1 00:00:50,800 --> 00:00:59,000 *الثلاثمائة أسبارطي* 2 00:00:59,100 --> 00:01:08,000 *تـــرجـمـه مـحـمـد كـمـال* (RENEGADE_In) 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,100 ضبط الترجمة لهذة النسخة القاضي 4 00:01:09,300 --> 00:01:11,800 --عندما تتم ولاده الفتى-- 5 00:01:12,700 --> 00:01:14,800 --مثل كل الأسبارطين يتم فحصه-- 6 00:01:16,600 --> 00:01:21,200 --أن كان صغيراً أو هزيلاً-- --أو شاحباً أو مشوهاً-- 7 00:01:21,400 --> 00:01:23,700 --يتم وئده-- 8 00:01:30,800 --> 00:01:36,500 --ومن الوقت الذى تحمله قدميه-- --كان يعمد به ألى نيران المعركه-- 9 00:01:58,600 --> 00:02:02,300 --يتعلم ألا يتراجع أبداً-- --ولا يستسلم أبداً-- 10 00:02:02,400 --> 00:02:07,300 --يتعلم أن الموت فى ميدان المعركه-- --هو خدمه لسبارطه-- 11 00:02:07,500 --> 00:02:10,800 --وأعظم مجداً يمكن له أن ينجزه فى حياته-- 12 00:02:26,000 --> 00:02:30,500 --وفى سن السابعه كما هو-- --مألوفاً فى أسبارطه-- 13 00:02:30,700 --> 00:02:35,800 --يأخذ الفتى من أمه-- --ويدفع به لعالماً من العنف-- 14 00:02:36,600 --> 00:02:41,200 --تم صنعه على مدار 300عام-- --من مجتمع محاربى أسبارطه-- 15 00:02:42,200 --> 00:02:46,500 --لكى يتم صناعه الجندى الأفضل-- --الذى لم يعرفه العالم-- 16 00:02:46,700 --> 00:02:51,200 --الأجوجى) كما يطلق عليه)-- --يجبر الفتى على القتال-- 17 00:02:51,400 --> 00:02:55,000 --يقوموا بتجويعهم يجبروهم على السرقه-- 18 00:02:55,200 --> 00:02:59,600 --وأن كان ضرورياً على القتل-- 19 00:03:00,700 --> 00:03:03,600 --بالعصا والجلد كان يعاقب الفتى-- 20 00:03:03,800 --> 00:03:07,100 --يتعلم ألا يظهر أى ألام أو أى رحمه-- 21 00:03:08,800 --> 00:03:12,300 --أختباراً ثابت يدفع به ألى البريه-- 22 00:03:12,500 --> 00:03:17,800 --يترك لكى يتم تحفيز ذكائه-- --وأرادته ضد غضب الطبيعه-- 23 00:03:18,200 --> 00:03:20,400 --لقد كان يعمله-- 24 00:03:20,500 --> 00:03:23,100 --أن وقته فى البريه-- 25 00:03:23,300 --> 00:03:27,800 --ليعود ألى قومه أسبارطى-- 26 00:03:28,000 --> 00:03:30,100 --أو لا يعود على الأطلاق-- 27 00:03:52,400 --> 00:03:55,300 --تبدأ الذئاب بأحاطه الصبى-- 28 00:03:55,400 --> 00:03:57,900 --مخالباً من الفولاذ الأسود-- 29 00:03:58,100 --> 00:04:00,300 --فراء كليله مظلمه-- 30 00:04:00,800 --> 00:04:02,100 --عيوناً تتوهج بالأحمرار-- 31 00:04:02,300 --> 00:04:06,200 --جواهر من حفره من الجحيم نفسه-- 32 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 --ويتشمم الذئب العملاق-- 33 00:04:19,100 --> 00:04:22,200 --مذاق رائحه وجبته القادمه-- 34 00:04:46,400 --> 00:04:47,900 --أنه ليس الخوف هذا الذى يعتريه-- 35 00:04:48,500 --> 00:04:51,700 --فقط عمق الأحساس لديه بالأشياء-- 36 00:04:52,000 --> 00:04:55,400 --الهواء البارد فى رئتيه-- 37 00:04:55,900 --> 00:04:59,300 --أشجار الصنوبر فى مهب الريح-- --وتتحرك ضد الليل القادم-- 38 00:05:07,300 --> 00:05:09,700 --أيديه ثابته-- 39 00:05:09,900 --> 00:05:12,100 --هيئته-- 40 00:05:12,300 --> 00:05:14,400 --رائعه-- 41 00:05:40,200 --> 00:05:42,900 --وعندما يستسلم الصبى للموت-- 42 00:05:43,100 --> 00:05:47,800 --يعود لقومه-- --ألى سر أسبارطه كملك-- 43 00:05:48,300 --> 00:05:52,000 *ملكنا *ليونيداس 44 00:05:57,900 --> 00:06:01,700 لقد مر أكثر من 30 عاماً منذ الذئب وبروده الشتاء 45 00:06:03,100 --> 00:06:07,400 والأن هناك وحشاً يقترب 46 00:06:07,600 --> 00:06:12,500 صبوراً واثقاً يتذوق وجبته القادمه 47 00:06:13,100 --> 00:06:16,400 لكن هذا الوحش عباره عن رجال وأحصنه 48 00:06:16,600 --> 00:06:19,400 سيوفاً ورماح 49 00:06:19,600 --> 00:06:24,600 جيشاً من العبيد ضخماً كما لم تتخيلوا جاهزاً لألتهام اليونان كلها كلقمه صغيره 50 00:06:24,900 --> 00:06:29,700 جاهزاً للقضاء على العالم أجمع هناك أملاً واحداً سبباً و عداله 51 00:06:32,400 --> 00:06:35,200 الوحش يقترب 52 00:06:38,000 --> 00:06:43,500 ولقد كان الملك ليونيداس بنفسه من قام بأستفزازه 53 00:07:54,100 --> 00:07:56,000 هكذا 54 00:07:56,300 --> 00:08:01,200 الأن أنك تتعرق هنا أما فى المعركه فسوف تنزف 55 00:08:02,400 --> 00:08:04,800 لقد علمنى أبى 56 00:08:05,000 --> 00:08:07,500 أن الخوف ثابتاً دائماً 57 00:08:07,700 --> 00:08:09,200 لكن قبوله 58 00:08:09,600 --> 00:08:10,700 يجعلك أقوى 59 00:08:10,900 --> 00:08:12,200 ملكتى 60 00:08:12,400 --> 00:08:15,200 هناك مبعوثاً فارسى ينتظر ليونيداس 61 00:08:17,800 --> 00:08:19,200 فى النهايه 62 00:08:19,300 --> 00:08:22,900 قوه الأسبارطى الحقيقيه فى المحارب الذى بجانبه 63 00:08:23,700 --> 00:08:28,200 لذا عليك أن تحترمه وتبجله وسوف يعود أليك 64 00:08:28,700 --> 00:08:30,200 أولاً 65 00:08:31,000 --> 00:08:33,900 تحارب بعقلك- وبعد هذا تحارب بقلبك- 66 00:08:36,300 --> 00:08:37,900 ما الأمر؟ 67 00:08:38,200 --> 00:08:40,100 هناك رسولاً فارسى ينتظرك 68 00:08:42,400 --> 00:08:43,800 لا تنسى درس اليوم 69 00:08:44,000 --> 00:08:46,700 الأحترام والشرف- الأحترام والشرف- 70 00:09:02,200 --> 00:09:06,700 (عضو المجلس (ثيرون وجدت نفسك ذا حاجه هذه المره 71 00:09:07,800 --> 00:09:10,700 ملكى وملكتى أننى فقط كنت أسرى عن ضيوفكم 72 00:09:10,900 --> 00:09:12,100 أننى متأكداً من هذا 73 00:09:13,400 --> 00:09:15,200 قبل أن تبدأ الحديث أيها الفارسى 74 00:09:15,400 --> 00:09:18,600 عليك أن تعرف هذا فى أسبارطه حتى رسل الملوك 75 00:09:18,800 --> 00:09:21,400 تتحمل مسئوليه الكلمات التى تنطق بها 76 00:09:22,400 --> 00:09:25,100 الأن ما الرساله التى تحملها؟ 77 00:09:26,200 --> 00:09:28,700 الأرض والماء 78 00:09:31,000 --> 00:09:34,600 هل جئت كل الطريق من بلاد فارس من أجل الأرض والماء؟ 79 00:09:36,200 --> 00:09:40,100 لا تكون خجولاً أو غبياً ايها الفارسى أنك لا تستطيع شراء أى منهم هنا فى أسبارطه 80 00:09:40,600 --> 00:09:43,100 ما الذى يجعل تلك المرأه تعتقد أنها يمكنها أن تتحدث بين الرجال؟ 81 00:09:43,200 --> 00:09:46,100 لأن النساء الأسبارطيات فقط هن من يلدن رجالاً حقيقيون 82 00:09:47,600 --> 00:09:51,200 دعنا نتمشى حتى تهدء ألسنتنا 83 00:09:53,800 --> 00:09:56,900 أن كنتم تقدرون حياتكم وعدم أبادتكم الكامله 84 00:09:57,100 --> 00:09:58,800 أنصت ألى بعنايه يا ليونيداس 85 00:09:58,900 --> 00:10:03,600 زيركسيس يفتح ويسيطر على كل ما ما تقع عليه عيناه وتسرهما 86 00:10:03,800 --> 00:10:06,900 أنه يقود جيشاً جراراً يهز الأرض عندما يزحفون 87 00:10:07,100 --> 00:10:09,800 عظيماً جداً عندما يشربون تجف الأنهار 88 00:10:10,000 --> 00:10:12,900 كل مايطلبه الملك العظيم زيركسيس هو هذا 89 00:10:13,300 --> 00:10:16,500 قطعه صغيره من الأرض والماء 90 00:10:16,700 --> 00:10:20,900 رمزاً لأذعان أسبارطه لما يريده زيركسيس 91 00:10:31,900 --> 00:10:34,100 أذعـــان 92 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 الأن هناك مشكله صغيره 93 00:10:38,600 --> 00:10:39,800 كما ترى هناك أشاعه تقول 94 00:10:40,000 --> 00:10:42,600 الأثينيون رفضوا ما تعرض 95 00:10:43,600 --> 00:10:48,800 وأن كان هؤلاء الفلاسفه ومحبى الأولاد وجدوا هذا نوعاً من المستحيل أذاً 96 00:10:49,000 --> 00:10:53,200 يجب علينا أن نكون دبلوماسيين- وبالطبع كأسبارطيون- 97 00:10:54,200 --> 00:10:56,300 لهم سمعتهم التى لابد أن تأخذ فى الأعتبار 98 00:10:56,500 --> 00:11:00,500 أنتقى كلماتك القادمه بعنايه يا ليونيداس 99 00:11:00,700 --> 00:11:03,400 لربما كانت الأخيره بصفتك ملكاً 100 00:11:43,900 --> 00:11:47,200 الأرض والماء 101 00:11:52,400 --> 00:11:54,500 رجلاً مجنون أنك رجلاً مجنون 102 00:11:54,700 --> 00:11:56,400 الأرض والماء 103 00:11:56,700 --> 00:11:58,900 سوف تجد ضالتك منهما هنا بالأسفل 104 00:11:59,200 --> 00:12:02,600 لا يوجد رجلاً فارسياً كان أو يونانياً لا يوجد من يهدد رسولاً 105 00:12:03,100 --> 00:12:08,000 لقد أحضرت تيجان ورؤوس ملوكاً قمتم بغزوهم ألى مدينتى 106 00:12:08,200 --> 00:12:10,300 وتهين ملكتى 107 00:12:10,500 --> 00:12:14,200 وتهدد شعبى بالعبوديه والموت 108 00:12:14,400 --> 00:12:17,300 أننى أختار كلماتى بعنايه أيها الفارسى 109 00:12:17,500 --> 00:12:19,400 لربما كان عليك أن تفعل مثلى 110 00:12:19,600 --> 00:12:23,300 أن هذا كفراً هذا جنوناً 111 00:12:40,600 --> 00:12:42,700 جنوناً؟ 