1 00:00:03,428 --> 00:00:05,800 Air. 2 00:00:05,801 --> 00:00:07,674 Tanah. 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,783 Api. 4 00:00:09,784 --> 00:00:11,075 Udara. 5 00:00:12,141 --> 00:00:16,275 Dahulu kala, 4 bangsa hidup dalam harmoni. 6 00:00:16,276 --> 00:00:20,354 Kemudian, semua berubah saat Negara Api menyerang. 7 00:00:20,555 --> 00:00:24,667 Hanya Avatar, penguasa 4 elemen, yang mampu menghentikannya. 8 00:00:24,668 --> 00:00:27,827 Tapi saat dunia membutuhkannya, dia menghilang. 9 00:00:28,168 --> 00:00:31,989 100 tahun berlalu, aku dan saudaraku menemukan Avatar baru... 10 00:00:31,990 --> 00:00:33,829 ...pengendali udara bernama Aang. 11 00:00:33,930 --> 00:00:36,035 Meskipun pengendalian udaranya hebat... 12 00:00:36,036 --> 00:00:39,768 ...dia butuh banyak belajar sebelum siap menyelamatkan orang lain. 13 00:00:39,769 --> 00:00:43,391 Tapi aku percaya, Aang bisa menyelamatkan dunia. 14 00:00:50,487 --> 00:00:56,487 Buku 1: Air Bagian 20: Pengepungan Terhadap Utara Bagian 2 15 00:01:03,133 --> 00:01:05,433 Aku tidak percaya bisa kehilangan dia. 16 00:01:05,434 --> 00:01:07,234 Kalau sudah melakukan sebisamu... 17 00:01:07,235 --> 00:01:10,035 ...dan sekarang kita harus melakukan sesuatu agar dia kembali. 18 00:01:10,036 --> 00:01:14,336 Zuko tidak bisa pergi jauh. Kita akan menemukannya. Aang akan baik-baik saja. 19 00:01:14,337 --> 00:01:20,237 Oke. 20 00:01:20,238 --> 00:01:24,238 Tidak apa-apa. Kau tetap di sini, Momo, berjaga-jaga jika Aang kembali. 21 00:01:24,239 --> 00:01:55,439 Yip! Yip! 22 00:01:55,440 --> 00:01:57,940 Halo? Maaf mengganggumu,... 23 00:01:57,941 --> 00:02:01,141 ...Tapi aku ingin bertemu Roh Bulan dan Lautan. 24 00:02:01,142 --> 00:02:05,442 Pergi... sana. 25 00:02:05,443 --> 00:02:06,843 Kau masih di sini? 26 00:02:06,844 --> 00:02:07,944 Ya! Aku butuh... 27 00:02:07,945 --> 00:02:16,445 Mungkin benda ini akan menolongmu? Kejar dia! 28 00:02:16,446 --> 00:02:25,746 Akhirnya! 29 00:02:25,747 --> 00:02:29,647 Kembali! 30 00:02:29,648 --> 00:02:31,448 Halo, Aang. 31 00:02:31,449 --> 00:02:40,949 Roku! 32 00:02:57,950 --> 00:03:09,650 Goa! 33 00:03:09,651 --> 00:03:15,951 Roku, Suku Air sedang diserang. Aku harus menemukan Roh Lautan dan Bulan! 34 00:03:15,952 --> 00:03:19,652 Roh Lautan dan Bulan adalah roh purba. 35 00:03:19,653 --> 00:03:25,653 Mereka melintasi Dunia Roh menuju Dunia Fana sejak semulanya. 36 00:03:25,654 --> 00:03:31,054 Setahuku, hanya ada satu roh yang cukup tua yang bisa mengingatnya. 37 00:03:31,055 --> 00:03:32,055 Siapa? 38 00:03:32,056 --> 00:03:41,056 Nama Roh itu Koh. Tapi dia sangat berbahaya. Mereka menyebutnya... Pencuri Wajah. 39 00:03:41,057 --> 00:03:46,857 Saat berbicara dengannya kau harus sangat waspada, jangan menunjukkan emosi... 40 00:03:46,858 --> 00:03:52,158 ...jangan ada ekspresi sedikitpun atau dia akan mencuri wajahmu! 41 00:04:11,159 --> 00:04:15,659 Akhirnya aku mendapatkanmu. Tapi aku tidak bisa pulang karena badai ini. 42 00:04:15,660 --> 00:04:19,660 Selalu ada sesuatu. Kau tidak akan memahaminya. 