1
00:00:00,100 --> 00:00:10,317
Translate by.
Mr.Rich@IDFL Subscrew
sub.rich@yahoo.com
2
00:00:10,318 --> 00:00:15,318
Maaf jika terdapat kesalahan
dalam penerjemahannya.
3
00:00:15,319 --> 00:00:25,319
Jangan lupa kunjungi
http://subrich.blogspot.com/
Untuk subtitle buatan saya lainnya.
4
00:03:31,318 --> 00:03:34,845
Pergi dari sini.
5
00:03:34,888 --> 00:03:37,721
Cepat!
6
00:03:53,941 --> 00:03:57,104
Mereka bilang semakin tinggi
yang kau cari...
7
00:03:57,144 --> 00:03:59,305
...semakin jauh kau akan jatuh.
8
00:03:59,346 --> 00:04:01,974
Bangsat kau, Eddie Kim.
9
00:04:02,015 --> 00:04:05,712
Dan lihat dirimu sekarang, Pak Jaksa?
10
00:04:05,753 --> 00:04:08,153
Tidak kuat dan tidak berkuasa lagi.
11
00:04:12,326 --> 00:04:14,294
Itu sikap yang mulia.
12
00:04:14,328 --> 00:04:16,626
Aku akan menceritakannya
pada putramu.
13
00:04:16,663 --> 00:04:18,631
Semua tentang ini.
14
00:04:18,665 --> 00:04:21,600
Alasan dia harus tumbuh besar
tanpa seorang ayah...
15
00:04:21,635 --> 00:04:24,661
...karena ayahnya si bangsat yang mulia.
16
00:04:26,273 --> 00:04:29,800
Tapi aku juga dibesarkan
oleh ibu tanpa suami dan...
17
00:04:32,513 --> 00:04:35,949
...aku tidak terlalu jahat, kan?
18
00:04:42,156 --> 00:04:44,522
Bersihkan ini.
19
00:04:44,558 --> 00:04:46,458
Aku akan kembali ke LA.
20
00:04:57,304 --> 00:05:00,102
Ayo pergi dari sini...
21
00:05:00,140 --> 00:05:01,869
...dan cari orang itu!
22
00:05:05,145 --> 00:05:06,703
Mi Jung Lee melaporkan langsung...
23
00:05:06,747 --> 00:05:08,214
...dari Kaena.
24
00:05:08,248 --> 00:05:11,411
Penjelasan mengenai pembunuhan
sadis kemaren masih belum didapatkan...
25
00:05:11,452 --> 00:05:14,080
...yang menjadi korban adalah
Jaksa Daniel Hayes dari LA...
26
00:05:14,121 --> 00:05:16,817
...yang sedang berlibur di Hawaii.
27
00:05:16,857 --> 00:05:18,825
Hayes belakangan ini sering masuk berita...
28
00:05:18,859 --> 00:05:22,454
...karena tuntutannya pada Edward Kim.
29
00:05:22,496 --> 00:05:25,090
Pengacara Mr.Kim telah
menyatakan...
30
00:05:25,132 --> 00:05:27,657
...pernyataan berlangsungkawa
terhadap keluarga Hayes...
31
00:05:27,701 --> 00:05:29,669
...dan mengklaim tentang
ketidak terlibatan kliennya...
32
00:05:29,703 --> 00:05:31,671
...dalam kejadian ini.
33
00:05:34,107 --> 00:05:35,870
Pada penyelidikan kriminal...
34
00:05:35,909 --> 00:05:38,434
...Mr.Kim, diantaranya
pembunuhan, pemerasan...
35
00:05:38,479 --> 00:05:41,539
...dan korupsi polisi
pada level tertinggi.
36
00:05:41,582 --> 00:05:44,483
Di Hawaii dan di daratan.
37
00:05:44,518 --> 00:05:46,349
Terimakasih, Mi Jung.
38
00:05:46,386 --> 00:05:47,944
Kami akan selalu memperhatikan
perkembangan berita ini...
39
00:06:06,640 --> 00:06:08,665
Lakukan seperti perintahku,
dan kau akan selamat.
40
00:06:10,010 --> 00:06:12,444
Tetap merapat di dinding ini.
Bahkan jangan bernapas.
41
00:06:23,557 --> 00:06:26,549
Cepat lari, Kesana!
42
00:06:31,098 --> 00:06:33,658
Mobil hitam, cepat!
43
00:06:50,017 --> 00:06:51,507
Apa yang terjadi?
44
00:06:51,552 --> 00:06:53,577
Kau melihat pembunuhan
dan tidak mengatakannya pada siapapun.
45
00:06:53,620 --> 00:06:55,349
Kenapa kau tidak memanggil polisi?
46
00:06:55,389 --> 00:06:57,687
Berita mengatakan polisinya korupsi,
Jadi kuanggap mereka akan tahu.
47
00:06:57,724 --> 00:06:59,453
Anak pintar.
48
00:06:59,493 --> 00:07:01,120
Siapa kau?
49
00:07:01,161 --> 00:07:03,129
Aku agen Neville Flynn, FBI.
50
00:07:03,163 --> 00:07:05,631
Senang bertemu denganmu, Sean.
51
00:07:18,412 --> 00:07:21,540
Harus kukatakan, Sean. Aku sudah
bosan dengan semua...
52
00:07:21,582 --> 00:07:24,449
...omong kosong mu.
53
00:07:24,484 --> 00:07:26,452
Kami tahu kau disana,
sidik jarimu ada dimana mana...
54
00:07:26,486 --> 00:07:28,647
...jadi jangan meremehkan kecerdasanku.
55
00:07:28,689 --> 00:07:32,352
Kau melihat pembunuhan.
Kau harus bertanggung jawab.
56
00:07:39,433 --> 00:07:41,025
Lihat, Sean.
57
00:07:42,669 --> 00:07:44,933
Aku sudah lama disini,
Jadi aku tahu trik...
58
00:07:44,972 --> 00:07:47,099
...melakukan introgasi.
59
00:07:47,140 --> 00:07:49,665
Kau tahu, polisi baik, polisi jahat.
60
00:07:49,710 --> 00:07:52,941
Membalikan psychology,
saling bertatapan, mengancammu.
61
00:07:52,980 --> 00:07:56,438
Kau sebutkan,
aku sudah melakukan semuanya.
62
00:07:56,483 --> 00:07:58,747
Jadi kenapa tidak kita
tinggalkan saja omongkosong itu...
63
00:07:58,785 --> 00:08:01,049
...dan tidak rumit dan tidak membuang waktu,
64
00:08:01,088 --> 00:08:04,057
Karena waktu kita habis,
65
00:08:04,091 --> 00:08:07,185
Dan aku mengatakan kebenarannya.
66
00:08:07,227 --> 00:08:09,889
Kebenarannya adalah aku tidak
khawatir terhadapmu...
67
00:08:09,930 --> 00:08:11,693
Jika kau bersaksi.
68
00:08:11,732 --> 00:08:14,064
Tapi aku khawatir terhadapmu
jika kau tidak mau.
69
00:08:18,538 --> 00:08:21,769
Bagaimana jika aku tidak melihatnya
dengan jelas? Maksudku, aku tidak bisa...
70
00:08:21,808 --> 00:08:25,244
...apa yang kukatakan tentang tidak
rumit dan tidak membuang waktu?
71
00:08:25,278 --> 00:08:27,769
Dia tahu siapa kau!
72
00:08:27,814 --> 00:08:30,305
Karena itulah orang yang kerumahmu
mencoba untuk membunuhmu.
73
00:08:30,350 --> 00:08:32,477
Dan jangan buat kesalahan.
74
00:08:32,519 --> 00:08:36,114
Eddie Kim akan membunuhmu,
75
00:08:36,156 --> 00:08:37,646
Jika kau membiarkannya.
76
00:08:37,691 --> 00:08:41,354
Minggu lalu aku berencana
berselancar ke Bali.
77
00:08:42,396 --> 00:08:44,887
Sekarang...
78
00:08:44,931 --> 00:08:46,922
Sekarang kau berkata seperti
aku tidak punya pilihan...
79
00:08:46,967 --> 00:08:49,401
Oh, tidak. Kau punya pilihan.
80
00:08:49,436 --> 00:08:51,904
Bahkan banyak pilihan.
81
00:08:51,938 --> 00:08:54,566
Tapi hanya satu pilihan yang tepat:
82
00:08:54,608 --> 00:08:55,734
Ikut dengan kami ke LA.
83
00:08:55,776 --> 00:08:58,210
Bersaksi untuk melawannya...
84
00:08:58,245 --> 00:09:00,213
...memasukannya ke penjara seumur hidup.
85
00:09:02,749 --> 00:09:05,445
Kau duduk disini,
dan pikirkan itu.
86
00:09:05,485 --> 00:09:08,648
Beritahu kami jika
kau sudah ambil keputusan.
87
00:09:08,689 --> 00:09:10,680
Kami ada diluar.
88
00:09:29,609 --> 00:09:32,339
Ada permintaan untuk
penerbangan terakhirmu?
89
00:09:32,379 --> 00:09:35,371
Hanya yang diinginkan setiap pramugari.
90
00:09:35,415 --> 00:09:37,815
Penumpang yang tidak rewel.
91
00:09:37,851 --> 00:09:41,480
Itu sangat bagus sekali.
92
00:09:45,892 --> 00:09:48,053
Tenang Nona.
93
00:09:48,095 --> 00:09:50,063
Hey, Troy, Leroy, Tidak apa apa. Biar aku
yang menanda tanganinya.
94
00:09:50,097 --> 00:09:52,065
Biar aku yang menanda tangani.
Berikan spidolnya.
95
00:09:52,099 --> 00:09:56,001
Apa kabarmu, sayang?
Kau baik baik saja? Ini dia.
96
00:09:56,036 --> 00:09:57,833
Hati hati sayang.
Baiklah.
97
00:09:57,871 --> 00:10:00,396
Kau bisa dapat lebih dari itu.
98
00:10:00,440 --> 00:10:03,841
Biar ku lakukan khusus untukmu.
99
00:10:09,616 --> 00:10:11,641
Jaga dirimu, ya./
Baiklah.
100
00:10:11,685 --> 00:10:14,176
Tolong tanda tangani disini.
101
00:10:16,256 --> 00:10:18,087
Terimakasih.
102
00:10:18,125 --> 00:10:21,219
Hey, tetaplah seperti itu./
Tentu.
103
00:10:21,261 --> 00:10:22,819
Baiklah.
104
00:10:22,863 --> 00:10:25,388
Baiklah, semoga kalian semua diberkati.
Aku akan pergi dari sini.
105
00:10:25,432 --> 00:10:27,957
Dan segera naik pesawat.
Jaga diri. Dan tunggu album berikutnya.
106
00:10:28,001 --> 00:10:30,128
Kami tidak bisa menunggu./
Baiklah.
107
00:10:32,005 --> 00:10:34,200
Pastikan kita punya banyak
pembilas tangan ini.
108
00:10:36,042 --> 00:10:38,169
Lihatlah Howard Hughes dari rap./ Apa?
109
00:10:38,211 --> 00:10:40,179
Apa katamu?
110
00:10:40,213 --> 00:10:42,147
Dia mengatakan, kau lihat ini?
111
00:10:42,182 --> 00:10:44,810
Ayolah.
112
00:10:44,851 --> 00:10:46,250
Kalian melihat baju dan topi.
113
00:10:46,286 --> 00:10:47,651
Kalian seharusnya menjagaku.
114
00:10:47,687 --> 00:10:49,484
Ayo./ Kau benar.
115
00:10:49,523 --> 00:10:52,424
Para penumpang, penerbangan
South Pacific Air Flight 121...
116
00:10:52,459 --> 00:10:54,188
...akan ditunda setengah jam./
Oh, ayolah.
117
00:10:54,227 --> 00:10:55,922
Kami mohon maaf atas itu.
118
00:10:55,962 --> 00:10:57,862
Dan kami akan segera
terbang secepat yang kami bisa.
119
00:10:57,898 --> 00:10:59,866
Ini akan menjadi penerbangan yang menyenangkan.
120
00:11:03,703 --> 00:11:05,500
Lima jam penuh.
121
00:11:05,539 --> 00:11:08,372
Kau tahu siapa yang tugas hari ini?
Aku tidak dapat daftar anggota.
122
00:11:08,408 --> 00:11:10,774
Aku tidak tahu.
123
00:11:12,045 --> 00:11:13,410
Dia datang. Dia datang.
124
00:11:15,816 --> 00:11:17,875
Kejutan!/ Kejutan!
125
00:11:17,918 --> 00:11:19,545
Oh!
126
00:11:21,054 --> 00:11:23,887
Oh, Claire, jangan berhenti.
127
00:11:23,924 --> 00:11:25,892
Dunia tidak membutuhkan
pengacara seperti dirimu.
128
00:11:25,926 --> 00:11:27,621
Maksudku,bagaimana bisa kau
meninggalkan semua ini?
129
00:11:27,661 --> 00:11:30,357
Itu akan sangat sulit./
Kau mau membawaku bersamamu?
130
00:11:30,397 --> 00:11:32,831
Kumohon.
131
00:11:32,866 --> 00:11:35,391
Bisa kita minta Brumo
dari Simpli Corporate?
132
00:11:35,435 --> 00:11:38,268
Elena, demi kita,
Maksudku kau.
133
00:11:38,305 --> 00:11:41,638
Tidak, tidak semua sopir sama.
Itu masalahnya.
134
00:11:41,675 --> 00:11:43,939
Aku sudah tidak butuh orang yang...
135
00:11:43,977 --> 00:11:47,538
...terus mengeluh soal cuara
dan jalan pulang. Panggil Bruno.
136
00:11:49,549 --> 00:11:52,211
Mary Kate, diamlah.
137
00:11:52,252 --> 00:11:55,585
Maaf, dia takut terbang.
138
00:11:55,622 --> 00:11:58,147
Oh, tidak apa apa.
139
00:11:58,191 --> 00:11:59,783
Aku mengerti, kau tahu.
140
00:11:59,826 --> 00:12:02,056
Menurutmu dia akan
menyukai Xanax?
141
00:12:02,095 --> 00:12:05,326
Oh tidak, Dia baik baik saja.
142
00:12:09,302 --> 00:12:11,270
Bagaimana perasaanmu?
143
00:12:11,304 --> 00:12:13,465
Baik baik saja.
144
00:12:13,506 --> 00:12:15,440
Kau siap untuk ini?
145
00:12:15,475 --> 00:12:17,705
Ya.
146
00:12:19,679 --> 00:12:21,476
Apa itu pesawat kita?
147
00:12:21,514 --> 00:12:24,915
Bukan, setiap polisi di Honolulu
berpikir begitu.
148
00:12:26,353 --> 00:12:29,117
Hey, tenanglah.
149
00:12:46,773 --> 00:12:48,741
FBI mengawal seseorang ke LA.
150
00:12:48,775 --> 00:12:50,572
Mereka mengambil semua kelas utama.
151
00:12:50,610 --> 00:12:52,441
Apa mereka diijinkan untuk itu?
152
00:12:52,479 --> 00:12:54,538
Mengaju pada FAA section 108 states,
153
00:12:54,581 --> 00:12:57,175
"Jika sangat dibutuhkan, mereka bisa lakukan
apapun yang mereka mau."
