0 00:00:00,000 --> 00:00:29,361 :تــــــــــــــــــرجـــــــــــمــــــــــة 7Asa0ne© 1 00:00:29,362 --> 00:00:40,000 :تــــــــــــعـديـــل تـــــــــــــوقــــيـــت D.LUFFY 2 00:00:56,974 --> 00:01:00,143 ... حدود" 3 00:01:02,604 --> 00:01:03,981 ...اللباقة" 4 00:01:08,652 --> 00:01:12,406 ...الهجوم بقوة" 5 00:01:21,164 --> 00:01:24,168 " ...من اللباقة"... 6 00:02:18,055 --> 00:02:23,310 .حدود اللباقة هوجمت بقوة" 7 00:02:23,727 --> 00:02:27,356 حدود اللباقة هوجمت بقوة،" كحق فقط، 8 00:02:27,439 --> 00:02:30,025 ولكنها لم تخترق، كحق أيضا" 9 00:02:30,108 --> 00:02:31,610 ومع ذلك،" 10 00:02:34,029 --> 00:02:35,656 ".كانت غير راضية" 11 00:02:56,927 --> 00:02:58,470 ماذا يحدث؟- .انها جين- 12 00:03:12,317 --> 00:03:13,819 !جين 13 00:03:14,111 --> 00:03:18,282 لتكـــــــــوني جــــــــيـــــــــن 14 00:03:19,658 --> 00:03:21,869 .عزيزي 15 00:03:21,994 --> 00:03:25,205 .هذه الفتاة تحتاج لزوج 16 00:03:25,622 --> 00:03:29,084 ومن جيد كفاية؟ لاأحد 17 00:03:30,419 --> 00:03:32,754 .ألومك على هذا 18 00:03:32,838 --> 00:03:35,424 أنت تصبحين مثالا للكمال بشكل زائد 19 00:03:37,593 --> 00:03:39,678 شاركتك الفراش لـ32 سنة 20 00:03:39,761 --> 00:03:43,974 والكمال شئ .لم أصادفه 21 00:03:44,057 --> 00:03:45,142 .حتى الأن 22 00:03:48,645 --> 00:03:53,567 لا، توقف. سيد أوستن، ...أنه الأحد! توقف، لا، انه 23 00:03:57,905 --> 00:04:03,118 عظمة شخصية المرأة يعبر عنها بواجبات الأبنة، 24 00:04:04,411 --> 00:04:09,374 .الأخت، واخيرا، الزوجة والأم 25 00:04:10,375 --> 00:04:17,174 وهذا مضمون بالتجاذب الرقيق، والحب العفيف .والهدوء في الصباح الباكر 26 00:04:19,301 --> 00:04:22,513 اذا ارادت المرأة الحصول على تفوق ما، 27 00:04:22,596 --> 00:04:27,351 على سبيل المثال، عقل مفكر بعمق .فمن الأفضل لها الحفاظ على سر عميق 28 00:04:27,518 --> 00:04:31,688 الدعابة محببة كثيرا، لكن السخرية؟ .لا 29 00:04:32,731 --> 00:04:35,776 .انها أكثر المواهب غدرا بينهم جميعا 30 00:04:35,859 --> 00:04:40,030 الأن، جورج، رفيقي القديم .تعلم أنه عليك البقاء 31 00:04:40,113 --> 00:04:41,823 !جيني- .جورج، جورج- 32 00:04:48,914 --> 00:04:52,167 !اسرعي ياجين! سنتأخر 33 00:04:53,043 --> 00:04:56,129 عندما تنادي حضرتها، علينا أن نطيع 34 00:05:26,994 --> 00:05:29,162 .تعالي ياجين 35 00:05:39,798 --> 00:05:43,886 الأنسة غريشام، هل أقدم ابنة اختي "كونتيسة "فيويد 36 00:05:45,804 --> 00:05:48,765 وسيد فاول، خطيب كاسندرا 37 00:05:48,849 --> 00:05:54,479 كونتيسة؟ لابد من أنك فرنسية؟- .بالزواج- 38 00:05:54,563 --> 00:05:57,441 سيد المنطقة ليس هنا ليظهر احترامه؟ 39 00:05:57,524 --> 00:05:59,651 .خطبة مسبقة ياسيدتي 40 00:05:59,735 --> 00:06:03,447 سيد المنطقة ملزم ليظهر احترامه .إلى سيدة المقصلة 41 00:06:07,993 --> 00:06:11,205 .أرى ابن اختك معنا مرة أخرى 42 00:06:11,288 --> 00:06:12,664 سيد ويسلي 43 00:06:13,749 --> 00:06:16,627 .ويسلي مصدر سعادتي 44 00:06:21,215 --> 00:06:23,133 .حسنا، اجلسوا 45 00:06:29,515 --> 00:06:33,477 .سيد فاول وكاسندرا مخطوبان حديثا 46 00:06:34,728 --> 00:06:36,522 متى ستتزوجون؟ 47 00:06:36,605 --> 00:06:39,024 .ليس قريبا حضرتك- لم لا؟- 48 00:06:39,107 --> 00:06:41,235 .أنا خطبت لأذهب للهند الغربية أيضا 49 00:06:41,318 --> 00:06:44,655 مع بعثة اللورد كريفن .بمواجهة الفرنسين،كشابلن 50 00:06:44,738 --> 00:06:49,993 ماذا قدم لك كريفن؟- .لدي أمل في الأبرشية عند رجعتي- 51 00:06:50,077 --> 00:06:51,954 وكم كلفتك؟ 52 00:06:53,705 --> 00:06:56,291 .مايكفي لأتزوج، بطريقة عصرية 53 00:07:02,130 --> 00:07:06,593 سيد ويسلي, هل علمت أن تجمعات "باسنغستوك" تستأنف؟ 54 00:07:06,677 --> 00:07:09,555 .قريبا على ماأظن 55 00:07:09,638 --> 00:07:14,101 جين ستستمتع في حفلة- .ويسلي لايستطيع اقامتهم- 56 00:07:19,648 --> 00:07:20,983 ولكن يا سيد 57 00:07:21,567 --> 00:07:26,196 الحفلة مصدر مبارك للدور .اليافع في الجوار 58 00:07:26,280 --> 00:07:29,491 كل شئ مقبول من جهة .الحديث والجلوس معا 59 00:07:29,575 --> 00:07:32,202 .وكل ذلك يدار بلباقة عالية 60 00:07:33,036 --> 00:07:35,455 .الرجل الودود لن يكون غرضا 61 00:07:40,711 --> 00:07:42,838 .اذا وجدت نفسي مختلفا 62 00:07:44,590 --> 00:07:46,592 .أظهرته كفرس صغير 63 00:07:46,675 --> 00:07:51,346 .سيد ويسلي رجل نبيل شاب ومؤهل جيدا- !أماه- 64 00:07:51,430 --> 00:07:55,017 .تعلمين وضعنا ياجين 65 00:07:55,100 --> 00:07:58,854 وهوابن اخت الليدي غريشام .المفضل ووريثها 66 00:07:58,937 --> 00:08:01,607 .يوم ما، سيرث هذا 67 00:08:02,983 --> 00:08:05,319 !مناظر رائعة 68 00:08:11,950 --> 00:08:16,663 .ثروته الصغيرة لن تشتريني- وما سيشتريك ياابنة خالي؟- 69 00:08:23,378 --> 00:08:26,173 .حذر اكثر في العالم، سيد ليفروي 70 00:08:33,514 --> 00:08:35,390 .بأمكانك الدفع لأجل هذا لاحقا 71 00:08:35,474 --> 00:08:38,227 !هيا! هيا- .تعال، سيد ليفروي - 72 00:08:46,068 --> 00:08:47,819 !هيا يارجل، اضربه 73 00:08:48,820 --> 00:08:50,072 !ليفروي 74 00:09:03,252 --> 00:09:06,713 كأس من النبيذ معك ياسيد؟ - .ياسيدة- 75 00:09:14,096 --> 00:09:18,100 .تتحسن كما أرى ياليفروي- .كالسيف ياأوستن- 76 00:09:20,394 --> 00:09:22,271 كم يوما ستبقى قبل ان ترجع للفتيان؟ 77 00:09:22,354 --> 00:09:23,939 .يوم واحد 78 00:09:24,022 --> 00:09:25,315 قريب جدا؟ 79 00:09:25,399 --> 00:09:29,069 لا حظ، ديون،لكن يجب على احدهم .اظهار نوع ما صورة حتى في المليشيا 80 00:09:29,152 --> 00:09:32,197 .خصوصا عند ادانتها لبيت الكاهن ياصديقي 81 00:09:32,281 --> 00:09:33,407 .نعم 82 00:09:33,490 --> 00:09:38,787 من هذا العذري الصغير المتجهم؟ 83 00:09:38,871 --> 00:09:40,706 .اسمحي لي سيدتي 84 00:09:42,374 --> 00:09:45,878 سيد توم ليفروي, هل اقدم لك سيد جون وارين؟ 85 00:09:45,961 --> 00:09:50,424 انضم لي في هامبشير، .ابي حضرنا لأخذ الأوامر المقدسة 86 00:09:50,507 --> 00:09:54,178 .فهمت انك زرت هامبشير، سيد ليفروي 87 00:09:54,261 --> 00:09:55,762 .العام الماضي 88 00:09:57,139 --> 00:10:00,350 زيارة طويلة، كانت كذلك؟- .طويلة جدا، سيد وارين. تقريبا 3 ساعات- 89 00:10:00,642 --> 00:10:04,104 .سيد أوستن, انك وسيم كثيرا .قبلة، قبلة 90 00:10:07,482 --> 00:10:09,568 اذا، توم، أين سنذهب؟ حدائق فوكسهال؟ 91 00:10:09,651 --> 00:10:11,153 .كنت هناك 92 00:10:11,236 --> 00:10:13,906 ليفروي، يوجد حفل حب .تاهيتي في وايت 93 00:10:13,989 --> 00:10:15,073 .رأيته 94 00:10:15,157 --> 00:10:17,326 اذا "كروكفورد"؟- .كروكفورد"؟ فعلت هذا-" 95 00:10:17,409 --> 00:10:19,244 قمت به ماذا عني؟ 96 00:10:19,328 --> 00:10:22,581 ماهو مهرجان الحب التاهيتي؟ 97 00:10:33,300 --> 00:10:34,885 !وارين 98 00:10:47,022 --> 00:10:49,358 .اطلب السماح منك بتواضع ياسيدي 99 00:10:50,234 --> 00:10:55,822 سرقة خنزير جريمة، شائنة بالتأكيد، ...لكن اثنان 100 00:10:58,575 --> 00:11:05,290 خنزيران هو هجوم عنيف على .الحرمة الشديدة للملكية الشخصية نفسها 101 00:11:08,752 --> 00:11:09,837 .اسمح لي 102 00:11:09,920 --> 00:11:15,509 .انت وامثالك آفة على جسد المجتمع 103 00:11:17,845 --> 00:11:21,098 .والآفات تعالج 104 00:11:22,099 --> 00:11:25,143 .المؤبد. التالي 105 00:11:26,395 --> 00:11:30,399 لم انت هنا في لندن ياسيد؟- .لتعلم القانون- 106 00:11:30,482 --> 00:11:34,862 والذي لانهاية اخرى له لكن ماذا؟- .المحافظة على حقوق الملكية- 107 00:11:34,945 --> 00:11:37,656 ضد ماذا؟- .العصابات- 108 00:11:37,739 --> 00:11:43,161 ...لذا، النظام محفوظ لأن لدينا 109 00:11:43,245 --> 00:11:47,207 قوات دائمة؟- .اسلوب جيد ياسيد وحذر- 110 00:11:47,291 --> 00:11:50,127 هل تعلم هذه الكلمة؟ حذر؟- .نعم- 111 00:11:52,087 --> 00:11:54,089 .خذني مثلا 112 00:11:54,214 --> 00:11:59,928 ولدت غنيا بالتأكيد وبقيت كذلك .بفعالية التصرف الجيد 113 00:12:00,095 --> 00:12:02,472 .أظهرت التحفظ 114 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 أمك واختي اصبحت فقيرة ...لأنها لم تقم 115 00:12:07,603 --> 00:12:09,146 .تزوجت أبي لأنها احبته 116 00:12:09,229 --> 00:12:13,275 نعم وهذا ماأعطاك الكثير من ...الأخوة والأخوات هناك في 117 00:12:13,358 --> 00:12:14,943 .ليمريك 118 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 ...اذا أملت، قلت أملت 119 00:12:22,159 --> 00:12:25,829 .أذا تطلعت لترث ممتلكاتي 120 00:12:28,207 --> 00:12:31,210 .يجب ان تثبت أنك تستحق 121 00:12:31,293 --> 00:12:34,213 ولكن ماذا وجدنا؟ وجدنا الأنغماس في الملذات 122 00:12:34,296 --> 00:12:38,842 ."الجامحة لتفوق تصورات "هوتنتوت براجكيو 123 00:12:40,010 --> 00:12:43,597 رفقاء جامحين، قمار، 124 00:12:43,805 --> 00:12:48,519 والدوران حول جيمس كالمولع .والمضايق المفعم بالشباب 125 00:12:48,602 --> 00:12:51,772 أي نوع من المحامين ستصير؟- .مثالي- 126 00:12:59,488 --> 00:13:01,114 سخرية؟ 127 00:13:02,491 --> 00:13:06,787 حسنا، ستحتاج لهذا .