1 00:00:02,545 --> 00:00:04,917 Air 2 00:00:04,918 --> 00:00:06,791 Tanah. 3 00:00:06,792 --> 00:00:08,900 Api. 4 00:00:08,901 --> 00:00:10,192 Udara. 5 00:00:11,258 --> 00:00:15,392 Dahulu kala, 4 bangsa hidup dalam harmoni 6 00:00:15,393 --> 00:00:19,471 Kemudian, semua berubah saat Negara Api menyerang. 7 00:00:19,672 --> 00:00:23,784 Hanya Avatar, pengendali 4 elemen, yang mampu menghentikan mereka. 8 00:00:23,785 --> 00:00:26,944 Tapi saat dunia membutuhkannya, dia menghilang. 9 00:00:27,285 --> 00:00:31,106 100 tahun berlalu, aku dan saudaraku menemukan Avatar baru... 10 00:00:31,107 --> 00:00:32,946 ...seorang Pengendali Udara, bernama Aang. 11 00:00:33,047 --> 00:00:35,152 Meskipun Pengendalian Udaranya hebat.. 12 00:00:35,153 --> 00:00:38,885 ...dia masih butuh banyak belajar sebelum siap menyelamatkan siapapun. 13 00:00:38,886 --> 00:00:42,508 Tapi aku percaya, Aang mampu menyelamatkan dunia. 14 00:01:00,325 --> 00:01:01,727 Bau apa ini? 15 00:01:02,452 --> 00:01:03,520 Ini bubur. 16 00:01:03,521 --> 00:01:05,388 Kuyakin kau takkan menyukainya. 17 00:01:09,045 --> 00:01:11,501 Sebenarnya, baunya lezat. 18 00:01:11,502 --> 00:01:13,105 Aku minta semangkuk, Paman. 19 00:01:14,193 --> 00:01:18,911 Sekarang demammu hilang, kau tampak berbeda. 20 00:01:19,095 --> 00:01:20,566 Ini hari baru. 21 00:01:20,698 --> 00:01:22,653 Kita punya apartemen baru, 22 00:01:22,657 --> 00:01:25,561 perabotan baru, dan hari ini adalah pembukaan kedai teh barumu. 23 00:01:25,798 --> 00:01:27,323 Semoga lebih baik, Paman. 24 00:01:33,322 --> 00:01:37,322 Kau belum melihat ayahmu lebih dari dua tahun. Kau harusnya begitu semangat. 25 00:01:38,271 --> 00:01:42,222 Aku tahu, tapi aku hanya merasa perutku sakit. 26 00:01:42,223 --> 00:01:45,066 Jangan gugup, ia akan begitu senang melihatmu. 27 00:01:45,386 --> 00:01:46,490 Bagaimana denganmu? 28 00:01:46,630 --> 00:01:48,744 Apa kau gugup untuk bertemu dengan Guru ini? 29 00:01:48,795 --> 00:01:51,644 Tidak sama sekali. Aku siap untuk menguasai Kondisi Avatarku. 30 00:01:51,680 --> 00:01:53,305 Aku akan melakukan apapun. 31 00:01:55,778 --> 00:01:57,302 Sampai jumpa seminggu lagi. Yip Yip! 32 00:02:14,915 --> 00:02:16,270 Sokka, senang melihatmu. 33 00:02:35,763 --> 00:02:37,763 Sokka!? 34 00:02:37,846 --> 00:02:39,301 Hai ayah! 35 00:02:46,336 --> 00:02:49,912 Lihat Bosco, prajurit Kyoshi disini untuk melindungi kita. 36 00:02:50,798 --> 00:02:52,596 Apakah kau tak senang? 37 00:02:54,583 --> 00:02:56,447 Minggu ini sulit bagiku. 38 00:02:56,448 --> 00:02:58,333 Penasihatku terpercayaku, Long Feng, 39 00:02:58,334 --> 00:03:02,288 dan Dai Li mencoba merebut Ba Sing Se dariku. 40 00:03:02,290 --> 00:03:05,732 Ini sangat mengerikan ketika kau tak bisa mempercayai orang-orang terdekatmu. 41 00:03:05,733 --> 00:03:06,733 Tapi ada kabar baik. 42 00:03:07,417 --> 00:03:08,991 Seperti yang kita bicarakan, 43 00:03:08,993 --> 00:03:13,245 Pertemuan Dewan Lima merencanakan penyerangan ke Negara Api pada musim panas ini. 44 00:03:13,246 --> 00:03:15,699 Pada saat gerhana matahari. 45 00:03:16,074 --> 00:03:17,411 Benarkah? 46 00:03:17,412 --> 00:03:21,095 Terdengar seperti rencana yang menarik dan cemerlang. 47 00:03:26,221 --> 00:03:29,951 Pangkalan Jenderal Fong berfungsi sebagai titik peluncuran serangan. 48 00:03:29,963 --> 00:03:35,063 Tepat dua bulan, Angkatan Laut dan Angkatan Darat akan menyerang Negara Api... 49 00:03:35,065 --> 00:03:37,645 Pada Hari Kegelapan. 50 00:03:37,853 --> 00:03:42,751 Atau kita bisa mengirim Momo untuk melakukan beberapa pengrusakan. Karena .. 51 00:03:43,753 --> 00:03:45,049 Maaf. 52 00:03:47,971 --> 00:03:52,235 Yang kita butuhkan adalah stempel Raja Bumi untuk melaksanakan rencana tersebut. 53 00:03:54,442 --> 00:03:57,782 Aku akan memberikan gulungan ini kepadanya segera. Terima kasih, Jenderal How. 54 00:04:16,195 --> 00:04:17,265 Halo? 55 00:04:19,187 --> 00:04:21,102 Kau Guru Pathik, bukan? 56 00:04:21,103 --> 00:04:23,872 Orang yang memasang surat di tanduk Appa? 57 00:04:23,937 --> 00:04:31,006 Memang. Aku adalah guru spiritual masyarakat, dan teman pribadi Biksu Gyatso. 58 00:04:31,623 --> 00:04:35,408 Dalam catatanmu, kau bilang bisa mengajarkanku untuk menguasai kondisi Avatar. 59 00:04:35,613 --> 00:04:36,409 Bagaimana? 60 00:04:36,410 --> 00:04:42,284 Kau harus mencapai keseimbangan dalam dirimu sebelum kau dapat menjaga keseimbangan dunia. 61 00:04:42,497 --> 00:04:45,923 Langkah pertama untuk mencapai keseimbangan dimulai dengan ini. 62 00:04:45,924 --> 00:04:47,675 Minumlah! 63 00:04:51,439 --> 00:04:54,100 Rasanya seperti bawang merah dan jus pisang! 64 00:04:54,101 --> 00:04:56,045 Karena memang itu. 65 00:05:02,199 --> 00:05:03,823 Aku yakin kita harus belok kanan! 66 00:05:03,825 --> 00:05:05,590 Apa kau bilang? 