1 00:00:01,990 --> 00:00:03,118 Água. 2 00:00:04,999 --> 00:00:07,197 Terra. 3 00:00:07,197 --> 00:00:08,142 Fogo. 4 00:00:09,984 --> 00:00:12,000 Ar. 5 00:00:12,077 --> 00:00:15,676 A minha avó costumava contar-me histórias sobre os velhos tempos, 6 00:00:15,845 --> 00:00:20,905 um tempo de paz quando o Avatar mantinha o equilíbrio entre as tribos da água, 7 00:00:21,062 --> 00:00:23,646 o Reino da Terra, a Nação do Fogo e os Nómadas do Ar. 8 00:00:24,181 --> 00:00:27,108 Mas tudo isto mudou quando a Nação do Fogo atacou. 9 00:00:30,821 --> 00:00:34,116 Só o Avatar controlava os quatro elementos. 10 00:00:34,530 --> 00:00:37,585 Só ele podia parar os firebenders impiedosos. 11 00:00:37,800 --> 00:00:41,280 Mas quando o mundo mais precisa dele, ele desaparece. 12 00:00:44,000 --> 00:00:48,118 Passaram-se cem anos e a Nação do Fogo está perto da vitória. 13 00:00:49,227 --> 00:00:52,403 Há dois anos, o meu pai e os homens da minha tribo viajaram 14 00:00:52,404 --> 00:00:55,360 até ao Reino da Terra para ajudarem a combater a Nação do Fogo 15 00:00:55,541 --> 00:00:58,023 deixando-me a mim e ao meu irmão a tomar conta da nossa tribo. 16 00:00:59,345 --> 00:01:03,584 Algumas pessoas acreditam que o Avatar nunca renasceu como nómada do ar 17 00:01:03,824 --> 00:01:07,222 e que o ciclo foi quebrado. Mas eu não perdi a esperança. 18 00:01:07,659 --> 00:01:13,147 Ainda acredito que o Avatar vai voltar para salvar o mundo. 19 00:01:18,118 --> 00:01:21,477 Livro 1: Água - Capítulo 1 "O rapaz no icebergue" 20 00:01:21,550 --> 00:01:26,005 Tradução e Revisão: Equipa PT-Subs 21 00:01:56,712 --> 00:01:59,807 Desta vez não vai fugir de mim. 22 00:01:59,808 --> 00:02:03,030 Olha e aprende, Katara. É assim que se pesca. 23 00:02:13,114 --> 00:02:15,257 Sokka, olha! 24 00:02:15,457 --> 00:02:18,560 Katara, vais afugentá-lo. 25 00:02:19,200 --> 00:02:21,198 Já o consigo cheirar a cozinhar. 26 00:02:21,253 --> 00:02:23,406 Mas Sokka, eu apanhei um. 27 00:02:28,795 --> 00:02:33,723 Porque é que sempre que brincas com a água mágica eu fico ensopado? 28 00:02:34,096 --> 00:02:37,701 Não é magia, é domínio da água. 29 00:02:37,702 --> 00:02:38,730 - E é... - Pois, pois... 30 00:02:38,731 --> 00:02:41,888 Uma arte antiga, única para a nossa cultura. 31 00:02:41,960 --> 00:02:46,009 Se eu tivesse poderes estranhos, guardava isso para mim. 32 00:02:46,098 --> 00:02:49,401 Estás a dizer que sou estranha? Não sou eu que faço músculo para mim própria 33 00:02:49,567 --> 00:02:52,743 sempre que vejo o meu reflexo na água. 34 00:03:08,829 --> 00:03:10,004 Cuidado! 35 00:03:11,364 --> 00:03:13,028 Esquerda! Esquerda! 36 00:03:25,468 --> 00:03:26,685 Chamas a isso esquerda? 37 00:03:26,751 --> 00:03:27,934 Não gostas da minha condução. 38 00:03:27,935 --> 00:03:31,530 Bem, então talvez devesses tirar-nos da água com o teu poder. 