لأني ساعلمك درسا 128 00:13:09,998 --> 00:13:14,586 ,سارسلك لتبقى مع اقرباء اخرين .الليفرويس 129 00:13:16,713 --> 00:13:22,427 .خالي، انهم يعيشون في الريف- .في عمق الريف- 130 00:13:41,196 --> 00:13:43,115 جين؟ 131 00:13:43,615 --> 00:13:45,075 هل بأمكانك؟ 132 00:13:47,494 --> 00:13:48,871 .شكرا لك 133 00:13:50,080 --> 00:13:53,208 اظنكما انتما الأثنتان حقا .اجمل اختين في انكلترا 134 00:13:55,627 --> 00:13:57,796 .سيذهل سيد فاول 135 00:13:59,173 --> 00:14:01,717 سان دومينغو في نصف .العالم الاخر 136 00:14:03,385 --> 00:14:05,262 .سينساني 137 00:14:05,345 --> 00:14:08,849 .مستحيل .اطلعي على ما ستعطينه الليلة ليتذكره 138 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 .كاسي 139 00:14:11,768 --> 00:14:15,856 سيتوقف قلبه عندما يراك أو أنه لايستحق الحياة 140 00:14:17,482 --> 00:14:20,861 ونعم، انا منتبهة للتناقضات .الموجودة في الجملة 141 00:14:22,779 --> 00:14:24,031 هل هذه؟ 142 00:14:27,868 --> 00:14:30,662 !جين- !هنري- 143 00:14:34,958 --> 00:14:36,460 .تبدو رائعا 144 00:14:37,252 --> 00:14:39,338 .حسنا، اهلا، جون .من الجيد ان اراك 145 00:14:39,421 --> 00:14:42,257 .لطيف ان اراك- !جون- 146 00:14:44,343 --> 00:14:45,552 !جورج 147 00:14:47,387 --> 00:14:49,431 .دع اخاك لوحده 148 00:14:52,684 --> 00:14:57,564 حين! جين! هل سمعت؟ .ابن اخت ابي سيظل معنا 149 00:14:57,648 --> 00:14:58,815 .من لندن 150 00:14:58,899 --> 00:15:00,484 ...انه- .محامي شاب وذكي- 151 00:15:00,567 --> 00:15:02,653 .لوسي، من فضلك- .وله شهرة- 152 00:15:02,736 --> 00:15:03,904 لتأخره؟ 153 00:15:06,156 --> 00:15:09,243 .اخلع القبعة ياجورج .اخلع القبعة، اباك سيبدأ 154 00:15:11,078 --> 00:15:12,871 .شكرا ياجون- .من فضلك- 155 00:15:12,955 --> 00:15:16,500 العائلة تتحرك دائما بخطوات .عظيمة وبسيطة 156 00:15:16,583 --> 00:15:22,464 .أولا، البساطة هنري عاد من اكسفورد حاملا شهادته، 157 00:15:23,257 --> 00:15:24,883 .الحمد لله- .احسنت- 158 00:15:24,967 --> 00:15:29,263 .وصديقه جون، طالبي الجديد .ثم العظيم 159 00:15:29,346 --> 00:15:33,851 كاسندرا، التي سترحل عنا لأخيها ادوارد وعائلته على الساحل 160 00:15:34,810 --> 00:15:38,689 بينما سيرحل روبرت إلى الهند الغربية .مع بعثة اللورد كريفن 161 00:15:38,772 --> 00:15:45,028 ومن ثم سيعيشان معا اعظم .واهم رحلة في الحياة 162 00:15:45,946 --> 00:15:49,783 أنسة اوستن، فهمت انك ستتحفينا بقراءتك؟ 163 00:15:49,867 --> 00:15:51,618 .هيا جين- .هيا- 164 00:15:51,702 --> 00:15:53,704 .ارجوك انسة جين .نعم ياجين، هيا 165 00:15:53,787 --> 00:15:55,164 .ارجوك ياجين 166 00:16:03,005 --> 00:16:08,343 نصيحة من سيدة شابة في خطبة" اختها المحبوبة كاسندرا 167 00:16:09,469 --> 00:16:10,971 ".إلى فاول" 168 00:16:15,767 --> 00:16:20,272 .خطبته قدمت بطريقة قوية لتكون اطرائية" 169 00:16:20,355 --> 00:16:24,818 حدود اللباقة هوجمت بقوة،" كحق فقط، 170 00:16:24,943 --> 00:16:28,030 ولكنها لم تخترق، كحق أيضا" 171 00:16:28,113 --> 00:16:30,199 "...ومع ذلك، كانت" 172 00:16:40,209 --> 00:16:45,464 وهل أقدم لكم ابن اختي الشاب سيد توماس ليفروي؟ 173 00:16:47,758 --> 00:16:51,553 على الرحب والسعة به .انضم الينا ياسيد، انضم الينا 174 00:16:53,263 --> 00:16:56,391 .معطف مخملي أخضر .أنيق بشكل كبير 175 00:16:59,019 --> 00:17:01,480 .ستجد هذا ممتعا على شكل واسع 176 00:17:04,858 --> 00:17:06,818 ...خطبته كانت" 177 00:17:09,780 --> 00:17:13,200 حدود اللباقة هوجمت بقوة،" 178 00:17:13,283 --> 00:17:17,996 كحق ففط. ولكنها لم تخترق،" كحق أيضا 179 00:17:18,080 --> 00:17:19,998 .ومع ذلك، كانت غير راضية" 180 00:17:20,082 --> 00:17:24,920 ذوقها كان دقيقا، عواطفها جياشة" ".شخصيتها محببة، وصورتها انيقة 181 00:17:28,340 --> 00:17:31,426 .ياألهي، كتبت على جانبي الصفحات 182 00:17:31,510 --> 00:17:32,845 .أش. تبا يارجل 183 00:17:34,596 --> 00:17:37,683 بالأمس فقط صديت لورد"' غراهام وملايينه الستة، 184 00:17:37,766 --> 00:17:41,228 والتي كانت ستبقى معي"' ل12 شهرا 185 00:17:41,311 --> 00:17:43,063 '...بسبب الأقتصاد"' 186 00:17:46,733 --> 00:17:48,277 كنز"'... 187 00:17:48,360 --> 00:17:51,822 ,أعظم من جواهر الهند"' "'.قلب هائم 188 00:17:51,905 --> 00:17:53,031 !يارب 189 00:17:53,115 --> 00:17:56,243 والدعاء ياسيدة"' ' ماذا اتوقع في المقابل؟ 190 00:17:56,743 --> 00:18:00,330 تتوقع؟ حسنا عليك أن تتوقع"' "'.ان تبهجني من وقت لوقت 191 00:18:00,414 --> 00:18:01,957 هل هذا ماأنا عليه؟ 192 00:18:03,250 --> 00:18:08,463 وقلب انثوي حلو ورقيق ومدافع" 193 00:18:08,547 --> 00:18:15,095 وبرئ ولطيف ومتعاطف ومخلص" ".وغير معذب وهائم 194 00:18:20,392 --> 00:18:21,685 .النهاية 195 00:18:23,020 --> 00:18:25,731 .برافو ياجين- .احسنت ياجين- 196 00:18:27,691 --> 00:18:28,984 .برافو 197 00:18:29,943 --> 00:18:31,320 .احسنت 198 00:18:36,992 --> 00:18:38,785 .انها تتحدث بطلاقة 199 00:18:42,706 --> 00:18:45,542 حسنا، كلام ساحر جدا .على ماأظن 200 00:18:46,752 --> 00:18:49,546 .حسنا، منجز بكفاية، ربما 201 00:18:49,630 --> 00:18:54,760 لكن الفكر العصامي ربما .أقل تقبلا للحديث المطول واليافع والشخصي 202 00:18:57,804 --> 00:19:00,432 .حسنا، شكرا لك .نحن فخوران جدا 203 00:19:15,906 --> 00:19:19,576 في الأحلام الخيالية# 204 00:19:26,583 --> 00:19:32,089 يغيب الحب عن اعيننا#... 205 00:19:44,184 --> 00:19:47,980 عزيزي انت، فكر# 206 00:19:48,522 --> 00:19:54,361 # بشأني# 207 00:20:28,770 --> 00:20:31,106 .انتبه يارفيقي القديم 208 00:20:32,566 --> 00:20:34,401 .قطعة جيدة، سيد ليفروي 209 00:20:35,611 --> 00:20:36,904 تعاملت بالسلاح من قبل، أفعلت ذلك ياتوم؟ 210 00:20:36,987 --> 00:20:38,071 !توم 211 00:20:40,532 --> 00:20:41,742 !بحق المسيح 212 00:20:49,500 --> 00:20:51,752 .توم- خالي؟- 213 00:20:52,711 --> 00:20:55,130 لم لاتتمشى؟ 214 00:20:56,006 --> 00:21:00,677 يوجد بعض مناظر الريف الرائعة .جدا حولك. رائعة جدا 215 00:21:01,386 --> 00:21:02,513 .تمشية 216 00:21:56,608 --> 00:21:57,776 !أنسة 217 00:21:58,569 --> 00:22:00,153 !أنسة! أنسة 218 00:22:00,529 --> 00:22:02,155 ...أنسة! أنسة، أنا 219 00:22:06,034 --> 00:22:07,202 أنسة؟ 220 00:22:09,830 --> 00:22:10,914 أنسة؟ 221 00:22:10,998 --> 00:22:13,750 ...أنسة- .أوستن- 222 00:22:14,501 --> 00:22:16,086 .سيد ليفروي 223 00:22:17,087 --> 00:22:19,298 نعم، أعلم، .لكنني لوحدي 224 00:22:20,299 --> 00:22:22,259 .عداي أنا- .بالضبط- 225 00:22:22,342 --> 00:22:24,052 !تعالي 226 00:22:24,136 --> 00:22:27,931 ماأصول التصرف التي نطبقها في هذا الوضع الريفي؟ 227 00:22:28,015 --> 00:22:30,767 تعرفنا على بعضنا، أليس كذلك؟ 228 00:22:31,810 --> 00:22:36,523 ماالفائدة من التعرف عندما لايكون بأستطاعتك حتى تذكر اسمي؟ 229 00:22:36,648 --> 00:22:39,943 وبالفعل، بالكاد تبقى منتبها .في حضوري 230 00:22:41,820 --> 00:22:42,946 .سيدتي 231 00:22:43,030 --> 00:22:46,700 هذه الأمور البسيطة لابد من انها تبدو قروية لرجل نبيل ذو مظهر رفيع، 232 00:22:46,783 --> 00:22:50,913 .ولكنني لم أضع هذه الأصول .لكنني ألزمت بتطبيقها فحسب 233 00:22:52,748 --> 00:22:56,168 حدثت انني سأشاهد الكثير اذا تمشيت 234 00:22:56,251 --> 00:23:00,672 ولكن كل مااكتشفته حتى الأن هو بشكل .عام الأخضر بالأعلى والبني بالأسفل 235 00:23:00,756 --> 00:23:04,593 .نعم، حسنا، الأخرين اكتشفوا الكثير .انها شهيرة 236 00:23:04,676 --> 00:23:07,804 يوجد كتاب حتى عن غابة سيلبورن 237 00:23:09,223 --> 00:23:10,891 ربما رواية؟ 238 00:23:13,685 --> 00:23:14,978 روايات؟ 239 00:23:16,688 --> 00:23:21,944 .ان تكون فقيرا، امور غير شيقة، قرأتها نساء مجردة حتى السماء تنسى كتبتها نساء مجردة؟ 240 00:23:22,027 --> 00:23:23,612 .فهمت، تتحدثين عن قراءتك 241 00:23:23,695 --> 00:23:27,741 كما لو أن كتابة النساء لاتظهر اعظم طاقات العقل، 242 00:23:27,825 --> 00:23:31,203 معرفة الطبيعة البشرية، .التأثيرات الأقوى للدعابة والذكاء 243 00:23:31,286 --> 00:23:34,164 و أفضل لغة مختارة بأمكانك تخيلها؟ 244 00:23:34,248 --> 00:23:37,334 هل افتقر للأبتهاج- .في وعيك- 245 00:23:38,544 --> 00:23:40,170 ...مقولة 246 00:23:43,465 --> 00:23:46,718 كانت مصقولة 247 00:23:53,642 --> 00:23:55,185 .وساخرة 248 00:24:00,399 --> 00:24:03,861 وانت متأكدة أنني لم اهينك؟- .أبدا- 249 00:24:15,581 --> 00:24:19,877 سيداتي سادتي .جمع فيزير الكبير 250 00:24:23,964 --> 00:24:27,176 ألي الشرف؟- .لطيف يا ابن خالي- 251 00:24:35,017 --> 00:24:37,603 .أنسة اوستن- .سيد ويسلي- 252 00:24:38,604 --> 00:24:41,607 ألي بمتعة الرقصة التالية؟ 253 00:24:47,738 --> 00:24:50,574 .لا، تأخرنا جدا - .انتبهي - 254 00:24:50,866 --> 00:24:52,534 .شكرا ياتوم 255 00:24:52,618 --> 00:24:53,827 .اسرع - .لوسي - 256 00:25:19,853 --> 00:25:21,438 .أنا لست ماهرا 257 00:25:22,940 --> 00:25:25,859 .تدربت ولكن ليس جيدا 258 00:25:36,036 --> 00:25:37,913 .