1 00:00:26,859 --> 00:00:29,195 The only reason you should be interrupting me 2 00:00:29,278 --> 00:00:31,989 is if you have news about the Avatar. 3 00:00:32,073 --> 00:00:34,200 Well, there is news, Prince Zuko, 4 00:00:34,283 --> 00:00:35,826 but you might not like it. 5 00:00:35,910 --> 00:00:36,953 Don't get too upset. 6 00:00:37,036 --> 00:00:39,830 Uncle, you taught me that keeping a level head 7 00:00:39,914 --> 00:00:41,457 is a sign of a great leader. 8 00:00:41,541 --> 00:00:44,043 Now, whatever you have to say, I'm sure I can take it. 9 00:00:44,585 --> 00:00:46,045 Ok, then. 10 00:00:46,128 --> 00:00:48,214 We have no idea where he is. 11 00:00:48,297 --> 00:00:49,507 What? 12 00:00:50,550 --> 00:00:52,969 You really should open a window in here. 13 00:00:53,052 --> 00:00:54,220 Give me the map! 14 00:00:54,303 --> 00:00:57,723 There have been multiple sightings of the Avatar, 15 00:00:57,807 --> 00:01:00,601 but he is impossible to track down. 16 00:01:00,685 --> 00:01:02,144 How am I going to find him, Uncle? 17 00:01:02,228 --> 00:01:05,273 He is clearly a master of evasive maneuvering. 18 00:01:07,149 --> 00:01:09,485 You have no idea where you're going, do you? 19 00:01:09,569 --> 00:01:11,362 Well, I know it's near water. 20 00:01:12,446 --> 00:01:14,448 I guess we're getting close, then. 21 00:01:16,867 --> 00:01:18,578 Momo, marbles, please. 22 00:01:21,372 --> 00:01:24,166 Hey, Katara, check out this airbending trick. 23 00:01:27,587 --> 00:01:28,879 That's great, Aang. 24 00:01:28,963 --> 00:01:31,507 You didn't even look. 25 00:01:31,591 --> 00:01:32,800 That's great. 26 00:01:32,883 --> 00:01:34,176 But I'm not doing it now. 27 00:01:34,260 --> 00:01:35,720 Stop bugging her, airhead. 28 00:01:35,803 --> 00:01:37,972 You need to give girls space when they do their sewing. 29 00:01:38,097 --> 00:01:41,517 What does me being a girl have to do with sewing? 30 00:01:41,601 --> 00:01:42,768 Simple. 31 00:01:42,852 --> 00:01:44,371 Girls are better at fixing pants than guys, 32 00:01:44,395 --> 00:01:46,707 and guys are better at hunting and fighting and stuff like that. 33 00:01:46,731 --> 00:01:48,357 It's just the natural order of things. 34 00:01:48,441 --> 00:01:49,650 All done with your pants, 35 00:01:49,734 --> 00:01:51,861 and look what a great job I did. 36 00:01:54,113 --> 00:01:55,698 Wait! I was just kidding! 37 00:01:55,781 --> 00:01:58,034 I can't wear these! Katara, please! 38 00:01:58,159 --> 00:01:59,368 Relax, Sokka. 39 00:01:59,452 --> 00:02:01,537 Where we're going, you won't need any pants. 40 00:02:07,376 --> 00:02:09,211 We just made a pit stop yesterday. 41 00:02:09,295 --> 00:02:11,735 Shouldn't we get a little more flying done before we camp out? 42 00:02:12,173 --> 00:02:13,549 He's right. At this rate, 43 00:02:13,633 --> 00:02:15,468 we won't get to the North Pole until spring. 44 00:02:15,551 --> 00:02:16,969 But Appa's tired already, 45 00:02:17,053 --> 00:02:18,512 aren't you, boy? 46 00:02:19,972 --> 00:02:22,558 I said, "Aren't you, boy?" 47 00:02:24,602 --> 00:02:26,937 Yeah, that was real convincing. 