112 00:12:43,400 --> 00:12:45,500 هذه أسبارطه 113 00:14:12,000 --> 00:14:14,400 مرحباً بك يا ليونيداس 114 00:14:15,000 --> 00:14:18,100 لقد كنا نتوقع قدومك 115 00:14:24,600 --> 00:14:30,000 --الأيفورس) كهنه الألهه القديمه)-- 116 00:14:30,400 --> 00:14:32,700 --مسحتقين للأذدراء بطبيعتهم-- 117 00:14:32,900 --> 00:14:35,600 --مخلوقاتاً أكثر من كونهم رجالاً-- 118 00:14:36,100 --> 00:14:41,500 --مخلوقاتاً حتى ليونيداس-- --يجب أَن يرشوهم ويستجديهم-- 119 00:14:42,400 --> 00:14:47,200 --لا يوجد ملكاً أسبارطين-- --(ذهب لحرب دون مباركه (الأيفورس-- 120 00:14:48,900 --> 00:14:52,900 يزعم أن قوات الفرس أعدادها بالملايين 121 00:14:53,600 --> 00:14:56,900 أتمنى من أجلنا أن يكونوا مبالغون 122 00:14:57,300 --> 00:15:01,600 لكن هذا لا يمنع أننا نواجه أكبر جيشاً هائل تم جمعه حتى الأن 123 00:15:01,800 --> 00:15:05,100 قبل أن نسمع خطتك 124 00:15:05,300 --> 00:15:07,600 ما هو عرضك؟ 125 00:15:17,100 --> 00:15:21,500 سوف نقوم بأستخدام مهارتنا القتاليه العاليه 126 00:15:21,600 --> 00:15:25,700 وتضاريس اليونان نفسها لكى نقوم بتحطيمهم 127 00:15:25,900 --> 00:15:28,700 سوف نقوم بالزحف شمالاً ناحيه الساحل حيث سأكون واثقاً ـــ 128 00:15:28,900 --> 00:15:33,800 أنه شهر أغسطس يا ليونيداس القمر يقترب من الكمال 129 00:15:34,100 --> 00:15:37,300 المهرجان المقدس والقديم 130 00:15:37,500 --> 00:15:41,600 أن أسبارطه لن تشن أى حرب (فى وقت مهرجان (كارنيا 131 00:15:41,800 --> 00:15:43,400 لكن أسبارطه ستحترق 132 00:15:43,800 --> 00:15:45,300 رجالها ستموت فوق أسلحتهم 133 00:15:45,500 --> 00:15:49,200 ونسائها وأطفالها سوف يصبحون عبيداً ولربما أسوء من هذا 134 00:15:51,300 --> 00:15:56,400 الأن سوف نمنع هجوم الفرس من أتجاه الساحل 135 00:15:56,700 --> 00:15:59,000 عن طريق أعاده بناء جدار (بوثينا العظيم) 136 00:15:59,200 --> 00:16:03,900 ومن هناك سوف نقوم بأجبارهم على الدخول فى الممر الجبلى الذى نطلق عليه الأبواب الساخنه 137 00:16:04,000 --> 00:16:08,400 الأن فى هذا الممر الجبلى الضيق أعدادهم لن تساوى شيئاً 138 00:16:08,600 --> 00:16:11,200 وموجه بعد موجه من الهجوم الفارسى 139 00:16:11,300 --> 00:16:15,300 سوف تتحطم على الدروع الأسبارطيه 140 00:16:15,800 --> 00:16:20,100 خساره زيركسيس سوف تكون عظيمه جداً وسوف يصاب رجاله بالأحباط 141 00:16:20,300 --> 00:16:24,700 ولن يكون لديه أختيار سوى أن يهجر تلك الحمله 142 00:16:24,900 --> 00:16:27,600 (يجب علينا أن نستشير (الأوركال-الوحى 143 00:16:28,300 --> 00:16:30,900 كن واثقاً فى الأله يا ليونيداس 144 00:16:31,100 --> 00:16:34,400 أننى أفضل ثقتك فى أسبابك 145 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 كفرك هذا 146 00:16:36,800 --> 00:16:41,100 كلفنا بما فيه الكفايه بالفعل 147 00:16:41,900 --> 00:16:44,900 لا تعصاهم 148 00:16:47,000 --> 00:16:51,800 (سوف نستشير (الأوركال 149 00:16:53,900 --> 00:16:56,400 --الكهنه العجائز المرضى-- 150 00:16:57,400 --> 00:17:02,100 --بقايا عديمه القيمه منذ أن كانت أسبارطه-- --غارقه فى الظلام-- 151 00:17:02,400 --> 00:17:05,700 --بقايا تقاليداً حمقاء-- 152 00:17:05,800 --> 00:17:10,200 --تقاليداً حتى ليونيداس-- --لا يستطيع أن يتحداها-- 153 00:17:10,400 --> 00:17:14,800 --(يجب أن يحترم كلمه (الأيفورس-- 154 00:17:14,900 --> 00:17:16,900 --هذا هو القانون-- 155 00:17:19,900 --> 00:17:24,300 --ولا يوجد أسبارطين موضوعاً-- --ولا مواطن سواء كان رجلاً أو أمرأه-- 156 00:17:24,400 --> 00:17:28,500 --عبداً أو ملكاً فوق القانون-- 157 00:18:03,300 --> 00:18:07,600 --الأيفورس يختارون فقط-- --أجمل البنات الأسبارطيون-- 158 00:18:07,800 --> 00:18:10,300 --(كى تعيش بينهم على أنها (الأوركال-- 159 00:18:10,400 --> 00:18:13,700 --أن جمالهم هو لعنتهم-- 160 00:18:13,900 --> 00:18:17,700 --للتعساء العجائز-- --لحاجتهم كرجال-- 161 00:18:18,700 --> 00:18:22,800 --وأرواحاً سوداء كالجحيم-- 162 00:18:25,800 --> 00:18:29,000 --صلى للرياح-- 163 00:18:31,500 --> 00:18:33,700 --سوف تسقط أسبارطه-- 164 00:18:36,600 --> 00:18:40,300 --اليونان كلها سوف تسقط-- 165 00:18:42,500 --> 00:18:46,100 --الثقه ليست فى الرجال-- 166 00:18:48,100 --> 00:18:51,400 --شرف الألهه-- 167 00:18:55,200 --> 00:18:58,800 --شرف كارنيا-- 168 00:19:00,600 --> 00:19:04,200 --نزول الملك كان أصعب-- 169 00:19:04,400 --> 00:19:07,300 --المنبوذون المغرورون-- 170 00:19:07,500 --> 00:19:10,700 --الفاسدون-المرضى-عديمى القيمه-- 171 00:19:10,900 --> 00:19:12,900 --المرتشون-- 172 00:19:16,300 --> 00:19:19,900 حقاً أنكم فى نعمه ملك الألهه الأن 173 00:19:20,500 --> 00:19:22,600 مقدسون ورجالاً حكماء 174 00:19:22,900 --> 00:19:24,300 نعم 175 00:19:24,500 --> 00:19:29,400 وعندما تحترق أسبارطه سوف تستحمون بالذهب 176 00:19:29,600 --> 00:19:32,200 سوف تتسلمون مراسلوا وحى جدد 177 00:19:32,700 --> 00:19:34,100 يومياً 178 00:19:34,300 --> 00:19:38,100 من كل ركناً فى الأمبراطوريه 179 00:20:13,700 --> 00:20:17,300 يمكن لشفتيك أن تنهى ما بداته أصابعك 180 00:20:20,400 --> 00:20:22,900 أم أن الأوراكل سرق منك رغبتك أيضاً؟ 181 00:20:24,500 --> 00:20:27,500 أنها ليست أكثر من كلماتاً من فتاتاً مراهقه ثمله 182 00:20:27,700 --> 00:20:29,300 كيف لها أن تسرق رغبتى بكى 183 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 أذاً لما أنت بعيداً عنى؟ 184 00:20:38,100 --> 00:20:40,100 لأنه يبدو ـــ 185 00:20:40,300 --> 00:20:46,200 أعتقد أن العبده أسيره العجائز الفاسقون هؤلاء 186 00:20:46,600 --> 00:20:49,800 كلمات الأوركال قد تشعل النار فى كل ما أحب 187 00:20:50,000 --> 00:20:53,600 أذاً فهذا هو السبب الذى جعل ملكى يفقد النوم وأجبره على الأبتعاد عن دفء سريره؟ 188 00:20:56,600 --> 00:21:01,000 هناك كلمات أمرأه واحده التى يمكنها أن تؤثر فى مزاج زوجى 189 00:21:01,800 --> 00:21:03,300 أنها كلماتى 190 00:21:07,500 --> 00:21:09,900 أذاً ماذا يجب أن أن يفعل الملك لكى يحافظ على كلمته 191 00:21:10,100 --> 00:21:14,500 عندما تجبره القوانين التى أقسم على حمايته ألا يفعل شيئاً؟ 192 00:21:17,500 --> 00:21:20,800 أنه ليس سؤالاً وما الذى سيفعله مواطناً أسبارطين 193 00:21:21,000 --> 00:21:23,800 ليس زوجاً وليس ملكاً 194 00:21:24,500 --> 00:21:27,200 بدلاً من هذا أسأل نفسك يا حبيبى الغالى 195 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 ماذا سيفعل رجلاً حراً؟ 196 00:22:36,300 --> 00:22:40,500 هل هؤلاء هم جميعاً؟- كما أمرتنى ثلاثمائه- 197 00:22:41,500 --> 00:22:44,800 كلهم لديهم أبنائاً يحملون أسمائهم 198 00:22:55,500 --> 00:22:56,800 أننا معك يا سيدى 199 00:22:57,200 --> 00:22:59,300 من أجل أسبارطه من أجل الحريه 200 00:22:59,500 --> 00:23:01,500 وحتى الموت 201 00:23:12,300 --> 00:23:14,000 أنه ولدك 202 00:23:14,800 --> 00:23:17,700 أنه صغيراً جداً لم يشعر بدفء أممرأه 203 00:23:17,800 --> 00:23:21,800 أن لدى غيره يححلون محله أستينوس) شجاعاً ومستعداً كأى فرد) 204 00:23:22,100 --> 00:23:26,200 ليس أصغر منا عندما كانت أول مره تقف بجوارى فى الممعركه 205 00:23:30,000 --> 00:23:32,100 أنك صدديقاً جيد 206 00:23:32,300 --> 00:23:35,700 لكنك أفضل ككابتن لا يوجد مثلك 207 00:23:41,300 --> 00:23:43,200 مملكى الصالح 208 00:23:44,100 --> 00:23:47,500 (ملكى االصالح لقد تكلمت (الأوركال 209 00:23:47,600 --> 00:23:50,500 الأيفورس قد تكلموا للا يجب أن يكون هناك زحفاً 210 00:23:50,700 --> 00:23:52,500 أنه القانون يا سيدى 211 00:23:52,600 --> 00:23:56,600 الجيش الأسبارطى لا يجب أن يذهب للحرب- ولن يفعل- 212 00:23:57,500 --> 00:23:59,100 أننى لم أصدر مثل تلك الأوامر 213 00:23:59,500 --> 00:24:03,000 أننى هنا لكى اخذ جوله فقط وأمدد قدمى 214 00:24:03,300 --> 00:24:08,500 هؤلاء الرجال الـ300 هم حرسى الشخصى 215 00:24:08,700 --> 00:24:10,900 قواتنا سوف تبقى فى أسبارطه 216 00:24:11,500 --> 00:24:12,800 ألى أين ستذهب؟ 217 00:24:15,800 --> 00:24:18,000 أننى لم أفكر فى الموضوع حقاً لكن ـــ 218 00:24:18,800 --> 00:24:21,000 بما أنك سألت 219 00:24:21,200 --> 00:24:23,900 من المفترض أن أتوجه للجنوب 220 00:24:25,300 --> 00:24:26,400 ألى الأبواب الساخنه؟ 221 00:24:29,100 --> 00:24:31,500 تحركوا 222 00:24:31,700 --> 00:24:33,700 تحركوا 223 00:24:34,900 --> 00:24:36,500 ماذا سنفعل؟ 224 00:24:38,000 --> 00:24:39,400 وماذا نستطيع أن نفعل؟ 225 00:24:40,100 --> 00:24:41,800 ماذا تستطيع أن تفعل؟ 226 00:24:44,800 --> 00:24:48,700 أن أسبارطه تحتاج أولاداً 227 00:25:36,500 --> 00:25:38,200 أيها الأسبارطى 228 00:25:47,500 --> 00:25:48,700 نعم يا سيدتى؟ 