154
00:12:57,217 --> 00:13:00,152
Siapa yang akan menyuruh penumpang
kelas utama untuk pindah?
155
00:13:00,186 --> 00:13:02,552
Kau.
156
00:13:18,271 --> 00:13:20,796
South Pacific Air 121.
157
00:13:25,078 --> 00:13:26,773
Oh.
158
00:13:26,813 --> 00:13:29,646
Aku berharap kau ikut penerbangan ini.
159
00:13:29,683 --> 00:13:32,379
Kau terlihat cantik sekali malam ini.
160
00:13:32,419 --> 00:13:34,444
Aku suka saat kau merendahkanku, Rick.
161
00:13:34,487 --> 00:13:37,081
Dengan senang hati.
Aku harus menerbangkan pesawat ini.
162
00:13:37,123 --> 00:13:39,387
Hi, sayang./ Hi Rick.
163
00:13:39,426 --> 00:13:41,656
Tidakkah dia lembut?
164
00:13:44,597 --> 00:13:47,430
Ya, pak. Aku sedang menyiramnya.
165
00:13:48,768 --> 00:13:51,828
Pheromone ini akan membuat
mereka lebih liar.
166
00:13:54,708 --> 00:13:56,699
Duke.
167
00:14:03,283 --> 00:14:05,308
Tinggalkan saja.
168
00:14:09,789 --> 00:14:13,088
Nona./ Selamat datang...
169
00:14:13,126 --> 00:14:15,117
Agen Flynn.
170
00:14:21,468 --> 00:14:23,561
Para penumpang, ini panggilan terakhir...
171
00:14:23,603 --> 00:14:26,003
...untuk South Pacific Air, Flight 121.../ Aloha.
172
00:14:26,039 --> 00:14:27,631
Terimakasih./ Penerbangan tanpa pemberhentian.
173
00:14:27,674 --> 00:14:30,040
Aloha./ Tidak, rambutku nanti kusut.
174
00:14:30,076 --> 00:14:32,738
Aloha.
175
00:14:36,282 --> 00:14:39,342
Sayangnya, kelas utama sudah penuh.
176
00:14:39,386 --> 00:14:41,183
Tapi banyak tempat tersedia...
177
00:14:41,221 --> 00:14:42,950
...di kelas ekonomi untuk Anda.
Atas ketidak nyamanan itu...
178
00:14:42,989 --> 00:14:45,355
Kami menawarkan kupon perjalanan gratis...
179
00:14:45,392 --> 00:14:47,383
...untuk seluruh penerbangan South Pacific Air Flight.
180
00:14:47,427 --> 00:14:50,225
Kupon perjalanan gratis tidak akan membantuku
untuk tiba tepat waktu, kan?
181
00:14:50,263 --> 00:14:52,754
Pak, aku sangat yakin kelas
ekonomi sama...
182
00:14:52,799 --> 00:14:54,767
...tiba dengan kelas utama.
183
00:14:54,801 --> 00:14:58,202
Lucu. Apa keanggotaan premium
berhadiahku mendapat sarcasm...
184
00:14:58,238 --> 00:15:01,173
...atau aku harus bicara dengan
atasanmu, Claire?
185
00:15:03,543 --> 00:15:06,068
Sebaiknya ini untuk keamanan nasional.
186
00:15:06,112 --> 00:15:08,273
Apa benar tidak ada kelas utama?
187
00:15:08,314 --> 00:15:10,407
Hanya kelas ekonomi yang tersedia.
188
00:15:10,450 --> 00:15:13,112
Ekonomi? Apa aman disana?
189
00:15:14,721 --> 00:15:17,588
Ya, aman.
190
00:15:27,167 --> 00:15:29,135
Aku belum pernah kelas utama sebelumnya.
191
00:15:29,169 --> 00:15:31,535
Kau lihat? Semuanya lebih baik.
192
00:15:35,175 --> 00:15:39,111
Jadi sudah berapa lama kau
bekerja dengan orang itu?
193
00:15:39,145 --> 00:15:42,114
Um...5 tahun.
194
00:15:42,148 --> 00:15:45,117
Kami sama sama diceraikan
karena pekerjaan.
195
00:15:45,151 --> 00:15:47,449
Dia adalah pria brengsek
yang kuat yang pernah kutemui.
196
00:15:47,487 --> 00:15:49,978
Wow.
197
00:15:50,023 --> 00:15:51,854
Ya, itulah kami.
198
00:15:51,891 --> 00:15:53,882
Glamor dan aksi.
199
00:15:55,962 --> 00:15:59,921
Flynn, kapten sudah menyambungkan kita
dengan Harris selama penerbangan ini.
200
00:16:07,607 --> 00:16:09,973
Harris, Agen khusus Harris.
201
00:16:10,009 --> 00:16:12,341
Harris, bagaimana kenaikan jabatanmu?
202
00:16:12,378 --> 00:16:14,938
Aku menyukainya./ Itu terlalu cepat.
203
00:16:14,981 --> 00:16:17,779
Ingin coba lagi?/ Tidak, aku serius.
204
00:16:17,817 --> 00:16:20,650
Tidak perlu makanan cepat saji...
205
00:16:20,687 --> 00:16:23,155
...setelah pengintaian semalam?
206
00:16:23,189 --> 00:16:26,556
Aku bisa menghabiskan malam
bersama istriku dikasur.
207
00:16:26,593 --> 00:16:28,891
Dia seksi. Dan anak anakku...
208
00:16:28,928 --> 00:16:30,896
...lupakan tentang mereka. Mereka anak anak.
209
00:16:30,930 --> 00:16:33,524
Aku akan menghabiskan waktuku dengan mereka.
210
00:16:33,566 --> 00:16:35,158
Kau tahu, mereka lucu.
211
00:16:35,201 --> 00:16:37,999
Ayolah, siapa yang kau bohongi?
212
00:16:38,037 --> 00:16:40,835
Kau tahu kau merindukannya.
Merindukan aksinya.
213
00:16:40,874 --> 00:16:44,139
Kau menangisi kebosanan itu.
Apa yang kau lakukan diwaktu luang?
214
00:16:44,177 --> 00:16:47,112
Bermain internet./ Pasti membuka situs dewasa.
215
00:16:47,147 --> 00:16:50,605
Bukan, eBay,
temanku yang sinis.
216
00:16:50,650 --> 00:16:53,744
Aku sedang perang penawaran
dengan anak kecil dari Iowa...
217
00:16:53,786 --> 00:16:56,220
...untuk poster...
218
00:16:56,256 --> 00:16:58,053
...Pamela Anderson.
219
00:16:58,091 --> 00:17:00,218
Ini bukan porno.
220
00:17:00,260 --> 00:17:02,785
Bagaimana kabar Eddie Kim?
221
00:17:02,829 --> 00:17:05,195
Kau tidak perlu mengkhawatirkannya.
Dia tidak akan pergi kemana mana.
222
00:17:05,231 --> 00:17:08,257
Ada tida tim yang mengawasinya,
Jadi dia tidak bisa bergerak.
223
00:17:08,301 --> 00:17:12,169
Baiklah, sampai jumpa.
224
00:17:27,287 --> 00:17:29,847
Kau yakin tentang ini?
225
00:17:29,889 --> 00:17:32,084
Kecelakaan telah terjadi.
226
00:17:32,125 --> 00:17:35,026
Kau pikir aku tidak mencoba pilihan lainnya?
227
00:17:35,061 --> 00:17:36,892
Dia melihat ku!
228
00:17:38,998 --> 00:17:40,795
Terimakasih./ Lihat sikecil ini.
229
00:17:40,833 --> 00:17:42,528
Dia cantik./ Terimakasih.
230
00:17:45,572 --> 00:17:47,096
Oh, cantik.
231
00:17:47,140 --> 00:17:49,335
Pertama, mereka memindahkan aku ke kelas ekonomi...
232
00:17:49,375 --> 00:17:52,811
...lalu mereka menaruh anjing gila disebelahku.
Apa lagi selanjutnya?
233
00:17:52,845 --> 00:17:54,506
Oh, kau imut sekali.
234
00:17:56,416 --> 00:17:58,077
Ok.
235
00:18:00,753 --> 00:18:02,948
Oh, hebat. Hebat sekali.
236
00:18:02,989 --> 00:18:06,390
Apa ada masalah, tuan?
237
00:18:06,426 --> 00:18:09,054
Kalau menurutmu bagaimana?
238
00:18:12,165 --> 00:18:13,723
Maukah kau menyuruhnya untuk diam?
239
00:18:13,766 --> 00:18:15,734
Jangan khawatir, Mary Kate.
240
00:18:15,768 --> 00:18:17,793
Rambut palsunya tidak akan menyakitimu.
241
00:18:21,474 --> 00:18:25,205
Anjing bangsat, ekonomi bangsat,
Orang Amerika bangsat.
242
00:18:25,245 --> 00:18:28,874
Maaf soal kelas utamanya.
Mungkin aku bisa bantu...
243
00:18:28,915 --> 00:18:31,645
Bisa kau katakan padanya
agar tidak menyentuhku?
244
00:18:31,684 --> 00:18:33,652
Oh, tolonglah,
Jangan menyentuhnya.
245
00:18:33,686 --> 00:18:36,348
Dia tidak suka disentuh.
Kami akan mencari kursi kami sendiri.
246
00:18:36,389 --> 00:18:39,256
Oh, maaf. Ini kupon.
247
00:18:39,292 --> 00:18:41,817
Kau baik baik saja, bung?/ Ya.
248
00:18:55,041 --> 00:18:57,032
Baiklah.
249
00:18:57,076 --> 00:18:59,271
Kelas ekonomi tidak terlihat buruk.
250
00:19:04,550 --> 00:19:07,542
Pria nakal.
251
00:19:07,587 --> 00:19:10,715
Hey, lihat itu.
252
00:19:10,757 --> 00:19:13,191
Kau suka itu.
253
00:19:13,226 --> 00:19:16,718
Badannya sangat gemuk.
254
00:19:16,763 --> 00:19:18,731
Jika kalian menikah,
kalian akan punya...
255
00:19:18,765 --> 00:19:20,824
...bayi yang sangat besar.
256
00:19:25,271 --> 00:19:27,000
Ayah, kenapa kau tidak ikut dengan kami?
257
00:19:27,040 --> 00:19:29,008
Ayolah, kalian akan baik baik saja.
258
00:19:29,042 --> 00:19:30,703
Bahkan kalian akan bersenang senang.
259
00:19:30,743 --> 00:19:33,177
Dia sangat manja./ Curtis.
260
00:19:33,212 --> 00:19:35,305
Aku harap kau bersikap dewasa.
Apa yang orang dewasa lakukan?
261
00:19:35,348 --> 00:19:37,839
Dia menjaga keluarganya./ Benar.
262
00:19:37,884 --> 00:19:41,650
Pak./ Oh, maaf.
263
00:19:41,688 --> 00:19:44,486
Istriku akan menemui mereka di LA.
Ini pertama kalinya mereka terbang sendiri.
264
00:19:44,524 --> 00:19:47,982
Tidak apa apa.
265
00:19:48,027 --> 00:19:50,188
Mau kuberitahu rahasia?/ Apa?
266
00:19:50,229 --> 00:19:52,197
Tebak siapa yang ada di pesawat?/ Siapa?
267
00:19:52,231 --> 00:19:53,926
Three G's.
268
00:19:53,966 --> 00:19:57,493
Benarkah?/ Aku yakin kalian pasti bertemu dengannya.
269
00:19:57,537 --> 00:19:59,562
Ayo, Tommy. Cepat.
270
00:20:12,919 --> 00:20:14,614
Para penumpang...
271
00:20:14,654 --> 00:20:17,179
...selamat datang di penerbangan
South Pacific Airlines...
272
00:20:17,223 --> 00:20:18,850
...Flight 121.
273
00:20:18,891 --> 00:20:21,689
Penerbangan tanpa henti dari Honolulu...
274
00:20:21,728 --> 00:20:24,788
Menuju Los Angeles. Sekarang kami
mengharapkan perhatian kalian...
275
00:20:24,831 --> 00:20:26,958
...terhadap peragaan pramugari kami...
276
00:20:26,999 --> 00:20:28,990
...tentang keselamatan di pesawat.
277
00:20:29,035 --> 00:20:31,003
Ketika tanda sabuk pengaman menyala...
278
00:20:31,037 --> 00:20:33,232
...anda harus menggunakan sabuk pengamannya.
279
00:20:33,272 --> 00:20:36,366
Ada beberapa pintu darurat dipesawat ini...
280
00:20:36,409 --> 00:20:38,434
...terletak dibagian depan...
281
00:20:38,478 --> 00:20:40,673
...belakang dan didekat setiap sayap/
282
00:20:40,713 --> 00:20:43,113
Jika ada perubahan tekanan udara...
283
00:20:43,149 --> 00:20:45,117
...masker oksigen akan jatuh secara otomatis...
284
00:20:45,151 --> 00:20:46,709
...dari laci diatas kursi.
285
00:20:46,753 --> 00:20:48,618
Untuk mengeluarkan oksigennya...
286
00:20:48,654 --> 00:20:51,214
...tarik masker tersebut, kenakan dengan baik...
287
00:20:51,257 --> 00:20:52,986
...di hidung dan mulut...
288
00:20:53,025 --> 00:20:56,051
...kencangkan karet penahannya
dan bernapaslah dengan normal.
289
00:20:56,095 --> 00:20:59,792
Jaket pelampung ada dibawah kursi anda.
290
00:20:59,832 --> 00:21:02,630
Begini cara menggunakannya,
Sarungkan melewati kepala anda...
291
00:21:02,668 --> 00:21:04,636
...ikatkan pengencang di pinggang...
292
00:21:04,670 --> 00:21:06,968
...dan kencangkan bagian depannya.
293
00:21:07,006 --> 00:21:10,772
Merusak, mematikan atau menghancurkan
pendeteksi asap yang ada...
294
00:21:10,810 --> 00:21:14,268
...di toilet merupakan pelanggaran hukum.
295
00:21:14,313 --> 00:21:16,781
Kami harap kalian menikmati penerbangan ini.
296
00:21:26,125 --> 00:21:28,958
Radar menangkap cuaca buruk didepan.
297
00:21:28,995 --> 00:21:30,963
Kita mungkin sedikit mengalami guncangan...
298
00:21:30,997 --> 00:21:33,864
...tapi kita akan terbang lebih tinggi.
Jika kalian membutuhkan sesuatu...
299
00:21:33,900 --> 00:21:36,926
...kalian panggil saja pramugari pesawat ini...
300
00:21:36,969 --> 00:21:39,267
...dan mereka akan mengurus kalian.
Terimakasih.
301
00:21:39,305 --> 00:21:42,365
Selamat Malam.
302
00:21:47,914 --> 00:21:49,905
Terimakasih.
303
00:21:52,351 --> 00:21:54,717
Aku Tiffany.
304
00:21:54,754 --> 00:21:56,949
Hy, Tiffany. Aku Sean.
305
00:21:59,826 --> 00:22:03,125
Boleh kutanya, um...
306
00:22:03,162 --> 00:22:05,960
...apa yang sedang kau lakukan?
307
00:22:05,998 --> 00:22:07,590
Oh, aku? Tidak ada.
308
00:22:09,735 --> 00:22:11,930
Aku disini karena ada yang harus kulakukan.