67 00:05:05,591 --> 00:05:07,801 Kawasan Bei Fong melalui jalan ini. 68 00:05:07,802 --> 00:05:10,371 Aku yakin kau keliru. 69 00:05:10,372 --> 00:05:13,968 Hei, bisakah kalian berdua berhenti bertengkar sebentar? 70 00:05:13,969 --> 00:05:15,959 Aku harus ke kamar mandi! 71 00:05:18,678 --> 00:05:20,269 Oke, cepat sedikit. 72 00:05:21,259 --> 00:05:22,701 Apa apa denganmu! 73 00:05:23,263 --> 00:05:29,567 Kau sangat licik Toph! Percobaan yang bagus, tapi kau tak bisa menipuku. 74 00:05:29,568 --> 00:05:32,800 Keluarkan aku dari sini, agar aku bisa menendang kedua pantatmu! 75 00:05:32,801 --> 00:05:37,501 Hentikan gedoranmu. Mungkin kau kira kau Pengendali Tanah terhebat di dunia, 76 00:05:37,502 --> 00:05:39,889 Tapi bahkan kau tak bisa membengkokkan besi. 77 00:05:50,167 --> 00:05:53,324 Kita disajikan sebuah kesempatan yang luar biasa, para gadis. 78 00:05:53,725 --> 00:05:57,172 Mai, akhirnya kau memakai makeup yang benar-benar menyedihkan? 79 00:05:58,688 --> 00:06:03,026 Aku membahas tentang penaklukan Kerajaan Bumi. 80 00:06:03,027 --> 00:06:08,918 Selama 100 tahun bangsa api telah menjajah di Ba Sing Se dari luar. 81 00:06:08,919 --> 00:06:13,902 Tapi sekarang kita didalam dan kita bisa mengambilnya dengan diri kita sendiri. 82 00:06:13,903 --> 00:06:18,428 Wah, kau sangat percaya diri. Aku sangat mengagumimu. 83 00:06:18,429 --> 00:06:23,681 Kita berada di posisi yang sempurna untuk mengatur kudeta dan menggulingkan Raja Bumi. 84 00:06:23,682 --> 00:06:25,651 Kuncinya adalah Dai Li. 85 00:06:26,001 --> 00:06:29,860 Siapapun yang menguasai Dai Li, Maka akan menguasai Ba ​​Sing Se. 86 00:06:34,575 --> 00:06:39,981 Untuk menguasai kondisi Avatar, Kau harus membuka semua cakra. 87 00:06:40,712 --> 00:06:44,379 Aang, jelaskan apa saja yang kau tahu tentang cakra. 88 00:06:44,425 --> 00:06:45,889 Apa cakra itu? 89 00:06:46,796 --> 00:06:50,864 Oh, baiklah. Kurasa kita akan mulai dari dasar. 90 00:06:51,749 --> 00:06:56,443 Air mengalir melalui sungai, sama seperti aliran energi yang melalui tubuhmu. 91 00:06:57,134 --> 00:07:01,487 Seperti yang kau lihat ada beberapa kolam di mana air berpusar disekitarnya sebelum mengalir. 92 00:07:02,190 --> 00:07:05,514 Kolam renang itu seperti cakra kita. 93 00:07:05,515 --> 00:07:08,938 Jadi cakra adalah kolam energi yang melingkar didalam tubuh kita? 94 00:07:09,039 --> 00:07:10,120 Tepat! 95 00:07:10,672 --> 00:07:15,219 Jika tak ada sesuatu disekitarnya, sungai ini akan mengalir murni dan jernih. 96 00:07:15,220 --> 00:07:19,668 Namun, hidup itu rumit, dan banyak hal yang jatuh di sungai, 97 00:07:19,673 --> 00:07:21,675 Apa yang terjadi? 98 00:07:21,938 --> 00:07:23,435 Sungai tak mengalir? 99 00:07:23,436 --> 00:07:24,436 Ya. 100 00:07:24,437 --> 00:07:27,919 Tetapi jika kita membuka jalur antara kolam renang. 101 00:07:27,920 --> 00:07:29,810 Energi akan mengalir! 102 00:07:35,051 --> 00:07:37,944 Ada tujuh cakra yang membentuk tubuh. 103 00:07:37,945 --> 00:07:40,523 Masing-masing energi memiliki tujuan, 104 00:07:40,526 --> 00:07:44,462 dan dapat tertutup oleh emosional yang kotor. 105 00:07:44,463 --> 00:07:45,777 Hati-hati... 106 00:07:46,054 --> 00:07:49,027 Membuka cakra adalah pengalaman yang hebat, 107 00:07:49,028 --> 00:07:54,800 dan setelah kau memulai proses, kau tak bisa berhenti sampai semuanya terbuka. 108 00:07:55,259 --> 00:07:56,704 Apa kau siap? 109 00:07:58,614 --> 00:08:00,493 Aku akan lakukan apa pun. 110 00:08:00,594 --> 00:08:03,272 Pertama kita akan membuka cakra Tanah, 111 00:08:03,273 --> 00:08:07,525 terletak di dasar tulang belakang. Ini berkaitan dengan kelangsungan hidup... 112 00:08:07,526 --> 00:08:09,731 Dan tertutup oleh rasa takut. 113 00:08:09,732 --> 00:08:12,699 Apa yang paling kau takutkan? 114 00:08:12,900 --> 00:08:16,931 Biarkan ketakutanmu menjadi jelas. 115 00:08:29,390 --> 00:08:30,354 Aang, 116 00:08:30,362 --> 00:08:32,547 Penglihatanmu tak nyata. 117 00:08:32,834 --> 00:08:37,985 Kau peduli pada kehidupanmu, tapi kau harus mengalahkan ketakutan. 118 00:08:37,986 --> 00:08:42,091 Biarkan ketakutanmu mengalir ke sungai. 119 00:08:44,983 --> 00:08:48,589 Kau telah membuka cakra Tanah. 120 00:08:57,328 --> 00:08:58,647 Selanjutnya adalah... 121 00:08:58,648 --> 00:08:59,648 Cakra Air? 122 00:09:00,049 --> 00:09:04,528 Cerdas! Mungkin suatu hari kau akan menjadi Guru juga. 123 00:09:04,960 --> 00:09:09,813 Cakra ini berhubungan dengan kesenangan, dan tertutup oleh rasa bersalah. 124 00:09:09,814 --> 00:09:14,724 Sekarang, lihatlah semua rasa bersalah yang membebanimu. 125 00:09:14,925 --> 00:09:17,996 Apa yang kau sesali pada rasa bersalahmu? 126 00:09:21,843 --> 00:09:23,776 Aku menghindar. 127 00:09:34,139 --> 00:09:36,042 Aku menyakiti semua orang-orang. 128 00:09:36,043 --> 00:09:39,915 Terimalah kenyataan tentang yang sudah terjadi, 129 00:09:40,116 --> 00:09:44,446 tapi jangan biarkan mereka menutupi dan meracuni energimu. 