing, basically.
45
00:02:22,227 --> 00:02:24,021
Hey, guys, look at this!
46
00:02:32,988 --> 00:02:34,865
They really are airbenders!
47
00:02:36,617 --> 00:02:37,909
No, they're not.
48
00:02:37,993 --> 00:02:39,137
What do you mean, they're not?
49
00:02:39,161 --> 00:02:40,370
Those guys are flying!
50
00:02:40,787 --> 00:02:42,914
Gliding maybe, but not flying.
51
00:02:42,998 --> 00:02:44,183
You can tell by the way they move
52
00:02:44,207 --> 00:02:47,210
they're not airbending.
Those people have no spirit.
53
00:02:49,880 --> 00:02:51,006
Oh! Oh!
54
00:02:53,842 --> 00:02:56,428
I don't know, Aang.
That kid seemed pretty spirited.
55
00:03:07,773 --> 00:03:08,815
Ow!
56
00:03:08,899 --> 00:03:11,568
We'd better find some solid ground
before it finds us.
57
00:03:15,697 --> 00:03:17,074
Ha ha!
58
00:03:20,160 --> 00:03:21,495
Go, Teo!
59
00:03:21,578 --> 00:03:24,164
Show that bald kid how it's done!
60
00:03:39,971 --> 00:03:41,807
Hey there. You're pretty good.
61
00:03:42,015 --> 00:03:44,976
Yeah, I know.
But I can do more than fancy gliding.
62
00:04:01,034 --> 00:04:03,245
Wow! I don't think I can do that.
63
00:04:03,412 --> 00:04:04,913
But here's a good one.
64
00:04:27,018 --> 00:04:28,311
What do you think?
65
00:04:28,395 --> 00:04:29,521
It's great.
66
00:04:44,911 --> 00:04:48,331
Hey, you're a real airbender.
67
00:04:48,749 --> 00:04:50,876
You must be the Avatar.
68
00:04:50,959 --> 00:04:54,212
That's amazing!
I've heard stories about you.
69
00:04:54,588 --> 00:04:55,589
Thanks.
70
00:04:55,672 --> 00:04:58,008
Wow! This glider chair is incredible.
71
00:04:58,091 --> 00:05:00,135
If you think this is good,
wait until you see
72
00:05:00,218 --> 00:05:02,387
the other stuff my dad designed.
73
00:05:23,992 --> 00:05:25,577
Wow!
74
00:05:25,786 --> 00:05:27,704
Yeah, my dad is the mastermind
75
00:05:27,788 --> 00:05:29,289
behind this whole place.
76
00:05:29,539 --> 00:05:31,291
Everything is powered by hot air.
77
00:05:31,458 --> 00:05:32,978
It even pumps hot air currents outside
78
00:05:33,043 --> 00:05:34,586
to give us a lift when we're gliding.
79
00:05:34,795 --> 00:05:36,338
This place is unbelievable.
80
00:05:36,421 --> 00:05:38,131
Yeah. It's great, isn't it?
81
00:05:38,215 --> 00:05:40,258
No. Just unbelievable.
82
00:05:40,467 --> 00:05:42,886
Aang used to come here
a long time ago.
83
00:05:42,969 --> 00:05:45,889
I think he's a little shocked
it's so different.
84
00:05:46,223 --> 00:05:47,349
So better!
85
00:05:52,979 --> 00:05:55,941
This is supposed to be
the history of my people.
86
00:06:08,745 --> 00:06:09,746
Ugh!
87
00:06:11,039 --> 00:06:13,917
I'm sure some parts of the temple
are still the same.
88
00:06:18,421 --> 00:06:20,483
It's nice to see at least
one part of the temple
89
00:06:20,507 --> 00:06:21,675
that isn't ruined.
90
00:06:32,394 --> 00:06:34,604
What the doodle? Don't you know enough
91
00:06:34,688 --> 00:06:37,065
to stay away from construction sites?
92
00:06:37,148 --> 00:06:39,442
We have to make room
for the bathhouse.
93
00:06:39,526 --> 00:06:41,027
Do you know what you did?
94
00:06:41,236 --> 00:06:43,280
You just destroyed something sacred
95
00:06:43,363 --> 00:06:45,073
for a stupid bathhouse.
96
00:06:45,156 --> 00:06:47,534
Well, people around here
are starting to stink.
