1 00:00:38,917 --> 00:00:52,417 Sub Edit by: [ D i N ] 2 00:03:29,318 --> 00:03:32,845 Pergi dari sini. 3 00:03:32,888 --> 00:03:35,721 Cepat! 4 00:03:51,941 --> 00:03:55,104 Mereka kata semakin tinggi yang kau cari... 5 00:03:55,144 --> 00:03:57,305 ...semakin jauh kau akan jatuh. 6 00:03:57,346 --> 00:03:59,974 Bangsat kau, Eddie Kim. 7 00:04:00,015 --> 00:04:03,712 Dan lihat diri awak sekarang, tuan pendakwa? 8 00:04:03,753 --> 00:04:06,153 Tidak kuat dan tidak berkuasa lagi. 9 00:04:10,326 --> 00:04:12,294 Itu sikap yang mulia. 10 00:04:12,328 --> 00:04:14,626 Aku akan menceritakannya pada anak awak. 11 00:04:14,663 --> 00:04:16,631 Semua tentang ini. 12 00:04:16,665 --> 00:04:19,600 Alasan dia harus tumbuh membesar tanpa seorang ayah... 13 00:04:19,635 --> 00:04:22,661 ...kerana ayahnya si bangsat yang mulia. 14 00:04:24,273 --> 00:04:27,800 Tapi aku juga dibesarkan oleh ibu tanpa suami dan... 15 00:04:30,513 --> 00:04:33,949 ...aku tidak terlalu jahat, kan? 16 00:04:40,156 --> 00:04:42,522 Bersihkan ini. 17 00:04:42,558 --> 00:04:44,458 Aku akan kembali ke LA. 18 00:04:55,304 --> 00:04:58,102 Ayuh pergi dari sini... 19 00:04:58,140 --> 00:04:59,869 ...dan cari orang itu! 20 00:05:03,145 --> 00:05:04,703 Mi Jung Lee melaporkan terus... 21 00:05:04,747 --> 00:05:06,214 ...dari Kaena. 22 00:05:06,248 --> 00:05:09,411 Penjelasan mengenai pembunuhan sadis kemaren masih belum didapatkan... 23 00:05:09,452 --> 00:05:12,080 ...yang menjadi korban adalah Jaksa Daniel Hayes dari LA... 24 00:05:12,121 --> 00:05:14,817 ...yang sedang bercuti di Hawaii. 25 00:05:14,857 --> 00:05:16,825 Hayes belakangan ini sering masuk berita... 26 00:05:16,859 --> 00:05:20,454 ...kerana tuntutannya pada Edward Kim. 27 00:05:20,496 --> 00:05:23,090 Peguam Mr. Kim telah menyatakan... 28 00:05:23,132 --> 00:05:25,657 ...ucapan takziah terhadap keluarga Hayes... 29 00:05:25,701 --> 00:05:27,669 ...dan mengklaim tentang ketidak terlibatan kliennya... 30 00:05:27,703 --> 00:05:29,671 ...dalam kejadian ini. 31 00:05:32,107 --> 00:05:33,870 Pada penyelidikan jenayah... 32 00:05:33,909 --> 00:05:36,434 ...Mr. Kim, diantaranya pembunuhan, pemerasan... 33 00:05:36,479 --> 00:05:39,539 ...dan merasuah polis pada peringkat tertinggi. 34 00:05:39,582 --> 00:05:42,483 Di Hawaii dan di daratan. 35 00:05:42,518 --> 00:05:44,349 Terima kasih, Mi Jung. 36 00:05:44,386 --> 00:05:46,627 Kami akan selalu mengikuti perkembangan berita ini... 37 00:06:04,640 --> 00:06:06,665 Lakukan ikut arahanku, dan kau akan selamat. 38 00:06:08,010 --> 00:06:10,444 Tetap merapat di dinding ini. Bahkan jangan bernafas. 39 00:06:21,557 --> 00:06:24,549 Cepat lari, Kesana! 40 00:06:29,098 --> 00:06:31,658 Kereta hitam, cepat! 41 00:06:48,017 --> 00:06:49,507 Apa yang terjadi? 42 00:06:49,552 --> 00:06:51,577 Kau melihat pembunuhan dan tidak mengatakannya pada siapapun. 43 00:06:51,620 --> 00:06:53,349 Kenapa kau tidak memanggil polis? 44 00:06:53,389 --> 00:06:55,687 Berita mengatakan polisnya terima rasuah, Jadi aku anggap mereka akan tahu. 45 00:06:55,724 --> 00:06:57,453 Anak pintar. 46 00:06:57,493 --> 00:06:59,120 Siapa kau? 47 00:06:59,161 --> 00:07:01,129 Aku agen Neville Flynn, FBI. 48 00:07:01,163 --> 00:07:03,631 Gembira jumpa dengan awak, Sean. 49 00:07:16,412 --> 00:07:19,540 Harus aku beritahu, Sean. Aku sudah bosan dengan semua... 50 00:07:19,582 --> 00:07:22,449 ...cerita karut awak. 51 00:07:22,484 --> 00:07:24,452 Kami tahu kau disana, cap jari awak ada dimana-mana... 52 00:07:24,486 --> 00:07:26,647 ...jadi jangan meremehkan kecerdasanku. 53 00:07:26,689 --> 00:07:30,352 Kau melihat pembunuhan. Kau harus bertanggungjawab. 54 00:07:37,433 --> 00:07:39,025 Lihat, Sean. 55 00:07:40,669 --> 00:07:42,933 Aku sudah lama disini, Jadi aku tahu cara... 56 00:07:42,972 --> 00:07:45,099 ...melakukan soal siasatan. 57 00:07:45,140 --> 00:07:47,665 Kau tahu, polis baik, polis jahat. 58 00:07:47,710 --> 00:07:50,941 Memutar belit psychologi, saling bertatapan, mengancam awak. 59 00:07:50,980 --> 00:07:54,438 Kau sebutkan, aku sudah melakukan semuanya. 60 00:07:54,483 --> 00:07:56,764 Jadi kenapa tidak kita tinggalkan saja cerita karut itu... 61 00:07:56,785 --> 00:07:59,049 ...dan tidak rumit dan tidak membuang masa, 62 00:07:59,088 --> 00:08:02,057 kerana masa kita habis, 63 00:08:02,091 --> 00:08:05,185 Dan aku mengatakan kebenarannya. 64 00:08:05,227 --> 00:08:07,889 Kebenarannya adalah aku tidak risau terhadap awak... 65 00:08:07,930 --> 00:08:09,693 Jika kau jadi saksi. 66 00:08:09,732 --> 00:08:12,064 Tapi aku risau terhadap awak jika kau tidak mahu. 67 00:08:16,538 --> 00:08:19,769 Bagaimana jika aku tidak melihatnya dengan jelas? Maksudku, aku tidak boleh... 68 00:08:19,808 --> 00:08:23,244 ...apa yang aku beritahu tentang tidak rumit dan tidak membuang masa? 69 00:08:23,278 --> 00:08:25,769 Dia tahu siapa kau! 70 00:08:25,814 --> 00:08:28,305 Kerana itulah orang yang kerumah awak mencuba untuk membunuh awak. 71 00:08:28,350 --> 00:08:30,477 Dan jangan buat kesalahan. 72 00:08:30,519 --> 00:08:34,114 Eddie Kim akan membunuh awak, 73 00:08:34,156 --> 00:08:35,646 Jika kau membiarkannya. 74 00:08:35,691 --> 00:08:39,354 Minggu lalu aku merancang pergi meluncur ke Bali. 75 00:08:40,396 --> 00:08:42,887 Sekarang... 76 00:08:42,931 --> 00:08:44,922 Sekarang kau berkata seperti aku tiada pilihan... 77 00:08:44,967 --> 00:08:47,401 Oh, tidak. Kau ada pilihan. 78 00:08:47,436 --> 00:08:49,904 Bahkan banyak pilihan. 79 00:08:49,938 --> 00:08:52,566 Tapi hanya satu pilihan yang tepat: 80 00:08:52,608 --> 00:08:53,734 Ikut dengan kami ke LA. 81 00:08:53,776 --> 00:08:56,210 Menjadi saksi untuk melawannya... 82 00:08:56,245 --> 00:08:58,213 ...memasukannya ke penjara seumur hidup. 83 00:09:00,749 --> 00:09:03,445 Kau duduk disini, dan fikirkan itu. 84 00:09:03,485 --> 00:09:06,648 Beritahu kami jika kau sudah ambil keputusan. 85 00:09:06,689 --> 00:09:08,680 Kami ada diluar. 86 00:09:27,609 --> 00:09:30,339 Ada permintaan untuk penerbangan terakhir awak? 87 00:09:30,379 --> 00:09:33,371 Hanya yang diinginkan setiap pramugari. 88 00:09:33,415 --> 00:09:35,815 Penumpang yang tidak rewel. 89 00:09:35,851 --> 00:09:39,480 Itu sangat bagus sekali. 90 00:09:43,892 --> 00:09:46,053 Tenang puan. 91 00:09:46,095 --> 00:09:48,063 Hey, Troy, Leroy, Tidak apa-apa. Biar aku yang menanda tanganinya. 92 00:09:48,097 --> 00:09:50,065 Biar aku yang menanda tangani. Berikan pennya. 93 00:09:50,099 --> 00:09:54,001 Apa kabar awak, sayang? Kau baik-baik saja? Ini dia. 94 00:09:54,036 --> 00:09:55,833 Hati-hati sayang. Baiklah. 95 00:09:55,871 --> 00:09:58,396 Kau boleh dapat lebih dari itu. 96 00:09:58,440 --> 00:10:01,841 Biar aku lakukan khas untuk awak. 97 00:10:07,616 --> 00:10:09,641 Jaga diri awak, ya. Baiklah. 98 00:10:09,685 --> 00:10:12,176 Tolong tandatangani disini. 99 00:10:14,256 --> 00:10:16,087 Terima kasih. 100 00:10:16,125 --> 00:10:19,219 Hey, tetaplah seperti itu. Tentu. 101 00:10:19,261 --> 00:10:20,819 Baiklah. 102 00:10:20,863 --> 00:10:23,388 Baiklah, semoga kamu semua diberkati. Aku akan pergi dari sini. 103 00:10:23,432 --> 00:10:25,957 Dan segera naik pesawat. Jaga diri. Dan tunggu album berikutnya. 104 00:10:26,001 --> 00:10:28,128 Kami tidak boleh menunggu. Baiklah. 105 00:10:30,005 --> 00:10:32,200 Pastikan kita ada banyak pembilas tangan ini. 106 00:10:34,042 --> 00:10:36,169 Lihatlah Howard Hughes dari rap. Apa? 107 00:10:36,211 --> 00:10:38,179 Apa kata awak? 108 00:10:38,213 --> 00:10:40,147 Dia mengatakan, kau lihat ini? 109 00:10:40,182 --> 00:10:42,810 Ayuhlah. 110 00:10:42,851 --> 00:10:44,250 Kamu melihat baju dan topi. 111 00:10:44,286 --> 00:10:45,651 Kamu seharusnya menjaga aku. 112 00:10:45,687 --> 00:10:47,484 Ayuh. Kau betul. 113 00:10:47,523 --> 00:10:50,424 Para penumpang, penerbangan South Pacific Air Flight 121... 114 00:10:50,459 --> 00:10:52,188 ...akan ditunda setengah jam. Oh, ayuhlah. 115 00:10:52,227 --> 00:10:53,922 Kami mohon maaf atas itu. 116 00:10:53,962 --> 00:10:55,862 Dan kami akan segera terbang sepantas yang kami boleh. 117 00:10:55,898 --> 00:10:57,866 Ini akan menjadi penerbangan yang menyeronokkan. 118 00:11:01,703 --> 00:11:03,500 Lima jam penuh. 119 00:11:03,539 --> 00:11:06,372 Kau tahu siapa yang tugas hari ini? Aku tidak dapat senarai anggota. 120 00:11:06,408 --> 00:11:08,774 Aku tidak tahu. 121 00:11:10,045 --> 00:11:11,410 Dia datang. Dia datang. 122 00:11:13,816 --> 00:11:15,875 Kejutan! Kejutan! 123 00:11:15,918 --> 00:11:17,545 Oh! 124 00:11:19,054 --> 00:11:21,887 Oh, Claire, jangan berhenti. 125 00:11:21,924 --> 00:11:23,892 Dunia tidak memerlukan peguam seperti diri awak. 126 00:11:23,926 --> 00:11:25,621 Maksudku, bagaimana boleh kau meninggalkan semua ini? 127 00:11:25,661 --> 00:11:28,357 Itu akan sangat sulit. Kau mahu membawaku bersama awak? 128 00:11:28,397 --> 00:11:30,831 Tolonglah. 129 00:11:30,866 --> 00:11:33,391 Boleh kita minta Brumo dari Simpli Corporate? 130 00:11:33,435 --> 00:11:36,268 Elena, demi kita, Maksudku kau. 131 00:11:36,305 --> 00:11:39,638 Tidak, tidak semua pemandu sama. Itu masalahnya. 132 00:11:39,675 --> 00:11:41,939 Aku sudah tidak perlu orang yang... 133 00:11:41,977 --> 00:11:45,538 ...terus mengeluh soal cuara dan jalan pulang. Panggil Bruno. 134 00:11:47,549 --> 00:11:50,211 Mary Kate, diamlah. 135 00:11:50,252 --> 00:11:53,585 Maaf, dia takut terbang. 136 00:11:53,622 --> 00:11:56,147 Oh, tidak apa-apa. 137 00:11:56,191 --> 00:11:57,783 Aku faham, kau tahu. 138 00:11:57,826 --> 00:12:00,056 Menurut awak dia akan menyukai Xanax? 139 00:12:00,095 --> 00:12:03,326 Oh tidak, Dia baik-baik saja. 140 00:12:07,302 --> 00:12:09,270 Bagaimana perasaan awak? 141 00:12:09,304 --> 00:12:11,465 Baik-baik saja. 142 00:12:11,506 --> 00:12:13,440 Kau siap untuk ini? 143 00:12:13,475 --> 00:12:15,705 Ya. 144 00:12:17,679 --> 00:12:19,476 Apa itu pesawat kita? 145 00:12:19,514 --> 00:12:22,915 Bukan, setiap polis di Honolulu berfikir begitu. 146 00:12:24,353 --> 00:12:27,117 Hey, tenanglah. 147 00:12:44,773 --> 00:12:46,741 FBI mengawal seseorang ke LA. 148 00:12:46,775 --> 00:12:48,572 Mereka mengambil semua kelas utama. 149 00:12:48,610 --> 00:12:50,441 Apa mereka diizinkan untuk itu? 150 00:12:50,479 --> 00:12:52,538 Mengaju pada FAA section 108 states, 151 00:12:52,581 --> 00:12:55,175 "Jika sangat diperlukan, mereka boleh lakukan apapun yang mereka mahu." 152 00:12:55,217 --> 00:12:58,152 Siapa yang akan menyuruh penumpang kelas utama untuk pindah? 153 00:12:58,186 --> 00:13:00,552 Kau. 154 00:13:16,271 --> 00:13:18,796 South Pacific Air 121. 