43 00:04:19,661 --> 00:04:24,161 Kau seperti saudariku. Dia mendapatkan semuanya dengan mudah. 44 00:04:24,162 --> 00:04:27,562 Dia seorang pengendali api yang jenius. Semua orang memuja dirinya. 45 00:04:27,563 --> 00:04:33,263 Ayahku mengatakan, dia lahir untuk beruntung dan aku beruntung sudah dilahirkan. 46 00:04:33,264 --> 00:04:36,464 Aku tidak butuh keberuntungan, aku tidak mau. 47 00:04:36,565 --> 00:04:39,865 Aku selalu berjuang dan berusaha. Itu yang menjadikanku kuat. 48 00:04:39,866 --> 00:04:43,866 Itu yang membentuk diriku. 49 00:05:12,067 --> 00:05:14,867 Aku tidak perlu mengingatkanmu bahwa kita punya batas waktu. 50 00:05:14,868 --> 00:05:20,668 Jika kita tidak mengalahkan Suku Air sebelum bulan purnama terbit, mereka tidak bisa terkalahkan. 51 00:05:20,669 --> 00:05:23,769 Aku jamin, semuanya berada di bawah kendaliku. 52 00:05:23,770 --> 00:05:26,870 Aku berniat menghapus bulan sebagai sebuah masalah. 53 00:05:26,871 --> 00:05:29,671 Memindahkan bulan!? Bagaimana? 54 00:05:29,672 --> 00:05:32,772 Laksamana Choi! 55 00:05:32,773 --> 00:05:38,073 Bersiaplah menghadapi nasibmu! 56 00:05:38,074 --> 00:05:44,274 Seperti yang kukatakan, bertahun-tahun yang lalu, aku menemukan rahasia besar dan kuat... 57 00:05:44,275 --> 00:05:47,875 ...wujud sebenarnya dari Roh Bulan. 58 00:05:47,876 --> 00:05:49,276 Apa? 59 00:05:49,277 --> 00:05:53,077 Aku masih Letnan muda di bawah komando Jenderal Shu di Kerajaan Tanah... 60 00:05:53,078 --> 00:05:59,678 Aku menemukan perpustakaan tersembunyi, di bawah tanah. Aku merobek gulungan demi gulungan. 61 00:05:59,679 --> 00:06:05,979 Salah satu berisi rincian gambar dan kata-kata "bulan" dan "lautan." 62 00:06:05,980 --> 00:06:11,280 Aku kemudian tahu bahwa roh-roh ini bisa ditemukan dan dibunuh. 63 00:06:11,281 --> 00:06:13,781 Sudah menjadi takdirku untuk melakukannya. 64 00:06:13,782 --> 00:06:17,182 Zhao, Roh-roh itu tidak bisa dianggap enteng! 65 00:06:17,183 --> 00:06:21,383 Ya, ya, aku tahu kau takut pada Roh-roh itu, Iroh. 66 00:06:21,384 --> 00:06:24,684 Aku mendengar rumor tentang perjalananmu ke Dunia Roh. 67 00:06:24,685 --> 00:06:29,685 Tapi Laut dan Bulan menyerahkan keabadian mereka untuk menjadi bagian dari dunia kita... 68 00:06:29,686 --> 00:06:34,686 ...dan sekarang, mereka akan menghadapi akibatnya! 69 00:06:51,287 --> 00:06:54,287 Oh! Whew! Kau hanya kera hidung biru. 70 00:07:00,288 --> 00:07:04,288 Jangan takut. Jangan tunjukkan emosi apapun. 71 00:07:18,749 --> 00:07:22,449 Halo? Aku mencari roh bernama "Koh." 72 00:07:35,350 --> 00:07:39,450 Selamat datang! 73 00:07:39,451 --> 00:07:40,751 Terima kasih. 74 00:07:40,752 --> 00:07:46,852 Teman lamaku, Avatar. Sudah lama sekali. 75 00:07:46,853 --> 00:07:48,153 Kau kenal aku? 76 00:07:48,154 --> 00:07:50,654 Bagaimana bisa aku melupakanmu! 77 00:07:50,655 --> 00:07:54,355 Salah satu inkarnasimu sebelumnya mencoba membunuhku! 78 00:07:54,356 --> 00:07:57,056 Itu sekitar 8-9 tahun yang lalu. 79 00:07:57,057 --> 00:08:03,057 Aku tidak tahu itu. Mengapa dia, atau aku, ingin membunuhmu? 80 00:08:03,058 --> 00:08:15,358 Oh, karena aku mencuri wajah seseorang yang kau cintai... 