309
00:22:13,506 --> 00:22:15,474
Pernah dengar Eddie Kim?
310
00:22:15,508 --> 00:22:17,669
Oh, siapa yang tidak?
311
00:22:17,710 --> 00:22:20,235
Oh, aku pernah menonton salah satu acara kriminal...
312
00:22:20,279 --> 00:22:22,941
... yang ada peragaan ulang itu...
313
00:22:22,982 --> 00:22:26,042
...dimana dia menyiksa orang yang
bersaksi melawannya...
314
00:22:26,085 --> 00:22:28,417
...dengan mengeluarkan matanya...
315
00:22:28,454 --> 00:22:31,582
...dan memberikannya pada babi.
316
00:22:31,624 --> 00:22:34,024
Sungguh mengerikan.
317
00:22:34,060 --> 00:22:37,860
Ya, dia tidak main main.
318
00:22:37,897 --> 00:22:39,558
Jadi, um...
319
00:22:39,599 --> 00:22:41,499
...apa yang harus kau...
320
00:22:41,534 --> 00:22:44,094
Aku saksi untuk tuntutannya.
321
00:22:44,136 --> 00:22:47,435
Wow./ Ya.
322
00:22:47,473 --> 00:22:50,374
Itu...
323
00:22:50,409 --> 00:22:52,400
...hebat.
324
00:23:15,067 --> 00:23:17,160
Aku akan merindukan penerbangan
malam seperti ini.
325
00:23:17,203 --> 00:23:20,866
Aku lebih senang jika para penumpang
tidak sadarkan diri.
326
00:23:22,708 --> 00:23:24,573
Dan kau, aku akan merindukanmu.
327
00:23:26,879 --> 00:23:28,437
Permisi./ Ya.
328
00:23:28,481 --> 00:23:30,346
Bisa minta gin dan tonic?/ Segera kubawakan.
329
00:23:30,383 --> 00:23:31,611
Terimakasih.
330
00:23:35,187 --> 00:23:37,712
Ohh, wow.
331
00:23:39,125 --> 00:23:41,559
Berlibur di Hawaii?
332
00:23:41,594 --> 00:23:45,394
Tidak juga. Aku disana untuk
ikut kejuaraan kikboxing.
333
00:23:45,431 --> 00:23:48,127
Oh, Tuhan. Kau kikboxer?
334
00:23:48,167 --> 00:23:49,759
Aku juga.
335
00:23:49,802 --> 00:23:52,669
Aku mengambil kelas kikboxing dengan
Lonnie, Malibu Fitness.
336
00:23:52,705 --> 00:23:53,899
Uh-huh.
337
00:23:53,940 --> 00:23:55,237
Cardio yang mengagumkan./ Bagus untukmu.
338
00:23:55,274 --> 00:23:57,265
Aku dan pacarku pergi
setiap Selasa dan Kamis.
339
00:23:57,310 --> 00:23:58,834
Ya, pacarmu. Baiklah.
340
00:23:58,878 --> 00:24:02,006
Tunggu, lihat ini.
341
00:24:03,749 --> 00:24:05,774
Pelan pelan, sobat. Kau tidak apa apa?
342
00:24:05,818 --> 00:24:07,183
Bangsa...
343
00:24:07,219 --> 00:24:08,982
Ya./ Kau baik baik saja?
344
00:24:09,021 --> 00:24:11,285
Coba lihat disekelilingmu.
345
00:24:11,324 --> 00:24:13,451
Lihat semua di pesawat.
346
00:24:13,492 --> 00:24:16,120
Kenapa hanya sedikit orang
di penerbangan ini?
347
00:24:16,162 --> 00:24:18,289
Aku tidak mengerti.
348
00:24:18,331 --> 00:24:21,767
Sayang, karena ini penerbangan terakhir.
349
00:24:25,271 --> 00:24:27,398
Ok.
350
00:24:27,440 --> 00:24:30,807
Maaf, sayang./ Tidak, aku bisa terima.
351
00:24:30,843 --> 00:24:33,710
Jika kau benci penerbangan,
kenapa kau membiarkan aku memilih Hawaii...
352
00:24:33,746 --> 00:24:35,839
...untuk berbulan madu?
353
00:24:38,250 --> 00:24:40,844
Karena itu yang kau inginkan.
354
00:24:50,262 --> 00:24:52,253
Terimakasih./ Sama sama.
355
00:24:55,534 --> 00:24:58,526
Hmm, Bali, huh?/ Apa?
356
00:24:58,571 --> 00:25:00,732
Kau bilang berencana pergi ke Bali.
357
00:25:00,773 --> 00:25:03,970
Itu tempat yang indah.
Aku pernah kesana.
358
00:25:04,010 --> 00:25:07,411
Kau berselancar?
Kau tidak seperti seorang peselancar.
359
00:25:07,446 --> 00:25:09,778
Bukan tidak menghormati./ Tidak apa apa.
360
00:25:09,815 --> 00:25:12,613
Aku pernah mencobanya. Lalu kupikir,
Kenapa aku menghabiskan waktu...
361
00:25:12,652 --> 00:25:15,314
...di lautan jika aku bisa menikmati
seluruh keindahannya dipantai...
362
00:25:15,354 --> 00:25:17,322
...kau tahu maksudku?/ Ya.
363
00:25:17,356 --> 00:25:19,449
Kau tidak bisa berdiri dipapanmu, kan?
364
00:25:19,492 --> 00:25:23,326
Tidak, selalu jatuh.
Kau menebakku.
365
00:25:46,085 --> 00:25:49,452
Bisa kubantu?/ Tidak, aku
hanya ingin meregangkan kaki.
366
00:25:49,488 --> 00:25:51,581
Ini pesawat besar, banyak tempat untuk lakukan itu.
367
00:25:51,624 --> 00:25:54,286
Maksudmu ada tempat lain untuk jalan jalan?
368
00:25:55,728 --> 00:25:58,526
Apa aku melakukan hal yang salah?
369
00:25:58,564 --> 00:26:01,226
Secara teknis, tidak.
370
00:26:01,267 --> 00:26:03,792
Tapi lain kali, kalian sebaiknya
memperingatkan kami...
371
00:26:03,836 --> 00:26:05,861
...sebelum mengambil alih pesawat.
372
00:26:05,905 --> 00:26:08,237
Kalian?
373
00:26:08,274 --> 00:26:10,742
Oh, tidak. Aku...
374
00:26:10,776 --> 00:26:13,574
Hey, jangan pikirkan itu.
Aku cuma bercanda.
375
00:26:14,647 --> 00:26:17,616
Jadi, bisa kuambilkan kau sesuatu atau..
376
00:26:17,650 --> 00:26:20,744
Tidak usah, anggap saja aku tidak pernah kesini.
377
00:26:20,786 --> 00:26:22,083
Ok.
378
00:26:44,677 --> 00:26:46,804
Hi./ Apa kabar?
379
00:26:46,846 --> 00:26:49,110
Ini Mary Kate.
380
00:26:49,148 --> 00:26:51,446
Ya, itu bagus./ Dan aku Mercedes.
381
00:26:51,484 --> 00:26:54,647
Kau tahu, seperti mobil./ Ya.
382
00:26:54,687 --> 00:26:56,655
Dia menyukaimu.
383
00:26:56,689 --> 00:26:58,953
Itu bagus./ Katakan "Hi".
384
00:26:58,991 --> 00:27:01,482
Dan kau?/ Oh, yang benar saja.
385
00:27:01,527 --> 00:27:04,826
Ya, aku...
386
00:27:04,864 --> 00:27:07,765
Kau ingin mencuri anjingku?/
Percayalah, aku tidak suka anjing.
387
00:27:07,800 --> 00:27:09,324
Aku bercanda. Aku tahu siapa kau.
388
00:27:09,368 --> 00:27:11,302
Ya, aku tahu kau kenal aku./ Three G's.
389
00:27:11,337 --> 00:27:13,202
"Booty Go Thump."
390
00:27:13,239 --> 00:27:14,900
Ya, aku ingin bergoyang.
391
00:27:14,940 --> 00:27:16,498
Ya, aku tahu.
392
00:27:18,344 --> 00:27:21,279
Anjingmu. Tidak masalah. Tenang saja.
393
00:27:21,313 --> 00:27:22,746
Ya, aku suka.../ Sedikit ciuman.
394
00:27:22,782 --> 00:27:24,511
Ya, aku suka anjing.
395
00:28:25,578 --> 00:28:27,637
Hi./ Aloha.
396
00:28:34,153 --> 00:28:36,018
Sini.
397
00:28:36,055 --> 00:28:38,649
Ayo cepat.
398
00:28:43,796 --> 00:28:46,629
Kau tahu, pada akhirnya...
399
00:28:46,665 --> 00:28:49,634
...bisnis musik tetaplah bisnis.
400
00:28:56,876 --> 00:28:58,434
Kau tidak apa apa?
401
00:28:58,477 --> 00:29:00,911
Aku tidak apa apa.
Seperti kataku.
402
00:29:00,946 --> 00:29:03,779
Aku ingin menaikan derajat musik...
403
00:29:03,816 --> 00:29:05,647
...dan bisnisnya ketingkat yang lebih tinggi.
404
00:29:05,684 --> 00:29:08,084
Kau tahu maksudku?
Saat itulah evolusi...
405
00:29:08,120 --> 00:29:10,088
...berubah jadi revolusi.
406
00:30:44,783 --> 00:30:46,410
Bersenang senang diudara.
407
00:30:48,287 --> 00:30:50,619
Aku teringat masa lalu.
408
00:30:53,025 --> 00:30:56,324
Oh, pria ini hebat sekali.
409
00:31:00,866 --> 00:31:02,925
Mungkin tidak sehebat itu.
410
00:31:27,526 --> 00:31:30,859
Kita kehilangan avionik.
411
00:31:34,700 --> 00:31:37,294
Beritahu LAX.
412
00:31:38,670 --> 00:31:41,366
LAX, Hula 1-2-1,
413
00:31:41,407 --> 00:31:42,965
mayday, mayday, mayday.
414
00:31:43,008 --> 00:31:47,001
Kami berjarak 1,500 mile
barat daya dari Los Angeles.
415
00:31:47,046 --> 00:31:49,947
Diulangi, mayday,
kami kehilangan avionik.
416
00:31:49,982 --> 00:31:52,780
Hula 1-2-1,
Los Angeles tower.
417
00:31:52,818 --> 00:31:55,252
Kami mengerti keadaan daruratmu.
Kalian akan dapatkan prioritas.
418
00:31:55,287 --> 00:31:57,619
Berikan aku petunjuknya.
Ambil alih kendali.
419
00:31:57,656 --> 00:31:59,749
Aku ambil kendali.
420
00:32:38,330 --> 00:32:39,922
Aku akan kembali.
421
00:32:51,977 --> 00:32:55,344
Apa kabar bung?
422
00:33:07,126 --> 00:33:08,593
Aw, sial!
423
00:33:11,396 --> 00:33:14,058
Bangsat! Lepaskan!
424
00:33:14,099 --> 00:33:16,499
Aw, sial!
425
00:33:19,104 --> 00:33:21,334
Sial.
426
00:33:58,210 --> 00:34:01,008
Karena, mmempertahankan
keseksianmu merupakan bagian dari bisnis.
427
00:34:01,046 --> 00:34:03,014
Dan jika kau memaafkan ucapanku...
428
00:34:03,048 --> 00:34:05,710
...kau terlihat mempertahankan keseksianmu.
429
00:34:05,751 --> 00:34:07,981
Terimakasih.
430
00:34:08,020 --> 00:34:11,251
Kau pernah akting?/ Tidak.
431
00:34:11,290 --> 00:34:14,282
Karena aku akan senang hati
mengikutkanmu dalam video pestaku.
432
00:34:14,326 --> 00:34:15,884
Oh ya?/ Mengenakan pakaian renang padamu...
433
00:34:15,928 --> 00:34:18,294
Maaf, dia hanya inginkan makanan./
Baiklah.
434
00:34:22,134 --> 00:34:24,034
Aku tidak temukan apa apa disini.
435
00:34:24,069 --> 00:34:26,037
Dokter mengatakan dia kena bipolar.
436
00:34:27,739 --> 00:34:30,401
Aku hampir menyelesaikan
tingkat terakhirnya.
437
00:34:30,442 --> 00:34:32,307
Hey, kau main game?
438
00:34:32,344 --> 00:34:34,209
Atau game yang memainkanmu?
439
00:34:35,314 --> 00:34:37,748
Aku menemukannya.
440
00:35:14,853 --> 00:35:18,721
Pak, bisa kupastikan tidak
ada bau aneh.
441
00:35:18,757 --> 00:35:20,554
Mungkin kau alergi pada kalung itu.
442
00:35:20,592 --> 00:35:22,526
Biar kuambil itu.
443
00:35:22,561 --> 00:35:24,529
Oh, ya.
444
00:35:26,231 --> 00:35:27,755
Terimakasih, nona.
445
00:35:27,799 --> 00:35:29,664
Apa kau tahu berapa lama guncangan ini?
446
00:35:29,701 --> 00:35:31,999
Aku tidak apa apa.
447
00:35:32,037 --> 00:35:34,267
Aku akan pergi
dan tanya pada pilotnya.
448
00:35:41,813 --> 00:35:43,508
Rick, ada asap.
449
00:35:43,548 --> 00:35:45,948
Sepertinya ada percikan api.
450
00:35:51,990 --> 00:35:55,619
Berapa lama lagi ini...apa yang terjadi?
451
00:35:55,661 --> 00:35:57,151
Kita kehilangan papan kendali.
452
00:35:57,195 --> 00:35:58,992
Aku harus mereset sekringnya.
453
00:36:00,932 --> 00:36:02,957
Usahakan tetap tenang, Rick./ Baiklah.
454
00:36:28,226 --> 00:36:30,888
Ok kapten. Papannya sudah menyala!
455
00:36:37,903 --> 00:36:40,030
Itu dia, pak tua,
Kita kembali...
456
00:36:45,177 --> 00:36:46,872
Kapten!
457
00:36:48,747 --> 00:36:50,078
Rick!/ Apa itu?
458
00:36:50,115 --> 00:36:52,845
Sesuatu terjadi pada kapten!
459
00:36:52,884 --> 00:36:55,216
Baik. Aku datang.
460
00:36:57,122 --> 00:36:59,022
Astaga.
461
00:37:00,826 --> 00:37:03,056
Kau bisa melihat apa yang terjadi?/ Tidak.
462
00:37:06,698 --> 00:37:08,290
Kapten?
463
00:37:10,569 --> 00:37:12,366
Kupikir dia kena serangan jantung.
464
00:37:20,712 --> 00:37:22,441
Agen Flynn, Agen Sanders,
465
00:37:22,481 --> 00:37:24,346
Bisa ikut aku sebentar?
466
00:37:42,167 --> 00:37:44,431
Aku sudah 10 tahun terbang dengannya.
467
00:37:45,771 --> 00:37:47,295
Ayo kembali.
468
00:37:47,339 --> 00:37:49,773
Kita ditengah jalan. Lebih jauh
ke Hololulu...
469
00:37:49,808 --> 00:37:51,332
...dari pada ke LA.
470
00:37:51,376 --> 00:37:53,344
Pastikan semua penumpang
mengenakan sabuk pengaman.