155 00:13:23,078 --> 00:13:24,773 Oh. 156 00:13:24,813 --> 00:13:27,646 Aku berharap kau ikut penerbangan ini. 157 00:13:27,683 --> 00:13:30,379 Kau terlihat cantik sekali malam ini. 158 00:13:30,419 --> 00:13:32,444 Aku suka saat kau merendahkanku, Rick. 159 00:13:32,487 --> 00:13:35,081 Dengan senang hati. Aku harus menerbangkan pesawat ini. 160 00:13:35,123 --> 00:13:37,387 Hi, sayang. Hi Rick. 161 00:13:37,426 --> 00:13:39,656 Tidakkah dia lembut? 162 00:13:42,597 --> 00:13:45,430 Ya, tuan. Aku sedang menyiramnya. 163 00:13:46,768 --> 00:13:49,828 Pheromone ini akan membuat mereka lebih liar. 164 00:13:52,708 --> 00:13:54,699 Duke. 165 00:14:01,283 --> 00:14:03,308 Tinggalkan saja. 166 00:14:07,789 --> 00:14:11,088 Puan. Selamat datang... 167 00:14:11,126 --> 00:14:13,117 Agen Flynn. 168 00:14:19,468 --> 00:14:21,561 Para penumpang, ini panggilan terakhir... 169 00:14:21,603 --> 00:14:24,003 ...untuk South Pacific Air, Flight 121... Aloha. 170 00:14:24,039 --> 00:14:25,631 Terima kasih. Penerbangan tanpa pemberhentian. 171 00:14:25,674 --> 00:14:28,040 Aloha. Tidak, rambutku nanti kusut. 172 00:14:28,076 --> 00:14:30,738 Aloha. 173 00:14:34,282 --> 00:14:37,342 Sayangnya, kelas utama sudah penuh. 174 00:14:37,386 --> 00:14:39,183 Tapi banyak tempat tersedia... 175 00:14:39,221 --> 00:14:40,950 ...di kelas ekonomi untuk anda. Atas ketidakselesaan itu... 176 00:14:40,989 --> 00:14:43,355 Kami menawarkan kupon perjalanan percuma... 177 00:14:43,392 --> 00:14:45,383 ...untuk seluruh penerbangan South Pacific Air Flight. 178 00:14:45,427 --> 00:14:48,225 Kupon perjalanan percuma tidak akan membantuku untuk tiba tepat masa, kan? 179 00:14:48,263 --> 00:14:50,754 En. aku sangat yakin kelas ekonomi sama... 180 00:14:50,799 --> 00:14:52,767 ...tiba dengan kelas utama. 181 00:14:52,801 --> 00:14:56,202 Lucu. Apa ahli premium berhadiahku mendapat sindiran... 182 00:14:56,238 --> 00:14:59,173 ...atau aku harus bercakap dengan atasan awak, Claire? 183 00:15:01,543 --> 00:15:04,068 Sebaiknya ini untuk keselamatan nasional. 184 00:15:04,112 --> 00:15:06,273 Apa betul tiada kelas utama? 185 00:15:06,314 --> 00:15:08,407 Hanya kelas ekonomi yang tersedia. 186 00:15:08,450 --> 00:15:11,112 Ekonomi? Apa selamat disana? 187 00:15:12,721 --> 00:15:15,588 Ya, selamat. 188 00:15:25,167 --> 00:15:27,135 Aku belum pernah kelas utama sebelumnya. 189 00:15:27,169 --> 00:15:29,535 Kau lihat? Semuanya lebih baik. 190 00:15:33,175 --> 00:15:37,111 Jadi sudah berapa lama kau bekerja dengan orang itu? 191 00:15:37,145 --> 00:15:40,114 Um...5 tahun. 192 00:15:40,148 --> 00:15:43,117 Kami sama-sama dipisahkan kerana kerja. 193 00:15:43,151 --> 00:15:45,471 Dia adalah lelaki tak guna yang kuat yang pernah aku jumpa. 194 00:15:45,487 --> 00:15:47,978 Wow. 195 00:15:48,023 --> 00:15:49,854 Ya, itulah kami. 196 00:15:49,891 --> 00:15:51,882 Glamor dan aksi. 197 00:15:53,962 --> 00:15:57,921 Flynn, kapten sudah menyambungkan kita dengan Harris selama penerbangan ini. 198 00:16:05,607 --> 00:16:07,973 Harris, Agen khas Harris. 199 00:16:08,009 --> 00:16:10,341 Harris, bagaimana kenaikan pangkat jabatan awak? 200 00:16:10,378 --> 00:16:12,938 Aku menyukainya. Itu terlalu cepat. 201 00:16:12,981 --> 00:16:15,779 Ingin cuba lagi? Tidak, aku serius. 202 00:16:15,817 --> 00:16:18,650 Tidak perlu makanan segera... 203 00:16:18,687 --> 00:16:21,155 ...setelah pengintipan semalam? 204 00:16:21,189 --> 00:16:24,556 Aku boleh menghabiskan malam bersama isteriku dikatil. 205 00:16:24,593 --> 00:16:26,891 Dia seksi. Dan anak-anakku... 206 00:16:26,928 --> 00:16:28,896 ...lupakan tentang mereka. Mereka kanak-kanak. 207 00:16:28,930 --> 00:16:31,524 Aku akan menghabiskan masaku dengan mereka. 208 00:16:31,566 --> 00:16:33,158 Kau tahu, mereka gembira. 209 00:16:33,201 --> 00:16:35,999 Ayuhlah, siapa yang kau tipu? 210 00:16:36,037 --> 00:16:38,835 Kau tahu kau merindukannya. Merindukan aksinya. 211 00:16:38,874 --> 00:16:42,139 Kau menangisi kebosanan itu. Apa yang kau lakukan dimasa luang? 212 00:16:42,177 --> 00:16:45,112 Bermain internet. Pasti membuka web dewasa. 213 00:16:45,147 --> 00:16:48,605 Bukan, eBay, kawanku yang sinis. 214 00:16:48,650 --> 00:16:51,744 Aku sedang perang penawaran dengan anak kecil dari lowa... 215 00:16:51,786 --> 00:16:54,220 ...untuk poster... 216 00:16:54,256 --> 00:16:56,053 ...Pamela Anderson. 217 00:16:56,091 --> 00:16:58,218 Ini bukan porno. 218 00:16:58,260 --> 00:17:00,785 Bagaimana kabar Eddie Kim? 219 00:17:00,829 --> 00:17:03,195 Kau tidak perlu mengrisaukannya. Dia tidak akan pergi kemana mana. 220 00:17:03,231 --> 00:17:06,257 Ada tida pasukan yang mengawasinya, Jadi dia tidak boleh bergerak. 221 00:17:06,301 --> 00:17:10,169 Baiklah, jumpa lagi. 222 00:17:25,287 --> 00:17:27,847 Kau yakin tentang ini? 223 00:17:27,889 --> 00:17:30,084 Kemalangan telah terjadi. 224 00:17:30,125 --> 00:17:33,026 Kau fikir aku tidak mencuba pilihan lainnya? 225 00:17:33,061 --> 00:17:34,892 Dia melihat aku! 226 00:17:36,998 --> 00:17:38,795 Terima kasih. Lihat sikecil ini. 227 00:17:38,833 --> 00:17:40,528 Dia cantik. Terima kasih. 228 00:17:43,572 --> 00:17:45,096 Oh, cantik. 229 00:17:45,140 --> 00:17:47,335 Pertama, mereka memindahkan aku ke kelas ekonomi... 230 00:17:47,375 --> 00:17:49,731 ...lalu mereka menaruh anjing gila disebelahku. 231 00:17:49,757 --> 00:17:50,811 Apa lagi selanjutnya? 232 00:17:50,845 --> 00:17:52,506 Oh, kau imut sekali. 233 00:17:54,416 --> 00:17:56,077 Ok. 234 00:17:58,753 --> 00:18:00,948 Oh, hebat. Hebat sekali. 235 00:18:00,989 --> 00:18:04,390 Apa ada masalah, tuan? 236 00:18:04,426 --> 00:18:07,054 Kalau menurut awak bagaimana? 237 00:18:10,165 --> 00:18:11,723 Mahukah kau menyuruhnya untuk diam? 238 00:18:11,766 --> 00:18:13,734 Jangan risau, Mary Kate. 239 00:18:13,768 --> 00:18:15,793 Rambut palsunya tidak akan menyakiti awak. 240 00:18:19,474 --> 00:18:23,205 Anjing bangsat, ekonomi bangsat, Orang Amerika bangsat. 241 00:18:23,245 --> 00:18:26,874 Maaf soal kelas utamanya. Mungkin aku boleh bantu... 242 00:18:26,915 --> 00:18:29,645 boleh kau katakan padanya agar tidak menyentuhku? 243 00:18:29,684 --> 00:18:31,652 Oh, tolonglah, Jangan menyentuhnya. 244 00:18:31,686 --> 00:18:34,348 Dia tidak suka disentuh. Kami akan mencari kerusi kami sendiri. 245 00:18:34,389 --> 00:18:37,256 Oh, maaf. Ini kupon. 246 00:18:37,292 --> 00:18:39,817 Kau baik-baik saja, kawan? Ya. 247 00:18:53,041 --> 00:18:55,032 Baiklah. 248 00:18:55,076 --> 00:18:57,271 Kelas ekonomi tidak terlihat buruk. 249 00:19:02,550 --> 00:19:05,542 Lelaki nakal. 250 00:19:05,587 --> 00:19:08,715 Hey, lihat itu. 251 00:19:08,757 --> 00:19:11,191 Kau suka itu. 252 00:19:11,226 --> 00:19:14,718 Badannya sangat gemuk. 253 00:19:14,763 --> 00:19:16,731 Jika kamu menikah, kamu akan ada... 254 00:19:16,765 --> 00:19:18,824 ...bayi yang sangat besar. 255 00:19:23,271 --> 00:19:25,000 Ayah, kenapa kau tidak ikut dengan kami? 256 00:19:25,040 --> 00:19:27,008 Ayuhlah, kamu akan baik-baik saja. 257 00:19:27,042 --> 00:19:28,703 Bahkan kamu akan berseronok. 258 00:19:28,743 --> 00:19:31,177 Dia sangat manja. Curtis. 259 00:19:31,212 --> 00:19:33,305 Aku harap kau bersikap dewasa. Apa yang orang dewasa lakukan? 260 00:19:33,348 --> 00:19:35,839 Dia menjaga keluarganya. betul. 261 00:19:35,884 --> 00:19:39,650 Tuan. Oh, maaf. 262 00:19:39,688 --> 00:19:42,486 Isteriku akan menemui mereka di LA. Ini pertama kalinya mereka terbang sendiri. 263 00:19:42,524 --> 00:19:45,982 Tidak apa-apa. 264 00:19:46,027 --> 00:19:48,188 Mahu aku beritahu rahsia? Apa? 265 00:19:48,229 --> 00:19:50,197 Teka siapa yang ada di pesawat? Siapa? 266 00:19:50,231 --> 00:19:51,926 Three G's. 267 00:19:51,966 --> 00:19:55,493 Betulkah? Aku yakin kamu pasti bertemu dengannya. 268 00:19:55,537 --> 00:19:57,562 Ayuh, Tommy. Cepat. 269 00:20:10,919 --> 00:20:12,614 Para penumpang... 270 00:20:12,654 --> 00:20:15,179 ...selamat datang di penerbangan South Pacific Airlines... 271 00:20:15,223 --> 00:20:16,850 ...Flight 121. 272 00:20:16,891 --> 00:20:19,689 Penerbangan tanpa henti dari Honolulu... 273 00:20:19,728 --> 00:20:22,788 Menuju Los Angeles. Sekarang kami mengharapkan perhatian kamu... 274 00:20:22,831 --> 00:20:24,958 ...terhadap peragaan pramugari kami... 275 00:20:24,999 --> 00:20:26,990 ...tentang keselamatan di pesawat. 276 00:20:27,035 --> 00:20:29,003 Ketika tanda tali pinggang keselamatan menyala... 277 00:20:29,037 --> 00:20:31,238 ...anda harus menggunakan tali pinggang keselamatannya. 278 00:20:31,272 --> 00:20:34,366 Ada beberapa pintu kecemasan dipesawat ini... 279 00:20:34,409 --> 00:20:36,434 ...terletak dibahagian depan... 280 00:20:36,478 --> 00:20:38,673 ...belakang dan didekat setiap sayap 281 00:20:38,713 --> 00:20:41,113 Jika ada perubahan tekanan udara... 282 00:20:41,149 --> 00:20:43,117 ...masker oksigen akan jatuh secara automatik... 283 00:20:43,151 --> 00:20:44,709 ...dari laci diatas kerusi. 284 00:20:44,753 --> 00:20:46,618 Untuk mengeluarkan oksigennya... 285 00:20:46,654 --> 00:20:49,214 ...tarik masker tersebut, kenakan dengan baik... 286 00:20:49,257 --> 00:20:50,986 ...di hidung dan mulut... 287 00:20:51,025 --> 00:20:54,051 ...ketatkan getah penahannya dan bernafaslah dengan normal. 288 00:20:54,095 --> 00:20:57,792 Jaket pelampung ada dibawah kerusi anda. 289 00:20:57,832 --> 00:21:00,630 Begini cara menggunakannya, Sarungkan melewati kepala anda... 290 00:21:00,668 --> 00:21:02,636 ...ikatkan pengencang di pinggang... 291 00:21:02,670 --> 00:21:04,968 ...dan ketatkan bahagian depannya. 292 00:21:05,006 --> 00:21:08,772 Merosak, mematikan atau menghancurkan pendeteksi asap yang ada... 293 00:21:08,810 --> 00:21:12,268 ...di tandas merupakan pelanggaran hukum. 294 00:21:12,313 --> 00:21:14,781 Kami harap kamu menikmati penerbangan ini. 295 00:21:24,125 --> 00:21:26,958 Radar menangkap cuaca buruk didepan. 296 00:21:26,995 --> 00:21:28,963 Kita mungkin sedikit mengalami goyang... 297 00:21:28,997 --> 00:21:31,864 ...tapi kita akan terbang lebih tinggi. Jika kamu memerlukan sesuatu... 298 00:21:31,900 --> 00:21:34,926 ...kamu panggil saja pramugari pesawat ini... 299 00:21:34,969 --> 00:21:37,267 ...dan mereka akan mengurus kamu. Terima kasih. 300 00:21:37,305 --> 00:21:40,365 Selamat Malam. 301 00:21:45,914 --> 00:21:47,905 Terima kasih. 302 00:21:50,351 --> 00:21:52,717 Aku Tiffany. 303 00:21:52,754 --> 00:21:54,949 Hai, Tiffany. Aku Sean. 304 00:21:57,826 --> 00:22:01,125 Boleh aku tanya, um... 305 00:22:01,162 --> 00:22:03,960 ...apa yang sedang kau lakukan? 