يالهم من زوج محبب 259 00:25:39,915 --> 00:25:41,458 .اختي 260 00:25:41,542 --> 00:25:45,170 مارايك بسيد ليفروي؟- .تشرفنا بحضوره - 261 00:25:45,254 --> 00:25:46,296 أتظنين ذلك؟ 262 00:25:46,380 --> 00:25:49,007 .أنه بتبختره واعتزازه .ومظهره الملازم للشارع الأيرلندي 263 00:25:49,091 --> 00:25:50,217 .جين 264 00:25:50,300 --> 00:25:54,179 حسنا، اطلق عليه تعال بالفعل، يرفض .الرقص بينما يوجد عدد قليل من النبلاء 265 00:25:54,263 --> 00:25:56,849 هنري، هل كل اصدقائك سيئي الطبع؟- .جين- 266 00:25:56,932 --> 00:25:59,017 من اي منطقة في ايرلندا أتى، على كل حال؟ 267 00:25:59,101 --> 00:26:00,978 .ليمريك، انسة أوستن 268 00:26:08,610 --> 00:26:11,738 ساعتبرها كعلامة على التأييد الشديد 269 00:26:11,822 --> 00:26:15,367 .لو تتنازلين لتشرفيني بالرقصة التالية 270 00:26:20,956 --> 00:26:25,002 ان تكوني الأولى لترقصي معي، سيدتي، اشعر من العدل فقط أن ابلغك 271 00:26:25,085 --> 00:26:28,505 بأنك تحملين المقياس لحسن .ضيافة هامبشير 272 00:26:28,589 --> 00:26:31,884 .اذا سمعة بلدك يعتمد على رأيي 273 00:26:31,967 --> 00:26:36,722 هذه، على فكرة، تسمى رقصة الريف، .على المسمى الفرنسي 274 00:26:40,225 --> 00:26:43,896 ليس لأنها ترى في تجمعات الريف الغير مألوفة 275 00:26:43,979 --> 00:26:45,731 التي تحتوي حلويات لزجة، 276 00:26:48,483 --> 00:26:49,985 وخمرة رديئة 277 00:26:51,737 --> 00:26:53,363 .ورقص فوضوي بحق 278 00:26:53,447 --> 00:26:55,866 .تحكمين على الجمع بقسوة، سيدتي 279 00:26:56,241 --> 00:26:59,495 .أنا اصف مالذي ستظنه- .اسمحي لي بالتفكير بنفسي- 280 00:26:59,578 --> 00:27:02,831 اعطني الفرصة لفعل نفس الشئ .ياسيد والتوصل لرأي جديد 281 00:27:02,915 --> 00:27:06,627 هل ستعطي المرأة الكثير؟- هذا يعتمد على المرأة- 282 00:27:06,710 --> 00:27:08,754 .ومارأيها بي 283 00:27:10,047 --> 00:27:14,134 .ولكنك صعب الأرضاء 284 00:27:16,637 --> 00:27:18,931 وأنا أظن أنك كذلك ياأنسة ماأسمك؟ 285 00:27:19,014 --> 00:27:21,433 اوستن سيد...؟- .ليفروي- 286 00:27:23,393 --> 00:27:29,316 أظن انك، انسة اوستن، .تعتبرين نفسك مختلفة عن الجمع 287 00:27:30,984 --> 00:27:32,110 أنا؟ 288 00:27:34,321 --> 00:27:35,989 .أنت، سيدتي 289 00:27:36,949 --> 00:27:39,201 .سرا 290 00:27:49,086 --> 00:27:52,965 كم مرة رقصت مع هذا الرجل ياجين؟ 291 00:27:53,048 --> 00:27:55,008 هل كانت مرتان؟- .مرتان ستكون مغرضة- 292 00:27:55,092 --> 00:27:57,761 ...وثلاث ستكون بالفعل- .فاضحة- 293 00:27:57,845 --> 00:28:02,224 .انتبهي ياجين. لوسي محقة .سيد ليفروي لديه سمعة 294 00:28:02,307 --> 00:28:04,810 ...كصعب الأرضاء بشكل محتمل 295 00:28:04,893 --> 00:28:08,981 متغطرس، متكبر، وقح،"... 296 00:28:09,857 --> 00:28:15,612 " .لايطاق، مختلف عن الرجال" 297 00:28:22,369 --> 00:28:24,246 .كثير من الصفات 298 00:28:37,676 --> 00:28:39,803 ماالذي تحاول قوله؟ 299 00:28:40,387 --> 00:28:43,015 .على رؤوس اصابعكم، ساداتي .لاانفرادات 300 00:28:48,061 --> 00:28:50,147 .نهاية الملعب، نهاية الملعب 301 00:28:53,984 --> 00:28:55,903 .مرة أخرى - .اركض اكثر- 302 00:28:55,986 --> 00:28:59,072 لاأحس بأنني فرنسية أكثر .إلا عندما اشاهد الكريكيت 303 00:29:00,824 --> 00:29:01,909 .خارجا- .ليس خارجا- 304 00:29:01,992 --> 00:29:03,076 لا؟- .لا- 305 00:29:03,160 --> 00:29:04,828 هل خرج؟ 306 00:29:10,209 --> 00:29:13,378 بدأت أشك انك تغازلين .أخي، ابنة عمتي 307 00:29:13,462 --> 00:29:17,382 .المغازلة تجارة النساء .يجب على الشخص التدرب 308 00:29:19,801 --> 00:29:21,178 .انت هنالك 309 00:29:21,637 --> 00:29:23,305 .لعب جيد ياتوم 310 00:29:25,474 --> 00:29:27,643 .نعتمد عليك 311 00:29:29,561 --> 00:29:31,313 .أنه دور سيد وارن 312 00:29:32,898 --> 00:29:34,274 !حظ جيد 313 00:29:34,358 --> 00:29:35,817 !جون وارين 314 00:29:37,361 --> 00:29:39,154 .حظ جيد، سيد وارين 315 00:29:39,655 --> 00:29:41,949 جون لم يكن جيدا ابدا .برغم ذلك 316 00:29:53,877 --> 00:29:55,587 !سهلة 317 00:29:57,589 --> 00:29:59,049 اركض، وارين، أركض 318 00:29:59,132 --> 00:30:00,467 !بسرعة، اركض- !اركض- 319 00:30:00,551 --> 00:30:02,219 !عرض جيد جدا 320 00:30:03,011 --> 00:30:04,263 .شاهد 321 00:30:05,973 --> 00:30:07,558 .أنت خارجا- !نعم- 322 00:30:07,641 --> 00:30:09,226 انت هنالك، وارين- .عزيزي- 323 00:30:09,309 --> 00:30:11,186 .مذهل ياتوم، مذهل 324 00:30:14,815 --> 00:30:16,775 .شكرا ياوارين .في طريقك 325 00:30:16,859 --> 00:30:18,485 .نفس الشئ مرة اخرى ياتوم 326 00:30:20,821 --> 00:30:24,658 .احسنت، سيد وارين- .كرة سيئة. انها عصا كريكيت فظيعة- 327 00:30:24,741 --> 00:30:27,995 اتمنى انه لم يخيب ظنك .جدا، سيدة اوستن 328 00:30:29,288 --> 00:30:31,248 .اربعة نقاط اخرى للفوز ياويسلي 329 00:30:33,208 --> 00:30:35,544 من التالي؟ - !هيا - 330 00:30:36,753 --> 00:30:38,297 ...انها لاتعرف - !جين- 331 00:30:38,380 --> 00:30:40,883 ماذا ستفعلين؟ 332 00:30:40,966 --> 00:30:43,260 .غير قابلة للسيطرة - ...انها تستطيع - 333 00:30:56,273 --> 00:30:57,566 .تحركي للداخل - 334 00:30:58,567 --> 00:31:00,068 .ارفق بها ياتوم - 335 00:31:05,115 --> 00:31:06,909 !كن لطيفا ياليفروي 336 00:31:29,181 --> 00:31:31,266 !اركضي، جين، اركضي 337 00:31:31,350 --> 00:31:33,393 !تحركي- !اركضي- 338 00:31:34,853 --> 00:31:36,647 .فقط اربعة مرات أخرى للفوز 339 00:31:37,022 --> 00:31:39,608 !نهاية الملعب! حرك نفسك ياأخرق 340 00:31:43,028 --> 00:31:44,988 !مرة أخرى - !بسرعة - 341 00:31:45,531 --> 00:31:46,949 !تحرك، تحرك، تحرك 342 00:31:47,032 --> 00:31:48,367 ليس خارجا. 343 00:31:51,411 --> 00:31:52,663 .حظ سئ ياليفروي 344 00:31:57,918 --> 00:31:59,044 رأيت؟ 345 00:32:03,465 --> 00:32:05,133 .كانت جيدة 346 00:32:09,930 --> 00:32:13,976 لعبت هذه اللعبة من قبل؟- .لاخيار، كما ترى. تربت على يد اخوتها- 347 00:32:14,059 --> 00:32:16,144 وقت السباحة على ماأظن 348 00:32:20,315 --> 00:32:21,733 .لعبت جيدا ياهنري 349 00:32:21,817 --> 00:32:25,070 .اهدي نصري إلى كونتيسة فيوليد 350 00:32:28,782 --> 00:32:32,244 .الأن، احتشام قليل في النهر بنهاية التل- نعم؟- 351 00:32:37,666 --> 00:32:38,959 !أحذر 352 00:32:56,727 --> 00:32:58,312 !هيا، لنذهب 353 00:33:00,189 --> 00:33:01,398 !انتظري 354 00:33:05,903 --> 00:33:08,322 .ليس هذه المرة ياليفروي 355 00:33:08,405 --> 00:33:09,698 اتظنني لن أفعل؟ 356 00:33:36,058 --> 00:33:37,392 .للأسفل 357 00:33:39,895 --> 00:33:43,273 أبي، هل رأيت توم- .لا يالوسي. لم أره- 358 00:33:48,237 --> 00:33:52,783 .مخبولة .طبيعي جدا في الـ15 359 00:33:53,492 --> 00:33:55,953 .الحب والأحساس اعداء في أي وقت 360 00:33:56,036 --> 00:34:00,165 سيدة ليفروي، هل اطلع على مكتبتك؟- .بالطبع- 361 00:34:01,708 --> 00:34:05,879 لوسي ستتزوجه غدا. وياله .من زوج فظيع سيكون 362 00:34:05,963 --> 00:34:10,676 .اعتقد انك تعنين سمعته .الخبرة قد تزكي رجلا 363 00:34:50,966 --> 00:34:54,261 .أنسة أوستن- .سيد ليفروي- 364 00:34:56,221 --> 00:34:58,932 .وتقرأ- .نعم- 365 00:34:59,558 --> 00:35:03,228 .كنت أطلع على كتابك عن الغابة .تاريخ سيد وايت الطبيعي 366 00:35:04,897 --> 00:35:08,650 حسنا، إلى أي حد احببته؟- .لاأستطيع الفهم. انه محير جدا 367 00:35:09,067 --> 00:35:10,652 محير؟ 368 00:35:11,862 --> 00:35:14,156 .خذي هذه الملاحظة 369 00:35:15,449 --> 00:35:20,078 طيور السمامة في صباح صاف في مايو،" تطير هنا، وهنا، 370 00:35:20,287 --> 00:35:24,500 تبحر فيما حولها على ارتفاع" ...رائع بسعادة تامة. ثم 371 00:35:25,167 --> 00:35:30,422 ثم احدهم ينتقل خلف الأخر،" يتمسك بشدة، 372 00:35:30,506 --> 00:35:37,054 وينسى أن يطير، ويسقطون جميعا إلى الأسفل" بشكل كبير، يوشكون على الموت من السقوط، 373 00:35:38,013 --> 00:35:42,142 "...يتعمقون ويتعمقون، حتى تطلق الأنثى" 374 00:35:47,773 --> 00:35:48,857 نعم؟ 375 00:35:52,945 --> 00:35:57,241 تطلق الأنثى صرخة حادة وعالية"... 376 00:36:00,494 --> 00:36:01,745 ".من النشوة" 377 00:36:07,125 --> 00:36:10,754 هل هذا الفعل مألوف في التاريخ الطبيعي لهامبشير؟ 378 00:36:16,260 --> 00:36:22,099 ...تجاهلك مفهوم لأنك تفتقرين لـ ماذا سنطلق عليه؟ 379 00:36:23,809 --> 00:36:24,977 التاريخ؟ 380 00:36:27,521 --> 00:36:30,774 .لباقتي دفعتني للتجاهل 381 00:36:30,858 --> 00:36:35,696 تتهمك بها وكتابتك عن .وضع الأنجازات النسائية 382 00:36:36,530 --> 00:36:41,702 اذا اردت ان تجربي فن الخيال، .لتتساوي مع المؤلف الذكر 383 00:36:42,077 --> 00:36:44,663 .الخبرة ضرورية 384 00:36:47,583 --> 00:36:48,792 .فهمت 385 00:36:50,294 --> 00:36:54,798 .وما الذي يؤهلك لأعطاء هذه النصيحة 386 00:36:55,591 --> 00:36:56,842 .اعرف كثيرا عن العالم 387 00:36:58,552 --> 00:37:00,971 .صفقة رائعة كثيرا، لأستقطبها 388 00:37:02,472 --> 00:37:07,311 كافية لتعلمي أن أفاقك قد... توسعت 389 00:37:09,855 --> 00:37:11,982 .