130 00:09:44,547 --> 00:09:51,662 Jika kau menjadi pengaruh positif pada dunia, kau hanya perlu memaafkan dirimu. 131 00:09:56,488 --> 00:10:00,112 Teluk ini mengarah langsung ke pinggiran Ba ​​Sing Se. 132 00:10:00,587 --> 00:10:05,547 Kita menggunakan peledak untuk menghentikan kapal Negara Api yang lewat. 133 00:10:05,759 --> 00:10:08,526 Ayahmu menemukan peledak sendiri. 134 00:10:09,344 --> 00:10:14,292 Merusak, ringan, dan... 135 00:10:14,595 --> 00:10:16,490 ...berbau busuk. 136 00:10:16,491 --> 00:10:20,971 Sangat jelas. Peledak ini diisi dengan ikan busuk dan rumput laut. 137 00:10:20,972 --> 00:10:25,153 Ketika kapal meledakan sebuah peledak, rumput laut akan merusak baling-baling, 138 00:10:25,154 --> 00:10:29,134 dan bau busuk mengusir orang untuk meninggalkan kapal. 139 00:10:29,316 --> 00:10:32,248 Aku menyebutnya Stink dan Sink. 140 00:10:33,758 --> 00:10:35,097 Kerja bagus Ayah! 141 00:10:35,378 --> 00:10:38,167 Kau memang benar anak ayahmu. 142 00:10:38,601 --> 00:10:42,128 Hakoda, mata-mata kita telah melihat empat kapal Negara Api. 143 00:10:42,129 --> 00:10:44,276 Bato, angkut peledak ke atas. 144 00:10:44,277 --> 00:10:47,347 Sisanya, bersiaplah untuk pertempuran! 145 00:10:49,319 --> 00:10:50,976 Apa yang harus kulakukan, Ayah? 146 00:10:51,150 --> 00:10:55,355 Apa kau tak dengar? Kubilang sisanya bersiap untuk pertempuran. 147 00:11:03,850 --> 00:11:07,752 Siapa mengira ketika kami datang ke kota ini sebagai pengungsi, 148 00:11:07,757 --> 00:11:11,006 Semuanya berakhirdengan mempunyai kedai teh sendiri. 149 00:11:11,564 --> 00:11:16,141 Ikuti semangatmu Zuko, dan kehidupan akan membalasmu. 150 00:11:16,142 --> 00:11:17,918 Selamat Paman. 151 00:11:17,919 --> 00:11:20,011 Aku sangat bersyukur. 152 00:11:20,012 --> 00:11:24,827 Kau layak mendapatkannya. The Dragon Jasmine akan menjadi kedai teh terbaik di kota. 153 00:11:24,828 --> 00:11:30,270 Tidak, aku bersyukur karena kau meluangkan waktu di hari istimewa ini denganku. 154 00:11:30,271 --> 00:11:33,109 Ini berarti lebih dari yang kau tahu. 155 00:11:35,333 --> 00:11:37,674 Sekarang mari kita buatkan orang-orang teh. 156 00:11:39,352 --> 00:11:42,373 Ya! Mari kita membuat teh! 157 00:11:46,317 --> 00:11:50,527 Ketiga adalah cakra Api, terletak di perut. 158 00:11:50,528 --> 00:11:54,174 Cakra Apiku ingin makan sesuatu selain jus bawang-pisang. 159 00:11:55,909 --> 00:11:57,777 Bagus. Lanjutkan. 160 00:11:58,611 --> 00:12:03,483 Cakra ini berkaitan dengan kekuatan dan tertutup oleh rasa malu. 161 00:12:03,484 --> 00:12:05,524 Apa yang memalukan? 162 00:12:06,493 --> 00:12:09,921 Apa kekecewaan terbesar pada dirimu? 163 00:12:13,584 --> 00:12:16,018 Aku tak pernah bisa Mengendalikan Api lagi. 164 00:12:16,019 --> 00:12:17,366 Aku tak bisa. 165 00:12:17,367 --> 00:12:22,161 Kau takkan pernah menemukan keseimbangan jika kau menyangkal ini bagian dari kehidupanmu. 166 00:12:22,162 --> 00:12:27,836 Kau adalah Avatar, dan karena itu, kau adalah Pengendali Api. 167 00:12:34,107 --> 00:12:40,430 Cakra itu terbuka tak seperti sebuah sungai mengalir, tapi lebih mirip bison bersendawa. 168 00:12:42,445 --> 00:12:47,016 Rasanya seperti bawang dan pisang, tapi lebih mirip sesuatu yang lain. 169 00:12:47,017 --> 00:12:49,027 Acar? 170 00:12:55,342 --> 00:12:58,346 Aku lelah memakai penyamaran ini. 171 00:12:58,600 --> 00:13:00,867 Aku tak tahu bagaimana orang bisa bertarung menggunakan ini. 172 00:13:00,868 --> 00:13:05,313 Mungkin itulah mengapa kita begitu mudah untuk mengalahkan Prajurit Kyoshi dan mengambil pakaian mereka. 173 00:13:05,998 --> 00:13:08,814 Berapa lama lagi kita melayani Raja Bumi? 174 00:13:08,815 --> 00:13:12,771 Jika aku harus membersihkan satu tumpukan kotoran beruang lagi, aku akan muntah. 175 00:13:12,772 --> 00:13:18,204 Putri Azula berjanji kita akan kembali ke negara api setelah kita menangkap Avatar. 176 00:13:18,205 --> 00:13:20,071 Kita harus bersabar. 177 00:13:20,072 --> 00:13:20,997 Diam! 178 00:13:20,999 --> 00:13:23,923 Apa kau ingin seluruh istana tahu kalau kita adalah bangsa api? 179 00:13:23,924 --> 00:13:25,767 Maaf. 180 00:13:33,639 --> 00:13:38,186 Kerja bagus para gadis. Aku yakin Dai Li akan menyampaikan pesan tersebut. 181 00:13:39,774 --> 00:13:43,129 Cakra keempat terletak di hati. 182 00:13:43,130 --> 00:13:47,412 Ini berkaitan dengan cinta, dan tertutup oleh kesedihan. 183 00:13:48,930 --> 00:13:52,521 Tinggalkan semua kesedihan di depanmu. 184 00:14:16,132 --> 00:14:19,283 Kau memang merasa rugi besar. 185 00:14:20,353 --> 00:14:23,567 Tapi cinta adalah bentuk energi, 186 00:14:23,568 --> 00:14:26,995 dan berputar-putar di sekitar kita. 187 00:14:27,407 --> 00:14:31,472 Pengendali Udara tidak meninggalkan dunia ini. 188 00:14:31,473 --> 00:14:38,305 Mereka masih didalam hatimu dan terlahir kembali dalam bentuk cinta baru. 189 00:14:42,405 --> 00:14:45,520 Biarkan penderitaan itu pergi. 