48 00:02:27,021 --> 00:02:29,857 Still, hard to argue with a 10-ton magical monster. 49 00:02:30,274 --> 00:02:31,275 Look! 50 00:02:35,112 --> 00:02:37,698 That's why we're here... Elephant koi, 51 00:02:37,782 --> 00:02:39,075 and I'm going to ride it. 52 00:02:39,158 --> 00:02:40,910 Katara, you've got to watch me. 53 00:02:44,830 --> 00:02:46,457 Cold! 54 00:03:00,304 --> 00:03:01,430 Woo! 55 00:03:01,514 --> 00:03:03,432 Yeah! 56 00:03:07,770 --> 00:03:08,896 Woo-hoo! 57 00:03:10,981 --> 00:03:12,441 He looks pretty good out there. 58 00:03:12,525 --> 00:03:15,027 Are you kidding? The fish is doing all the work. 59 00:03:15,820 --> 00:03:17,029 No, Appa! 60 00:03:17,113 --> 00:03:18,322 Don't eat that! 61 00:03:24,036 --> 00:03:25,454 Aw, man. 62 00:03:29,959 --> 00:03:31,210 There's something in the water! 63 00:03:36,215 --> 00:03:37,299 What's wrong? 64 00:03:37,383 --> 00:03:38,426 Aang's in trouble. 65 00:03:38,509 --> 00:03:40,219 - Aang! - Get out of there! 66 00:03:41,429 --> 00:03:43,764 - Get back here, Aang! - Come in! 67 00:03:51,689 --> 00:03:52,690 Aah! 68 00:04:06,829 --> 00:04:08,372 What was that thing? 69 00:04:08,456 --> 00:04:09,582 I don't know. 70 00:04:09,665 --> 00:04:11,333 Well, let's not stick around to find out. 71 00:04:11,417 --> 00:04:12,877 Time to hit the road. 72 00:04:24,430 --> 00:04:26,557 Or we could stay a while. 73 00:04:31,228 --> 00:04:34,148 You three have some explaining to do. 74 00:04:34,231 --> 00:04:36,358 And if you don't answer all our questions, 75 00:04:36,442 --> 00:04:38,736 we're throwing you back in the water with the unagi. 76 00:04:38,819 --> 00:04:40,780 Show yourselves, cowards! 77 00:04:43,699 --> 00:04:46,202 Who are you? Where are the men who ambushed us? 78 00:04:46,285 --> 00:04:48,496 There were no men. We ambushed you. 79 00:04:48,579 --> 00:04:51,207 Now tell us, who are you and what are you doing here? 80 00:04:51,290 --> 00:04:52,374 Wait a second. 81 00:04:52,458 --> 00:04:54,543 There's no way a bunch of girls took us down. 82 00:04:54,627 --> 00:04:56,504 A bunch of girls, huh? 83 00:04:56,587 --> 00:04:59,006 The unagi's going to eat well tonight. 84 00:04:59,089 --> 00:05:01,050 No, don't hurt him! He didn't mean it! 85 00:05:01,133 --> 00:05:03,260 My brother's just an idiot sometimes. 86 00:05:04,053 --> 00:05:05,721 It's my fault. 87 00:05:05,805 --> 00:05:06,972 I'm sorry we came here. 88 00:05:07,056 --> 00:05:08,516 I wanted to ride the elephant koi. 89 00:05:08,599 --> 00:05:12,019 How do we know you're not Fire Nation spies? 90 00:05:12,102 --> 00:05:14,438 Kyoshi stayed out of the war so far 91 00:05:14,522 --> 00:05:16,565 and we intend to keep it that way. 92 00:05:16,649 --> 00:05:18,984 This island is named for Kyoshi? 93 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 I know Kyoshi. 94 00:05:20,277 --> 00:05:21,445 Ha! 95 00:05:21,529 --> 00:05:23,197 How could you possibly know her? 96 00:05:23,280 --> 00:05:27,660 Avatar Kyoshi was born here 400 years ago. 97 00:05:27,743 --> 00:05:29,745 She's been dead for centuries. 