97
00:06:47,617 --> 00:06:49,619
This whole place stinks.
98
00:06:49,703 --> 00:06:50,912
Hyah!
99
00:06:59,129 --> 00:07:02,507
This is a sacred temple.
You can't treat it this way.
100
00:07:02,716 --> 00:07:04,235
I've seen it when the monks were here.
101
00:07:04,259 --> 00:07:05,653
I know what it's supposed to be like.
102
00:07:05,677 --> 00:07:09,222
The monks? But you're 12.
103
00:07:09,306 --> 00:07:11,975
Dad, he's the Avatar.
104
00:07:12,058 --> 00:07:14,102
He used to come here
a hundred years ago.
105
00:07:14,185 --> 00:07:16,938
What are you doing?
Who said you could be here?
106
00:07:17,939 --> 00:07:19,316
Doing here...
107
00:07:19,524 --> 00:07:22,611
A long time ago,
but not a hundred years,
108
00:07:22,694 --> 00:07:24,946
my people became refugees
109
00:07:25,030 --> 00:07:26,907
after a terrible flood.
110
00:07:26,990 --> 00:07:30,410
My infant son, Teo, was badly hurt
111
00:07:30,493 --> 00:07:31,703
and lost his mother.
112
00:07:33,371 --> 00:07:35,415
I needed somewhere to rebuild,
113
00:07:35,582 --> 00:07:37,375
and I stumbled across this place.
114
00:07:37,500 --> 00:07:38,668
Couldn't believe it.
115
00:07:38,752 --> 00:07:42,797
Everywhere pictures of flying people,
but empty.
116
00:07:42,881 --> 00:07:44,090
Nobody home.
117
00:07:44,174 --> 00:07:47,510
Then I came across
these fan-like contraptions.
118
00:07:47,594 --> 00:07:48,762
Our gliders.
119
00:07:48,845 --> 00:07:51,431
Yes, little light flying machines.
120
00:07:51,514 --> 00:07:52,933
They gave me an idea...
121
00:07:53,016 --> 00:07:56,269
Build a new life for my son
in the air.
122
00:07:56,353 --> 00:07:59,272
Then everyone would be
on equal ground,
123
00:07:59,356 --> 00:08:01,149
so to speak.
124
00:08:01,524 --> 00:08:04,903
We're just in the process of
improving upon what's already here.
125
00:08:04,986 --> 00:08:09,157
And after all,
isn't that what nature does?
126
00:08:09,240 --> 00:08:11,034
Nature knows where to stop.
127
00:08:11,117 --> 00:08:12,619
I suppose that's true.
128
00:08:12,702 --> 00:08:18,083
Unfortunately, progress has a way
of getting away from us.
129
00:08:18,166 --> 00:08:19,376
Look at the time!
130
00:08:21,878 --> 00:08:24,631
Come. The pulley system
must be oiled before dark.
131
00:08:24,714 --> 00:08:27,133
Wait. How can you tell the time
from that thing?
132
00:08:27,217 --> 00:08:28,969
The notches all look the same.
133
00:08:29,052 --> 00:08:31,346
The candle will tell us. Watch.
134
00:08:33,473 --> 00:08:35,558
You put spark powder in the candle!
135
00:08:35,642 --> 00:08:39,396
Four flashes. So it's exactly
four hours past midday,
136
00:08:39,479 --> 00:08:41,606
or as I call it, four o'candle.
137
00:08:41,690 --> 00:08:42,732
Ha ha!
138
00:08:42,816 --> 00:08:43,984
If you liked that,
139
00:08:44,067 --> 00:08:47,070
wait till you see
my finger-safe knife sharpener.
140
00:08:47,153 --> 00:08:49,990
It only took me three tries
to get it right.
141
00:08:50,740 --> 00:08:52,659
Aah!
142
00:08:52,867 --> 00:08:53,994
Follow me.
143
00:08:54,077 --> 00:08:56,287
Hey, Aang,
I want to show you something.
144
00:08:57,330 --> 00:08:58,623
I just can't get over it.
145
00:08:58,707 --> 00:09:00,709
There's not a single thing
that's the same.
146
00:09:00,792 --> 00:09:02,293
I don't know about that.
147
00:09:02,377 --> 00:09:03,577
The temple might be different,
148
00:09:03,628 --> 00:09:06,798
but the creatures that live here are
probably direct descendants
149
00:09:06,881 --> 00:09:08,967
of the ones that lived here
a long time ago.