306 00:22:03,998 --> 00:22:05,590 Oh, aku? tiada. 307 00:22:07,735 --> 00:22:09,930 Aku disini kerana ada yang harus aku lakukan. 308 00:22:11,506 --> 00:22:13,474 Pernah dengar Eddie Kim? 309 00:22:13,508 --> 00:22:15,669 Oh, siapa yang tidak? 310 00:22:15,710 --> 00:22:18,235 Oh, aku pernah menonton salah satu acara jenayah... 311 00:22:18,279 --> 00:22:20,941 ...yang ada peragaan ulang itu... 312 00:22:20,982 --> 00:22:24,042 ...dimana dia menyeksa orang yang menjadi saksi melawannya... 313 00:22:24,085 --> 00:22:26,417 ...dengan mengeluarkan matanya... 314 00:22:26,454 --> 00:22:29,582 ...dan memberikannya pada babi. 315 00:22:29,624 --> 00:22:32,024 Sungguh mengerikan. 316 00:22:32,060 --> 00:22:35,860 Ya, dia tidak main-main. 317 00:22:35,897 --> 00:22:37,558 Jadi, um... 318 00:22:37,599 --> 00:22:39,499 ...apa yang harus kau... 319 00:22:39,534 --> 00:22:42,094 Aku saksi untuk tuntutannya. 320 00:22:42,136 --> 00:22:45,435 Wow. Ya. 321 00:22:45,473 --> 00:22:48,374 Itu... 322 00:22:48,409 --> 00:22:50,400 ...hebat. 323 00:23:13,067 --> 00:23:15,160 Aku akan merindukan penerbangan malam seperti ini. 324 00:23:15,203 --> 00:23:18,866 Aku lebih suka jika para penumpang tidak sedarkan diri. 325 00:23:20,708 --> 00:23:22,573 Dan kau, aku akan merindukan awak. 326 00:23:24,879 --> 00:23:26,437 Ya. 327 00:23:26,481 --> 00:23:28,346 Boleh minta gin dan tonic? Segera aku bawakan. 328 00:23:28,383 --> 00:23:29,611 Terima kasih. 329 00:23:33,187 --> 00:23:35,712 Ohh, wow. 330 00:23:37,125 --> 00:23:39,559 Bercuti di Hawaii? 331 00:23:39,594 --> 00:23:43,394 Tidak juga. Aku disana untuk ikut kejuaraan Kickboxing. 332 00:23:43,431 --> 00:23:46,127 Oh, Tuhan. Kau kikboxer? 333 00:23:46,167 --> 00:23:47,759 Aku juga. 334 00:23:47,802 --> 00:23:50,669 Aku mengambil kelas Kickboxing dengan Lonnie, Malibu Fitness. 335 00:23:50,705 --> 00:23:51,899 Uh-huh. 336 00:23:51,940 --> 00:23:53,237 Cardio yang mengagumkan. Bagus untuk awak. 337 00:23:53,274 --> 00:23:55,265 Aku dan kekasihku pergi setiap Selasa dan Khamis. 338 00:23:55,310 --> 00:23:56,834 Ya, kekasih awak. Baiklah. 339 00:23:56,878 --> 00:24:00,006 Tunggu, lihat ini. 340 00:24:01,749 --> 00:24:03,774 Pelan pelan, kawan. Kau tidak apa-apa? 341 00:24:03,818 --> 00:24:05,183 Bangsa... 342 00:24:05,219 --> 00:24:06,982 Ya. Kau baik-baik saja? 343 00:24:07,021 --> 00:24:09,285 Cuba lihat disekeliling awak. 344 00:24:09,324 --> 00:24:11,451 Lihat semua di pesawat. 345 00:24:11,492 --> 00:24:14,120 Kenapa hanya sedikit orang di penerbangan ini? 346 00:24:14,162 --> 00:24:16,289 Aku tidak faham. 347 00:24:16,331 --> 00:24:19,767 Sayang, kerana ini penerbangan terakhir. 348 00:24:23,271 --> 00:24:25,398 Ok. 349 00:24:25,440 --> 00:24:28,807 Maaf, sayang. Tidak, aku boleh terima. 350 00:24:28,843 --> 00:24:31,710 Jika kau benci penerbangan, kenapa kau membiarkan aku memilih Hawaii... 351 00:24:31,746 --> 00:24:33,839 ...untuk berbulan madu? 352 00:24:36,250 --> 00:24:38,844 Kerana itu yang kau inginkan. 353 00:24:48,262 --> 00:24:50,253 Terima kasih. sama-sama. 354 00:24:53,534 --> 00:24:56,526 Hmm, Bali, huh? Apa? 355 00:24:56,571 --> 00:24:58,732 Kau kata merancang pergi ke Bali. 356 00:24:58,773 --> 00:25:01,970 Itu tempat yang indah. Aku pernah kesana. 357 00:25:02,010 --> 00:25:05,411 Kau pergi meluncur? Kau tidak seperti seorang peluncur air. 358 00:25:05,446 --> 00:25:07,778 Bukan tidak menghormati. Tidak apa-apa. 359 00:25:07,815 --> 00:25:10,613 Aku pernah mencubanya. Lalu aku fikir, Kenapa aku menghabiskan masa... 360 00:25:10,652 --> 00:25:13,314 ...di lautan jika aku boleh menikmati seluruh keindahannya dipantai... 361 00:25:13,354 --> 00:25:15,322 ...kau tahu maksudku? Ya. 362 00:25:15,356 --> 00:25:17,449 Kau tidak boleh berdiri dipapan awak, kan? 363 00:25:17,492 --> 00:25:21,326 Tidak, selalu jatuh. Kau menekaku. 364 00:25:44,085 --> 00:25:47,452 Boleh aku bantu? Tidak, aku hanya ingin meregangkan kaki. 365 00:25:47,488 --> 00:25:49,581 Ini pesawat besar, banyak tempat untuk lakukan itu. 366 00:25:49,624 --> 00:25:52,286 Maksud awak ada tempat lain untuk jalan-jalan? 367 00:25:53,728 --> 00:25:56,526 Apa aku melakukan hal yang salah? 368 00:25:56,564 --> 00:25:59,226 Secara teknis, tidak. 369 00:25:59,267 --> 00:26:01,792 Tapi lain kali, kamu sebaiknya memperingatkan kami... 370 00:26:01,836 --> 00:26:03,861 ...sebelum mengambil alih pesawat. 371 00:26:03,905 --> 00:26:06,237 Kamu? 372 00:26:06,274 --> 00:26:08,742 Oh, tidak. Aku... 373 00:26:08,776 --> 00:26:11,574 Hey, jangan fikirkan itu. Aku cuma bergurau. 374 00:26:12,647 --> 00:26:15,616 Jadi, boleh aku ambilkan kau sesuatu atau.. 375 00:26:15,650 --> 00:26:18,744 Tidak usah, anggap saja aku tidak pernah kesini. 376 00:26:18,786 --> 00:26:20,083 Ok. 377 00:26:42,677 --> 00:26:44,804 Hi. Apa kabar? 378 00:26:44,846 --> 00:26:47,110 Ini Mary Kate. 379 00:26:47,148 --> 00:26:49,446 Ya, itu bagus. Dan aku Mercedes. 380 00:26:49,484 --> 00:26:52,647 Kau tahu, seperti kereta. Ya. 381 00:26:52,687 --> 00:26:54,655 Dia menyukai awak. 382 00:26:54,689 --> 00:26:56,953 Itu bagus. Katakan "hai". 383 00:26:56,991 --> 00:26:59,482 Dan kau? Oh, biar betul. 384 00:26:59,527 --> 00:27:02,826 Ya, aku... 385 00:27:02,864 --> 00:27:05,765 Kau ingin mencuri anjingku? Percayalah, aku tidak suka anjing. 386 00:27:05,800 --> 00:27:07,324 Aku bergurau. Aku tahu siapa kau. 387 00:27:07,368 --> 00:27:09,302 Ya, aku tahu kau kenal aku. Three G's. 388 00:27:09,337 --> 00:27:11,202 "Booty Go Thump." 389 00:27:11,239 --> 00:27:12,900 Ya, aku ingin bergoyang. 390 00:27:12,940 --> 00:27:14,498 Ya, aku tahu. 391 00:27:16,344 --> 00:27:19,279 Anjing awak. Tidak masalah. Tenang saja. 392 00:27:19,313 --> 00:27:20,746 Ya, aku suka... Sedikit ciuman. 393 00:27:20,782 --> 00:27:22,511 Ya, aku suka anjing. 394 00:28:23,578 --> 00:28:25,637 Hai. Aloha. 395 00:28:32,153 --> 00:28:34,018 Sini. 396 00:28:34,055 --> 00:28:36,649 Ayuh cepat. 397 00:28:41,796 --> 00:28:44,629 Kau tahu, pada akhirnya... 398 00:28:44,665 --> 00:28:47,634 ...bisnes muzik tetaplah bisnes. 399 00:28:54,876 --> 00:28:56,434 Kau tidak apa-apa? 400 00:28:56,477 --> 00:28:58,911 Aku tidak apa-apa. Seperti kataku. 401 00:28:58,946 --> 00:29:01,779 Aku ingin menaikan derajat muzik... 402 00:29:01,816 --> 00:29:03,657 ...dan bisnesnya keperingkat yang lebih tinggi. 403 00:29:03,684 --> 00:29:06,084 Kau tahu maksudku? Saat itulah evolusi... 404 00:29:06,120 --> 00:29:08,088 ...berubah jadi revolusi. 405 00:30:42,783 --> 00:30:44,410 Berseronok diudara. 406 00:30:46,287 --> 00:30:48,619 Aku teringat masa lalu. 407 00:30:51,025 --> 00:30:54,324 Oh, lelaki ini hebat sekali. 408 00:30:58,866 --> 00:31:00,925 Mungkin tidak sehebat itu. 409 00:31:25,526 --> 00:31:28,859 Kita kehilangan avionik. 410 00:31:32,700 --> 00:31:35,294 Beritahu LAX. 411 00:31:36,670 --> 00:31:39,366 LAX, Hula 1-2-1, 412 00:31:39,407 --> 00:31:40,965 mayday, mayday, mayday. 413 00:31:41,008 --> 00:31:45,001 Kami berjarak 1,500 mile barat daya dari Los Angeles. 414 00:31:45,046 --> 00:31:47,947 Diulangi, mayday, kami kehilangan avionik. 415 00:31:47,982 --> 00:31:50,780 Hula 1-2-1, Los Angeles tower. 416 00:31:50,818 --> 00:31:53,252 Kami faham keadaan kecemasan awak. Kamu akan dapatkan keutamaan. 417 00:31:53,287 --> 00:31:55,619 Berikan aku petunjuknya. Ambil alih kawalan. 418 00:31:55,656 --> 00:31:57,749 Aku ambil kawalan. 419 00:32:36,330 --> 00:32:37,922 Aku akan kembali. 420 00:32:49,977 --> 00:32:53,344 Apa kabar kawan? 421 00:33:05,126 --> 00:33:06,593 Aw, sial! 422 00:33:09,396 --> 00:33:12,058 Bangsat! Lepaskan! 423 00:33:12,099 --> 00:33:14,499 Aw, sial! 424 00:33:17,104 --> 00:33:19,334 Sial. 425 00:33:56,210 --> 00:33:59,008 Kerana, mmempertahankan keseksian awak merupakan bahagian dari bisnes. 426 00:33:59,046 --> 00:34:01,014 Dan jika kau memaafkan ucapanku... 427 00:34:01,048 --> 00:34:03,710 ...kau terlihat mempertahankan keseksian awak. 428 00:34:03,751 --> 00:34:05,981 Terima kasih. 429 00:34:06,020 --> 00:34:09,251 Kau pernah berlakon? Tidak. 430 00:34:09,290 --> 00:34:12,282 Kerana aku akan senang hati mengikutkan awak dalam video pestaku. 431 00:34:12,326 --> 00:34:13,884 Oh ya? Mengenakan pakaian renang pada awak... 432 00:34:13,928 --> 00:34:16,294 Maaf, dia hanya inginkan makanan. Baiklah. 433 00:34:20,134 --> 00:34:22,034 Aku tidak temukan apa-apa disini. 434 00:34:22,069 --> 00:34:24,037 Doktor mengatakan dia kena bipolar. 435 00:34:25,739 --> 00:34:28,401 Aku hampir habiskan peringkat terakhir. 436 00:34:28,442 --> 00:34:30,307 Hey, kau main permainan video? 437 00:34:30,344 --> 00:34:32,209 Atau permainan video yang memainkan awak? 438 00:34:33,314 --> 00:34:35,748 Saya sudah jumpa. 439 00:35:12,853 --> 00:35:16,721 En. boleh aku pastikan tidak ada bau aneh. 440 00:35:16,757 --> 00:35:18,554 Mungkin kau alah pada kalung itu. 441 00:35:18,592 --> 00:35:20,526 Biar aku ambil itu. 442 00:35:20,561 --> 00:35:22,529 Oh, ya. 443 00:35:24,231 --> 00:35:25,755 Terima kasih, puan. 444 00:35:25,799 --> 00:35:27,664 Apa kau tahu berapa lama goyangan ini? 445 00:35:27,701 --> 00:35:29,999 Aku tidak apa-apa. 446 00:35:30,037 --> 00:35:32,267 Aku akan pergi dan tanya pada juruterbangnya. 447 00:35:39,813 --> 00:35:41,508 Rick, ada asap. 448 00:35:41,548 --> 00:35:43,948 Sepertinya ada percikan api. 449 00:35:49,990 --> 00:35:53,619 Berapa lama lagi ini... apa yang terjadi? 450 00:35:53,661 --> 00:35:55,151 Kita kehilangan papan kawalan. 451 00:35:55,195 --> 00:35:56,992 Aku harus menetapkan semula fiusnya. 452 00:35:58,932 --> 00:36:00,957 Usahakan tetap tenang, Rick. Baiklah. 453 00:36:26,226 --> 00:36:28,888 Ok kapten. Papannya sudah menyala! 454 00:36:35,903 --> 00:36:38,030 Itu dia, pak tua, Kita kembali... 455 00:36:43,177 --> 00:36:44,872 Kapten! 456 00:36:46,747 --> 00:36:48,078 Rick! Apa itu? 457 00:36:48,115 --> 00:36:50,845 Sesuatu terjadi pada kapten! 458 00:36:50,884 --> 00:36:53,216 Baik. Aku datang. 459 00:36:55,122 --> 00:36:57,022 Ya Tuhan. 460 00:36:58,826 --> 00:37:01,056 Kau boleh melihat apa yang terjadi? Tidak. 461 00:37:04,698 --> 00:37:06,290 Kapten? 462 00:37:08,569 --> 00:37:10,366 Aku fikir dia kena serangan jantung. 463 00:37:18,712 --> 00:37:20,441 Agen Flynn, Agen Sanders, 464 00:37:20,481 --> 00:37:22,346 boleh ikut aku sebentar? 465 00:37:40,167 --> 00:37:42,431 Aku sudah 10 tahun terbang dengannya. 466 00:37:43,771 --> 00:37:45,295 Ayuh kembali. 467 00:37:45,339 --> 00:37:47,773 Kita ditengah jalan. Lebih jauh ke Hololulu... 