190 00:14:46,381 --> 00:14:47,652 Bagus. 191 00:14:49,023 --> 00:14:51,889 Bolehkah aku minta jus pisang bawang? 192 00:14:53,341 --> 00:14:58,849 Urutan kelima adalah Suara cakra, yang terletak di tenggorokan. 193 00:14:59,050 --> 00:15:03,476 Ini berkaitan dengan kebenaran, dan tertutup oleh kebohongan. 194 00:15:03,577 --> 00:15:05,484 Katakan pada diri sendiri. 195 00:15:05,685 --> 00:15:09,134 Kenapa kau tidak memberitahu kita kalau kau Avatar? 196 00:15:09,135 --> 00:15:11,180 Karena aku tak pernah ingin menjadi avatar. 197 00:15:11,181 --> 00:15:14,550 Kau tak bisa berbohong tentang takdirmu sendiri. 198 00:15:14,551 --> 00:15:18,710 Kau harus menerima bahwa kau adalah Avatar. 199 00:15:30,063 --> 00:15:36,584 Bagus Aang. Sekarang kau membuka cakra Kebenaran. 200 00:15:37,504 --> 00:15:44,019 Kolam energi keenam adalah cakra Cahaya, terletak di tengah dahi. 201 00:15:44,020 --> 00:15:48,683 Ini berkaitan dengan wawasan dan tertutup oleh khayalan. 202 00:15:48,684 --> 00:15:53,874 Khayalan terbesar di dunia ini adalah khayalan pemisahan. 203 00:15:53,875 --> 00:15:59,614 Sesuatu yang menurutmu terpisah dan berbeda sebenarnya satu dan sama. 204 00:15:59,615 --> 00:16:01,209 Seperti empat negara. 205 00:16:01,510 --> 00:16:02,955 Ya 206 00:16:02,956 --> 00:16:07,839 Kita semua adalah satu orang, tetapi kita hidup seolah-olah terbagi. 207 00:16:07,840 --> 00:16:11,652 Kita semua terhubung. Semuanya terhubung. 208 00:16:11,653 --> 00:16:16,974 Itu benar. Bahkan pemisah dari empat elemen adalah pemisahan. 209 00:16:17,388 --> 00:16:24,683 Jika kau membuka pikiranmu, kau akan melihat bahwa semua unsur adalah satu. 210 00:16:24,684 --> 00:16:31,634 Empat bagian dari keseluruhan yang sama. Bahkan besi hanyalah bagian tanah, yang telah dimurnikan dan disempurnakan. 211 00:16:38,524 --> 00:16:43,856 Ayo besi... bergeraklah. 212 00:16:45,255 --> 00:16:47,184 Toph, kau menguasainya! 213 00:16:51,373 --> 00:16:54,542 Apa kau bilang Momo? Secangkir teh sebelum kita kembali kepada raja? 214 00:16:58,646 --> 00:17:00,114 Meja untuk dua orang. 215 00:17:00,115 --> 00:17:04,391 Paman, aku butuh 2 melati, satu hijau dan satu leci! 216 00:17:04,392 --> 00:17:07,320 Aku akan membuatnya secepat yang aku bisa! 217 00:17:18,062 --> 00:17:20,259 Ini cakra terakhir bukan? 218 00:17:20,260 --> 00:17:27,046 Ya. Setelah kau membuka cakra ini, kau akan mampu menguasai kondisi Avatar selanjutnya. 219 00:17:27,215 --> 00:17:29,182 Ketika kau dalam kondisi Avatar, 220 00:17:29,187 --> 00:17:34,808 Kau akan memiliki kekuasaan penuh dan kesadaran dari semua tindakanmu. 221 00:17:34,809 --> 00:17:36,122 Mari kita lakukan ini. 222 00:17:36,123 --> 00:17:40,519 Pikiran chakra terletak di puncak kepala. 223 00:17:40,520 --> 00:17:43,767 Ini berhubungan dengan energi kosmik murni... 224 00:17:43,768 --> 00:17:46,385 Dan tertutup oleh lapisan duniawi. 225 00:17:46,386 --> 00:17:50,600 Renungkan apa yang berkaitan denganmu di dunia ini. 226 00:17:57,342 --> 00:18:00,753 Sekarang, biarkan semua orang pergi. 227 00:18:01,144 --> 00:18:03,871 Biarkan mereka mengalir ke sungai. 228 00:18:03,872 --> 00:18:05,186 Lupakan. 229 00:18:05,187 --> 00:18:10,098 Apa? Mengapa aku melepaskan Katara? Aku... aku.. Aku mencintainya. 230 00:18:10,285 --> 00:18:17,563 Belajarlah untuk melepaskannya pergi, atau kau tak bisa membiarkan energi kosmik murni mengalir dari alam semesta. 231 00:18:17,564 --> 00:18:20,235 Mengapa aku memilih energi kosmis melalui Katara? 232 00:18:20,236 --> 00:18:23,489 Bagaimana mungkin aku merasakan sesuatu yang buruk terjadi padanya? 233 00:18:23,490 --> 00:18:25,655 Tiga cakra yang tadi, itu adalah sesuatu yang baik. 234 00:18:25,656 --> 00:18:28,790 Kau harus belajar untuk melepaskan. 235 00:18:32,380 --> 00:18:35,768 Syukurlah kau di sini Suki. Sesuatu yang mengerikan terjadi. 236 00:18:35,769 --> 00:18:40,276 Negara Api telah menyusup dikota. Aku melihat Pangeran Zuko dan pamannya! 237 00:18:40,277 --> 00:18:42,361 Kita harus memberitahu Raja Bumi segera! 238 00:18:42,724 --> 00:18:46,297 Oh, jangan khawatir. Aku akan pastikan dia segera tahu. 239 00:18:53,986 --> 00:19:00,257 Jadi, Zu Zu ada di kota juga. Menurutku sudah waktunya untuk reuni keluarga. 240 00:19:02,844 --> 00:19:05,233 Maafkan aku, tapi aku tidak bisa melepaskan Katara. 241 00:19:05,621 --> 00:19:11,949 Aang, untuk menguasai kondisi Avatar, kau harus membuka semua chakra. 242 00:19:11,950 --> 00:19:13,820 Pasrahkan dirimu. 243 00:19:13,821 --> 00:19:16,027 Baiklah, aku akan mencobanya. 244 00:19:20,685 --> 00:19:23,370 Sekarang, pikirkan orang-orangmu.. 245 00:19:23,371 --> 00:19:25,715 Dan biarkan mereka pergi. 246 00:19:25,716 --> 00:19:29,473 Biarkan energi murni kosmik mengalir. 