229 00:26:04,800 --> 00:26:07,100 عد بدرعك 230 00:26:08,000 --> 00:26:09,500 أو محمولاً عليه 231 00:26:10,900 --> 00:26:12,300 سمعاً وطاعه يا سيدتى 232 00:26:20,800 --> 00:26:23,100 --ألى اللقاء يا حبيبتى-- 233 00:26:23,700 --> 00:26:25,900 --أنه لم ينطقها-- 234 00:26:26,400 --> 00:26:28,700 --لا يوجد مجالاً للنعومه-- 235 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 --لا يوجد مكاناً لها فى أسبارطه-- 236 00:26:31,000 --> 00:26:33,800 --لا يوجد مكاناً للضعف-- 237 00:26:37,300 --> 00:26:41,500 --فقط الصلب القوى هم من يطلق عليهم-- --أسبارطيون-- 238 00:26:42,300 --> 00:26:46,800 --فقط الصلب القوى-- 239 00:27:15,300 --> 00:27:17,200 --لقد زحفنا-- 240 00:27:17,900 --> 00:27:23,400 --من أجل أرضنا من أجل عائلتنا-- --من أجل حريتنا-- 241 00:27:24,100 --> 00:27:26,300 --زحفنا-- 242 00:27:28,000 --> 00:27:29,700 (داكسوس) 243 00:27:29,900 --> 00:27:33,300 يالها من مفاجأه سعيده- هذا الصباح مليئاً بالمفاجائات يا ليونيداس- 244 00:27:33,400 --> 00:27:35,800 لقد تم خدعنا- أنهم لا يتعدوا المائه- 245 00:27:36,000 --> 00:27:38,200 هذه هى المفاجأه- صمتاً- 246 00:27:38,700 --> 00:27:40,700 أن هذا ليس جيشهم 247 00:27:40,800 --> 00:27:45,000 لقد سمعنا أن سبارطه قد خرجت للحرب وكنا كلنا متلهفين لتوحيد قواتنا 248 00:27:45,700 --> 00:27:49,800 أن كنت متعطش للدماء فأنت على الرحب والسعه لكى تنضم ألينا 249 00:27:50,100 --> 00:27:53,300 لكنك جلبت هذه الحفنه من الجنود فقط ضد كل قوات زيركسيس؟ 250 00:27:53,500 --> 00:27:57,100 أرى أننى كنت مخطأ عندما قبلت ألتزام أسبارطه 251 00:27:58,300 --> 00:28:00,100 هل ترى هذا؟ 252 00:28:01,500 --> 00:28:03,200 أنت هناك 253 00:28:03,700 --> 00:28:04,900 ما هو عملك؟ 254 00:28:05,500 --> 00:28:07,600 أننى أصنع الخزف يا سيدى 255 00:28:08,800 --> 00:28:12,500 وأنت أيها الأركادين؟ ما هو عملك؟ 256 00:28:12,900 --> 00:28:16,300 نحات يا سيدى- نحات- 257 00:28:16,700 --> 00:28:18,600 وأنت؟- أشكل المعادن- 258 00:28:23,300 --> 00:28:26,600 أيها الأسبارطيون ما عملكم؟ 259 00:28:33,800 --> 00:28:35,700 هل ترى يا صديقى القديم؟ 260 00:28:35,900 --> 00:28:38,800 لقد أحضرت جنوداً أكثر منك 261 00:28:48,700 --> 00:28:50,500 --لا نوم الليله-- 262 00:28:51,600 --> 00:28:54,100 --لا نوم للملك-- 263 00:28:54,200 --> 00:28:56,500 --طول عمره على مدار 40عاماً-- --كان فى طريقه مباشره-- 264 00:28:56,600 --> 00:29:00,200 --ألى هذه اللحظه المتألقه-- --فى قدره-- 265 00:29:00,400 --> 00:29:03,100 --هذا التشابك المتنافر-- --بين الرمح والدرع-- 266 00:29:03,300 --> 00:29:06,900 --السيف والعظام - اللحم والدماء-- 267 00:29:08,600 --> 00:29:10,400 --أسفه الوحيد-- 268 00:29:10,600 --> 00:29:14,300 --أنه ليس لديه ألا القليل لكى يضحى به-- 269 00:29:35,600 --> 00:29:37,600 أننا ملاحقون 270 00:29:42,700 --> 00:29:44,900 أنه يلاحقنا منذ خروجنا من أسبارطه 271 00:29:49,800 --> 00:29:52,800 أيها الملك أنظر 272 00:30:13,800 --> 00:30:15,200 ماذا حدث هنا؟ 273 00:30:15,800 --> 00:30:17,100 أين ذهب كل الناس؟ 274 00:30:18,200 --> 00:30:19,900 الفرس 275 00:30:20,100 --> 00:30:21,900 لقد أحصيت عددهم حوالى 20 276 00:30:24,300 --> 00:30:25,600 فريق أستكشاف 277 00:30:29,000 --> 00:30:30,500 لكن أثر القدم هذا 278 00:30:41,900 --> 00:30:43,400 خلفنا 279 00:30:57,400 --> 00:30:58,600 أنه طفلاً 280 00:31:31,600 --> 00:31:34,300 أن الجو هادئاً الأن 281 00:31:34,800 --> 00:31:36,600 أنهم 282 00:31:37,000 --> 00:31:41,000 لقد جائوا بالوحوش من الظلمه 283 00:31:42,600 --> 00:31:44,800 بمخالبهم وأنيابهم 284 00:31:45,000 --> 00:31:47,300 وأمسكوهم 285 00:31:48,200 --> 00:31:50,300 كل فرد 286 00:31:51,300 --> 00:31:53,400 ما عدا أنا 287 00:32:05,600 --> 00:32:07,200 القرويون 288 00:32:07,700 --> 00:32:09,700 لقد وجدتهم 289 00:32:21,200 --> 00:32:24,000 أليس للألهه رحمه؟ 290 00:32:25,200 --> 00:32:27,200 أننا ملعونون 291 00:32:27,400 --> 00:32:30,000 هدء من روعك 292 00:32:33,400 --> 00:32:38,600 أن الفتى تكلم عن الأشباح الفارسيه أنها معروفه منذ قديم الأزل 293 00:32:39,500 --> 00:32:42,200 أنهم يصطادوا أرواح الرجال 294 00:32:43,300 --> 00:32:45,900 أنه لا يمكن هزيمتهم أو قتلهم 295 00:32:46,500 --> 00:32:50,700 لا لهذه الظلمات لا لهؤلاء الخالدون 296 00:32:52,800 --> 00:32:55,000 الخالدون؟ 297 00:32:55,300 --> 00:32:58,400 سوف نضع أسمائهم محل الأختبار؟ 298 00:33:20,500 --> 00:33:23,200 --بداخل الأبواب الساخنه زحفنا-- 299 00:33:23,400 --> 00:33:26,700 --ألى ذلك الممرِ الضيق زحفنا-- 300 00:33:26,900 --> 00:33:29,100 --حيث لا تعنى أعداد قوات زيركسيس شيئاً-- 301 00:33:30,300 --> 00:33:34,200 --أسبارطيون-مواطنون-جنوداً-عبيداً أحراراً-- 302 00:33:34,400 --> 00:33:36,300 --يونانيون شجعاناً الجميع-- 303 00:33:37,300 --> 00:33:40,400 --أخوه-أباء-أبناء-- 304 00:33:40,600 --> 00:33:42,600 --زحفنا-- 305 00:33:43,200 --> 00:33:47,400 --لأجل الشرف لأجل الواجب-- --لأجل المجد زحفنا-- 306 00:33:47,600 --> 00:33:50,700 أنظروا أنهم الفرس 307 00:33:55,900 --> 00:33:59,600 --ألى داخل أفوه الجحيم زحفنا-- 308 00:34:08,600 --> 00:34:10,700 دعنا نرى تلك الكلاب التى لا أم لهم 309 00:34:10,900 --> 00:34:15,000 الذين سوف تتبناهم وتتطوقهم اليونان نفسها بأسلحتها هيا 310 00:34:17,800 --> 00:34:19,500 صدقت 311 00:34:23,700 --> 00:34:26,200 يبدو أنها ستمطر 312 00:34:29,500 --> 00:34:32,700 --يطعن (زيوس) السماء بالصواعق-- 313 00:34:33,000 --> 00:34:37,100 --ويضرب السفن الفارسيه-- --بريح الأعصارِ-- 314 00:34:38,200 --> 00:34:40,600 --مجيداً-- 315 00:34:52,900 --> 00:34:55,800 --واحداً فقط من بيننا-- --يحافظ على حذره كأسبارطى-- 316 00:35:01,700 --> 00:35:03,700 --فقط هو-- 317 00:35:03,800 --> 00:35:06,300 --ملكنا فقط-- 318 00:35:23,700 --> 00:35:25,700 ملكتى؟ 319 00:35:30,800 --> 00:35:32,200 ملكتى 320 00:35:32,300 --> 00:35:35,700 أن الفناء مناسباً أكثر لمرأه متزوجه 321 00:35:35,800 --> 00:35:37,500 أننى أخشى أن الأشاعات والتقاليد 322 00:35:37,700 --> 00:35:40,200 هى أقل شىء قد يقلقنى الأن يا عضو المجلس 323 00:35:41,900 --> 00:35:43,700 لابد أنها مسأله ضروريه وسريه؟ 324 00:35:43,900 --> 00:35:46,500 أننى لا أئتمن ما خلف حوائط بيتى؟ 325 00:35:46,700 --> 00:35:50,400 حتى هنا هناك عيوناً وأذان تثير أسبارطه بالخوف والشك 326 00:35:50,900 --> 00:35:54,300 أنكى تتكلمين كما لو أن كل أسبارطه تتأمر ضدك 327 00:35:54,900 --> 00:35:57,000 كنت أتمنى أن يكون ضدى 328 00:35:59,600 --> 00:36:03,100 العديد ممن فى المجلس أعطوا أصواتهم لكى نعطى كل ما نملك 329 00:36:03,300 --> 00:36:05,100 ونتبع ليونيداس 330 00:36:05,500 --> 00:36:07,400 ولكن يجب أن تسدى لهم معروفاً 331 00:36:09,700 --> 00:36:12,200 وهل يمكنك أن ترتب لى لكى أتحدث مع المجلس؟ 332 00:36:12,400 --> 00:36:14,800 أن كانوا يريدون سبباً يمكننى أن أخبرهم به 333 00:36:15,000 --> 00:36:17,100 تخبريهم بماذا يا ملكتى؟ 334 00:36:17,500 --> 00:36:19,500 أن الحريه ليست مجانيه على الدوام 335 00:36:19,700 --> 00:36:23,000 أنها تكتسب بأعلى تكلفه أن تكلفتها هى الدماء 336 00:36:25,300 --> 00:36:27,900 سوف أبذل قصارى جهدى لكى أجمع المجلس 337 00:36:28,300 --> 00:36:32,200 وفى غرفه المجلس يجب أن يملؤها صوتك 338 00:36:32,500 --> 00:36:34,300 أننى مدينه لك- لا- 339 00:36:34,700 --> 00:36:38,800 ليونيداس ملكى كما هو بالنسبه لك 340 00:37:03,600 --> 00:37:05,500 لقد رأيت تلك السفن تتحطم على الصخورِ 341 00:37:06,600 --> 00:37:08,000 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 342 00:37:08,100 --> 00:37:11,400 أن ما رايناه كان جزءاً من الوحش أن هذا هو جيش زيركسيس 343 00:37:12,100 --> 00:37:14,500 لا يمكن أن يوجد نصراً هنا 344 00:37:18,400 --> 00:37:20,100 لماذا تبتسم؟ 345 00:37:21,900 --> 00:37:23,800 أيها الأركادين 346 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 لقد قاتلت عدداً من المرات التى لا تحصى 347 00:37:27,300 --> 00:37:29,900 وحتى الأن لم أقابل نداً لى يمكنه أن يتغلب على ويعطينى 348 00:37:30,100 --> 00:37:32,300 ما نسميه نحن الأسبارطيون (موتاً جميلاً) 349 00:37:33,100 --> 00:37:34,700 كل ما أستطيع أن أمل به 350 00:37:34,900 --> 00:37:37,600 فى كل محاربى العالم الذين تجمعوا ضدنا 351 00:37:37,800 --> 00:37:41,500 هناك قد يكون بينهم هناك بالأسفل واحداً كفيلاً بتلك المهمه 352 00:37:52,900 --> 00:37:55,300 تحركوا 353 00:37:56,600 --> 00:37:59,500 تقدموا أيها الكلاب 354 00:38:07,200 --> 00:38:09,200 تحركوا 355 00:38:10,600 --> 00:38:13,200 لقد قلت تقدموا 356 00:38:15,500 --> 00:38:17,100 توقفوا هنا 357 00:38:18,000 --> 00:38:20,100 من القائد هنا؟ 