468 00:37:47,808 --> 00:37:49,332 ...dari pada ke LA. 469 00:37:49,376 --> 00:37:51,816 Pastikan semua penumpang mengenakan tali pinggang keselamatan. 470 00:37:58,886 --> 00:38:01,582 LAX tower, disini Hula 1-2-1, 471 00:38:01,622 --> 00:38:03,146 mayday, mayday, mayday, 472 00:38:03,190 --> 00:38:05,624 juruterbang mengalami serangan jantung hingga meninggal. 473 00:38:05,659 --> 00:38:08,321 Para penumpang, Kapten meminta... 474 00:38:08,362 --> 00:38:10,057 ...agar kamu kembali ke tempat duduk. 475 00:38:10,097 --> 00:38:11,792 Dengan mengencangkan tali pinggang keselamatan. 476 00:38:11,832 --> 00:38:14,027 Terima kasih. 477 00:38:39,059 --> 00:38:41,789 Hai, bagaimana keadaan awak? 478 00:38:41,829 --> 00:38:44,093 Bayangkan saja sedang naik Rollercoaster. 479 00:38:44,131 --> 00:38:45,655 Kamu suka naik Rollercoaster? 480 00:38:45,699 --> 00:38:47,690 Tidak juga. 481 00:38:47,734 --> 00:38:51,067 Tidak, aku juga. Selalu membuatku mual. 482 00:38:51,104 --> 00:38:54,301 Ok. Ini yang akan kita lakukan. 483 00:38:54,341 --> 00:38:55,933 Tutup mata kamu... 484 00:38:55,976 --> 00:38:58,308 ...dan kira hingga 10 dengan pelan... 485 00:38:58,345 --> 00:39:01,781 ...ketika kamu buka mata, kamu harus membuat wajah comel. 486 00:39:01,815 --> 00:39:04,511 Dan siapa yang pertama ketawa dia kalah. 487 00:39:04,551 --> 00:39:07,486 Ok? Yang menang 5 kali dia juaranya. 488 00:39:07,521 --> 00:39:10,513 Aku akan kembali untuk melihat siapa juaranya. 489 00:39:14,361 --> 00:39:16,886 Satu, dua, tiga... 490 00:39:16,930 --> 00:39:19,899 En. tali pinggang keselamatannya. Baik. 491 00:39:19,933 --> 00:39:21,798 Terima kasih. 492 00:39:41,989 --> 00:39:44,184 Ya Tuhan! 493 00:39:46,560 --> 00:39:48,619 Apa... 494 00:39:55,903 --> 00:39:57,871 ada apa ini? 495 00:40:08,448 --> 00:40:11,383 Oh, sial! ada apa ini?! 496 00:40:11,418 --> 00:40:13,079 Biar aku lihat. 497 00:40:17,291 --> 00:40:18,918 Oh, sial. 498 00:40:36,343 --> 00:40:39,779 Tunduk! ada apa ini? Ada ular! 499 00:40:50,257 --> 00:40:52,919 Rick, kenapa kau turunkan masker oksigennya? 500 00:40:52,960 --> 00:40:54,894 Oh, maaf soal itu. 501 00:40:54,928 --> 00:40:57,556 Kau tidak akan percaya apa yang keluar dari meja panel ini. 502 00:40:57,598 --> 00:40:59,395 Apa? 503 00:40:59,433 --> 00:41:01,094 Lihat ini. 504 00:41:01,134 --> 00:41:03,193 Ular sialan! 505 00:41:21,521 --> 00:41:23,318 John! Tetap di atas! 506 00:41:27,160 --> 00:41:29,390 Flynn! 507 00:41:32,232 --> 00:41:34,029 Aku menderita... 508 00:41:34,067 --> 00:41:36,058 ...ophidiophobia. Takut terhadap ulat. 509 00:41:40,040 --> 00:41:42,702 Tenang! Mary Kate, duduk! 510 00:41:42,743 --> 00:41:45,541 Anjing nakal. 511 00:41:50,217 --> 00:41:52,617 Pergi ke depan, tiada ular disana. Disana selamat. 512 00:42:06,900 --> 00:42:08,868 Semuanya, pindah kedepan! 513 00:42:08,902 --> 00:42:11,462 Hati-hati! 514 00:42:17,811 --> 00:42:19,403 Kesini. 515 00:42:46,306 --> 00:42:49,241 Ketepi! ketepi! 516 00:42:50,777 --> 00:42:52,836 Bangsat! 517 00:43:03,056 --> 00:43:04,819 Ketepi, nek! 518 00:43:12,599 --> 00:43:14,829 Ada apa ini? 519 00:43:20,674 --> 00:43:24,269 Oh Tuhan, tolong! 520 00:43:29,182 --> 00:43:31,548 Tolong! 521 00:43:53,640 --> 00:43:55,835 Pergi! 522 00:43:55,876 --> 00:43:57,434 Oh, aku sial! 523 00:43:57,477 --> 00:43:59,445 Ok, Ok. 524 00:44:08,355 --> 00:44:10,255 Yeah-ha-ha-ha! 525 00:44:10,290 --> 00:44:12,349 Siapa yang lebih hebat sekarang, bangsat?! 526 00:44:17,898 --> 00:44:21,390 Kamu seharusnya melindungiku! 527 00:44:21,434 --> 00:44:23,425 Ke depan, cepat. Kita harus kedepan! 528 00:44:24,738 --> 00:44:26,365 Ambil mejanya! 529 00:44:31,244 --> 00:44:33,542 Pukul itu! 530 00:44:33,580 --> 00:44:36,174 Ayuh! 531 00:44:37,584 --> 00:44:38,881 Cepat! 532 00:44:43,790 --> 00:44:46,224 Buang ular itu dari punggungku! 533 00:44:46,259 --> 00:44:48,989 Tahan! Ada ular dipunggung awak! 534 00:44:49,029 --> 00:44:50,758 Cepat buang! Bawa dia! 535 00:44:50,797 --> 00:44:53,129 Bawa dia pergi! ayuh! 536 00:44:55,969 --> 00:44:57,596 Terus bergerak! 537 00:45:00,740 --> 00:45:03,402 Semuanya dengar! Kita harus memasang penghalang... 538 00:45:03,443 --> 00:45:05,411 ...antara kita dan ular! 539 00:45:05,445 --> 00:45:07,936 Ambil semua barang dari almari atas, ataupun dibawah kerusi... 540 00:45:07,981 --> 00:45:10,006 ...dan segera buat penghalang! Cepat! 541 00:45:26,099 --> 00:45:28,465 Ken! lakukan ini. Ok! 542 00:46:11,411 --> 00:46:13,208 Tolong! 543 00:46:14,581 --> 00:46:17,482 Tolonglah tolong! 544 00:46:24,691 --> 00:46:27,558 Aku akan menggendong awak. 545 00:46:27,594 --> 00:46:29,289 Dan kita akan pindah kedepan, ok? 546 00:46:29,329 --> 00:46:31,661 Tidak, aku tidak boleh. ayuh kita pergi. 547 00:46:31,698 --> 00:46:33,689 Cepat. Kau boleh melakukannya! 548 00:46:33,733 --> 00:46:36,429 Kita pergi. Mary Kate! 549 00:46:37,470 --> 00:46:38,937 Kita pergi. 550 00:46:48,515 --> 00:46:51,211 Aku ingin semuanya menutup setiap almari yang terbuka! 551 00:46:51,251 --> 00:46:52,980 Tutup saja! 552 00:47:00,593 --> 00:47:03,084 Hey, ini aku. Ada apa? 553 00:47:03,129 --> 00:47:05,495 Aku tidak dapat jumpa 2 anak kecil. Anak kecil? 554 00:47:05,532 --> 00:47:08,501 Tommy dan Curtis. Mereka sendirian. 555 00:47:16,376 --> 00:47:19,709 Hey! En. saudaraku, dia tergigit. 556 00:47:21,815 --> 00:47:24,010 Aku seharusnya menjaganya. 557 00:47:24,050 --> 00:47:25,881 Kau memang sudah menjaganya. 558 00:47:25,919 --> 00:47:27,648 Kau menjaganya sekarang. 559 00:47:27,687 --> 00:47:31,453 Apa dia akan mati? Tidak, sayang. 560 00:47:31,491 --> 00:47:33,459 Tapi kau harus berani untuknya, ok? 561 00:47:33,493 --> 00:47:35,120 Ok, sayang. 562 00:48:09,696 --> 00:48:12,392 Kau tidak apa-apa? 563 00:48:12,432 --> 00:48:14,024 Anakku! Dimana anakku! 564 00:48:22,776 --> 00:48:25,267 Oh, Tuhan. 565 00:48:38,658 --> 00:48:40,785 Oh, anakku! Ini anak awak. 566 00:48:40,827 --> 00:48:43,557 Pergi! Cepat! Terima kasih! 567 00:48:43,596 --> 00:48:45,291 Ayuh! ayuh! 568 00:48:45,331 --> 00:48:47,697 Cepat! 569 00:48:48,935 --> 00:48:51,563 Tolong! Aku perlu bantuan! 570 00:48:53,907 --> 00:48:55,875 Oh Tuhan, Grace. 571 00:48:55,909 --> 00:48:58,309 Ok. Ok. 572 00:49:01,314 --> 00:49:03,509 Ok. 573 00:49:03,550 --> 00:49:05,518 Biar aku. Ya Tuhan. 574 00:49:05,552 --> 00:49:07,918 Aku harus pergi dan memberitahu Rick. 575 00:49:07,954 --> 00:49:11,617 Ambil ubat-ubatan! Grace, hey... 576 00:49:11,658 --> 00:49:15,150 Ini ada air minum. Kau harus minum. 577 00:49:15,195 --> 00:49:17,720 Bernafaslah. 578 00:49:17,764 --> 00:49:20,255 Kita kehilangan bajingan itu... 579 00:49:20,300 --> 00:49:22,393 ...kerana dia berdarah dingin. 580 00:49:22,435 --> 00:49:24,198 Ayuh. 581 00:49:24,237 --> 00:49:26,831 John, dengarkan aku. Kau tidak apa-apa. 582 00:49:26,873 --> 00:49:29,842 Tarik nafas panjang. John kau sedang panik. 583 00:49:34,681 --> 00:49:36,876 Mmm... 584 00:49:39,052 --> 00:49:40,815 Oh, sial. 585 00:49:44,824 --> 00:49:46,724 Kau pasti bergurau! 586 00:49:50,630 --> 00:49:52,996 Semoga berjaya. 587 00:49:54,667 --> 00:49:56,862 John? 588 00:50:09,048 --> 00:50:11,312 Kepara.... 589 00:50:11,351 --> 00:50:14,787 Hey, kita harus memikirkan jalan keluar. 590 00:50:14,821 --> 00:50:17,255 Baik. Aku tahu apa yang harus aku lakukan. 591 00:50:17,290 --> 00:50:19,019 Kita ada di pesawat sepanjang 200 kaki... 592 00:50:19,058 --> 00:50:21,026 ...dan terbang di ketinggian 30,000 kaki. 593 00:50:21,060 --> 00:50:23,085 Dan jika makhluk kecil sialan itu... 594 00:50:23,129 --> 00:50:25,461 ...merosak litar, relay, atau hydraulic... 595 00:50:25,498 --> 00:50:28,194 ...pesawat ini akan jatuh dengan cepat. 596 00:50:28,234 --> 00:50:32,466 Jadi tugasku adalah tetap memberitahu LAX betapa kacaunya kita disini.. 597 00:50:32,505 --> 00:50:34,268 ...dan mencari cara untuk tetap... 598 00:50:34,307 --> 00:50:37,708 ...menerbangkan pesawat ini selama 2 jam. Fikirkanlah itu. 599 00:50:39,078 --> 00:50:42,639 Hey, kau mahu kemana? Aku harus kebawah. 600 00:50:42,682 --> 00:50:44,843 Aku harus membantu para penumpang. 601 00:50:49,289 --> 00:50:51,723 Pasti ada seorang doktor diantara penumpang. Dr... 602 00:50:51,758 --> 00:50:54,226 ...Robert Foster. 603 00:50:54,260 --> 00:50:56,626 Ini dia. Dr. Robert Foster. 604 00:50:56,663 --> 00:50:59,826 Baris 11, kerusi H. 605 00:51:16,749 --> 00:51:18,512 Ya, Harris. 606 00:51:18,551 --> 00:51:21,213 Sanders sudah tewas. 607 00:51:23,623 --> 00:51:26,649 Kau tahu semua senario keselamatan yang kita jalankan? 608 00:51:26,693 --> 00:51:29,334 Sekarang aku terperangkap dikejadian yang tidak terfikirkan oleh kita. 609 00:51:29,362 --> 00:51:30,886 Apa yang kau cakapkan? 610 00:51:30,930 --> 00:51:33,421 Eddie Kim temui cara untuk memenuhi pesawat ini... 611 00:51:33,466 --> 00:51:35,024 ...dengan ular yang beracun. 612 00:51:35,068 --> 00:51:38,333 Tunggu. rancangan gila macam apa itu? 613 00:51:38,371 --> 00:51:40,032 Dia tidak boleh memastikan... 614 00:51:40,073 --> 00:51:41,768 ...kalau ular-ular itu akan membunuh Sean. 615 00:51:41,808 --> 00:51:43,708 Ya, dia tidak perlu memastikan itu... 616 00:51:43,743 --> 00:51:46,371 ...jika pesawatnya terjatuh. 617 00:51:49,916 --> 00:51:52,544 Dengarkan. Semuanya dengarkan. 618 00:51:52,585 --> 00:51:55,645 Aku inginkan pasukan krisis LAX Secepat mungkin. 619 00:51:55,688 --> 00:51:58,179 Dan aku ingin senarai seluruh barang... 620 00:51:58,224 --> 00:52:00,283 ...di pesawat South Pacific Air 121. 621 00:52:01,594 --> 00:52:03,459 Aku tidak percaya aku mengatakan ini. 622 00:52:03,496 --> 00:52:06,624 Aku perlukan pakar ular berbisa dari daerah terdekat disini. 623 00:52:06,666 --> 00:52:10,261 Dan aku ingin dia ditelefon atau ada disampingku dalam masa 20 minit kurang. 624 00:52:10,303 --> 00:52:13,739 Cepatlah laksanakan! Lakukan untukku! 625 00:52:13,773 --> 00:52:16,853 Hey, katakan pada pasukan pengintai, Jangan lepaskan pandangan dari Eddie Kim. 626 00:52:19,078 --> 00:52:21,945 Baik, kita harus menghisap racunnya. 627 00:52:21,981 --> 00:52:24,421 Kawan, aku tidak akan hisap apapun Baik, aku akan melakukannya. 628 00:52:24,450 --> 00:52:26,543 Apa? Oh, tiada acara menghisap. 629 00:52:26,586 --> 00:52:28,417 Troy, singkirkan orang ini dari punggungku. 630 00:52:28,454 --> 00:52:30,388 Kau yakin? Ya, kami yakin. 631 00:52:30,423 --> 00:52:32,687 Ok, sayang. Semuanya akan baik-baik saja. 632 00:52:32,725 --> 00:52:34,522 Oh Tuhan! 633 00:52:38,698 --> 00:52:40,689 Tolong pegang bayiku. 