39 00:03:31,531 --> 00:03:34,228 - Então é culpa minha. - Sabia que devia ter-te deixado em casa. 40 00:03:34,398 --> 00:03:36,981 É o que dá quando se trás uma rapariga que só faz asneiras. 41 00:03:38,807 --> 00:03:46,044 És o maior sexista, imaturo e sem cérebro. Tenho vergonha de ser da tua família. 42 00:03:47,949 --> 00:03:50,827 Desde que a mãe morreu, tenho feito tudo no acampamento, 43 00:03:50,828 --> 00:03:53,706 enquanto andavas a brincar aos soldados, 44 00:03:53,903 --> 00:03:57,118 - Katara! - Eu até lavo as roupas todas. 45 00:03:57,646 --> 00:04:03,255 Alguma vez cheiraste as tuas meias sujas? Deixa-me dizer-te. Não é agradável! 46 00:04:03,353 --> 00:04:07,679 - Katara, tem calma. - Não. Já chega. Estou farta de te ajudar. 47 00:04:08,184 --> 00:04:10,855 A partir de agora, estás por tua conta. 48 00:04:23,921 --> 00:04:26,258 Pronto Katara, passaste de esquisita a aberração. 49 00:04:26,259 --> 00:04:28,596 Estás a dizer que fui eu que fiz aquilo? 50 00:04:28,597 --> 00:04:31,523 Sim, parabéns! 51 00:05:03,724 --> 00:05:06,377 Ele está vivo, temos de o ajudar. 52 00:05:06,716 --> 00:05:10,401 Katara, volta aqui. Não sabemos o que aquilo é. 53 00:05:44,025 --> 00:05:47,729 Finalmente. Tio, percebes o que isto significa? 54 00:05:48,331 --> 00:05:50,974 Que não vou poder acabar o meu jogo? 55 00:05:50,975 --> 00:05:53,618 Significa que a minha busca está prestes a terminar. 56 00:05:56,000 --> 00:06:00,664 Aquela luz veio de uma fonte incrivelmente poderosa, tem de ser ele. 57 00:06:00,845 --> 00:06:06,909 São apenas luzes celestiais, nós já percorremos este caminho príncipe Zuko. 58 00:06:06,909 --> 00:06:10,793 Não quero que fiques muito empolgado com algo que pode não ser nada. 59 00:06:11,086 --> 00:06:14,408 Por favor, senta-te. Porque não saboreias uma 60 00:06:14,409 --> 00:06:17,730 chávena deste chá relaxante de Jasmim. 61 00:06:17,842 --> 00:06:21,930 Eu não preciso de chá relaxante, eu preciso é de capturar o Avatar. 62 00:06:21,931 --> 00:06:24,811 Homem do leme, leva-nos para a luz. 63 00:06:44,136 --> 00:06:45,344 Pára! 64 00:07:00,837 --> 00:07:01,978 Pára com isso. 65 00:07:13,530 --> 00:07:16,841 - Preciso de te perguntar uma coisa. - O quê? 66 00:07:17,356 --> 00:07:20,526 - Por favor aproxima-te. - O que é? 67 00:07:22,694 --> 00:07:24,403 Vens andar de pinguim comigo? 68 00:07:25,069 --> 00:07:27,542 Claro, acho eu. 69 00:07:28,376 --> 00:07:31,882 - O que se passa aqui? - Diz-nos tu! 70 00:07:31,883 --> 00:07:34,713 Como é que estavas dentro do gelo, e porque é que não estás congelado? 71 00:07:35,040 --> 00:07:37,472 Não tenho a certeza. 72 00:07:43,501 --> 00:07:44,856 Appa! 73 00:07:44,857 --> 00:07:48,519 Estás bem? Acorda companheiro. 74 00:07:58,166 --> 00:08:00,744 Afinal estás bem. 75 00:08:06,828 --> 00:08:09,752 - Que coisa é essa? - Este é o Appa, o meu bisonte voador. 