358 00:38:22,400 --> 00:38:25,000 أننى رسولاً 359 00:38:25,200 --> 00:38:27,500 من حاكم العالم أجمع 360 00:38:28,300 --> 00:38:32,200 أله الألهه ملك الملوك 361 00:38:32,300 --> 00:38:33,900 ومن خلال تلك السلطه 362 00:38:34,100 --> 00:38:37,900 أطالب شخصاً ما أن يرينى قائدكم 363 00:38:41,600 --> 00:38:47,500 أستمع هل تعتقد أن العدد التافه الذى ذبحتموه يخيفنا؟ 364 00:38:47,700 --> 00:38:51,200 هذه التلال تعج بكشافتنا 365 00:38:51,400 --> 00:38:56,100 وهل تعتقد أن جداركم هذا المثير للشفقه هذا سوف يفعل أى شىء 366 00:38:56,300 --> 00:39:02,600 غير السقوط ككومه من الأوراق الجافه فى وجه ـــ؟ 367 00:39:14,300 --> 00:39:16,600 لقد بنى أجدادنا هذا الجدار 368 00:39:17,300 --> 00:39:21,200 مستخدمين الأحجار القديمه من قلب اليونان نفسها 369 00:39:21,700 --> 00:39:24,000 وبقليلاً من مساعده الأسبارطين 370 00:39:24,400 --> 00:39:26,800 فرقه الكشافه الفارسيه دعمته 371 00:39:27,400 --> 00:39:31,400 سوف تدفع ثمن وحشيتك 372 00:39:50,500 --> 00:39:52,100 ذراعى 373 00:39:54,700 --> 00:39:56,500 أنه لم يعد ذراعك بعد الأن 374 00:39:56,800 --> 00:40:01,400 أذهب الأن أهرب وأخبر مولاك زيركسيس أنه سيواجهه هنا رجلاً أحراراً 375 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 وليسوا عبيداً 376 00:40:03,400 --> 00:40:04,600 قم بهذا سريعاً 377 00:40:04,800 --> 00:40:07,800 قبل أن نقرر أن نجعل جدارنا أكبر بقطعه قليله 378 00:40:08,300 --> 00:40:09,900 لا 379 00:40:10,000 --> 00:40:12,500 أنكم لستم عبيداً 380 00:40:14,300 --> 00:40:17,700 نسائكم ستصبح عبيداً 381 00:40:18,000 --> 00:40:20,900 أولادكم وبناتكم 382 00:40:21,000 --> 00:40:23,400 شيوخكم سيصبحون عبيداً 383 00:40:23,500 --> 00:40:26,300 لكن أنت لن تصبح كذلك 384 00:40:26,500 --> 00:40:30,500 لأن بحلول ظهر هذا اليوم سوف تكون ميتاً 385 00:40:31,700 --> 00:40:37,700 ألاف الأمم من كافه أرجاء الأمبراطوريه الفارسيه سوف تهجم عليكم 386 00:40:38,100 --> 00:40:41,600 سهامنا سوف تحجب الشمس 387 00:40:43,400 --> 00:40:46,100 أذاً فسوف نحارب فى الظل 388 00:40:47,600 --> 00:40:49,400 أن الجدار أصبح صلباً 389 00:40:49,600 --> 00:40:52,700 سوف يقوم بالعمل ويجر الفرس ألى الأبواب الساخنه 390 00:40:53,100 --> 00:40:55,800 هل وجد الرجال أى ممراً يمر من خلال هذه التلال لمؤخرتنا 391 00:40:56,300 --> 00:40:58,300 لا يا سيدى 392 00:40:58,600 --> 00:41:00,100 يوجد ممراً هكذا يا سيدى الملك 393 00:41:00,700 --> 00:41:02,400 يمر بتلك الحافه الغربيه 394 00:41:03,100 --> 00:41:04,800 انه ممراً قديم للماعز 395 00:41:05,000 --> 00:41:07,800 يمكن أن يستخدمه الفرس لتطويقنا 396 00:41:08,000 --> 00:41:11,700 لا تتقدم خطوه أخرى أيها الوحش 397 00:41:13,300 --> 00:41:16,900 أيها الملك الحكيم لى طلباً أتوسل لك كى تجيبه 398 00:41:17,100 --> 00:41:20,500 سوف أقوم بطعنك حيث تقف- أننى لم أصدر هذاالأمر- 399 00:41:31,000 --> 00:41:32,200 أغفر للكابتن 400 00:41:32,900 --> 00:41:34,400 أنه جندى مخلص 401 00:41:35,000 --> 00:41:37,600 لكنه قليل التصرف قليلاً 402 00:41:37,800 --> 00:41:41,800 لا يوجد شىء كى أتسامح فيه يا أيها الملك الشجاع أعرف كيف يبدو شكلى 403 00:41:42,300 --> 00:41:44,300 أنك ترتدى حله حرب أسبارطه 404 00:41:44,900 --> 00:41:50,500 أننى (أفيالتس) ولدت فى أسبارطه 405 00:41:51,100 --> 00:41:55,200 حب أمى قاد أبواى للهرب من أسبارطه 406 00:41:55,400 --> 00:41:56,800 حتى لا أكون منبوذاً 407 00:41:57,400 --> 00:42:00,200 ودرعك ورمحك؟ 408 00:42:01,100 --> 00:42:02,700 أنهما لوالدى يا سيدى 409 00:42:04,100 --> 00:42:08,200 أننى اتوسل أليك أيها الملك الجرأى أن تسمح لى ـــ 410 00:42:08,300 --> 00:42:13,400 أن أعوض أسم أبى بخدمتك فى المعركه 411 00:42:13,700 --> 00:42:19,500 لقد دربنى أبى حتى لا أشعر بأى خوف وأجعل الرمح والدرع والسيف 412 00:42:19,700 --> 00:42:22,400 كجزءاً منى كأنهما قلبى الذى ينبض 413 00:42:22,900 --> 00:42:26,200 أريد أن أستحق درع أبى أيها الملك النبيل 414 00:42:26,300 --> 00:42:28,500 عن طريق خدمتك فى المعركه 415 00:42:33,700 --> 00:42:35,800 طعنه جيده 416 00:42:36,000 --> 00:42:37,600 سوف أقتل العديد من الفرس 417 00:42:43,400 --> 00:42:45,000 أرفع درعك 418 00:42:45,200 --> 00:42:47,900 سيدى؟- قم برفع درعك لاعلى نقطه يمكنك بلوغها- 419 00:42:56,100 --> 00:42:59,100 كان يجب على والدك أن يعلمك كيف تعمل كتيبتنا 420 00:42:59,800 --> 00:43:01,100 أننا نقاتل 421 00:43:01,700 --> 00:43:04,600 كوحده واحده حصينه 422 00:43:04,700 --> 00:43:07,700 أن هذا هو مصدر قوتنا 423 00:43:08,500 --> 00:43:12,100 كل أسبارطى يقوم بحمايه الرجل الذى على يساره 424 00:43:12,300 --> 00:43:15,500 من الفخذ وحتى الرقبه بواسطه درعه 425 00:43:15,700 --> 00:43:20,300 أى نقطه ضعف تتحطم الكتيبه 426 00:43:21,700 --> 00:43:25,000 من الفخذ وحتى الرقبه يا أفيالتس 427 00:43:27,000 --> 00:43:29,400 أننى أسف يا صديقى 428 00:43:29,600 --> 00:43:32,200 لكن لم نخلق جميعاً كى نكون جنوداً- لكننى ـــ- 429 00:43:32,400 --> 00:43:34,800 أن كنت تريد المساعده فى نصر أسبارطه ـــ- نعم- 430 00:43:35,000 --> 00:43:40,100 قم بأخلاء أرض المعركه من الموتى قم بخدمه المصابين وأحضر لهم الماء 431 00:43:40,300 --> 00:43:41,900 لكن فى القتال 432 00:43:43,300 --> 00:43:45,200 لا يمكننى أن أستخدمك 433 00:43:47,000 --> 00:43:48,500 أنك ـــ 434 00:43:56,300 --> 00:44:00,400 أبى أمى لقد كنتم مخطأين 435 00:44:03,700 --> 00:44:05,500 أنك مخطأ 436 00:44:05,700 --> 00:44:10,200 ليونيداس أنك مخطأ 437 00:44:10,700 --> 00:44:13,100 قم بأرسال (بوشينس) ألى طريق الماعز 438 00:44:13,300 --> 00:44:17,800 وتضرع ألى الألهه ألا يعرف الفرس عنه شيئاً 439 00:44:23,500 --> 00:44:25,100 زلزالاً 440 00:44:25,600 --> 00:44:26,900 لا أيها الكابتن 441 00:44:28,500 --> 00:44:30,400 أنها تشكيلات المعركه 442 00:44:54,300 --> 00:44:57,500 هنا سوف نحتجزهم 443 00:44:57,700 --> 00:44:59,900 وهنا حيث سنحارب 444 00:45:00,500 --> 00:45:02,700 وهنا حيث يموتون 445 00:45:03,100 --> 00:45:04,900 أستحقوا حمل تلك الدروع يا أولاد 446 00:45:07,700 --> 00:45:10,200 تذكروا هذا اليوم يا رجال 447 00:45:10,400 --> 00:45:14,100 لأنه سيكون لكم للأبد 448 00:45:25,200 --> 00:45:27,000 أيها الأسبارطيون 449 00:45:27,100 --> 00:45:29,300 سلموا أسلحتكم 450 00:45:46,200 --> 00:45:48,400 أيها الفرس 451 00:45:49,000 --> 00:45:51,100 تعالوا وخذوهم 452 00:46:12,600 --> 00:46:14,200 أنتظروا 453 00:46:17,000 --> 00:46:18,600 لا تعطوهم شيئاً 454 00:46:19,000 --> 00:46:22,600 لكن خذوا منهم كل شىء 455 00:46:24,300 --> 00:46:26,100 أستعدوا 456 00:46:36,900 --> 00:46:38,400 أدفعوا 457 00:46:42,200 --> 00:46:44,600 هل هذا هو أفضل ما لديكم؟ 458 00:46:46,800 --> 00:46:48,800 أدفعوا أدفعوا 459 00:46:58,900 --> 00:47:00,400 الأن 460 00:47:12,300 --> 00:47:13,700 أدفعوا 461 00:47:57,300 --> 00:47:59,900 لا أسرى 462 00:48:00,200 --> 00:48:02,000 لا رحمه 463 00:49:21,300 --> 00:49:23,400 يبدو أنهم عطشى 464 00:49:24,500 --> 00:49:27,500 حسناً دعنا نعطيهم شيئاً يشربونه 465 00:49:30,400 --> 00:49:33,000 ألى المنحدرات 466 00:49:56,700 --> 00:49:58,800 توقفوا 467 00:50:00,900 --> 00:50:03,000 بدايه جيده 468 00:50:25,700 --> 00:50:28,200 خذوا ساتراً 469 00:50:33,600 --> 00:50:35,200 الجبناء الفرس 470 00:50:43,000 --> 00:50:45,900 بحق الجحيم على أى شيئاً تضحك؟- حسناً كان عليك أن تقولها- 471 00:50:46,700 --> 00:50:50,400 ماذا؟