81 00:08:15,359 --> 00:08:18,259 Tentu, semua hanya masa lalu. 82 00:08:18,260 --> 00:08:21,960 Mengapa aku harus dendam padamu karena sesuatu dari kehidupan lalu? 83 00:08:21,961 --> 00:08:33,361 Setelah itu, kau menjadi orang yang berbeda. Kau datang padaku, dengan wajah baru. 84 00:08:33,362 --> 00:08:38,462 Sepertinya sebentar lagi. 85 00:08:38,463 --> 00:08:42,563 Jangan kuatir! Pangeran Zuko tidak akan pergi jauh di cuaca seperti ini. 86 00:08:42,564 --> 00:08:47,164 Aku tidak kuatir mereka bisa menghadapi badai ini. Aku kuatir jika mereka tidak bisa. 87 00:08:47,165 --> 00:08:48,865 Mereka tidak ada mati dalam badai ini. 88 00:08:48,866 --> 00:08:51,766 Yang kita tahu, Zuko tidak pernah menyerah. 89 00:08:51,767 --> 00:08:55,367 Mereka akan bertahan dan kita akan menemukan mereka! 90 00:08:55,368 --> 00:09:00,468 Sudah lama sekali aku ingin wajah seorang anak kecil sebagai koleksiku. 91 00:09:00,469 --> 00:09:03,269 Jadi, bagaimana aku bisa menolongmu? 92 00:09:03,270 --> 00:09:05,970 Aku mencari Roh Bulan dan Lautan. 93 00:09:05,971 --> 00:09:10,171 Roh-roh itu bernama Tui dan La. 94 00:09:10,172 --> 00:09:17,372 Dorong dan Tarik, dan itu menjadi sifat hubungan mereka selama ini. 95 00:09:17,373 --> 00:09:20,073 Kumohon, bantu aku menemukan mereka. 96 00:09:20,074 --> 00:09:23,574 Seluruh peradaban akan hancur jika aku tidak mendapatkan pertolongan mereka. 97 00:09:23,575 --> 00:09:30,375 Oh, kau butuh bantuan mereka? Sebenarnya, mereka yang butuh bantuanmu. 98 00:09:30,376 --> 00:09:33,276 Seseorang akan membunuh mereka! 99 00:09:33,277 --> 00:09:36,977 Apa maksudmu? Bagaimana aku bisa menemukan dan melindungi mereka? 100 00:09:36,978 --> 00:09:40,378 Kau sebenarnya sudah bertemu dengan mereka. 101 00:09:40,379 --> 00:09:44,579 Tui dan La, Bulan dan Lautan,... 102 00:09:44,580 --> 00:09:47,680 ...selalu berputar satu sama lain dalam tarian abadi. 103 00:09:47,681 --> 00:09:53,081 Mereka saling menyeimbangkan, dorong dan tarik, kehidupan dan kematian... 104 00:09:53,082 --> 00:10:02,082 ...kebaikan dan kejahatan, yin dan yang. 105 00:10:02,083 --> 00:10:05,483 Ikan koi itu! 106 00:10:05,284 --> 00:10:07,684 Aku harus pergi sekarang. 107 00:10:07,685 --> 00:10:14,685 Kita akan bertemu lagi. 108 00:10:14,686 --> 00:10:18,286 Roh-roh itu dalam bahaya. Aku harus kembali ke dunia nyata. 109 00:10:18,287 --> 00:10:21,787 Seorang teman di sini untuk membawamu kembali. 110 00:10:21,788 --> 00:10:23,788 Hei-Bai! 111 00:11:13,589 --> 00:11:17,389 Kita akan mengikuti peta ini menuju sebuah lokasi yang sangat khusus. 112 00:11:17,390 --> 00:11:21,490 Setelah kita di sana, kita akan memancing. 113 00:11:25,091 --> 00:11:29,091 Ini tempatku masuk. Tapi bagaimana caranya kembali? 114 00:11:35,692 --> 00:11:37,692 Cara pengusiran yang bagus. 115 00:11:42,493 --> 00:11:45,493 Momo! 116 00:11:45,494 --> 00:11:48,494 Momo? Oh tidak! Di mana tubuhku? 117 00:11:54,895 --> 00:11:58,695 Lihat! Itu pasti Aang! Yip! Yip! 118 00:12:08,196 --> 00:12:09,396 Selamat datang kembali. 119 00:12:09,397 --> 00:12:10,797 Senang bisa kembali. 