76 00:08:09,753 --> 00:08:13,941 Claro. E esta é a Katara, a minha irmã voadora. 77 00:08:25,325 --> 00:08:27,092 Não te preocupes. Isso sai. 78 00:08:29,403 --> 00:08:32,440 - E então, vocês vivem por aqui? - Não lhe respondas a isso! 79 00:08:32,441 --> 00:08:36,129 Viste aquela bola de luz? Ele provavelmente estava a fazer sinal para a armada do fogo. 80 00:08:36,130 --> 00:08:38,997 Sim, claro, tenho a certeza que ele é espião da armada 81 00:08:38,998 --> 00:08:41,864 do fogo. Sabe-se isso pelos seus olhos maléficos. 82 00:08:43,770 --> 00:08:47,819 O paranóico é o meu irmão, Sokka. Não nos chegaste a dizer o teu nome. 83 00:08:47,920 --> 00:08:49,220 Chamo-me... 84 00:09:02,546 --> 00:09:04,897 Sou o Aang. 85 00:09:05,435 --> 00:09:10,835 - Acabaste de espirrar e voaste 10 metros no ar. - A sério? Pareceu mais alto que isso. 86 00:09:10,836 --> 00:09:12,826 Tu és um Airbender. 87 00:09:12,827 --> 00:09:15,863 - Sim, sou. - Raios de luz, um bisonte voador, 88 00:09:15,864 --> 00:09:18,900 airbenders. Acho que tenho a loucura do sol da meia noite. 89 00:09:18,992 --> 00:09:21,295 Vou para casa para onde as coisas façam sentido. 90 00:09:25,688 --> 00:09:29,016 Se vocês estão presos, o Appa e eu podemos dar-vos boleia. 91 00:09:32,000 --> 00:09:33,622 Adorávamos uma boleia, obrigada. 92 00:09:33,789 --> 00:09:37,295 Não vou andar naquele monstro ronco fofo. 93 00:09:37,296 --> 00:09:41,507 Estás à espera que outro tipo de monstro apareça e te dê boleia para casa, 94 00:09:41,662 --> 00:09:45,438 sabes, antes que congeles até à morte? 95 00:09:48,734 --> 00:09:52,366 Muito bem. Voadores principiantes, segurem-se. 96 00:09:52,375 --> 00:09:54,078 Appa para cima! 97 00:10:03,372 --> 00:10:05,478 Vá lá, Appa. Para cima! 98 00:10:05,896 --> 00:10:08,777 Caramba, aquilo foi fantástico! 99 00:10:08,914 --> 00:10:10,990 O Appa está só cansado, um bocado de descanso 100 00:10:10,991 --> 00:10:13,067 e ele vai ser o rei dos céus. Vais ver. 101 00:10:17,284 --> 00:10:21,134 - Por que estás a sorrir assim para mim? - Eu estava a sorrir? 102 00:10:37,000 --> 00:10:39,331 Vou para a cama. 103 00:10:42,250 --> 00:10:45,675 Sim, um homem precisa do seu descanso. 104 00:10:46,700 --> 00:10:50,171 Príncipe Zuko, precisas de descanso. 105 00:10:50,500 --> 00:10:56,390 Mesmo que estejas certo, e o Avatar esteja vivo, não o vais encontrar. 106 00:10:56,470 --> 00:11:03,017 O teu pai, avô, e bisavô tentaram e falharam. 107 00:11:03,375 --> 00:11:08,004 Porque as suas honras não alcançaram a captura do Avatar, a minha sim. 108 00:11:08,136 --> 00:11:11,079 A fuga de 100 anos deste covarde vai acabar. 109 00:11:22,054 --> 00:11:24,518 - Olá. - Olá. 110 00:11:24,519 --> 00:11:27,871 - No que estás a pensar? - Acho que me estava a questionar... 111 00:11:27,871 --> 00:11:32,306 sendo tu um Airbender, se fazes alguma ideia do que aconteceu com o Avatar. 