برجل شاب غير عادي 390 00:37:12,608 --> 00:37:15,360 برجل شاب خطير جدا، 391 00:37:15,444 --> 00:37:18,322 بشخص قد أضر، بلا شك، ...قلوب الكثير من النساء 392 00:37:18,405 --> 00:37:22,075 ...نساء شابات بفساده اللين- اقرأي هذا- 393 00:37:23,494 --> 00:37:25,204 .وستفهمين 394 00:37:32,544 --> 00:37:37,466 عندما سمع الفيلسوف أن حصن" الفضيلة قد سقط، 395 00:37:37,758 --> 00:37:40,886 بدأ يعطي فرص كبيرة لرغباته،" 396 00:37:41,094 --> 00:37:44,973 شهيته ليست من النوع الشديدة الحساسية" التي لاتستطيع اشباع صعب الأرضاء 397 00:37:45,057 --> 00:37:46,808 " ...لأن الأخر- " ".الأخر قد تذوقه- " 398 00:37:46,892 --> 00:37:50,812 انه لم يتذوق هذا الطبق اللذيذ- .ماذا ياعزيزتي- 399 00:37:51,730 --> 00:37:54,525 .ووجهها لم يكن شديد الجمال"... 400 00:37:54,608 --> 00:37:58,070 لكن ملابسها قطعت من الجزء" " ...الأعلى لجسدها 401 00:37:58,153 --> 00:38:02,741 ,نهداها، اللذين كانا ذا شكل جيد وابيضين جدا"... 402 00:38:03,325 --> 00:38:08,038 جذبا عينا الموزع الخاص بها" " ...وللحظات قليلة وقفا صامتين 403 00:38:08,121 --> 00:38:10,207 " ويحدقان ببعضهما"... 404 00:38:34,648 --> 00:38:36,859 .قرأت كتابك 405 00:38:38,443 --> 00:38:41,864 .قرأت كتابك ولاأوافقك- .بالطبع كذلك- 406 00:38:42,406 --> 00:38:48,453 ولكن ماذا؟ المشاهد؟ الشخصيات؟ النثر؟- .لا، كلها جيدة- 407 00:38:50,164 --> 00:38:52,624 الفضيلة؟- .متصدعة - 408 00:38:53,167 --> 00:38:56,253 حسنا، بالطبع كذلك؟ لكن لم؟ 409 00:38:56,336 --> 00:39:00,591 .الخطيئة تصعب الأمور، والفضيلة تكافئ .الشخصيات السيئة يصلون لنهايات سيئة 410 00:39:00,674 --> 00:39:06,221 بالضبط. ولكن في الحياة، الشخصيات .السيئة تنجح. خذ نفسك مثلا 411 00:39:07,472 --> 00:39:11,643 والرواية يجب ان تظهر كيف هو العالم حقيقة، 412 00:39:11,894 --> 00:39:15,898 كيف تفكر الشخصيات بصدق، كيف تقع الأحداث، 413 00:39:15,981 --> 00:39:21,612 الراوية يجب ان تظهر .المصدر الحقيقي لأفعالنا 414 00:39:23,906 --> 00:39:25,741 وماذا عن مشاعر بطلي؟ 415 00:39:26,200 --> 00:39:30,913 حسنا، انه على مايبدو لي ياسيد، أن مشاعر بطلك قوية جدا 416 00:39:30,996 --> 00:39:34,249 سببت له ولكل واحد مرتبط .به مشاكل جمة 417 00:39:34,333 --> 00:39:36,877 ...حسنا، لو أشكلك الكتاب 418 00:39:37,211 --> 00:39:40,672 .لكن اليتيم يجب أن يعرف المشكلة- مانوع المشكلة؟- 419 00:39:41,507 --> 00:39:43,258 .جميع انواع المشاكل 420 00:39:52,768 --> 00:39:56,355 .حفل لافيرتون. ممتع جدا .متوحش، فكرة جيدة ياجين 421 00:39:56,438 --> 00:39:59,775 نعم، سيدة أوستن، ليس بالضبط .مجتمعك المعتاد، سأقول 422 00:39:59,858 --> 00:40:02,236 .أظهر قليلا من الخيال، سيد ليفروي 423 00:40:31,974 --> 00:40:34,601 .المشاكل هنا كافية 424 00:40:34,685 --> 00:40:37,646 .والحرية، حرية الرجال 425 00:40:38,063 --> 00:40:39,815 ألا تحسديها؟ 426 00:40:39,898 --> 00:40:43,777 ولكن لدي الرغبة الشديدة لمراقبتها .عن قرب 427 00:40:48,615 --> 00:40:51,660 .الأن، هذا مغفل ليذهب مع محترف 428 00:40:53,328 --> 00:40:56,456 .تعرف عن هذا، بالطبع- .بالطبع- 429 00:40:56,582 --> 00:40:59,501 .نعم، التسلية رائجة بكثرة في لندن 430 00:41:07,509 --> 00:41:10,429 .أن تضرب الرجال كالعجينة ماذا تفعل؟ 431 00:41:13,056 --> 00:41:15,350 !سيد ليفروي، توقف 432 00:41:15,809 --> 00:41:17,060 !أفسح 433 00:41:21,607 --> 00:41:24,818 !توقف- .لنرى كيف سترتجل ضدي ياسيد- 434 00:41:25,819 --> 00:41:27,112 .ٍسأمر بينكم 435 00:41:31,450 --> 00:41:35,787 خمسة شلنغات على النبيل الذي سيغلب؟ .انت ياسيد؟ هذه التذكرة 436 00:41:37,915 --> 00:41:39,166 .خذ هذه 437 00:41:41,001 --> 00:41:42,085 .شكرا لك 438 00:41:42,419 --> 00:41:44,254 !هيا، اضربه 439 00:41:46,673 --> 00:41:49,134 هيا ياليفروي، !اضربه يارجل 440 00:41:49,801 --> 00:41:53,722 .توم، يجب أن تتوقف 441 00:41:57,017 --> 00:41:58,602 !هيا ياليفروي 442 00:42:01,563 --> 00:42:02,981 .قف ياسيد 443 00:42:05,901 --> 00:42:07,110 !توم 444 00:42:09,696 --> 00:42:11,156 .لوسي 445 00:42:16,829 --> 00:42:20,916 .هذه المرة الثانية التي يخذلني فيها- .تنفق المال كالماء- 446 00:42:22,084 --> 00:42:24,586 انا خائف أن السيولة الملعونة ..نقصت من عندي 447 00:42:24,753 --> 00:42:27,089 .أنا خائف انه ينقصني المال ياسيد- .خذ هذه- 448 00:42:28,674 --> 00:42:30,425 ياللأحراج 449 00:42:32,135 --> 00:42:33,262 !نعم 450 00:42:33,846 --> 00:42:37,516 سيد ليفروي؟ سيد ليفروي؟ سيد ليفروي؟ 451 00:42:43,063 --> 00:42:45,274 هل افتقد للباقة؟ 452 00:42:47,985 --> 00:42:50,070 لم فعلت هذا؟ 453 00:42:50,904 --> 00:42:54,158 لم استطع تضييع كل دروس .الملاكمة الغالية 454 00:42:57,244 --> 00:42:59,705 .سامحني اذا شككت في حسك للعدالة 455 00:43:04,501 --> 00:43:08,505 .أنا محامي .العدل لايلعب دورا في القانون 456 00:43:10,090 --> 00:43:11,842 هل هذا ماتعتقد؟ 457 00:43:14,803 --> 00:43:16,346 اعتقد ذلك. هذا واجب 458 00:43:20,392 --> 00:43:21,810 .ارجوك ان ترحلي 459 00:43:30,777 --> 00:43:34,698 .تحرك قلبها- .انها ريح صيفية- 460 00:43:35,073 --> 00:43:41,246 .سيد ليفروي سيرحل قريبا .وسيد ويسلي سيظل منتظرا على ماامل 461 00:43:41,914 --> 00:43:45,167 .الرجل ابله- .سوف ينمو ويعقل- 462 00:43:45,250 --> 00:43:48,045 .وهي تستطيع اصلاحه بمشاكل بسيطة 463 00:43:48,170 --> 00:43:50,923 .بأمكانك اقناعها 464 00:43:51,006 --> 00:43:52,633 لأضحي بسعادتها؟ 465 00:43:53,133 --> 00:43:58,138 جين يجب ان تحصل على الرجل الذي تريده، .لا الرجل الذي سيقدم لها افضل سعر 466 00:43:58,222 --> 00:43:59,890 .سيد اوستن 467 00:44:00,474 --> 00:44:04,436 أيجب أن نقوم بهذه المحادثة يوما بعد يوم؟ 468 00:44:04,520 --> 00:44:07,898 سننتهي في خندق ان .استمرينا هكذا 469 00:44:25,165 --> 00:44:28,710 !جيني! سيد أوستن 470 00:44:30,838 --> 00:44:32,130 اين انتما؟ 471 00:44:57,322 --> 00:44:59,658 .شئ لطيف منكما أن تجيبا دعوتنا 472 00:45:04,037 --> 00:45:07,207 أتريدين كويا من الشاي سيدتي؟- شاي أخضر؟- 473 00:45:08,125 --> 00:45:11,503 .بني، حضرتك- .اذا لا- 474 00:45:17,426 --> 00:45:19,469 أين فتاتك الشابة؟ 475 00:45:21,054 --> 00:45:23,515 .انها تزور الفقير سيدتي 476 00:45:35,861 --> 00:45:39,239 جين؟ !جين 477 00:45:41,658 --> 00:45:48,415 اخيرا، الليدي غريشام وسيد ويسلي لبوا طلبنا. أين كنتما؟ 478 00:45:50,292 --> 00:45:51,793 .سيدتي .سيد 479 00:45:53,462 --> 00:45:58,008 حسنا، ربما... ربما الشباب يريدون أن يتمشوا؟ 480 00:45:58,091 --> 00:46:01,970 ارى برية جميلة وصغيرة .بجانب البيت 481 00:46:03,597 --> 00:46:04,973 .اسمحوا لي 482 00:46:09,478 --> 00:46:10,896 جين؟ 483 00:46:14,358 --> 00:46:16,735 ماذا تفعل؟- .تكتب- 484 00:46:18,737 --> 00:46:20,739 أستفعلين شئ بشأنه؟ 485 00:46:26,203 --> 00:46:29,540 أنسة أوستن، ربما تعلمين 486 00:46:29,623 --> 00:46:32,543 أنني عرفتك 487 00:46:32,626 --> 00:46:36,588 منذ وقت طويل خلال زياراتي .إلى ستيفينتون 488 00:46:36,672 --> 00:46:41,426 .الحديقة مؤثرة جدا في هذا الفصل 489 00:46:42,344 --> 00:46:43,595 .بالفعل 490 00:46:44,096 --> 00:46:49,268 ...الأنطباع الذي اعطيتني اياه دائما - .خصوصا الزهور- 491 00:46:50,018 --> 00:46:53,230 ...ماأحاول قوله أنه أنا 492 00:46:53,313 --> 00:46:55,649 لدي راتبا محترم مقداره 2000 سنويا 493 00:46:55,732 --> 00:46:58,569 بالأضافة إلى الأمل الكبير في ثروة الليدي غريشام، 494 00:46:58,652 --> 00:47:02,447 .والذي هو فظ ربما ذكره- .فظ، نعم- 495 00:47:02,531 --> 00:47:06,535 انه لك. اذا تزوجتني، .كله لك 496 00:47:10,289 --> 00:47:11,874 ...سيد ويسلي 497 00:47:16,712 --> 00:47:23,177 عرضك انه الأكثر اخلاصا كما أرى، .و نبيلا، وانه يشرفني حقيقة 498 00:47:24,928 --> 00:47:29,683 ...لكن لأجلك ولأجل عرضك، أنا 499 00:47:31,894 --> 00:47:32,978 .نعم 500 00:47:44,156 --> 00:47:47,743 العاطفة احيانا زهرة خجولة .تأخذ وقتا لتفتح 501 00:47:54,833 --> 00:47:59,671 التربص بالتجار، الأصلاح، الخربشة، الشجار 502 00:47:59,755 --> 00:48:03,175 بشكل متصل، بشكل متصل .تقومين بفعلها 503 00:48:03,258 --> 00:48:05,802 .أفهم ان ظروفنا صعبة سيدتي 504 00:48:05,886 --> 00:48:10,057 .لايوجد مال لك- .بالتأكيد نستطيع فعل شئ- 505 00:48:10,140 --> 00:48:14,937 الذي سنستفيد منه في الذهاب لأخوتك متى احتجنا .لن يكون لديك شئ إلا اذا تزوجتي 506 00:48:15,020 --> 00:48:18,649 حسنا، اذا، لاأريد شئ. اذا كان لزواجي !بدون عاطفة، كأمي 507 00:48:18,732 --> 00:48:21,985 .والأن يجب أن احفر لبطاطاتي 508 00:48:31,245 --> 00:48:37,084 هل تفضلين ان تكوني عجوز عذراء فقيرة؟ سخيفة، محتقرة، مصدر للنكات؟ 509 00:48:37,543 --> 00:48:42,089 العادة المنطقية لأي قرية هي الأحتقار مع الحجارة واللسان السليط؟ 510 00:48:48,345 --> 00:48:52,057 .العاطفة مرغوبة 511 00:48:53,308 --> 00:48:57,229 .والمال اساسي حتما 512 00:49:05,112 --> 00:49:06,738 ...استطيع العيش بـ 513 00:49:10,701 --> 00:49:11,827 ماذا؟ 514 00:49:13,745 --> 00:49:15,831 ...