150
00:09:09,050 --> 00:09:12,595
You're right. They're kind of keepers
of the temple's origins.
151
00:09:13,972 --> 00:09:16,057
Besides, there is
one part of the temple
152
00:09:16,141 --> 00:09:17,350
that hasn't changed at all.
153
00:09:18,309 --> 00:09:19,310
Hey...
154
00:09:19,477 --> 00:09:21,521
It's just like the one
in the other air temple.
155
00:09:21,604 --> 00:09:23,440
Only an airbender can open it.
156
00:09:23,523 --> 00:09:25,650
So inside, it's completely untouched.
157
00:09:25,734 --> 00:09:27,068
Just the way the monks left it.
158
00:09:27,235 --> 00:09:29,946
I've always wondered
what it was like in there.
159
00:09:30,363 --> 00:09:31,406
Aang?
160
00:09:31,489 --> 00:09:33,992
I'm sorry.
This is the last part of the temple
161
00:09:34,075 --> 00:09:35,618
that's the same as it was.
162
00:09:35,702 --> 00:09:37,328
I want it to stay that way.
163
00:09:37,871 --> 00:09:40,040
I completely understand.
164
00:09:40,123 --> 00:09:41,791
I just wanted you to know it was here.
165
00:09:41,875 --> 00:09:43,168
Thanks.
166
00:09:48,923 --> 00:09:52,385
These lanterns are terrible.
I can't see.
167
00:09:52,927 --> 00:09:55,305
Why would you
want to use fireflies for light?
168
00:09:55,388 --> 00:09:58,308
Hey! Close that up. They'll get loose.
169
00:09:58,391 --> 00:10:01,811
Fireflies are
a nonflammable light source.
170
00:10:07,942 --> 00:10:10,070
Cover your nose and hold your breath.
171
00:10:11,738 --> 00:10:14,616
Ok. So you brought me
all the way down here
172
00:10:14,699 --> 00:10:15,909
to see an empty room.
173
00:10:16,117 --> 00:10:17,243
Wrong.
174
00:10:17,327 --> 00:10:20,371
It's filled to the brim
with natural gas.
175
00:10:20,455 --> 00:10:22,415
I came across it my first time here.
176
00:10:22,499 --> 00:10:25,418
Unfortunately, I was
carrying a torch at the time.
177
00:10:25,502 --> 00:10:29,339
Nearly blew myself and the whole place
even more sky-high.
178
00:10:29,422 --> 00:10:32,008
I thought my eyebrows
would never grow back.
179
00:10:32,092 --> 00:10:35,678
Anyway, there's a vital problem
that needs solving.
180
00:10:35,887 --> 00:10:38,973
From time to time, we have gas leaks.
181
00:10:39,057 --> 00:10:41,559
And they're nearly impossible to find.
182
00:10:41,851 --> 00:10:44,187
So this place is an explosion
waiting to happen.
183
00:10:44,395 --> 00:10:47,190
Yes. Until I figure out how to locate
184
00:10:47,273 --> 00:10:51,277
something I can't see,
hear, smell, or touch.
185
00:10:51,528 --> 00:10:53,029
The wind will carry you.
186
00:10:53,113 --> 00:10:54,614
It supports something inside you,
187
00:10:54,697 --> 00:10:56,282
something even lighter than air.
188
00:10:56,616 --> 00:10:59,160
And that something
takes over when you fly.
189
00:11:00,578 --> 00:11:01,830
I've changed my mind.
190
00:11:01,913 --> 00:11:04,040
I think I was born
without that something.
191
00:11:04,249 --> 00:11:07,085
Ha! Impossible. Everybody has it.
192
00:11:07,210 --> 00:11:08,294
Spirit.
193
00:11:08,461 --> 00:11:09,671
What?
194
00:11:09,754 --> 00:11:11,506
That's the something
you're talking about.
195
00:11:11,589 --> 00:11:12,882
Yeah. I suppose it is.
196
00:11:15,009 --> 00:11:16,010
Are you ready?
197
00:11:16,136 --> 00:11:18,805
No! Aah!
198
00:11:27,021 --> 00:11:29,107
I can't believe I'm flying!
