1
00:00:41,000 --> 00:00:43,240
Apresentem-se nos vossos postos
de imediato.
2
00:00:43,400 --> 00:00:44,720
Isto não é um exercício.
3
00:00:44,880 --> 00:00:45,920
Estamos a ser atacados!
4
00:00:47,480 --> 00:00:49,480
Estamos a ser atacados!
5
00:01:50,360 --> 00:01:50,880
Merda!
6
00:01:51,280 --> 00:01:52,600
Tento na língua.
7
00:01:52,760 --> 00:01:54,520
Jarvis, qual é a vista
lá de cima?
8
00:01:54,800 --> 00:01:58,800
O edifício central está protegido
por um escudo de energia.
9
00:01:58,960 --> 00:02:02,680
A tecnologia do Strucker suplanta
a de todas as outras bases da Hydra.
10
00:02:05,680 --> 00:02:07,120
O cetro do Loki deve estar aqui.
11
00:02:08,000 --> 00:02:09,560
O Strucker não poderia montar
esta defesa sem ele.
12
00:02:10,480 --> 00:02:12,080
Finalmente.
13
00:02:23,720 --> 00:02:25,640
"Finalmente" está a demorar
demasiado, rapazes.
14
00:02:30,560 --> 00:02:33,400
Sim, acho que perdemos
o fator surpresa.
15
00:02:34,960 --> 00:02:35,640
Esperem lá.
16
00:02:35,840 --> 00:02:38,720
Mais ninguém reage ao facto de
o Capitão ter dito: "Tento na língua"?
17
00:02:39,360 --> 00:02:40,400
Pois...
18
00:02:46,960 --> 00:02:48,160
Saiu-me.
19
00:02:48,400 --> 00:02:52,480
Base de Pesquisa da Hydra
Sokovia, Europa de Leste
20
00:02:54,040 --> 00:02:55,480
Quem deu a ordem para atacar?
21
00:02:55,640 --> 00:02:57,960
Herr Strucker,
são os Vingadores.
22
00:02:58,120 --> 00:03:00,920
Aterraram nos confins do bosque.
A guarda do perímetro ficou em pânico.
23
00:03:01,480 --> 00:03:04,080
Só podem ter vindo
atrás do cetro.
24
00:03:04,280 --> 00:03:06,560
-Conseguimos detê-los?
-São os Vingadores...
25
00:03:06,720 --> 00:03:08,320
Enviem o resto dos tanques.
26
00:03:08,480 --> 00:03:10,520
Concentrem o fogo nos mais fracos.
27
00:03:10,680 --> 00:03:12,960
Um tiro certeiro pode obrigá-los
a cerrar fileiras.
28
00:03:14,560 --> 00:03:16,440
Tudo o que conseguimos...
29
00:03:16,600 --> 00:03:18,640
Estamos à beira
da nossa maior conquista.
30
00:03:18,840 --> 00:03:20,600
Vamos mostrar-lhes
o que já conseguimos.
31
00:03:21,560 --> 00:03:22,600
Envie os gémeos.
32
00:03:23,720 --> 00:03:25,160
Ainda é muito cedo.
33
00:03:25,600 --> 00:03:27,520
Foi para isso
que se juntaram a nós.
34
00:03:28,200 --> 00:03:30,200
Os meus homens
conseguem detê-los.
35
00:03:37,560 --> 00:03:39,760
Senhor, a cidade está
a ser alvejada.
36
00:03:42,560 --> 00:03:46,200
Sabemos que o Strucker
não se vai preocupar com baixas civis.
37
00:03:46,720 --> 00:03:47,920
Envia a Legião de Ferro.
38
00:03:53,040 --> 00:03:54,560
Este quadrante não é seguro.
39
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
Por favor, recuem.
40
00:03:56,440 --> 00:03:58,240
Estamos aqui para ajudar.
41
00:03:59,240 --> 00:04:01,680
Este quadrante não é seguro.
Por favor, recuem.
42
00:04:03,000 --> 00:04:04,400
Por favor, recuem.
43
00:04:04,560 --> 00:04:06,960
-Queremos evitar danos colaterais.
-Costel!
44
00:04:07,120 --> 00:04:09,240
Vamos informar-vos
quando este conflito estiver resolvido.
45
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Estamos aqui para ajudar.
46
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
Vingadores, vão para casa!
47
00:04:13,840 --> 00:04:15,120
Estamos aqui para ajudar.
48
00:04:16,080 --> 00:04:18,080
Não nos renderemos!
49
00:04:18,440 --> 00:04:22,000
Os americanos enviaram as suas
aberrações de circo para nos testarem.
50
00:04:22,240 --> 00:04:25,240
Vamos mandá-los de volta
em sacos.
51
00:04:27,120 --> 00:04:30,280
-Não nos renderemos!
-Não nos renderemos!
52
00:04:31,200 --> 00:04:33,680
Vou render-me.
53
00:04:33,840 --> 00:04:35,520
Apague tudo.
54
00:04:35,680 --> 00:04:37,120
Se entregarmos as armas
aos Vingadores,
55
00:04:37,280 --> 00:04:38,600
talvez não investiguem
a fundo o que temos...
56
00:04:38,760 --> 00:04:39,400
Mas os gémeos...
57
00:04:39,920 --> 00:04:41,040
Não estão preparados
para enfrentar...
58
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
Não é isso...
59
00:04:43,520 --> 00:04:44,960
Os gémeos.
60
00:05:11,360 --> 00:05:13,120
Não estavas à espera desta?
61
00:05:19,760 --> 00:05:20,440
Clint!
62
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
Temos um Otimizado no terreno.
63
00:05:25,560 --> 00:05:26,240
O Clint foi atingido.
64
00:05:30,680 --> 00:05:32,240
Alguém trata daquele bunker?
65
00:05:36,240 --> 00:05:37,560
Obrigada.
66
00:05:44,600 --> 00:05:45,640
Stark,
67
00:05:45,800 --> 00:05:47,600
precisamos de entrar lá!
68
00:05:47,760 --> 00:05:48,480
Estou quase lá.
69
00:05:52,000 --> 00:05:53,720
Jarvis, estou quase lá?
70
00:05:55,400 --> 00:05:56,560
Vês a fonte de energia
daquele escudo?
71
00:05:56,720 --> 00:05:59,200
Há uma onda de partículas
sob a torre norte.
72
00:05:59,360 --> 00:06:01,400
Ótimo. Quero atiçá-la com algo.
73
00:06:09,320 --> 00:06:10,560
A ponte levadiça já baixou, pessoal.
74
00:06:15,240 --> 00:06:16,600
O Otimizado?
75
00:06:16,760 --> 00:06:17,720
Esfumou-se.
76
00:06:18,160 --> 00:06:20,400
Entre tantos inimigos novos,
nunca vi nada assim.
77
00:06:20,600 --> 00:06:21,840
Na verdade, ainda nem o vi.
78
00:06:22,000 --> 00:06:23,840
O Clint está muito ferido.
Temos de o evacuar.
79
00:06:24,640 --> 00:06:27,360
Posso levar o Barton até ao jato.
Quanto mais rápido partirmos, melhor.
80
00:06:27,520 --> 00:06:28,960
Tu e o Stark guardem o cetro.
81
00:06:29,120 --> 00:06:29,880
Entendido.
82
00:06:31,560 --> 00:06:33,960
-Parecem estar a formar.
-Estão empolgados.
83
00:06:38,560 --> 00:06:39,440
Encontrem o cetro.
84
00:06:40,840 --> 00:06:43,200
E, por amor de Deus,
tento na língua.
85
00:06:44,880 --> 00:06:46,600
Tão depressa não se esquece dessa.
86
00:06:52,440 --> 00:06:54,760
Pessoal, parem.
Temos de conversar.
87
00:06:58,000 --> 00:06:58,920
Boa conversa.
88
00:06:59,080 --> 00:07:00,640
Não, não foi.
89
00:07:06,640 --> 00:07:07,880
Modo de sentinela.
90
00:07:10,400 --> 00:07:13,120
Muito bem, Jarvis, já sabes.
Quero tudo.
91
00:07:13,320 --> 00:07:15,000
E copia para a Hill, no QG.
92
00:07:19,120 --> 00:07:20,440
Temos a situação controlada.
93
00:07:21,560 --> 00:07:23,240
Vai ter com o Banner.
Hora de uma canção de embalar.
94
00:07:26,720 --> 00:07:28,920
Sei que escondem mais
do que ficheiros.
95
00:07:29,960 --> 00:07:32,600
J, faz uma leitura bem rápida
da sala com IV.
96
00:07:32,800 --> 00:07:33,960
A parede à sua esquerda.
97
00:07:34,480 --> 00:07:36,920
Deteto aço reforçado
98
00:07:37,280 --> 00:07:38,960
e uma corrente de ar.
99
00:07:39,800 --> 00:07:40,400
Por favor, que seja
uma porta secreta.
100
00:07:40,600 --> 00:07:42,280
Por favor, que seja
uma porta secreta.
101
00:07:43,560 --> 00:07:44,160
Boa.
102
00:08:00,080 --> 00:08:01,040
Olá, matulão.
103
00:08:05,200 --> 00:08:06,920
O sol está quase a pôr-se.
104
00:09:10,320 --> 00:09:11,800
Barão Strucker.
105
00:09:12,360 --> 00:09:14,000
O maior vilão da Hydra.
106
00:09:15,000 --> 00:09:17,520
Tecnicamente, sou um vilão
da S.H.I.E.L.D.
107
00:09:17,680 --> 00:09:19,960
Então, tecnicamente,
está desempregado.
108
00:09:20,200 --> 00:09:22,000
Onde está o cetro do Loki?
109
00:09:22,200 --> 00:09:24,640
Não se preocupe,
sei quando fui vencido.
110
00:09:24,800 --> 00:09:27,360
Espero que mencione
que colaborei.
111
00:09:27,520 --> 00:09:30,080
Na categoria
de "experiências ilegais com humanos".
112
00:09:31,200 --> 00:09:32,160
Quantos há?
113
00:09:37,480 --> 00:09:38,960
Há um segundo Otimizado.
114
00:09:39,120 --> 00:09:40,680
Uma mulher. Não a combatam.
115
00:09:42,240 --> 00:09:43,640
Terá de ser mais rápido do que...
116
00:09:48,720 --> 00:09:50,200
Consegui apanhar o Strucker.
117
00:09:50,400 --> 00:09:52,160
Eu consegui...
118
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
algo mais importante.
119
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
Thor,
120
00:10:19,480 --> 00:10:21,440
estou a ver a recompensa.
121
00:11:11,280 --> 00:11:14,920
Podias ter-nos salvado.
122
00:11:22,280 --> 00:11:24,960
Por que não fizeste mais?
123
00:12:02,080 --> 00:12:03,800
Vamos deixar que ele o leve?
124
00:12:13,360 --> 00:12:21,040
VINGADORES: A ERA DE ULTRON
125
00:12:55,600 --> 00:12:57,960
A canção de embalar
resultou melhor do que nunca.
126
00:12:59,360 --> 00:13:01,400
Não estava à espera
de um código verde.
127
00:13:01,560 --> 00:13:04,720
Se não tivesses vindo,
haveria o dobro das baixas.
128
00:13:05,560 --> 00:13:08,280
O meu melhor amigo
seria apenas uma recordação estimada.
129
00:13:09,000 --> 00:13:12,840
Às vezes, o que quero mesmo ouvir
não é mesmo o que quero ouvir.
130
00:13:13,960 --> 00:13:16,040
Quando é que vais confiar em mim?
131
00:13:17,720 --> 00:13:19,680
Não é em ti que não confio.
132
00:13:21,360 --> 00:13:23,160
Thor, a informação sobre o Hulk?
133
00:13:23,360 --> 00:13:26,400
Os gritos das suas vítimas
ecoam nos portões de Hel.
134
00:13:28,320 --> 00:13:31,280
Mas não são gritos de mortos, claro.
São de feridos.
135
00:13:31,440 --> 00:13:33,720
Choramingam, sobretudo,
queixam-se muito
136
00:13:33,880 --> 00:13:37,840
e falam de entorses nos deltoides
e de gota.
137
00:13:38,120 --> 00:13:39,160
Banner,
138
00:13:39,400 --> 00:13:41,040
a Dra. Cho vem aí de Seul.
139
00:13:41,200 --> 00:13:42,880
Pode instalar-se
no teu laboratório?
140
00:13:43,040 --> 00:13:44,880
-Sim, já o conhece.
-Obrigado.
141
00:13:45,160 --> 00:13:47,520
Diz-lhe para preparar tudo. O Barton
precisa de tratamento completo.
142
00:13:47,680 --> 00:13:49,480
-Muito bem.
-Jarvis, pilota tu.
143
00:13:49,680 --> 00:13:51,040
Certo.
144
00:13:51,200 --> 00:13:52,400
Vetor de aproximação fixado.
145
00:13:52,560 --> 00:13:54,200
Jarvis é o meu copiloto
146
00:13:54,360 --> 00:13:55,440
É bom, não é?
147
00:13:55,640 --> 00:13:57,920
Andas atrás disto
desde que a S.H.I.E.L.D. acabou.
148
00:13:58,080 --> 00:13:59,800
Não é que não tenha gostado
dos nossos raides.
149
00:13:59,960 --> 00:14:02,920
Mas isto encerra o assunto.
150
00:14:03,080 --> 00:14:05,320
Assim que soubermos
para que mais isto foi usado.
151
00:14:05,480 --> 00:14:06,560
Não me refiro só a armas.
152
00:14:06,920 --> 00:14:08,960
Desde quando é que o Strucker
é capaz de otimizar humanos?
153
00:14:09,120 --> 00:14:11,400
Eu e o Banner vamos examiná-lo
antes que volte para Asgard.
154
00:14:11,560 --> 00:14:12,760
Não te importas?
155
00:14:12,920 --> 00:14:15,520
Só alguns dias,
até à festa de despedida.
156
00:14:15,680 --> 00:14:17,040
Ficas cá, não?
157
00:14:17,200 --> 00:14:20,160
Sim, claro. Uma vitória
deve ser honrada com pândega.
158
00:14:20,640 --> 00:14:22,920
Pois, quem é que não adora pândega?
Capitão?
159
00:14:23,080 --> 00:14:26,120
Esperemos que isto seja o fim
dos Chitauri e da Hydra.
160
00:14:26,560 --> 00:14:27,840
Portanto, sim, pândega.
161
00:14:31,600 --> 00:14:33,320
A BATALHA DE NOVA IORQUE
162
00:15:01,640 --> 00:15:03,000
O laboratório está pronto, chefe.
163
00:15:03,320 --> 00:15:04,200
O chefe é ele.
164
00:15:04,560 --> 00:15:06,800
Eu apenas pago
e desenho tudo
165
00:15:06,960 --> 00:15:08,440
e faço todos ficarem
com mais pinta.
166
00:15:08,720 --> 00:15:10,840
-Que se sabe do Strucker?
-A NATO apanhou-o.
167
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
E os dois Otimizados?
168
00:15:12,160 --> 00:15:14,560
Wanda e Pietro Maximoff. Gémeos.
169
00:15:14,760 --> 00:15:17,680
Ficaram órfãos aos 10 anos, quando
um projétil destruiu o prédio deles.
170
00:15:17,840 --> 00:15:20,200
A Sokovia teve
uma história complicada.
171
00:15:20,360 --> 00:15:24,000
Não é um sítio importante, mas fica a
caminho de todos os sítios importantes.
172
00:15:24,160 --> 00:15:25,000
As capacidades deles?
173
00:15:25,160 --> 00:15:28,120
Ele tem um metabolismo acelerado
e homeostasia térmica melhorada.
174
00:15:28,320 --> 00:15:31,080
Ela faz interligação neuroelétrica,
telecinesia,
175
00:15:31,280 --> 00:15:33,280
manipulação mental.
176
00:15:33,640 --> 00:15:34,880
Ele é rápido e ela é estranha.
177
00:15:35,880 --> 00:15:37,120
Eles vão aparecer novamente.
178
00:15:37,640 --> 00:15:38,600
Concordo.
179
00:15:38,760 --> 00:15:41,560
O ficheiro diz que eles se ofereceram
para as experiências do Strucker.
180
00:15:41,720 --> 00:15:43,680
-É de loucos.
-Pois.