استطيع العيش بـ- قلمك؟- 515 00:49:16,874 --> 00:49:19,543 لنطرق على الأفكار التي في راسك .مرة واحدة وللأبد 516 00:49:19,626 --> 00:49:20,961 ما الأمر؟ 517 00:49:21,587 --> 00:49:24,756 مشكلة بين نسائي؟ 518 00:49:25,591 --> 00:49:26,758 تعالي، 519 00:49:27,926 --> 00:49:29,970 .خذي يدها وسننتهي 520 00:49:30,053 --> 00:49:33,599 !اين تذهبين؟ ياأنسة- .لأطعم الخنازير سيدتي- 521 00:49:51,408 --> 00:49:53,577 .سيعطيك منزلا رائعا 522 00:49:55,329 --> 00:49:57,581 .حياة مريحة- .أبي- 523 00:49:59,249 --> 00:50:00,334 .فكري 524 00:50:01,627 --> 00:50:04,338 .هذا على مايبدو أفضل عرض 525 00:50:04,963 --> 00:50:06,215 ويسلي؟ 526 00:50:07,799 --> 00:50:09,760 ...انه حقيقة انه حتى الأن لم يؤثر 527 00:50:09,843 --> 00:50:13,222 .ابله- .سينمو ويعقل- 528 00:50:26,610 --> 00:50:29,446 لاشئ يحطم الروح 529 00:50:31,156 --> 00:50:32,658 .مثل الفقر 530 00:50:43,669 --> 00:50:47,506 رأيت الملكة ماري انطوانيت تلبس .شيئا مشابه في حفلة مرة 531 00:50:49,424 --> 00:50:53,178 هل اصنع عرضا؟ .نعم اعرف 532 00:50:56,515 --> 00:50:59,977 ما المشكلة التي نفعلها لنجعلهم .يحبوننا بينما نحن نحبهم 533 00:51:02,938 --> 00:51:04,022 هنري؟ 534 00:51:07,192 --> 00:51:11,864 .ايليزا، اخي اصغر منك- .وأفقر- 535 00:51:14,658 --> 00:51:17,494 .هو يعلم انني اهتم به بأخلاص 536 00:51:18,287 --> 00:51:19,955 ...أعلم أنه وسيم 537 00:51:20,038 --> 00:51:23,041 والشباب الوسماء يجب ان يحصلوا على .شئ ليعيشوا لأجله كما الأخرين 538 00:51:23,125 --> 00:51:25,377 انت تشجعينه لأخذك من أجل المال؟ 539 00:51:25,460 --> 00:51:27,838 .الرجال يفعلون- .هذا لايجعلك جديرة بالأحترام- 540 00:51:27,921 --> 00:51:29,756 .حسنا، انا أمرأة واعية 541 00:51:30,757 --> 00:51:33,343 .اشكر الرب انني ليس كما وصفتي 542 00:51:35,429 --> 00:51:39,016 لو كنت كذلك، ربما تحققت من أن صديقك الأيرلندي ليس لديه مال، ولاحتى فلسا 543 00:51:39,099 --> 00:51:41,852 .ولم تتوقعين الزواج بدونه 544 00:51:42,644 --> 00:51:44,813 .فكري بهذا في الحفلة الليلة 545 00:51:46,356 --> 00:51:51,153 بأية حال، هو سيرجع غدا إلى شارع .بوند حيث لن يؤذيك اكثر 546 00:53:44,433 --> 00:53:46,268 .مساء الخير. أنسة أوستن 547 00:53:48,645 --> 00:53:49,730 .نعم، نعم 548 00:57:02,840 --> 00:57:05,300 .أنسة جين أوستن 549 00:57:05,884 --> 00:57:07,010 .مسرورة بك 550 00:57:07,928 --> 00:57:11,139 .نحن نتشرف بحضورنا حفلة خالتك - 551 00:57:11,348 --> 00:57:13,600 .ترقصين بشغف - 552 00:57:14,726 --> 00:57:19,815 لاأمرأة واعية ستبين الشغف .اذا كان هدفها جذب زوجا 553 00:57:23,402 --> 00:57:25,612 بعكس حبها؟ 554 00:57:30,576 --> 00:57:32,828 .ارتح واطمئن، سيد ليفروي 555 00:57:32,911 --> 00:57:35,372 .ليس لدي توقعات في اي من الروايات- ...لم أعني اهانتك أو جرحك- 556 00:57:35,455 --> 00:57:40,002 .لا، لا، بالطبع لا .اسمح لي، انا فقط رقيقة جدا 557 00:57:40,752 --> 00:57:41,879 .اعذرني 558 00:57:53,515 --> 00:57:55,893 .أنسة أوستن- .اسمح لي- 559 00:58:30,928 --> 00:58:35,724 .هذا لايحتمل ابي يضغط علي ليتم مراسيم الكهانة مبكرا 560 00:58:35,807 --> 00:58:41,355 بينما أنا أميل إلى أن احصل على الزي .القرمزي وأكون كابتن بين رهبان جلالتها 561 00:58:41,438 --> 00:58:45,150 .ولكن ليس لدي المال لأشتري واحدة 562 00:58:46,485 --> 00:58:47,820 .أنا لدي 563 00:58:49,696 --> 00:58:55,285 .حسنأ، هذا بالطبع مستحيل- هنري، لاتتصنع معي- 564 00:58:59,540 --> 00:59:03,335 .الزي القرمزي سيناسبك جدا 565 00:59:05,254 --> 00:59:08,924 .أنسة أوستن؟ هاأنت 566 00:59:19,309 --> 00:59:23,856 أنسة أوستن، لاأصدق أنني مجبرة .لهذا الحديث 567 00:59:25,274 --> 00:59:26,400 حضرتك؟ 568 00:59:27,943 --> 00:59:32,114 أم السيد ويسلي .اختي العزيزة، ماتت شابة 569 00:59:33,323 --> 00:59:35,284 .وليس لدي اطفال 570 00:59:36,368 --> 00:59:40,038 اتمنى ان لاتشعري ابدا .بألم هذا الوضع 571 00:59:41,832 --> 00:59:47,296 لنقل ببساطة أن امنيات ابن اختي قريبة من قلبي، 572 00:59:49,047 --> 00:59:51,425 .مهما كانت غير عادية 573 00:59:54,803 --> 00:59:55,888 حسنا، 574 00:59:57,181 --> 00:59:59,349 .تبدين قوية 575 01:00:00,517 --> 01:00:03,103 .ولديك انجازات معتادة 576 01:00:04,271 --> 01:00:06,815 .شخصك موافق عليه 577 01:00:09,443 --> 01:00:14,740 ولكن عندما تكون شابة مثلك تخطب 578 01:00:14,823 --> 01:00:20,370 من نبيل كأبن اختي، سيكون من .واجبها ان توافق مباشرة 579 01:00:21,455 --> 01:00:23,081 ولكن ماذا وجدنا؟ 580 01:00:25,042 --> 01:00:27,044 فكر مستقل؟- .بالضبط- 581 01:00:28,378 --> 01:00:33,884 ابن اختي، أنسة أوستن، يتنازل بسرعة فعلا 582 01:00:34,176 --> 01:00:38,931 .في التقدم لأبنة رجل دين منعزل وفقير 583 01:00:39,014 --> 01:00:42,684 .فقير؟ حضرتك مخطئة 584 01:00:43,393 --> 01:00:45,646 .انا لاأخطئ ابدا 585 01:00:46,647 --> 01:00:50,567 .ابوك لديه مشاكل مالية صعبة 586 01:00:51,693 --> 01:00:53,654 ..ولكنه ليس بائسا 587 01:00:55,113 --> 01:00:58,909 .لديه ابنة جعلت حظه سعيدا 588 01:01:14,550 --> 01:01:18,095 .سيد ويسلي فرصة جيدة لجين 589 01:01:19,429 --> 01:01:21,765 .يجب أن تقبل به حالا 590 01:01:23,851 --> 01:01:26,520 ألاتظنان ذلك؟ 591 01:01:27,396 --> 01:01:30,482 .لوسي، لنأكل طعاما خفيفا- .ماذا؟ أماه- 592 01:01:57,092 --> 01:02:00,304 علمت بتقدم السيد ويسلي للزواج 593 01:02:01,930 --> 01:02:03,432 .تهاني لك 594 01:02:04,016 --> 01:02:09,521 هل يوجد بديل لشابة متعلمة جيدا لديها مال قليل؟ 595 01:02:10,814 --> 01:02:12,608 كيف ستحصلين عليه؟ 596 01:02:13,859 --> 01:02:15,903 حتى بآلافه وبيوته، 597 01:02:15,986 --> 01:02:20,240 كيف بأمكانك من بين كل الناس ان تبعدي نفسك بلا عاطفة؟ 598 01:02:24,036 --> 01:02:26,747 كيف سأبعد نفسي بدونها؟ 599 01:02:29,666 --> 01:02:31,793 .سترحل غدا 600 01:03:09,164 --> 01:03:12,334 هل قمت بهذا جيدا؟- .جيد جدا جدا- 601 01:03:13,293 --> 01:03:17,798 .اردت فقط مرة أن أفعلها جيدا 602 01:03:24,096 --> 01:03:27,266 ليس لدي مال ولاملكية، 603 01:03:27,349 --> 01:03:31,061 انا معتمد كليا على عجوز .غريب ومخبول، خالي 604 01:03:31,145 --> 01:03:35,732 .لااستطيع حاليا التقدم للزواج .لكن يجب ان تعرفي كيف اشعر 605 01:03:36,900 --> 01:03:38,610 .جين، انا ملكك 606 01:03:39,486 --> 01:03:44,199 انا ملكك، انا ملكك، .قلبا وروحا 607 01:03:46,410 --> 01:03:48,453 .أفضل حالا 608 01:03:49,454 --> 01:03:51,498 .دعني اقرر هذا 609 01:03:57,212 --> 01:03:58,714 ماذا سنفعل؟ 610 01:04:01,800 --> 01:04:03,093 .مايجب علينا 611 01:04:11,143 --> 01:04:15,022 عزيزتي كاسندرا،" .قلبي لديه اجنحة 612 01:04:15,105 --> 01:04:17,816 .انتهت المشاورات والشكوك" 613 01:04:17,900 --> 01:04:23,030 وقريبا سأبتعد عن مجاملة الليدي" .الكبيرة وابن اختها المتألق 614 01:04:23,697 --> 01:04:26,783 ايليزا وهنري وانا سننضم اليكم" في الساحل، 615 01:04:26,867 --> 01:04:29,661 ولكننا الزمنا بانهاء رحلتنا" .للذهاب إلى لندن 616 01:04:29,745 --> 01:04:33,457 توم امن دعوة بذكاء" .لبيت خاله القاضي 617 01:04:33,540 --> 01:04:36,418 .لنتمنى ان نقنعه بجدارتي" 618 01:04:36,502 --> 01:04:38,378 ارجوك ان تمزقي هذه الرسالة المخزية" 619 01:04:38,462 --> 01:04:40,923 .لحظة تخلصك من دهشتك" 620 01:04:41,006 --> 01:04:44,593 ".محبتك المتهورة، جين" 621 01:04:48,847 --> 01:04:52,518 .توم! زوارنا وصلوا 622 01:05:00,567 --> 01:05:01,652 .كن لبقا 623 01:05:02,361 --> 01:05:03,487 .كونتيسة 624 01:05:04,321 --> 01:05:05,489 .سيدي 625 01:05:05,572 --> 01:05:07,199 ...أهلا- .زوجة الكونت- 626 01:05:07,282 --> 01:05:13,413 زوجة الكونت. قلما، بيتي .يستقبل حضور النبلاء 627 01:05:14,289 --> 01:05:16,583 .وبالطبع اصدقائهم .من فضلكم 628 01:05:17,835 --> 01:05:20,921 .اقامتكم بسيطة .لاوقت نضيعه 629 01:05:21,171 --> 01:05:27,010 ابن اختي ابتكر خطة .لتسلية بسيطة 630 01:05:27,511 --> 01:05:31,765 .الأستمتاع موطن قوته .بأستطاعتك قول هذا ياسيدة 631 01:05:31,849 --> 01:05:33,142 هل هذا؟ 632 01:05:35,894 --> 01:05:38,105 أي حرب كانت ياتوم؟ 633 01:05:38,188 --> 01:05:39,398 "فيل ان كاشيه" 634 01:05:39,481 --> 01:05:44,278 .احسنت .آلاف الملاحين. خدموا الفرنسيين 635 01:05:44,361 --> 01:05:48,699 .بأحترام حضورك سيدتي 636 01:05:48,782 --> 01:05:51,869 لاتخف من اساءة الجيكوبين على .ضمانتي ياقاضي 637 01:05:51,952 --> 01:05:55,873 .اعدموا زوجي بمقصلة- .متوحشون، وحوش- 638 01:05:55,956 --> 01:05:58,167 واملاكه- .صودرت- 639 01:05:58,917 --> 01:06:00,002 .كارثة 640 01:06:00,502 --> 01:06:03,839 بالطبع، عندها كانت اغلب ثروتي ...قابلة للنقل، لذا 641 01:06:05,841 --> 01:06:08,302 نعم، الأموال المنقولة .سعادة لمحفظة الجيب 642 01:06:12,139 --> 01:06:14,641 هل رأيتك تسخرين؟ 643 01:06:18,937 --> 01:06:24,234 انه رأيي المعتبر ان السخرية .مهينة مع وجوه ضاحكة 644 01:06:24,651 --> 01:06:26,695 .