120 00:12:17,698 --> 00:12:20,498 Itu tidak cukup untuk bisa lari. 121 00:12:20,499 --> 00:12:22,499 Appa! 122 00:12:26,000 --> 00:12:27,300 Ke sini untuk bertandingulang? 123 00:12:27,301 --> 00:12:31,301 Percayalah, Zuko, ini tidak akan seperti pertandingan. 124 00:12:37,002 --> 00:12:39,402 Hei! Ini tali yang bagus! 125 00:12:39,403 --> 00:12:42,903 Kita harus kembali ke oasis! Roh-roh itu dalam bahaya! 126 00:12:47,504 --> 00:12:50,204 Tunggu, kita tidak bisa meninggalkannya di sini. 127 00:12:50,205 --> 00:12:52,205 Tentu kita bisa. Ayo berangkat. 128 00:12:52,206 --> 00:12:55,706 Tidak, jika kita tinggalkan dia, dia akan mati. 129 00:12:59,007 --> 00:13:03,907 Ya, ini agak masuk akal. Mari kita bawa orang selalu mencoba menbunuh kita! 130 00:13:34,383 --> 00:13:36,383 Kau baik-baik saja? 131 00:13:36,409 --> 00:13:38,309 Aku merasa lemas. 132 00:13:38,310 --> 00:13:41,310 Aku juga. 133 00:13:41,311 --> 00:13:43,511 Roh Bulan dalam masalah. 134 00:13:43,512 --> 00:13:45,712 Aku berhutang nyawa pada Roh Bulan. 135 00:13:45,713 --> 00:13:47,013 Apa maksudmu? 136 00:13:47,014 --> 00:13:51,114 Saat aku lahir, aku sakit-sakitan dan sangat lemah. 137 00:13:51,115 --> 00:13:53,515 Kebanyakan bayi menangis saat dilahirkan... 138 00:13:53,516 --> 00:13:57,416 ...tapi aku lahir seolah-olah aku tertidur. Mataku tertutup. 139 00:13:57,417 --> 00:14:00,517 Para tabib kami sudah berusaha keras. 140 00:14:00,518 --> 00:14:04,218 Mereka mengatakan pada ayah dan ibuku, bahwa aku akan mati. 141 00:14:04,219 --> 00:14:07,719 Ayahku memohon kepada roh-roh untuk menyelamatkanku... 142 00:14:07,720 --> 00:14:10,120 ...malam itu, di bahwa bulan purnama,... 143 00:14:10,121 --> 00:14:13,821 ...dia membawaku ke oasis dan menaruhku di kolam. 144 00:14:13,822 --> 00:14:19,222 Rambut hitamku berubah putih, aku membuka mataku dan mulai menangis... 145 00:14:19,223 --> 00:14:21,923 ...dan mereka tahu aku akan hidup. 146 00:14:21,924 --> 00:14:27,024 Itulah mengapa ibu memberiku nama Yue, untuk bulan. 147 00:14:29,025 --> 00:14:35,725 Aku seorang legenda sekarang! Negara Api akan bercerita tentang diriku turun-temurun... 148 00:14:35,726 --> 00:14:39,326 ...Zhao yang agung, yang menggelapkan bulan! 149 00:14:39,327 --> 00:14:48,127 Mereka akan memanggilku Zhao sang Penakluk! Zhao Pembunuh Bulan! Zhao yang Tak Terkalahkan! 150 00:14:48,128 --> 00:14:51,228 Jauhkan dia dariku! Jauhkan dia dariku! 151 00:15:00,029 --> 00:15:03,229 Jangan repot-repot! 152 00:15:03,230 --> 00:15:05,630 Zhao! Jangan! 153 00:15:05,631 --> 00:15:11,431 Ini takdirku untuk menghancurkan Bulan dan Suku Air. 154 00:15:11,432 --> 00:15:15,232 Menghancurkan bulan tidak hanya melukai Suku Air. 155 00:15:15,233 --> 00:15:18,533 Itu akan melukai siapapun, termasuk kau. 156 00:15:18,534 --> 00:15:22,834 Tanpa bulan, semuanya tidak akan seimbang. 157 00:15:22,835 --> 00:15:26,035 Kau tidak tahu kekacuan apa yang akan terjadi di dunia. 158 00:15:26,036 --> 00:15:27,936 Dia benar, Zhao! 159 00:15:27,937 --> 00:15:33,237 Jenderal Iroh, mengapa aku tidak heran jika kau berkhianat? 