634 00:52:40,733 --> 00:52:43,065 Jangan gunakan itu. 635 00:52:43,102 --> 00:52:45,195 Apa kau ada minyak zaitun dipesawat ini? 636 00:52:45,238 --> 00:52:46,728 Minyak zaitun? Minyak zaitun. Ya. 637 00:52:46,773 --> 00:52:48,240 Biar aku ambil. Ya, dalam cangkir. 638 00:52:48,274 --> 00:52:50,265 Ok. 639 00:52:50,310 --> 00:52:52,505 Saat aku kecil, setiak kami pergi hiking... 640 00:52:52,545 --> 00:52:56,140 ...kami selalu membawa minyak zaitun dan pisau kecil mana tau digigit ular. 641 00:52:56,182 --> 00:52:58,241 Aku perlu sesuatu untuk memotong. 642 00:52:58,284 --> 00:53:00,081 Ini dia. 643 00:53:01,120 --> 00:53:04,681 Ok, dengan ini mungkin boleh. 644 00:53:07,226 --> 00:53:10,354 Kumur kumur dengan minyak ini... 645 00:53:10,396 --> 00:53:12,091 ...untuk melindungi tubuh awak dari racun. 646 00:53:16,636 --> 00:53:18,276 Lihatlah Claire, Tommy. Lihat aku, sayang. 647 00:53:18,304 --> 00:53:19,999 Ini akan sedikit sakit, ok? 648 00:53:21,607 --> 00:53:24,667 Ok, sekarang. Itu sakit. 649 00:53:24,711 --> 00:53:26,736 Kau sangat berani. 650 00:53:28,848 --> 00:53:30,782 Ya, ini akan baik-baik saja, Tommy. 651 00:53:41,060 --> 00:53:43,290 Itu yang aku maksud. 652 00:53:44,664 --> 00:53:47,895 Anak yang baik. Aku rasa aku sudah menghisap semuanya. 653 00:53:47,934 --> 00:53:50,630 Kau akan baik-baik saja, Tommy. Kau sangat berani. 654 00:53:51,671 --> 00:53:54,003 Um, aku juga kena gigit. 655 00:54:05,084 --> 00:54:08,315 Flynn, ada apa... Tetap disini. 656 00:54:08,354 --> 00:54:10,083 Aku tidak boleh. Aku... 657 00:54:10,123 --> 00:54:11,784 Kau ingat hal pertama yang aku beritahu pada awak? 658 00:54:11,824 --> 00:54:12,916 Ya. 659 00:54:12,959 --> 00:54:14,586 Jadi apa itu? 660 00:54:14,627 --> 00:54:16,117 Aku tahu. Tapi sekarang berbeza. 661 00:54:16,162 --> 00:54:18,687 Apa hal pertama yang aku beritahu pada awak? 662 00:54:18,731 --> 00:54:21,495 Sekarang berbeza! Pesawat ini penuh dengan ular. 663 00:54:21,534 --> 00:54:23,195 Tuhan! "Lakukan seperti yang aku beritahu, Maka kau akan selamat." 664 00:54:23,236 --> 00:54:25,170 tiada yang berubah. 665 00:54:25,204 --> 00:54:27,399 Sekarang kau tetap disini dekat telefon udara. 666 00:54:27,440 --> 00:54:29,670 Jika agen Harris menelefon. Panggil aku. 667 00:54:29,709 --> 00:54:31,768 Kau faham? 668 00:54:32,845 --> 00:54:34,710 Aku faham. 669 00:54:39,786 --> 00:54:42,482 Hey! Mereka melalui penghalang ini. Aku serius. 670 00:54:42,522 --> 00:54:43,853 Aku perlu bantuan! 671 00:54:46,926 --> 00:54:48,553 Pemadam api! 672 00:55:00,573 --> 00:55:03,041 Ken! Agen Flynn biar aku. 673 00:55:05,144 --> 00:55:07,738 Senjata... Kita harus ada senjata. Dimana peralatan makanan? 674 00:55:07,780 --> 00:55:09,975 Kami tiada peralatan makanan dari logam. 675 00:55:10,016 --> 00:55:12,075 Yang kita ada ini. 676 00:55:12,118 --> 00:55:15,246 Garpu plastik? Ya. 677 00:55:16,556 --> 00:55:18,581 Ini. 678 00:55:19,692 --> 00:55:21,523 Gunakan itu. 679 00:55:24,330 --> 00:55:26,025 Namanya Dr. Stephen Price. 680 00:55:26,065 --> 00:55:28,761 Dia spesialis ular yang lasak. 681 00:55:30,136 --> 00:55:32,263 Dan orang selalu meminta pendapatnya... 682 00:55:32,305 --> 00:55:35,035 ...tentang penyeludupan haiwan. 683 00:55:35,074 --> 00:55:38,271 Pendapatnya? Ya, dia pasti sangat hebat. 684 00:55:50,423 --> 00:55:52,050 Dr. Price? 685 00:55:52,091 --> 00:55:54,082 Itu aku. Hank Harris. 686 00:55:54,126 --> 00:55:57,027 Aku harap ini sangat penting, Aku ada telur Antiguan Racer... 687 00:55:57,063 --> 00:55:59,463 ...yang akan segera menetas. Pertama kalinya dalam pembiakkan. 688 00:55:59,499 --> 00:56:01,023 Betulkah? Itu pasti menarik. 689 00:56:01,067 --> 00:56:03,667 Aku juga ada cerita menarik yang baru pertama kali terjadi. 690 00:56:04,770 --> 00:56:06,601 Aku perlu yang lain! Tolong, siapa saja! 691 00:56:08,174 --> 00:56:10,199 Ayuh! Tolong aku disini! 692 00:56:10,243 --> 00:56:12,234 Tolonglah, aku tidak boleh melakukan ini. Tunggu, aku datang. 693 00:56:12,278 --> 00:56:14,712 Ayuh! Seseorang beri aku pemadam api lainnya! 694 00:56:17,316 --> 00:56:19,011 Baiklah, kita perlu masa kurang dari 90 minit. 695 00:56:19,051 --> 00:56:22,452 Kita sudah kehilangan lebih dari 50 orang dan itu termasuk agen FBI. 696 00:56:22,488 --> 00:56:24,012 Ok. 697 00:56:24,056 --> 00:56:26,217 Dengar, kami sudah menghubungi unit kecemasan terdekat. 698 00:56:26,225 --> 00:56:28,159 Oh, unit kecemasan terdekat. 699 00:56:28,194 --> 00:56:31,163 Aku rasa kau tidak faham... 700 00:56:31,197 --> 00:56:33,631 ...betapa teruknya yang kau tangani ini. 701 00:56:33,666 --> 00:56:35,531 Unit kecemasan LA hanya boleh... 702 00:56:35,568 --> 00:56:38,401 ...menangani ular yang jarang menggigit. 703 00:56:38,437 --> 00:56:42,703 Mereka tidak boleh menangani seluruh penumpang boing 747. 704 00:56:42,742 --> 00:56:45,540 Aku akan menghubungi pusat penyimpanan racun nasional... 705 00:56:45,578 --> 00:56:49,275 ...untuk meminta mereka menghubungi seluruh Unit kecemasan di daerah ini... 706 00:56:49,315 --> 00:56:53,183 ...dan memerintahkan semua pasukan helikopter untuk bersiap. 707 00:56:53,219 --> 00:56:55,940 Kita ada masa kurang dari 2 jam untuk menggerakan seluruh pasukan. 708 00:56:58,224 --> 00:56:59,953 Flynn, Flynn! 709 00:56:59,992 --> 00:57:02,688 Hey, mereka berjaya menghubungi pakar ular. 710 00:57:02,728 --> 00:57:05,162 Siapa itu? 711 00:57:05,197 --> 00:57:07,188 Namanya Dr. Price. 712 00:57:09,702 --> 00:57:12,671 Dengar Doc, orang banyak sekarat disini. Kami perlu bantuan segera. 713 00:57:12,705 --> 00:57:15,765 Ok, iris-iris di sekitar tempat gigitan. 714 00:57:15,808 --> 00:57:17,833 Jaga agar tetap bersih. Sudah kami lakukan. 715 00:57:17,877 --> 00:57:20,937 Itu sepertinya kurang berguna. Ular biasanya tidak menyerang... 716 00:57:20,980 --> 00:57:23,380 ...kecuali mereka diganggu, kan? 717 00:57:23,416 --> 00:57:25,577 Ada sesuatu diatas sana yang membuat mereka gila. 718 00:57:25,618 --> 00:57:27,210 Ya, tentu. 719 00:57:27,253 --> 00:57:29,744 Mereka menyerang siapa saja dan apa saja di sini. 720 00:57:29,789 --> 00:57:32,019 Mereka sangat suka dekat kalung bunga itu. 721 00:57:32,058 --> 00:57:34,959 Kalung bunga? Ya Tuhan. 722 00:57:34,994 --> 00:57:36,825 Mungkin saja itu kerana zat pheromone. 723 00:57:36,862 --> 00:57:39,490 Itu zat yang dilepaskan oleh si betina untuk memanggil si jantan untuk khawin. 724 00:57:39,532 --> 00:57:42,501 Itu juga boleh menyebabkan agresif yang berlebihan. 725 00:57:42,535 --> 00:57:44,662 Seperti ubat-ubatan. 726 00:57:44,704 --> 00:57:46,433 Itu berita bagus. 727 00:57:46,472 --> 00:57:48,872 Ular yang sedang mabuk. 728 00:57:48,908 --> 00:57:50,842 Betapa bodohnya kamu untuk membiarkan seseorang membawa ular... 729 00:57:50,876 --> 00:57:52,901 Kita harus mendaratkan pesawat ini. Aku tidak ingin mati. 730 00:57:52,945 --> 00:57:55,743 Kita harus membawa mereka ke RS. Kita hampir sampai di LA. 731 00:57:55,781 --> 00:57:57,305 Kau tahu apa yang mereka sebut? Tiada jalan pulang lagi. 732 00:57:57,350 --> 00:57:58,874 Jadi itu rancangannya? 733 00:57:58,918 --> 00:58:01,478 Kita duduk menunggu digigit ular? 734 00:58:01,520 --> 00:58:04,318 Dengar, semuanya tolong tenang! 735 00:58:04,357 --> 00:58:05,915 Kami melakukan yang terbaik. 736 00:58:05,958 --> 00:58:08,290 Ok, dengar. Disana ada ratusan jenis spesies ular. 737 00:58:08,327 --> 00:58:10,022 Dengan memiliki boleh racun yang mematikan. 738 00:58:10,062 --> 00:58:11,654 Beberapa akan membunuh awak dalam dua minit... 739 00:58:11,697 --> 00:58:13,631 ...beberapa dalam dua jam dan beberapa ada yang boleh... 740 00:58:13,666 --> 00:58:16,032 ...disembuhkan dengan tidur sejenak. 741 00:58:16,068 --> 00:58:17,592 Tapi ini masalahnya. 742 00:58:17,637 --> 00:58:20,071 Jika kau memberi anti racun yang salah... 743 00:58:20,106 --> 00:58:21,801 ...itu akan membunuh awak. 744 00:58:21,841 --> 00:58:24,366 Aku bukan seorang zoologist kawan. 745 00:58:24,410 --> 00:58:27,345 Aku boleh mengenali mungkin sekitar 2 ular yang aku lihat disini. 746 00:58:27,380 --> 00:58:29,075 Ular tedung dan ular derik, ok? 747 00:58:29,115 --> 00:58:30,707 Kau harus menjelaskan dengan... 748 00:58:30,750 --> 00:58:32,513 ...lebih spesifik lagi. 749 00:58:32,551 --> 00:58:34,985 Oh, sial. 750 00:58:35,021 --> 00:58:37,455 Dengar... 751 00:58:37,490 --> 00:58:39,424 Aku akan mengumpulkan beberapa ular yang sudah mati... 752 00:58:39,458 --> 00:58:41,483 ...dan akan aku hubungi kembali, ok? 753 00:58:41,527 --> 00:58:43,188 Cepat lakukan. Masa berjalan terus. 754 00:58:43,229 --> 00:58:45,390 Masa... 755 00:58:47,333 --> 00:58:49,494 Aku ingin tahu apa yang terjadi. 756 00:58:49,535 --> 00:58:51,400 Ketepi. Tidak! 757 00:58:51,437 --> 00:58:53,117 Kamu tidak seharusnya berada diatas sana. 758 00:58:53,139 --> 00:58:55,733 Ketepi, puan! Kau tak boleh menahan tangga ini. 759 00:59:00,680 --> 00:59:02,614 Kau tidak boleh menahan kami dibawah sana. 760 00:59:02,648 --> 00:59:04,548 Kenapa ada ular dipesawat ini? 761 00:59:04,583 --> 00:59:06,483 Aku tiada masa untuk menjelaskannya. Sebaiknya kau buat masa itu. 762 00:59:06,519 --> 00:59:08,817 Kau meletakan kami dengan resiko dan harus memberitahu kami kenapa. 763 00:59:08,854 --> 00:59:12,153 Yang ingin aku baritahu adalah kamu harus kembali kebawah. 764 00:59:12,191 --> 00:59:13,681 Kawan, siapa kau fikir diri awak? 765 00:59:13,726 --> 00:59:15,318 Ok, dengar. 766 00:59:15,361 --> 00:59:17,454 Ular ada di pesawat ini kerana... 767 00:59:17,496 --> 00:59:19,589 ...aku seharusnya jadi saksi melawan Eddie Kim esok. 768 00:59:19,632 --> 00:59:22,192 Ya Tuhan. Kita semua akan mati. 769 00:59:22,234 --> 00:59:24,202 Aku tidak. 770 00:59:24,236 --> 00:59:26,397 Sudah tugasku untuk menangani situasi hidup dan mati... 771 00:59:26,439 --> 00:59:28,430 ...sehari hari. Itu yang aku lakukan. 772 00:59:28,474 --> 00:59:30,408 Dan aku hebat melakukannya. 773 00:59:30,443 --> 00:59:32,502 Sekarang kau boleh berdiri disana panik, marah... 774 00:59:32,545 --> 00:59:35,981 ...dan salahkan dia. Aku dan pemerintah yang melibatkan kamu kedalam ini. 775 00:59:36,015 --> 00:59:38,006 Tapi jika kamu ingin selamat malam ini... 776 00:59:38,050 --> 00:59:39,915 ...kamu harus menyimpan tenaga... 777 00:59:39,952 --> 00:59:42,147 ...dan mulai bekerjasama. 778 00:59:42,188 --> 00:59:43,746 Sekarang yang perlu kita lakukan... 779 00:59:43,789 --> 00:59:46,815 ...adalah kembali kesana dan cari ular yang sudah mati... 780 00:59:46,859 --> 00:59:48,451 ...jadi doktor yang didarat... 781 00:59:48,494 --> 00:59:50,485 ...boleh mencaritahu anti racun apa yang kita perlukan. 782 00:59:50,529 --> 00:59:52,622 Apapun yang kamu temukan. Bawa itu padaku. 