بالفعل 645 01:06:27,821 --> 01:06:28,906 .لا 646 01:06:31,033 --> 01:06:32,117 لا؟ 647 01:06:33,619 --> 01:06:37,915 لا، السخرية تجمع الحقائق المتناقضة معا 648 01:06:38,373 --> 01:06:42,127 لتخرج من هذا التناقض حقيقة مضحكة او مفرحة 649 01:06:42,211 --> 01:06:46,131 وانا اقول ان الحقيقة تأتي مع احداها، 650 01:06:46,215 --> 01:06:50,969 .او ساعتبره خطأ اوتجاهلا لطبيعة الأنسان 651 01:06:59,603 --> 01:07:02,105 .ابنة عمي كاتبة 652 01:07:03,649 --> 01:07:06,026 ماذا تكتب؟- جين؟- 653 01:07:09,571 --> 01:07:10,656 .الروايات 654 01:07:12,699 --> 01:07:15,244 شابة في العائلة؟ 655 01:07:16,954 --> 01:07:21,375 نعم خالي، وغدا سنذهب لنزور .احدا اخر، سيدة رادكليف 656 01:07:22,417 --> 01:07:25,963 تبقى لوحدها، تقريبا منعزلة، ولكن .انا اعرف ان زوجها عن طريق القانون 657 01:07:26,046 --> 01:07:29,508 من؟- .المؤلفة، سيدة رادكليف- 658 01:07:29,883 --> 01:07:32,594 .الكتابة حرفتها- هي ماذا؟- 659 01:07:32,678 --> 01:07:35,389 .£500ياعمي لأخر رواية لها "اسرار ايدولفو" 660 01:07:35,472 --> 01:07:38,142 .و800 جنيه لروايتها التالية على ماأعتقد - .الايطالي - 661 01:07:38,225 --> 01:07:40,352 فوق 1000جنيه؟ 662 01:07:42,980 --> 01:07:46,358 .الأوقات، الأوقات 663 01:08:00,205 --> 01:08:02,833 .تعيشين بهدوء 664 01:08:02,916 --> 01:08:07,462 ولكن رواياتك مليئة بالحب .والرعب والخطر 665 01:08:09,631 --> 01:08:11,550 .على عكس حياتي 666 01:08:13,927 --> 01:08:15,095 .على مايبدو 667 01:08:15,888 --> 01:08:17,848 عن ماذا تريدين ان تكتبي؟ 668 01:08:20,517 --> 01:08:21,935 .عن القلب 669 01:08:23,103 --> 01:08:24,771 هل تعلمي ماهو؟ 670 01:08:25,939 --> 01:08:27,399 .ليس بالكامل 671 01:08:28,567 --> 01:08:30,360 .مع الوقت ستعرفين 672 01:08:31,236 --> 01:08:35,657 ولكن حتى لو فشلت، فهذا .عمل الخيال 673 01:08:39,870 --> 01:08:43,165 .خيالك جلب لك استقلاليتك 674 01:08:45,000 --> 01:08:48,879 .بكلفة لي ولزوجي 675 01:08:50,297 --> 01:08:51,548 .مسكين ويليام 676 01:08:52,549 --> 01:08:55,344 اخذ زوجة ذات عقل يعتبر .غير مناسب تماما 677 01:08:55,427 --> 01:08:59,556 ان تأخذ زوجة ذو سمعة أدبية .لايقلل الأفتراءات 678 01:09:04,937 --> 01:09:06,980 لكن يجب ان يكون ممكنا؟ 679 01:09:08,023 --> 01:09:10,734 ان تعيشي كزوجة وكاتبة معا؟ 680 01:09:11,735 --> 01:09:12,945 .أظن ذلك 681 01:09:14,988 --> 01:09:16,406 .برغم انه ليس سهلا 682 01:09:54,987 --> 01:09:56,738 هل استطيع الحصول على هذا؟ 683 01:09:57,531 --> 01:09:59,074 ماذا بالضبط؟ 684 01:10:00,075 --> 01:10:01,410 .انت 685 01:10:02,411 --> 01:10:03,662 انا، كيف؟ 686 01:10:05,622 --> 01:10:07,583 هذه الحياة معك- .نعم- 687 01:10:09,793 --> 01:10:11,044 .ليفروي 688 01:10:11,128 --> 01:10:13,380 .اصمتي، القاضي- .الرجل يشبه كلب واقف- 689 01:10:17,176 --> 01:10:19,845 .سيكون كريما .انا متأكد من هذا 690 01:10:21,096 --> 01:10:23,557 أستتحدث معه؟- .غدا، اعدك- 691 01:10:23,640 --> 01:10:25,934 .أنا حقا اريد قول ليلة سعيدة 692 01:10:26,685 --> 01:10:28,854 .ليلة سعيدة- .ليلة سعيدة- 693 01:10:31,231 --> 01:10:34,026 أنسة أوستن؟- نعم؟- 694 01:10:34,651 --> 01:10:36,069 .ليلة سعيدة 695 01:10:42,284 --> 01:10:47,080 .اتعلمين، اظن ان امي محقة .الزوج الأسبق سيكون الأفضل 696 01:11:32,209 --> 01:11:36,463 .الفتيات الخمس مالكي الثروة البسيطة 697 01:11:45,180 --> 01:11:51,395 شاعري ودافئ كرجل وشديد"... .في الحب كما يفترض فعله 698 01:11:52,938 --> 01:11:57,943 سيد ويكهام كان رجلا سعيدا بمواجهة" .كل أمرأة تقريبا نظرت إليه 699 01:12:03,949 --> 01:12:07,202 .متحيز، مؤذي، سخيف"... 700 01:12:08,203 --> 01:12:11,373 .انتبه للظهور الأول لبيمبرلي وودز" 701 01:12:14,042 --> 01:12:16,044 ...هذا الجنب كون ابتسامة" 702 01:12:16,128 --> 01:12:19,923 .لن تفعل" ".مشاعري لن يتم كبحها 703 01:13:11,016 --> 01:13:14,436 .صباح الخير ياسيدي- صباح الخير؟- 704 01:13:18,857 --> 01:13:22,027 هل انقلب العالم رأسا على عقب؟- سيدي؟- 705 01:13:23,821 --> 01:13:26,824 أثق أن الكونتيسة تستمتع بزيارتها؟ 706 01:13:27,157 --> 01:13:31,620 ...فهمت انها كذلك ياسيدي. أنا - .امرأة رائعة. أمرأة رائعة جدا- 707 01:13:33,121 --> 01:13:34,331 .بالفعل 708 01:13:34,748 --> 01:13:39,753 .اتمنى ان نناقش شيئا ما- .السماح لك فوق النقاش- 709 01:13:45,592 --> 01:13:50,556 بما أن لديك الفرصة الأن لتتعرف على السيدة اوستن بنفسك، 710 01:13:50,639 --> 01:13:55,227 انا متأكد أنك ستجدها كما وجدتها، .امرأة شابة رائعة 711 01:13:58,397 --> 01:14:01,024 !هذه اهانة- .اذا سمحت لي بالتكلم سيدي- 712 01:14:01,108 --> 01:14:04,820 .لاحاجة لذلك .هذه الرسالة تجعل الأمور واضحة تماما 713 01:14:04,903 --> 01:14:05,988 رسالة؟ 714 01:14:06,071 --> 01:14:09,324 الأن عرفت ماذا كنت تفعل .هناك في هامبشير 715 01:14:09,867 --> 01:14:11,618 .انها من ستيفينتون- أحقيقة- 716 01:14:11,702 --> 01:14:14,079 بأنك قلت عني هذا الهراء؟ 717 01:14:14,163 --> 01:14:15,998 .اتمنى ان تعرف السيدة الشابة 718 01:14:16,081 --> 01:14:18,125 .اتمنى أن اعرفها عاطفتك بحكمة 719 01:14:18,208 --> 01:14:25,007 تعميني بأرملة غنية وبعدها تلمح لي !مطاردة الأزواج الصغيرة والفقيرة 720 01:14:25,090 --> 01:14:28,927 !الأعتدال ياسيدي، ارجوك- .هذه الكاتبة الصغيرة الساخرة- 721 01:14:29,011 --> 01:14:31,555 .تمنيت أن تتعرف عليها بنفسك 722 01:14:32,139 --> 01:14:34,975 .كنت متأكدا أن ميزتها ستتحدث عنها 723 01:14:35,225 --> 01:14:39,104 .اعتبر ياسيدي أن سعادتي بين يديك- سعادة؟- 724 01:14:42,065 --> 01:14:43,108 تبا ياأبن أختي، 725 01:14:43,192 --> 01:14:47,029 كنت فضلت أن تكون وغدا متاجر بالعهر مع فرصة التغير 726 01:14:47,112 --> 01:14:50,908 على أن تكون صبيا مريضا .بالحب وغارقا في زواج سئ 727 01:15:06,673 --> 01:15:09,510 .خالي رفض اعطاء موافقته 728 01:15:10,677 --> 01:15:13,847 .الرسالة عملت عملها- من ارسلها؟- 729 01:15:16,934 --> 01:15:18,435 الليدي غريشام؟ 730 01:15:20,062 --> 01:15:21,438 .أو ابن اختها 731 01:15:30,113 --> 01:15:34,201 يظنون انهم يستطيعون فعل مايريدون .معنا، ولكني لن أقبل هذا 732 01:15:34,284 --> 01:15:36,078 .ليس لدينا خيار 733 01:15:37,162 --> 01:15:38,747 .بالطبع لدينا 734 01:15:42,543 --> 01:15:43,669 ...أنا 735 01:15:50,801 --> 01:15:54,012 ...أنا اعتمد كليا 736 01:16:00,185 --> 01:16:02,229 .على خالك 737 01:16:06,191 --> 01:16:08,026 .وأنا اعتمد عليك 738 01:16:14,658 --> 01:16:16,535 اذا ماذا ستفعل؟ 739 01:16:19,580 --> 01:16:21,039 .مايجب علي 740 01:16:21,957 --> 01:16:26,420 .لدي واجب بأتجاه عائلتي ياجين ...لابد من أن أفكر بهم أيضا 741 01:16:26,503 --> 01:16:27,588 ...توم 742 01:16:31,466 --> 01:16:34,511 ...هل هذا هل هذا كل ماعليك قوله لي؟ 743 01:16:51,195 --> 01:16:52,863 .وداعا، سيد ليفروي 744 01:17:47,876 --> 01:17:51,755 حكم هذه المحكمة هو أن تؤخذ للمكان الذي اتيت منه 745 01:17:51,839 --> 01:17:55,259 ومن ثم مكان الأعدام، 746 01:17:55,759 --> 01:18:00,514 .وهناك ستخنق من رقبتك حتى الموت 747 01:18:01,473 --> 01:18:04,268 .عسى أن يرحم الرب روحك 748 01:18:13,610 --> 01:18:14,820 .التالي 749 01:18:27,541 --> 01:18:30,294 .لقد تصرف بسقم معك ياجين 750 01:18:35,799 --> 01:18:38,886 ربما قريبا نستطيع العودة للبيت .في ستيفينتون 751 01:18:41,180 --> 01:18:43,265 هل هناك اخبار عن روبرت؟ 752 01:18:49,938 --> 01:18:52,232 .وصل لسان دومينغو اخيرا 753 01:18:52,316 --> 01:18:53,484 .جيد 754 01:18:55,611 --> 01:18:56,695 .جيد 755 01:19:21,595 --> 01:19:24,014 كأسا من النبيذ معك ياسيد؟ 756 01:19:25,682 --> 01:19:26,767 .نعم 757 01:19:27,351 --> 01:19:30,646 نعم، خبز محمص من عضو .ذو حرفة إلى اخر 758 01:20:46,263 --> 01:20:49,725 أنا أسفة لأنني كنت غير .لبقة في الماضي 759 01:20:55,606 --> 01:20:57,107 سيد ويسلي؟ 760 01:21:02,863 --> 01:21:06,450 .اذا، سيدة رادكليف الغير مشهورة 761 01:21:06,950 --> 01:21:09,745 هل هي فظة حقيقة مثل رواياتها؟ 762 01:21:12,706 --> 01:21:14,917 ليس من مظهرها الخارجي، 763 01:21:15,000 --> 01:21:17,961 لكن أفقها الداخلي رائع تماما .على ماأظن 764 01:21:18,045 --> 01:21:19,588 .حقيقي بالنسبة لنا جميعا 765 01:22:18,647 --> 01:22:21,233 .توجد رسالة للمحترم أوستن 766 01:22:25,654 --> 01:22:29,324 .رسالة للمحترم أوستن- .شكرا لك- 767 01:22:55,017 --> 01:22:56,351 خالي؟ 768 01:23:12,701 --> 01:23:14,119 ما الأمر؟ 769 01:24:15,389 --> 01:24:19,059 يبدو أنه مات بعد وصوله .لسان دومينغو بقليل 770 01:24:19,351 --> 01:24:21,603 .ياإلهي، هو بالكاد كلن هناك 771 01:24:22,563 --> 01:24:24,481 ماذا كان المرض؟ 772 01:24:25,774 --> 01:24:29,570 .الحمى الصفراء .لورد كريفن كتبها 773 01:24:29,987 --> 01:24:33,282 هو قال انه لو كان يعلم أنه خاطب للزواج، 774 01:24:33,365 --> 01:24:35,659 .لما كان أخذه أبدا 775 01:24:42,749 --> 01:24:45,502 .