112 00:11:33,415 --> 00:11:36,881 Não, não o conhecia. Quer dizer, conhecia 113 00:11:36,882 --> 00:11:40,348 pessoas que o conheciam. Mas eu não o conheci. 114 00:11:40,350 --> 00:11:44,749 - Tudo bem, só por curiosidade. Boa noite. - Dorme bem. 115 00:12:30,155 --> 00:12:32,661 Aang, Aang, acorda! 116 00:12:32,662 --> 00:12:35,459 Está tudo bem. Estamos na aldeia. Vem e arranja-te. 117 00:12:35,460 --> 00:12:38,257 Toda a gente está à espera para te conhecer. 118 00:12:53,000 --> 00:12:58,555 Aang, esta é a aldeia inteira. Aldeia inteira, Aang. 119 00:13:01,686 --> 00:13:05,385 Por que é que eles estão a olhar para mim assim? 120 00:13:05,386 --> 00:13:10,117 - O Appa espirrou em cima de mim? - Ninguém vê um Airbender há 100 anos. 121 00:13:10,118 --> 00:13:15,001 Pensámos que estavam extintos, até os meus netos te encontrarem. 122 00:13:15,834 --> 00:13:18,596 - Extintos? - Aang, esta é a minha avó. 123 00:13:18,762 --> 00:13:20,271 Chama-me Vóvó. 124 00:13:21,054 --> 00:13:24,759 O que é isto? Uma arma. Não consegues atacar ninguém com isto. 125 00:13:24,929 --> 00:13:28,107 Não é para atacar, é para dominar o ar. 126 00:13:29,500 --> 00:13:32,008 Magia, faz isso de novo. 127 00:13:32,271 --> 00:13:34,985 Não é magia, é domínio do ar. Permite-me controlar 128 00:13:34,986 --> 00:13:37,700 a corrente de ar à volta do meu planador e voar. 129 00:13:37,700 --> 00:13:41,766 Sabes, da última vez que vi, os humanos não conseguiam voar. 130 00:13:41,766 --> 00:13:43,760 Vê novamente. 131 00:13:51,717 --> 00:13:53,133 Ele é espantoso! 132 00:14:05,082 --> 00:14:07,443 A minha torre de vigia! 133 00:14:10,236 --> 00:14:12,544 Isso foi espectacular! 134 00:14:18,164 --> 00:14:20,975 Excelente, és um Airbender, a Katara é uma 135 00:14:20,976 --> 00:14:23,787 Waterbender, juntos conseguem perder tempo o dia todo. 136 00:14:24,045 --> 00:14:27,762 - És uma Waterbender? - Bem, mais ou menos, ainda não. 137 00:14:28,137 --> 00:14:32,183 Certo, chega de brincadeiras. Anda, Katara, tens tarefas. 138 00:14:33,100 --> 00:14:35,338 Eu disse-te que ele era verdadeiro, Vóvó. 139 00:14:35,339 --> 00:14:37,576 Finalmente encontrei um dominador para me ensinar. 140 00:14:37,758 --> 00:14:40,570 Katara, tenta não ter muitas esperanças neste rapaz. 141 00:14:40,571 --> 00:14:43,382 Mas ele é especial, consigo ver isso. 142 00:14:43,576 --> 00:14:46,361 Sinto que ele é muito sábio. 143 00:14:47,360 --> 00:14:50,502 Vêem, a minha língua é... Pode ficar assim. 144 00:14:57,365 --> 00:14:59,888 De novo! 145 00:15:04,135 --> 00:15:10,501 Não, o poder no domínio do fogo vem da respiração, não dos músculos. 146 00:15:11,272 --> 00:15:15,445 A respiração torna-se energia no corpo, a energia 147 00:15:15,446 --> 00:15:19,618 estende-se para lá dos teus membros e torna-se fogo. 148 00:15:20,035 --> 00:15:22,866 - Acerta desta vez. - Basta. 