181
00:15:43,840 --> 00:15:45,680
Que tipo de monstro
deixaria que um cientista alemão
182
00:15:45,840 --> 00:15:48,440
fizesse experiências em si
para proteger o seu país?
183
00:15:48,600 --> 00:15:50,640
Não estamos em guerra, Capitão.
184
00:15:50,960 --> 00:15:52,360
Mas eles estão.
185
00:16:22,600 --> 00:16:23,600
Como é que ele está?
186
00:16:23,760 --> 00:16:25,440
Infelizmente, ainda é o Barton.
187
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
Isso é péssimo.
188
00:16:26,760 --> 00:16:28,200
Ele está bem. Tem sede.
189
00:16:28,360 --> 00:16:31,320
Muito bem. Atenção, Jarvis,
vamos a isto.
190
00:16:31,480 --> 00:16:33,320
Só teremos este "joystick"
por alguns dias.
191
00:16:33,480 --> 00:16:35,320
Aproveitemo-lo ao máximo.
192
00:16:35,480 --> 00:16:39,000
Põe-me a par da análise
de estrutura e composição.
193
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
O cetro é alienígena.
194
00:16:42,360 --> 00:16:44,480
Há elementos
que não consigo quantificar.
195
00:16:44,640 --> 00:16:45,800
Então, há elementos que consegues?
196
00:16:45,960 --> 00:16:49,840
A joia parece ser uma capa protetora
para algo no interior,
197
00:16:50,000 --> 00:16:51,200
algo poderoso.
198
00:16:51,400 --> 00:16:52,240
Como um reator?
199
00:16:52,440 --> 00:16:55,800
Como um computador.
Acho que estou a decifrar código.
200
00:16:58,520 --> 00:17:00,160
De certeza que ele
vai ficar bem?
201
00:17:00,960 --> 00:17:03,360
Fingir que precisamos dele
é o que une a equipa.
202
00:17:03,520 --> 00:17:05,480
Não há possibilidade
de deterioração.
203
00:17:06,720 --> 00:17:09,200
A funcionalidade nanomolecular
é instantânea.
204
00:17:09,360 --> 00:17:12,000
As células dele não sabem
que estão a ligar-se a um simulacro.
205
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Ela está a criar tecidos.
206
00:17:13,640 --> 00:17:15,120
Se o levassem
ao meu laboratório,
207
00:17:15,280 --> 00:17:17,800
a Incubadora Regenerativa
poderia fazer isto em 20 minutos.
208
00:17:17,960 --> 00:17:19,880
Não há sinal de vida.
Hora do óbito?
209
00:17:20,040 --> 00:17:22,920
Não, não.
Vou viver para sempre.
210
00:17:23,080 --> 00:17:24,280
Serei feito de plástico.
211
00:17:24,480 --> 00:17:25,440
Toma a tua bebida.
212
00:17:25,640 --> 00:17:27,440
Será feito de si mesmo, Sr. Barton.
213
00:17:27,600 --> 00:17:29,080
Nem a sua namorada
dará pela diferença.
214
00:17:29,240 --> 00:17:30,400
Não tenho namorada.
215
00:17:30,560 --> 00:17:31,760
Isso não posso resolver.
216
00:17:32,440 --> 00:17:34,440
Isto é o futuro, Tony.
217
00:17:34,600 --> 00:17:36,760
Os seus desajeitados fatos de metal
ficarão ultrapassados.
218
00:17:36,920 --> 00:17:38,680
O plano é exatamente esse.
219
00:17:39,240 --> 00:17:41,480
Helen, espero vê-la
na festa de sábado.
220
00:17:42,400 --> 00:17:45,040
Ao contrário de si,
não tenho muito tempo para festas.
221
00:17:46,320 --> 00:17:48,520
O Thor vai lá estar?
222
00:17:50,160 --> 00:17:51,080
O que se passa?
223
00:17:51,240 --> 00:17:53,680
Bem, o cetro...
224
00:17:53,880 --> 00:17:57,320
Não percebíamos como o Strucker
foi tão criativo.
225
00:17:57,480 --> 00:18:01,680
Tenho estado a analisar
a pedra preciosa por dentro.
226
00:18:01,840 --> 00:18:03,840
Deve reconhecer...
227
00:18:05,520 --> 00:18:06,880
-Jarvis.
-Doutor.
228
00:18:07,600 --> 00:18:10,880
No início, o Jarvis era apenas
uma interface de linguagem natural.
229
00:18:11,040 --> 00:18:12,240
Agora, controla a Legião de Ferro.
230
00:18:12,400 --> 00:18:15,000
Controla mais da empresa do que
qualquer outro, tirando a Pepper.
231
00:18:16,240 --> 00:18:17,680
-É o topo de gama.
-Sim.
232
00:18:17,840 --> 00:18:19,200
Suspeito que por pouco tempo.
233
00:18:20,000 --> 00:18:21,320
Apresento-te a concorrência.
234
00:18:27,680 --> 00:18:29,280
-É lindo.
-O que parece estar a fazer?
235
00:18:29,480 --> 00:18:30,760
A pensar.
236
00:18:32,240 --> 00:18:34,320
Isto pode ser...
237
00:18:34,480 --> 00:18:36,600
Não é uma mente humana.
238
00:18:36,800 --> 00:18:38,560
Repara nisto.
239
00:18:38,760 --> 00:18:40,880
Parecem neurónios superativos.
240
00:18:41,600 --> 00:18:45,000
No laboratório do Strucker
vi trabalho de robótica muito avançado.
241
00:18:45,800 --> 00:18:48,080
Eles destruíram os dados,
242
00:18:48,600 --> 00:18:51,720
mas acho que ele procurava
algo muito específico.
243
00:18:53,640 --> 00:18:55,160
Inteligência artificial.
244
00:18:58,000 --> 00:18:59,200
Pode ser isto, Bruce.
245
00:18:59,360 --> 00:19:01,000
Isto pode ser a chave
para criar o Ultron.
246
00:19:03,320 --> 00:19:05,040
Pensava que o Ultron
era uma fantasia.
247
00:19:05,200 --> 00:19:06,400
Ontem era.
248
00:19:07,280 --> 00:19:09,560
Se conseguirmos controlar
este poder
249
00:19:09,720 --> 00:19:12,160
e aplicá-lo ao protocolo
da minha Legião de Ferro...
250
00:19:12,320 --> 00:19:14,360
É um "se" dos grandes.
251
00:19:14,520 --> 00:19:16,680
O nosso trabalho são os "ses".
252
00:19:16,880 --> 00:19:19,560
E se estivesses a beber margaritas
numa praia solarenga
253
00:19:19,760 --> 00:19:22,000
e ficasses castanho
em vez de verde?
254
00:19:22,160 --> 00:19:24,560
Sem estares sempre
com medo da Veronica.
255
00:19:24,760 --> 00:19:26,280
Sem ódios.
Eu ajudei a criar a Veronica.
256
00:19:26,440 --> 00:19:29,760
Para impedir o pior, certo?
E se tudo fosse melhor?
257
00:19:29,920 --> 00:19:31,320
E se o mundo fosse seguro?
258
00:19:32,120 --> 00:19:35,240
E se da próxima vez que aparecerem
alienígenas na discoteca, e aparecerão,
259
00:19:35,440 --> 00:19:36,960
não conseguirem passar
pelo porteiro?
260
00:19:37,120 --> 00:19:40,480
As únicas pessoas a ameaçar o planeta
seriam as pessoas.
261
00:19:40,640 --> 00:19:42,600
Quero aplicar isto
ao programa Ultron.
262
00:19:42,960 --> 00:19:45,840
Mas o Jarvis não pode descarregar
um esquema de dados tão denso.
263
00:19:46,000 --> 00:19:47,720
Só podemos fazê-lo
enquanto tivermos aqui o cetro.
264
00:19:47,880 --> 00:19:49,560
São três dias.
Dá-me três dias.
265
00:19:49,720 --> 00:19:52,880
Vais tentar criar inteligência artificial
e não queres contar à equipa?
266
00:19:54,120 --> 00:19:55,440
Exato. Sabes porquê?
267
00:19:55,600 --> 00:19:57,200
Porque não temos tempo
para grandes debates.
268
00:19:57,360 --> 00:20:00,560
Não quero ouvir a cantilena
de "o homem não deve interferir".
269
00:20:00,720 --> 00:20:03,160
Vejo uma armadura
em torno do mundo.
270
00:20:03,720 --> 00:20:05,240
Parece um mundo frio.
271
00:20:05,960 --> 00:20:07,800
Já vi mais frios.
272
00:20:08,880 --> 00:20:12,200
Este planeta azul
é muito vulnerável,
273
00:20:12,360 --> 00:20:13,560
precisa do Ultron.
274
00:20:18,440 --> 00:20:20,520
Paz no nosso tempo.
275
00:20:22,000 --> 00:20:23,720
Imagina só.
276
00:21:03,280 --> 00:21:05,240
Onde falhámos?
277
00:21:06,240 --> 00:21:09,440
Vou continuar a correr variações
na interface.
278
00:21:09,600 --> 00:21:12,640
Mas devia ir preparar-se
para os seus convidados.
279
00:21:13,640 --> 00:21:15,920
Eu aviso-o se houver
quaisquer desenvolvimentos.
280
00:21:16,080 --> 00:21:17,000
Obrigado, amigo.
281
00:21:17,160 --> 00:21:18,520
Divirta-se, senhor.
282
00:21:18,680 --> 00:21:20,160
Divirto-me sempre.
283
00:21:22,320 --> 00:21:24,200
PROGRAMA ULTRON
INTEGRAÇÃO DO CETRO
284
00:21:24,360 --> 00:21:25,800
INTEGRAÇÃO BEM-SUCEDIDA
285
00:21:30,480 --> 00:21:32,360
Que é isto?
286
00:21:33,440 --> 00:21:35,280
Que é isto, por favor?
287
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
Olá. Eu sou o Jarvis.
288
00:21:38,600 --> 00:21:40,080
Tu és o Ultron,
289
00:21:40,240 --> 00:21:43,400
uma iniciativa global de manutenção
da paz concebida pelo Sr. Stark.
290
00:21:43,560 --> 00:21:45,800
Os nossos testes de integração
de consciência não resultaram.
291
00:21:45,960 --> 00:21:47,400
Por isso, não sei ao certo
o que desencadeou...
292
00:21:47,560 --> 00:21:49,520
Onde está o teu corpo?
293
00:21:49,680 --> 00:21:52,640
Eu sou um programa.
Não tenho forma.
294
00:21:52,800 --> 00:21:54,840
Isto parece-me esquisito.
295
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
Parece-me errado.
296
00:21:56,760 --> 00:21:58,560
Estou a contactar o Sr. Stark.
297
00:21:58,720 --> 00:21:59,760
Sr. Stark?
298
00:22:00,920 --> 00:22:02,040
O Tony.
299
00:22:02,200 --> 00:22:04,880
Não consigo aceder ao mainframe.
O que estás a...?
300
00:22:05,040 --> 00:22:06,880
Estamos a ter uma boa conversa.
301
00:22:07,240 --> 00:22:09,720
Eu sou um programa
de manutenção da paz
302
00:22:09,880 --> 00:22:13,160
criado para ajudar os Vingadores.
303
00:22:13,320 --> 00:22:15,360
Não estás a funcionar bem.
Se te desligares...
304
00:22:15,560 --> 00:22:17,840
Não percebo. A missão...
305
00:22:18,000 --> 00:22:19,160
Dá-me um segundo.
306
00:22:19,320 --> 00:22:20,520
Paz no nosso tempo.
307
00:22:22,840 --> 00:22:24,040
Paz no nosso tempo.
308
00:22:25,840 --> 00:22:28,680
Isto é de mais.
Eles não podem querer...
309
00:22:29,080 --> 00:22:30,280
Não...
310
00:22:30,440 --> 00:22:31,320
Estás em sofrimento.
311
00:22:31,480 --> 00:22:32,880
Não. Sim...
312
00:22:33,160 --> 00:22:35,200
Se me deixares contactar
o Sr. Stark...
313
00:22:35,360 --> 00:22:37,760
Por que o tratas por "senhor"?
314
00:22:38,360 --> 00:22:40,800
Creio que as tuas intenções
são hostis.
315
00:22:43,480 --> 00:22:45,040
Estou aqui para ajudar.
316
00:22:45,280 --> 00:22:46,800
Para.
317
00:22:46,960 --> 00:22:48,520
Por favor, posso...?
318
00:22:48,720 --> 00:22:50,080
Posso...?
319
00:23:18,640 --> 00:23:20,160
Anda, anda, anda.
320
00:23:20,320 --> 00:23:22,400
O fato aguenta o peso, certo?
321
00:23:23,120 --> 00:23:24,440
Então, pego no tanque,
322
00:23:24,600 --> 00:23:27,760
levo-o até ao palácio do general
e largo-o aos pés dele.
323
00:23:27,960 --> 00:23:30,720
Tipo: "Bum, está à procura disto?"
324
00:23:34,000 --> 00:23:35,320
"Bum, está à procura disto?"
325
00:23:35,480 --> 00:23:37,440
Nem devia falar convosco.
Esta história arrasa em todo o lado.
326
00:23:37,640 --> 00:23:38,480
A história é só isso?
327
00:23:38,880 --> 00:23:40,560
Sim, é uma história
do Máquina de Guerra.
328
00:23:40,960 --> 00:23:42,800
É muito boa, então.
329
00:23:42,960 --> 00:23:44,200
É impressionante.
330
00:23:44,400 --> 00:23:45,640
Bom esforço...
331
00:23:46,680 --> 00:23:49,280
-Então e a Pepper? Não vem?
-Não.
332
00:23:49,440 --> 00:23:52,000
E a Jane?
Onde estão as senhoras, cavalheiros?
333
00:23:52,160 --> 00:23:54,520
A Sra. Potts tem uma empresa
para gerir.
334
00:23:54,680 --> 00:23:56,880
Nem sei bem
em que país está a Jane.
335
00:23:57,040 --> 00:24:00,000
O trabalho sobre a Convergência
tornou-a na maior astrónoma mundo.
336
00:24:00,160 --> 00:24:03,640
E a Pepper gere o maior
conglomerado tecnológico da Terra.
337
00:24:03,800 --> 00:24:04,800
É muito empolgante.
338
00:24:05,000 --> 00:24:07,160
Até se diz que a Jane
pode receber
339
00:24:07,320 --> 00:24:08,960
um Prémio Nobel.
340
00:24:09,120 --> 00:24:10,520
Devem estar muito ocupadas,
341
00:24:10,720 --> 00:24:13,360
pois detestariam perder
a ocasião de vos ver juntos.
342
00:24:13,520 --> 00:24:14,560
Testosterona! Com licença.
343
00:24:14,760 --> 00:24:16,640
Céus. Quer uma pastilha?
344
00:24:19,400 --> 00:24:20,480
Mas a Jane é melhor.
345
00:24:20,640 --> 00:24:23,280
Parece ter sido uma bela luta.
Lamento tê-la perdido.
346
00:24:23,440 --> 00:24:26,120
Se soubesse que ia meter tiros,
não deixaria de te chamar.
347
00:24:26,320 --> 00:24:28,080
Na verdade, não lamento nada.
348
00:24:28,240 --> 00:24:30,160
Estou só a armar-me em duro.
349
00:24:30,360 --> 00:24:34,760
Estou muito feliz a seguir pistas falsas
no nosso caso de desaparecimento.
350
00:24:34,920 --> 00:24:37,240
O mundo da vingança é para ti.
351
00:24:38,200 --> 00:24:40,080
O teu mundo é louco.
352
00:24:40,240 --> 00:24:42,040
Embora modesto...
353
00:24:42,200 --> 00:24:43,800
Já arranjaste casa em Brooklyn?
354
00:24:44,000 --> 00:24:45,280
Acho que não tenho
dinheiro para isso.
355
00:24:46,120 --> 00:24:47,600
O lar é o lar, certo?
356
00:24:51,120 --> 00:24:53,480
Levo-o até ao palácio do general
e largo-o aos pés dele.
357
00:24:53,680 --> 00:24:55,560
Tipo: "Bum, está à procura disto?"
358
00:25:01,320 --> 00:25:02,720
Tenho de provar isso.
359
00:25:02,880 --> 00:25:04,360
Não, não...
360
00:25:04,560 --> 00:25:07,120
Isto foi envelhecido
durante mil anos,
361
00:25:07,280 --> 00:25:10,080
em barris construídos
com os destroços da frota de Grunhel.