199
00:11:29,190 --> 00:11:30,817
Just make sure
you keep your mouth closed
200
00:11:30,900 --> 00:11:32,152
so you don't swallow a bug.
201
00:11:34,904 --> 00:11:36,698
Teo was right about the air.
202
00:11:36,781 --> 00:11:38,449
All I had to do was trust it,
203
00:11:38,533 --> 00:11:40,201
let it carry me.
204
00:11:40,285 --> 00:11:42,162
Even though Teo's not an airbender,
205
00:11:42,245 --> 00:11:44,289
he really does have the spirit of one.
206
00:11:47,167 --> 00:11:48,293
I've been thinking.
207
00:11:48,376 --> 00:11:50,628
If you want to see
what's in that room,
208
00:11:50,837 --> 00:11:52,881
I'd be happy to open the door for you.
209
00:11:53,214 --> 00:11:55,049
- Great.
- Wait!
210
00:11:55,133 --> 00:11:56,551
How do I land this thing?
211
00:11:57,010 --> 00:11:58,344
What if I land over in the...
212
00:11:59,888 --> 00:12:02,599
Blech! Bug. Bug.
213
00:12:02,682 --> 00:12:04,309
That was a bug.
214
00:12:08,771 --> 00:12:10,732
I said, don't touch anything.
215
00:12:10,815 --> 00:12:11,816
Oh!
216
00:12:12,609 --> 00:12:13,735
Oh, don't worry.
217
00:12:13,818 --> 00:12:15,236
That experiment is old,
218
00:12:15,320 --> 00:12:18,740
and that egg was just
part of last week's lunch.
219
00:12:18,823 --> 00:12:20,033
Ugh!
220
00:12:20,116 --> 00:12:21,951
Week-old egg smell.
221
00:12:22,035 --> 00:12:23,077
Quick, find that egg.
222
00:12:25,413 --> 00:12:28,166
I can't believe I'm finally
going to see what's inside.
223
00:12:41,221 --> 00:12:43,723
How could something that's so small,
you can't even see it,
224
00:12:43,806 --> 00:12:45,391
make such a big stink?
225
00:12:45,475 --> 00:12:48,228
That's the solution to our problem.
226
00:12:48,311 --> 00:12:51,189
Yeah. If we put a whole mess
of rotten eggs
227
00:12:51,397 --> 00:12:53,107
in the cellar
where the gas seeps up...
228
00:12:53,191 --> 00:12:56,486
The gas will mix
with the smell of rotten eggs.
229
00:12:56,569 --> 00:12:57,862
Then if there's a leak...
230
00:12:57,946 --> 00:12:59,781
You smell rotten eggs.
231
00:12:59,864 --> 00:13:01,574
Then you just follow your nose
232
00:13:01,658 --> 00:13:04,035
to the place where the smell
is coming from...
233
00:13:04,118 --> 00:13:06,371
And plug up the hole
where the gas is escaping.
234
00:13:06,454 --> 00:13:07,681
- You're a genius!
- You're a genius!
235
00:13:09,624 --> 00:13:11,542
Something is wrong. I've got to go.
236
00:13:25,473 --> 00:13:26,891
This is a nightmare.
237
00:13:27,517 --> 00:13:28,893
You don't understand.
238
00:13:29,811 --> 00:13:31,771
You're making weapons
for the Fire Nation.
239
00:13:40,363 --> 00:13:42,949
You make weapons for the Fire Nation?
240
00:13:44,784 --> 00:13:46,828
Explain all this... Now!
241
00:13:47,036 --> 00:13:49,747
It was about a year
after we moved here.
242
00:13:49,956 --> 00:13:53,334
Fire Nation soldiers
found our settlement.
243
00:13:53,418 --> 00:13:56,212
You were too young
to remember this tale.
244
00:13:56,421 --> 00:13:58,047
They were going to destroy everything,
245
00:13:58,131 --> 00:13:59,632
burn it to the ground.
246
00:13:59,716 --> 00:14:03,011
I pleaded with them.
I begged them to spare us.
247
00:14:03,094 --> 00:14:04,971
They asked what I had to offer.
248
00:14:05,221 --> 00:14:07,849
I offered my services.
249
00:14:08,099 --> 00:14:11,477
You must understand.
I did this for you.
250
00:14:21,738 --> 00:14:22,989
When are they coming?
251
00:14:23,781 --> 00:14:26,868
Soon, very soon.