471
00:38:00,886 --> 00:38:03,582
LAX tower,
disini Hula 1-2-1,
472
00:38:03,622 --> 00:38:05,146
mayday, mayday, mayday,
473
00:38:05,190 --> 00:38:07,624
Pilot mengalami serangan jantung
hingga meninggal.
474
00:38:07,659 --> 00:38:10,321
Para penumpang, Kapten meminta...
475
00:38:10,362 --> 00:38:12,057
...agar kalian kembali ke tempat duduk.
476
00:38:12,097 --> 00:38:13,792
Dengan mengencangkan sabuk pengaman.
477
00:38:13,832 --> 00:38:16,027
Terimakasih.
478
00:38:41,059 --> 00:38:43,789
Hi, bagaimana keadaanmu?
479
00:38:43,829 --> 00:38:46,093
Bayangkan saja sedang
naik roller coaster.
480
00:38:46,131 --> 00:38:47,655
Kalian suka naik roller coaster?
481
00:38:47,699 --> 00:38:49,690
Tidak juga.
482
00:38:49,734 --> 00:38:53,067
Tidak, aku juga.
Selalu membuatku mual.
483
00:38:53,104 --> 00:38:56,301
Ok. Ini yang akan kita lakukan.
484
00:38:56,341 --> 00:38:57,933
Tutup mata kalian...
485
00:38:57,976 --> 00:39:00,308
...dan hitung hingga 10 dengan pelan...
486
00:39:00,345 --> 00:39:03,781
...ketika kalian buka mata, kalian
harus saling membuat wajah lucu.
487
00:39:03,815 --> 00:39:06,511
Dan siapa yang pertama
ketawa dia kalah.
488
00:39:06,551 --> 00:39:09,486
Ok? Yang menang 5 kali dia juaranya.
489
00:39:09,521 --> 00:39:12,513
Aku akan kembali untuk
melihat siapa juaranya.
490
00:39:16,361 --> 00:39:18,886
Satu, dua, tiga...
491
00:39:18,930 --> 00:39:21,899
Pak, sabuk pengamannya./ Baik.
492
00:39:21,933 --> 00:39:23,798
Terimakasih.
493
00:39:43,989 --> 00:39:46,184
Astaga!
494
00:39:48,560 --> 00:39:50,619
Apa...
495
00:39:57,903 --> 00:39:59,871
Apa apaan?
496
00:40:10,448 --> 00:40:13,383
Oh, sial!/ Apa apaan ini?!
497
00:40:13,418 --> 00:40:15,079
Biar kulihat.
498
00:40:19,291 --> 00:40:20,918
Oh, sial.
499
00:40:38,343 --> 00:40:41,779
Menunduk! Apa apaan ini? Ada ular!
500
00:40:52,257 --> 00:40:54,919
Rick, kenapa kau turunkan
masker oksigennya?
501
00:40:54,960 --> 00:40:56,894
Oh, maaf soal itu.
502
00:40:56,928 --> 00:40:59,556
Kau tidak akan percaya apa
yang keluar dari meja panel ini.
503
00:40:59,598 --> 00:41:01,395
Apa?
504
00:41:01,433 --> 00:41:03,094
Lihat ini.
505
00:41:03,134 --> 00:41:05,193
Ular sialan!
506
00:41:23,521 --> 00:41:25,318
John! Tetap di atas!
507
00:41:29,160 --> 00:41:31,390
Flynn!
508
00:41:34,232 --> 00:41:36,029
Aku menderita...
509
00:41:36,067 --> 00:41:38,058
...ophidiophobia.
Takut terhadap ulat.
510
00:41:42,040 --> 00:41:44,702
Tenang! Mary Kate, duduk!
511
00:41:44,743 --> 00:41:47,541
Anjing nakal.
512
00:41:52,217 --> 00:41:54,617
Pergi ke depan, tidak ada ular disana.
Disana aman.
513
00:42:08,900 --> 00:42:10,868
Semuanya, pindah kedepan!
514
00:42:10,902 --> 00:42:13,462
Hati hati!
515
00:42:19,811 --> 00:42:21,403
Kesini.
516
00:42:48,306 --> 00:42:51,241
Minggir! Minggir!
517
00:42:52,777 --> 00:42:54,836
Bangsat!
518
00:43:05,056 --> 00:43:06,819
Minggir, nek!
519
00:43:14,599 --> 00:43:16,829
Apa apaan ini?
520
00:43:22,674 --> 00:43:26,269
Oh Tuhan, tolong!
521
00:43:31,182 --> 00:43:33,548
Tolong!
522
00:43:55,640 --> 00:43:57,835
Pergi!
523
00:43:57,876 --> 00:43:59,434
Oh, aku sial!
524
00:43:59,477 --> 00:44:01,445
Ok, Ok.
525
00:44:10,355 --> 00:44:12,255
Yeah-ha-ha-ha!
526
00:44:12,290 --> 00:44:14,349
Siapa yang lebih hebat sekarang, bangsat?!
527
00:44:19,898 --> 00:44:23,390
Kalian seharusnya melindungiku!
528
00:44:23,434 --> 00:44:25,425
Ke depan, cepat.
Kita harus kedepan!
529
00:44:26,738 --> 00:44:28,365
Ambil mejanya!
530
00:44:33,244 --> 00:44:35,542
Pukul itu!
531
00:44:35,580 --> 00:44:38,174
Ayo!
532
00:44:39,584 --> 00:44:40,881
Cepat!
533
00:44:45,790 --> 00:44:48,224
Buang ular itu dari pantatku!
534
00:44:48,259 --> 00:44:50,989
Tahan! Ada ular dibokongmu!
535
00:44:51,029 --> 00:44:52,758
Cepat buang!/ Bawa dia!
536
00:44:52,797 --> 00:44:55,129
Bawa dia pergi!/ Ayo!
537
00:44:57,969 --> 00:44:59,596
Terus bergerak!
538
00:45:02,740 --> 00:45:05,402
Semuanya dengar!
Kita harus memasang pembatas...
539
00:45:05,443 --> 00:45:07,411
...antara kita dan ular!
540
00:45:07,445 --> 00:45:09,936
Ambil semua barang dari lemari atas,
ataupun dibawah kursi...
541
00:45:09,981 --> 00:45:12,006
...dan segera buat pembatas! Cepat!
542
00:45:28,099 --> 00:45:30,465
Ken! Kerjakan ini./ Ok!
543
00:46:13,411 --> 00:46:15,208
Tolong!
544
00:46:16,581 --> 00:46:19,482
Kumohon tolong!
545
00:46:26,691 --> 00:46:29,558
Aku akan menggendongmu.
546
00:46:29,594 --> 00:46:31,289
Dan kita akan pindah kedepan, ok?
547
00:46:31,329 --> 00:46:33,661
Tidak, aku tidak bisa./ Ayo kita pergi.
548
00:46:33,698 --> 00:46:35,689
Cepat. Kau bisa melakukannya!
549
00:46:35,733 --> 00:46:38,429
Kita pergi./ Mary Kate!
550
00:46:39,470 --> 00:46:40,937
Kita pergi.
551
00:46:50,515 --> 00:46:53,211
Aku ingin semuanya menutup
setiap lemari yang terbuka!
552
00:46:53,251 --> 00:46:54,980
Tutup saja!
553
00:47:02,593 --> 00:47:05,084
Hey, ini aku. Ada apa?
554
00:47:05,129 --> 00:47:07,495
Aku tidak bisa menemukan 2 anak kecil./
Anak kecil?
555
00:47:07,532 --> 00:47:10,501
Tommy dan Curtis.
Mereka sendirian.
556
00:47:18,376 --> 00:47:21,709
Hey! Pak, saudaraku, dia tergigit.
557
00:47:23,815 --> 00:47:26,010
Aku seharusnya menjaganya.
558
00:47:26,050 --> 00:47:27,881
Kau memang sudah menjaganya.
559
00:47:27,919 --> 00:47:29,648
Kau menjaganya sekarang.
560
00:47:29,687 --> 00:47:33,453
Apa dia akan mati?/ Tidak, sayang.
561
00:47:33,491 --> 00:47:35,459
Tapi kau harus berani untuknya, ok?
562
00:47:35,493 --> 00:47:37,120
Ok, sayang.
563
00:48:11,696 --> 00:48:14,392
Kau tidak apa apa?
564
00:48:14,432 --> 00:48:16,024
Anakku! Dimana anakku!
565
00:48:24,776 --> 00:48:27,267
Oh, Tuhan.
566
00:48:40,658 --> 00:48:42,785
Oh, anakku!/ Ini anakmu.
567
00:48:42,827 --> 00:48:45,557
Pergi! Cepat!/ Terimakasih!
568
00:48:45,596 --> 00:48:47,291
Ayo! Ayo!
569
00:48:47,331 --> 00:48:49,697
Cepat!
570
00:48:50,935 --> 00:48:53,563
Tolong! Aku butuh bantuan!
571
00:48:55,907 --> 00:48:57,875
Oh Tuhan, Grace.
572
00:48:57,909 --> 00:49:00,309
Ok. Ok.
573
00:49:03,314 --> 00:49:05,509
Ok.
574
00:49:05,550 --> 00:49:07,518
Biar aku./ Astaga.
575
00:49:07,552 --> 00:49:09,918
Aku harus pergi
dan memberitahu Rick.
576
00:49:09,954 --> 00:49:13,617
Ambil obat obatan! Grace, hey...
577
00:49:13,658 --> 00:49:17,150
Ini ada air minum.
Kau harus minum.
578
00:49:17,195 --> 00:49:19,720
Bernafaslah.
579
00:49:19,764 --> 00:49:22,255
Kita kehilangan bajingan itu...
580
00:49:22,300 --> 00:49:24,393
...karena dia berdarah dingin.
581
00:49:24,435 --> 00:49:26,198
Ayo.
582
00:49:26,237 --> 00:49:28,831
John, dengarkan aku.
Kau tidak apa apa.
583
00:49:28,873 --> 00:49:31,842
Tarik nafas panjang.
John kau sedang panik.
584
00:49:36,681 --> 00:49:38,876
Mmm...
585
00:49:41,052 --> 00:49:42,815
Oh, sial.
586
00:49:46,824 --> 00:49:48,724
Kau pasti bercanda!
587
00:49:52,630 --> 00:49:54,996
Semoga beruntung.
588
00:49:56,667 --> 00:49:58,862
John?
589
00:50:11,048 --> 00:50:13,312
Kepara....
590
00:50:13,351 --> 00:50:16,787
Hey, kita harus memikirkan
jalan keluar.
591
00:50:16,821 --> 00:50:19,255
Baik. Aku tahu apa yang harus kulakukan.
592
00:50:19,290 --> 00:50:21,019
Kita ada di pesawat sepanjang 200 kaki...
593
00:50:21,058 --> 00:50:23,026
...dan terbang di ketinggian 30,000 kaki.
594
00:50:23,060 --> 00:50:25,085
Dan jika makhluk kecil sialan itu...
595
00:50:25,129 --> 00:50:27,461
...merusak sirkuit, relay,
atau hydraulic...
596
00:50:27,498 --> 00:50:30,194
...pesawat ini akan jatuh dengan cepat.
597
00:50:30,234 --> 00:50:34,466
Jadi tugasku adalah tetap memberitahu
LAX betapa kacaunya kita disini..
598
00:50:34,505 --> 00:50:36,268
...dan mencari cara untuk tetap...
599
00:50:36,307 --> 00:50:39,708
...menerbangkan pesawat ini selama 2 jam.
Pikirkanlah itu.
600
00:50:41,078 --> 00:50:44,639
Hey, kau mau kemana?/ Aku harus kebawah.
601
00:50:44,682 --> 00:50:46,843
Aku harus membantu para penumpang.
602
00:50:51,289 --> 00:50:53,723
Pasti ada seorang dokter
diantara penumpang. Dr...
603
00:50:53,758 --> 00:50:56,226
...Robert Foster.
604
00:50:56,260 --> 00:50:58,626
Ini dia. Dr. Robert Foster.
605
00:50:58,663 --> 00:51:01,826
Baris 11, Kursi H.
606
00:51:18,749 --> 00:51:20,512
Ya, Harris.
607
00:51:20,551 --> 00:51:23,213
Sanders sudah tewas.
608
00:51:25,623 --> 00:51:28,649
Kau tahu semua skenario keamanan
yang kita jalankan?
609
00:51:28,693 --> 00:51:31,321
Sekarang aku terjebak di skenario
yang tidak terpikirkan oleh kita.
610
00:51:31,362 --> 00:51:32,886
Apa yang kau bicarakan?
611
00:51:32,930 --> 00:51:35,421
Eddie Kim menemukan cara
untuk memenuhi pesawat ini...
612
00:51:35,466 --> 00:51:37,024
...dengan ular yang beracun.
613
00:51:37,068 --> 00:51:40,333
Tunggu. Rencana gila macam apa itu?
614
00:51:40,371 --> 00:51:42,032
Dia tidak bisa memastikan...
615
00:51:42,073 --> 00:51:43,768
...kalau ular ular itu akan
membunuh Sean.
616
00:51:43,808 --> 00:51:45,708
Ya, dia tidak perlu memastikan itu...
617
00:51:45,743 --> 00:51:48,371
...jika pesawatnya terjatuh.
618
00:51:51,916 --> 00:51:54,544
Dengarkan. Semuanya dengarkan.
619
00:51:54,585 --> 00:51:57,645
Aku inginkan tim krisis LAX
Secepat mungkin.
620
00:51:57,688 --> 00:52:00,179
Dan aku ingin daftar seluruh barang...
621
00:52:00,224 --> 00:52:02,283
...di pesawat South Pacific Air 121.
622
00:52:03,594 --> 00:52:05,459
Aku tidak percaya
aku mengatakan ini.
623
00:52:05,496 --> 00:52:08,624
Aku membutuhkan ahli ular berbisa
dari daerah terdekat disini.
624
00:52:08,666 --> 00:52:12,261
Dan aku ingin dia ditelepon atau ada
disampingku dalam waktu 20 menit kurang.
625
00:52:12,303 --> 00:52:15,739
Cepatlah laksanakan!
Lakukan untukku!
626
00:52:15,773 --> 00:52:18,537
Hey, katakan pada tim pengintai,
Jangan lepaskan pandangan dari Eddie Kim.
627
00:52:21,078 --> 00:52:23,945
Baik, kita harus menghisap racunnya.
628
00:52:23,981 --> 00:52:26,415
Bung, aku tidak akan hisap apapun/
Baik, aku akan melakukannya.
629
00:52:26,450 --> 00:52:28,543
Apa? Oh, tidak ada acara menghisap.
630
00:52:28,586 --> 00:52:30,417
Troy, singkirkan orang ini dari bokongku.
631
00:52:30,454 --> 00:52:32,388
Kau yakin? Ya, kami yakin.
632
00:52:32,423 --> 00:52:34,687
Ok, sayang. Semuanya akan baik baik saja.
633
00:52:34,725 --> 00:52:36,522
Oh Tuhan!
634
00:52:40,698 --> 00:52:42,689
Tolong pegang bayiku.
635
00:52:42,733 --> 00:52:45,065
Jangan gunakan itu.
636
00:52:45,102 --> 00:52:47,195
Apa kau punya minyak zaitun dipesawat ini?