783 00:59:52,665 --> 00:59:55,463 Dan aku tidak perlu mengatakan untuk hati-hati. 784 00:59:59,438 --> 01:00:01,167 Kau mahu kemana? 785 01:00:01,207 --> 01:00:03,505 Aku ikut dengan... Aku tidak boleh duduk disini saja. 786 01:00:03,542 --> 01:00:06,477 Ingat ketika kau mengatakan pilihan yang harus kita buat? 787 01:00:06,512 --> 01:00:08,480 Aku sudah membuatnya. Jangan lakukan aku seperti tahanan. 788 01:00:08,514 --> 01:00:10,038 Aku ingin kau tetap disini. 789 01:00:10,082 --> 01:00:13,574 Kenapa? kerana jika kau mati... 790 01:00:13,619 --> 01:00:16,486 ...maka semua ini akan sia-sia. 791 01:00:16,522 --> 01:00:18,581 Duduk dikerusi itu. 792 01:00:18,624 --> 01:00:20,455 Kita mendapatkan ular. 793 01:00:47,887 --> 01:00:49,980 Ok Doc. Aku dapat satu... 794 01:00:50,022 --> 01:00:53,788 ...berwarna coklat dan perut hijau. 795 01:00:53,826 --> 01:00:55,919 Tunggu, hijau? Atau biru? 796 01:00:55,961 --> 01:00:58,293 Jika aku harus meneka, aku rasa ini hijau. 797 01:00:58,330 --> 01:01:00,298 Bukan. Itu warna biru muda. 798 01:01:00,332 --> 01:01:02,095 Ini biru muda, Doc. 799 01:01:02,134 --> 01:01:03,863 Kenapa tidak kita ambil gambar saja? 800 01:01:03,903 --> 01:01:07,100 Oh, tentu saja. ayuh kita ambil gambar dia.Dasar Einstein. 801 01:01:07,139 --> 01:01:08,504 Apa kau pernah dengar tentang e-mail? 802 01:01:08,541 --> 01:01:10,202 Yang kita perlukan kamera digital dan sebuah komputer. 803 01:01:10,242 --> 01:01:13,211 Atau ini. Aku ada keduanya. 804 01:01:13,245 --> 01:01:16,476 Doc, aku akan kirim gambarnya ke email awak, ok? 805 01:01:42,741 --> 01:01:45,266 Oh, Tuhan. 806 01:01:58,824 --> 01:02:00,815 Apa kita mendarat? 807 01:02:00,860 --> 01:02:04,523 Tiada lampu dibawah sana. Aku fikir tidak. 808 01:02:04,563 --> 01:02:06,588 Doc, gambar terkirim pada awak. 809 01:02:11,503 --> 01:02:13,596 Semuanya, pasang tali pinggang keselamatan! Sekarang! 810 01:02:13,639 --> 01:02:15,834 Oh Tuhan. Tidak! 811 01:02:19,578 --> 01:02:23,605 Ayuh, tali pinggang keselamatan. Oh Tuhan! 812 01:02:59,285 --> 01:03:01,185 Ok, ayuh terbangkan pesawat ini. 813 01:03:01,220 --> 01:03:04,053 Hula 1-2-1, kamu menurun hingga 23,000 kaki. 814 01:03:04,089 --> 01:03:06,455 Tiada masa untuk tali pinggang keselamatan, Tarik saja sterengnya! 815 01:03:06,492 --> 01:03:10,861 Seseorang tolong aku! Tolong, mereka akan masuk. 816 01:03:15,334 --> 01:03:18,633 Tiffany! Tiffany! 817 01:03:18,671 --> 01:03:20,502 Awas! 818 01:03:22,441 --> 01:03:24,306 Kau baik-baik saja? Ya. 819 01:03:26,845 --> 01:03:29,541 Pindahkan penumpang ke atas. Disana lebih selamat. 820 01:03:34,586 --> 01:03:37,680 Seseorang tolong aku. 821 01:03:37,723 --> 01:03:39,816 Bunuh mereka! 822 01:03:41,927 --> 01:03:43,326 Hula 1-2-1... 823 01:03:43,362 --> 01:03:46,729 ...kamu sekarang di ketinggian 19,000 kaki. Apa kamu dengar? 824 01:03:46,765 --> 01:03:49,461 Ini tidak berjaya. 825 01:03:49,501 --> 01:03:52,231 Aku ingin keluar. Biar aku bantu kau berdiri. 826 01:03:52,271 --> 01:03:54,569 Pergi ke atas, cepat. 827 01:03:56,375 --> 01:03:58,070 Cepat! 828 01:03:58,110 --> 01:04:00,101 Ayuh! 829 01:04:03,949 --> 01:04:07,715 Hula 1-2-1. Naik. Naik. 830 01:04:32,611 --> 01:04:34,909 Keluar! 831 01:04:41,453 --> 01:04:43,421 Cepat! 832 01:04:43,455 --> 01:04:47,448 Ketepi! Cepat! 833 01:04:55,868 --> 01:04:57,768 Ayuh! 834 01:05:01,907 --> 01:05:04,671 Tidak. 835 01:05:08,614 --> 01:05:09,808 Ayuh, lebih cepat! 836 01:05:09,848 --> 01:05:11,816 Cepat! 837 01:05:11,850 --> 01:05:13,875 Cepat! 838 01:05:13,919 --> 01:05:15,819 Cepat! 839 01:05:19,191 --> 01:05:22,422 Pegangan denganku. Aku dapat kau. 840 01:05:29,201 --> 01:05:32,364 Keluarkan aku dari pesawat ini! 841 01:05:41,947 --> 01:05:43,107 Ayuh! 842 01:05:44,149 --> 01:05:46,276 Kembali! 843 01:05:46,318 --> 01:05:48,047 Cepat! Bergerak! 844 01:06:08,207 --> 01:06:09,765 Oh, sial! 845 01:06:09,808 --> 01:06:12,208 Mary Kate! 846 01:06:12,244 --> 01:06:13,871 Kau binatang! 847 01:06:13,912 --> 01:06:17,370 Kau binatang! Aku benci kau! Itu cuma anjing, puan. 848 01:06:17,416 --> 01:06:19,179 Aku benci kau! Kenapa kau lakukan itu? 849 01:06:19,218 --> 01:06:21,880 Apa? Kau juga akan melakukan hal yang sama. 850 01:06:26,725 --> 01:06:28,556 Seseorang lakukan sesuatu. 851 01:06:28,594 --> 01:06:30,755 Awas! Oh Tuhan! 852 01:06:54,720 --> 01:06:57,154 Cepat. Hey, dibelakang awak! 853 01:06:57,189 --> 01:06:58,679 Dibelakang awak. ayuh! 854 01:07:01,827 --> 01:07:04,853 Cepat! ayuh! 855 01:07:09,101 --> 01:07:12,867 Kita harus menahan tangga ini. Ambil beg, semuanya! 856 01:07:12,905 --> 01:07:14,236 Ayuh! 857 01:07:18,944 --> 01:07:21,742 Hubungi NTSB. 858 01:07:21,780 --> 01:07:23,941 Dan juga penjaga pantai. 859 01:07:23,982 --> 01:07:25,950 Hula 1-2-1... 860 01:07:25,984 --> 01:07:29,044 ...sekarang kamu dibawah 1,000 kaki. Naiklah. 861 01:07:29,087 --> 01:07:31,612 Naik! 862 01:07:42,734 --> 01:07:44,292 Oh, Tuhan. 863 01:07:49,942 --> 01:07:53,105 Oh, Terima kasih Tuhan. 864 01:07:53,145 --> 01:07:55,170 Tunggu. Bagaimana dengan rakit penyelamat? 865 01:07:55,214 --> 01:07:56,647 Gunakan ini! idea bagus. 866 01:07:56,682 --> 01:07:59,515 Aku dapat! 867 01:08:02,120 --> 01:08:04,145 Hello, ada yang mendengarkan aku? 868 01:08:04,189 --> 01:08:06,054 Hula 1-2-1... 869 01:08:06,091 --> 01:08:08,252 ...boleh katakan apa yang terjadi disana? 870 01:08:08,293 --> 01:08:10,853 Kami kehilangan... 871 01:08:13,865 --> 01:08:15,992 Rick. 872 01:08:24,509 --> 01:08:27,342 Tahan, tahan, tolak! Ayuh, cepat! 873 01:08:27,379 --> 01:08:28,971 Bunuh itu! 874 01:08:29,014 --> 01:08:31,175 Ini, pegang hujungnya. 875 01:08:31,216 --> 01:08:34,208 Oh, Rick. 876 01:08:42,060 --> 01:08:44,995 Tahan. Tahan disana. Tekan kebawah. 877 01:08:45,030 --> 01:08:48,363 Bagus. Ok. Turunkan. Itu dia. 878 01:08:49,368 --> 01:08:51,029 Jangan biarkan siapapun turun. 879 01:08:52,304 --> 01:08:54,397 Oh, Rick, tangan awak. 880 01:08:56,642 --> 01:08:58,507 Ok. 881 01:08:58,543 --> 01:09:00,875 Ini dia. 882 01:09:00,912 --> 01:09:02,675 Oh ya. Kau tahu Claire... 883 01:09:02,714 --> 01:09:04,375 ...sepertinya aku akan perlu baju awak juga. 884 01:09:04,416 --> 01:09:07,408 Oh, itu sangat lucu. Harus aku cuba, kan? 885 01:09:07,452 --> 01:09:11,354 Rick, boleh kau nyalakan mod pemanduan automatik? 886 01:09:11,390 --> 01:09:14,325 Ya, ini dia. 887 01:09:19,464 --> 01:09:21,557 Apa kau fikir boleh terbang dengan satu tangan? 888 01:09:21,600 --> 01:09:25,502 Oh, sayang. Kau akan terkejut dengan apa yang boleh lelaki lakukan dengan satu tangan. 889 01:09:26,872 --> 01:09:29,568 Baiklah, aku lakukan ini. Kamu pergilah. 890 01:09:29,608 --> 01:09:31,200 Lakukan tugas kamu. 891 01:09:43,555 --> 01:09:47,218 Kami tiada pilihan. Ularnya ada dimana mana. 892 01:09:47,259 --> 01:09:49,022 Ya, ok. aku rasa kau melakukan apa yang seharusnya kau lakukan. 893 01:09:49,061 --> 01:09:50,551 Ya. 894 01:09:53,065 --> 01:09:55,192 Mereka bukan ular dari Amerika Utara. 895 01:09:55,233 --> 01:09:58,031 Jadi apa? Apa itu masalah? Cepat dapatkan anti racunnya. 896 01:09:58,070 --> 01:10:00,163 Dan antarkan ke lapangan terbang. Bukan, ular ini bahkan... 897 01:10:00,205 --> 01:10:02,639 ...bukan berasal dari benua ini. Mereka dari seluruh dunia. 898 01:10:02,674 --> 01:10:04,642 Hanya sedikit RS di AS... 899 01:10:04,676 --> 01:10:06,701 ...yang ada anti racun untuk jenis ini. 900 01:10:09,314 --> 01:10:11,214 Berapa lama? Berapa lama apa? 901 01:10:11,249 --> 01:10:13,274 Berapa lama untuk mendapatkan anti racunnya? Aku tidak tahu. 902 01:10:13,318 --> 01:10:15,479 Satu atau dua hari. 903 01:10:15,520 --> 01:10:17,579 Lalu apa yang harus kita lakukan? 904 01:10:17,622 --> 01:10:20,250 Aku tidak tahu apa kita boleh berbuat sesuatu. 905 01:10:26,832 --> 01:10:30,097 Apa yang kau gambar, sayang? 906 01:10:31,737 --> 01:10:35,104 Oh, wow, itu sungguh hebat. 907 01:10:37,275 --> 01:10:39,709 Aku simpati atas anjing awak. 908 01:10:41,446 --> 01:10:43,107 Terima kasih. 909 01:10:44,549 --> 01:10:46,380 Apa kabar, kawan? 910 01:10:47,986 --> 01:10:51,888 Aku cuba membuat orang ini masukkan bolanya ke jaring. Tapi tak boleh. 911 01:10:51,923 --> 01:10:55,689 Bulan lalu mereka menawarkan bersara awal padaku. 912 01:10:57,529 --> 01:10:59,656 Tapi tidak... 913 01:10:59,698 --> 01:11:02,895 ...wanita ini memerlukan satu perjalanan lagi. 914 01:11:02,934 --> 01:11:06,301 Kau disini untuk satu alasan. 915 01:11:06,338 --> 01:11:08,272 Kau menyelamatkan anakku. 916 01:11:08,306 --> 01:11:10,774 Itu alasan yang bagus. 917 01:11:15,547 --> 01:11:18,414 Hey, ini terlalu... Flynn, ini terlalu panas. 918 01:11:18,450 --> 01:11:20,418 Aku dari Tennessee. Aku tidak merasa begitu. 919 01:11:20,452 --> 01:11:22,215 Lagipula, panas bukan masalah kita. 920 01:11:22,254 --> 01:11:24,381 Tidak, dengar. 921 01:11:24,423 --> 01:11:26,584 Udaranya tidak berputar. 922 01:11:26,625 --> 01:11:28,320 Dia betul. 923 01:11:28,360 --> 01:11:31,056 Jika tiada AC maka akan sulit bernafas. 924 01:11:31,096 --> 01:11:33,758 Sial! 925 01:11:33,799 --> 01:11:35,562 Ok, bagaimana dengan zoo? 926 01:11:35,600 --> 01:11:37,898 Bagaimana dengan zoo? Maksudku, mereka ada ular, kan? 927 01:11:37,936 --> 01:11:39,836 Mereka pasti ada anti racun disana. 928 01:11:39,871 --> 01:11:42,772 Kita akan memerlukan senarai rinci dari setiap spesies... 929 01:11:42,808 --> 01:11:44,275 ...dengan jumlah yang tepat. 930 01:11:44,309 --> 01:11:48,712 Dan pengiriman seperti ini biasanya dilakukan oleh penadah. Jadi... 931 01:11:48,747 --> 01:11:50,339 Siapa di Hawaii yang boleh lakukan itu? 932 01:11:50,382 --> 01:11:54,113 Tidak mungkin ada di Hawaii. kerana tidak ada ular yang berasal dari Hawaii. 933 01:11:54,152 --> 01:11:56,347 Tapi Eddie Kim tinggal di LA. 934 01:11:57,889 --> 01:11:59,857 Mungkinkah dia dapatkan dari sini? 935 01:11:59,891 --> 01:12:03,622 Ya, hanya satu orang yang boleh dapatkan ular secara haram sebanyak ini. 936 01:12:03,662 --> 01:12:05,630 Dia tinggal di gurun. 937 01:12:05,664 --> 01:12:07,757 Antar kita ke landasan helikopter. 938 01:12:07,799 --> 01:12:10,063 Kau fikir aku tidak menyadari di sini panas? 939 01:12:12,270 --> 01:12:15,671 Kita juga dapat getaran tidak normal pada mesin pertama dan kedua. 940 01:12:15,707 --> 01:12:19,165 Aku tiada pilihan selain melambatkan kepantasan. 941 01:12:19,211 --> 01:12:21,304 Kau melambat? Ya. 942 01:12:21,346 --> 01:12:23,314 Aku faham. 943 01:12:23,348 --> 01:12:27,284 Itu atau pilihan B. Dan apa itu? 944 01:12:27,319 --> 01:12:29,753 Aku cepatkan dan kemudian mesinnya nanti... 