247 00:19:57,257 --> 00:19:59,820 Biarkan aku pergi! 248 00:20:15,498 --> 00:20:18,037 Katara berada dalam bahaya! Aku harus pergi. 249 00:20:18,302 --> 00:20:19,777 Aang, jangan. 250 00:20:19,778 --> 00:20:23,016 Dengan memilih orang-orang, Kau akan mengunci cakra! 251 00:20:23,017 --> 00:20:27,227 Jika kau pergi sekarang, kau takkan mampu masuk ke kondisi Avatar sama sekali! 252 00:20:40,184 --> 00:20:42,452 Ini adalah salah satu triknya! 253 00:20:42,453 --> 00:20:45,483 Ada lubang besar dikotak. Bagaimana itu menjadi trik? 254 00:20:45,484 --> 00:20:47,224 Bukan! 255 00:20:47,658 --> 00:20:49,095 Ini adalah kenyataan! 256 00:20:58,126 --> 00:21:03,315 Akulah Pengendali Tanah terhebat di dunia! Jangan pernah melupakannya! 257 00:21:13,615 --> 00:21:16,974 Aku akan terjebak di sini denganmu selamanya, bukan? 258 00:21:18,343 --> 00:21:20,940 Aku harus pergi ke kamar mandi. 259 00:21:22,844 --> 00:21:26,101 Siap untuk memukul kepala Negara Api? 260 00:21:26,102 --> 00:21:28,168 Kau tak tahu ini sangat berarti bagiku, ayah. 261 00:21:28,169 --> 00:21:31,955 Aku akan membuatmu bangga, dan akan kubuktikan kepadamu bahawa aku adalah prajurit yang hebat. 262 00:21:32,374 --> 00:21:36,930 Sokka, kau tak perlu membuktikan apa-apa padaku. Aku sudah bangga padamu, 263 00:21:36,931 --> 00:21:39,795 dan aku selalu tahu kau adalah seorang pejuang yang hebat. 264 00:21:39,796 --> 00:21:40,796 Benarkah? 265 00:21:40,797 --> 00:21:44,939 Menurutmu, mengapa aku mempercayaimu untuk menjaga suku kita ketika aku pergi? 266 00:21:55,766 --> 00:21:57,507 Ini bukan berita yang baik. 267 00:22:08,707 --> 00:22:13,086 Ada apa ini? Anak buahmu muncul di tengah malam dan menyeretku ke sini? 268 00:22:13,087 --> 00:22:15,667 Kau takkan memperlakukan Prajurit Kyoshi seperti ini! 269 00:22:15,668 --> 00:22:19,138 Kau bukan prajurit Kyoshi, kan? 270 00:22:19,139 --> 00:22:21,930 Putri Azula dari Negara Api! 271 00:22:21,931 --> 00:22:23,414 Apa yang kau inginkan? 272 00:22:23,415 --> 00:22:28,225 Aku ingin membuat kesepakatan. Sudah saatnya aku mengusai kembali Ba Sing Se. 273 00:22:28,226 --> 00:22:30,625 Dan kau punya apa yang kubutuhkan. 274 00:22:32,053 --> 00:22:34,152 Kepercayaan Raja Bumi. 275 00:22:34,153 --> 00:22:35,984 Mengapa aku harus membantumu? 276 00:22:35,985 --> 00:22:39,794 Karena aku bisa mendapatkan Avatar. 277 00:22:39,795 --> 00:22:41,318 Aku dengar itu. 278 00:22:47,127 --> 00:22:48,734 Sebuah pesan dari istana kerajaan. 279 00:22:53,172 --> 00:22:54,732 Aku... Aku tak percaya. 280 00:22:54,733 --> 00:22:55,877 Apa itu Paman? 281 00:22:56,390 --> 00:22:58,337 Berita besar! 282 00:22:58,338 --> 00:23:03,426 Kita diundang untuk menyajikan teh kepada Raja Bumi! 25 00:23:17,706 --> 00:23:22,236 Buku 2: Tanah Bagian 20: Persimpangan Takdir 26 00:23:28,007 --> 00:23:30,460 Jadi, masalah apa yang dialami Katara? 27 00:23:30,461 --> 00:23:33,771 Aku tak tahu. Di penglihatanku, aku hanya tahu dia butuh bantuan. 28 00:23:33,772 --> 00:23:38,459 Akan lebih baik jika kekuatan Avatarmu bisa lebih detail dari waktu ke waktu. 29 00:23:39,260 --> 00:23:41,230 Apa itu?! 30 00:23:45,860 --> 00:23:47,254 Butuh tumpangan? 32 00:23:49,843 --> 00:23:53,614 Raja Bumi dan Lima Dewan tak percaya Dai Li. 33 00:23:54,130 --> 00:23:56,445 Mereka menangkap pemimpin kalian, Long Feng. 34 00:23:56,710 --> 00:23:59,654 Mereka akan menyerang kalian, dan melenyapkan kalian. 35 00:24:00,045 --> 00:24:03,185 Saat ini perebutan kekuasaan adalah masalah hidup dan mati. 36 00:24:03,920 --> 00:24:06,487 Kudeta harus cepat dan pasti. 37 00:24:06,568 --> 00:24:11,084 Raja Bumi, dan semua lima jenderal harus digulingkan secara bersamaan. 38 00:24:11,161 --> 00:24:14,791 Long Feng telah memasukkan kalian didalam perintahku, selagi kami menggulingkan pemerintahan. 39 00:24:15,721 --> 00:24:19,241 Jika aku menemukan ketidaksetiaan, keraguan, 40 00:24:19,452 --> 00:24:23,246 atau ketakutan, aku akan membunuhnya. 41 00:24:25,975 --> 00:24:27,083 Itu saja. 42 00:24:30,178 --> 00:24:34,367 Pidato yang bagus, azula. Indah dan puitis, tapi terkadang menakutkan juga. 43 00:24:34,767 --> 00:24:38,173 Yah, kurasa kau akan membuat orang terkencing-kencing. 44 00:24:38,511 --> 00:24:43,030 Masih ada yang harus diselesaikan, Avatar, saudaraku dan pamanku. 45 00:24:43,340 --> 00:24:47,960 Seringkali, aku membayangkan diriku di sini, di gerbang istana. 46 00:24:48,789 --> 00:24:52,700 Tapi selalu membayangkan sebagai penakluk... sebagai gantinya, 47 00:24:53,001 --> 00:24:56,216 kita menjadi tamu Raja Bumi, 48 00:24:56,266 --> 00:24:57,851 untuk melayaninya teh. 49 00:24:58,459 --> 00:25:00,563 Takdir adalah sesuatu yang lucu. 50 00:25:00,863 --> 00:25:02,579 Tentu saja, paman. 51 00:25:03,618 --> 00:25:08,201 Bagaimana tugasmu dengan Guru? Apa kau sudah menguasai Kondisi Avatar? 