637
00:52:47,238 --> 00:52:48,728
Minyak zaitun? Minyak zaitun./ Ya.
638
00:52:48,773 --> 00:52:50,240
Biar kuambil./ Ya, dalam cangkir.
639
00:52:50,274 --> 00:52:52,265
Ok.
640
00:52:52,310 --> 00:52:54,505
Saat aku kecil, setiak kami pergi hiking...
641
00:52:54,545 --> 00:52:58,140
...kami selalu membawa minyak zaitun
dan pisau kecil mana tau digigit ular.
642
00:52:58,182 --> 00:53:00,241
Aku butuh sesuatu untuk memotong.
643
00:53:00,284 --> 00:53:02,081
Ini dia.
644
00:53:03,120 --> 00:53:06,681
Ok, dengan ini mungkin bisa.
645
00:53:09,226 --> 00:53:12,354
Kumur kumur dengan minyak ini...
646
00:53:12,396 --> 00:53:14,091
...untuk melindungi tubuhmu dari racun.
647
00:53:18,636 --> 00:53:20,263
Lihatlah Claire, Tommy./
Lihat aku, sayang.
648
00:53:20,304 --> 00:53:21,999
Ini akan sedikit sakit, ok?
649
00:53:23,607 --> 00:53:26,667
Ok, sekarang./ Itu sakit.
650
00:53:26,711 --> 00:53:28,736
Kau sangat berani.
651
00:53:30,848 --> 00:53:32,782
Ya, ini akan baik baik saja, Tommy.
652
00:53:43,060 --> 00:53:45,290
Itu yang kumaksud.
653
00:53:46,664 --> 00:53:49,895
Anak yang baik./
Menurutku aku sudah menghisap semuanya.
654
00:53:49,934 --> 00:53:52,630
Kau akan baik baik saja, Tommy.
Kau sangat berani.
655
00:53:53,671 --> 00:53:56,003
Um, aku juga kena gigit.
656
00:54:07,084 --> 00:54:10,315
Flynn, ada apa.../ Tetap disini.
657
00:54:10,354 --> 00:54:12,083
Aku tidak bisa. Aku...
658
00:54:12,123 --> 00:54:13,784
Kau ingat hal pertama
yang kukatakan padamu?
659
00:54:13,824 --> 00:54:14,916
Ya.
660
00:54:14,959 --> 00:54:16,586
Jadi apa itu?
661
00:54:16,627 --> 00:54:18,117
Aku tahu. Tapi sekarang berbeda.
662
00:54:18,162 --> 00:54:20,687
Apa hal pertama yang
kukatakan padamu?
663
00:54:20,731 --> 00:54:23,495
Sekarang berbeda!
Pesawat ini penuh dengan ular.
664
00:54:23,534 --> 00:54:25,195
Tuhan! "Lakukan seperti yang kukatakan,
Maka kau akan selamat."
665
00:54:25,236 --> 00:54:27,170
Tidak ada yang berubah.
666
00:54:27,204 --> 00:54:29,399
Sekarang kau tetap disini
dekat telpon udara.
667
00:54:29,440 --> 00:54:31,670
Jika agen Harris menelpon.
Panggil aku.
668
00:54:31,709 --> 00:54:33,768
Kau mengerti?
669
00:54:34,845 --> 00:54:36,710
Aku mengerti.
670
00:54:41,786 --> 00:54:44,482
Hey! Mereka melewati pembatas ini.
Aku serius.
671
00:54:44,522 --> 00:54:45,853
Aku butuh bantuan!
672
00:54:48,926 --> 00:54:50,553
Pemadam api!
673
00:55:02,573 --> 00:55:05,041
Ken!/ Agen Flynn biar aku.
674
00:55:07,144 --> 00:55:09,738
Senjata...Kita harus punya senjata.
Dimana peralatan makanan?
675
00:55:09,780 --> 00:55:11,975
Kami tidak punya peralatan
makanan dari logam.
676
00:55:12,016 --> 00:55:14,075
Yang kita punya ini.
677
00:55:14,118 --> 00:55:17,246
Garpu plastik?/ Ya.
678
00:55:18,556 --> 00:55:20,581
Ini.
679
00:55:21,692 --> 00:55:23,523
Gunakan itu.
680
00:55:26,330 --> 00:55:28,025
Namanya Dr. Stephen Price.
681
00:55:28,065 --> 00:55:30,761
Dia spesialis ular yang ganas.
682
00:55:32,136 --> 00:55:34,263
Dan orang selalu meminta pendapatnya...
683
00:55:34,305 --> 00:55:37,035
...tentang penggelapan hewan.
684
00:55:37,074 --> 00:55:40,271
Pendapatnya?/ Ya, dia pasti sangat hebat.
685
00:55:52,423 --> 00:55:54,050
Dr. Price?
686
00:55:54,091 --> 00:55:56,082
Itu aku./ Hank Harris.
687
00:55:56,126 --> 00:55:59,027
Kuharap ini sangat penting,
Aku punya telur Antiguan Racer...
688
00:55:59,063 --> 00:56:01,463
...yang akan segera menetas.
Pertama kalinya dalam penangkaran.
689
00:56:01,499 --> 00:56:03,023
Benarkah?/ Itu sungguh menyenangkan.
690
00:56:03,067 --> 00:56:05,501
Aku juga punya cerita menyenangkan
yang baru pertama kali terjadi.
691
00:56:06,770 --> 00:56:08,601
Aku butuh yang lain!
Tolong, siapa saja!
692
00:56:10,174 --> 00:56:12,199
Ayo! Tolong aku disini!
693
00:56:12,243 --> 00:56:14,234
Kumohon, aku tidak bisa melakukan ini./
Tunggu, aku datang.
694
00:56:14,278 --> 00:56:16,712
Ayo! Seseorang beri aku
pemadam api lainnya!
695
00:56:19,316 --> 00:56:21,011
Baiklah, kita butuh
waktu kurang dari 90 menit.
696
00:56:21,051 --> 00:56:24,452
Kita sudah kehilangan lebih dari 50 orang
dan itu termasuk agen FBI.
697
00:56:24,488 --> 00:56:26,012
Ok.
698
00:56:26,056 --> 00:56:28,183
Dengar, kami sudah menghubungi
unit gawat darurat terdekat.
699
00:56:28,225 --> 00:56:30,159
Oh, unit gawat darurat terdekat.
700
00:56:30,194 --> 00:56:33,163
Menurutku kau tidak mengerti...
701
00:56:33,197 --> 00:56:35,631
...betapa gawatnya
yang kau tangani ini.
702
00:56:35,666 --> 00:56:37,531
Unit gawat darurat LA hanya bisa...
703
00:56:37,568 --> 00:56:40,401
...menangani ular yang jarang menggigit.
704
00:56:40,437 --> 00:56:44,703
Mereka tidak bisa menangani
seluruh penumpang boing 747.
705
00:56:44,742 --> 00:56:47,540
Aku akan menghubungi pusat
penanggulangan racun nasional...
706
00:56:47,578 --> 00:56:51,275
...untuk meminta mereka menghubungi seluruh
Unit gawat darurat di daerah ini...
707
00:56:51,315 --> 00:56:55,183
...dan memerintahkan semua
tim helikopter untuk bersiap.
708
00:56:55,219 --> 00:56:57,847
Kita punya waktu kurang dari 2 jam
untuk menggerakan seluruh pasukan.
709
00:57:00,224 --> 00:57:01,953
Flynn, Flynn!
710
00:57:01,992 --> 00:57:04,688
Hey, mereka berhasil
menghubungi pakar ular.
711
00:57:04,728 --> 00:57:07,162
Siapa itu?
712
00:57:07,197 --> 00:57:09,188
Namanya Dr. Price.
713
00:57:11,702 --> 00:57:14,671
Dengar Doc, orang banyak sekarat disini.
Kami butuh bantuan segera.
714
00:57:14,705 --> 00:57:17,765
Ok, iris iris di sekitar tempat gigitan.
715
00:57:17,808 --> 00:57:19,833
Jaga agar tetap bersih./ Sudah kami lakukan.
716
00:57:19,877 --> 00:57:22,937
Itu sepertinya kurang berguna./
Ular biasanya tidak menyerang...
717
00:57:22,980 --> 00:57:25,380
...kecuali mereka diganggu, kan?
718
00:57:25,416 --> 00:57:27,577
Ada sesuatu diatas sana
yang membuat mereka gila.
719
00:57:27,618 --> 00:57:29,210
Ya, tentu.
720
00:57:29,253 --> 00:57:31,744
Mereka menyerang siapa saja
dan apa saja di sini.
721
00:57:31,789 --> 00:57:34,019
Mereka sangat suka dekat
kalung bunga itu.
722
00:57:34,058 --> 00:57:36,959
Kalung bunga? Astaga.
723
00:57:36,994 --> 00:57:38,825
Mungkin saja itu
karena zat pheromone.
724
00:57:38,862 --> 00:57:41,490
Itu zat yang dilepaskan oleh si betina
untuk memanggil si jantan untuk kawin.
725
00:57:41,532 --> 00:57:44,501
Itu juga bisa menyebabkan
agresif yang berlebihan.
726
00:57:44,535 --> 00:57:46,662
Seperti obat obatan.
727
00:57:46,704 --> 00:57:48,433
Itu berita bagus.
728
00:57:48,472 --> 00:57:50,872
Ular yang sedang mabuk.
729
00:57:50,908 --> 00:57:52,842
Betapa tololnya kalian untuk
membiarkan seseorang manaruh ular...
730
00:57:52,876 --> 00:57:54,901
Kita harus mendaratkan pesawat ini./
Aku tidak ingin mati.
731
00:57:54,945 --> 00:57:57,743
Kita harus membawa mereka ke RS./
Kita hampir sampai di LA.
732
00:57:57,781 --> 00:57:59,305
Kau tahu apa yang mereka sebut?
Tidak ada jalan pulang lagi.
733
00:57:59,350 --> 00:58:00,874
Jadi itu rencananya?
734
00:58:00,918 --> 00:58:03,478
Kita duduk menunggu digigit ular?
735
00:58:03,520 --> 00:58:06,318
Dengar, semuanya tolong tenang!
736
00:58:06,357 --> 00:58:07,915
Kami melakukan yang terbaik.
737
00:58:07,958 --> 00:58:10,290
Ok, dengar. Disana ada ratusan
jenis spesies ular.
738
00:58:10,327 --> 00:58:12,022
Dengan memiliki bisa racun
yang mematikan.
739
00:58:12,062 --> 00:58:13,654
Beberapa akan membunuhmu
dalam dua menit...
740
00:58:13,697 --> 00:58:15,631
...beberapa dalam dua jam
dan beberapa ada yang bisa...
741
00:58:15,666 --> 00:58:18,032
...disembuhkan dengan tidur sejenak.
742
00:58:18,068 --> 00:58:19,592
Tapi ini masalahnya.
743
00:58:19,637 --> 00:58:22,071
Jika kau memberi anti racun yang salah...
744
00:58:22,106 --> 00:58:23,801
...itu akan membunuhmu.
745
00:58:23,841 --> 00:58:26,366
Aku bukan seorang zoologist bung.
746
00:58:26,410 --> 00:58:29,345
Aku bisa mengenali mungkin
sekitar 2 ular yang kulihat disini.
747
00:58:29,380 --> 00:58:31,075
Cobra dan ular derik, ok?
748
00:58:31,115 --> 00:58:32,707
Kau harus menjelaskan dengan...
749
00:58:32,750 --> 00:58:34,513
...lebih spesifik lagi.
750
00:58:34,551 --> 00:58:36,985
Oh, sial.
751
00:58:37,021 --> 00:58:39,455
Dengar...
752
00:58:39,490 --> 00:58:41,424
Aku akan mengumpulkan
beberapa ular yang sudah mati...
753
00:58:41,458 --> 00:58:43,483
...dan akan kuhubungi kembali, ok?
754
00:58:43,527 --> 00:58:45,188
Cepat lakukan.
Waktu berjalan terus.
755
00:58:45,229 --> 00:58:47,390
Waktu...
756
00:58:49,333 --> 00:58:51,494
Aku ingin tahu apa yang terjadi.
757
00:58:51,535 --> 00:58:53,400
Minggir./ Tidak!
758
00:58:53,437 --> 00:58:55,098
Kalian tidak seharusnya
berada diatas sana.
759
00:58:55,139 --> 00:58:57,733
Minggir, nona!/ Kau tak bisa menahan tangga ini.
760
00:59:02,680 --> 00:59:04,614
Kau tidak bisa menahan
kami dibawah sana.
761
00:59:04,648 --> 00:59:06,548
Kenapa ada ular dipesawat ini?
762
00:59:06,583 --> 00:59:08,483
Aku tidak punya waktu untuk menjelaskannya./
Sebaiknya kau buat waktu itu.
763
00:59:08,519 --> 00:59:10,817
Kau meletakan kami dengan resiko
dan harus memberitahu kami kenapa.
764
00:59:10,854 --> 00:59:14,153
Yang ingin kubaritahu adalah
kalian harus kembali kebawah.
765
00:59:14,191 --> 00:59:15,681
Bung, siapa kau pikir dirimu?
766
00:59:15,726 --> 00:59:17,318
Ok, dengar.
767
00:59:17,361 --> 00:59:19,454
Ular ada di pesawat ini karena...
768
00:59:19,496 --> 00:59:21,589
...aku seharusnya bersaksi
melawan Eddie Kim besok.
769
00:59:21,632 --> 00:59:24,192
Astaga. Kita semua akan mati.
770
00:59:24,234 --> 00:59:26,202
Aku tidak.
771
00:59:26,236 --> 00:59:28,397
Sudah tugasku untuk menangani situasi
hidup dan mati...
772
00:59:28,439 --> 00:59:30,430
...sehari hari. Itu yang kulakukan.
773
00:59:30,474 --> 00:59:32,408
Dan aku hebat melakukannya.
774
00:59:32,443 --> 00:59:34,502
Sekarang kau bisa berdiri disana
panik, marah...
775
00:59:34,545 --> 00:59:37,981
...dan salahkan dia. Aku dan pemerintah
yang melibatkan kalian kedalam ini.
776
00:59:38,015 --> 00:59:40,006
Tapi jika kalian ingin selamat malam ini...
777
00:59:40,050 --> 00:59:41,915
...kalian harus menyimpan tenaga...
778
00:59:41,952 --> 00:59:44,147
...dan mulai bekerja sama.
779
00:59:44,188 --> 00:59:45,746
Sekarang yang perlu kita lakukan...
780
00:59:45,789 --> 00:59:48,815
...adalah kembali kesana dan
cari ular yang sudah mati...
781
00:59:48,859 --> 00:59:50,451
...jadi dokter yang didarat...
782
00:59:50,494 --> 00:59:52,485
...bisa mencaritahu anti racun
apa yang kita butuhkan.
783
00:59:52,529 --> 00:59:54,622
Apapun yang kalian temukan.
Bawa itu padaku.
784
00:59:54,665 --> 00:59:57,463
Dan aku tidak perlu mengatakan
untuk hati hati.
785
01:00:01,438 --> 01:00:03,167
Mau kemana kau?
786
01:00:03,207 --> 01:00:05,505
Aku ikut dengan...
Aku tidak bisa duduk disini saja.
787
01:00:05,542 --> 01:00:08,477
Ingat ketika kau mengatakan
pilihan yang harus kita buat?