98 00:05:31,247 --> 00:05:33,624 I know her because I'm the Avatar. 99 00:05:33,707 --> 00:05:35,000 That's impossible. 100 00:05:35,084 --> 00:05:38,504 The last Avatar was an airbender who disappeared 100 years ago. 101 00:05:38,587 --> 00:05:39,588 That's me. 102 00:05:39,672 --> 00:05:41,924 Throw the impostor to the unagi. 103 00:05:45,344 --> 00:05:47,805 Aang, do some airbending. 104 00:05:50,599 --> 00:05:52,768 - Wow. - That's amazing. 105 00:05:54,770 --> 00:05:56,063 It's true. 106 00:05:56,146 --> 00:05:58,107 You are the Avatar. 107 00:05:58,190 --> 00:06:00,442 Now, check this out. 108 00:06:09,410 --> 00:06:10,911 Did you hear the news? 109 00:06:10,995 --> 00:06:12,621 The Avatar's on Kyoshi. 110 00:06:12,705 --> 00:06:13,998 Huh? 111 00:06:22,464 --> 00:06:24,216 The Avatar's on Kyoshi island? 112 00:06:25,009 --> 00:06:26,802 Uncle, ready the rhinos. 113 00:06:26,886 --> 00:06:28,846 He's not getting away from me this time. 114 00:06:28,929 --> 00:06:30,931 Are you going to finish that? 115 00:06:31,015 --> 00:06:32,933 I was going to save it for later! 116 00:06:51,785 --> 00:06:53,078 All right! 117 00:06:53,162 --> 00:06:54,455 Dessert for breakfast! 118 00:06:54,663 --> 00:06:58,250 These people sure know how to treat an Avatar. 119 00:06:58,334 --> 00:07:00,377 Mm! Katara, you've got to try these. 120 00:07:00,461 --> 00:07:02,087 Well, maybe just a bite. 121 00:07:04,590 --> 00:07:06,216 Sokka, what's your problem? 122 00:07:06,300 --> 00:07:07,343 Eat! 123 00:07:07,426 --> 00:07:08,427 I'm not hungry. 124 00:07:08,636 --> 00:07:10,262 But you're always hungry. 125 00:07:10,346 --> 00:07:12,723 He's just upset because a bunch of girls 126 00:07:12,806 --> 00:07:14,266 kicked his butt yesterday. 127 00:07:14,350 --> 00:07:15,517 They snuck up on me! 128 00:07:15,601 --> 00:07:17,811 Right, and then they kicked your butt. 129 00:07:18,228 --> 00:07:20,147 Sneak attacks don't count. 130 00:07:20,230 --> 00:07:21,815 Tie me up with ropes... 131 00:07:21,899 --> 00:07:23,943 I'll show them a thing or two. 132 00:07:24,026 --> 00:07:25,736 I'm not scared of any girls. 133 00:07:25,819 --> 00:07:27,863 Who do they think they are, anyway? 134 00:07:27,947 --> 00:07:29,823 Mm! This is tasty. 135 00:07:30,449 --> 00:07:32,409 What's he so angry about? 136 00:07:32,493 --> 00:07:33,535 It's great here. 137 00:07:33,619 --> 00:07:35,139 They're giving us the royal treatment. 138 00:07:35,329 --> 00:07:37,039 Hey, don't get too comfortable. 139 00:07:37,122 --> 00:07:39,708 It's risky for us to stay in one place for very long. 140 00:07:39,792 --> 00:07:41,251 I'm sure we'll be fine. 141 00:07:41,335 --> 00:07:43,963 Besides, did you see how happy I'm making this town? 142 00:07:44,046 --> 00:07:46,090 They're even cleaning up that statue in my honor. 143 00:07:46,173 --> 00:07:49,593 Well, it's nice to see you excited about being the Avatar. 