52 00:25:08,376 --> 00:25:12,868 Jika kau pergi sekarang, kau takkan mampu masuk ke kondisi avatar sama sekali! 53 00:25:12,869 --> 00:25:14,217 Aang, kau baik-baik saja? 54 00:25:14,518 --> 00:25:19,357 Aku baik. Sangat menyenangkan dengan Guru. Aku benar-benar menguasai kondisi avatar. 55 00:25:29,312 --> 00:25:31,015 Mengapa lama sekali? 56 00:25:31,568 --> 00:25:34,824 Mungkin Raja Bumi tertidur. 57 00:25:37,768 --> 00:25:39,375 Ada yang tak beres. 58 00:25:41,985 --> 00:25:43,489 Saatnya minum teh. 59 00:25:43,997 --> 00:25:45,100 Azula! 60 00:25:45,222 --> 00:25:46,946 Kau sudah bertemu Dai Li? 61 00:25:46,947 --> 00:25:51,062 Mereka Pengendali Bumi, tapi mereka punya naluri pembunuh seperti Pengendali Api, 62 00:25:51,623 --> 00:25:53,235 Aku menyukainya! 63 00:25:54,187 --> 00:25:58,183 Pernahkah aku bercerita padamu bagaimana aku mendapat julukan "Naga dari Barat"? 64 00:25:58,684 --> 00:26:01,731 Aku tak tertarik humor panjang lebar, paman. 65 00:26:01,751 --> 00:26:04,763 Ini lebih dari sekedar pertunjukan. 66 00:26:11,565 --> 00:26:14,927 Ayolah. Kau akan baik-baik saja. 67 00:26:29,818 --> 00:26:34,490 Tidak, aku sudah lelah berlari. Sudah saatnya aku menghadapi Azula! 68 00:26:38,147 --> 00:26:43,347 Kau begitu dramatis. Apa yang akan kau lakukan, menantangku di Agni Kai? 69 00:26:43,348 --> 00:26:45,706 Ya! Aku menantangmu! 70 00:26:45,707 --> 00:26:47,320 Tidak, terima kasih. 71 00:27:02,501 --> 00:27:05,639 Katara baik-baik saja. Kau tak perlu khawatir. 72 00:27:05,740 --> 00:27:09,428 Tapi, dalam penglihatanku, Aku sangat yakin kalau dia sedang dalam kesulitan. 73 00:27:09,430 --> 00:27:12,848 Baiklah, dia bertemu dengan Dewan Jenderal untuk merencanakan penyerangan. 74 00:27:12,849 --> 00:27:16,477 Dan sejak itu dia pergi dengan teman-temanmu, Prajurit Kyoshi. 75 00:27:16,709 --> 00:27:18,307 Dengar Aang? Dia bersama Suki. 76 00:27:18,308 --> 00:27:22,045 Mereka mungkin di rumah kita sekarang, membicarakan tentang make up atau sesuatu. 77 00:27:22,203 --> 00:27:24,036 Ok, mungkin kau benar. 78 00:27:24,171 --> 00:27:30,004 Percayalah, jika ada bahaya, naluri Bosco akan mengetahuinya. 79 00:27:39,185 --> 00:27:40,598 Kau mendapat teman. 80 00:27:43,568 --> 00:27:44,760 Zuko! 81 00:27:57,783 --> 00:27:59,285 Momo! 82 00:28:02,603 --> 00:28:04,390 Tak ada orang lain di sini. 83 00:28:04,473 --> 00:28:07,149 Katara dalam kesulitan! Aku tahu itu! 84 00:28:07,184 --> 00:28:08,019 Oh tidak. 85 00:28:08,020 --> 00:28:10,748 Tunggu, ada seseorang di pintu. 86 00:28:12,264 --> 00:28:14,065 Sebenarnya, aku tahu siapa itu. 87 00:28:14,132 --> 00:28:15,540 Ini adalah teman lamaku. 88 00:28:15,944 --> 00:28:17,471 Senang melihatmu baik-baik saja. 89 00:28:17,865 --> 00:28:19,374 Aku butuh bantuanmu. 90 00:28:19,461 --> 00:28:21,347 Hah?! 91 00:28:27,334 --> 00:28:28,970 Kalian mengenal satu sama lain! 92 00:28:28,971 --> 00:28:31,410 Aku bertemu dengannya di hutan sekali dan memukulnya. 93 00:28:31,411 --> 00:28:33,574 Lalu dia memberiku teh dan nasihat yang sangat baik. 94 00:28:33,774 --> 00:28:35,358 Bolehkah aku masuk? 95 00:28:38,195 --> 00:28:41,477 Putri Azula disini, di Ba Sing Se. 96 00:28:41,678 --> 00:28:43,141 Dia membawa Katara. 97 00:28:43,142 --> 00:28:45,706 Dia telah menangkap keponakanku juga. 98 00:28:45,707 --> 00:28:49,306 Lalu kita akan bekerja sama untuk melawan Azula, lalu menyelamatkan Katara dan Zuko. 99 00:28:49,307 --> 00:28:52,376 Woah. Tidak untuk "Zuko". 100 00:28:52,377 --> 00:28:55,387 Ak tahu perasaanmu tentang keponakanku. 101 00:28:55,388 --> 00:28:59,395 Tapi percayalah saat kuberitahu bahwa ada kebaikan dalam dirinya. 102 00:28:59,396 --> 00:29:04,041 Kebaikan dalam dirinya saja tak cukup. Mengapa kau tak ingat apa yang diluar dirinya juga? 103 00:29:04,042 --> 00:29:10,021 Katara dalam masalah. Semua Ba Sing Se dalam masalah. Bekerja sama adalah cara terbaik kita. 104 00:29:12,284 --> 00:29:15,507 Aku membawa seseorang yang mungkin bisa membantu kita. 105 00:29:25,016 --> 00:29:28,852 Azula dan Long Feng merencanakan kudeta. Mereka akan menggulingkan Raja Bumi. 106 00:29:29,153 --> 00:29:32,005 Adikku! Di mana mereka menahan Katara? 107 00:29:32,006 --> 00:29:36,078 Didalam kristal tua bawah tanah Ba Sing Se, jauh di bawah istana. 108 00:29:37,910 --> 00:29:41,724 Gerak gerik semua Jenderal dan Raja Bumi telah diketahui sedikit demi sedikit. 109 00:29:42,585 --> 00:29:46,298 Bagus. Putri Negara Api mau bekerja sama? 110 00:29:46,499 --> 00:29:50,308 Ya! Lebih dari bekerja sama, dia benar-benar ingin mengambil alih kekuasaan. 111 00:29:50,408 --> 00:29:54,300 Dia menakutkan dan menginspirasi pada saat yang sama. 112 00:29:54,805 --> 00:29:56,104 Sulit untuk dijelaskan. 113 00:30:01,694 --> 00:30:03,393 Mengapa mereka melemparkanmu kesini? 114 00:30:04,512 --> 00:30:06,342 Oh, tunggu. Biar kutebak. Ini adalah Jebakan. 