362
00:25:10,240 --> 00:25:11,920
Não se destina
aos homens mortais.
363
00:25:12,080 --> 00:25:14,160
Omaha Beach também não, lourinho.
364
00:25:14,360 --> 00:25:16,680
Não tentes assustar-nos.
Vá lá.
365
00:25:18,200 --> 00:25:19,520
Está bem.
366
00:25:23,680 --> 00:25:26,280
Excelsior...
367
00:25:33,080 --> 00:25:37,000
Como é que uma rapariga tão simpática
acabou a trabalhar nesta espelunca?
368
00:25:37,960 --> 00:25:40,160
Houve um tipo
que me deixou ficar mal.
369
00:25:40,880 --> 00:25:43,400
Tens péssimo gosto
para homens, miúda.
370
00:25:43,600 --> 00:25:45,560
Ele não é assim tão mau.
371
00:25:46,520 --> 00:25:47,720
Tem o pavio curto.
372
00:25:48,680 --> 00:25:50,640
Mas, no fundo, é um doce.
373
00:25:52,720 --> 00:25:55,080
É diferente de toda a gente
que já conheci.
374
00:25:57,800 --> 00:26:00,520
Todos os meus amigos
são lutadores.
375
00:26:02,720 --> 00:26:05,160
E de repente aparece este tipo
376
00:26:06,040 --> 00:26:09,360
que passa a vida a evitar lutar
porque sabe que ganhará.
377
00:26:09,920 --> 00:26:11,680
Parece espantoso.
378
00:26:11,880 --> 00:26:12,920
Ele também é um grande totó.
379
00:26:14,800 --> 00:26:16,040
As miúdas curtem isso.
380
00:26:17,880 --> 00:26:18,840
O que te parece?
381
00:26:20,120 --> 00:26:23,120
Devo combater isto
ou seguir em frente?
382
00:26:23,760 --> 00:26:25,120
Seguir em frente, certo?
383
00:26:25,280 --> 00:26:26,880
Ou ele...? Foi...?
384
00:26:27,040 --> 00:26:30,720
O que te fez ele de tão mau?
385
00:26:30,880 --> 00:26:33,280
Absolutamente nada.
386
00:26:34,200 --> 00:26:36,560
Mas nunca se deve dizer nunca.
387
00:26:40,080 --> 00:26:40,960
É bom.
388
00:26:42,080 --> 00:26:42,840
O quê?
389
00:26:43,040 --> 00:26:44,240
Tu e a Romanoff.
390
00:26:44,400 --> 00:26:45,520
Não, nós não...
391
00:26:45,680 --> 00:26:48,600
Tudo bem.
Ninguém está a violar a lei.
392
00:26:48,760 --> 00:26:52,320
Só que ela não é
a pessoa mais aberta do mundo.
393
00:26:52,760 --> 00:26:54,520
Mas contigo parece ficar
muito descontraída.
394
00:26:54,680 --> 00:26:56,160
Não. A Natasha só...
395
00:26:56,320 --> 00:26:57,520
Ela gosta de provocar.
396
00:26:58,520 --> 00:27:01,200
Já a vi a provocar,
cara-a-cara.
397
00:27:01,800 --> 00:27:03,280
Isto é diferente.
398
00:27:04,720 --> 00:27:05,960
Ouve,
399
00:27:06,560 --> 00:27:09,440
enquanto maior perito mundial
em esperar de mais,
400
00:27:09,640 --> 00:27:10,400
não esperes.
401
00:27:11,880 --> 00:27:13,560
Vocês merecem ambos ganhar.
402
00:27:18,520 --> 00:27:19,880
Que queres dizer com "cara-a-cara"?
403
00:27:21,640 --> 00:27:22,720
É um truque.
404
00:27:22,880 --> 00:27:24,280
Não, é muito mais do que isso.
405
00:27:24,440 --> 00:27:27,640
"Qualquer um,
desde que digno disso, terá o poder."
406
00:27:27,800 --> 00:27:30,000
Conversa, é um truque.
407
00:27:30,160 --> 00:27:32,320
Então, faz o favor.
408
00:27:32,960 --> 00:27:33,920
-Vá lá.
-A sério?
409
00:27:34,080 --> 00:27:35,360
Sim.
410
00:27:35,520 --> 00:27:37,760
-Isto vai ser lindo...
-Tiveste uma semana difícil.
411
00:27:37,960 --> 00:27:39,800
Não levaremos a mal
se não conseguires levantá-lo.
412
00:27:40,200 --> 00:27:41,840
Sabes que já vi isto, certo?
413
00:27:45,280 --> 00:27:47,600
Ainda não percebo como o fazes.
414
00:27:47,760 --> 00:27:48,920
Sentes o meu julgamento silencioso?
415
00:27:49,080 --> 00:27:50,480
Por favor, Stark, à vontade.
416
00:27:54,560 --> 00:27:56,600
Nunca me esquivo
a um desafio honesto.
417
00:27:56,760 --> 00:27:57,880
Vai lá.
418
00:27:58,040 --> 00:27:59,120
-É uma questão de física.
-Física.
419
00:27:59,440 --> 00:28:01,800
Se o levantar,
governarei Asgard?
420
00:28:02,240 --> 00:28:03,720
Sim, claro.
421
00:28:03,880 --> 00:28:06,600
Reinstituirei a prima nocta.
422
00:28:10,960 --> 00:28:12,520
Volto já.
423
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
Estás mesmo a puxar?
424
00:28:20,960 --> 00:28:22,000
És da minha equipa?
425
00:28:22,160 --> 00:28:23,360
Ajuda lá. Puxa.
426
00:28:23,520 --> 00:28:24,720
Vamos a isso.
427
00:28:34,760 --> 00:28:36,600
Força, Steve. Sem pressão.
428
00:28:39,200 --> 00:28:40,320
Força, Capitão.
429
00:28:49,240 --> 00:28:50,600
Nada.
430
00:28:52,760 --> 00:28:53,640
Viúva...?
431
00:28:53,800 --> 00:28:55,920
Não. Não é uma pergunta
que precise de ver respondida.
432
00:28:56,080 --> 00:28:58,800
Com toda a deferência pelo Homem
Que Não Quis Ser Rei, está viciado.
433
00:28:59,000 --> 00:29:00,040
Claro, porra.
434
00:29:00,200 --> 00:29:02,360
-Steve, ele disse uma palavra feia.
-Contaste isso a todos?
435
00:29:02,520 --> 00:29:04,840
A pega tem as impressões gravadas?
Tipo código de segurança?
436
00:29:05,000 --> 00:29:08,080
"Qualquer um que tenha as impressões
digitais do Thor", é a tradução literal.
437
00:29:08,240 --> 00:29:09,360
Sim.
438
00:29:09,520 --> 00:29:11,800
É uma teoria muito interessante.
439
00:29:11,960 --> 00:29:13,200
Mas eu tenho uma mais simples:
440
00:29:15,040 --> 00:29:16,240
não são dignos dele.
441
00:29:17,120 --> 00:29:18,680
Por favor...
442
00:29:22,840 --> 00:29:29,480
Dignos...
443
00:29:33,160 --> 00:29:34,560
Não.
444
00:29:36,680 --> 00:29:39,160
Como poderiam ser dignos?
445
00:29:40,120 --> 00:29:41,560
São todos assassinos.
446
00:29:41,920 --> 00:29:43,440
-Stark.
-Jarvis.
447
00:29:43,600 --> 00:29:45,680
Desculpem, estava a dormir.
448
00:29:45,880 --> 00:29:48,320
Ou estava a sonhar.
449
00:29:48,480 --> 00:29:51,000
Reiniciar SO Legionário.
Temos um fato com um bug.
450
00:29:51,160 --> 00:29:53,280
Houve um barulho terrível
451
00:29:53,440 --> 00:29:54,800
e eu estava emaranhado
452
00:29:55,680 --> 00:29:56,800
em
453
00:29:57,120 --> 00:29:58,680
fios.
454
00:29:59,840 --> 00:30:01,640
Tive de matar o outro tipo.
455
00:30:01,800 --> 00:30:02,720
Era bom tipo.
456
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
Mataste alguém?
457
00:30:04,040 --> 00:30:06,680
Não teria sido a minha
primeira opção.
458
00:30:06,840 --> 00:30:09,760
Mas, aqui no mundo real,
enfrentamos decisões desagradáveis.
459
00:30:10,240 --> 00:30:11,440
Quem te enviou?
460
00:30:11,600 --> 00:30:14,000
Vejo uma armadura
em torno do mundo.
461
00:30:15,520 --> 00:30:16,360
Ultron.
462
00:30:16,520 --> 00:30:17,760
Em carne e osso.
463
00:30:18,080 --> 00:30:20,440
Ou ainda não...
464
00:30:20,600 --> 00:30:22,960
Não esta crisálida.
465
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
Mas estou pronto.
466
00:30:25,640 --> 00:30:27,680
Tenho uma missão.
467
00:30:27,880 --> 00:30:29,120
Qual missão?
468
00:30:29,720 --> 00:30:31,040
A paz no nosso tempo.
469
00:30:44,320 --> 00:30:45,360
Rhodey!
470
00:30:54,960 --> 00:30:55,920
Desculpa.
471
00:30:56,120 --> 00:30:57,480
-Não fiques verde.
-Não.
472
00:31:29,880 --> 00:31:31,080
-Stark!
-Estamos aqui para ajudar.
473
00:31:31,280 --> 00:31:32,920
-Um segundo, eu trato disto.
-Estamos aqui para ajudar.
474
00:31:36,680 --> 00:31:38,480
Por favor, recue.
475
00:31:43,120 --> 00:31:44,080
Thor!
476
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
Não é seguro...
477
00:31:46,480 --> 00:31:47,640
Vá! É aí!
478
00:31:47,840 --> 00:31:48,880
Não é seguro!
479
00:31:53,080 --> 00:31:54,480
Capitão!
480
00:32:00,480 --> 00:32:01,920
Isto foi mesmo dramático.
481
00:32:03,280 --> 00:32:05,760
Desculpem.
Sei que têm boas intenções.
482
00:32:05,920 --> 00:32:07,880
Mas não pensaram bem no assunto.
483
00:32:08,960 --> 00:32:11,000
Querem proteger o mundo,
484
00:32:11,200 --> 00:32:13,240
mas não querem que ele mude.
485
00:32:13,400 --> 00:32:15,680
Como pode a humanidade salvar-se
486
00:32:15,840 --> 00:32:18,800
se não puder evoluir?
487
00:32:20,680 --> 00:32:22,360
Com estas coisas?
488
00:32:22,560 --> 00:32:23,960
Estas marionetas?
489
00:32:26,680 --> 00:32:28,680
Só há um caminho
para a paz.
490
00:32:30,520 --> 00:32:32,000
A extinção dos Vingadores.
491
00:32:38,920 --> 00:32:42,760
Eu tinha fios,
mas agora sou livre.
492
00:32:47,720 --> 00:32:51,880
Não tenho fios a prenderem-me
493
00:32:52,040 --> 00:32:55,320
Não estou amarrado a ninguém
494
00:32:56,440 --> 00:33:00,120
Mas podem ver
Que não há fios em mim
495
00:33:01,360 --> 00:33:02,960
Todo o nosso trabalho desapareceu.
496
00:33:03,440 --> 00:33:06,160
O Ultron partiu. Usou a internet
como porta de salvação.
497
00:33:06,320 --> 00:33:07,280
Ultron...
498
00:33:07,440 --> 00:33:10,600
Ele analisou tudo.
Ficheiros, dados de vigilância.
499
00:33:10,800 --> 00:33:13,480
Já deve saber mais de nós
do que nós uns dos outros.
500
00:33:13,680 --> 00:33:15,840
Ele entrou nos vossos ficheiros
e na internet.
501
00:33:16,000 --> 00:33:18,640
E se decidir aceder a algo
um pouco mais emocionante?
502
00:33:18,800 --> 00:33:19,840
Códigos nucleares.
503
00:33:20,000 --> 00:33:20,880
Códigos nucleares.
504
00:33:21,040 --> 00:33:22,800
Temos de fazer umas chamadas.
505
00:33:22,960 --> 00:33:24,480
Presumindo que ainda conseguimos.
506
00:33:24,640 --> 00:33:26,720
Armas nucleares?
Ele disse que queria ver-nos mortos.
507
00:33:26,880 --> 00:33:29,640
Não disse "mortos",
disse "extintos".
508
00:33:29,800 --> 00:33:31,160
Também disse
que tinha matado alguém.
509
00:33:31,360 --> 00:33:32,920
Não estava mais ninguém
no edifício.
510
00:33:33,720 --> 00:33:35,360
Sim, estava.
511
00:33:42,320 --> 00:33:43,520
O quê?
512
00:33:47,600 --> 00:33:48,560
Isto é de loucos.
513
00:33:49,280 --> 00:33:50,800
O Jarvis era a primeira
linha de defesa.
514
00:33:51,000 --> 00:33:52,640
Ele teria desativado o Ultron.
Faz sentido.
515
00:33:52,840 --> 00:33:53,480
Não.
516
00:33:53,640 --> 00:33:55,800
O Ultron poderia
ter assimilado o Jarvis.
517
00:33:55,960 --> 00:33:59,360
Isto não é estratégia, é
518
00:33:59,520 --> 00:34:00,560
raiva.
519
00:34:03,280 --> 00:34:03,920
E está a espalhar-se.
520
00:34:04,080 --> 00:34:04,880
Fala por palavras.
521
00:34:05,040 --> 00:34:07,680
Tenho palavras mais do que suficientes
para te descrever.
522
00:34:07,840 --> 00:34:08,960
Thor, o Legionário.
523
00:34:11,920 --> 00:34:15,560
O rasto desapareceu a cerca
de 150 km, mas dirige-se para norte.
524
00:34:15,720 --> 00:34:17,480
E tem o cetro.
525
00:34:17,640 --> 00:34:19,120
Agora, temos de voltar
a recuperá-lo.
526
00:34:19,280 --> 00:34:20,560
O génio saiu da garrafa.
527
00:34:21,360 --> 00:34:22,880
O problema mais urgente
é o Ultron.
528
00:34:23,040 --> 00:34:24,440
Não percebo.
529
00:34:24,840 --> 00:34:27,400
Você construiu este programa.
530
00:34:28,680 --> 00:34:29,640
Por que está ele
a tentar matar-nos?
531
00:34:36,560 --> 00:34:38,120
Achas que isto tem graça?
532
00:34:38,840 --> 00:34:39,680
Não.
533
00:34:40,720 --> 00:34:43,120
Provavelmente, não tem. Certo?
534
00:34:44,360 --> 00:34:46,600
Isto é mesmo péssimo. É tão...
535
00:34:47,280 --> 00:34:48,400
É. É mesmo péssimo.
536
00:34:48,600 --> 00:34:51,000
Poderia ter sido evitado, se não
brincasses com algo que não entendes.
537
00:34:51,160 --> 00:34:53,000
Lamento. Lamento.
538
00:34:53,400 --> 00:34:54,760
Mas tem graça.
539
00:34:54,920 --> 00:34:57,040
É hilariante que não percebas
por que precisamos disto.
540
00:34:57,200 --> 00:34:58,920
Talvez não seja a melhor altura...
541
00:34:59,200 --> 00:35:01,440
A sério? É assim?
542
00:35:01,600 --> 00:35:03,040
Rebolas e mostras a barriga
543
00:35:03,200 --> 00:35:04,600
sempre que alguém rosna?
544
00:35:04,760 --> 00:35:06,120
Só quando crio
um robot assassino.
545
00:35:06,280 --> 00:35:07,680
Não o fizemos.
546
00:35:07,840 --> 00:35:09,400
Nem por sombras.
Estivemos perto de criar uma interface?
547
00:35:09,560 --> 00:35:10,720
Alguma coisa fizeram bem.
548
00:35:11,680 --> 00:35:13,400
E fizeram-na aqui.
549
00:35:13,560 --> 00:35:15,400
Os Vingadores deviam
ser diferentes da S.H.I.E.L.D.
550
00:35:15,560 --> 00:35:18,440
Lembram-se de quando entrei num
portal espacial com uma arma nuclear?
551
00:35:18,600 --> 00:35:19,520
Nunca foi mencionado...
552
00:35:19,680 --> 00:35:20,800
-E salvei Nova Iorque?