144 00:07:49,677 --> 00:07:51,387 I just hope it doesn't all go to your head. 145 00:07:51,595 --> 00:07:53,472 Come on, you know me better than that. 146 00:07:53,555 --> 00:07:55,349 I'm just a simple monk. 147 00:07:56,809 --> 00:07:58,686 There he is! 148 00:07:58,769 --> 00:08:00,896 There he is! Oh! 149 00:08:21,333 --> 00:08:23,877 Hmm, painting the Avatar. 150 00:08:23,961 --> 00:08:25,546 That's easy enough. 151 00:08:25,629 --> 00:08:27,506 Oh, there's another one. 152 00:08:27,589 --> 00:08:29,633 Well, I'll make an adjustment here and... 153 00:08:30,384 --> 00:08:31,719 There's more. 154 00:08:31,802 --> 00:08:33,095 I... 155 00:08:52,031 --> 00:08:55,242 Ooh! Heh heh! 156 00:08:56,910 --> 00:08:59,496 I can't believe I got beat up by a bunch of girls. 157 00:09:03,584 --> 00:09:04,585 Sorry, ladies. 158 00:09:04,668 --> 00:09:06,628 Didn't mean to interrupt your dance lesson. 159 00:09:06,712 --> 00:09:09,006 I was just looking for somewhere to get a little workout. 160 00:09:09,089 --> 00:09:11,508 Well, you're in the right place. 161 00:09:11,925 --> 00:09:13,469 Sorry about yesterday. 162 00:09:13,552 --> 00:09:15,846 I didn't know you were friends with the Avatar. 163 00:09:15,929 --> 00:09:16,972 It's all right. 164 00:09:17,056 --> 00:09:18,456 I mean, normally I'd hold a grudge, 165 00:09:18,515 --> 00:09:21,226 but seeing as you guys are a bunch of girls, I'll make an exception. 166 00:09:21,310 --> 00:09:22,936 I should hope so. 167 00:09:23,020 --> 00:09:25,606 A big, strong man like you, 168 00:09:25,689 --> 00:09:27,149 we wouldn't stand a chance. 169 00:09:27,316 --> 00:09:28,817 True, but don't feel bad. 170 00:09:28,901 --> 00:09:31,028 After all, I'm the best warrior in my village. 171 00:09:31,236 --> 00:09:33,489 Wow. Best warrior, huh? 172 00:09:33,572 --> 00:09:34,990 In your whole village? 173 00:09:35,074 --> 00:09:37,951 Maybe you'd be kind enough to give us a little demonstration. 174 00:09:39,078 --> 00:09:40,913 Oh, well, I mean, I... 175 00:09:40,996 --> 00:09:42,289 Come on, girls, 176 00:09:42,372 --> 00:09:44,092 wouldn't you like him to show us some moves? 177 00:09:45,626 --> 00:09:46,960 Well, if that's what you want, 178 00:09:47,044 --> 00:09:48,378 I'd be happy to. 179 00:09:48,462 --> 00:09:51,006 All right, you stand over there. 180 00:09:51,090 --> 00:09:53,634 Now, this may be a little tough, 181 00:09:53,717 --> 00:09:55,427 but try to block me. 182 00:09:55,969 --> 00:09:56,970 Ow! 183 00:09:58,722 --> 00:09:59,973 Good. 184 00:10:00,057 --> 00:10:01,558 Of course, I was going easy on you. 185 00:10:01,683 --> 00:10:02,684 Of course. 186 00:10:02,893 --> 00:10:04,520 Let's see if you can handle this! 187 00:10:04,603 --> 00:10:05,604 Ouch! 188 00:10:05,687 --> 00:10:06,730 Oh! 189 00:10:07,648 --> 00:10:08,690 That does it! 190 00:10:21,286 --> 00:10:23,205 Anything else you want to teach us? 191 00:10:28,794 --> 00:10:31,463 There she is, girls, me in a past life. 192 00:10:33,966 --> 00:10:36,593 You were pretty. 193 00:10:36,677 --> 00:10:38,637 Excuse me for a second, ladies. 194 00:10:42,099 --> 00:10:43,142 Oh, good. 195 00:10:43,225 --> 00:10:44,786 Can you help me carry this back to the room? 196 00:10:44,810 --> 00:10:46,019 It's a little heavy. 