788
01:00:08,512 --> 01:00:10,480
Aku sudah membuatnya.
Jangan perlakukan aku seperti tahanan.
789
01:00:10,514 --> 01:00:12,038
Aku ingin kau tetap disini.
790
01:00:12,082 --> 01:00:15,574
Kenapa?/ Karena jika kau mati...
791
01:00:15,619 --> 01:00:18,486
...maka semua ini akan sia sia.
792
01:00:18,522 --> 01:00:20,581
Duduk dikursi itu.
793
01:00:20,624 --> 01:00:22,455
Kita mendapatkan ular.
794
01:00:49,887 --> 01:00:51,980
Ok Doc. Aku dapat satu...
795
01:00:52,022 --> 01:00:55,788
...berwarna coklat dan perut hijau.
796
01:00:55,826 --> 01:00:57,919
Tunggu, hijau? Atau biru?
797
01:00:57,961 --> 01:01:00,293
Jika aku harus menebak,
Kurasa ini hijau.
798
01:01:00,330 --> 01:01:02,298
Bukan. Itu warna biru muda.
799
01:01:02,332 --> 01:01:04,095
Ini biru muda, Doc.
800
01:01:04,134 --> 01:01:05,863
Kenapa tidak kita poto saja?
801
01:01:05,903 --> 01:01:09,100
Oh, tentu saja. Ayo kita poto dia.
Dasar Einstein.
802
01:01:09,139 --> 01:01:10,504
Apa kau pernah dengar tentang e-mail?
803
01:01:10,541 --> 01:01:12,202
Yang kita butuhkan kamera digital
dan sebuah komputer.
804
01:01:12,242 --> 01:01:15,211
Atau ini. Aku punya keduanya.
805
01:01:15,245 --> 01:01:18,476
Doc, aku akan kirim gambarnya ke email mu, ok?
806
01:01:44,741 --> 01:01:47,266
Oh, Tuhan.
807
01:02:00,824 --> 01:02:02,815
Apa kita mendarat?
808
01:02:02,860 --> 01:02:06,523
Tidak ada lampu dibawah sana./
Aku pikir tidak.
809
01:02:06,563 --> 01:02:08,588
Doc, poto terkirim padamu.
810
01:02:13,503 --> 01:02:15,596
Semuanya, pasang sabuk pengaman!
Sekarang!
811
01:02:15,639 --> 01:02:17,834
Oh Tuhan. Tidak!
812
01:02:21,578 --> 01:02:25,605
Ayo, sabuk pengaman./ Oh Tuhan!
813
01:03:01,285 --> 01:03:03,185
Ok, ayo terbangkan pesawat ini.
814
01:03:03,220 --> 01:03:06,053
Hula 1-2-1, kalian menurun
hingga 23,000 kaki.
815
01:03:06,089 --> 01:03:08,455
Tidak ada waktu untuk sabuk,
Tarik saja kendalinya!
816
01:03:08,492 --> 01:03:12,861
Seseorang tolong aku!
Tolong, mereka akan masuk.
817
01:03:17,334 --> 01:03:20,633
Tiffany! Tiffany!
818
01:03:20,671 --> 01:03:22,502
Awas!
819
01:03:24,441 --> 01:03:26,306
Kau baik baik saja?/ Ya.
820
01:03:28,845 --> 01:03:31,541
Pindahkan penumpang ke atas.
Disana lebih aman.
821
01:03:36,586 --> 01:03:39,680
Seseorang tolong aku.
822
01:03:39,723 --> 01:03:41,816
Bunuh mereka!
823
01:03:43,927 --> 01:03:45,326
Hula 1-2-1...
824
01:03:45,362 --> 01:03:48,729
...kalian sekarang di ketinggian 19,000 kaki.
Apa kalian dengar?
825
01:03:48,765 --> 01:03:51,461
Ini tidak berhasil.
826
01:03:51,501 --> 01:03:54,231
Aku ingin keluar./
Biar kubantu kau berdiri.
827
01:03:54,271 --> 01:03:56,569
Pergi ke atas, cepat.
828
01:03:58,375 --> 01:04:00,070
Cepat!
829
01:04:00,110 --> 01:04:02,101
Ayo!
830
01:04:05,949 --> 01:04:09,715
Hula 1-2-1. Naik. Naik.
831
01:04:34,611 --> 01:04:36,909
Keluar!
832
01:04:43,453 --> 01:04:45,421
Cepat!
833
01:04:45,455 --> 01:04:49,448
Minggir!/ Cepat!
834
01:04:57,868 --> 01:04:59,768
Ayo!
835
01:05:03,907 --> 01:05:06,671
Tidak.
836
01:05:10,614 --> 01:05:11,808
Ayo, lebih cepat!
837
01:05:11,848 --> 01:05:13,816
Cepat!
838
01:05:13,850 --> 01:05:15,875
Cepat!
839
01:05:15,919 --> 01:05:17,819
Cepat!
840
01:05:21,191 --> 01:05:24,422
Pegangan denganku.
Aku dapat kau.
841
01:05:31,201 --> 01:05:34,364
Keluarkan aku dari pesawat ini!
842
01:05:43,947 --> 01:05:45,107
Ayo!
843
01:05:46,149 --> 01:05:48,276
Kembali!
844
01:05:48,318 --> 01:05:50,047
Cepat! Bergerak!
845
01:06:10,207 --> 01:06:11,765
Oh, sial!
846
01:06:11,808 --> 01:06:14,208
Mary Kate!
847
01:06:14,244 --> 01:06:15,871
Kau binatang!
848
01:06:15,912 --> 01:06:19,370
Kau binatang! Aku benci kau!/
Itu cuma anjing, nona.
849
01:06:19,416 --> 01:06:21,179
Aku benci kau!/
Kenapa kau lakukan itu?
850
01:06:21,218 --> 01:06:23,880
Apa? Kau juga akan melakukan
hal yang sama.
851
01:06:28,725 --> 01:06:30,556
Seseorang lakukan sesuatu.
852
01:06:30,594 --> 01:06:32,755
Awas! Oh Tuhan!
853
01:06:56,720 --> 01:06:59,154
Cepat. Hey, dibelakangmu!
854
01:06:59,189 --> 01:07:00,679
Dibelakangmu./ Ayo!
855
01:07:03,827 --> 01:07:06,853
Cepat! Ayo!
856
01:07:11,101 --> 01:07:14,867
Kita harus menahan tangga ini.
Ambil tas, semuanya!
857
01:07:14,905 --> 01:07:16,236
Ayo!
858
01:07:20,944 --> 01:07:23,742
Hubungi NTSB.
859
01:07:23,780 --> 01:07:25,941
Dan juga penjaga pantai.
860
01:07:25,982 --> 01:07:27,950
Hula 1-2-1...
861
01:07:27,984 --> 01:07:31,044
...sekarang kalian dibawah 1,000 kaki.
Naiklah.
862
01:07:31,087 --> 01:07:33,612
Naik!
863
01:07:44,734 --> 01:07:46,292
Oh, Tuhan.
864
01:07:51,942 --> 01:07:55,105
Oh, terimakasih Tuhan.
865
01:07:55,145 --> 01:07:57,170
Tunggu. Bagaimana dengan rakit penyelamat?
866
01:07:57,214 --> 01:07:58,647
Gunakan ini!/ Ide bagus.
867
01:07:58,682 --> 01:08:01,515
Aku dapat!
868
01:08:04,120 --> 01:08:06,145
Helo, ada yang mendengarkan ku?
869
01:08:06,189 --> 01:08:08,054
Hula 1-2-1...
870
01:08:08,091 --> 01:08:10,252
...bisa katakan apa yang terjadi disana?
871
01:08:10,293 --> 01:08:12,853
Kami kehilangan...
872
01:08:15,865 --> 01:08:17,992
Rick.
873
01:08:26,509 --> 01:08:29,342
Tahan, tahan, dorong!/
Ayo, cepat!
874
01:08:29,379 --> 01:08:30,971
Bunuh itu!
875
01:08:31,014 --> 01:08:33,175
Ini, pegang ujungnya.
876
01:08:33,216 --> 01:08:36,208
Oh, Rick.
877
01:08:44,060 --> 01:08:46,995
Tahan. Tahan disana.
Tekan kebawah.
878
01:08:47,030 --> 01:08:50,363
Bagus. Ok. Turunkan.
Itu dia.
879
01:08:51,368 --> 01:08:53,029
Jangan biarkan siapapun turun.
880
01:08:54,304 --> 01:08:56,397
Oh, Rick, tanganmu.
881
01:08:58,642 --> 01:09:00,507
Ok.
882
01:09:00,543 --> 01:09:02,875
Ini dia.
883
01:09:02,912 --> 01:09:04,675
Oh ya. Kau tahu Claire...
884
01:09:04,714 --> 01:09:06,375
...sepertinya aku akan
butuh bajumu juga.
885
01:09:06,416 --> 01:09:09,408
Oh, itu sangat lucu./
Harus kucoba, kan?
886
01:09:09,452 --> 01:09:13,354
Rick, bisa kau nyalakan autopilot?
887
01:09:13,390 --> 01:09:16,325
Ya, ini dia.
888
01:09:21,464 --> 01:09:23,557
Apa kau pikir bisa terbang
dengan satu tangan?
889
01:09:23,600 --> 01:09:27,502
Oh, sayang. Kau akan terkejut dengan apa
yang bisa pria lakukan dengan satu tangan.
890
01:09:28,872 --> 01:09:31,568
Baiklah, aku lakukan ini.
Kalian pergilah.
891
01:09:31,608 --> 01:09:33,200
Lakukan tugas kalian.
892
01:09:45,555 --> 01:09:49,218
Kami tidak punya pilihan.
Ularnya ada dimana mana.
893
01:09:49,259 --> 01:09:51,022
Ya, ok. Kurasa kau melakukan
apa yang seharusnya kau lakukan.
894
01:09:51,061 --> 01:09:52,551
Ya.
895
01:09:55,065 --> 01:09:57,192
Mereka bukan ular dari Amerika Utara.
896
01:09:57,233 --> 01:10:00,031
Jadi apa? Apa itu masalah?
Cepat dapatkan anti racunnya.
897
01:10:00,070 --> 01:10:02,163
Dan antarkan ke bandara./
Bukan, ular ini bahkan...
898
01:10:02,205 --> 01:10:04,639
...bukan berasal dari benua ini.
Mereka dari seluruh dunia.
899
01:10:04,674 --> 01:10:06,642
Hanya sedikit RS di AS...
900
01:10:06,676 --> 01:10:08,701
...yang punya anti racun untuk jenis ini.
901
01:10:11,314 --> 01:10:13,214
Berapa lama?/
Berapa lama apa?
902
01:10:13,249 --> 01:10:15,274
Berapa lama untuk mendapatkan anti racunnya?/
Aku tidak tahu.
903
01:10:15,318 --> 01:10:17,479
Satu atau dua hari.
904
01:10:17,520 --> 01:10:19,579
Lalu apa yang harus kita lakukan?
905
01:10:19,622 --> 01:10:22,250
Aku tidak tahu apa kita
bisa berbuat sesuatu.
906
01:10:28,832 --> 01:10:32,097
Apa yang kau gambar, sayang?
907
01:10:33,737 --> 01:10:37,104
Oh, wow, itu sungguh hebat.
908
01:10:39,275 --> 01:10:41,709
Aku menyesal atas anjingmu.
909
01:10:43,446 --> 01:10:45,107
Terimakasih.
910
01:10:46,549 --> 01:10:48,380
Apa kabar, sobat?
911
01:10:49,986 --> 01:10:53,888
Aku coba membuat orang ini hujamkan
bolanya ke keranjang. Tapi tak bisa.
912
01:10:53,923 --> 01:10:57,689
Bulan lalu mereka menawarkan
pensiun dini padaku.
913
01:10:59,529 --> 01:11:01,656
Tapi tidak...
914
01:11:01,698 --> 01:11:04,895
...wanita ini membutuhkan
satu perjalanan lagi.
915
01:11:04,934 --> 01:11:08,301
Kau disini untuk satu alasan.
916
01:11:08,338 --> 01:11:10,272
Kau menyelamatkan anakku.
917
01:11:10,306 --> 01:11:12,774
Itu alasan yang bagus.
918
01:11:17,547 --> 01:11:20,414
Hey, ini terlalu...
Flynn, ini terlalu panas.
919
01:11:20,450 --> 01:11:22,418
Aku dari Tennessee.
Aku tidak merasa begitu.
920
01:11:22,452 --> 01:11:24,215
Lagipula, panas bukan masalah kita.
921
01:11:24,254 --> 01:11:26,381
Tidak, dengar.
922
01:11:26,423 --> 01:11:28,584
Udaranya tidak berputar.
923
01:11:28,625 --> 01:11:30,320
Dia benar.
924
01:11:30,360 --> 01:11:33,056
Jika tidak ada AC maka
akan sulit bernapas.
925
01:11:33,096 --> 01:11:35,758
Sial!
926
01:11:35,799 --> 01:11:37,562
Ok, bagaimana dengan kebun binatang?
927
01:11:37,600 --> 01:11:39,898
Bagaimana dengan kebun binatang?
Maksudku, mereka punya ular, kan?
928
01:11:39,936 --> 01:11:41,836
Mereka pasti punya anti racun disana.
929
01:11:41,871 --> 01:11:44,772
Kita akan membutuhkan daftar rinci
dari setiap spesies...
930
01:11:44,808 --> 01:11:46,275
...dengan jumlah yang tepat.
931
01:11:46,309 --> 01:11:50,712
Dan pengiriman seperti ini biasanya
dilakukan oleh penadah. Jadi...
932
01:11:50,747 --> 01:11:52,339
Siapa di Hawaii yang bisa lakukan itu?
933
01:11:52,382 --> 01:11:56,113
Tidak mungkin ada di Hawaii. Karena tidak
ada ular yang berasal dari Hawaii.
934
01:11:56,152 --> 01:11:58,347
Tapi Eddie Kim tinggal di LA.
935
01:11:59,889 --> 01:12:01,857
Mungkinkah dia dapatkan dari sini?
936
01:12:01,891 --> 01:12:05,622
Ya, hanya satu orang yang bisa
dapatkan ular ilegal sebanyak ini.
937
01:12:05,662 --> 01:12:07,630
Dia tinggal di gurun.
938
01:12:07,664 --> 01:12:09,757
Antar kita ke landasan helikopter.
939
01:12:09,799 --> 01:12:12,063
Kau pikir aku tidak menyadari di sini panas?
940
01:12:14,270 --> 01:12:17,671
Kita juga dapat getaran tidak normal
pada mesin pertama dan kedua.
941
01:12:17,707 --> 01:12:21,165
Aku tidak punya pilihan
selain memperlambat kecepatan.
942
01:12:21,211 --> 01:12:23,304
Kau melambat?/ Ya.
943
01:12:23,346 --> 01:12:25,314
Aku mengerti.
944
01:12:25,348 --> 01:12:29,284
Itu atau pilihan B./ Dan apa itu?
945
01:12:29,319 --> 01:12:31,753
Aku percepat dan kemudian mesinnya mati...
946
01:12:31,788 --> 01:12:33,813
...lalu kita akan jatuh...
947
01:12:33,857 --> 01:12:35,757
...dan mati dengan mengerikan.