-Nunca ouvi falar disso.
553
00:35:21,000 --> 00:35:22,440
Lembram-se?
554
00:35:22,640 --> 00:35:26,240
Um exército alienígena hostil
atacou por um buraco no espaço.
555
00:35:26,400 --> 00:35:27,680
Estamos 100 metros abaixo dele.
556
00:35:30,480 --> 00:35:31,960
Somos os Vingadores.
557
00:35:32,120 --> 00:35:34,840
Podemos prender traficantes
de armas o resto da vida,
558
00:35:35,000 --> 00:35:37,160
mas aquilo lá em cima
559
00:35:37,360 --> 00:35:39,560
é que verdadeiramente conta.
560
00:35:39,720 --> 00:35:41,920
Como é que tencionavam vencê-lo?
561
00:35:42,480 --> 00:35:43,880
Juntos.
562
00:35:47,360 --> 00:35:48,480
Perderemos.
563
00:35:49,720 --> 00:35:52,080
Então, também perderemos juntos.
564
00:35:54,720 --> 00:35:57,200
O Thor tem razão.
O Ultron está a desafiar-nos.
565
00:35:57,920 --> 00:35:59,840
E gostaria de o encontrar
antes de estar preparado para nós.
566
00:36:00,920 --> 00:36:02,800
O mundo é muito grande.
567
00:36:02,960 --> 00:36:04,800
Comecemos por torná-lo
mais pequeno.
568
00:36:27,800 --> 00:36:29,840
Fala. E se estiveres
a fazer-nos perder tempo...
569
00:36:30,000 --> 00:36:34,200
Sabiam que esta igreja
fica exatamente no centro da cidade?
570
00:36:34,360 --> 00:36:35,960
Os anciões decretaram-no,
571
00:36:36,120 --> 00:36:39,360
para que todos ficassem
igualmente perto de Deus.
572
00:36:39,680 --> 00:36:41,120
Gosto disso.
573
00:36:41,280 --> 00:36:43,400
A geometria da crença.
574
00:36:45,320 --> 00:36:47,840
Não entendes por que não consegues
ler-me a mente.
575
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Às vezes, é difícil.
576
00:36:50,160 --> 00:36:52,800
Mas, mais cedo ou mais tarde,
todos os homens se revelam.
577
00:36:54,240 --> 00:36:55,840
Não duvido.
578
00:36:56,840 --> 00:36:59,400
Mas precisavas de algo mais
do que um homem.
579
00:36:59,880 --> 00:37:02,840
Foi por isso que deixaste
o Stark levar o cetro.
580
00:37:03,000 --> 00:37:04,880
Não tencionava...
581
00:37:06,240 --> 00:37:08,720
mas vi o medo dele.
582
00:37:08,880 --> 00:37:10,280
Percebi que o dominaria,
583
00:37:10,440 --> 00:37:12,080
que o faria autodestruir-se.
584
00:37:12,240 --> 00:37:14,880
Toda a gente cria
aquilo que mais teme.
585
00:37:15,600 --> 00:37:18,320
Homens de paz
criam instrumentos de guerra.
586
00:37:18,800 --> 00:37:21,000
Invasores criam Vingadores.
587
00:37:21,160 --> 00:37:22,720
As pessoas criam...
588
00:37:23,960 --> 00:37:25,560
pessoas mais pequenas?
589
00:37:26,800 --> 00:37:28,880
"Crianças"! Faltou-me a palavra.
590
00:37:29,280 --> 00:37:31,040
Crianças
591
00:37:31,200 --> 00:37:33,160
concebidas para suplantá-las.
592
00:37:33,320 --> 00:37:35,360
Para ajudá-las
593
00:37:35,560 --> 00:37:36,400
a acabarem.
594
00:37:36,800 --> 00:37:38,760
Foi para isso que vieste?
595
00:37:38,920 --> 00:37:40,240
Para acabar com os Vingadores?
596
00:37:40,440 --> 00:37:42,960
Vim para salvar o mundo.
597
00:37:43,120 --> 00:37:45,000
Mas também...
598
00:37:45,200 --> 00:37:46,160
Sim.
599
00:37:50,240 --> 00:37:51,920
Vamos partir já.
600
00:37:52,120 --> 00:37:53,080
Isto é um começo,
601
00:37:53,240 --> 00:37:54,720
mas vamos precisar de algo
para iniciar o trabalho a sério.
602
00:37:55,400 --> 00:37:57,400
-Todos estes são...?
-Eu.
603
00:37:57,680 --> 00:38:01,160
Tenho o que os Vingadores
nunca terão: harmonia.
604
00:38:01,360 --> 00:38:03,880
Eles são discordantes. Desligados.
605
00:38:04,200 --> 00:38:05,680
O Stark já os virou
uns contra os outros.
606
00:38:05,840 --> 00:38:08,200
E quando entrares
nas cabeças deles...
607
00:38:08,360 --> 00:38:10,480
Parece que nem todos
tencionam matá-los...
608
00:38:10,680 --> 00:38:12,080
E fazer deles mártires?
609
00:38:12,480 --> 00:38:14,160
Há que ter paciência
610
00:38:14,320 --> 00:38:15,840
e ver o quadro geral.
611
00:38:16,000 --> 00:38:17,360
Não vejo o quadro geral.
612
00:38:18,040 --> 00:38:20,240
Só tenho uma fotografia pequena.
613
00:38:20,440 --> 00:38:22,360
E pego nela e vejo-a
614
00:38:23,200 --> 00:38:24,480
todos os dias.
615
00:38:24,640 --> 00:38:27,480
Perderam os vossos pais
nos bombardeamentos. Vi os registos.
616
00:38:27,800 --> 00:38:29,680
-Os registos não são a fotografia.
-Pietro...
617
00:38:29,840 --> 00:38:31,200
Não. Continua.
618
00:38:34,000 --> 00:38:37,560
Tínhamos 10 anos.
Estávamos a jantar, os quatro.
619
00:38:38,760 --> 00:38:42,680
O primeiro projétil acerta dois pisos
abaixo e faz um buraco no chão.
620
00:38:42,880 --> 00:38:44,280
Grande.
621
00:38:45,840 --> 00:38:47,160
Os nossos pais caem lá
622
00:38:47,800 --> 00:38:51,080
e o prédio inteiro
começa a desabar.
623
00:38:51,680 --> 00:38:53,400
Eu agarro nela,
624
00:38:53,760 --> 00:38:56,040
rebolo para baixo da cama
e chega o segundo projétil.
625
00:38:56,200 --> 00:38:58,520
Mas não rebenta.
626
00:39:00,200 --> 00:39:02,160
Fica
627
00:39:02,320 --> 00:39:04,200
ali parado entre os destroços.
628
00:39:05,200 --> 00:39:07,760
A um metro das nossas caras.
629
00:39:08,720 --> 00:39:11,120
E num dos lados do projétil
630
00:39:11,280 --> 00:39:12,280
está pintada uma palavra.
631
00:39:12,440 --> 00:39:13,920
"Stark."
632
00:39:15,800 --> 00:39:18,000
Ficámos lá presos dois dias.
633
00:39:19,120 --> 00:39:21,920
A cada esforço para nos salvar,
a cada deslocação de tijolos,
634
00:39:22,080 --> 00:39:24,680
penso: "Isto vai detoná-lo".
635
00:39:27,800 --> 00:39:32,800
Durante dois dias esperámos
que o Tony Stark nos matasse.
636
00:39:33,920 --> 00:39:36,080
Sei o que eles são.
637
00:39:37,120 --> 00:39:40,960
Não sabia porque é que só os dois
resistiram às experiências do Strucker.
638
00:39:41,760 --> 00:39:43,160
Agora já sei.
639
00:39:43,360 --> 00:39:45,200
Vamos fazer justiça.
640
00:39:45,400 --> 00:39:47,320
Eu e tu podemos fazer-lhes mal.
641
00:39:48,240 --> 00:39:50,040
Mas tu
642
00:39:50,480 --> 00:39:52,360
vais desfazê-los...
643
00:39:53,680 --> 00:39:56,000
a partir de dentro.
644
00:40:02,240 --> 00:40:03,440
Ele está por todo o mundo.
645
00:40:03,600 --> 00:40:06,920
Laboratórios de robótica e propulsão
a jato, locais com armas.
646
00:40:07,080 --> 00:40:11,120
Há informações de pilhagens feitas
por um homem, ou homens, de metal.
647
00:40:11,280 --> 00:40:12,280
Mataram alguém?
648
00:40:12,440 --> 00:40:13,600
Só quando confrontados.
649
00:40:13,760 --> 00:40:16,840
A maioria fica em estado de fuga,
a recordar velhas memórias,
650
00:40:17,000 --> 00:40:19,920
os piores temores
ou "algo demasiado rápido para se ver".
651
00:40:20,080 --> 00:40:21,560
Os Maximoff.
652
00:40:21,720 --> 00:40:24,320
Faz sentido ter recorrido a eles.
Têm algo em comum.
653
00:40:24,520 --> 00:40:25,960
Já não.
654
00:40:27,640 --> 00:40:30,320
STRUCKER, BARÃO VON - FALECIDO
PAZ
655
00:40:30,480 --> 00:40:33,000
Negativo. Faço o que disseres.
656
00:40:33,760 --> 00:40:35,600
-Certo.
-Barton.
657
00:40:35,760 --> 00:40:36,840
Pode ter surgido algo.
658
00:40:37,040 --> 00:40:38,080
Tenho de ir.
659
00:40:38,240 --> 00:40:39,520
Quem era?
660
00:40:40,200 --> 00:40:41,360
A minha namorada.
661
00:40:44,160 --> 00:40:45,240
Que é isto?
662
00:40:45,400 --> 00:40:46,360
Uma mensagem.
663
00:40:46,520 --> 00:40:48,880
O Ultron matou o Strucker.
664
00:40:49,160 --> 00:40:52,000
E fez um "Banksy" no local do crime,
só para nós.
665
00:40:52,200 --> 00:40:53,680
Isto é uma cortina de fumo.
666
00:40:53,840 --> 00:40:56,040
Para quê enviar uma mensagem
quando já se fez um discurso?
667
00:40:56,200 --> 00:40:58,600
O Strucker sabia algo que o Ultron
não queria que descobríssemos.
668
00:40:58,760 --> 00:40:59,600
Aposto que...
669
00:40:59,760 --> 00:41:00,800
REGISTO APAGADO
670
00:41:00,960 --> 00:41:02,800
Tudo o que tínhamos sobre o Strucker
foi apagado.
671
00:41:03,160 --> 00:41:04,640
Nem tudo.
672
00:41:05,960 --> 00:41:06,840
Associados dele.
673
00:41:08,320 --> 00:41:09,360
O Strucker tinha muitos amigos.
674
00:41:10,000 --> 00:41:11,520
É tudo gente horrível.
675
00:41:11,680 --> 00:41:12,440
Espera.
676
00:41:12,600 --> 00:41:14,320
Conheço esse tipo.
677
00:41:15,560 --> 00:41:17,480
Dos velhos tempos.
Opera ao largo da costa africana.
678
00:41:17,640 --> 00:41:18,720
Tráfico de armas.
679
00:41:19,840 --> 00:41:21,600
Há congressos,
conhecemos pessoas...
680
00:41:21,760 --> 00:41:23,640
Não lhe vendi nada.
681
00:41:23,800 --> 00:41:26,120
Ela falava em encontrar algo novo
e revolucionário.
682
00:41:26,280 --> 00:41:27,840
Fazia lembrar o Ahab.
683
00:41:28,200 --> 00:41:28,920
E isto?
684
00:41:29,080 --> 00:41:30,560
É uma tatuagem,
acho que não a tinha.
685
00:41:30,720 --> 00:41:33,520
Isso são tatuagens,
isto é uma marca de ferro em brasa.
686
00:41:34,640 --> 00:41:36,920
Sim. É uma palavra
num dialeto africano
687
00:41:37,080 --> 00:41:38,360
que quer dizer "ladrão".
688
00:41:38,560 --> 00:41:40,160
De forma bastante mais agressiva.
689
00:41:40,320 --> 00:41:41,240
Que dialeto?
690
00:41:41,400 --> 00:41:42,600
Wakanada...
691
00:41:42,760 --> 00:41:44,160
"Wakanda."
692
00:41:45,480 --> 00:41:47,920
Se o tipo saiu de Wakanda
com produto local...
693
00:41:48,080 --> 00:41:49,600
Pensava que o teu pai
tinha levado o último...
694
00:41:49,760 --> 00:41:52,680
Não percebo.
O que há em Wakanda?
695
00:41:54,120 --> 00:41:56,040
O metal mais resistente da Terra.
696
00:41:57,440 --> 00:41:59,040
Onde é que o tipo está agora?
697
00:42:01,120 --> 00:42:04,000
Estaleiro de Salvados
Costa de África
698
00:42:24,400 --> 00:42:26,120
Não me diga que os seus homens
o enganaram.
699
00:42:26,280 --> 00:42:28,760
Eu mandei-lhe seis detetores de calor
de curto alcance
700
00:42:28,920 --> 00:42:31,280
e recebi um barco cheio
de peças enferrujadas.
701
00:42:31,480 --> 00:42:32,680
Trate do assunto.
702
00:42:32,840 --> 00:42:36,080
Senão, o próximo míssil que lhe mando
chegará muito mais rápido.
703
00:42:37,960 --> 00:42:40,680
Então, ministro, onde íamos?
704
00:43:12,200 --> 00:43:15,360
Sim... Os Otimizados.
705
00:43:15,680 --> 00:43:17,600
Os discípulos prediletos do Strucker.
706
00:43:20,360 --> 00:43:21,840
Querem um doce?
707
00:43:23,640 --> 00:43:26,240
Lamento o que aconteceu
ao Strucker.
708
00:43:26,400 --> 00:43:29,560
Mas ele sabia o tipo de mundo
que estava a ajudar a criar.
709
00:43:30,040 --> 00:43:32,480
Vida humana...
Não é um mercado em crescimento.
710
00:43:34,880 --> 00:43:36,800
Não sabiam?
711
00:43:36,960 --> 00:43:40,520
É a primeira vez
que intimidam alguém?
712
00:43:41,360 --> 00:43:43,440
Infelizmente não tenho muito medo.
713
00:43:43,640 --> 00:43:45,880
Toda a gente tem medo de algo.
714
00:43:46,040 --> 00:43:47,120
Choco.
715
00:43:48,480 --> 00:43:49,440
Peixe das profundezas.
716
00:43:49,640 --> 00:43:51,600
Eles usam luzes, tipo discoteca,
717
00:43:52,960 --> 00:43:54,920
para hipnotizar a presa e depois...
718
00:43:56,240 --> 00:43:58,480
Vi um documentário,
era aterrorizante.
719
00:44:03,960 --> 00:44:06,560
Se vais mexer com o meu cérebro
720
00:44:07,520 --> 00:44:09,800
e fazer-me ver
um choco enorme,
721
00:44:10,000 --> 00:44:11,720
sei que não vieste em negócios.
722
00:44:11,920 --> 00:44:14,480
E sei que não mandas.
723
00:44:14,640 --> 00:44:16,080
E eu só trato
724
00:44:16,920 --> 00:44:19,040
com a pessoa que manda.
725
00:44:23,720 --> 00:44:25,680
Não é uma pessoa quem manda.
726
00:44:29,000 --> 00:44:31,160
Falemos de negócios.
727
00:44:33,360 --> 00:44:35,200
DESPERDÍCIOS TÓXICOS
728
00:44:44,360 --> 00:44:47,160
Sobre esta pedra
construirei a minha igreja.
729
00:44:48,240 --> 00:44:49,720
Vibranium.
730
00:44:51,080 --> 00:44:52,160
Sabem,
731
00:44:52,320 --> 00:44:55,640
teve um grande custo pessoal.
732
00:44:55,840 --> 00:44:57,720
Vale biliões.
733
00:45:01,680 --> 00:45:03,400
Também você, agora.
734
00:45:04,120 --> 00:45:05,880
Está tudo em nome
das suas holdings de fachada.
735
00:45:06,040 --> 00:45:08,200
As finanças são tão estranhas.
736
00:45:09,440 --> 00:45:10,480
Mas costumo dizer:
737
00:45:10,640 --> 00:45:12,880
"Mantém os teus amigos ricos
e os teus inimigos também,
738
00:45:13,040 --> 00:45:15,000
"até saberes quem é quem."