197 00:10:46,103 --> 00:10:47,396 Actually, I can't right now. 198 00:10:47,479 --> 00:10:48,540 What do you mean, you can't? 199 00:10:48,564 --> 00:10:50,983 I promised the girls I'd give them a ride on Appa. 200 00:10:51,066 --> 00:10:52,127 Why don't you come with us? 201 00:10:52,151 --> 00:10:53,152 It'll be fun. 202 00:10:53,277 --> 00:10:55,320 Watching you show off for a bunch of girls 203 00:10:55,404 --> 00:10:56,530 does not sound like fun. 204 00:10:56,905 --> 00:10:59,324 Well, neither does carrying your basket. 205 00:10:59,408 --> 00:11:00,909 It's not my basket. 206 00:11:00,993 --> 00:11:02,786 These supplies are for our trip. 207 00:11:02,870 --> 00:11:04,746 I told you, we have to leave Kyoshi soon. 208 00:11:04,955 --> 00:11:06,790 I don't want to leave Kyoshi yet. 209 00:11:06,874 --> 00:11:08,417 I can't put my finger on it, 210 00:11:08,500 --> 00:11:10,836 but there's something I really like about this place. 211 00:11:12,296 --> 00:11:15,549 What's taking you so long, Aangie? 212 00:11:15,632 --> 00:11:16,633 Aangie? 213 00:11:16,717 --> 00:11:18,177 Just a second, Koko. 214 00:11:18,260 --> 00:11:19,845 Simple monk, huh? 215 00:11:19,928 --> 00:11:21,889 I thought you promised me this Avatar stuff 216 00:11:21,972 --> 00:11:22,973 wouldn't go to your head. 217 00:11:23,140 --> 00:11:25,142 It didn't. You know what I think? 218 00:11:25,225 --> 00:11:27,686 You just don't want to come because you're jealous. 219 00:11:27,769 --> 00:11:29,479 Jealous? Of what? 220 00:11:29,563 --> 00:11:31,815 Jealous that we're having so much fun without you. 221 00:11:31,899 --> 00:11:33,108 That's ridiculous. 222 00:11:33,233 --> 00:11:34,526 It is a little ridiculous, 223 00:11:34,610 --> 00:11:35,611 but I understand. 224 00:11:36,778 --> 00:11:38,572 Ugh! 225 00:11:47,956 --> 00:11:49,708 Uh, hey, Suki. 226 00:11:50,584 --> 00:11:52,336 Hoping for another dance lesson? 227 00:11:52,419 --> 00:11:53,587 No, I... 228 00:11:53,670 --> 00:11:54,796 Well, let me explain. 229 00:11:54,880 --> 00:11:57,299 Spit it out. What do you want? 230 00:12:00,302 --> 00:12:02,846 I would be honored if you would teach me. 231 00:12:02,930 --> 00:12:04,473 Even if I'm a girl? 232 00:12:04,556 --> 00:12:06,600 I'm sorry if I insulted you earlier. 233 00:12:06,683 --> 00:12:07,726 I was wrong. 234 00:12:07,809 --> 00:12:09,978 We normally don't teach outsiders, 235 00:12:10,062 --> 00:12:11,855 let alone boys. 236 00:12:11,939 --> 00:12:13,315 Please make an exception. 237 00:12:13,398 --> 00:12:14,441 I won't let you down. 238 00:12:14,566 --> 00:12:18,195 All right, but you have to follow all of our traditions. 239 00:12:18,278 --> 00:12:19,321 Of course. 240 00:12:19,404 --> 00:12:21,573 And I mean all of them. 241 00:12:23,242 --> 00:12:24,576 Do I really have to wear this? 242 00:12:24,785 --> 00:12:26,745 It feels a little... Girly. 243 00:12:26,828 --> 00:12:28,455 It's a warrior's uniform. 244 00:12:28,538 --> 00:12:29,665 You should be proud. 