149 00:15:22,867 --> 00:15:25,122 Tenho estado a praticar esta sequência o dia todo, 150 00:15:25,123 --> 00:15:27,377 ensina-me a próxima, estou mais que pronto. 151 00:15:27,430 --> 00:15:32,317 Não, és impaciente. Tens primeiro de dominar o básico. 152 00:15:32,318 --> 00:15:33,542 Pratica novamente. 153 00:15:37,551 --> 00:15:40,886 Os sábios dizem que o Avatar é o último Airbender, 154 00:15:40,887 --> 00:15:44,222 ele deve ter mais de 100 anos por esta altura. 155 00:15:44,376 --> 00:15:47,099 Teve um século para dominar os 4 elementos, vou precisar 156 00:15:47,100 --> 00:15:49,822 mais do que o domínio básico do fogo para o derrotar. 157 00:15:49,883 --> 00:15:53,306 Vais ensinar-me a sequência avançada. 158 00:15:54,077 --> 00:15:59,476 Muito bem, mas primeiro tenho de terminar o meu pato assado. 159 00:16:03,633 --> 00:16:05,741 Homens, é importante que não mostrem medo 160 00:16:05,742 --> 00:16:07,850 quando enfrentarem um Firebender. 161 00:16:07,850 --> 00:16:11,192 Na Tribo da Água, lutamos até ao último homem. 162 00:16:11,193 --> 00:16:14,840 Porque sem coragem, como nos podemos chamar homens? 163 00:16:17,582 --> 00:16:20,891 - Tenho de ir fazer xixi. - Ouçam, até os vossos pais regressarem da 164 00:16:20,892 --> 00:16:24,200 guerra, eles estão a contar convosco para serem os homens desta tribo. 165 00:16:24,200 --> 00:16:26,654 E isso significa nada de pausas para ir à casa-de-banho. 166 00:16:26,654 --> 00:16:32,003 - Mas tenho mesmo de ir. - Está bem. Mais alguém tem de ir? 167 00:16:36,012 --> 00:16:40,410 Viste o Aang? A Vóvó disse que ele desapareceu há mais de uma hora. 168 00:16:41,400 --> 00:16:44,496 Bem, tudo congela lá dentro. 169 00:16:45,083 --> 00:16:49,283 Katara, tira-o daqui. Esta aula é só para guerreiros. 170 00:16:55,550 --> 00:16:57,362 Parem! Parem com isso imediatamente! 171 00:16:58,048 --> 00:16:59,824 O que se passa convosco? Não temos tempo 172 00:16:59,825 --> 00:17:01,600 para diversão e jogos com a guerra a decorrer. 173 00:17:02,114 --> 00:17:05,400 Que guerra? Do que estás a falar? 174 00:17:05,400 --> 00:17:09,411 - Estás a brincar, não estás? - Pinguim! 175 00:17:15,400 --> 00:17:17,541 Ele está a brincar, certo? 176 00:17:23,560 --> 00:17:28,064 - Aang? - Anda lá pequenino! 177 00:17:28,272 --> 00:17:30,064 Queres andar de pinguim? 178 00:17:32,300 --> 00:17:36,282 Eu tenho jeito com os animais. 179 00:17:39,118 --> 00:17:43,494 Aang, ajudo-te a apanhar um pinguim se me ensinares o domínio da água. 180 00:17:44,500 --> 00:17:49,789 Combinado. Só temos um problema. Sou um Airbender, não um Waterbender. 181 00:17:50,220 --> 00:17:52,796 Não há ninguém na tribo que te possa ensinar? 182 00:17:53,000 --> 00:17:57,634 Não, estás a olhar para a única Waterbender de todo o pólo sul. 183 00:17:57,800 --> 00:18:00,986 Isso não está certo. Um Waterbender deve conseguir dominar a água. 184 00:18:01,441 --> 00:18:06,168 Então e o pólo norte? Há outra tribo da água lá, não há? 185 00:18:06,455 --> 00:18:07,943 Talvez lá encontres um Waterbender que te ensine. 