252
00:14:26,993 --> 00:14:29,329
You can't give them more weapons.
253
00:14:29,412 --> 00:14:31,039
If I don't give them what they want,
254
00:14:31,122 --> 00:14:32,832
they will destroy this place.
255
00:14:35,335 --> 00:14:36,711
How can I be proud of you
256
00:14:36,794 --> 00:14:39,505
when your inventions
are being used for murder?
257
00:14:40,089 --> 00:14:41,924
I need some time to think.
258
00:14:43,634 --> 00:14:44,969
You need to leave. Go.
259
00:14:45,053 --> 00:14:46,554
We're not leaving.
260
00:14:46,637 --> 00:14:48,639
Then hide quickly.
261
00:14:52,560 --> 00:14:54,395
You know better
than to keep me waiting.
262
00:14:54,479 --> 00:14:57,148
Give me what you owe us
so I can be on my way.
263
00:14:58,608 --> 00:15:01,444
Well? Is there a problem?
264
00:15:02,236 --> 00:15:04,072
No. Right this way.
265
00:15:06,908 --> 00:15:08,451
The deal is off.
266
00:15:08,534 --> 00:15:09,702
The Avatar.
267
00:15:09,786 --> 00:15:11,662
Aang, don't get involved.
268
00:15:11,871 --> 00:15:13,664
If I don't get what I came for,
269
00:15:13,873 --> 00:15:16,667
the Fire Nation
will burn this place to rubble.
270
00:15:16,751 --> 00:15:18,169
Get out of here.
271
00:15:18,378 --> 00:15:19,796
Uh!
272
00:15:20,004 --> 00:15:21,672
You're leaving empty-handed.
273
00:15:21,756 --> 00:15:25,343
Then the destruction of this temple
will be on your head.
274
00:15:35,520 --> 00:15:37,438
This is bad, very bad.
275
00:15:37,522 --> 00:15:38,981
Aang, what are we gonna do?
276
00:15:39,065 --> 00:15:41,317
How can we possibly
keep them all away?
277
00:15:41,401 --> 00:15:42,568
I'll tell you how.
278
00:15:42,652 --> 00:15:44,112
We have something they don't...
279
00:15:44,195 --> 00:15:45,488
Air power.
280
00:15:45,571 --> 00:15:47,198
We control the sky.
281
00:15:47,281 --> 00:15:49,450
That's something
the Fire Nation can't do.
282
00:15:49,659 --> 00:15:50,993
We can win.
283
00:15:51,119 --> 00:15:52,245
I want to help.
284
00:15:53,704 --> 00:15:55,957
Good. We'll need it.
285
00:15:57,583 --> 00:15:59,419
We finally got
the war balloon working,
286
00:15:59,502 --> 00:16:00,878
thanks to Sokka.
287
00:16:01,087 --> 00:16:02,463
This boy is a genius.
288
00:16:02,672 --> 00:16:04,257
Thank you. You're a genius.
289
00:16:04,465 --> 00:16:05,675
Thank you.
290
00:16:06,050 --> 00:16:08,386
See, the problem
with the old war balloon was,
291
00:16:08,469 --> 00:16:09,804
you could get it airborne,
292
00:16:09,887 --> 00:16:12,223
but once you did, it just kept going.
293
00:16:12,306 --> 00:16:13,683
You could put a hole in the top,
294
00:16:13,766 --> 00:16:15,685
but then all the hot air would escape.
295
00:16:15,768 --> 00:16:19,772
So the question became,
how do you keep a lid on hot air?
296
00:16:19,939 --> 00:16:21,482
Ugh. If only we knew.
297
00:16:23,568 --> 00:16:25,611
A lid is actually the answer.
298
00:16:25,736 --> 00:16:28,781
If you control the hot air,
you control the war balloon.
299
00:16:28,990 --> 00:16:31,868
Hmm, that's actually pretty smart.
300
00:16:31,951 --> 00:16:33,911
Ok. We got four kinds of bombs...
301
00:16:34,120 --> 00:16:36,372
Smoke, slime, fire, and...
302
00:16:36,456 --> 00:16:37,623
Stink.
303
00:16:37,707 --> 00:16:40,209
Never underestimate
the power of stink.
304
00:16:47,008 --> 00:16:48,301
They're coming!