245 00:12:29,748 --> 00:12:31,458 The silk thread symbolizes 246 00:12:31,541 --> 00:12:33,835 the brave blood that flows through our veins. 247 00:12:33,919 --> 00:12:35,587 The gold insignia represents 248 00:12:35,671 --> 00:12:37,256 the honor of the warrior's heart. 249 00:12:38,966 --> 00:12:40,592 Bravery and honor. 250 00:12:40,676 --> 00:12:41,885 Hey, Sokka. 251 00:12:41,969 --> 00:12:43,095 Nice dress. 252 00:12:53,021 --> 00:12:57,109 Katara, remember how the unagi almost got me yesterday? 253 00:12:57,192 --> 00:12:58,235 Yeah. 254 00:12:58,318 --> 00:13:00,153 Well, I'm going to go ride it now. 255 00:13:00,237 --> 00:13:01,863 It's going to be real dangerous. 256 00:13:01,947 --> 00:13:03,115 Good for you. 257 00:13:03,198 --> 00:13:04,300 You're not going to stop me? 258 00:13:04,324 --> 00:13:05,617 Nope. Have fun. 259 00:13:05,701 --> 00:13:06,952 I will. Great. 260 00:13:07,035 --> 00:13:08,078 I know it's great. 261 00:13:08,161 --> 00:13:09,204 Well, I'm glad you know. 262 00:13:09,288 --> 00:13:10,431 - I'm glad you're glad. - Good! 263 00:13:10,455 --> 00:13:11,456 Fine! 264 00:13:18,797 --> 00:13:20,716 You're not going to master it in one day. 265 00:13:20,799 --> 00:13:22,175 Even I'm not that good. 266 00:13:22,426 --> 00:13:23,927 I think I'm starting to get it. 267 00:13:33,562 --> 00:13:35,188 It's not about strength. 268 00:13:36,440 --> 00:13:39,443 Our technique is about using your opponent's force against them. 269 00:13:39,526 --> 00:13:40,777 Loosen up. 270 00:13:40,861 --> 00:13:43,905 Think of the fan as an extension of your arm. 271 00:13:43,989 --> 00:13:45,699 Wait for an opening and then... 272 00:13:49,369 --> 00:13:50,370 Hmm. 273 00:13:50,954 --> 00:13:53,248 I fell on purpose to make you feel better. 274 00:13:53,332 --> 00:13:54,333 I got you! 275 00:13:54,416 --> 00:13:55,417 Admit I got you! 276 00:13:57,294 --> 00:13:59,546 Ok, it was a lucky shot. 277 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 Let's see if you can do it again. 278 00:14:08,513 --> 00:14:10,182 What's taking so long? 279 00:14:10,265 --> 00:14:12,642 I'm sure it will be here any second. 280 00:14:14,227 --> 00:14:16,938 Um, what about this? 281 00:14:17,022 --> 00:14:18,482 Not that again. 282 00:14:18,565 --> 00:14:19,649 Boring. 283 00:14:19,733 --> 00:14:21,151 Where's unagi? 284 00:14:21,360 --> 00:14:22,402 It's getting late. 285 00:14:22,652 --> 00:14:23,987 Where are you going? 286 00:14:24,071 --> 00:14:25,072 Don't leave! 287 00:14:25,447 --> 00:14:26,615 Sorry, Aang! 288 00:14:26,698 --> 00:14:27,866 Maybe next time! 289 00:14:32,996 --> 00:14:34,498 Katara, you showed up! 290 00:14:34,581 --> 00:14:36,875 I wanted to make sure you were safe. 291 00:14:36,958 --> 00:14:38,210 You really had me worried. 292 00:14:38,460 --> 00:14:40,379 Back there you acted like you didn't care. 293 00:14:40,462 --> 00:14:41,963 I'm sorry. 