945 01:12:29,788 --> 01:12:31,813 ...lalu kita akan jatuh... 946 01:12:31,857 --> 01:12:33,757 ...dan mati dengan mengerikan. 947 01:12:33,792 --> 01:12:37,159 Lalu pihak peneliti akan menghabiskan setahun kedepan untuk menelitinya. 948 01:12:38,163 --> 01:12:40,290 Ok, katakan saja padaku... 949 01:12:40,332 --> 01:12:42,357 ...bagaimana menghidupkan AC-nya? 950 01:12:42,400 --> 01:12:47,064 Kita kehilangan tenaga untuk penguap motornya. 951 01:12:47,105 --> 01:12:50,541 Dan dimana itu? Kau harus mengaturnya secara manual. 952 01:12:50,575 --> 01:12:53,373 Breakernya ada di bahagian kargo. 953 01:12:53,411 --> 01:12:56,403 Ya. 954 01:12:56,448 --> 01:12:58,712 Menyebalkan jadi diri awak sekarang. 955 01:12:59,885 --> 01:13:01,580 Jauhi dariku, kawan! 956 01:13:01,620 --> 01:13:04,111 Sudah aku beritahu jangan menyentuhku dan batuk didepanku. 957 01:13:04,155 --> 01:13:07,556 Sangat menjijikan disini. Jauhi dariku. 958 01:13:09,928 --> 01:13:11,953 Hey, kenapa tiada oksigen keluar dari alat ini? 959 01:13:11,997 --> 01:13:13,658 Kenapa tiada udara keluar dari sini? 960 01:13:13,698 --> 01:13:16,360 Oksigen hanya akan keluar 10 minit setelah alatnya dijatuhkan. tolonglah, aku perlu... 961 01:13:16,401 --> 01:13:18,266 Diam kau. Jauhi dariku. 962 01:13:18,303 --> 01:13:20,237 Tolong kembali ke tempat duduk. Jauhi dariku. 963 01:13:20,272 --> 01:13:22,103 Kau yang duduk. jauhi dariku. 964 01:13:22,140 --> 01:13:25,132 Jauhi dariku. 965 01:13:26,678 --> 01:13:28,543 Aku harus segera keluar dari pesawat ini. 966 01:13:28,580 --> 01:13:30,275 Aku muak dengan cerita karut ini. Dengar, kau harus bertenang. 967 01:13:30,315 --> 01:13:32,283 Kawal diri awak. Ok? Kau yang kawal diri. 968 01:13:33,919 --> 01:13:36,649 Berundur! berundur! 969 01:13:36,688 --> 01:13:39,623 Jika pistol itu meletus di kabin ini, Kita semua akan mati. 970 01:13:39,658 --> 01:13:41,649 Kau tahu? Aku perlu udara. 971 01:13:41,693 --> 01:13:43,693 Kenapa dengan awak, Clarence? Kenapa dengan awak? 972 01:13:43,728 --> 01:13:45,218 Tidak, Kenapa dengan awak? 973 01:13:45,263 --> 01:13:49,029 Dengar, kau tahu kita sudah berkawan sejak kita kecil, kan? 974 01:13:49,067 --> 01:13:51,627 Tapi sekarang aku bahkan tidak mengenal diri awak. 975 01:13:51,670 --> 01:13:53,797 Mengarahkan pistol kepada wanita dan kanak-kanak yang tidak bersalah. 976 01:13:53,838 --> 01:13:56,898 Kawan, ada bayi disana. 977 01:13:56,942 --> 01:14:00,673 Kita semua dalam masalah ini, Dawg. Bukan kau saja. 978 01:14:00,712 --> 01:14:03,306 Duduk kau, Clarence. 979 01:14:03,348 --> 01:14:05,714 Mana-mana lah, kawan. 980 01:14:11,256 --> 01:14:12,621 Itu ularnya. 981 01:14:12,657 --> 01:14:15,285 Sekarang apa? 982 01:14:17,295 --> 01:14:19,525 Ambil nafas dalam. 983 01:14:22,434 --> 01:14:24,629 Oh Tuhan, Grace. 984 01:15:04,776 --> 01:15:05,834 Claire. 985 01:15:08,213 --> 01:15:10,238 Claire. 986 01:15:20,625 --> 01:15:22,786 Kau harus kuat. 987 01:15:28,033 --> 01:15:30,092 Ayuhlah. 988 01:15:30,135 --> 01:15:33,400 Mari kita berikan udara untuk orang-orang ini. Ok. 989 01:15:55,360 --> 01:15:56,850 Lihat ini? 990 01:15:58,129 --> 01:16:00,620 Aku suka main ini saat kecil. 991 01:16:00,665 --> 01:16:03,190 Ini. Kau juga, huh? 992 01:16:03,234 --> 01:16:05,896 Ada hal lain yang harus aku ketahui tentang awak? 993 01:16:05,937 --> 01:16:08,337 Biarkan aku ikut dengan awak. Kau tidak tahu jalan di bawah sana. 994 01:16:08,373 --> 01:16:11,001 Tidak, aku perlu kau diatas sini. Kau mata dan telingaku. 995 01:16:11,042 --> 01:16:13,670 Hubungi aku. 996 01:16:13,712 --> 01:16:15,680 Aku akan kembali secepat mungkin. 997 01:16:15,714 --> 01:16:19,150 Sebaiknya begitu. hati-hati. Ya. 998 01:16:37,202 --> 01:16:39,170 Aku sudah disini. 999 01:16:39,204 --> 01:16:42,173 Ok, panel EAP ada disebelah kanan awak. 1000 01:17:11,469 --> 01:17:14,233 Aku periksa. 1001 01:17:48,173 --> 01:17:50,232 Bagaimana kabar kawan awak? 1002 01:17:50,275 --> 01:17:52,766 Aku tidak tahu. Dia kesakitan. 1003 01:17:54,946 --> 01:17:58,006 Ini kawan, minumlah sedikit. Terima kasih, 1004 01:17:59,450 --> 01:18:01,145 Hey. Hey. 1005 01:18:01,186 --> 01:18:04,587 Kau ada air lagi? Tentu. 1006 01:18:04,622 --> 01:18:06,385 Terima kasih. 1007 01:18:06,424 --> 01:18:09,018 Dengar, aku tidak terlalu mahir dalam meminta maaf... 1008 01:18:09,060 --> 01:18:12,086 ...tapi aku minta maaf sudah menolak awak. 1009 01:18:12,130 --> 01:18:14,189 Tidak apa-apa. 1010 01:18:14,232 --> 01:18:16,666 Kau juga, kawan. 1011 01:18:16,701 --> 01:18:18,692 Itu... itu... itu salahku. 1012 01:18:20,338 --> 01:18:21,896 Ok, tidak apa-apa. 1013 01:18:34,586 --> 01:18:36,884 Oh... 1014 01:18:36,921 --> 01:18:39,583 Sepertinya seseorang merosak... 1015 01:18:39,624 --> 01:18:41,057 ...pintu panel akses... 1016 01:18:41,092 --> 01:18:43,322 ...agar tetap terbuka supaya ular-ularnya boleh keluar. 1017 01:18:43,361 --> 01:18:45,192 Hati-hati. 1018 01:18:45,230 --> 01:18:48,859 Baiklah, jadi dimana panel breaker... 1019 01:18:48,900 --> 01:18:50,527 ...yang kau maksud? 1020 01:18:50,568 --> 01:18:52,934 Oh, itu ada di compartment berikutnya. 1021 01:19:15,760 --> 01:19:18,661 Sial! 1022 01:19:18,696 --> 01:19:21,290 Apa yang terjadi? Tuas ini macet. 1023 01:19:40,952 --> 01:19:43,250 Flynn, kau tidak apa-apa? 1024 01:19:43,288 --> 01:19:45,347 Ya. 1025 01:20:18,423 --> 01:20:22,382 Ya! 1026 01:20:22,427 --> 01:20:24,725 Ok, itu pertanda bagus. 1027 01:20:29,367 --> 01:20:31,699 Kamu dengar itu? 1028 01:21:11,476 --> 01:21:13,706 Kreitler sudah pernah ditahan dua kali... 1029 01:21:13,745 --> 01:21:17,272 ...kerana memiliki ular secara haram. Itu dia. 1030 01:21:20,918 --> 01:21:23,386 Turun! 1031 01:21:24,789 --> 01:21:26,416 Buka pintunya. 1032 01:21:26,457 --> 01:21:28,925 Apa yang kau lakukan? Kerjaku. 1033 01:22:17,875 --> 01:22:20,969 Area sudah selamat. Bawa Dr. Price kemari. 1034 01:22:24,849 --> 01:22:27,613 Wow, itu pasti akan berbekas. 1035 01:22:30,988 --> 01:22:32,421 Itu ular gurun hitam. 1036 01:22:32,457 --> 01:22:36,621 Berasal dari Timur Tengah. 1037 01:22:36,661 --> 01:22:39,289 Sepertinya kau akan perlu anti racun. Ada dipeti sejuk. 1038 01:22:39,330 --> 01:22:41,298 Cepat! Oh, cepatlah! 1039 01:22:41,332 --> 01:22:44,699 Timur Tengah. betulkan jika aku salah, Dr. Price... 1040 01:22:44,735 --> 01:22:46,293 ...tapi maknanya itu ular haram, kan? 1041 01:22:46,337 --> 01:22:48,032 Ya. 1042 01:22:48,072 --> 01:22:50,040 Berapa lama masa Mr. Mulet yang tinggal? 1043 01:22:50,074 --> 01:22:53,942 Aku rasa sekitar 7 minit. 1044 01:22:53,978 --> 01:22:57,675 7 minit, huh? Baik, dengarkan aku. 1045 01:22:57,715 --> 01:23:00,479 Hey, aku ingin menjalankan ini secara rasmi, kau tahu... 1046 01:23:00,518 --> 01:23:03,009 ...menyoal awak, tapi kebenarannya adalah... 1047 01:23:03,054 --> 01:23:04,954 ...aku tiada masa untuk itu. 1048 01:23:04,989 --> 01:23:07,822 Aku ingin seluruh senarai ular yang ada dalam pesawat itu. 1049 01:23:07,859 --> 01:23:10,054 Kau ada kurang dari 7 minit. 1050 01:23:10,094 --> 01:23:12,392 Di papan itu. 1051 01:23:12,430 --> 01:23:14,591 Papan itu! Pegang ini. 1052 01:23:16,901 --> 01:23:19,893 Ini senarainya? Ya. 1053 01:23:19,937 --> 01:23:22,064 Eddie Kim membayar awak untuk ini? Ya! 1054 01:23:22,106 --> 01:23:23,835 Berikan aku suntikan itu. 1055 01:23:23,875 --> 01:23:25,900 Jika tidak apa yang akan kau lakukan? Menghubungi ACLU? 1056 01:23:25,943 --> 01:23:28,810 Bagaimana kau membuat mereka agresif, Itu yang membuatku penasaran. 1057 01:23:28,846 --> 01:23:30,177 Aku tidak tahu apa yang kau cakapkan. 1058 01:23:30,214 --> 01:23:31,841 Hey. 1059 01:23:31,883 --> 01:23:34,113 Kau membuang buangnya! 1060 01:23:34,152 --> 01:23:37,053 Pheromone. Kami menyemprotkannya pada bunga-bunga itu... 1061 01:23:37,088 --> 01:23:39,784 ...lalu akan menyebar melalui sirkulasi udaranya. 1062 01:23:39,824 --> 01:23:43,453 Aku sumpah. Itu betul. 1063 01:23:50,568 --> 01:23:53,560 Ok, baiklah. 1064 01:23:55,907 --> 01:23:58,188 Tangkap Eddie Kim. Dengan tuduhan membunuh banyak orang... 1065 01:23:58,209 --> 01:24:01,508 ...dan percoabaan pembunuhan dan hubungi peguam sialan itu. 1066 01:24:01,546 --> 01:24:04,037 Ya, katakan padanya untuk tanya pada Kim apa jalan keluarnya. 1067 01:24:04,081 --> 01:24:06,709 Gas atau suntik mati. 1068 01:24:15,993 --> 01:24:18,188 Oh, sukurlah. 1069 01:24:19,597 --> 01:24:22,498 Flynn, ini Harris. 1070 01:24:27,805 --> 01:24:30,103 Terima kasih. Ya. 1071 01:24:30,141 --> 01:24:33,338 Ya. 1072 01:24:33,377 --> 01:24:36,244 Luar biasa. Baiklah. 1073 01:24:36,280 --> 01:24:39,215 Semuanya dengar. Mereka ada anti racunnya. 1074 01:24:39,250 --> 01:24:42,219 Mereka sudah menunggu kita saat mendarat di LA. 1075 01:24:42,253 --> 01:24:45,552 Kau dengar itu lelaki kecil? Saudara awak akan selamat. 1076 01:24:46,958 --> 01:24:49,119 Sekarang semuanya tergantung juruterbang. 1077 01:24:49,160 --> 01:24:51,651 Aku akan kabarkan berita ini padanya. 1078 01:24:51,696 --> 01:24:53,721 Rick. 1079 01:24:53,764 --> 01:24:55,857 Rick. 1080 01:24:55,900 --> 01:24:58,562 Rick, buka pintunya. 1081 01:24:58,603 --> 01:25:00,833 Apa yang terjadi? 1082 01:25:00,871 --> 01:25:03,533 Dia tidak menjawab. 1083 01:25:03,574 --> 01:25:05,303 Rick! 1084 01:25:15,886 --> 01:25:17,786 Ho! Ya Tuhan! 1085 01:25:19,790 --> 01:25:22,054 Berdirikan dia! 1086 01:25:29,967 --> 01:25:32,333 Uh... 1087 01:25:32,370 --> 01:25:34,338 Aku tidak percaya akan mengatakan ini. 1088 01:25:34,372 --> 01:25:37,000 Apa ada seseorang disini yang boleh... 1089 01:25:37,041 --> 01:25:39,271 ...menerbangkan pesawat? 1090 01:25:39,310 --> 01:25:41,039 Claire, Claire, aku akan lakukan. 1091 01:25:41,078 --> 01:25:42,568 Aku yakin menara akan memanduku lewat radio. 1092 01:25:42,613 --> 01:25:46,014 Jangan Flynn. Aku tahu siapa yang boleh mendaratkan pesawat ini. 1093 01:25:46,050 --> 01:25:48,177 Siapa? Dia. 1094 01:25:49,720 --> 01:25:51,210 Ya, kau. ayuh, Troy. 1095 01:25:51,255 --> 01:25:53,223 Kau tahu kau boleh. 1096 01:25:53,257 --> 01:25:55,817 Ayuh bawa kami pulang, Dawg. 1097 01:25:55,860 --> 01:25:57,225 Kau tahu cara terbang? 1098 01:25:59,030 --> 01:26:01,760 Pengalamanku 2,000 jam. 1099 01:26:01,799 --> 01:26:04,029 Ini yang selalu kau katakan. 1100 01:26:04,068 --> 01:26:06,263 Troy, kau boleh melakukannya. 1101 01:26:08,205 --> 01:26:10,230 Ya, aku boleh melakukannya. 1102 01:26:11,575 --> 01:26:13,042 Sebaiknya kita membuang ular yang ada di cockpit. 1103 01:26:13,077 --> 01:26:15,068 Ya, buang ular-ular itu. 1104 01:26:16,747 --> 01:26:18,715 Sudah cukup! 