- نقاتل فى الظل- 472 00:51:03,900 --> 00:51:05,800 عودوا 473 00:51:29,100 --> 00:51:31,800 اليوم لن يموت أى أسبارطى 474 00:51:56,900 --> 00:51:58,300 تمهل يا ولدى 475 00:52:24,600 --> 00:52:26,500 --أننا نقوم بما تدربنا على أن نقوم به-- 476 00:52:26,700 --> 00:52:28,200 --ما تربينا على أن نقوم به-- 477 00:52:28,300 --> 00:52:31,300 --ما ولدنا لكى نقوم به-- 478 00:52:38,700 --> 00:52:41,700 --لا أسرى بلا رحمه-- 479 00:52:41,900 --> 00:52:43,300 --بدايه جيده-- 480 00:53:52,800 --> 00:53:56,100 لقد كنت أخشى ألا تأتى- أننى أسفه أن ولدى أـــ- 481 00:53:56,300 --> 00:54:01,900 أنه يفعل ما تفعله الأولاد من فضلك لا تعتذرى 482 00:54:02,900 --> 00:54:05,000 أبنك سوف يبدأ الأجوجى العام القادم 483 00:54:05,600 --> 00:54:09,600 لقد كان هذا دائماً وقتاً صعباً على أى أم أسبارطيه 484 00:54:10,700 --> 00:54:15,300 نعم سيكون هذا صعباً لكن ضرورياً أيضاً 485 00:54:17,700 --> 00:54:22,000 سوف تتكلمين أمام المجلس خلال يومين 486 00:54:23,800 --> 00:54:25,800 أن زوجى لا يملك يومين 487 00:54:26,300 --> 00:54:28,200 فكرة فى اليومين على أنهم هديه 488 00:54:30,300 --> 00:54:32,300 أن الأمر ليس سراً 489 00:54:32,500 --> 00:54:35,400 أن (ثيرون) يريد ما تتحكمين به 490 00:54:35,500 --> 00:54:38,400 أن صوته يجب أن يخمد 491 00:54:38,500 --> 00:54:40,600 أجعلى منه حليفاً لكى 492 00:54:40,900 --> 00:54:43,500 وسوف تحصلين على نصرك 493 00:54:44,300 --> 00:54:46,100 شكراً لك 494 00:54:46,400 --> 00:54:48,800 أنك حكيماً بقدر كونك لطيفاً 495 00:55:15,900 --> 00:55:17,600 ها هى أمك 496 00:55:24,100 --> 00:55:27,600 يجب عليكى أن تراقبينه أن كان سيصبحاً ملكاً فى يوماً ما 497 00:55:27,800 --> 00:55:30,200 سيكون سىء الحظ أن حدث له شيئاً 498 00:55:31,700 --> 00:55:33,600 أو لأمه الجميله 499 00:55:49,500 --> 00:55:51,000 لا 500 00:55:54,300 --> 00:55:59,700 رفاقنا اليونانيون يرجوك أن تسمح لهم بالهجوم على الفرس يا سيدى 501 00:56:00,000 --> 00:56:01,300 جيد 502 00:56:01,500 --> 00:56:04,300 أن لدى شيئاً أعتقد أنهم يسطتيعون الأهتمام به 503 00:56:04,800 --> 00:56:06,500 أخبر داكسوس أننى أريده 504 00:56:06,700 --> 00:56:11,200 و20من أفضل جنوده المتلهفين أن يكونوا جاهزين للمهمه القادمه 505 00:56:11,400 --> 00:56:13,200 أيها الملك ليونيداس 506 00:56:15,700 --> 00:56:19,500 أستاليوس ألتقط أنفاسك يا فتى- نعم يا سيدى- 507 00:56:20,100 --> 00:56:22,300 أن الفرس يقتربون 508 00:56:23,600 --> 00:56:27,500 فرقه صغيره أصغر من أن تحارب 509 00:56:31,200 --> 00:56:34,800 كابتن أننى أتركك فى القياده- لكن يا سيدى- 510 00:56:35,000 --> 00:56:36,200 أهدء يا صديقى القديم 511 00:56:36,400 --> 00:56:40,900 أن أغتالونى كل أسبارطه ستأتى للحرب 512 00:56:41,900 --> 00:56:44,500 تضرع ألى الله أن يكونوا بهذا الغباء 513 00:56:45,600 --> 00:56:47,300 تضرع 514 00:56:47,800 --> 00:56:50,000 أن نكون محظوظين لهذا الحد 515 00:56:53,200 --> 00:56:54,900 ألى جانب هذا 516 00:56:57,200 --> 00:57:00,500 لا يوجد سبباً يجعلنا غير متحضرين 517 00:57:00,800 --> 00:57:02,400 هل يوجد سبباً؟ 518 00:57:03,800 --> 00:57:04,800 لا يا سيدى 519 00:57:24,200 --> 00:57:26,400 دعنى أخمن 520 00:57:27,100 --> 00:57:30,100 لابد أنك زيركسيس 521 00:57:42,200 --> 00:57:44,300 تعالى يا ليونيداس 522 00:57:45,800 --> 00:57:47,600 دعنا نفكر سوياً 523 00:57:47,800 --> 00:57:49,800 سوف يكون الدمار هنا وضعاً مأسوفاً عليه 524 00:57:50,200 --> 00:57:53,400 لن يكون شيئاً غير نوعاً من الجنون لدفعك أنت أيها الملك الشجاع 525 00:57:53,600 --> 00:57:56,800 وقواتك الجريئه للموت 526 00:57:57,400 --> 00:57:59,500 كل هذا بسبب سوء تفاهم بسيط 527 00:58:00,100 --> 00:58:02,900 هناك الكثير يمكن لحضارتنا المشاركه به- ألم تلاحظ؟- 528 00:58:03,100 --> 00:58:05,500 أننا نتشارك الحضاره معكم منذ الصباح 529 00:58:06,100 --> 00:58:08,300 أنك ساحر لجماعتك 530 00:58:08,500 --> 00:58:10,700 حتى الأن وأنت تتحدا 531 00:58:10,800 --> 00:58:15,000 حتى فى وجهه الأباده وفى حضره الأله 532 00:58:15,200 --> 00:58:17,200 أنه ليس من الحكمه الوقوف ضدى يا ليونيداس 533 00:58:17,900 --> 00:58:20,100 تخيل أى مصيراً مروعاً ينتظر أعدائى 534 00:58:20,300 --> 00:58:23,200 فى حين أننى أقتل أى رجلاً من رجالى فى سبيل النصر 535 00:58:23,300 --> 00:58:26,000 وأنا أموت من أجل أى رجلاً من رجالى 536 00:58:26,100 --> 00:58:30,400 أنتم أيها اليونانيون تفخرون بعلم المنطق لديكم أقترح عليك أن تستخدمه 537 00:58:30,500 --> 00:58:34,100 خذ فى الاعتبار أرضكم الجميله التى تدافع عنها بشده 538 00:58:34,300 --> 00:58:36,800 صوره ستتحول ألى رماد فى نزوتى 539 00:58:37,000 --> 00:58:38,500 خذ فى الأعتبار مصير نسائكم 540 00:58:39,100 --> 00:58:41,600 من الواضح أنك لا تعرف نسائنا 541 00:58:41,800 --> 00:58:45,300 ربما أحضرتهم ألى هنا لكى تحكم بما ترى 542 00:58:46,400 --> 00:58:48,900 أن لديك الكثير من العبيد يا زيركسيس 543 00:58:49,900 --> 00:58:52,200 لكن قليلاً من المحاربين 544 00:58:52,400 --> 00:58:56,300 لن يطول الأمر حتى يخافون من رماحى 545 00:58:56,700 --> 00:58:59,100 أكثر مما يخافون من سياطك 546 00:59:03,000 --> 00:59:05,800 ليس الجلد ما يخافونه وأنما 547 00:59:08,600 --> 00:59:10,200 هى قوتى الألهيه 548 00:59:11,000 --> 00:59:15,500 لكننى ألهاً كريماً يمكننى أن أجعلك غنياً أكثر ما تتصور 549 00:59:15,900 --> 00:59:18,300 سوف أجعلك سيد الحروب فى اليونان كلها 550 00:59:19,000 --> 00:59:22,900 سوف تحمل علمى فى معاركى ألى قلب أوروبا 551 00:59:23,000 --> 00:59:25,600 منافسونك الأثينيون 552 00:59:25,900 --> 00:59:28,100 سوف يسجدون عند قدميك 553 00:59:28,800 --> 00:59:31,600 أذا سجدت أنت عند قدمى 554 00:59:32,400 --> 00:59:34,700 أنك كريماً 555 00:59:35,300 --> 00:59:37,700 كما أنك مقدساً 556 00:59:38,400 --> 00:59:40,000 ملك الملوك 557 00:59:40,200 --> 00:59:44,100 مثل هذا العرض فقط رجلاً مجنوناً هو من يرفضه 558 00:59:44,700 --> 00:59:46,700 لكن الـ ــــ 559 00:59:47,600 --> 00:59:50,500 أن فكره السجود هذه ـــ 560 00:59:50,600 --> 00:59:55,200 كما ترى تلك المذبحه التى تمت فى رجالك 561 00:59:55,300 --> 00:59:59,200 حسناً لقد تركت شداً سيئاً فى قدمى 562 00:59:59,300 --> 01:00:01,400 لذا سيكون السجود صعباً على 563 01:00:01,700 --> 01:00:05,100 لن يكون هناك مجداً فى تضحيتك 564 01:00:05,200 --> 01:00:08,800 أننى سأمحو حتى ذكرى أسبارطه من كل التواريخ 565 01:00:09,000 --> 01:00:12,200 كل قطعه ورق سوف تحترق 566 01:00:12,400 --> 01:00:15,700 كل مؤرخاً يونانياً وكل كاتب سوف أقتلع لهم عيونهم 567 01:00:15,900 --> 01:00:18,100 وأقطع ألسنتهم من أفواههم 568 01:00:18,300 --> 01:00:24,300 كل من يلفظ مجرد أسم أسبارطه أو ليونيداس سوف يكون عقابه الموت 569 01:00:25,000 --> 01:00:28,200 العالم لن يعرف مطلقاً بوجودك 570 01:00:30,400 --> 01:00:35,000 سوف يعرف العالم أن هناك رجالاً أحرار وقفوا فى وجهه الأستبداد 571 01:00:35,200 --> 01:00:38,700 أن عدداً قليلاً وقف أمام الكثيرين 572 01:00:39,100 --> 01:00:42,200 وقبل أن تنتهى تلك المعركه 573 01:00:42,500 --> 01:00:45,400 يمكن حتى لأله ملك أن ينزف 574 01:00:52,800 --> 01:00:55,000 لقد قتاتلت جيداً اليوم 575 01:00:56,400 --> 01:00:58,300 كأمراه 576 01:00:59,400 --> 01:01:01,100 كما فعلت أنت 577 01:01:01,300 --> 01:01:04,400 لربما أن لم أكن مصاباً لما أستطعت مجاراتى 578 01:01:04,900 --> 01:01:09,800 لو كنت بعيداً عنك قليلاً لما أستطعت أن ترانى 579 01:01:10,400 --> 01:01:13,600 أكثر من تعرض ظهرك للثيثبيانس 580 01:01:14,600 --> 01:01:16,200 غيره 581 01:01:16,400 --> 01:01:18,900 لسيت منك يا صديقى 582 01:01:21,600 --> 01:01:24,000 تحركوا أيها الرجال 583 01:01:26,100 --> 01:01:28,300 كوموا أؤلئك الفرس أعلى 584 01:01:31,400 --> 01:01:34,200 لو لم يخب ظنى 585 01:01:34,800 --> 01:01:37,800 سوف نقضى ليله متوحشه 586 01:02:01,700 --> 01:02:06,900 --لقد خدموا الظلام لملوك الفرس جيداً-- --لـ500عام-- 587 01:02:07,100 --> 01:02:09,400 --عيوناً مظلمه كالليل-- 588 01:02:09,600 --> 01:02:11,600 --أسنان مبروده كالأنياب-- 589 01:02:13,700 --> 01:02:15,900 --بلا أنفاس-- 590 01:02:23,400 --> 01:02:28,100 --الحراس الشخصيون للملك زيركسيس نفسه-- --أفضل مقاتلى الفرس-- 591 01:02:29,900 --> 01:02:33,000 --أخطر قوات مقاتله فى أسيا كلها-- 592 01:02:33,800 --> 01:02:35,900 --الخالدون-- 593 01:02:44,100 --> 01:02:47,500 --الملك الألهه فضح عيبه القاتل-- 594 01:02:48,000 --> 01:02:49,700 --الغرور-- 595 01:02:52,000 --> 01:02:54,800 --سهل التوبيخ وسهل الخداع-- 596 01:02:55,400 --> 01:02:57,900 --قبل أن يزول أثر الجروح والتعب-- 597 01:02:58,000 --> 01:03:01,600 --الملك المجنون أرسل أفضل-- --ما لديه لنا-- 598 01:03:02,100 --> 01:03:03,800 --زيركسيس أبتلع الطعم-- 599 01:03:03,900 --> 01:03:05,700 أيها الأسبارطيون أدفعوا 600 01:03:16,400 --> 01:03:18,000 --الخالدون-- 601 01:03:18,500 --> 01:03:21,500 --لقد وضعنا أسمهم تحت الأختبار-- 602 01:04:05,600 --> 01:04:07,100 أبى 603 01:05:52,700 --> 01:05:54,000 ملكى 604 01:07:06,800 --> 01:07:08,800 أيها الأركاديون الأن 605 01:07:11,100 --> 01:07:13,800 هيا دعنا نجعل الأسبارطيون يرون ماذا نستطيع أن نفعل 606 01:07:14,400 --> 01:07:15,900 هيا 607 01:07:25,300 --> 01:07:27,200 --يصرخون ويلعنون-- 608 01:07:27,400 --> 01:07:30,500 --يطعنون بعنف كأنهم يتشاجرون-- --أكثر من كونهم محاربين-- 609 01:07:31,700 --> 01:07:34,200 --يجعلون الأشياء فى حاله فوضى مدهشه-- 610 01:07:35,300 --> 01:07:38,100 --الهواه الشجعان يقومون بواجبهم-- 611 01:08:25,700 --> 01:08:27,500 --الخالدون-- 612 01:08:27,700 --> 01:08:30,300 --يفشلون فى أختبار ملكنا-- 613 01:08:30,500 --> 01:08:33,400 --والرجل الذى يعتقد أنه ألهاً-- 614 01:08:34,200 --> 01:08:39,100 --يشعر ببرداً بشرياً جداً-- --يصعد زاحفاً على عموده الفقرى-- 615 01:08:46,200 --> 01:08:48,300 من أجل ملكنا 616 01:08:48,700 --> 01:08:50,700 وعلى شرف قتلنا 617 01:08:50,900 --> 01:08:53,700 من سيتجرأ زيركسيس على أرسالهم المره القادمه؟