115 00:30:06,393 --> 00:30:11,016 Jadi, ketika Aang datang menyelamatkanku, kau bisa mendapatkannya di cengkeraman kecilmu. 116 00:30:13,965 --> 00:30:16,339 Kau orang yang mengesalkan, kau tahu itu? 117 00:30:16,640 --> 00:30:21,210 Selalu mengikuti kita, memburu Avatar, mencoba untuk menangkap Harapan terakhir perdamaian dunia! 118 00:30:21,482 --> 00:30:24,983 Tapi apa yang kau pedulikan? Kau adalah putra Raja Api. 119 00:30:25,009 --> 00:30:27,709 Menyebarkan perang, kekerasan dan kebencian mengalir dalam darahmu. 120 00:30:28,268 --> 00:30:29,762 Kau tak tahu apa yang kau bicarakan. 121 00:30:29,763 --> 00:30:32,173 Aku tak tahu?! lancangnya dirimu! 122 00:30:32,508 --> 00:30:35,511 Kau tak tahu apa yang telah diakibatkan oleh perang ini. 123 00:30:35,718 --> 00:30:40,043 Terutama aku. Negara Api membunuh ibuku. 124 00:30:42,236 --> 00:30:43,883 Maafkan aku. 125 00:30:45,428 --> 00:30:47,633 Kita mempunyai kesamaan. 126 00:30:51,889 --> 00:30:56,844 Tahukah kau. Ada sebuah kota kuno dibawah sini, tapi sangat dalam. 127 00:30:59,555 --> 00:31:04,569 Kita harus berpencar. Aang, kau bersama Iroh mencari Katara dan Si Pemarah Brengsek... jangan tersinggung. 128 00:31:04,792 --> 00:31:06,049 Tak apa. 129 00:31:06,050 --> 00:31:09,237 Aku akan pergi dengan Toph untuk memperingatkan Raja Bumi tentang kudeta Azula itu. 130 00:31:18,169 --> 00:31:22,335 Jadi, menurut Toph, kau memberi nasihat yang baik dan teh yang nikmat. 131 00:31:22,336 --> 00:31:26,473 Keduanya adalah rahasia awet muda. Bagaimana menurutmu? 132 00:31:29,281 --> 00:31:36,361 Aku bertemu dengan Guru yang seharusnya membantuku menguasai kondisi Avatar, dan mengendalikan kekuatan besar ini. 133 00:31:36,562 --> 00:31:40,204 Tapi untuk melakukannya, aku harus melepaskan seseorang yang kucintai... 134 00:31:40,304 --> 00:31:41,849 ...dan aku tak bisa. 135 00:31:41,906 --> 00:31:45,155 Kesempurnaan dan kekuasaan yang berlebihan. 136 00:31:45,156 --> 00:31:49,190 Menurutku kau sangat bijaksana untuk memilih kebahagiaan dan cinta. 137 00:31:51,108 --> 00:31:53,545 Apa yang terjadi jika kita tak bisa menyelamatkan semua orang dan mengalahkan Azula? 138 00:31:53,845 --> 00:31:57,521 Tanpa kondisi Avatar, bagaimana jikaaku tak cukup kuat? 139 00:31:57,924 --> 00:32:03,835 Aku tak tahu jawabannya. Terkadang hidup ini seperti terowongan gelap. 140 00:32:03,885 --> 00:32:07,558 Kau tak selalu melihat cahaya di ujung terowongan, 141 00:32:08,148 --> 00:32:10,153 tetapi jika kau terus berjalan... 142 00:32:13,926 --> 00:32:16,773 Kau akan tiba di tempat yang lebih baik. 143 00:32:23,783 --> 00:32:25,357 Itu Jenderal How 144 00:32:37,198 --> 00:32:38,185 Arghh! 145 00:32:38,263 --> 00:32:39,363 Apa yang terjadi?! 146 00:32:39,486 --> 00:32:41,522 Kau ditahan. 147 00:32:41,723 --> 00:32:45,121 Kudeta sudah terjadi sekarang! Kita harus memperingatkan Raja Bumi! 148 00:33:06,008 --> 00:33:07,505 Syukurlah kita tepat waktu! 149 00:33:07,706 --> 00:33:09,092 Tepat waktu untuk apa? 150 00:33:09,093 --> 00:33:12,107 Ya, waktu untuk apa... 151 00:33:13,549 --> 00:33:14,760 Manis? 152 00:33:14,860 --> 00:33:17,694 Eh, aku terlibat sesuatu dengan Suki. 153 00:33:17,695 --> 00:33:18,734 Siapa? 154 00:33:21,438 --> 00:33:23,296 Mereka bukan Prajurit Kyoshi asli! 155 00:33:24,797 --> 00:33:26,558 Maaf mengecewakanmu. 156 00:33:37,074 --> 00:33:39,936 Ooo, ini seperti menari bersama. 157 00:33:40,859 --> 00:33:42,871 Pertarungan ini... selesai. 158 00:33:52,650 --> 00:33:54,652 Singkirkan semua dari pandanganku. 159 00:34:07,869 --> 00:34:10,427 Sekarang saatnya aku mengkhianatimu. 160 00:34:10,428 --> 00:34:14,289 Dai Li, tangkap Putri Negara Api. 161 00:34:15,819 --> 00:34:18,220 Aku berkata, tangkap dia. 162 00:34:19,333 --> 00:34:20,313 Ada apa dengan kalian? 163 00:34:20,363 --> 00:34:25,043 Itu karena mereka belum mengambil keputusan. Mereka menunggu untuk melihat bagaimana ini akan berakhir. 164 00:34:25,078 --> 00:34:26,952 Apa yang kau bicarakan? 165 00:34:26,987 --> 00:34:29,675 Aku dapat melihat seluruh riwayat di matamu. 166 00:34:29,676 --> 00:34:31,477 Kau dilahirkan tanpa apa-apa. 167 00:34:31,479 --> 00:34:35,182 Kau harus berjuang, bersekutu dan melancarkan jalamu menuju kekuasaan. 168 00:34:35,794 --> 00:34:41,169 Tapi kekuatan sebenarnya. Suatu hukum alam... yaitu sesuatu yang dilahirkan bersamamu. 169 00:34:41,170 --> 00:34:46,028 Kenyataanya, mereka tak tahu yang mana dari kita yang akan berkuasa... 170 00:34:46,081 --> 00:34:48,486 ...dan mana yang akan tunduk. 171 00:34:48,684 --> 00:34:51,865 Tapi aku tahu. Dan kau tahu. 172 00:34:53,064 --> 00:34:54,456 Bagaimana? 173 00:35:00,506 --> 00:35:03,079 Kau mengalahkanku di permainanku sendiri. 174 00:35:03,480 --> 00:35:07,560 Jangan merendah. Kau bahkan bukan pemain. 175 00:35:09,203 --> 00:35:11,379 Maafkan aku telah membentakmu sebelumnya. 