1105 01:26:18,749 --> 01:26:21,343 Aku sudah muak dengan ular sialan... 1106 01:26:21,385 --> 01:26:23,853 ...yang ada dalam pesawat ini! 1107 01:26:23,888 --> 01:26:26,049 Semuanya pasang tali pinggang keselamatan. 1108 01:26:26,090 --> 01:26:28,615 Aku akan membuka beberapa jendela! 1109 01:26:44,375 --> 01:26:46,172 Ambil ini. 1110 01:26:46,210 --> 01:26:49,202 Ikatkan pada pintu cockpit. 1111 01:26:50,348 --> 01:26:52,475 Ayuh. 1112 01:27:06,464 --> 01:27:08,932 Dengar, saat jendelanya terbuka, kabin akan kehilangan tekanan... 1113 01:27:08,966 --> 01:27:11,093 ...dan oksigen. Kau harus menurunkan pesawat ini secepat mungkin. 1114 01:27:11,135 --> 01:27:12,932 Baiklah, semuanya pastikan... 1115 01:27:12,970 --> 01:27:15,200 ...tali pinggang keselamatan kamu sudah terpasang dengan kuat. 1116 01:27:15,239 --> 01:27:17,207 Ingat, ini akan sangat berisik... 1117 01:27:17,241 --> 01:27:19,436 ...dan dingin. 1118 01:27:19,477 --> 01:27:22,002 Tahan nafas kamu selama kamu boleh, ok? 1119 01:27:22,046 --> 01:27:24,571 Dan lindungi kepala kamu dengan tangan kamu. 1120 01:27:24,615 --> 01:27:26,242 Apa semuanya siap? 1121 01:27:26,283 --> 01:27:28,751 Siap untuk ini? ayuh lakukan. 1122 01:27:28,786 --> 01:27:30,947 Baiklah, ambil posisi. 1123 01:27:33,858 --> 01:27:36,759 Satu, Dua... 1124 01:27:36,794 --> 01:27:39,888 ...tiga. 1125 01:27:57,982 --> 01:27:59,813 Sekarang! 1126 01:28:12,897 --> 01:28:14,888 Ayuh! 1127 01:28:36,821 --> 01:28:39,051 Tekan butang mod pemanduan automatik. 1128 01:28:42,893 --> 01:28:45,862 Ini yang aku maksud. 1129 01:28:45,896 --> 01:28:49,229 Ini sungguh menyeronokkan! 1130 01:29:09,019 --> 01:29:11,954 Tahan! Tahan! 1131 01:29:16,060 --> 01:29:17,755 Ayuh, sayang! 1132 01:29:20,397 --> 01:29:21,694 Ayuh, tolak. 1133 01:29:41,218 --> 01:29:43,049 Ya, sudah cukup. 1134 01:29:43,087 --> 01:29:45,112 Arah kita sudah betul. 1135 01:29:48,893 --> 01:29:51,453 Kau tidak apa-apa? 1136 01:29:56,967 --> 01:29:59,435 Troy, pesawatnya tak seimbang. Tak seimbang! 1137 01:29:59,470 --> 01:30:03,406 Aku tahu itu. 1138 01:30:04,475 --> 01:30:06,102 Beri aku masa, kawan. 1139 01:30:09,346 --> 01:30:10,813 Apa kabar kamu semua? 1140 01:30:10,848 --> 01:30:12,543 Apa ini! 1141 01:30:12,583 --> 01:30:15,643 Ini juruterbang baru awak bercakap, dan yang duduk disebelahku... 1142 01:30:15,686 --> 01:30:19,019 ...adalah saudaraku yang dari ibu... 1143 01:30:19,056 --> 01:30:22,389 ...orang terhebat yang pernah aku kenal, Agen Flynn. 1144 01:30:22,426 --> 01:30:24,326 Saudara, Agen Flynn. 1145 01:30:28,032 --> 01:30:31,798 En. kau ada pengalaman menerbangkan pesawat jet? 1146 01:30:31,835 --> 01:30:34,895 Oh, ya. F-15, F-16... 1147 01:30:34,939 --> 01:30:36,839 A-10 Wathugs, Aku sudah terbangkan semuanya. 1148 01:30:36,874 --> 01:30:39,206 Kami senang kau ada disana, tuan. 1149 01:30:39,243 --> 01:30:42,679 Kau dengan skuadron mana? The Awesome Fighting Aces. 1150 01:30:42,713 --> 01:30:44,681 Kawan aku beritahu kau, para peminat permainan video... 1151 01:30:44,715 --> 01:30:47,013 ...harus saling menghormati. 1152 01:30:47,051 --> 01:30:49,019 En. apa kau mengatakan... 1153 01:30:49,053 --> 01:30:51,021 ...kau mempunyai pengalaman terbang... 1154 01:30:51,055 --> 01:30:52,955 ...cuma di permainan video? 1155 01:30:52,990 --> 01:30:54,981 Tidak, dengar... 1156 01:30:55,025 --> 01:30:58,017 Itu bukan permainan video. Tapi simulasi penerbangan. 1157 01:30:58,062 --> 01:31:01,793 Itu PlayStation atau Xbox? PlayStation 2. 1158 01:31:01,832 --> 01:31:04,460 Ada pengenalan dari Chuck Yeager dan yang lainnya. 1159 01:31:04,501 --> 01:31:07,595 Dengar, Flynn. Aku boleh. 1160 01:31:07,638 --> 01:31:10,334 Percayalah. 1161 01:31:10,374 --> 01:31:12,433 LAX, berikan saja nombor VOR aku... 1162 01:31:12,476 --> 01:31:14,535 ...dan vektor tujuanku, maka akan baik-baik saja. 1163 01:31:14,578 --> 01:31:17,638 En. aku sarankan kau serahkan kerusi juruterbang... 1164 01:31:17,681 --> 01:31:20,514 ...kepada seseorang yang lebih pengalaman. 1165 01:31:20,551 --> 01:31:22,849 Ini Agen Neville Flynn, FBI. 1166 01:31:22,886 --> 01:31:25,320 Kau bercakap dengan satu-satunya... 1167 01:31:25,356 --> 01:31:27,017 ...orang yang berpengalaman diatas sini. 1168 01:31:27,057 --> 01:31:29,025 Aku sarankan berikan apa yang diinginkannya. 1169 01:31:29,059 --> 01:31:31,152 Jadi kita boleh mendaratkan pesawat ini. 1170 01:31:31,195 --> 01:31:33,163 Oh! 1171 01:31:33,197 --> 01:31:35,222 Oh! 1172 01:31:35,265 --> 01:31:38,325 Jadi, kau mahir dalam permainan video ini, kan? 1173 01:31:38,369 --> 01:31:40,701 Ya, tidak masalah. 1174 01:31:40,738 --> 01:31:43,332 Maksudku, kakakku Randy yang ada nilai terbaik. 1175 01:31:43,374 --> 01:31:45,069 Tapi aku tidak buruk. 1176 01:31:45,109 --> 01:31:48,909 Sialan itu selalu mengatakan nilainya padaku. 1177 01:31:48,946 --> 01:31:51,380 LAX tower ini Hula 1-2-1. 1178 01:31:51,415 --> 01:31:54,282 Meminta pengosongan landasan. Tolong beritahukan itu. 1179 01:31:54,318 --> 01:31:56,115 Hula 1-2-1. 1180 01:31:56,153 --> 01:31:58,246 Kami dalam proses pengosongan landasan. 1181 01:31:58,288 --> 01:32:00,313 Tapi kau kini searah dengan angin. Perhatikan, berputarlah... 1182 01:32:00,357 --> 01:32:02,382 ...dan gunakan landasan 2-4 sebelah kiri. 1183 01:32:02,426 --> 01:32:04,758 Aku tidak boleh lakukan itu. 1184 01:32:04,795 --> 01:32:07,059 Aku tiada masa untuk memutar pesawat. 1185 01:32:07,097 --> 01:32:09,088 Dengar, aku ada banyak penumpang yang kritikal disini... 1186 01:32:09,133 --> 01:32:11,101 ...yang harus segera mendapat pertolongan. 1187 01:32:11,135 --> 01:32:14,400 Jika kau mendarat dari Barat ke Timur, Kau akan terlalu cepat. 1188 01:32:14,438 --> 01:32:16,599 Aku sarankan kau cepat kosongkan... 1189 01:32:16,640 --> 01:32:19,370 ...landasannya, kerana punggungku akan segera datang mendarat. 1190 01:32:25,916 --> 01:32:28,111 Baiklah, semuanya. Ini dia. 1191 01:32:31,321 --> 01:32:33,653 Semuanya bersiaplah! 1192 01:32:39,063 --> 01:32:40,587 Ini dia. 1193 01:32:58,816 --> 01:33:00,909 Rem! Rem, Troy! 1194 01:33:00,951 --> 01:33:03,886 Bahagian ini tiada di permainan video. 1195 01:33:03,921 --> 01:33:06,151 Apa pesawat hancur ada sebahagian dari permainan video? 1196 01:33:06,190 --> 01:33:09,318 Aku tidak tahu kawan. Aku biasanya tekan tetapan semula dan mulakan peringkat akhir. 1197 01:33:09,359 --> 01:33:11,293 Sial, kiri! 1198 01:33:11,328 --> 01:33:15,094 Kiri! Arahkan pesawat ini ke kiri, Troy! 1199 01:33:35,853 --> 01:33:37,912 Whoo! 1200 01:33:47,364 --> 01:33:49,093 - Whoo! - Whoo! 1201 01:33:49,133 --> 01:33:51,397 Semua pujian untuk PlayStation. 1202 01:33:51,435 --> 01:33:53,300 Yeah! 1203 01:33:53,337 --> 01:33:55,305 Itu dia, Troy! 1204 01:33:57,474 --> 01:33:58,941 Yeah! 1205 01:33:58,976 --> 01:34:01,945 Rumah siapa ini? Rumah Troy, itu betul. 1206 01:34:01,979 --> 01:34:04,072 Persetan dengan Randy dan skornya. 1207 01:34:04,114 --> 01:34:06,309 Itu dia saudaraku. Persetan dengan awak! 1208 01:34:12,322 --> 01:34:14,847 Punggungku. 1209 01:34:14,892 --> 01:34:17,122 Punggungku, kawan. 1210 01:34:17,161 --> 01:34:18,890 Ok, ayuh bergerak. 1211 01:34:22,332 --> 01:34:24,323 Sebelah sana! Bantu mereka! 1212 01:34:30,340 --> 01:34:32,331 Ok, semuanya. 1213 01:34:58,202 --> 01:35:01,035 Terima kasih! 1214 01:35:20,991 --> 01:35:22,982 Hey, Doc, Terima kasih. 1215 01:35:23,026 --> 01:35:25,085 Dan semoga berjaya dengan Antiguan Racer awak. 1216 01:35:25,128 --> 01:35:26,857 Senang bekerjasama dengan awak, agen. 1217 01:35:26,897 --> 01:35:28,524 Tolong! 1218 01:35:28,565 --> 01:35:30,999 Anak ini kehilangan kesedaran. Tetap dekatkan itu, ok? 1219 01:35:31,034 --> 01:35:33,161 Dia memerlukan oksigen segera. 1220 01:35:35,038 --> 01:35:37,734 Apa ada yang melihat ular apa yang menggigit budak ini? 1221 01:35:37,774 --> 01:35:39,639 Tunjukan padanya, sayang. Apa ini? 1222 01:35:39,676 --> 01:35:42,270 Aku tidak jumpa ularnya, Jadi aku melukisnya. 1223 01:35:42,312 --> 01:35:44,041 Ini ular tedung, kan, seperti di Indiana Jones? 1224 01:35:44,081 --> 01:35:47,050 Itu hebat. Lactin dan Ringer, 25ml. 1225 01:35:47,084 --> 01:35:48,779 Biar aku beri anti racunnya. 1226 01:35:54,424 --> 01:35:56,449 Sean. 1227 01:36:02,900 --> 01:36:06,199 Sebelum semuanya jadi gila disana, Aku ingin ucapkan Terima kasih. 1228 01:36:06,236 --> 01:36:08,261 Aku tidak boleh melakukan ini tanpa awak. 1229 01:36:10,474 --> 01:36:12,169 Terima kasih. Ya. 1230 01:36:12,209 --> 01:36:15,201 Ayuh kita tangkap orang yang ingin membunuh kita. 1231 01:36:24,554 --> 01:36:26,146 Tolong dia! 1232 01:36:34,731 --> 01:36:37,131 Turun. 1233 01:36:43,240 --> 01:36:46,471 Aku tidak boleh bernafas. 1234 01:36:46,510 --> 01:36:49,001 Kau tidak apa-apa? Ya. 1235 01:36:49,046 --> 01:36:52,447 Ayuh! 1236 01:36:55,852 --> 01:36:58,719 Bagus, sakit, kan? 1237 01:36:58,755 --> 01:37:00,916 Ya. 1238 01:37:00,958 --> 01:37:03,756 Ini agen Harris, orang yang menghubungi awak. 1239 01:37:03,794 --> 01:37:05,659 Suatu kehormatan. 1240 01:37:07,831 --> 01:37:11,062 Kenny, sayang, Oh Tuhan. 1241 01:37:11,101 --> 01:37:13,331 Oh Tuhan! 1242 01:37:17,240 --> 01:37:19,299 Aku akan membawa awak pulang. 1243 01:37:19,343 --> 01:37:22,972 Ayuh wanita pengembala. 1244 01:37:31,655 --> 01:37:33,850 Claire. 1245 01:37:33,890 --> 01:37:37,087 Hey. 1246 01:37:37,127 --> 01:37:40,487 Kau telah menyelamatkan hidupku, jadi aku fikir aku hutang makan malam dengan awak... 1247 01:37:40,497 --> 01:37:42,522 ...untuk menunjukan rasa Terima kasihku. 1248 01:37:43,834 --> 01:37:46,598 Aku akan dengan senang hati menerima tawaran itu. 1249 01:37:46,636 --> 01:37:49,002 Itu betul? Hmm. 1250 01:37:50,707 --> 01:37:54,575 Telefon aku. Tentu. 1251 01:38:01,051 --> 01:38:04,077 Sean. 1252 01:38:06,023 --> 01:38:08,218 Oh, sial. 1253 01:38:14,331 --> 01:38:16,959 Aku pasti akan menelefon awak. 1254 01:38:19,369 --> 01:38:21,803 Terima kasih. 1255 01:38:23,774 --> 01:38:25,833 Bagaimana perasaan awak terbang di kelas pertama? 1256 01:38:28,779 --> 01:38:31,543 Kau ingat hal pertama yang kau katakan padaku? 1257 01:38:31,581 --> 01:38:33,981 Apa hubungannya itu? 1258 01:38:34,017 --> 01:38:36,611 Kau ingat hal pertama yang kau katakan padaku? 1259 01:38:38,722 --> 01:38:41,384 Lakukan seperti yang aku beritahu dan kau akan tetap hidup. 1260 01:38:41,425 --> 01:38:44,223 Tepat, sekarang giliran awak. 1261 01:38:44,261 --> 01:38:47,025 Lakukan seperti yang aku beritahu dan kau akan tetap hidup. 1262 01:39:19,050 --> 01:39:26,650 Sub Edit by: [ D i N ] 1263 01:39:26,675 --> 01:40:14,575 - 250913/156 -