- من؟- 618 01:08:54,000 --> 01:08:56,700 لا يوجد شيئاً سيستطيع أن يوقفنا الأن 619 01:08:57,600 --> 01:09:01,100 --حتى الملك كان يسمح لنفسه بأن يتمنى-- --شيئاً أكثر من المجد-- 620 01:09:01,300 --> 01:09:04,600 --مثل هذا الأمل المجنون لكن ها هو ذا-- 621 01:09:05,100 --> 01:09:10,500 --ضد حشود أسيا التى لا تنتهى-- --رغم كل العقبات يمكننا أن نقوم بها-- 622 01:09:10,600 --> 01:09:13,400 --يمكننا أن نحافظ على الأبواب الساخنه-- 623 01:09:13,500 --> 01:09:15,700 --يمكننا أن ننتصر-- 624 01:09:23,200 --> 01:09:25,000 --الفجر-- 625 01:09:25,600 --> 01:09:29,600 --فرقعه السياط - صراخاً بربرياً-- 626 01:09:29,800 --> 01:09:33,700 -- صراخاً من الخلف قائلاً-- ألى الأمام- 627 01:09:35,600 --> 01:09:39,400 --وهؤلاء الذين فى الأمام يصرخون-- ألى الوراء- 628 01:09:45,500 --> 01:09:48,000 --عيوننا تشهد على مشاهداً غريبه-- 629 01:09:48,200 --> 01:09:52,300 --كسعالاً يتصاعد من أركان-- --أمبراطوريه زيركسيس المظلمه-- 630 01:10:42,500 --> 01:10:44,100 --وعندما فشلت العضلات-- 631 01:10:44,500 --> 01:10:47,200 --أتجهوا ألى سحرهم-- 632 01:10:48,200 --> 01:10:53,000 --مئات الأمم تهجم علينا-- --كل قوات أسيا-- 633 01:10:53,200 --> 01:10:57,600 --وداخل ذلك الممر الضيق-- --عددهم لا يساوى شيئاً-- 634 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 --كانوا يسقطون بالمئات-- 635 01:11:34,200 --> 01:11:39,700 --كنا نرسل الأجساد الممزقه والقلوب-- --الهشه ألى أقدام زيركسيس-- 636 01:11:56,400 --> 01:12:00,500 --الملك زيركسيس غاضباً من جنرالاته-- 637 01:12:00,700 --> 01:12:03,300 --أنه يعاقبهم-- 638 01:12:20,200 --> 01:12:24,600 --زيركسيس يرسل جيوشه-- --من النصف الأخر للعالم البعيد-- 639 01:12:35,600 --> 01:12:37,600 --وحوشاً خرقاء-- 640 01:12:37,800 --> 01:12:40,200 --وجثث الفرس القتلى زلقه-- 641 01:13:16,600 --> 01:13:19,100 هل مازلت هنا؟- على شخصاً ما أن يحمى ظهرك- 642 01:13:19,200 --> 01:13:20,800 ليس هذا الوقت المناسب فأنا مشغولاً 643 01:14:01,100 --> 01:14:03,600 تجمعوا ثانياً 644 01:14:06,900 --> 01:14:08,500 أستينوس 645 01:14:08,700 --> 01:14:10,400 ولدى 646 01:14:19,300 --> 01:14:21,000 أستينوس 647 01:14:21,100 --> 01:14:23,900 لا 648 01:14:47,200 --> 01:14:49,300 ويستمر اليوم 649 01:14:49,600 --> 01:14:51,800 نفقد البعض 650 01:14:52,000 --> 01:14:55,200 لكن كل من سقط صديقاً كان أو دماً غالى 651 01:14:57,400 --> 01:15:01,300 --وعند رؤيته للجسد الذى فصلت عنه رأسه-- --لأبنه الأصغر-- 652 01:15:01,500 --> 01:15:03,300 خرج الكابتن من الصف 653 01:15:03,500 --> 01:15:06,900 أصبح متوحشاً متعطشاً للدماء 654 01:15:31,600 --> 01:15:34,100 --صراخ الكابتن ألماً على خساره ولده-- 655 01:15:34,200 --> 01:15:38,000 --كان مخيفاً بالنسبه للعدو أكثر-- --من قرع طبول المعركه العميق-- 656 01:15:38,100 --> 01:15:42,100 --تطلب الأمر ثلاثه رجال لكى يسيطرون عليه-- --ويعدوه مره أخرى-- 657 01:15:42,500 --> 01:15:44,800 --اليوم لنا-- 658 01:15:45,200 --> 01:15:47,900 --لم نغنى الأغانى-- 659 01:16:28,000 --> 01:16:32,600 لقد كانت ألهتك قاسيه عندما قاموا بخلقك يا صديقى أفيالتس 660 01:16:35,000 --> 01:16:36,300 والاسبارطيون أيضاً 661 01:16:37,000 --> 01:16:39,900 كانوا قساه عندما رفضوك 662 01:16:42,800 --> 01:16:45,200 لكننى رحيماً 663 01:16:51,700 --> 01:16:53,900 كل ما ترغب به 664 01:16:55,100 --> 01:16:56,900 أى سعاده يمكنك أن تتخيلها 665 01:16:59,100 --> 01:17:03,700 كل متعه حرمك منها رفاقك اليونانيون وألهتك المخطأون 666 01:17:04,500 --> 01:17:06,700 سأمنحك أيها 667 01:17:08,000 --> 01:17:10,400 لأننى رحيماً 668 01:17:24,400 --> 01:17:27,700 أتقبلنى كملكاً وألهاً 669 01:17:28,800 --> 01:17:30,500 نعم 670 01:17:32,000 --> 01:17:36,800 قم بقياده جنودى ألى الممر السرى الذى يقود لخلف خطوط الأسبارطيين الملاعين 671 01:17:36,900 --> 01:17:39,200 ومتعتك لن تنتهى 672 01:17:47,700 --> 01:17:50,800 نعم أريد كل هذا 673 01:17:51,300 --> 01:17:54,800 الثروه - النساء 674 01:17:56,800 --> 01:17:58,500 وشيئاً أخر 675 01:18:01,700 --> 01:18:04,400 أريد زياً رسمياً 676 01:18:08,900 --> 01:18:10,600 حسناً 677 01:18:12,200 --> 01:18:13,900 سوف تجد 678 01:18:14,500 --> 01:18:16,500 أننى رحيماً 679 01:18:17,600 --> 01:18:21,800 على خلاف ليونيداس القاسى الذى طلب منك أن تقف 680 01:18:23,900 --> 01:18:25,600 أننى أطالبك فقط 681 01:18:26,400 --> 01:18:27,800 بأن تركع 682 01:18:55,500 --> 01:18:57,400 ليله جميله 683 01:18:58,800 --> 01:19:02,800 نعم لكننى لم أطلب حضورك هنا من أجل هذا اللغو يا ثيرون 684 01:19:03,500 --> 01:19:05,600 هل أنتى متأكده من هذا 685 01:19:07,000 --> 01:19:09,600 أنكى لم تبخلى على بالكلمات أبداً 686 01:19:10,200 --> 01:19:13,500 هل يمكننى أن اقدم لك شىء؟ شراباً ربما؟ 687 01:19:13,600 --> 01:19:15,500 هل هو مسمم؟ 688 01:19:15,900 --> 01:19:18,600 أسفه لأننى خيبت ظنك أنه ماء 689 01:19:28,400 --> 01:19:31,600 لقد أخبرونى أنه تم الترتيب لكى كى تذهبين للمجلس 690 01:19:32,300 --> 01:19:34,000 نعم 691 01:19:34,200 --> 01:19:37,500 أننى أريد مساعدتك فى التصويت لأرسال الجيش للشمال من أجل ملكنا 692 01:19:38,100 --> 01:19:39,700 نعم 693 01:19:40,400 --> 01:19:43,000 يمكننى أن أرى أننا الأثنان نقف سوياً 694 01:19:43,100 --> 01:19:47,500 أنا كسياسى وأنتى كمحاربه نصوت سوياً 695 01:19:48,900 --> 01:19:50,300 لكن لما أريد أن أفعل هذا؟ 696 01:19:51,300 --> 01:19:55,200 أن هذا يثبت أنك تهتم بأمر الملك الذى يحارب الأن من اجل الماء الذى نشربه 697 01:19:55,600 --> 01:19:57,200 حقاً 698 01:19:57,600 --> 01:20:00,200 لكن هذه سياسه وليست حرباً 699 01:20:00,500 --> 01:20:02,000 ليونيداس مثالياً 700 01:20:02,400 --> 01:20:06,400 أننى أعرف نوعيتك جيداً جداً ترسل الرجال حتى يذبحون ممن أجل مكاسبك الشخصيه 701 01:20:06,500 --> 01:20:11,400 زوجك ملكنا أخذ 300 من أفضل ما لدينا كى يذبححون 702 01:20:11,600 --> 01:20:16,200 لقد خرق قوانيننا وغادر دون مموافقه المجلس 703 01:20:16,800 --> 01:20:19,700 أننى ببساطه واقعى- أنك أنتهادزياً- 704 01:20:20,700 --> 01:20:25,000 أنكى حمقاء مثل ليونيداس أن ككنتى تعتقدين أن ليس للرجال ثمناً فى هذا العالم 705 01:20:25,200 --> 01:20:29,800 أن الرجال جميعاً لم يخلقوا متساوين هذا هو رمز أسبارطه يا مملكتى الصغيره 706 01:20:33,400 --> 01:20:35,800 أننى أاقدر مشاعرك 707 01:20:37,200 --> 01:20:38,900 لكنك للا تعتقدى أنكى 708 01:20:39,300 --> 01:20:41,700 كأمرأه أو حتى كملكه 709 01:20:41,800 --> 01:20:45,800 يمكنك أن تدخلى غرفه المجلس وتسيطيرى على عقول الرجال 710 01:20:45,900 --> 01:20:48,400 أننى أملك تلك الغرفه 711 01:20:48,600 --> 01:20:50,600 كما لو أننى بنيتها بتلك الأيدى 712 01:20:55,100 --> 01:20:58,600 يمكننى أن أسحق حياتك الأن 713 01:20:59,700 --> 01:21:03,400 أنكى سوف تذهبين ألى المجلس لكن كلماتك ستسقط كما لو أنها تسقط على أذاناً صماء 714 01:21:03,500 --> 01:21:09,300 ليونيداس لن يستلم أى تعزيزاتاً ولو عاد دون مساعدتى ـــ 715 01:21:09,500 --> 01:21:12,400 سوف يذهب للسجن أو أسوء من هذا 716 01:21:16,200 --> 01:21:17,600 هل تحبين أسبارطه؟ 717 01:21:18,200 --> 01:21:19,800 نعم 718 01:21:20,000 --> 01:21:22,300 وملكك؟ نعم- 719 01:21:28,100 --> 01:21:31,800 أن زوجك يكافح من أجل أرضه وحبه 720 01:21:32,500 --> 01:21:34,800 ماذا تملكين لكى تعرضينه على 721 01:21:35,600 --> 01:21:38,500 مقابل كلمتى التى ستساعد فى أرسال جيشنا ألى الشمال؟ 722 01:21:42,500 --> 01:21:45,200 ماذا يطلب الرجل الواقعى من ملكته؟ 723 01:21:49,800 --> 01:21:51,500 أعتقد أنك تعرفين 724 01:22:06,000 --> 01:22:08,700 لن ينتهى هذا سريعاً 725 01:22:09,700 --> 01:22:12,200 لن تستمتعى بهذا 726 01:22:12,700 --> 01:22:15,000 أننى لست ملكك 727 01:22:39,800 --> 01:22:41,600 (داليوس) 728 01:22:43,600 --> 01:22:47,600 أننى واثقاً أن هذا الخدش لم يجعلك عديم النفع 729 01:22:47,800 --> 01:22:50,800 صعباً يا مولاى أنها مجرد عين 730 01:22:51,000 --> 01:22:54,200 الألهه شرفتنى بالحياه 731 01:22:56,100 --> 01:22:58,000 والكابتن؟ 732 01:22:59,300 --> 01:23:03,100 يلعن الالهه وينوح وحيداً 733 01:23:05,100 --> 01:23:07,100 ليونيداس 734 01:23:08,300 --> 01:23:11,300 أننا محاصرون محاصرون أننى اقول لك لقد تدمرنا 735 01:23:11,400 --> 01:23:12,900 داكسوس أهدء 736 01:23:13,000 --> 01:23:16,600 الأحدب خاننا وقاد الخالدون جنود زيركسيس ألى ممر الماعز السرى بخلفنا 737 01:23:17,000 --> 01:23:19,900 البوشينس الذين أرسلتهم هناك تشتتوا دون أن يحاربوا 738 01:23:20,000 --> 01:23:25,300 أن هذه المعركه قد أنتهت يا ليونيداس- هذا المعركه تنتهى عندما أقول أنها أنتهت- 739 01:23:25,500 --> 01:23:29,800 بحلول الصباح الخالدون سوف يحيطون بنا وسوف تسقط الأبواب الساخنه 740 01:23:30,500 --> 01:23:34,800 أيها الأسبارطيون أستعدوا للمجد 741 01:23:35,000 --> 01:23:38,200 مجد؟ هل جننت؟ 742 01:23:38,400 --> 01:23:39,900 لا يوجد مجداً يمكننا أن نحصل عليه الأن 743 01:23:40,500 --> 01:23:44,100 لا يوجد غير التراجع أو الأستسلام أو الموت 744 01:23:44,300 --> 01:23:47,500 حسناً أن هذا الاختيار سهلاً بالنسبه لنا أيها الأركادين 745 01:23:47,600 --> 01:23:53,100 أن الأسبارطيون لا يتراجعون أبداً الأسبارطيون لا يستسلمون أبداً 746 01:23:53,800 --> 01:23:55,800 أذهب وأنشر تلك الكلمات 747 01:23:56,100 --> 01:23:59,800 دع كل اليونانيون يعرفون هذه الحقيقه 748 01:23:59,900 --> 01:24:02,800 دعهم جميعاً يبحثون فيما بينهم كل فرداً عن حياته هو 749 01:24:04,500 --> 01:24:08,600 وفيما أنت بينهم أبحث عن حياتك 750 01:24:16,100 --> 01:24:18,400 سوف تغادر رجالى معى 751 01:24:23,700 --> 01:24:25,900 أتمنى لك السلامه يا ليونيداس 752 01:24:32,300 --> 01:24:33,900 أيها الاولاد 753 01:24:34,800 --> 01:24:36,200 أيها الاولاد 754 01:24:37,200 --> 01:24:39,200 تجمعوا 755 01:24:41,100 --> 01:24:44,300 لا تراجع لا أستسلام 756 01:24:44,500 --> 01:24:48,400 هذا هو قانون أسبارطه 757 01:24:48,600 --> 01:24:53,700 وبموجب القانون الأسبارطى سوف نبقى ونقاتل 758 01:24:53,900 --> 01:24:55,800 ونموت 759 01:24:59,300 --> 01:25:02,800 لقد بدأ عصراً جديداً 760 01:25:04,500 --> 01:25:07,700 عصراً من الحريه 761 01:25:08,700 --> 01:25:12,400 وسيعرف الجميع أن 300 أسبارطى 762 01:25:12,600 --> 01:25:15,800 لفظوا أنفسهم الاخيره وهم يدافعوا عنها 763 01:25:36,100 --> 01:25:37,900 صديقى 764 01:25:41,400 --> 01:25:47,000 لقد عشت طوال حياتى دون ندماً حتى الأن 765 01:25:50,400 --> 01:25:56,300 أنه ليس أمر ولدى الذى تخلى عن حياته فى سبيل بلاده 766 01:25:58,200 --> 01:26:02,100 أنه فقط أنى لم أخبره أبداً أننى أحببته كثيراً 767 01:26:03,700 --> 01:26:06,600 أنه وقف بجانبى بشرف 768 01:26:08,000 --> 01:26:10,900 لقد كان كل هذا لقد كان أفضل ما بى 769 01:26:20,000 --> 01:26:22,600 أن قلبى ينفطر من أجل خسارتك 770 01:26:23,300 --> 01:26:25,000 قلباً؟ 771 01:26:30,100 --> 01:26:33,200 لقد ملئت قلبى 772 01:26:33,400 --> 01:26:35,100 بالكراهيه 773 01:26:39,200 --> 01:26:40,900 جيد 774 01:26:50,000 --> 01:26:51,900 ديليوس 775 01:26:53,600 --> 01:26:55,700 دعنا نتمشى 776 01:26:57,200 --> 01:26:59,200 نعم يا سيدى 777 01:27:01,700 --> 01:27:04,300 لكن يا سيدى أنا موافق وجاهز للمعركه 778 01:27:04,500 --> 01:27:07,600 هكذا أنت واحداً من أفضل الجنود 779 01:27:07,900 --> 01:27:11,500 لكن لديك موهبه أخرى بخلاف أى أسبارطى 780 01:27:14,200 --> 01:27:17,700 سوف تسلم أخر أوامرى ألى المجلس 781 01:27:17,800 --> 01:27:20,300 بقوه وعزم 782 01:27:22,800 --> 01:27:25,100 أخبرهم بقصتنا 783 01:27:25,300 --> 01:27:29,800 دع كل يونانياً يعرف ما حدث هنا 784 01:27:30,700 --> 01:27:33,300 سوف يكون لديك قصه كبيره كى ترويها 785 01:27:35,100 --> 01:27:36,800 قصه نصر 786 01:27:37,500 --> 01:27:39,000 نصر 787 01:27:43,100 --> 01:27:45,100 نعم يا سيدى 788 01:27:50,700 --> 01:27:53,100 سيدى هل هناك رساله ــ؟ 789 01:27:56,000 --> 01:27:57,300 للملكه؟ 790 01:28:19,800 --> 01:28:22,200 لا شىء لن يكون هناك شيئاً ليقال 791 01:28:37,400 --> 01:28:39,800 --مئاتاً ترحل-- 792 01:28:40,400 --> 01:28:42,800 --ويبقى القليل-- 793 01:28:48,000 --> 01:28:50,600 --فرداً واحداً ينظر للوراء-- 794 01:29:01,000 --> 01:29:03,100 --أيها الأسبارطين-- 795 01:29:04,200 --> 01:29:07,400 حضروا أفطاركم وكلوا جيداً 796 01:29:07,600 --> 01:29:11,500 الليله سوف نتعشى فى الجحيم 797 01:29:20,400 --> 01:29:23,000 سوف أتخلى عن المنصه الأن 798 01:29:23,200 --> 01:29:27,600 ألى زوجه ليونيداس وملكه أسبارطه 799 01:29:39,400 --> 01:29:41,100 ما هذا؟- أن هذا لا شىء- 800 01:29:41,300 --> 01:29:43,100 يا رجال المجلس 801 01:29:43,300 --> 01:29:47,000 أننى أقف أمامكم ليس فقط كملكه عليكم 802 01:29:47,900 --> 01:29:50,600 لقد جئت أليكم كأم 803 01:29:51,900 --> 01:29:54,300 جئت أليكم كزوجه 804 01:29:56,100 --> 01:29:58,600 جئت أليكم كأمرأه أسبارطيه 805 01:30:03,700 --> 01:30:06,700 جئت أليكم بكل تواضع 806 01:30:10,200 --> 01:30:12,600 أننى لست هنا كى أمثل ليونيداس 807 01:30:12,800 --> 01:30:15,500 أن أعماله التى قام بها تتكلم أعلى من كلماتى مهما كانت 808 01:30:15,900 --> 01:30:18,300 أننى هنا من أجل كل تلك الأصوات التى لم تسمع 809 01:30:18,400 --> 01:30:21,000 أمهاتاً - أخوات - أباء - أولاد 810 01:30:21,100 --> 01:30:24,100 ثلاثمائه عائله تنزف من أجل حقوقنا 811 01:30:24,500 --> 01:30:27,700 ومن أجل المبادىء نفسها التى بنيت عليها تلك الغرفه 812 01:30:28,300 --> 01:30:30,400 أننا فى حاله حرب أيها الساده المحترمون 813 01:30:30,900 --> 01:30:33,400 يجب علينا أن نرسل كل الجيش الأسبارطى لمساعده ملكنا 814 01:30:33,600 --> 01:30:36,700 ليس فقط من أجل حمايه أنفسنا ولكن من أجل أطفالنا 815 01:30:37,300 --> 01:30:40,400 أرسال الجيش من أجل الحفاظ على الحريه 816 01:30:40,600 --> 01:30:42,900 أرساله من أجل العداله 817 01:30:43,100 --> 01:30:44,700 أرساله من أجل القانون والأوامر 818 01:30:45,200 --> 01:30:47,400 أرساله من أجل المنطق 819 01:30:47,600 --> 01:30:51,700 لكن أكثر الأمور أهميه لأرسال جيشنا من أجل الأمل 820 01:30:51,900 --> 01:30:55,400 أمل فى أن ملكاً ورجاله لن يهدروا فى صفحات التاريخ 821 01:30:56,300 --> 01:30:59,700 شجاعتهم تربطنا سوياً 822 01:31:00,000 --> 01:31:03,200 نكون أقوى ببطولاتهم 823 01:31:04,200 --> 01:31:08,300 هذا هو اختياركم اليوم للتفكير ملياً فى هذه الشجاعه 824 01:31:10,300 --> 01:31:11,900 ثلاثمائة 825 01:31:14,300 --> 01:31:16,100 لابد أن نرسلهم 826 01:31:19,900 --> 01:31:21,700 مثيراً 827 01:31:22,000 --> 01:31:24,900 بلاغه عاطفه 828 01:31:25,300 --> 01:31:29,500 لكن هذا لا يغير من الحقيقه شيئاً بأن زوجك قد جلب الحرب ألينا 829 01:31:29,700 --> 01:31:32,100 أنك مخطأ زيركسيس من جلبه 830 01:31:32,300 --> 01:31:34,800 وقبله والده داريوس فى الماراثون 831 01:31:34,900 --> 01:31:36,600 أن الفرس لن يتوقفوا 832 01:31:36,800 --> 01:31:40,200 حتى الملجأ الوحيد الذى سنجده سيكون الأنقاض والفوضى 833 01:31:40,600 --> 01:31:44,300 أن هذه الغرفه لا تحتاج لدرس فى التاريخ يا ملكتى 834 01:31:44,800 --> 01:31:47,000 أذاً ما الدرس الذى تحب أن تتركه؟ 835 01:31:47,200 --> 01:31:49,300 هل أبدء فى ذكرهم كلهم؟ 836 01:31:49,700 --> 01:31:53,100 الشرف - الواجب - المجد 837 01:31:53,400 --> 01:31:58,400 هل تتكلمين عن الشرف الواجب المجد؟ 838 01:31:59,700 --> 01:32:01,000 لكن ماذا عن الزنا؟ 839 01:32:01,100 --> 01:32:03,600 كيف تتجرأ؟