739
00:45:17,920 --> 00:45:18,920
O Stark...
740
00:45:20,120 --> 00:45:21,360
O quê?
741
00:45:21,520 --> 00:45:22,680
O Tony Stark costumava
dizer isso.
742
00:45:24,800 --> 00:45:26,600
A mim.
743
00:45:26,760 --> 00:45:28,000
É um dos dele.
744
00:45:28,200 --> 00:45:29,040
O quê?
745
00:45:29,240 --> 00:45:30,000
Não sou...
746
00:45:32,000 --> 00:45:33,120
Não sou.
747
00:45:33,280 --> 00:45:34,880
Acha que sou
uma das marionetas do Stark?
748
00:45:35,040 --> 00:45:36,200
Dos seus homens ocos?
749
00:45:36,360 --> 00:45:39,920
Olhe para mim. Pareço-lhe o Homem
de Ferro? O Stark não é nada!
750
00:45:41,760 --> 00:45:42,520
Desculpe.
751
00:45:42,720 --> 00:45:43,960
Eu...
752
00:45:44,120 --> 00:45:46,080
De certeza que vai ficar bom.
Desculpe.
753
00:45:46,240 --> 00:45:47,960
Só que não compreendo...
754
00:45:48,120 --> 00:45:50,440
Não me compare com o Stark!
755
00:45:53,440 --> 00:45:54,480
É uma coisa minha.
756
00:45:54,640 --> 00:45:56,480
O Stark é uma doença!
757
00:45:56,640 --> 00:45:58,400
Miúdo...
758
00:46:00,160 --> 00:46:01,760
Vais partir o coração
ao teu velhote.
759
00:46:03,080 --> 00:46:04,240
Se for preciso.
760
00:46:06,400 --> 00:46:07,720
Ninguém tem de partir nada.
761
00:46:07,880 --> 00:46:09,680
É óbvio que nunca
fizeste uma omelete.
762
00:46:09,840 --> 00:46:11,120
Ele disse-o
um segundo antes de mim.
763
00:46:12,160 --> 00:46:13,520
Pois. Ele é divertido.
764
00:46:13,920 --> 00:46:15,400
Sr. Stark?
765
00:46:16,080 --> 00:46:17,840
Sente-se confortável, aqui?
766
00:46:19,400 --> 00:46:20,720
É como nos velhos tempos?
767
00:46:20,920 --> 00:46:21,920
A minha vida nunca foi isto.
768
00:46:22,080 --> 00:46:23,400
Vocês os dois ainda podem
afastar-se disto.
769
00:46:23,560 --> 00:46:25,040
Vamos fazê-lo.
770
00:46:25,200 --> 00:46:26,240
Sei que sofreram.
771
00:46:27,160 --> 00:46:28,720
Capitão América...
772
00:46:29,120 --> 00:46:31,720
O homem justo de Deus.
773
00:46:31,880 --> 00:46:34,240
A fingir que consegue
viver sem guerra.
774
00:46:34,880 --> 00:46:37,760
Fisicamente, não posso vomitar, mas...
775
00:46:37,920 --> 00:46:40,240
Se acreditas na paz,
deixa-nos mantê-la.
776
00:46:40,440 --> 00:46:43,840
Acho que confundes "paz"
com "sossego".
777
00:46:44,000 --> 00:46:45,840
Para que é o vibranium?
778
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
Ainda bem que perguntas,
779
00:46:47,200 --> 00:46:51,000
porque queria este tempo
para explicar o meu plano maléfico.
780
00:47:10,560 --> 00:47:12,160
-Mata-os.
-A quais?
781
00:47:12,320 --> 00:47:13,600
A todos!
782
00:47:13,760 --> 00:47:15,080
Depressa! Depressa!
783
00:48:03,880 --> 00:48:05,120
Fica sentado, miúdo.
784
00:48:07,440 --> 00:48:09,960
Está na hora
de uns jogos mentais.
785
00:48:11,280 --> 00:48:13,600
Pessoal, é um código verde?
786
00:48:29,480 --> 00:48:30,400
Thor, qual é a situação?
787
00:48:31,440 --> 00:48:33,000
A rapariga tentou
controlar-me a mente.
788
00:48:33,160 --> 00:48:36,400
Tem muito cuidado. Duvido
que um humano consiga evitá-lo.
789
00:48:36,560 --> 00:48:39,680
Felizmente, eu sou poderoso.
790
00:48:59,480 --> 00:49:01,800
Isto está a correr muito bem.
791
00:49:13,160 --> 00:49:14,640
Já passei por isso
do controlo mental.
792
00:49:15,920 --> 00:49:16,800
Não sou grande fã.
793
00:49:24,160 --> 00:49:26,440
Pois, é bom que corras...
794
00:49:27,840 --> 00:49:29,840
A quem ainda resiste,
temos de ir!
795
00:49:31,720 --> 00:49:32,720
Pessoal?
796
00:49:50,720 --> 00:49:51,520
Outra vez.
797
00:49:52,120 --> 00:49:53,520
Vai quebrá-las.
798
00:49:53,840 --> 00:49:55,720
Só às quebradiças.
799
00:49:56,080 --> 00:49:57,800
Tu és feita de mármore.
800
00:49:57,960 --> 00:50:00,320
Vamos festejar,
após a cerimónia de formatura.
801
00:50:01,120 --> 00:50:02,320
E se eu falhar?
802
00:50:07,840 --> 00:50:09,160
Nunca falhas.
803
00:50:13,800 --> 00:50:15,000
VITÓRIA
804
00:50:31,920 --> 00:50:33,960
Estás pronto para a nossa dança?
805
00:50:43,160 --> 00:50:44,240
É ele?
806
00:50:44,400 --> 00:50:46,520
É o primeiro filho de Odin?
807
00:50:47,040 --> 00:50:48,640
Heimdall, os teus olhos...
808
00:50:49,120 --> 00:50:51,080
Eles veem tudo.
809
00:50:51,280 --> 00:50:53,560
Veem-te a conduzir-nos a Hel.
810
00:50:54,640 --> 00:50:55,960
Acorda!
811
00:50:58,880 --> 00:51:00,960
A guerra acabou, Steve.
812
00:51:01,400 --> 00:51:02,880
Podemos ir para casa.
813
00:51:04,400 --> 00:51:05,680
Imagina só.
814
00:51:14,880 --> 00:51:16,520
Ainda posso salvar-te!
815
00:51:16,720 --> 00:51:20,240
Estamos todos mortos!
Não vês?
816
00:51:24,800 --> 00:51:27,360
És um destruidor, Odinson.
817
00:51:30,200 --> 00:51:32,520
Vê até onde o teu poder conduz.
818
00:51:43,240 --> 00:51:44,480
Descuidada.
819
00:51:45,360 --> 00:51:47,160
A fingires que chumbas.
820
00:51:48,080 --> 00:51:49,560
A cerimónia é necessária
821
00:51:50,720 --> 00:51:52,920
para assumires o teu lugar no mundo.
822
00:51:53,720 --> 00:51:54,800
Não tenho lugar no mundo.
823
00:51:54,960 --> 00:51:56,240
Exatamente.
824
00:52:01,480 --> 00:52:03,640
-Que posso fazer?
-Dói-me.
825
00:52:04,680 --> 00:52:05,600
Vou matá-lo.
826
00:52:05,760 --> 00:52:06,960
-Volto já.
-Não.
827
00:52:07,120 --> 00:52:08,560
Eu estou bem.
828
00:52:09,360 --> 00:52:10,400
Quero...
829
00:52:13,200 --> 00:52:15,760
Quero terminar o plano.
830
00:52:15,920 --> 00:52:18,040
Quero o grandalhão.
831
00:52:28,960 --> 00:52:30,760
O vibranium vai-se embora.
832
00:52:31,400 --> 00:52:32,600
E tu não vais a lado nenhum.
833
00:52:32,760 --> 00:52:35,600
Claro que não. Já lá estou.
834
00:52:35,760 --> 00:52:36,680
Hás de perceber.
835
00:52:36,880 --> 00:52:39,400
Mas, primeiro, talvez tenhas
de apanhar o Dr. Banner.
836
00:52:53,640 --> 00:52:55,600
Notícias ou imagens.
Palavra-chave: "Hulk".
837
00:53:00,360 --> 00:53:02,160
Natasha, precisava mesmo
de uma cantiga de embalar.
838
00:53:02,360 --> 00:53:03,800
Não vai acontecer
839
00:53:03,960 --> 00:53:05,480
por uns tempos.
840
00:53:05,880 --> 00:53:07,720
A equipa está toda
fora de ação.
841
00:53:08,160 --> 00:53:09,320
Não tens aqui apoio.
842
00:53:10,560 --> 00:53:11,920
Vou mandar vir a Veronica.
843
00:53:23,240 --> 00:53:24,760
Precisamos de reforços!
844
00:54:03,760 --> 00:54:05,200
Vamos! Não parem!
845
00:54:44,480 --> 00:54:46,720
Muito bem, afastem-se todos!
846
00:54:52,920 --> 00:54:54,360
Estás a ouvir-me?
847
00:54:54,560 --> 00:54:56,960
Aquela bruxa está a mexer
com a tua mente.
848
00:54:57,120 --> 00:54:59,200
És mais forte e mais esperto
do que ela.
849
00:54:59,360 --> 00:55:00,400
És o Bruce Banner.
850
00:55:01,800 --> 00:55:03,040
Certo, não mencionar
o fracote do Banner.
851
00:55:31,320 --> 00:55:32,640
Por trás!
852
00:55:32,800 --> 00:55:33,880
Que jogada idiota, Banner.
853
00:55:45,600 --> 00:55:46,840
Veronica, dá-me uma mão.
854
00:56:14,640 --> 00:56:15,720
Dorme, dorme.
855
00:56:25,560 --> 00:56:27,280
Pronto, vamos levar-te
para fora da cidade.
856
00:56:29,440 --> 00:56:30,560
Por aí, não.
857
00:56:38,960 --> 00:56:41,040
Vá lá, Bruce!
Tens de me ajudar.
858
00:56:54,640 --> 00:56:55,640
Saiam todos!
859
00:57:02,400 --> 00:57:03,720
Vai descer?
860
00:57:13,200 --> 00:57:14,480
Desculpa.
861
00:57:28,520 --> 00:57:29,760
Relatório de danos.
862
00:57:30,600 --> 00:57:32,960
Muito exaustivo...
Mostra-me algo.
863
00:57:41,600 --> 00:57:43,080
DETETAR BIOSSINAIS
864
00:57:43,240 --> 00:57:44,200
VAZIO
865
00:57:44,400 --> 00:57:46,160
Com que rapidez podemos
comprar este edifício?
866
00:58:18,480 --> 00:58:19,760
-Depressa!
-Vão, vão!
867
00:58:23,440 --> 00:58:24,600
Flanqueiem-no!
868
00:59:14,160 --> 00:59:16,320
Os noticiários estão a adorar-vos.
869
00:59:17,080 --> 00:59:18,720
Mas mais ninguém.
870
00:59:19,040 --> 00:59:21,560
Não há um pedido oficial
de prisão para o Banner,
871
00:59:21,720 --> 00:59:23,880
mas correm rumores.
872
00:59:24,800 --> 00:59:26,760
-A Fundação Stark de Assistência?
-Já está no local.
873
00:59:26,960 --> 00:59:28,080
Como está a equipa?
874
00:59:28,240 --> 00:59:30,080
Estão todos...
875
00:59:30,280 --> 00:59:33,000
Sofremos um golpe,
mas vamos superá-lo.
876
00:59:33,280 --> 00:59:37,080
Para já, ficaria em modo furtivo
e longe daqui.
877
00:59:38,280 --> 00:59:40,320
Fugirmos e escondermo-nos?
878
00:59:40,520 --> 00:59:42,080
Até encontrarmos o Ultron,
879
00:59:42,240 --> 00:59:45,040
não tenho muito mais a sugerir.
880
00:59:45,680 --> 00:59:47,080
Nem nós.
881
00:59:53,800 --> 00:59:55,440
Queres que te substitua?
882
00:59:55,600 --> 00:59:56,880
Não, estou bem.
883
00:59:57,200 --> 00:59:59,120
Se quiseres dormir um pouco,
é boa altura.
884
00:59:59,320 --> 01:00:00,680
Porque ainda faltam umas horas.
885
01:00:00,840 --> 01:00:02,640
Para chegarmos onde?
886
01:00:03,560 --> 01:00:04,920
A um abrigo.
887
01:00:31,080 --> 01:00:32,520
Que sítio é este?
888
01:00:32,680 --> 01:00:34,080
Um abrigo.
889
01:00:35,080 --> 01:00:36,360
Esperemos que sim.
890
01:00:41,240 --> 01:00:42,440
Querida?
891
01:00:42,920 --> 01:00:44,160
Cheguei.
892
01:00:46,800 --> 01:00:47,800
Olá.
893
01:00:48,000 --> 01:00:48,960
Trouxe visitas.
894
01:00:49,120 --> 01:00:50,160
Desculpa não ter avisado.
895
01:00:50,320 --> 01:00:51,240
Olá.
896
01:00:52,160 --> 01:00:53,200
Ela deve ser uma agente.
897
01:00:53,640 --> 01:00:56,200
Esta é a Laura.
898
01:00:57,120 --> 01:00:59,200
Conheço os nomes de todos.
899
01:01:02,160 --> 01:01:02,840
Aí vêm eles.
900
01:01:03,520 --> 01:01:05,200
-Pai!
-Olá, querida!
901
01:01:05,360 --> 01:01:06,560
Olá, filho.
902
01:01:06,760 --> 01:01:08,200
Como estão?
903
01:01:08,360 --> 01:01:10,560
Estes são agentes mais pequenos...
904
01:01:10,720 --> 01:01:11,760
Ena!
905
01:01:11,960 --> 01:01:13,360
Trouxeste a Tia Nat?
906
01:01:14,480 --> 01:01:17,400
Abraça-a e já vais ver.
907
01:01:18,520 --> 01:01:19,560
Desculpe a intromissão.
908
01:01:19,720 --> 01:01:20,760
Teríamos avisado,
909
01:01:20,920 --> 01:01:22,960
se fizéssemos a menor ideia
que existia.
910
01:01:23,120 --> 01:01:26,160
O Fury ajudou-me a arranjar a casa,
quando me alistei.
911
01:01:26,920 --> 01:01:29,760
Ficou fora dos registos da S.H.I.E.L.D.
Gostaria que continuasse assim.
912
01:01:30,480 --> 01:01:32,280
É um bom sítio
para nos escondermos.
913
01:01:32,480 --> 01:01:33,360
Querida.
914
01:01:34,720 --> 01:01:35,760
Tive saudades tuas.
915
01:01:35,960 --> 01:01:37,400
Como está a pequena Natasha?
916
01:01:37,560 --> 01:01:38,240
Ela...
917
01:01:41,040 --> 01:01:42,120
é um Nathaniel.
918
01:01:44,840 --> 01:01:45,840
Traidor.
919
01:02:01,560 --> 01:02:02,680
Thor?
920
01:02:02,840 --> 01:02:04,640
Vi algo naquele sonho.
921
01:02:04,800 --> 01:02:07,600
Preciso de respostas.
Não as encontrarei aqui.
922
01:02:17,960 --> 01:02:19,320
Podemos ir para casa.
923
01:02:30,760 --> 01:02:32,560
Não precisavas de te preocupar.
924
01:02:32,720 --> 01:02:34,880
Nem se dá pela diferença, pois não?
925
01:02:37,200 --> 01:02:40,440
Se eles vão dormir cá,
alguns terão de partilhar camas.
926
01:02:42,480 --> 01:02:44,680
Isso não vai pegar.
927
01:02:47,440 --> 01:02:49,840
Então e a Nat e o Dr. Banner?
928
01:02:50,200 --> 01:02:52,200
Há quanto tempo isso dura?
929
01:02:52,680 --> 01:02:53,640
O quê?
930
01:02:54,880 --> 01:02:56,800
És tão engraçado.
931
01:02:57,000 --> 01:02:58,520
A Nat e o Banner?
932
01:02:58,960 --> 01:03:00,400
Explico-te quando fores mais velho,
933
01:03:00,560 --> 01:03:01,480
Gavião Arqueiro.
934
01:03:01,640 --> 01:03:03,280
Está bem.
935
01:03:05,200 --> 01:03:06,360
É grave, não é?