160 00:15:33,238 --> 00:15:37,338 Aku bukan pengkhianat, Zhao, Negara Api juga membutuhkan bulan. 161 00:15:37,339 --> 00:15:40,939 Kita semua membutuhkan keseimbangan. 162 00:15:40,940 --> 00:15:50,340 Apapun yang kau lakukan pada roh itu, akan kukerahkan kekuatanku 10 kali lipat! Lepaskan dia, sekarang! 163 00:16:29,241 --> 00:16:33,541 Tidak ada harapan sekarang. Semua berakhir. 164 00:16:35,042 --> 00:16:38,542 Tidak, belum berakhir. 165 00:17:53,243 --> 00:17:54,643 Kau masih hidup? 166 00:17:54,644 --> 00:17:57,144 Kau ingin membunuhku! 167 00:17:59,545 --> 00:18:05,545 Ya, benar. kau adalah Roh Biru dan musuh Negara Api! 168 00:18:05,546 --> 00:18:07,446 Kau membebaskan Avatar! 169 00:18:07,447 --> 00:18:09,547 Aku tidak punya pilihan! 170 00:18:12,648 --> 00:18:17,248 Kau seharusnya memilih untuk menerima kegagalanmu. Kau memalukan! 171 00:18:17,249 --> 00:18:20,349 Setidaknya kau masih bisa hidup! 172 00:18:31,550 --> 00:18:38,450 Terlambat. Dia sudah mati. 173 00:18:38,451 --> 00:18:43,351 Kau pernah disentuh oleh Roh Bulan. Nyawanya ada di dalam dirimu! 174 00:18:43,352 --> 00:18:50,552 Ya, kau benar. Dia memberiku hidup. Mungkin aku bisa mengembalikannya. 175 00:18:51,653 --> 00:18:54,553 Tidak! Kau tidak perlu melakukan itu! 176 00:18:54,554 --> 00:18:56,154 Ini kewajibanku, Sokka. 177 00:18:56,155 --> 00:19:00,055 Aku tidak akan melepaskanmu! Ayahmu menyuruhku untuk menjagamu! 178 00:19:00,056 --> 00:19:01,756 Aku harus melakukan ini. 179 00:19:14,857 --> 00:19:17,857 Tidak! 180 00:19:17,858 --> 00:19:22,758 Dia sudah pergi. Dia sudah pergi. 181 00:20:20,659 --> 00:20:29,759 Selamat tinggal, Sokka. Aku akan selalu bersamamu. 182 00:21:04,260 --> 00:21:06,260 Tidak mungkin! 183 00:21:16,161 --> 00:21:18,661 Pegang tanganku! 184 00:21:34,262 --> 00:21:36,862 Aku memutuskan untuk pergi ke Kutub Selatan. 185 00:21:36,863 --> 00:21:39,363 Beberapa pengendali dan penyembuh ingin ikut denganku. 186 00:21:39,364 --> 00:21:42,964 Saatnya kami menolong suku saudari kami untuk membangun kembali. 187 00:21:42,965 --> 00:21:46,065 Bagaimana dengan Aang? Dia masih butuh belajar pengendalian air. 188 00:21:46,066 --> 00:21:53,366 Sebaiknya dia mulai membiasakan diri memanggilmu "Guru Katara." 189 00:21:53,367 --> 00:21:57,367 Roh-roh memberi sebuah penglihatan saat Yue lahir. 190 00:21:57,368 --> 00:22:04,668 Aku melihat seorang perempuan yang cantik dan berani, menjadi Roh Bulan. 191 00:22:04,669 --> 00:22:06,569 Aku tahu hari ini akan tiba. 192 00:22:06,570 --> 00:22:07,970 Kau seharusnya bangga. 193 00:22:07,971 --> 00:22:14,071 Sangat bangga. Dan sedih. 194 00:22:14,072 --> 00:22:16,472 Aku heran, Pangeran Zuko,... 195 00:22:16,473 --> 00:22:21,773 ...heran bahwa saat ini kau tidak berusaha untuk menangkap Avatar. 196 00:22:21,774 --> 00:22:23,274 Aku lelah. 197 00:22:23,275 --> 00:22:28,675 Maka kau seharusnya istirahat. Orang butuh istirahat. 198 00:22:45,676 --> 00:22:47,376 Kau juga, Momo. 199 00:22:47,377 --> 00:22:49,177 Kemari. 200 00:22:59,078 --> 00:23:08,078 Iroh seorang pengkhianat dan saudaramu, Zuko, seorang pecundang. Aku punya tugas untukmu.