948
01:12:35,792 --> 01:12:39,159
Lalu pihak peneliti akan menghabiskan
setahun kedepan untuk menelitinya.
949
01:12:40,163 --> 01:12:42,290
Ok, katakan saja padaku...
950
01:12:42,332 --> 01:12:44,357
...bagaimana menghidupkan AC-nya?
951
01:12:44,400 --> 01:12:49,064
Kita kehilangan power
untuk penguap motornya.
952
01:12:49,105 --> 01:12:52,541
Dan dimana itu?/ Kau harus mengaturnya
secara manual.
953
01:12:52,575 --> 01:12:55,373
Breakernya ada di penyimpanan kargo.
954
01:12:55,411 --> 01:12:58,403
Ya.
955
01:12:58,448 --> 01:13:00,712
Menyebalkan jadi dirimu sekarang.
956
01:13:01,885 --> 01:13:03,580
Menjauh dariku, bung!
957
01:13:03,620 --> 01:13:06,111
Sudah kukatakan jangan menyentuhku
dan batuk didepanku.
958
01:13:06,155 --> 01:13:09,556
Sangat menjijikan disini.
Menjauh dariku.
959
01:13:11,928 --> 01:13:13,953
Hey, kenapa tidak ada oksigen
keluar dari alat ini?
960
01:13:13,997 --> 01:13:15,658
Kenapa tidak ada udara keluar dari sini?
961
01:13:15,698 --> 01:13:18,360
Oksigen hanya akan keluar 10 menit setelah
alatnya dijatuhkan. Komohon, aku butuh...
962
01:13:18,401 --> 01:13:20,266
Diam kau.
Menjauh dariku.
963
01:13:20,303 --> 01:13:22,237
Tolong kembali ke tempat duduk./
Menjauh dariku.
964
01:13:22,272 --> 01:13:24,103
Kau yang duduk. Menjauh dariku.
965
01:13:24,140 --> 01:13:27,132
Menjauh dariku.
966
01:13:28,678 --> 01:13:30,543
Aku harus segera keluar dari pesawat ini.
967
01:13:30,580 --> 01:13:32,275
Aku muak dengan omong kosong ini./
Dengar, kau harus tenang.
968
01:13:32,315 --> 01:13:34,283
Kendalikan dirimu. Ok?/
Kau yang kendalikan diri.
969
01:13:35,919 --> 01:13:38,649
Mundur! Mundur!
970
01:13:38,688 --> 01:13:41,623
Jika pistol itu meletus di kabin ini,
Kita semua akan mati.
971
01:13:41,658 --> 01:13:43,649
Kau tahu? Aku butuh udara.
972
01:13:43,693 --> 01:13:45,684
Ada apa denganmu, Clarence?/
Ada apa denganmu?
973
01:13:45,728 --> 01:13:47,218
Tidak, ada apa denganmu?
974
01:13:47,263 --> 01:13:51,029
Dengar, kau tahu kita sudah berteman
sejak kita kecil, kan?
975
01:13:51,067 --> 01:13:53,627
Tapi sekarang aku bahkan
tidak mengenal dirimu.
976
01:13:53,670 --> 01:13:55,797
Mengarahkan pistol kepada wanita
dan anak anak yang tidak bersalah.
977
01:13:55,838 --> 01:13:58,898
Bung, ada bayi disana.
978
01:13:58,942 --> 01:14:02,673
Kita semua dalam masalah ini, dawg.
Bukan kau saja.
979
01:14:02,712 --> 01:14:05,306
Duduk kau, Clarence.
980
01:14:05,348 --> 01:14:07,714
Terserah, bung.
981
01:14:13,256 --> 01:14:14,621
Itu ularnya.
982
01:14:14,657 --> 01:14:17,285
Sekarang apa?
983
01:14:19,295 --> 01:14:21,525
Ambil napas dalam.
984
01:14:24,434 --> 01:14:26,629
Oh Tuhan, Grace.
985
01:15:06,776 --> 01:15:07,834
Claire.
986
01:15:10,213 --> 01:15:12,238
Claire.
987
01:15:22,625 --> 01:15:24,786
Kau harus kuat.
988
01:15:30,033 --> 01:15:32,092
Ayolah.
989
01:15:32,135 --> 01:15:35,400
Ayo kita berikan udara untuk orang orang ini./ Ok.
990
01:15:57,360 --> 01:15:58,850
Lihat ini?
991
01:16:00,129 --> 01:16:02,620
Aku suka main ini saat kecil.
992
01:16:02,665 --> 01:16:05,190
Ini./ Kau juga, huh?
993
01:16:05,234 --> 01:16:07,896
Ada hal lain yang harus
kuketahui tentangmu?
994
01:16:07,937 --> 01:16:10,337
Biarkan aku ikut denganmu. Kau tidak
tahu jalan di bawah sana.
995
01:16:10,373 --> 01:16:13,001
Tidak, aku butuh kau diatas sini.
Kau mata dan telingaku.
996
01:16:13,042 --> 01:16:15,670
Hubungi aku.
997
01:16:15,712 --> 01:16:17,680
Aku akan kembali secepat mungkin.
998
01:16:17,714 --> 01:16:21,150
Sebaiknya begitu. Hati hati./ Ya.
999
01:16:39,202 --> 01:16:41,170
Aku sudah disini.
1000
01:16:41,204 --> 01:16:44,173
Ok, panel EAP ada disebelah kananmu.
1001
01:17:13,469 --> 01:17:16,233
Aku periksa.
1002
01:17:50,173 --> 01:17:52,232
Bagaimana kabar temanmu?
1003
01:17:52,275 --> 01:17:54,766
Aku tidak tahu.
Dia kesakitan.
1004
01:17:56,946 --> 01:18:00,006
Ini teman, minumlah sedikit./
Terimakasih,
1005
01:18:01,450 --> 01:18:03,145
Hey./ Hey.
1006
01:18:03,186 --> 01:18:06,587
Kau punya air lagi?/ Tentu.
1007
01:18:06,622 --> 01:18:08,385
Terimakasih.
1008
01:18:08,424 --> 01:18:11,018
Dengar, aku tidak terlalu mahir
dalah meminta maaf...
1009
01:18:11,060 --> 01:18:14,086
...tapi aku minta maaf
sudah mendorongmu.
1010
01:18:14,130 --> 01:18:16,189
Tidak apa apa.
1011
01:18:16,232 --> 01:18:18,666
Kau juga, bung.
1012
01:18:18,701 --> 01:18:20,692
Itu...itu...
itu salahku.
1013
01:18:22,338 --> 01:18:23,896
Ok, tidak apa apa.
1014
01:18:36,586 --> 01:18:38,884
Oh...
1015
01:18:38,921 --> 01:18:41,583
Sepertinya seseorang merusak...
1016
01:18:41,624 --> 01:18:43,057
...pintu panel akses...
1017
01:18:43,092 --> 01:18:45,322
...agar tetap terbuka supaya
ular ularnya bisa keluar.
1018
01:18:45,361 --> 01:18:47,192
Hati hati.
1019
01:18:47,230 --> 01:18:50,859
Baiklah, jadi dimana panel breaker...
1020
01:18:50,900 --> 01:18:52,527
...yang kau maksud?
1021
01:18:52,568 --> 01:18:54,934
Oh, itu ada di compartment berikutnya.
1022
01:19:17,760 --> 01:19:20,661
Sial!
1023
01:19:20,696 --> 01:19:23,290
Apa yang terjadi?/
Tuas ini macet.
1024
01:19:42,952 --> 01:19:45,250
Flynn, kau tidak apa apa?
1025
01:19:45,288 --> 01:19:47,347
Ya.
1026
01:20:20,423 --> 01:20:24,382
Ya!
1027
01:20:24,427 --> 01:20:26,725
Ok, itu pertanda bagus.
1028
01:20:31,367 --> 01:20:33,699
Kalian dengar itu?
1029
01:21:13,476 --> 01:21:15,706
Kreitler sudah pernah
ditahan dua kali...
1030
01:21:15,745 --> 01:21:19,272
...karena memiliki ular ilegal.
Itu dia.
1031
01:21:22,918 --> 01:21:25,386
Turun!
1032
01:21:26,789 --> 01:21:28,416
Buka pintunya.
1033
01:21:28,457 --> 01:21:30,925
Apa yang kau lakukan?/
Pekerjaanku.
1034
01:22:19,875 --> 01:22:22,969
Area sudah aman.
Bawa Dr. Price kemari.
1035
01:22:26,849 --> 01:22:29,613
Wow, itu pasti akan berbekas.
1036
01:22:32,988 --> 01:22:34,421
Itu ular gurun hitam.
1037
01:22:34,457 --> 01:22:38,621
Berasal dari Timur Tengah.
1038
01:22:38,661 --> 01:22:41,289
Sepertinya kau akan butuh anti racun./
Ada dikulkas.
1039
01:22:41,330 --> 01:22:43,298
Cepat!/ Oh, cepatlah!
1040
01:22:43,332 --> 01:22:46,699
Timur Tengah. Koreksi jika aku salah, Dr. Price...
1041
01:22:46,735 --> 01:22:48,293
...tapi artinya itu ular ilegal, kan?
1042
01:22:48,337 --> 01:22:50,032
Ya.
1043
01:22:50,072 --> 01:22:52,040
Berapa lama waktu Mr. Mulet yang tersisa?
1044
01:22:52,074 --> 01:22:55,942
Menurutku sekitar 7 menit.
1045
01:22:55,978 --> 01:22:59,675
7 menit, huh? Baik, dengarkan aku.
1046
01:22:59,715 --> 01:23:02,479
Hey, aku ingin menjalankan
ini secara resmi, kau tahu...
1047
01:23:02,518 --> 01:23:05,009
...mengintrogasimu, tapi kebenarannya adalah...
1048
01:23:05,054 --> 01:23:06,954
...aku tidak punya waktu untuk itu.
1049
01:23:06,989 --> 01:23:09,822
Aku ingin seluruh daftar ular
yang ada dalam pesawat itu.
1050
01:23:09,859 --> 01:23:12,054
Kau punya kurang dari 7 menit.
1051
01:23:12,094 --> 01:23:14,392
Di papan itu.
1052
01:23:14,430 --> 01:23:16,591
Papan itu!/ Pegang ini.
1053
01:23:18,901 --> 01:23:21,893
Ini daftarnya?/ Ya.
1054
01:23:21,937 --> 01:23:24,064
Eddie Kim membayarmu untuk ini?/ Ya!
1055
01:23:24,106 --> 01:23:25,835
Berikan aku suntikan itu.
1056
01:23:25,875 --> 01:23:27,900
Jika tidak apa yang akan
kau lakukan? Menghubungi ACLU?
1057
01:23:27,943 --> 01:23:30,810
Bagaimana kau membuat mereka agresif,
Itu yang membuatku penasaran.
1058
01:23:30,846 --> 01:23:32,177
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
1059
01:23:32,214 --> 01:23:33,841
Hey.
1060
01:23:33,883 --> 01:23:36,113
Kau membuang buangnya!
1061
01:23:36,152 --> 01:23:39,053
Pheromone. Kami menyemprotkannya
pada bunga bunga itu...
1062
01:23:39,088 --> 01:23:41,784
...lalu akan menyebar melalui
sirkulasi udaranya.
1063
01:23:41,824 --> 01:23:45,453
Aku sumpah. Itu benar.
1064
01:23:52,568 --> 01:23:55,560
Ok, baiklah.
1065
01:23:57,907 --> 01:24:00,171
Tangkap Eddie Kim. Dengan tuduhan
membunuh banyak orang...
1066
01:24:00,209 --> 01:24:03,508
...dan percoabaan pembunuhan dan
hubungi pengacara sialan itu.
1067
01:24:03,546 --> 01:24:06,037
Ya, katakan padanya untuk tanya
pada Kim apa jalan keluarnya.
1068
01:24:06,081 --> 01:24:08,709
Gas atau suntik mati.
1069
01:24:17,993 --> 01:24:20,188
Oh, sukurlah.
1070
01:24:21,597 --> 01:24:24,498
Flynn, ini Harris.
1071
01:24:29,805 --> 01:24:32,103
Terimakasih./ Ya.
1072
01:24:32,141 --> 01:24:35,338
Ya.
1073
01:24:35,377 --> 01:24:38,244
Luar biasa. Baiklah.
1074
01:24:38,280 --> 01:24:41,215
Semuanya dengar.
Mereka punya anti racunnya.
1075
01:24:41,250 --> 01:24:44,219
Mereka sudah menunggu
kita saat mendarat di LA.
1076
01:24:44,253 --> 01:24:47,552
Kau dengar itu pria kecil?
Saudaramu akan selamat.
1077
01:24:48,958 --> 01:24:51,119
Sekarang semuanya tergantung pilot.
1078
01:24:51,160 --> 01:24:53,651
Aku akan kabarkan berita ini padanya.
1079
01:24:53,696 --> 01:24:55,721
Rick.
1080
01:24:55,764 --> 01:24:57,857
Rick.
1081
01:24:57,900 --> 01:25:00,562
Rick, buka pintunya.
1082
01:25:00,603 --> 01:25:02,833
Apa yang terjadi?
1083
01:25:02,871 --> 01:25:05,533
Dia tidak menjawab.
1084
01:25:05,574 --> 01:25:07,303
Rick!
1085
01:25:17,886 --> 01:25:19,786
Ho!/ Astaga!
1086
01:25:21,790 --> 01:25:24,054
Berdirikan dia!
1087
01:25:31,967 --> 01:25:34,333
Uh...
1088
01:25:34,370 --> 01:25:36,338
Aku tidak percaya akan mengatakan ini.
1089
01:25:36,372 --> 01:25:39,000
Apa ada seseorang disini yang bisa...
1090
01:25:39,041 --> 01:25:41,271
...menerbangkan pesawat?
1091
01:25:41,310 --> 01:25:43,039
Claire, Claire, aku akan lakukan.
1092
01:25:43,078 --> 01:25:44,568
Aku yakin menara akan memanduku lewat radio.
1093
01:25:44,613 --> 01:25:48,014
Jangan Flynn. Aku tahu siapa yang
bisa mendaratkan pesawat ini.
1094
01:25:48,050 --> 01:25:50,177
Siapa?/ Dia.
1095
01:25:51,720 --> 01:25:53,210
Ya, kau. Ayo, Troy.
1096
01:25:53,255 --> 01:25:55,223
Kau tahu kau bisa.
1097
01:25:55,257 --> 01:25:57,817
Ayo bawa kami pulang, dawg.
1098
01:25:57,860 --> 01:25:59,225
Kau tahu cara terbang?
1099
01:26:01,030 --> 01:26:03,760
Pengalamanku 2,000 jam.
1100
01:26:03,799 --> 01:26:06,029
Ini yang selalu kau katakan.
1101
01:26:06,068 --> 01:26:08,263
Troy, kau bisa melakukannya.
1102
01:26:10,205 --> 01:26:12,230
Ya, aku bisa melakukannya.
1103
01:26:13,575 --> 01:26:15,042
Sebaiknya kita membuang
ular yang ada di cockpit.
1104
01:26:15,077 --> 01:26:17,068
Ya, buang ular ular itu.
1105
01:26:18,747 --> 01:26:20,715
Sudah cukup!
1106
01:26:20,749 --> 01:26:23,343
Aku sudah muak dengan ular sialan...