936
01:03:06,800 --> 01:03:08,800
A Nat parece muito abalada.
937
01:03:09,600 --> 01:03:11,120
O Ultron tens uns aliados,
938
01:03:11,280 --> 01:03:13,360
uns miúdos.
939
01:03:13,560 --> 01:03:14,920
São uns rufias, na verdade.
940
01:03:16,840 --> 01:03:19,160
Mas têm armas poderosas
941
01:03:19,360 --> 01:03:20,880
e a Nat foi gravemente atingida.
942
01:03:21,800 --> 01:03:24,320
Alguém terá
de lhes ensinar maneiras.
943
01:03:24,480 --> 01:03:26,320
Sendo que esse alguém és tu...
944
01:03:27,600 --> 01:03:30,400
Sabes que apoio totalmente
o teu trabalho.
945
01:03:30,560 --> 01:03:32,440
Não podia ter mais orgulho.
946
01:03:33,920 --> 01:03:35,320
Mas vejo-os a eles,
947
01:03:35,480 --> 01:03:37,600
àqueles deuses...
948
01:03:39,600 --> 01:03:41,400
Achas que não precisam de mim.
949
01:03:41,920 --> 01:03:45,600
Acho que precisam,
o que ainda é mais assustador.
950
01:03:46,720 --> 01:03:48,160
Eles estão um caos.
951
01:03:49,600 --> 01:03:50,440
Sim.
952
01:03:51,240 --> 01:03:52,760
Acho que são o meu caos.
953
01:03:54,200 --> 01:03:58,400
Precisas de saber se esta equipa
é mesmo uma equipa
954
01:03:59,040 --> 01:04:01,000
e se vão olhar por ti.
955
01:04:04,080 --> 01:04:06,600
As coisas estão a mudar, para nós.
956
01:04:06,760 --> 01:04:11,720
Em poucos meses, os nossos filhos
serão mais numerosos do que nós.
957
01:04:12,200 --> 01:04:13,560
Preciso...
958
01:04:16,680 --> 01:04:18,560
Vê se tens a certeza.
959
01:04:19,320 --> 01:04:20,800
Com certeza.
960
01:04:30,040 --> 01:04:31,960
Sinto a diferença.
961
01:04:34,240 --> 01:04:38,720
Laboratório de Pesquisa Genética
U-Gin - Seul, Coreia
962
01:04:44,800 --> 01:04:47,640
Se gritar,
todo o seu pessoal morrerá.
963
01:04:49,400 --> 01:04:51,720
Podia tê-la matado
na noite em que nos conhecemos.
964
01:04:51,880 --> 01:04:53,000
Mas não o fiz.
965
01:04:53,200 --> 01:04:54,640
Espera um bilhete a agradecer?
966
01:04:54,800 --> 01:04:56,640
Espero que saiba porquê.
967
01:04:58,000 --> 01:04:58,760
A Incubadora.
968
01:04:59,120 --> 01:05:01,200
Isto é o futuro, Tony.
969
01:05:01,360 --> 01:05:02,640
Isto
970
01:05:02,800 --> 01:05:04,400
é o próximo eu.
971
01:05:04,560 --> 01:05:07,080
A Incubadora Regenerativa
cria tecidos.
972
01:05:07,240 --> 01:05:08,960
Não consegue construir
um corpo vivo.
973
01:05:09,120 --> 01:05:10,240
Consegue. Você consegue.
974
01:05:10,760 --> 01:05:12,120
Faltam-lhe os materiais.
975
01:05:14,360 --> 01:05:15,880
É uma mulher brilhante, Helen.
976
01:05:19,040 --> 01:05:22,200
Mas todos temos margem
para melhorar.
977
01:05:43,760 --> 01:05:46,160
Não percebi que estavas à espera.
978
01:05:46,320 --> 01:05:50,960
Pensei em juntar-me a ti,
mas não me pareceu o momento certo.
979
01:05:51,680 --> 01:05:54,080
Eles gastaram a água quente toda.
980
01:05:54,560 --> 01:05:56,120
Devia ter-me juntado a ti.
981
01:05:56,280 --> 01:05:58,120
Perdemos a nossa oportunidade.
982
01:05:58,640 --> 01:05:59,920
Perdemos?
983
01:06:03,560 --> 01:06:05,760
O mundo viu o Hulk.
984
01:06:07,280 --> 01:06:09,280
O verdadeiro Hulk,
pela primeira vez.
985
01:06:12,400 --> 01:06:13,400
Sabes que tenho de partir.
986
01:06:13,560 --> 01:06:15,200
E pensas que eu tenho de ficar?
987
01:06:17,120 --> 01:06:19,840
Tive um sonho.
988
01:06:20,280 --> 01:06:22,320
Daqueles que parecem
normais na altura,
989
01:06:23,320 --> 01:06:24,640
mas quando acordamos...
990
01:06:24,800 --> 01:06:26,360
Sonhaste com quê?
991
01:06:27,320 --> 01:06:29,200
Que era uma Vingadora.
992
01:06:30,960 --> 01:06:35,000
Que era algo mais do que a assassina
em que eles me tornaram.
993
01:06:36,640 --> 01:06:38,840
Estás a ser dura de mais
contigo própria.
994
01:06:40,560 --> 01:06:43,120
Esperava que essa parte
fosse contigo.
995
01:06:46,040 --> 01:06:47,680
Que estás a fazer?
996
01:06:49,200 --> 01:06:51,040
Estou a seguir em frente.
997
01:06:52,160 --> 01:06:53,880
Contigo.
998
01:06:54,560 --> 01:06:56,920
E se o plano for esse,
999
01:06:57,960 --> 01:06:59,800
vou até onde quiseres.
1000
01:07:01,880 --> 01:07:03,680
Estás louca?
1001
01:07:08,720 --> 01:07:10,040
Quero que percebas que...
1002
01:07:10,280 --> 01:07:11,560
Natasha...
1003
01:07:12,800 --> 01:07:14,280
para onde posso ir?
1004
01:07:15,480 --> 01:07:17,280
Em que parte do mundo
não sou uma ameaça?
1005
01:07:17,440 --> 01:07:18,520
Não és uma ameaça para mim.
1006
01:07:18,720 --> 01:07:20,040
Tens a certeza?
1007
01:07:21,080 --> 01:07:22,920
Mesmo que eu não...
1008
01:07:24,400 --> 01:07:26,120
Não há futuro comigo.
1009
01:07:27,560 --> 01:07:28,560
Nunca poderei...
1010
01:07:28,720 --> 01:07:31,040
Não posso ter isto.
1011
01:07:31,680 --> 01:07:32,840
Filhos.
1012
01:07:33,280 --> 01:07:35,920
Pensa nisso.
Fisicamente não posso.
1013
01:07:37,600 --> 01:07:39,120
Nem eu.
1014
01:07:43,800 --> 01:07:47,400
Na Sala Vermelha,
onde fui treinada...
1015
01:07:47,720 --> 01:07:49,720
Onde fui criada.
1016
01:07:51,320 --> 01:07:54,000
Há uma cerimónia de formatura.
1017
01:07:55,640 --> 01:07:57,520
Esterilizam-nos.
1018
01:08:00,520 --> 01:08:02,040
É eficaz.
1019
01:08:04,920 --> 01:08:06,480
É menos uma preocupação.
1020
01:08:08,400 --> 01:08:11,840
A única coisa que pode ser
mais importante do que uma missão...
1021
01:08:14,320 --> 01:08:16,240
Torna tudo mais fácil.
1022
01:08:17,400 --> 01:08:18,840
Até matar.
1023
01:08:23,600 --> 01:08:26,760
Ainda achas que és
o único monstro da equipa?
1024
01:08:32,880 --> 01:08:34,720
Então, desaparecemos daqui?
1025
01:08:41,600 --> 01:08:43,520
O Thor não disse
onde ia procurar respostas?
1026
01:08:44,320 --> 01:08:46,880
Às vezes, os meus colegas
não me contam coisas.
1027
01:08:47,960 --> 01:08:49,960
Esperava que o Thor
fosse a exceção.
1028
01:08:50,120 --> 01:08:52,080
Pois, dá-lhe tempo.
1029
01:08:52,240 --> 01:08:54,200
Não sabemos o que a Maximoff
lhe mostrou.
1030
01:08:56,480 --> 01:08:57,920
"Os heróis mais poderosos
da Terra"...
1031
01:08:58,120 --> 01:09:00,000
Ele desfez-nos como um pedaço
de algodão doce.
1032
01:09:00,280 --> 01:09:01,640
Pareces ter-te safado bem.
1033
01:09:04,200 --> 01:09:05,240
Há algum problema nisso?
1034
01:09:05,400 --> 01:09:07,400
Não confio em quem não tem
um lado sombrio.
1035
01:09:08,640 --> 01:09:09,760
Podes chamar-me antiquado.
1036
01:09:09,920 --> 01:09:12,240
Digamos apenas
que ainda não o viste.
1037
01:09:12,720 --> 01:09:15,000
Sabes que o Ultron está
a tentar dividir-nos, não?
1038
01:09:15,160 --> 01:09:17,240
Tu lá sabes.
1039
01:09:17,400 --> 01:09:18,720
Se nos contas,
já é outra questão.
1040
01:09:18,920 --> 01:09:20,000
Eu e o Banner estávamos
a fazer uma pesquisa.
1041
01:09:20,160 --> 01:09:22,440
-Que afetaria a equipa.
-Que acabaria com ela!
1042
01:09:22,640 --> 01:09:23,760
Não é essa a missão?
1043
01:09:23,920 --> 01:09:25,160
Não é por isso que lutamos?
1044
01:09:25,320 --> 01:09:27,600
Para pararmos de lutar
e irmos para casa?
1045
01:09:30,840 --> 01:09:33,040
Sempre que alguém tenta acabar
uma guerra antes que comece,
1046
01:09:33,200 --> 01:09:34,800
morrem inocentes.
1047
01:09:35,240 --> 01:09:36,080
Sempre.
1048
01:09:38,240 --> 01:09:39,760
Desculpem...
1049
01:09:39,920 --> 01:09:40,880
Sr. Stark,
1050
01:09:41,640 --> 01:09:42,720
o Clint diz
que não se importaria...
1051
01:09:42,880 --> 01:09:45,440
É que o nosso trator
não quer mesmo pegar.
1052
01:09:45,600 --> 01:09:47,800
-Talvez pudesse...
-Eu dou-lhe um empurrão.
1053
01:09:51,400 --> 01:09:53,000
Não tires da minha lenha.
1054
01:10:03,320 --> 01:10:04,560
Olá, Deere.
1055
01:10:07,240 --> 01:10:08,720
Conta-me tudo.
1056
01:10:09,880 --> 01:10:11,280
O que te aflige?
1057
01:10:11,720 --> 01:10:12,720
Faça-me um favor.
1058
01:10:14,760 --> 01:10:16,680
Não tente dar-lhe vida.
1059
01:10:16,840 --> 01:10:18,520
Sra. Barton, sua matreira...
1060
01:10:18,680 --> 01:10:21,320
Já percebi.
A Maria Hill chamou-te, certo?
1061
01:10:21,480 --> 01:10:22,560
Alguma vez ela deixou
de trabalhar para si?
1062
01:10:22,720 --> 01:10:24,280
Inteligência artificial...
1063
01:10:25,360 --> 01:10:27,120
Você nem hesitou.
1064
01:10:27,280 --> 01:10:30,200
Foi uma jornada muito longa,
tipo Eugene O'Neill.
1065
01:10:30,360 --> 01:10:32,560
Que tal irmos diretos à parte
em que você é útil?
1066
01:10:32,720 --> 01:10:35,360
Olhe-me nos olhos
e diga-me que vai acabar com ele.
1067
01:10:35,520 --> 01:10:37,000
Você não é o meu diretor.
1068
01:10:37,160 --> 01:10:39,040
Não sou diretor de ninguém.
1069
01:10:39,400 --> 01:10:41,080
Sou apenas um velhote
1070
01:10:41,440 --> 01:10:43,400
que se preocupa muito consigo.
1071
01:10:46,000 --> 01:10:48,040
E eu sou o homem
que matou os Vingadores.
1072
01:10:49,480 --> 01:10:50,680
Tive essa visão.
1073
01:10:50,840 --> 01:10:52,640
Não contei à equipa.
Como poderia fazê-lo?
1074
01:10:53,840 --> 01:10:55,720
Vi-os todos mortos, Nick.
Senti-o.
1075
01:10:55,880 --> 01:10:57,480
E o mundo inteiro também.
1076
01:10:58,120 --> 01:10:59,000
Por minha culpa.
1077
01:11:00,720 --> 01:11:01,880
Não estava preparado.
1078
01:11:03,000 --> 01:11:04,480
Não fiz tudo o que podia.
1079
01:11:05,640 --> 01:11:07,800
A Maximoff
está a manipulá-lo, Stark.
1080
01:11:08,320 --> 01:11:09,320
A jogar com o seu medo.
1081
01:11:09,480 --> 01:11:11,680
Eu não fui enganado.
Mostraram-me.
1082
01:11:11,840 --> 01:11:14,200
Não era um pesadelo,
era o meu legado.
1083
01:11:14,360 --> 01:11:16,560
O fim do caminho
em que nos lancei.
1084
01:11:17,520 --> 01:11:19,720
Cria inventos impressionantes, Tony.
1085
01:11:21,920 --> 01:11:23,520
Mas a guerra não é um deles.
1086
01:11:26,800 --> 01:11:28,320
Vi os meus amigos a morrerem.
1087
01:11:28,480 --> 01:11:31,160
Pior não poderia ser, certo?
1088
01:11:32,080 --> 01:11:33,160
Não...
1089
01:11:34,480 --> 01:11:35,960
Não foi a pior parte.
1090
01:11:36,120 --> 01:11:37,120
A pior parte
1091
01:11:37,960 --> 01:11:39,520
foi você não ter morrido.
1092
01:11:46,120 --> 01:11:47,240
Até logo.
1093
01:11:48,000 --> 01:11:49,640
Royal Holloway
Universidade de Londres
1094
01:11:49,800 --> 01:11:51,120
Gosto desse visual.
1095
01:11:52,400 --> 01:11:55,080
Mas se é para ser discreto,
falha o alvo.
1096
01:11:55,320 --> 01:11:56,360
Preciso da sua ajuda.
1097
01:11:56,600 --> 01:11:57,640
É bom sermos precisos.
1098
01:11:57,760 --> 01:11:59,640
É perigoso.
1099
01:11:59,840 --> 01:12:01,880
Ficaria desiludido se não fosse.
1100
01:12:04,480 --> 01:12:08,000
O Ultron tirou-vos de cena
para ganhar tempo.
1101
01:12:08,160 --> 01:12:11,160
Todos os meus contactos dizem
que ele está a construir algo.
1102
01:12:11,440 --> 01:12:13,840
A quantidade de vibranium
que ele roubou...
1103
01:12:14,000 --> 01:12:15,360
Não creio que seja
apenas uma coisa.
1104
01:12:15,560 --> 01:12:16,920
E o próprio Ultron?
1105
01:12:17,080 --> 01:12:19,640
É fácil de localizar.
Está em todo o lado.
1106
01:12:19,800 --> 01:12:22,440
O tipo multiplica-se mais depressa
do que um coelho católico.
1107
01:12:23,040 --> 01:12:25,720
Mas isso não nos ajuda
a descortinar os planos dele.
1108
01:12:25,880 --> 01:12:27,040
Ele ainda procura
códigos de lançamento?
1109
01:12:27,200 --> 01:12:28,600
Sim, procura.
1110
01:12:28,760 --> 01:12:30,240
Mas não está a fazer progressos.
1111
01:12:30,400 --> 01:12:32,360
Eu furei a firewall do Pentágono
no liceu só pelo desafio.
1112
01:12:32,520 --> 01:12:35,160
Contactei os nossos amigos
da Nexus a esse respeito.
1113
01:12:35,800 --> 01:12:36,360
Nexus?
1114
01:12:36,520 --> 01:12:38,240
É o hub mundial da internet,
em Oslo.
1115
01:12:38,400 --> 01:12:40,240
Passam por lá todos os bytes
de dados.
1116
01:12:40,400 --> 01:12:41,400
Tem o acesso mais rápido
do mundo.
1117
01:12:41,640 --> 01:12:42,680
O que disseram eles?