جين، يوجد امر اخر 776 01:24:47,254 --> 01:24:49,590 .السيد ليفروي، توم 777 01:24:51,717 --> 01:24:52,801 مابه؟ 778 01:24:53,594 --> 01:24:56,597 .كنت سأخبئ هذا عنك لو استطعت 779 01:24:56,763 --> 01:24:59,725 ...انه هنا يزور السيدة ليفروي وأنا 780 01:24:59,850 --> 01:25:01,518 .انه مخطوب 781 01:25:12,029 --> 01:25:13,238 بهذه السرعة؟ 782 01:25:46,855 --> 01:25:48,106 رسالة؟ 783 01:25:50,442 --> 01:25:51,610 .لا 784 01:25:52,152 --> 01:25:54,780 .انه امر بدأته في لندن 785 01:25:59,159 --> 01:26:02,204 .انها قصة عن شابة 786 01:26:02,913 --> 01:26:04,581 .شابتان 787 01:26:06,917 --> 01:26:08,961 .أقوى من ظروفهما 788 01:26:09,378 --> 01:26:10,879 .الكثير كذلك 789 01:26:10,963 --> 01:26:13,924 ونبيلان شابان حصلا 790 01:26:14,424 --> 01:26:17,719 على أكثر مما يستحقانه كما .يحصل للكثير 791 01:26:25,477 --> 01:26:27,271 كيف تبدأ القصة؟ 792 01:26:27,855 --> 01:26:29,356 .بسوء- وبعدها؟- 793 01:26:29,439 --> 01:26:31,108 .تصبح اسوأ 794 01:26:32,860 --> 01:26:34,778 .مع بعض السخرية على ماأمل 795 01:26:40,659 --> 01:26:42,286 كيف تنتهي؟ 796 01:26:48,333 --> 01:26:50,836 .انهما تحققان انتصارا، نهاية سعيدة 797 01:26:53,088 --> 01:26:54,756 زواجات ذكية؟ 798 01:26:55,883 --> 01:26:58,218 زواجات متوهجة 799 01:26:59,845 --> 01:27:01,555 .بالنسبة لرجل غني جدا 800 01:27:14,568 --> 01:27:18,071 .سألتني سؤالا 801 01:27:19,072 --> 01:27:23,744 .أنا مستعدة لأعطيك جوابا .ولكن علي أن أوضح أمرا 802 01:27:27,498 --> 01:27:29,750 .لن ادعك خارجا، سيد ويسلي 803 01:27:31,793 --> 01:27:33,504 في أوقات، أنت 804 01:27:34,463 --> 01:27:37,591 تصبح أنبل رجل أعرفه ...ولكنك سوف 805 01:27:37,674 --> 01:27:40,427 .لكن"، يالها من كلمة حزينة" 806 01:27:41,512 --> 01:27:46,350 .ولكنك تعتبر نفسك الأقوى تأثيرا 807 01:27:47,810 --> 01:27:51,146 .أنا أتحدث بالطبع عن رسالتك- أي رسالة؟- 808 01:27:51,230 --> 01:27:54,483 هل كانت خالتك المتحدثة بأسمك؟ 809 01:27:56,527 --> 01:27:57,986 مهما يكن الأمر؟ 810 01:27:58,987 --> 01:28:01,448 بطريقة ما أو بأخرى، .الشغف يجعل منا اغبياء 811 01:28:01,532 --> 01:28:03,951 أتمنى مع الوقت أنه ربما يسترد .الشغف الرأي الأفضل 812 01:28:04,034 --> 01:28:05,994 .الشعور سخيف 813 01:28:06,954 --> 01:28:09,832 عندما تفكر إلى اين توجه الجنس عادة، 814 01:28:09,915 --> 01:28:12,292 .فهذا لايبعدك عن الحماقة 815 01:28:14,294 --> 01:28:18,423 .اشكرك على شرف خطبتك .انا اوافق. يوم جيد 816 01:28:45,450 --> 01:28:46,994 .جورج، جورج 817 01:28:47,661 --> 01:28:51,206 سيد ويسلي... انه رجل .جدير بالأحترام 818 01:28:51,290 --> 01:28:53,458 .سيكون لك دائما مكان معي 819 01:28:59,089 --> 01:29:00,466 .أنسة أوستن 820 01:29:02,718 --> 01:29:04,261 .سيد ليفروي 821 01:29:13,270 --> 01:29:14,438 .يا سيد 822 01:29:18,734 --> 01:29:22,196 اعتقد أنه يجب ان اهنئك، .سيد ليفروي 823 01:29:23,906 --> 01:29:27,910 وانك اتيت لتزور صديقا قديما في .وقت كهذا. يالك من مراع للأخرين 824 01:29:34,416 --> 01:29:37,586 أتيت 825 01:29:37,669 --> 01:29:40,589 لأعطيك توضيحا، متأخر، 826 01:29:41,715 --> 01:29:45,677 .لفعلي .لاأستطيع التفكير في كيفية وصفه 827 01:29:45,761 --> 01:29:48,347 أخبرني عن من ستكون زوجتك، .سيد ليفروي 828 01:29:49,640 --> 01:29:51,725 من أين هي؟ 829 01:29:53,769 --> 01:29:55,938 .انها من مقاطعة وكسفورد 830 01:29:56,313 --> 01:29:59,316 .مدينتك. ممتاز 831 01:30:01,735 --> 01:30:07,157 ماالذي جعلك تحظى بها؟ تصرفك وبسمتك وحديثك المبهج؟ 832 01:30:13,080 --> 01:30:16,041 .لا، لا، ابدا 833 01:30:16,208 --> 01:30:22,756 لا، حقيقة جربت هذه المشاعر. يجب علي .في الوقت الحاضر أن أمقت رؤيته جدا 834 01:30:22,840 --> 01:30:24,716 .وأنت مخطئ 835 01:30:24,800 --> 01:30:29,304 أنا حتى لست متحيزة ضد المتألقة ...الموهوبة أنسة وكسفورد 836 01:30:29,388 --> 01:30:31,056 .لاأستطيع فعل هذا 837 01:30:41,024 --> 01:30:43,235 وأت ستتزوجين ويسلي؟ 838 01:30:48,740 --> 01:30:50,492 أرجوك؟ 839 01:30:53,662 --> 01:30:57,708 لو كان هناك جزء من الحق أو العدل بداخلك، 840 01:30:57,791 --> 01:31:00,002 .لايمكنك تزوجه- .لا، سيد ليفروي- 841 01:31:00,085 --> 01:31:03,046 العدل، بحسب قبولك، تعرف قليلا .منه، والحق حتى أقل 842 01:31:03,130 --> 01:31:07,718 .جين، لقد حاولت .لقد حاولت ولاأستطيع عيش هذه الكذبة 843 01:31:08,719 --> 01:31:10,012 هل بأمكانك؟ 844 01:31:11,138 --> 01:31:13,515 جين، هل بأمكانك؟ 845 01:31:17,603 --> 01:31:21,231 أي قيمة ستكون في الحياة اذا لم نكن معا؟ 846 01:31:28,697 --> 01:31:30,574 .اهربي معي 847 01:31:33,118 --> 01:31:34,828 أ أقرر؟ 848 01:31:35,787 --> 01:31:38,123 .هذا بالضبط ماطلبته 849 01:31:39,208 --> 01:31:43,837 سنرحل إلى لندن، وسنكون في .اسكتلندا الجمعة، كرجل وزوجته 850 01:31:46,340 --> 01:31:48,801 اترك كل شئ؟- .كل شئ- 851 01:31:49,676 --> 01:31:52,179 .هذه الطريقة الوحيدة لنكون معا 852 01:32:12,199 --> 01:32:14,243 .ستخسرين كل شئ 853 01:32:14,910 --> 01:32:19,373 .العائلة، المكان ماذا؟ 854 01:32:19,790 --> 01:32:22,543 عمر كامل من العمل بأجر زهيد؟ 855 01:32:23,252 --> 01:32:26,630 طفل كل سنة و لاطرق لتخفيف الحمل؟ 856 01:32:26,922 --> 01:32:29,967 كيف ستكتبين ياجين؟- .لاأعرف- 857 01:32:30,384 --> 01:32:33,303 لكن السعادة بين يدي و .لاأستطيع منع نفسي 858 01:32:33,387 --> 01:32:35,514 .لاعقل في هذا 859 01:32:39,852 --> 01:32:44,356 لو أنك استرجعت روبرت، حتى هكذا، 860 01:32:45,440 --> 01:32:47,109 هل ستفعليها؟ 861 01:32:54,199 --> 01:32:58,203 .ارجوك اخفي هروبي على قدر ماتستطيعين- .انتظري- 862 01:33:00,914 --> 01:33:02,124 .امسكي 863 01:33:04,168 --> 01:33:06,462 .خذي هذا .الأن اذهبي، بسرعة 864 01:33:42,331 --> 01:33:46,126 تعالي، اذا اسرعنا، سنلحق بعربة .الصباح 865 01:33:46,460 --> 01:33:47,795 أنت متأكدة؟ 866 01:33:54,510 --> 01:33:55,844 .احذري 867 01:33:58,013 --> 01:34:00,766 هل ستصل؟- .ليس بعد- 868 01:34:03,477 --> 01:34:06,730 .امسكي بيدي حسنا؟ 869 01:34:07,147 --> 01:34:09,608 .اسرعي، اسمعها تصل 870 01:34:14,822 --> 01:34:16,156 .هاهي 871 01:34:25,999 --> 01:34:28,168 .اثنان إلى لندن .سنقف عندأول محطة 872 01:34:28,252 --> 01:34:30,087 نعم؟- .هاأنت، ياسيد- 873 01:35:01,827 --> 01:35:04,079 .هامبشير، مقاطعتك 874 01:35:05,706 --> 01:35:07,040 .كانت كذلك 875 01:35:16,592 --> 01:35:20,429 علقنا، الجميع خارجا، .سيداتي سادتي، من فضلكم 876 01:35:22,222 --> 01:35:24,725 ,.علينا أن نخفف الحمل- .لا، دعني- 877 01:35:24,808 --> 01:35:29,813 سأطلب منكم سادتي ان .تساعدوني، ضعوا اذرعكم عليها 878 01:35:32,191 --> 01:35:37,446 .الأن، سيدي، اذا دفعت العربة اسمح لي ياسيد، ايها الشاب النبيل؟ 879 01:35:37,613 --> 01:35:40,491 .نعم، نعم- .انت في الجانب الأخر ياسيد، شكرا لك- 880 01:35:40,991 --> 01:35:43,368 .ايها الشاب النبيل، ارجوك تعال- .حسنا- 881 01:35:43,452 --> 01:35:45,871 استساعدنا؟ .شكرا لك 882 01:35:46,288 --> 01:35:48,957 حسنا، الأن جميعنا معا .سادتي من فضلكم 883 01:35:54,129 --> 01:35:55,714 واحد، اثنان، 884 01:35:56,465 --> 01:35:58,217 !ثلاثة و ادفع 885 01:35:59,343 --> 01:36:00,636 .هيا 886 01:36:02,012 --> 01:36:03,639 .عزيزي توم" 887 01:36:04,056 --> 01:36:07,017 كم كان في وقته وصول" ".المال الذي ارسلته 888 01:36:08,852 --> 01:36:11,480 !واحد، اثنان، ثلاثة 889 01:36:16,610 --> 01:36:20,030 .كنا ممتنين جدا أنا وأبوك" 890 01:36:20,656 --> 01:36:23,909 كان لطفا منك ان تشاركنا" .علاوة خالك 891 01:36:23,992 --> 01:36:26,537 بالفعل، لانجرؤ على التفكير" " .كيف سنعيش بدونها 892 01:36:33,585 --> 01:36:35,671 احسنتم، شكرا لكم، .سادتي 893 01:36:36,213 --> 01:36:40,676 حسنا، سيداتي سادتي، ارجعوا إلى .العربة بأسرع مايمكنكم، شكرا لكم 894 01:36:50,477 --> 01:36:52,020 .نحن مستعدون 895 01:36:58,402 --> 01:37:00,654 قلقة؟- .لا- 896 01:37:02,197 --> 01:37:06,160 هل هو خسارة سمعتك؟- .لا- 897 01:37:08,245 --> 01:37:09,705 .خسارتك 898 01:37:09,788 --> 01:37:13,709 ...أنا لا- .ارجوك ياسيدي تعال، العربة ستغادر- 899 01:37:13,792 --> 01:37:15,002 .تعالي 900 01:37:51,205 --> 01:37:53,790 .تغيير الأحصنة .عشرين دقيقة فقط 901 01:37:53,874 --> 01:37:58,212 .المكتب خلف الخان .الجميع ينزل، بسرعة كما تريدون 902 01:38:20,651 --> 01:38:24,321 كم أخ وأخت لديك في ليمريك ياتوم؟ 903 01:38:24,404 --> 01:38:26,782 .مايكفى لم؟ 904 01:38:30,160 --> 01:38:32,913 ماأسماء اخوانك واخواتك؟ 905 01:38:32,996 --> 01:38:34,414 ...انهم 906 01:38:38,001 --> 01:38:40,170 على من يعتمدون؟ 907 01:38:45,509 --> 01:38:47,553 .سمعتك تدمرت 908 01:38:50,264 --> 01:38:53,725 .فسقك رياء جميل 909 01:39:05,529 --> 01:39:08,907 .استطيع الحصول على المال- .لن يكون كافيا- 910 01:39:10,951 --> 01:39:12,494 .سأرتقي 911 01:39:13,328 --> 01:39:17,082 مع قاض المحكمة العليا كعدو؟ وزوجة فقيرة؟ 912 01:39:18,292 --> 01:39:21,295 الرب يعلم كم فم يعتمد عليك؟ 913 01:39:22,671 --> 01:39:27,342 صديقي العزيز جدا، .ستغرق وسنغرق معك 914 01:39:27,551 --> 01:39:29,720 ...سوف- .عربة هامبشير- 915 01:39:29,803 --> 01:39:32,639 عربة هامبشير سترحل خلال .خمس دقائق 916 01:39:37,060 --> 01:39:40,522 !لا .لا، جين 917 01:39:41,565 --> 01:39:43,150 .أنا لن استسلم 918 01:39:43,233 --> 01:39:47,279 ...توم- .لاتتكلمي أوتفكري- 919 01:39:48,614 --> 01:39:51,825 .فقط احبيني هل تحبينني؟ 920 01:39:54,119 --> 01:39:55,329 .نعم 921 01:39:57,164 --> 01:40:01,001 ولكن اذا كان حبنا سيدمر عائلتك، .فسوف يدمر نفسه 922 01:40:01,293 --> 01:40:02,711 .لا- .نعم- 923 01:40:03,587 --> 01:40:07,841 على المدى الطويل، سنذهب ببطئ .إلى الذنب والندم والأتهام 924 01:40:07,925 --> 01:40:09,468 .هذا غير معقول 925 01:40:12,721 --> 01:40:13,972 .انها الحقيقة 926 01:40:15,182 --> 01:40:16,934 .ستصنع من التناقضات 927 01:40:20,521 --> 01:40:22,898 .ولكن ستأتي مع بسمة 928 01:40:23,982 --> 01:40:28,612 أو سنعتبرها كغلطة ولن نحب .بعضنا أبدا 929 01:40:33,492 --> 01:40:35,702 .أرجوك 930 01:40:42,751 --> 01:40:44,044 .وداعا 931 01:41:01,061 --> 01:41:04,189 .هروب عادي لعين " حسنا، أنا لن أفعل؟" 932 01:41:24,251 --> 01:41:26,628 .أنسة، أنسة 933 01:41:31,467 --> 01:41:33,135 .حسنا، اذهب 934 01:42:53,966 --> 01:42:55,342 أهلا؟ 935 01:42:59,638 --> 01:43:03,600 أين الجميع؟- .يبحثون عنك ياأنسة. يبحثون بكل مكان- 936 01:43:04,643 --> 01:43:06,728 .شكرا لك ياجيني- .سيد وارين- 937 01:43:10,941 --> 01:43:14,611 عائلتك حاولت أن تخفي الأمر ...عن الخدم، لكن 938 01:43:16,280 --> 01:43:19,950 أين هذا الخائن ليفروي؟ .ياألهي، لو وجده هنري فسيقتله 939 01:43:20,033 --> 01:43:21,702 .هو لن يجده 940 01:43:22,703 --> 01:43:24,913 .واذا فعل، فلن يقتله 941 01:43:26,373 --> 01:43:28,041 .لاحاجة لذلك 942 01:43:30,169 --> 01:43:33,464 ماذا حدث؟ 943 01:43:35,716 --> 01:43:37,384 .لم يحصل شئ 944 01:43:39,511 --> 01:43:42,681 .فهمت .فهمت 945 01:43:52,900 --> 01:43:54,151 جين، 946 01:43:57,070 --> 01:44:00,449 ربما لدي جمال شخصي .أقل من ليفروي 947 01:44:01,617 --> 01:44:07,915 جمال خارجي لبعض العيون، ...وعواطف متخمة للأخرين، لكنني 948 01:44:07,998 --> 01:44:10,417 .ليست لدي أمال- أمال؟- 949 01:44:12,461 --> 01:44:15,297 .ليس بأمكانك أن تبدأي الخيال 950 01:44:15,672 --> 01:44:18,926 اشكرك على الشرف العظيم بعرضك، 951 01:44:20,219 --> 01:44:22,846 ولكن ألايوجد نساء أخرى في هامبشير؟ 952 01:44:43,742 --> 01:44:46,119 .انه أنت من كتب للقاضي 953 01:44:50,874 --> 01:44:54,336 عليك أن تفكري بمقدار حبي .لك دائما 954 01:45:42,801 --> 01:45:44,178 اذا؟ 955 01:45:49,057 --> 01:45:50,976 .رجعتي لنا 956 01:46:19,213 --> 01:46:20,506 .اتركها 957 01:46:24,343 --> 01:46:28,430 سيد أوستن، يجب أن ابلغك أنني .لن أحضر المراسيم اليوم 958 01:46:28,514 --> 01:46:31,308 .ليس بحضور هذه الشابة- ...بالفعل- 959 01:46:31,391 --> 01:46:33,519 ...اذا تكلمت بوضوح- .خالتي- 960 01:46:33,602 --> 01:46:37,731 اعتقد ان فتاتك الشابة .كانت في رحلة 961 01:46:37,815 --> 01:46:42,528 .حضرتها تعتبر الترحال جريمة- .الترحال بخفية- 962 01:46:42,611 --> 01:46:46,740 بالأضافة لذلك، اعلمي أن ابن أختي فسخ خطبته 963 01:46:46,824 --> 01:46:50,786 لشخص بلا عائلة ومال وأهمية 964 01:46:51,662 --> 01:46:55,082 .وتلطخت سمعته بالشك 965 01:46:55,165 --> 01:47:00,337 .بل لديها عائلة ياسيدتي- .بالفعل كذلك- 966 01:47:01,630 --> 01:47:06,009 والأهمية تعتمد على أمور اخرى .فوق فهم حضرتك 967 01:47:07,136 --> 01:47:10,806 وبالنسبة للمال، فالشابة .ربما تعتمد على نفسها 968 01:47:13,225 --> 01:47:15,727 .تعبير مشوق، انسة أوستن 969 01:47:22,943 --> 01:47:26,989 الزميني بمشية على النهر .لنتوسع في الموضوع 970 01:47:29,283 --> 01:47:30,576 ويسلي؟ 971 01:47:38,333 --> 01:47:43,297 أنا آسفة اذا كان فعلي .خيب أمالك، سيد ويسلي 972 01:47:44,506 --> 01:47:48,510 على مايبدو انك لاتستطيعين ارغام .نفسك على الزواج بلا عاطفة 973 01:47:48,594 --> 01:47:50,304 .أو حتى بها 974 01:47:51,847 --> 01:47:55,976 .أحترمك لهذا ومشاركتك الأخرين رأيك .لاأستطيع فعل هذا 975 01:47:58,687 --> 01:48:01,773 لطالما اردت دائما الفوز بحبك مع الوقت، 976 01:48:01,857 --> 01:48:05,652 ولكني لست مختالا كفاية لأكون .محبوبا لشخصي عوضا عن مالي 977 01:48:05,736 --> 01:48:07,738 هل نعتبر انفسنا أصدقاء؟ 978 01:48:09,740 --> 01:48:11,158 .نحن كذلك 979 01:48:14,411 --> 01:48:17,039 ...اذا، ستعيشين- .بقلمي. نعم- 980 01:48:21,502 --> 01:48:24,588 هل كل قصصك لها نهاية سعيدة؟ 981 01:48:25,297 --> 01:48:27,216 شخصياتي ستحصل على،، 982 01:48:27,841 --> 01:48:30,135 بعد قليل من المشاكل، 983 01:48:31,553 --> 01:48:33,722 .كل مايرغبون فيه 984 01:48:36,099 --> 01:48:39,019 الصالح لن ينتهي به الحال .دائما لنهاية جيبدة 985 01:48:41,522 --> 01:48:44,316 .انها حقيقة معروفة عالميا 986 01:48:45,651 --> 01:48:48,570 كان رجلا أعزبا يمتلك ثروة جيدة"... 987 01:48:48,654 --> 01:48:50,447 ".يحتاج أن تكون له زوجة" 988 01:48:53,700 --> 01:48:56,787 بالرغم من أن المعرفة البسيطة بمشاعر" ورؤى هذا الرجل ربما يكون 989 01:48:56,870 --> 01:48:59,248 أول مادخل الجوار،" 990 01:48:59,331 --> 01:49:03,293 هذه الحقيقة ستعلق في اذهان" العوائل المحيطة، 991 01:49:05,129 --> 01:49:09,591 بحيث يعتبر كملكية مستحقة لبنات" .شخص ما أو شخص اخر 992 01:49:09,675 --> 01:49:12,886 ' عزيزي سيد بارنيت،"' قالت زوجته له في أحد الأيام 993 01:49:12,970 --> 01:49:16,014 ' هل سمعت أن حديقة نيذرفيلد فتحت اخيرا؟"' 994 01:49:16,098 --> 01:49:18,475 .اجاب سيد بارنيت انه لم يسمع" 995 01:49:18,559 --> 01:49:21,061 " ...لكنها، ' ردت عليه"" 996 01:51:13,632 --> 01:51:16,593 هل أنت أنسة أوستن؟ الأنسة أوستن؟ 997 01:51:16,677 --> 01:51:20,139 لا سيدتي، هذا اللقب، طبقا لقوانين الأولوية، 998 01:51:20,222 --> 01:51:22,224 .لأختي الأكبر سنا 999 01:51:22,307 --> 01:51:26,061 أنسة جين أوستن، مؤلفة "فخر وتحامل"؟ 1000 01:51:26,145 --> 01:51:30,315 اختي تتمنى أن تبقى غير معروفة، لكن اظهار احترامك اللطيف نقدره جدا.، 1001 01:51:30,399 --> 01:51:32,276 .شكرا لك- .شكرا لك- 1002 01:52:06,143 --> 01:52:08,020 .ارجوك، تعال هنا 1003 01:52:09,188 --> 01:52:10,647 .لن اسامح هنري ابدا على هذا 1004 01:52:10,731 --> 01:52:13,859 .نعم، ستفعلين .نحن دائما نسامحه على كل شئ يفعله 1005 01:52:18,655 --> 01:52:21,074 .جين، صديق قديم 1006 01:52:21,992 --> 01:52:23,660 .منذ القدم 1007 01:52:25,496 --> 01:52:27,956 سيدتي الكونتيسة، .أنسة أوستن 1008 01:52:30,417 --> 01:52:31,877 .سيد ليفروي 1009 01:52:39,635 --> 01:52:41,595 ارجوأن تسمحوا لي أن أقدم لكم 1010 01:52:41,678 --> 01:52:46,517 .معجبتكم الشديدة .ابنتي، الأنسة ليفروي 1011 01:52:48,227 --> 01:52:51,355 أنسة أوستن، ياله من .سرور أن اراك 1012 01:52:53,774 --> 01:52:56,193 هل ستقرأين لنا هذه الليلة؟ 1013 01:52:56,276 --> 01:52:58,862 حسنا، كما ترين، .اختي لاتقرأ ابدا 1014 01:52:58,946 --> 01:53:02,032 .و إلا كيف ستبقى غير معروفة؟ 1015 01:53:02,115 --> 01:53:03,659 ...لكن- .جين- 1016 01:53:11,625 --> 01:53:13,669 سأقوم بأستثناء 1017 01:53:14,503 --> 01:53:16,672 اذا كانت صديقتي الجديدة .ارادت ذلك 1018 01:53:18,966 --> 01:53:20,717 .تعالي، اجلسي بجانبي 1019 01:53:32,354 --> 01:53:34,189 .انها محببة ياتوم 1020 01:53:36,233 --> 01:53:38,110 بدأت تفهم الأن" 1021 01:53:39,361 --> 01:53:42,990 بأنه بالضبط كان هوالرجل،" بمزاجه ومواهبه، 1022 01:53:43,532 --> 01:53:45,284 .سيناسبها جدا" 1023 01:53:46,201 --> 01:53:49,663 فهمه ومزاجه،" برغم انه لايشبه مزاجها، 1024 01:53:50,038 --> 01:53:52,666 سيجيب كل أمنياتها" 1025 01:53:54,751 --> 01:53:58,505 كان اتحادا يجب ان يتحسن" .بالنسبة لهما 1026 01:53:58,589 --> 01:54:00,716 ببساطتها وحيويتها،" 1027 01:54:00,799 --> 01:54:04,470 سيخف عناده،" تتطور تصرفاته، 1028 01:54:05,012 --> 01:54:10,058 ومن حكمه،" معلوماته ومعرفته عن العالم، 1029 01:54:11,268 --> 01:54:14,855 لابد من انها استفادت من اهميته الكبرى" 1030 01:54:16,190 --> 01:54:20,319 لكن لايوجد زواج سعيد يعلم" الأن ان الأعجاب بكثرة 1031 01:54:22,070 --> 01:54:25,616 ".هي السعادة الزوجية الحقيقية" 1032 01:54:58,732 --> 01:55:05,572 في حياتها القصيرة جين أوستن كتبت 6 .من أعظم الروايات في اللغة النجليزية 1033 01:55:05,656 --> 01:55:11,078 توم ليفروي نجح بعمله كمحامي .وأصبح رئيس العدل في ايرلندا 1034 01:55:11,161 --> 01:55:13,664 .سمى ابنته الكبرى جين 1035 01:55:13,747 --> 01:55:20,254 .جين واختها كاسندرا لم يتزوجا ابدا 1036 01:55:35,455 --> 01:55:41,627 .ارجو أن تكون الترجمة نالت اعجابكم 1037 01:55:41,662 --> 01:55:50,485 7Asa0ne© : تمت الترجمة بواسطة D.LUFFY : تعديل توقيت