1107
01:26:23,385 --> 01:26:25,853
...yang ada dalam pesawat ini!
1108
01:26:25,888 --> 01:26:28,049
Semuanya pasang sabuk.
1109
01:26:28,090 --> 01:26:30,615
Aku akan membuka beberapa jendela!
1110
01:26:46,375 --> 01:26:48,172
Ambil ini.
1111
01:26:48,210 --> 01:26:51,202
Ikatkan pada pintu cockpit.
1112
01:26:52,348 --> 01:26:54,475
Ayo.
1113
01:27:08,464 --> 01:27:10,932
Dengar, saat jendelanya terbuka,
kabin akan kehilangan tekanan...
1114
01:27:10,966 --> 01:27:13,093
...dan oksigen. Kau harus menurunkan
pesawat ini secepat mungkin.
1115
01:27:13,135 --> 01:27:14,932
Baiklah, semuanya pastikan...
1116
01:27:14,970 --> 01:27:17,200
...sabuk pengaman kalian sudah
terpasang dengan kuat.
1117
01:27:17,239 --> 01:27:19,207
Ingat, ini akan sangat berisik...
1118
01:27:19,241 --> 01:27:21,436
...dan dingin.
1119
01:27:21,477 --> 01:27:24,002
Tahan napas kalian
selama kalian bisa, ok?
1120
01:27:24,046 --> 01:27:26,571
Dan lindungi kepala kalian
dengan tangan kalian.
1121
01:27:26,615 --> 01:27:28,242
Apa semuanya siap?
1122
01:27:28,283 --> 01:27:30,751
Siap untuk ini?/ Ayo lakukan.
1123
01:27:30,786 --> 01:27:32,947
Baiklah, ambil posisi.
1124
01:27:35,858 --> 01:27:38,759
Satu, Dua...
1125
01:27:38,794 --> 01:27:41,888
...tiga.
1126
01:27:59,982 --> 01:28:01,813
Sekarang!
1127
01:28:14,897 --> 01:28:16,888
Ayo!
1128
01:28:38,821 --> 01:28:41,051
Tekan tombol auto pilotnya.
1129
01:28:44,893 --> 01:28:47,862
Ini yang kumaksud.
1130
01:28:47,896 --> 01:28:51,229
Ini sungguh menyenangkan!
1131
01:29:11,019 --> 01:29:13,954
Tahan! Tahan!
1132
01:29:18,060 --> 01:29:19,755
Ayo, sayang!
1133
01:29:22,397 --> 01:29:23,694
Ayo, dorong.
1134
01:29:43,218 --> 01:29:45,049
Ya, sudah cukup.
1135
01:29:45,087 --> 01:29:47,112
Arah kita sudah benar.
1136
01:29:50,893 --> 01:29:53,453
Kau tidak apa apa?
1137
01:29:58,967 --> 01:30:01,435
Troy, pesawatnya tidak lurus.
Tidak lurus!
1138
01:30:01,470 --> 01:30:05,406
Aku tahu itu.
1139
01:30:06,475 --> 01:30:08,102
Beri aku waktu, bung.
1140
01:30:11,346 --> 01:30:12,813
Apa kabar kalian semua?
1141
01:30:12,848 --> 01:30:14,543
Apa ini!
1142
01:30:14,583 --> 01:30:17,643
Ini pilot barumu bicara,
dan yang duduk disebelahku...
1143
01:30:17,686 --> 01:30:21,019
...adalah sudaraku yang lain ibu...
1144
01:30:21,056 --> 01:30:24,389
...orang terhebat yang pernah kukenal,
Agen Flynn.
1145
01:30:24,426 --> 01:30:26,326
Saudara saudar, Agen Flynn.
1146
01:30:30,032 --> 01:30:33,798
Pak, kau punya pengalaman
menerbangkan pesawat jet?
1147
01:30:33,835 --> 01:30:36,895
Oh, ya. F-15, F-16...
1148
01:30:36,939 --> 01:30:38,839
A-10 Wathugs,
Aku sudah terbangkan semuanya.
1149
01:30:38,874 --> 01:30:41,206
Kami senang kau ada disana, pak.
1150
01:30:41,243 --> 01:30:44,679
Kau dengan skuadron mana?/
The Awesome Fighting Aces.
1151
01:30:44,713 --> 01:30:46,681
Bung ku beritahu kau,
para pecinta game...
1152
01:30:46,715 --> 01:30:49,013
...harus saling menghormati.
1153
01:30:49,051 --> 01:30:51,019
Pak, apa kau mengatakan...
1154
01:30:51,053 --> 01:30:53,021
...kau mempunya pengalaman terbang...
1155
01:30:53,055 --> 01:30:54,955
...cuma di video game?
1156
01:30:54,990 --> 01:30:56,981
Tidak, dengar...
1157
01:30:57,025 --> 01:31:00,017
Itu bukan game. Tapi simulasi penerbangan.
1158
01:31:00,062 --> 01:31:03,793
Itu PlayStation atau Xbox?/
PlayStation 2.
1159
01:31:03,832 --> 01:31:06,460
Ada pengenalan dari Chuck Yeager
dan yang lainnya.
1160
01:31:06,501 --> 01:31:09,595
Dengar, Flynn. Aku bisa.
1161
01:31:09,638 --> 01:31:12,334
Percayalah.
1162
01:31:12,374 --> 01:31:14,433
LAX, berikan saja nomor VOR ku...
1163
01:31:14,476 --> 01:31:16,535
...dan vektor tujuanku,
maka akan baik baik saja.
1164
01:31:16,578 --> 01:31:19,638
Pak, kusarankan kau serahkan kursi pilot...
1165
01:31:19,681 --> 01:31:22,514
...kepada seseorang yang lebih pengalaman.
1166
01:31:22,551 --> 01:31:24,849
Ini Agen Neville Flynn, FBI.
1167
01:31:24,886 --> 01:31:27,320
Kau bicara dengan satu satunya...
1168
01:31:27,356 --> 01:31:29,017
...orang yang berpengalaman diatas sini.
1169
01:31:29,057 --> 01:31:31,025
Kusarankan berikan apa yang diinginkannya.
1170
01:31:31,059 --> 01:31:33,152
Jadi kita bisa mendaratkan pesawat ini.
1171
01:31:33,195 --> 01:31:35,163
Oh!
1172
01:31:35,197 --> 01:31:37,222
Oh!
1173
01:31:37,265 --> 01:31:40,325
Jadi, kau mahir dalam game ini, kan?
1174
01:31:40,369 --> 01:31:42,701
Ya, tidak masalah.
1175
01:31:42,738 --> 01:31:45,332
Maksudku, kakakku Randy yang punya
nilai terbaik.
1176
01:31:45,374 --> 01:31:47,069
Tapi aku tidak buruk.
1177
01:31:47,109 --> 01:31:50,909
Sialan itu selalu mengatakan
nilainya padaku.
1178
01:31:50,946 --> 01:31:53,380
LAX tower
ini Hula 1-2-1.
1179
01:31:53,415 --> 01:31:56,282
Meminta pengosongan landasan.
Tolong beritahukan itu.
1180
01:31:56,318 --> 01:31:58,115
Hula 1-2-1.
1181
01:31:58,153 --> 01:32:00,246
Kami dalam proses
pengosongan landasan.
1182
01:32:00,288 --> 01:32:02,313
Tapi kau kini searah dengan angin.
Perhatikan, berputarlah...
1183
01:32:02,357 --> 01:32:04,382
...dan gunakan landasan 2-4 sebelah kiri.
1184
01:32:04,426 --> 01:32:06,758
Aku tidak bisa lakukan itu.
1185
01:32:06,795 --> 01:32:09,059
Aku tidak ada waktu untuk memutar pesawat.
1186
01:32:09,097 --> 01:32:11,088
Dengar, aku punya banyak
penumpang yang kritir disini...
1187
01:32:11,133 --> 01:32:13,101
...yang harus segera mendapat pertolongan.
1188
01:32:13,135 --> 01:32:16,400
Jika kau mendarat dari Barat ke Timur,
Kau akan terlalu cepat.
1189
01:32:16,438 --> 01:32:18,599
Kusarankan kau cepat kosongkan...
1190
01:32:18,640 --> 01:32:21,370
...landasannya, karena pantatku
akan segera datang mendarat.
1191
01:32:27,916 --> 01:32:30,111
Baiklah, semuanya. Ini dia.
1192
01:32:33,321 --> 01:32:35,653
Semuanya bersiaplah!
1193
01:32:41,063 --> 01:32:42,587
Ini dia.
1194
01:33:00,816 --> 01:33:02,909
Rem! Rem, Troy!
1195
01:33:02,951 --> 01:33:05,886
Bagian ini tidak ada di game.
1196
01:33:05,921 --> 01:33:08,151
Apa pesawat hancur bagian dari game?
1197
01:33:08,190 --> 01:33:11,318
Aku tidak tahu bung. Aku biasanya tekan reset
dan memulai level terakhirnya.
1198
01:33:11,359 --> 01:33:13,293
Sial, kiri!
1199
01:33:13,328 --> 01:33:17,094
Kiri! Arahkan pesawat ini ke kiri, Troy!
1200
01:33:37,853 --> 01:33:39,912
Whoo!
1201
01:33:49,364 --> 01:33:51,093
- Whoo!
- Whoo!
1202
01:33:51,133 --> 01:33:53,397
Semua pujian untuk PlayStation.
1203
01:33:53,435 --> 01:33:55,300
Yeah!
1204
01:33:55,337 --> 01:33:57,305
Itu dia, Troy!
1205
01:33:59,474 --> 01:34:00,941
Yeah!
1206
01:34:00,976 --> 01:34:03,945
Rumah siapa ini? Rumah Troy, itu benar.
1207
01:34:03,979 --> 01:34:06,072
Persetan dengan Randy dan skornya.
1208
01:34:06,114 --> 01:34:08,309
Itu dia saudaraku. Persetan denganmu!
1209
01:34:14,322 --> 01:34:16,847
Bokongku.
1210
01:34:16,892 --> 01:34:19,122
Bokongku, bung.
1211
01:34:19,161 --> 01:34:20,890
Ok, ayo bergerak.
1212
01:34:24,332 --> 01:34:26,323
Sebelah sana! Bantu mereka!
1213
01:34:32,340 --> 01:34:34,331
Ok, semuanya.
1214
01:35:00,202 --> 01:35:03,035
Terimakasih!
1215
01:35:22,991 --> 01:35:24,982
Hey, Doc, terimakasih.
1216
01:35:25,026 --> 01:35:27,085
Dan semoga sukses dengan Antiguan Racermu.
1217
01:35:27,128 --> 01:35:28,857
Senang bekerjasama denganmu, agen.
1218
01:35:28,897 --> 01:35:30,524
Tolong!
1219
01:35:30,565 --> 01:35:32,999
Anak ini kehilangan kesadaran./
Tetap dekatkan itu, ok?
1220
01:35:33,034 --> 01:35:35,161
Dia membutuhkan oksigen segera.
1221
01:35:37,038 --> 01:35:39,734
Apa ada yang melihat
ular apa yang menggigit anak ini?
1222
01:35:39,774 --> 01:35:41,639
Tunjukan padanya, sayang./
Apa ini?
1223
01:35:41,676 --> 01:35:44,270
Aku tidak bisa menemukan ularnya,
Jadi aku menggambarnya.
1224
01:35:44,312 --> 01:35:46,041
Ini cobra, kan,
seperti di Indiana Jones?
1225
01:35:46,081 --> 01:35:49,050
Itu hebat. Lactin dan Ringer, 25ml.
1226
01:35:49,084 --> 01:35:50,779
Biar kuberi anti racunnya.
1227
01:35:56,424 --> 01:35:58,449
Sean.
1228
01:36:04,900 --> 01:36:08,199
Sebelum semuanya jadi gila disana,
Aku ingin ucapkan terimakasih.
1229
01:36:08,236 --> 01:36:10,261
Aku tidak bisa melakukan ini tanpamu.
1230
01:36:12,474 --> 01:36:14,169
Terimakasih./ Ya.
1231
01:36:14,209 --> 01:36:17,201
Ayo kita tangkap orang
yang ingin membunuh kita.
1232
01:36:26,554 --> 01:36:28,146
Tolong dia!
1233
01:36:36,731 --> 01:36:39,131
Turun.
1234
01:36:45,240 --> 01:36:48,471
Aku tidak bisa bernapas.
1235
01:36:48,510 --> 01:36:51,001
Kau tidak apa apa?/ Ya.
1236
01:36:51,046 --> 01:36:54,447
Ayo!
1237
01:36:57,852 --> 01:37:00,719
Bagus, sakit, kan?
1238
01:37:00,755 --> 01:37:02,916
Ya.
1239
01:37:02,958 --> 01:37:05,756
Ini agen Harris, orang yang menghubungimu.
1240
01:37:05,794 --> 01:37:07,659
Suatu kehormatan.
1241
01:37:09,831 --> 01:37:13,062
Kenny, sayang, Oh Tuhan.
1242
01:37:13,101 --> 01:37:15,331
Oh Tuhan!
1243
01:37:19,240 --> 01:37:21,299
Aku akan membawamu pulang.
1244
01:37:21,343 --> 01:37:24,972
Ayo wanita pengembala.
1245
01:37:33,655 --> 01:37:35,850
Claire.
1246
01:37:35,890 --> 01:37:39,087
Hey.
1247
01:37:39,127 --> 01:37:42,460
Kau telah menyelamatkan hidupku,
jadi kupikir aku hutang makan malam denganmu...
1248
01:37:42,497 --> 01:37:44,522
...untuk menunjukan rasa terimakasihku.
1249
01:37:45,834 --> 01:37:48,598
Aku akan dengan senang hati
menerima tawaran itu.
1250
01:37:48,636 --> 01:37:51,002
Itu benar?/ Hmm.
1251
01:37:52,707 --> 01:37:56,575
Telpon aku./ Tentu.
1252
01:38:03,051 --> 01:38:06,077
Sean.
1253
01:38:08,023 --> 01:38:10,218
Oh, sial.
1254
01:38:16,331 --> 01:38:18,959
Aku pasti akan menelponmu.
1255
01:38:21,369 --> 01:38:23,803
Terimakasih.
1256
01:38:25,774 --> 01:38:27,833
Bagaimana perasaanmu
terbang di kelas pertama?
1257
01:38:30,779 --> 01:38:33,543
Kau ingat hal pertama
yang kau katakan padaku?
1258
01:38:33,581 --> 01:38:35,981
Apa hubungannya itu?
1259
01:38:36,017 --> 01:38:38,611
Kau ingat hal pertama
yang kau katakan padaku?
1260
01:38:40,722 --> 01:38:43,384
Lakukan seperti yang kukatakan
dan kau akan tetap hidup.
1261
01:38:43,425 --> 01:38:46,223
Tepat, sekarang giliranmu.
1262
01:38:46,261 --> 01:38:49,025
Lakukan seperti yang kukatakan
dan kau akan tetap hidup.
1263
01:38:51,069 --> 01:39:01,060
Translate by.
Mr.Rich@IDFL Subscrew
sub.rich@yahoo.com
1264
01:39:01,061 --> 01:39:11,061
Jangan lupa kunjungi
http://subrich.blogspot.com/
Untuk subtitle buatan saya lainnya.