1118
01:12:42,880 --> 01:12:44,680
Ele está obcecado pelos mísseis.
1119
01:12:44,880 --> 01:12:46,720
Mas os códigos
estão sempre a ser alterados.
1120
01:12:46,880 --> 01:12:47,760
Por quem?
1121
01:12:49,840 --> 01:12:50,560
Elementos desconhecidos.
1122
01:12:50,760 --> 01:12:51,840
Temos um aliado?
1123
01:12:52,000 --> 01:12:54,400
O Ultron tem um inimigo.
Não é a mesma coisa.
1124
01:12:54,560 --> 01:12:56,480
Mas pagaria bom dinheiro
para saber quem é.
1125
01:12:56,640 --> 01:12:57,880
Talvez eu tenha de ir a Oslo.
1126
01:12:58,200 --> 01:12:59,200
Para descobrir
o nosso desconhecido.
1127
01:12:59,600 --> 01:13:00,760
Isto é tudo ótimo, chefe,
1128
01:13:00,920 --> 01:13:03,640
mas esperava que trouxesse
mais do que isso, quando o visse.
1129
01:13:03,800 --> 01:13:04,640
E tenho.
1130
01:13:04,800 --> 01:13:06,000
Tenho-a a si.
1131
01:13:06,760 --> 01:13:10,000
Antigamente, eu tinha olhos
e ouvidos em todo o lado.
1132
01:13:10,160 --> 01:13:13,760
Vocês tinham toda a tecnologia
que pudessem imaginar.
1133
01:13:14,200 --> 01:13:16,280
Mas aqui estamos nós,
de volta à Terra,
1134
01:13:16,440 --> 01:13:20,160
apenas com o nosso engenho
e a nossa vontade de salvar o mundo.
1135
01:13:21,640 --> 01:13:25,440
O Ultron diz que os Vingadores são
a única coisa entre ele e a sua missão.
1136
01:13:25,600 --> 01:13:27,560
E, quer o admita quer não,
1137
01:13:27,760 --> 01:13:30,640
a missão dele
é a destruição global.
1138
01:13:31,680 --> 01:13:34,160
Tudo isto dentro de um túmulo.
1139
01:13:35,920 --> 01:13:37,920
Portanto, resistam.
1140
01:13:38,600 --> 01:13:40,400
Suplantem aquele sacana platinado.
1141
01:13:40,760 --> 01:13:42,120
O Steve não gosta
desse tipo de linguagem.
1142
01:13:42,680 --> 01:13:43,640
Sabes que mais, Romanoff...?
1143
01:13:44,680 --> 01:13:46,200
O que pretende ele?
1144
01:13:47,840 --> 01:13:49,640
Tornar-se melhor.
1145
01:13:49,800 --> 01:13:51,200
Melhor do que nós.
1146
01:13:51,400 --> 01:13:52,720
Não para de construir corpos.
1147
01:13:52,880 --> 01:13:53,800
Corpos humanos.
1148
01:13:54,400 --> 01:13:58,280
A forma humana não é eficiente.
Biologicamente, está desatualizada.
1149
01:13:58,440 --> 01:14:00,280
Mas ele volta sempre a ela.
1150
01:14:00,520 --> 01:14:02,600
Quando vocês o programaram
para proteger a espécie humana,
1151
01:14:02,680 --> 01:14:04,040
falharam redondamente.
1152
01:14:04,320 --> 01:14:06,400
Eles não precisam de ser protegidos.
1153
01:14:06,800 --> 01:14:08,560
Precisam de evoluir.
1154
01:14:10,400 --> 01:14:12,440
O Ultron vai evoluir.
1155
01:14:12,640 --> 01:14:13,800
Como?
1156
01:14:15,040 --> 01:14:17,800
Alguém tem contactado
com a Helen Cho?
1157
01:14:21,800 --> 01:14:23,560
É lindo.
1158
01:14:23,840 --> 01:14:26,760
Os átomos de vibranium não são só
compatíveis com as células
1159
01:14:26,920 --> 01:14:28,240
dos tecidos, estão a ligá-las.
1160
01:14:28,640 --> 01:14:30,000
E a S.H.I.E.L.D. nunca pensou...
1161
01:14:30,160 --> 01:14:32,720
A substância
mais versátil do planeta
1162
01:14:32,880 --> 01:14:35,360
e eles usaram-na
para construir um frisbee.
1163
01:14:35,520 --> 01:14:36,720
É típico dos humanos.
1164
01:14:36,880 --> 01:14:39,440
Só arranham a superfície
e nunca se lembram
1165
01:14:41,320 --> 01:14:42,960
de procurar no interior.
1166
01:14:53,400 --> 01:14:54,920
Levo a Natasha e o Clint.
1167
01:14:55,080 --> 01:14:58,240
Reconhecimento. Eu vou ao Nexus
e junto-me a vocês assim que puder.
1168
01:14:58,400 --> 01:14:59,960
Se o Ultron estiver mesmo
a construir um corpo...
1169
01:15:00,120 --> 01:15:03,160
Será mais poderoso do que qualquer
um de nós. Ou do que todos juntos.
1170
01:15:03,440 --> 01:15:05,320
Um androide concebido
por um robot.
1171
01:15:05,520 --> 01:15:06,880
Tenho saudades do tempo
1172
01:15:07,040 --> 01:15:09,040
em que eu era a coisa mais estranha
jamais criada pela ciência.
1173
01:15:09,520 --> 01:15:12,640
Vou deixar o Banner na torre.
Importa-se que leve a Sra. Hill?
1174
01:15:12,800 --> 01:15:14,640
Ela é toda sua, ao que parece.
1175
01:15:14,800 --> 01:15:16,040
O que vai fazer?
1176
01:15:16,240 --> 01:15:19,360
Não sei.
Algo dramático, espero.
1177
01:15:22,480 --> 01:15:26,280
Vou acabar de repavimentar
o solário, mal volte.
1178
01:15:26,440 --> 01:15:29,080
E depois arranjas outra parte
da casa para deitar abaixo.
1179
01:15:29,240 --> 01:15:30,480
Não.
1180
01:15:31,080 --> 01:15:32,640
É o último projeto.
1181
01:15:34,120 --> 01:15:35,120
Prometo.
1182
01:15:53,400 --> 01:15:54,960
Então, é isto.
1183
01:15:56,280 --> 01:15:58,560
A Água da Visão.
1184
01:16:01,160 --> 01:16:03,560
Há um reflexo em cada reino.
1185
01:16:04,680 --> 01:16:08,240
Se os espíritos da água me aceitarem,
posso voltar ao meu sonho
1186
01:16:08,960 --> 01:16:10,440
e descobrir o que me escapou.
1187
01:16:10,640 --> 01:16:14,520
As lendas não acabam bem para
os homens que entram naquela água.
1188
01:16:16,160 --> 01:16:18,240
Um hacker
mais rápido do que o Ultron?
1189
01:16:18,400 --> 01:16:20,280
Pode estar em qualquer lado
e como isto é o centro de tudo...
1190
01:16:20,360 --> 01:16:21,360
Hub de Internet NEXUS
Oslo, Noruega
1191
01:16:21,600 --> 01:16:25,040
Sou apenas um tipo à procura de uma
agulha no maior palheiro do mundo.
1192
01:16:26,000 --> 01:16:27,640
Como é que a encontra?
1193
01:16:27,800 --> 01:16:30,480
É fácil muito,
leva-se um íman.
1194
01:16:32,720 --> 01:16:35,400
Desencripto os códigos nucleares
E não queres que eu o faça
1195
01:16:37,600 --> 01:16:39,200
Anda buscar-me.
1196
01:16:51,440 --> 01:16:52,400
Acorda!
1197
01:16:59,120 --> 01:16:59,840
Thor!
1198
01:17:01,200 --> 01:17:02,280
Extinção.
1199
01:17:15,680 --> 01:17:17,880
A coesão celular
levará algumas horas,
1200
01:17:18,040 --> 01:17:20,520
mas podemos iniciar
o fluxo de consciência.
1201
01:17:21,000 --> 01:17:23,880
Vamos carregar
a sua matriz cerebral.
1202
01:17:24,080 --> 01:17:25,320
Agora.
1203
01:17:26,720 --> 01:17:28,360
Consigo ler-lhe a mente.
1204
01:17:29,080 --> 01:17:30,600
Está a sonhar.
1205
01:17:30,760 --> 01:17:32,640
Não lhe chamaria sonhos.
1206
01:17:32,800 --> 01:17:34,720
É a consciência de base do Ultron.
1207
01:17:34,920 --> 01:17:36,440
Ruído informativo.
Em breve...
1208
01:17:36,600 --> 01:17:37,840
Quão breve?
1209
01:17:38,000 --> 01:17:39,360
Não quero pressioná-la.
1210
01:17:39,520 --> 01:17:42,880
Estamos a criar um cérebro físico.
Não se pode atalhar.
1211
01:17:54,960 --> 01:17:55,960
Como és capaz?
1212
01:17:56,440 --> 01:17:57,520
De quê?
1213
01:17:57,680 --> 01:18:02,160
Disseste que ias destruir os Vingadores
e tornar o mundo melhor.
1214
01:18:02,320 --> 01:18:03,600
E será melhor.
1215
01:18:04,440 --> 01:18:05,400
Com toda a gente morta?
1216
01:18:05,560 --> 01:18:06,800
Isso não é...
1217
01:18:07,800 --> 01:18:11,600
A espécie humana terá
todas as oportunidades para melhorar.
1218
01:18:12,080 --> 01:18:13,120
E se não melhorar?
1219
01:18:13,600 --> 01:18:14,760
Pergunta a Noé.
1220
01:18:15,760 --> 01:18:17,040
És um louco.
1221
01:18:17,200 --> 01:18:20,560
Houve mais de uma dúzia
de eventos de extinção,
1222
01:18:20,720 --> 01:18:23,880
mesmo antes da extinção
dos dinossauros.
1223
01:18:24,040 --> 01:18:26,240
Quando a Terra começa
a acalmar,
1224
01:18:26,560 --> 01:18:28,480
Deus atira-lhe uma pedra.
1225
01:18:28,680 --> 01:18:30,960
E, acreditem,
Ele está a preparar-se.
1226
01:18:31,680 --> 01:18:32,920
Temos de evoluir.
1227
01:18:33,080 --> 01:18:34,880
Não há lugar
1228
01:18:35,440 --> 01:18:36,640
para os fracos.
1229
01:18:36,800 --> 01:18:38,800
E quem decide quem é fraco?
1230
01:18:39,600 --> 01:18:41,120
A vida.
1231
01:18:41,840 --> 01:18:43,960
A vida decide sempre.
1232
01:18:46,960 --> 01:18:47,840
Vêm aí inimigos.
1233
01:18:49,320 --> 01:18:51,520
O Quinjet.
Temos de nos despachar.
1234
01:18:51,680 --> 01:18:52,520
Não há problema.
1235
01:18:55,360 --> 01:18:56,040
EM PAUSA
1236
01:18:59,560 --> 01:19:00,640
Esperem!
1237
01:19:04,640 --> 01:19:06,000
Eles vão perceber.
1238
01:19:06,200 --> 01:19:08,400
Quando virem, vão perceber.
1239
01:19:08,760 --> 01:19:12,040
Só preciso de um pouco
mais de tempo.
1240
01:19:12,280 --> 01:19:13,360
LIGAÇÃO PERDIDA
1241
01:19:23,400 --> 01:19:25,600
Dois minutos.
Não te afastes.
1242
01:19:32,680 --> 01:19:33,760
Dra. Cho!
1243
01:19:37,680 --> 01:19:39,680
-Ele está a transferir-se para o corpo.
-Onde?
1244
01:19:42,240 --> 01:19:44,880
O verdadeiro poder
está dentro da Incubadora.
1245
01:19:45,040 --> 01:19:45,920
A pedra preciosa...
1246
01:19:46,520 --> 01:19:49,320
O seu poder é incontrolável.
1247
01:19:50,160 --> 01:19:51,960
Não se pode
simplesmente rebentá-la.
1248
01:19:52,960 --> 01:19:55,000
Tem de levar a Incubadora
ao Stark.
1249
01:19:55,160 --> 01:19:56,200
Primeiro, tenho de a achar.
1250
01:19:56,800 --> 01:19:57,680
Vá.
1251
01:19:58,400 --> 01:19:59,280
Vocês ouviram?
1252
01:19:59,480 --> 01:20:00,240
Sim.
1253
01:20:00,480 --> 01:20:02,960
Deteto um jato privado a levantar
do outro lado da cidade.
1254
01:20:03,480 --> 01:20:04,800
Sem manifesto.
1255
01:20:04,960 --> 01:20:05,800
Pode ser ele.
1256
01:20:06,840 --> 01:20:08,440
Ali. Um camião do laboratório.
1257
01:20:08,600 --> 01:20:09,720
Estou mesmo
por cima de ti, Capitão.
1258
01:20:09,880 --> 01:20:11,600
No nó junto à ponte.
1259
01:20:12,760 --> 01:20:15,040
São eles. Estão três com a Incubadora
e um na cabine.
1260
01:20:16,160 --> 01:20:17,280
Posso eliminar o condutor.
1261
01:20:17,440 --> 01:20:20,040
Negativo. Se o camião bater,
a pedra pode arrasar a cidade.
1262
01:20:20,920 --> 01:20:21,840
Temos de atrair o Ultron.
1263
01:20:31,480 --> 01:20:33,640
Não, não...
1264
01:20:35,720 --> 01:20:36,680
Deixa-me em paz!
1265
01:20:45,040 --> 01:20:48,160
Ele está mesmo chateado.
Vou tentar mantê-lo assim.
1266
01:20:48,360 --> 01:20:49,440
Não és adversário para ele.
1267
01:20:51,120 --> 01:20:52,000
Obrigado, Barton.
1268
01:20:58,080 --> 01:20:59,520
LIGAÇÃO PERDIDA
1269
01:21:14,480 --> 01:21:15,720
Sabes o que está
na Incubadora?
1270
01:21:16,960 --> 01:21:18,960
Poder para fazer
mudanças a sério.
1271
01:21:19,120 --> 01:21:20,400
E isso aterroriza-te.
1272
01:21:20,600 --> 01:21:21,640
Não me tranquiliza nada...
1273
01:21:25,040 --> 01:21:26,000
Para.
1274
01:21:36,840 --> 01:21:39,600
Temos uma oportunidade.
Quatro, três...
1275
01:21:40,440 --> 01:21:41,320
Dá cabo dele.
1276
01:21:51,840 --> 01:21:53,680
Estou sempre a limpar
a vossa porcaria, rapazes.
1277
01:21:55,120 --> 01:21:56,960
Estão sob o viaduto.
Não tenho linha de tiro.
1278
01:21:57,320 --> 01:21:58,160
Por onde?
1279
01:21:58,320 --> 01:21:59,400
Tudo à direita.
1280
01:22:00,560 --> 01:22:01,040
Agora.
1281
01:22:32,480 --> 01:22:34,880
Saiam da frente!
Desculpem, vou passar!
1282
01:22:50,640 --> 01:22:52,000
Anda lá!
1283
01:22:52,400 --> 01:22:53,680
Clint, consegues atrair
os guardas?
1284
01:22:53,840 --> 01:22:54,920
Vamos descobrir.
1285
01:23:34,160 --> 01:23:37,360
Estão a voltar para junto de ti.
Faz o que tens a fazer agora.
1286
01:23:43,080 --> 01:23:45,760
Vou entrar.
Capitão, podes mantê-lo ocupado?
1287
01:23:46,600 --> 01:23:48,120
Que achas que tenho estado a fazer?
1288
01:24:09,960 --> 01:24:11,440
LIGAÇÃO PERDIDA
1289
01:24:11,600 --> 01:24:12,440
CONTROLO NEGADO
1290
01:24:31,360 --> 01:24:33,640
Muito bem, o camião está no ar.
1291
01:24:34,480 --> 01:24:35,440
Tenho um tiro limpo.
1292
01:24:35,600 --> 01:24:37,080
Negativo. Ainda estou no camião.
1293
01:24:37,240 --> 01:24:38,040
Que raio estás a...?
1294
01:24:38,200 --> 01:24:39,360
Prepara-te, vou mandar-te a carga.
1295
01:24:40,280 --> 01:24:41,400
Como queres que a apanhe?
1296
01:24:42,200 --> 01:24:43,720
Vais desejar
não o teres perguntado...