305
00:16:48,509 --> 00:16:49,677
Are we ready?
306
00:16:49,760 --> 00:16:52,180
Yes, but where's Sokka
with the war balloon?
307
00:16:52,263 --> 00:16:54,265
We'll have to start without it.
308
00:17:25,796 --> 00:17:26,964
- Uhh!
- Uh!
309
00:17:27,048 --> 00:17:28,049
Ooh!
310
00:17:36,557 --> 00:17:37,975
Take them out of the sky now!
311
00:18:01,541 --> 00:18:02,583
We've got them on the run.
312
00:18:02,792 --> 00:18:04,252
We need more slime.
313
00:18:11,425 --> 00:18:12,510
Aah!
314
00:18:36,784 --> 00:18:38,119
Huh!
315
00:18:38,744 --> 00:18:40,329
Uhh... Uh!
316
00:18:43,791 --> 00:18:45,042
Whoa!
317
00:19:22,038 --> 00:19:23,664
Uh! Huh!
318
00:19:23,873 --> 00:19:25,791
Uh! Huh! Yaah!
319
00:19:38,888 --> 00:19:40,473
Those things are unstoppable.
320
00:19:40,556 --> 00:19:42,391
I think I know how they work.
321
00:19:42,475 --> 00:19:45,519
I remember my dad tinkering with
a counterbalancing system,
322
00:19:45,603 --> 00:19:47,021
something to do with water.
323
00:19:47,229 --> 00:19:48,522
Works great, huh?
324
00:19:48,689 --> 00:19:51,150
Water? Can you get me close to one?
325
00:19:51,233 --> 00:19:52,234
No problem.
326
00:20:18,135 --> 00:20:19,512
Huh!
327
00:20:19,595 --> 00:20:20,846
Huh!
328
00:20:33,109 --> 00:20:34,777
We're out of bombs.
329
00:20:34,860 --> 00:20:38,072
Come on, Sokka.
Where's that war balloon?
330
00:20:47,456 --> 00:20:49,750
Hey, why aren't they shooting at us?
331
00:20:49,834 --> 00:20:51,127
The insignia.
332
00:20:51,210 --> 00:20:53,212
They think we're on their side.
333
00:20:53,295 --> 00:20:55,339
Then I guess
they won't see this coming.
334
00:20:55,423 --> 00:20:57,425
Bombs away.
335
00:20:58,426 --> 00:21:00,469
Uh! Hey! Aah!
336
00:21:05,099 --> 00:21:06,892
Oh, no. That was the last one.
337
00:21:08,477 --> 00:21:09,770
Wait a second.
338
00:21:09,854 --> 00:21:11,021
You smell that?
339
00:21:11,105 --> 00:21:12,982
Rotten eggs. There.
340
00:21:13,190 --> 00:21:14,817
That's where the gas is escaping.
341
00:21:20,781 --> 00:21:24,118
What are you doing?
That's our fuel source.
342
00:21:24,201 --> 00:21:26,036
It's the only bomb we've got.
343
00:21:47,266 --> 00:21:49,018
Look. They're retreating.
344
00:21:49,101 --> 00:21:50,603
Yeah!
345
00:21:50,686 --> 00:21:51,771
We're going down!
346
00:21:52,104 --> 00:21:54,064
No! Sokka, hold on!
347
00:21:55,357 --> 00:21:56,609
Get ready.
348
00:22:02,406 --> 00:22:03,991
Oh!
349
00:22:11,290 --> 00:22:12,291
You know what?
350
00:22:12,458 --> 00:22:14,627
I'm really glad
you guys all live here now.
351
00:22:14,835 --> 00:22:17,922
I realized it's like the hermit crab.
352
00:22:18,130 --> 00:22:19,840
Maybe you weren't born here,
353
00:22:20,049 --> 00:22:22,802
but you found this empty shell
and made it your home,
354
00:22:22,927 --> 00:22:24,845
and now you protect each other.
355
00:22:24,929 --> 00:22:26,972
That means a lot coming from you.
356
00:22:27,640 --> 00:22:29,809
Aang, you were right about air power.
357
00:22:29,892 --> 00:22:31,352
As long as we've got the skies,
358
00:22:31,435 --> 00:22:33,312
we'll have the Fire Nation on the run.
359
00:22:48,494 --> 00:22:52,873
This defeat is the gateway
to many victories.