186 00:18:07,944 --> 00:18:09,432 Talvez. 187 00:18:09,863 --> 00:18:12,997 Mas há muito tempo que não falamos com essa tribo. 188 00:18:13,275 --> 00:18:17,750 Não é exactamente virar à direita no segundo glaciar. É do outro lado do mundo. 189 00:18:17,750 --> 00:18:20,657 Mas estás a esquecer-te que eu tenho um bisonte voador. 190 00:18:20,658 --> 00:18:23,565 O Appa e eu podemos levar-te lá pessoalmente. 191 00:18:23,930 --> 00:18:29,692 - Katara, vamos arranjar-te um mestre. - Isso é... Quer dizer, não sei. 192 00:18:29,692 --> 00:18:31,454 Nunca saí de casa. 193 00:18:31,550 --> 00:18:36,830 Pensa nisso. Entretanto, ensinas-me a apanhar um destes pinguins? 194 00:18:37,112 --> 00:18:40,963 Está bem. Ouve bem, meu jovem aluno. Apanhar 195 00:18:40,964 --> 00:18:44,815 pinguins é uma arte antiga e sagrada. Observa. 196 00:19:13,381 --> 00:19:16,996 - Não faço isto desde criança. - Mas ainda és uma criança. 197 00:19:39,155 --> 00:19:42,117 O que é aquilo? 198 00:19:42,117 --> 00:19:47,324 Um navio da Nação do Fogo e uma memória má para o meu povo. 199 00:19:50,248 --> 00:19:55,336 Aang, pára. Não nos podemos aproximar. O navio pode estar armadilhado. 200 00:19:55,336 --> 00:19:59,273 Se queres ser uma dominadora, não podes ter medo. 201 00:20:45,000 --> 00:20:47,246 Este navio tem assombrado a minha tribo desde que a Vóvó 202 00:20:47,247 --> 00:20:51,461 era pequena. Fez parte dos primeiros ataques da Nação do Fogo. 203 00:20:51,605 --> 00:20:58,829 Espera. Tenho amigos em todo o mundo, até na Nação do Fogo. Nunca vi nenhuma guerra. 204 00:20:58,829 --> 00:21:04,366 - Aang. Quanto tempo estiveste no iceberg? - Não sei. Talvez alguns dias. 205 00:21:04,763 --> 00:21:12,177 - Acho que foram mais 100 anos. - O quê? Impossível. Pareço-te ter 112 anos? 206 00:21:12,379 --> 00:21:16,998 Pensa. A guerra tem 100 anos. Não sabes nada sobre ela porque 207 00:21:17,295 --> 00:21:22,469 de alguma forma, estiveste lá este tempo todo. É a única explicação. 208 00:21:24,817 --> 00:21:33,177 - 100 anos. Não acredito. - Desculpa, Aang. Talvez haja um lado bom. 209 00:21:33,670 --> 00:21:38,972 - Pude conhecer-te. - Vamos sair daqui. 210 00:21:44,991 --> 00:21:48,142 Aang, vamos voltar para trás. Este sítio assusta-me. 211 00:21:51,000 --> 00:21:54,390 O que é que disseste sobre as armadilhas? 212 00:22:08,230 --> 00:22:09,998 Segura-te bem. 213 00:22:21,381 --> 00:22:25,980 O último Airbender. É bem ágil para quem tem 100 anos. 214 00:22:26,075 --> 00:22:31,672 Acordem o meu tio. Digam-lhe que encontrei o Avatar. 215 00:22:37,021 --> 00:22:39,789 Assim como o seu esconderijo. 216 00:22:42,966 --> 00:22:46,122 Traduzido por: Martinha*, Slider, Maston e tellos0