- كيف أتجرأ- 840 01:32:04,000 --> 01:32:07,000 أنظروا أليها بعنايه 841 01:32:07,200 --> 01:32:10,200 أنها مخادعه فى شكلها الحقيقى 842 01:32:10,400 --> 01:32:13,500 لا تتلاعبى بأعضاء تلك الغرفه المقدسه يا ملكتى 843 01:32:13,700 --> 01:32:16,800 من بضع ساعات مضت عرضتى نفسك على 844 01:32:17,000 --> 01:32:21,400 وقد كنت رجلاً ضعيفاً أننى مازلت أملك رائحتها على جسدى 845 01:32:21,600 --> 01:32:24,600 هذا أنتهاكاً للحرمات- المنافق يتكلم- 846 01:32:24,700 --> 01:32:27,700 ألم تتسلم دفعه مماثله والتى حملتك على الكلام 847 01:32:27,900 --> 01:32:31,100 لكى تبدل من أجلها وتجعلها تتكلم مع هؤلاء الرجال النبلاء؟ 848 01:32:31,300 --> 01:32:33,100 هذا كذباً- حقاً- 849 01:32:33,200 --> 01:32:37,000 بنائاً على دعوتك له ألم تسأليه أن يأتى ألى مخدع الملك؟ 850 01:32:37,600 --> 01:32:42,200 فى السرير نفسه الذى حاولت التفاوض معى عليه بقوه؟ 851 01:32:44,800 --> 01:32:48,300 يبدو أنكم صدمتم رشوه من اللحم أيها الساده المحترمين 852 01:32:48,500 --> 01:32:51,800 بينما زوجها يروج للفوضى السياسيه والحرب 853 01:32:54,700 --> 01:32:55,900 أن كلامه صحيحاً 854 01:32:56,500 --> 01:32:59,700 أن الكلمات تهرب حتى من أكثر الألسنه خداعاً 855 01:32:59,900 --> 01:33:01,900 يا ملكتى العاهره الصغيره 856 01:33:06,700 --> 01:33:08,500 ياله من تصرف ملكه 857 01:33:10,200 --> 01:33:13,300 أخرجوها من هذه الغرفه قبل أن تعدينا مره أخرى 858 01:33:13,500 --> 01:33:16,500 بنفسها الغير شريف والحقير 859 01:33:23,300 --> 01:33:24,900 لن ينتهى هذا سريعاً 860 01:33:26,300 --> 01:33:29,800 ولن تستمتع به وأنا لست ملكتك 861 01:33:52,000 --> 01:33:53,900 خائن 862 01:33:54,400 --> 01:33:59,200 خائن - خائن - خائن 863 01:33:59,500 --> 01:34:01,800 خائن 864 01:34:38,800 --> 01:34:44,800 ليونيداس أقدم لك تقديرى وتهنئتى 865 01:34:45,000 --> 01:34:48,700 بالتأكيد قد حولت الكارثه ألى نصر 866 01:34:48,800 --> 01:34:51,800 على الرغم من غرورك الذى لا يحتمل 867 01:34:52,000 --> 01:34:56,200 الأله الملك قد جاء لأحترامه لشجاعه الأسبارطين وقتالهم بمهاره 868 01:34:56,900 --> 01:34:58,300 سوف تكون حليفاً هائل 869 01:34:58,400 --> 01:35:00,200 أخضع يا ليونيداس 870 01:35:01,300 --> 01:35:04,200 أستخدم منطقك وفكر فى رجالك 871 01:35:07,000 --> 01:35:08,700 أتوسل أليك 872 01:35:09,200 --> 01:35:11,200 أستمع لرفيقك اليونانى 873 01:35:11,400 --> 01:35:15,100 يمكنه أن يكون شاهداً على كرمه الألهى 874 01:35:15,300 --> 01:35:19,700 على الرغم من أهاناتك المتعدده على الرغم من كفرك المروع 875 01:35:20,600 --> 01:35:23,800 سيد الجيوش يحضر المغفره لك عن كل شىء 876 01:35:24,100 --> 01:35:27,100 وأكثر من هذا سيكافأك على خدماتك 877 01:35:27,400 --> 01:35:28,700 وقتالك من أجل أرضك 878 01:35:29,400 --> 01:35:31,200 والأحتفاظ بهم 879 01:35:31,900 --> 01:35:33,900 لقد قاتلت من أجل أسبارطه 880 01:35:34,100 --> 01:35:38,100 سوف تكون أغنى وأقوى من ذى قبل 881 01:35:38,300 --> 01:35:40,200 تقاتل من أجل كونك ملكاً 882 01:35:41,100 --> 01:35:44,100 سوف تعلن كجنرالاً على اليونان كلها 883 01:35:44,300 --> 01:35:48,600 مسئولاً فقط أمام سيد العالم الوحيد الحقيقى 884 01:35:48,900 --> 01:35:53,700 ليونيداس نصرك سيكون كاملاً 885 01:35:53,800 --> 01:35:56,400 أذا ألقيت بأسلحتك 886 01:35:56,600 --> 01:35:59,800 وركعت للألهه زيركسيس 887 01:36:30,300 --> 01:36:35,200 --لقد مرت أكثر من 30 عاماً منذ-- --مواجهه الذئب فى الشتاء البارد-- 888 01:36:35,400 --> 01:36:39,900 --والأن كما كان من قبل-- --أنه ليس الخوف هذا الذى يعتريه-- 889 01:36:40,100 --> 01:36:45,300 --فقط عمق الأحساس لديه بالأشياء-- 890 01:36:46,100 --> 01:36:50,900 --نسيم البحر البار يلفحه-- --العرق على صدرِه ورقبته-- 891 01:36:51,000 --> 01:36:52,500 --أصوات النوارس-- 892 01:36:52,700 --> 01:36:56,900 --تتذمر بالرغم من الوليمه التى تتكون-- --من الألاف الميته العائمه-- 893 01:36:58,500 --> 01:37:03,600 يتنفس بثبات الـ300الذين خلفه 894 01:37:04,400 --> 01:37:07,800 --مستعداً للموت من أجلهم-- --دون أن يتأخر لحظه-- 895 01:37:10,400 --> 01:37:11,800 --كل فرداً منهم-- 896 01:37:13,300 --> 01:37:15,200 --مستعداً للموت-- 897 01:37:30,700 --> 01:37:33,700 --خوذته تخنقه-- 898 01:37:54,400 --> 01:37:57,200 --درعه ثقيل-- 899 01:38:04,800 --> 01:38:06,200 رمحك 900 01:38:15,000 --> 01:38:16,400 أنت هناك 901 01:38:16,900 --> 01:38:18,800 أفيالتس 902 01:38:24,000 --> 01:38:26,200 لربما تعيش للأبد 903 01:38:33,600 --> 01:38:35,900 ليونيداس رمحك 904 01:39:43,200 --> 01:39:44,800 أستاليوس 905 01:39:54,800 --> 01:39:56,400 أذبحوهم 906 01:39:59,800 --> 01:40:01,400 خوذته كانت تخنقه 907 01:40:01,500 --> 01:40:04,700 --وكانت تضيق مجال رؤيته-- --وكان يجب أن يرى بعيداً-- 908 01:40:06,000 --> 01:40:09,800 --درعه كان ثقيلاً ويفقده توازنه-- 909 01:40:10,000 --> 01:40:13,700 --وهدفه كان بعيداً-- 910 01:41:18,200 --> 01:41:22,800 --لقد قال القدماء أننا نحن الأسبارطين-- --منحدرين من نسل هرقل بنفسه-- 911 01:41:24,300 --> 01:41:28,600 --ليونيداس الجسور يعطى عهداً جديداً-- --لسلالتنا-- 912 01:41:28,800 --> 01:41:32,900 --زئيره كان طويلاً وعالى-- 913 01:42:03,000 --> 01:42:04,600 ملكى 914 01:42:16,900 --> 01:42:20,500 أنه لشرفناً لى أن أموت بجوارك 915 01:42:22,100 --> 01:42:26,600 أنه لشرفناً لى أننى كنت أعيش بجوارك 916 01:42:47,500 --> 01:42:49,600 ملكتى 917 01:42:57,900 --> 01:42:59,600 زوجتى 918 01:43:11,000 --> 01:43:12,800 حبيبتى 919 01:45:39,300 --> 01:45:41,400 --تذكرونا-- 920 01:45:43,100 --> 01:45:46,500 --مثال بسيط على أمر يمكن لملك أن يعطيه-- 921 01:45:48,100 --> 01:45:51,300 --تذكرونا لما متنا-- 922 01:45:53,300 --> 01:45:57,300 لما قام به لم يكن يتمنى تقديراً أو أغنيه 923 01:45:59,200 --> 01:46:03,400 ولا نصب تذكارى ولا قصائد حرب وشجاعه 924 01:46:06,200 --> 01:46:08,500 أمنيته كانت بسيطه 925 01:46:13,900 --> 01:46:16,000 --تذكرونا-- 926 01:46:17,000 --> 01:46:18,700 لقد قال هذا لى 927 01:46:20,400 --> 01:46:22,600 --كانت هذه أمنيته-- 928 01:46:22,800 --> 01:46:26,500 --يجب على أى روحاً حره-- --تعبر بهذا المكان-- 929 01:46:27,300 --> 01:46:30,600 --على مدار القرون التى لا تعد التى بأنتظاره-- 930 01:46:31,100 --> 01:46:33,600 --لربما كل أصواتنا-- 931 01:46:33,800 --> 01:46:37,900 --تهمس لك-- --من الأحجار الأبديه-- 932 01:46:38,900 --> 01:46:42,500 --أذهب وأخبر الاسبارطيين أيها العابر-- 933 01:46:42,800 --> 01:46:48,700 --الموجودون هنا بموجب القانون الأسبارطى-- 934 01:46:51,500 --> 01:46:54,200 --وكما مات ملكى-- 935 01:46:55,000 --> 01:46:57,700 --وأخوتى ماتوا-- 936 01:47:00,100 --> 01:47:02,500 بالكاد قبل سنه 937 01:47:06,500 --> 01:47:11,700 كثيراً ما فكرت فى كلمات ملكى الغامضه عن النصر 938 01:47:11,900 --> 01:47:14,600 الوقت أثبت حكمته 939 01:47:15,500 --> 01:47:18,500 من يونانياً حراً ليونانين حراً 940 01:47:18,700 --> 01:47:23,300 لقد أنتشرت الكلمه بأن ليونيداس ورجاله الـ300 941 01:47:23,400 --> 01:47:25,400 بعيداً عن الوطن 942 01:47:25,600 --> 01:47:29,000 ضحوا بحياتهم ليس فقط من أجل أسبارطه 943 01:47:29,200 --> 01:47:33,000 لكن من أجل كل اليونانيين ومن أجل الوعد الذى وعدته هذه البلد 944 01:47:33,900 --> 01:47:39,000 الأن هنا على هذه المنطقه الوعره من الأرض (التى تدعى (بلاتيا 945 01:47:39,100 --> 01:47:44,100 قوات زيركسيس تواجه الأنسحاق 946 01:47:45,800 --> 01:47:49,200 هناك يتجمع هؤلاء الهمج 947 01:47:49,400 --> 01:47:54,200 برعباً يطبق بشده على قلوبهم 948 01:47:54,400 --> 01:47:56,300 بأصابع مجمده 949 01:47:56,500 --> 01:47:59,700 يعرفون جيداً أى رعباً قد عانوه 950 01:47:59,900 --> 01:48:02,400 من سيوف ورماح 300 951 01:48:03,800 --> 01:48:09,400 الأن ينظرون عبر السهل لـ10.000 أسبارطى 952 01:48:09,600 --> 01:48:12,900 يقودون30.000من اليونان الأحرار الشرفاء 953 01:48:19,700 --> 01:48:23,600 عدد العدو يفوقنا بنسبه ثلاثه ألى واحد 954 01:48:23,900 --> 01:48:25,900 أحتمالاتاً جيده لأى يونانى 955 01:48:26,600 --> 01:48:31,300 هذا اليوم سوف ننقذ العالم من الطغيان والروحانيه 956 01:48:31,500 --> 01:48:35,800 ويكون مرشداً لمستقبلاً لامعاً أكثر من اى شىء يمكن تخيله 957 01:48:40,300 --> 01:48:41,800 قدموا الشكر أيها الرجال 958 01:48:42,500 --> 01:48:46,200 من أجل ليونيداس والـ300 الشجعان 959 01:48:46,400 --> 01:48:49,100 ألــى النـــصـــر 960 01:48:50,900 --> 01:48:51,900 ضبط الترجمة لهذة النسخة القاضي 961 01:48:52,900 --> 01:49:01,900 *تـــرجـمـه مـحـمـد كـمـال* (RENEGADE_In)