176 00:35:11,380 --> 00:35:12,738 Tak masalah. 177 00:35:12,739 --> 00:35:18,771 Selama ini, setiap kali aku membayangkan wajah musuh, yang tampak wajahmu. 178 00:35:18,806 --> 00:35:21,103 Wajahku. Saya mengerti. 179 00:35:21,104 --> 00:35:23,443 Tidak, tidak, bukan itu maksudku. 180 00:35:23,444 --> 00:35:26,743 Tak apa. Dulu aku berpikir bahwa bekas luka ini menandaiku. 181 00:35:26,744 --> 00:35:30,754 Tanda untuk pangeran yang dibuang, yang dikutuk untuk mengejar Avatar selamanya. 182 00:35:31,155 --> 00:35:38,003 Tapi akhir-akhir ini, aku sadar aku bebas menentukan nasibku sendiri, meskipun aku takkan pernah bebas dari tanda ini. 183 00:35:38,704 --> 00:35:40,777 Mungkin kau bisa bebas dari itu. 184 00:35:40,778 --> 00:35:41,623 Apa? 185 00:35:41,624 --> 00:35:42,998 Aku punya kemampuan menyembuhkan. 186 00:35:43,199 --> 00:35:45,849 Ini adalah bekas luka. Tak bisa disembuhkan. 187 00:35:47,774 --> 00:35:50,497 Ini adalah air dari Roh Oasis di Kutub Utara. 188 00:35:50,914 --> 00:35:54,658 Ini mempunyai sifat khusus, jadi aku menyimpannya untuk sesuatu yang penting. 189 00:35:55,877 --> 00:35:58,085 Aku tak tahu apakah itu akan berhasil, tapi... 190 00:36:08,364 --> 00:36:09,725 Aang! 191 00:36:23,781 --> 00:36:25,727 Aang, aku tahu kau akan datang. 192 00:36:25,827 --> 00:36:29,552 Paman, Aku tak mengerti. Apa yang kau lakukan dengan Avatar? 193 00:36:29,579 --> 00:36:31,233 Menyelamatkanmu, seperti itu. 194 00:36:31,292 --> 00:36:34,334 Zuko, ini saatnya kita berbicara. 195 00:36:34,335 --> 00:36:37,813 Pergi dan bantu temanmu yang lain. Kita akan menyusulmu. 196 00:36:45,599 --> 00:36:47,193 Kenapa paman? 197 00:36:47,212 --> 00:36:49,644 Kau bukan orang yang dulu, Zuko. 198 00:36:49,894 --> 00:36:55,126 Kau lebih kuat, lebih bijaksana dan leluasa lebih dari yang pernah ada. 199 00:36:55,127 --> 00:36:59,030 Dan sekarang kau menuju persimpangan takdirmu. 200 00:36:59,031 --> 00:37:04,258 Sudah saatnya bagimu untuk memilih. Sudah saatnya bagimu untuk memilih yang baik! 201 00:37:08,506 --> 00:37:14,032 Ini semacam pengkhianatan dari paman, tapi Zuko, Pangeran Zuko... 202 00:37:14,115 --> 00:37:17,714 kau memiliki banyak hal, namun kau bukan pengkhianat, kan? 203 00:37:17,715 --> 00:37:19,527 Lepaskan dia segera! 204 00:37:19,623 --> 00:37:23,687 Ini belum terlambat bagimu Zuko. Kau masih bisa menebus dirimu. 205 00:37:23,787 --> 00:37:27,315 Penebusan yang dia tawarkan bukan untukmu. 206 00:37:27,415 --> 00:37:30,230 Kenapa kau tak membiarkan dia yang memutuskan, paman? 207 00:37:30,231 --> 00:37:34,310 Aku membutuhkanmu Zuko. Aku telah ditakdirkan untuk hari ini. 208 00:37:34,311 --> 00:37:37,274 Ini adalah hari yang mulia dalam sejarah Negara Api. 209 00:37:37,275 --> 00:37:39,855 Dan satu-satunya cara kita menang adalah bersama-sama. 210 00:37:39,856 --> 00:37:43,366 Saat hari ini berakhir, kau akan mendapatkan kembali kehormatanmu. 211 00:37:43,367 --> 00:37:48,230 Kau akan mendapatkan kasih sayang ayahmu. Kau akan memiliki semua yang kau inginkan. 212 00:37:48,231 --> 00:37:56,231 Zuko, kumohon, tanyakan hatimu dan pilih apa yang kau benar-benar inginkan. 213 00:37:56,247 --> 00:37:58,095 Kau bebas untuk memilih. 214 00:38:11,087 --> 00:38:12,993 Kita harus menemukan Sokka dan Toph. 215 00:39:08,515 --> 00:39:11,018 Ada Dai Li didekat sini? 216 00:39:11,019 --> 00:39:12,845 Tak ada. Kosong. 217 00:39:18,233 --> 00:39:18,939 Mari kita pergi! 218 00:39:19,205 --> 00:39:20,477 Aku takkan pergi tanpa Bosco! 219 00:40:43,924 --> 00:40:45,428 Kupikir kau sudah berubah! 220 00:40:48,311 --> 00:40:49,711 Saya sudah berubah. 221 00:41:16,861 --> 00:41:22,563 Ayolah, ini mudah. Kau hanya berjalan dengan kaki depanmu, bukan yang belakang. Seperti ini. 222 00:41:26,663 --> 00:41:28,363 Itu adalah trik yang bagus. 223 00:41:30,277 --> 00:41:31,667 Ambillah beruangnya. 224 00:41:32,379 --> 00:41:33,694 Bosco! 225 00:42:28,935 --> 00:42:30,738 Ini terlalu banyak. 226 00:42:31,269 --> 00:42:35,102 Satu-satunya cara, adalah membiarkan dia pergi. 227 00:42:35,103 --> 00:42:37,005 Maafkan aku Katara. 228 00:43:51,283 --> 00:43:55,683 Pergilah dari sini! Aku akan menahan mereka selama aku bisa! 229 00:44:55,007 --> 00:45:01,094 Kita selesai Zuko. Ini butuh seratus tahun, Tapi Negara Api telah menaklukkan Ba ​​Sing Se. 230 00:45:01,095 --> 00:45:02,846 Aku mengkhianati paman. 231 00:45:02,847 --> 00:45:04,756 Tidak, dia mengkhianatimu. 232 00:45:06,579 --> 00:45:11,331 Zuko, ketika kau pulang ke rumah, ayah akan menyambutmu sebagai pahlawan perang. 233 00:45:11,351 --> 00:45:15,831 Tapi aku tak punya Avatar. Bagaimana jika ayah tak mengembalikan kehormatanku? 234 00:45:16,131 --> 00:45:22,237 Dia tak buth itu Zuko. Hari ini, Kau mengembalikan kehormatanmu sendiri. 235 00:45:29,906 --> 00:45:33,930 Kerajaan Bumi... telah jatuh.