294 00:14:42,047 --> 00:14:43,298 Me, too. 295 00:14:43,382 --> 00:14:45,550 I did let all that attention go to my head. 296 00:14:45,634 --> 00:14:47,135 I was being a jerk. 297 00:14:47,219 --> 00:14:48,470 Well, get out of the water 298 00:14:48,553 --> 00:14:50,389 before you catch a cold, you big jerk! 299 00:14:51,556 --> 00:14:52,724 On my way! 300 00:15:39,688 --> 00:15:41,106 Hang on, Aang! 301 00:15:41,189 --> 00:15:42,357 Aah! 302 00:15:51,783 --> 00:15:52,784 Aang! 303 00:16:21,062 --> 00:16:22,063 Zuko! 304 00:16:36,495 --> 00:16:38,038 I want the Avatar alive. 305 00:16:54,471 --> 00:16:55,889 Wake up, Aang. 306 00:17:03,980 --> 00:17:04,981 Katara. 307 00:17:06,983 --> 00:17:08,860 Don't ride the unagi. 308 00:17:08,944 --> 00:17:10,362 Not fun. 309 00:17:17,077 --> 00:17:18,286 Not bad. 310 00:17:19,996 --> 00:17:21,998 Fire bandits have landed on our shores. 311 00:17:22,082 --> 00:17:23,792 Girls, come quickly! 312 00:17:23,875 --> 00:17:25,669 Hey, I'm not a... 313 00:17:25,752 --> 00:17:27,420 Oh, whatever. 314 00:17:33,802 --> 00:17:35,053 Come out, Avatar. 315 00:17:35,136 --> 00:17:36,555 You can't hide from me forever. 316 00:17:42,102 --> 00:17:43,311 Find him. 317 00:18:20,599 --> 00:18:22,309 I guess training's over. 318 00:18:34,487 --> 00:18:35,947 Nice try, Avatar, 319 00:18:36,031 --> 00:18:38,366 but these little girls can't save you. 320 00:18:38,783 --> 00:18:40,493 Hey, over here! 321 00:18:42,370 --> 00:18:43,496 Finally. 322 00:19:23,328 --> 00:19:24,621 Get inside. 323 00:19:28,708 --> 00:19:30,418 Look what I brought to this place. 324 00:19:30,502 --> 00:19:31,628 It's not your fault. 325 00:19:31,711 --> 00:19:33,004 Yes, it is. 326 00:19:33,088 --> 00:19:35,840 These people got their town destroyed trying to protect me. 327 00:19:35,924 --> 00:19:37,217 Then let's get out of here. 328 00:19:37,300 --> 00:19:39,260 Zuko will leave Kyoshi to follow us. 329 00:19:39,344 --> 00:19:40,762 I know it feels wrong to run, 330 00:19:40,970 --> 00:19:42,180 but I think it's the only way. 331 00:19:43,431 --> 00:19:44,849 I'll call Appa. 332 00:19:51,523 --> 00:19:53,358 There's no time to say good-bye. 333 00:19:53,441 --> 00:19:54,734 What about "I'm sorry"? 334 00:19:54,818 --> 00:19:55,819 For what? 335 00:19:56,111 --> 00:19:57,112 I treated you like a girl 336 00:19:57,195 --> 00:19:58,995 when I should have treated you like a warrior. 337 00:19:59,197 --> 00:20:00,615 I am a warrior... 338 00:20:02,575 --> 00:20:04,244 But I'm a girl, too. 339 00:20:06,329 --> 00:20:07,455 Now get out of here. 340 00:20:07,539 --> 00:20:08,873 We'll hold them off. 341 00:20:12,836 --> 00:20:14,337 Appa, yip yip! 342 00:20:17,090 --> 00:20:18,425 Back to the ship! 343 00:20:18,508 --> 00:20:20,135 Don't lose sight of them! 344 00:20:23,972 --> 00:20:26,349 I know it's hard, but you did the right thing. 345 00:20:26,433 --> 00:20:29,144 Zuko would've destroyed the whole place if we stayed. 346 00:20:29,227 --> 00:20:30,687 They're going to be ok, Aang. 347 00:20:34,149 --> 00:20:35,608 What are you doing? 348 00:21:12,479 --> 00:21:14,063 Thank you, Avatar. 349 00:21:15,607 --> 00:21:17,275 I know, I know, 350 00:21:17,358 --> 00:21:18,985 that was stupid and dangerous. 351 00:21:19,194 --> 00:21:21,112 Yes, it was.