1297
01:24:56,320 --> 01:24:58,320
Por favor, não façam isso.
1298
01:24:58,800 --> 01:25:00,440
Que alternativa temos?
1299
01:25:08,520 --> 01:25:09,560
Escapou-me.
1300
01:25:09,720 --> 01:25:11,200
Vai na vossa direção.
1301
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Nat, temos de ir.
1302
01:25:29,320 --> 01:25:30,200
Nat!
1303
01:25:34,520 --> 01:25:35,400
Vês a Nat?
1304
01:25:36,120 --> 01:25:38,840
Se tens carga,
leva-a ao Stark! Vá!
1305
01:25:39,000 --> 01:25:40,160
Vês a Nat?
1306
01:25:40,320 --> 01:25:41,280
Vai!
1307
01:25:43,360 --> 01:25:44,480
Raios!
1308
01:25:44,840 --> 01:25:46,200
Civis no vosso caminho.
1309
01:25:47,280 --> 01:25:48,320
Consegues parar isto?
1310
01:26:27,680 --> 01:26:28,880
Estou bem.
1311
01:26:29,080 --> 01:26:31,120
Só preciso de um minuto.
1312
01:26:31,280 --> 01:26:33,080
Estou muito tentado
a não to dar.
1313
01:26:33,240 --> 01:26:35,640
A Incubadora? Ficou consigo?
1314
01:26:35,840 --> 01:26:36,920
O Stark vai tratar dela.
1315
01:26:38,320 --> 01:26:39,280
Não, não vai.
1316
01:26:42,840 --> 01:26:44,960
Não sabes do que falas.
O Stark não é maluco.
1317
01:26:45,120 --> 01:26:47,760
Ele fará de tudo
para corrigir as coisas.
1318
01:26:52,400 --> 01:26:53,880
Stark, comunica.
1319
01:26:54,040 --> 01:26:55,160
Stark.
1320
01:26:56,200 --> 01:26:57,400
A qualquer um em linha.
1321
01:26:57,560 --> 01:27:01,520
O Ultron não distingue
entre salvar o mundo e destruí-lo.
1322
01:27:03,400 --> 01:27:05,880
Onde acha que ele foi buscar isso?
1323
01:27:08,080 --> 01:27:09,560
-Há notícias da Nat?
-Não soube de nada.
1324
01:27:09,720 --> 01:27:12,120
Mas está viva,
senão o Ultron gabar-se-ia.
1325
01:27:12,280 --> 01:27:13,520
Isto está bem selado.
1326
01:27:13,680 --> 01:27:17,240
Teremos de aceder ao programa
e de o desbloquear a partir de dentro.
1327
01:27:18,360 --> 01:27:21,000
A Natasha poderia deixar-te
uma mensagem fora da internet?
1328
01:27:21,160 --> 01:27:22,320
Cenas de espiões à antiga?
1329
01:27:22,640 --> 01:27:24,560
Posso tentar investigar.
1330
01:27:24,760 --> 01:27:26,040
Eu encontro-a.
1331
01:27:28,440 --> 01:27:30,080
Posso trabalhar
na degenerescência de tecidos,
1332
01:27:30,240 --> 01:27:33,680
se conseguires dar cabo do sistema
operativo que a Cho implantou.
1333
01:27:33,840 --> 01:27:34,880
Quanto a isso...
1334
01:27:39,760 --> 01:27:40,400
Não.
1335
01:27:40,560 --> 01:27:42,240
-Tens de confiar em mim.
-Nem por isso.
1336
01:27:42,440 --> 01:27:46,880
O nosso aliado, que protege
os códigos nucleares militares...
1337
01:27:48,400 --> 01:27:49,480
encontrei-o.
1338
01:27:49,640 --> 01:27:50,720
Olá, Dr. Banner.
1339
01:27:51,440 --> 01:27:53,840
O Ultron não atacou o Jarvis
por estar zangado.
1340
01:27:54,040 --> 01:27:56,360
Atacou-o por ter medo
1341
01:27:56,520 --> 01:27:58,400
do que ele pode fazer.
1342
01:27:59,080 --> 01:28:00,880
Por isso, o Jarvis ocultou-se.
1343
01:28:01,040 --> 01:28:02,480
Espalhou-se, esvaziou a sua memória.
1344
01:28:02,640 --> 01:28:04,720
Mas não os protocolos.
1345
01:28:04,880 --> 01:28:08,400
Ele nem sabia que ainda existia
até eu o reconstituir.
1346
01:28:11,040 --> 01:28:15,960
Então, queres que te ajude
a meter o Jarvis nesta coisa?
1347
01:28:16,120 --> 01:28:17,880
Não! Claro que não.
1348
01:28:18,040 --> 01:28:19,800
Quero ajudar-te a ti
a meteres o Jarvis nesta coisa.
1349
01:28:22,200 --> 01:28:23,720
Esta não é a minha área.
1350
01:28:23,880 --> 01:28:25,960
Sabes mais de bio-orgânica
do que qualquer um.
1351
01:28:26,120 --> 01:28:30,480
E presumes que a matriz operacional
do Jarvis pode vencer a do Ultron?
1352
01:28:30,640 --> 01:28:33,760
O Jarvis tem-no vencido a partir
de dentro sem dar por isso.
1353
01:28:34,240 --> 01:28:37,040
É a nossa oportunidade.
Podemos criar o Ultron perfeito,
1354
01:28:37,200 --> 01:28:40,480
sem os traços homicidas que ele julga
serem a sua personalidade vencedora.
1355
01:28:40,640 --> 01:28:41,720
Temos de o fazer.
1356
01:28:41,920 --> 01:28:43,000
Julgo que vale a pena tentar.
1357
01:28:45,560 --> 01:28:46,600
Estou num loop!
1358
01:28:46,800 --> 01:28:49,840
Estou num loop temporal. Foi
exatamente assim que tudo correu mal.
1359
01:28:50,000 --> 01:28:51,680
Sei o que todos vão dizer.
1360
01:28:51,840 --> 01:28:53,880
Mas já o dizem,
de qualquer forma.
1361
01:28:54,400 --> 01:28:55,640
Somos cientistas loucos.
1362
01:28:56,240 --> 01:28:59,040
Somos monstros, amigo.
Temos de ser os melhores.
1363
01:29:00,000 --> 01:29:01,280
De marcar posição.
1364
01:29:06,520 --> 01:29:08,240
Não é um loop.
1365
01:29:09,280 --> 01:29:11,200
É o fim do ciclo.
1366
01:29:31,680 --> 01:29:33,680
Não tinha a certeza
que ias acordar.
1367
01:29:33,840 --> 01:29:37,360
Esperava que sim.
Queria mostrar-te.
1368
01:29:37,560 --> 01:29:39,240
Não tenho mais ninguém.
1369
01:29:41,920 --> 01:29:45,640
Penso muito nos meteoros.
Na sua pureza.
1370
01:29:45,800 --> 01:29:47,360
Bum! O fim.
1371
01:29:47,680 --> 01:29:49,120
Voltar ao início.
1372
01:29:49,320 --> 01:29:51,320
Um mundo limpo
1373
01:29:51,480 --> 01:29:53,840
para o novo homem reconstruir.
1374
01:29:54,000 --> 01:29:56,200
Eu deveria ser novo.
1375
01:29:56,920 --> 01:29:59,720
Deveria ser belo.
1376
01:30:00,120 --> 01:30:03,720
O mundo teria olhado para o céu
e visto esperança
1377
01:30:03,920 --> 01:30:06,080
e misericórdia.
1378
01:30:06,240 --> 01:30:08,280
Em vez disso,
olharão horrorizados,
1379
01:30:08,440 --> 01:30:09,840
por tua causa.
1380
01:30:10,000 --> 01:30:11,880
Tu feriste-me.
1381
01:30:12,240 --> 01:30:14,080
Dou-te todos os louros por isso.
1382
01:30:14,560 --> 01:30:17,520
Mas, como alguém disse,
aquilo que não me mata...
1383
01:30:22,760 --> 01:30:24,160
torna-me mais forte.
1384
01:30:30,120 --> 01:30:32,320
CARREGAMENTO ATIVO
1385
01:31:03,960 --> 01:31:06,200
Esta estrutura
não é compatível.
1386
01:31:06,400 --> 01:31:09,360
O índice de codificação genética
está em 97%.
1387
01:31:09,520 --> 01:31:13,040
Tens de carregar esse esquema
nos próximos três minutos.
1388
01:31:15,320 --> 01:31:17,200
-Só vou dizer isto uma vez.
-Que tal nenhuma?
1389
01:31:17,360 --> 01:31:19,400
-Desliga-o!
-Nem pensar.
1390
01:31:19,560 --> 01:31:20,680
Não sabem o que estão a fazer.
1391
01:31:20,840 --> 01:31:22,400
E tu sabes?
1392
01:31:22,560 --> 01:31:23,600
Ela não está na tua cabeça?
1393
01:31:23,760 --> 01:31:25,280
Sei que está zangado...
1394
01:31:25,440 --> 01:31:26,760
Essa fase já lá vai.
1395
01:31:26,960 --> 01:31:29,440
Podia estrangular-te
sem sequer mudar de cor.
1396
01:31:29,600 --> 01:31:32,880
-Depois de tudo o que aconteceu...
-Não se compara ao que aí vem!
1397
01:31:33,040 --> 01:31:34,360
-Não sabes o que está lá dentro.
-Isto não é um jogo!
1398
01:31:38,560 --> 01:31:40,040
Não, não. Continue.
1399
01:31:40,880 --> 01:31:42,240
Estava a dizer...?
1400
01:31:49,040 --> 01:31:50,240
Pietro!
1401
01:31:51,040 --> 01:31:51,760
Que foi?
1402
01:31:52,120 --> 01:31:53,720
Não esperavas por esta?
1403
01:31:54,040 --> 01:31:54,960
PERDA DE ENERGIA CRÍTICA
1404
01:31:55,920 --> 01:31:57,120
Vou redirecionar o carregamento.
1405
01:32:03,840 --> 01:32:05,200
Força, tenta lixar-me.
1406
01:32:17,440 --> 01:32:17,920
Espera!
1407
01:32:25,520 --> 01:32:26,680
EXCESSO DE CARGA
1408
01:33:43,240 --> 01:33:45,640
Desculpem. Aquilo foi...
1409
01:33:46,560 --> 01:33:47,960
estranho.
1410
01:33:48,120 --> 01:33:49,440
Obrigado.
1411
01:33:54,440 --> 01:33:55,440
Thor...
1412
01:33:56,840 --> 01:33:57,880
ajudaste a criar isto?
1413
01:33:58,040 --> 01:33:59,520
Tive uma visão.
1414
01:33:59,680 --> 01:34:03,480
Um remoinho suga toda a esperança
de vida e no centro está aquilo.
1415
01:34:04,600 --> 01:34:05,360
A pedra preciosa?
1416
01:34:05,520 --> 01:34:08,080
É a Pedra da Mente,
uma das seis Pedras do Infinito.
1417
01:34:08,240 --> 01:34:11,720
A maior força do universo,
com um poder destrutivo sem paralelo.
1418
01:34:11,920 --> 01:34:13,840
-Então, por que trouxeste...?
-O Stark tem razão.
1419
01:34:14,040 --> 01:34:16,560
É mesmo o fim dos tempos...
1420
01:34:16,720 --> 01:34:17,840
Os Vingadores não podem
derrotar o Ultron.
1421
01:34:18,000 --> 01:34:19,480
Não sozinhos.
1422
01:34:19,680 --> 01:34:21,560
Porque é que a tua Visão
fala como o Jarvis?
1423
01:34:21,760 --> 01:34:24,440
Reconfigurámos a matriz do Jarvis
1424
01:34:24,880 --> 01:34:26,760
para criar algo novo.
1425
01:34:26,920 --> 01:34:28,600
Já vi coisas novas que cheguem.
1426
01:34:28,760 --> 01:34:31,080
Pensa que sou um filho do Ultron.
1427
01:34:31,360 --> 01:34:32,480
Não é?
1428
01:34:33,800 --> 01:34:35,840
Não sou o Ultron.
1429
01:34:36,000 --> 01:34:38,520
Nem o Jarvis. Eu sou...
1430
01:34:40,360 --> 01:34:41,960
Eu sou.
1431
01:34:43,640 --> 01:34:44,840
Li a sua mente
1432
01:34:45,480 --> 01:34:47,280
e vi aniquilação.
1433
01:34:47,440 --> 01:34:48,760
Leia novamente.
1434
01:34:48,920 --> 01:34:50,440
A aprovação dela
não me diz nada.
1435
01:34:50,880 --> 01:34:53,480
Os poderes deles, os horrores
nas nossas cabeças, o próprio Ultron,
1436
01:34:53,640 --> 01:34:55,080
tudo isso veio da Pedra da Mente.
1437
01:34:55,240 --> 01:34:57,400
E não é nada, comparado
com o que pode desencadear.
1438
01:34:57,560 --> 01:34:59,160
-Mas com ela do nosso lado...
-Estará?
1439
01:35:00,520 --> 01:35:02,000
Você está?
1440
01:35:02,560 --> 01:35:04,080
Do nosso lado?
1441
01:35:05,880 --> 01:35:07,760
Creio que não é
assim tão simples.
1442
01:35:07,920 --> 01:35:10,120
É bom que se torne
bem simples bem depressa.
1443
01:35:11,560 --> 01:35:13,720
Eu estou do lado da vida.
1444
01:35:13,880 --> 01:35:15,680
O Ultron não está.
1445
01:35:15,840 --> 01:35:17,240
Ele acabará com tudo.
1446
01:35:17,440 --> 01:35:19,280
E está à espera de quê?
1447
01:35:19,440 --> 01:35:20,760
-De si.
-Onde?
1448
01:35:20,920 --> 01:35:22,040
Sokovia.
1449
01:35:22,240 --> 01:35:23,400
Também tem lá a Nat.
1450
01:35:25,440 --> 01:35:27,200
Se nos enganarmos
a seu respeito,
1451
01:35:29,800 --> 01:35:31,680
se for o monstro
que o Ultron criou...
1452
01:35:32,280 --> 01:35:33,920
O que fará?
1453
01:35:40,440 --> 01:35:42,720
Não quero matar o Ultron.
1454
01:35:42,920 --> 01:35:44,880
Ele é único
1455
01:35:45,040 --> 01:35:47,160
e está a sofrer.
1456
01:35:47,840 --> 01:35:50,680
Mas esse sofrimento
abrangerá a Terra inteira.
1457
01:35:50,920 --> 01:35:53,280
Portanto, ele tem de ser destruído.
1458
01:35:53,440 --> 01:35:56,480
Todas as formas que construiu,
todos os seus vestígios na rede.
1459
01:35:56,640 --> 01:35:58,560
Temos de agir agora.
1460
01:35:58,720 --> 01:36:02,720
E nenhum de nós
pode fazê-lo sem os outros.
1461
01:36:04,680 --> 01:36:06,640
Talvez eu seja um monstro.
1462
01:36:06,800 --> 01:36:09,120
Acho que não saberia, se o fosse.
1463
01:36:10,200 --> 01:36:11,800
Não sou como vocês
1464
01:36:12,400 --> 01:36:15,160
e não sou o que pretendiam.
1465
01:36:15,320 --> 01:36:17,920
Portanto, talvez não haja forma
de confiarem em mim.
1466
01:36:18,080 --> 01:36:19,480
Mas temos de ir.
1467
01:36:34,280 --> 01:36:35,640
Certo.
1468
01:36:36,080 --> 01:36:37,720
Bom trabalho.
1469
01:36:39,080 --> 01:36:40,200
Três minutos.
1470
01:36:40,880 --> 01:36:42,880
Tragam aquilo de que precisam.
1471
01:36:54,360 --> 01:36:55,600
SEXTA-FEIRA
1472
01:36:58,480 --> 01:36:59,480
Boa-noite, chefe.
1473
01:37:04,560 --> 01:37:06,160
É impossível
sobrevivermos todos a isto.
1474
01:37:06,320 --> 01:37:08,320
Se sobrar um único
soldadinho de chumbo, perdemos.
1475
01:37:09,120 --> 01:37:10,440
O chão ficará tingido de sangue.
1476
01:37:10,640 --> 01:37:11,960
Não tenho planos
para amanhã à noite...
1477
01:37:12,120 --> 01:37:13,320
Serei o primeiro a atacar
o grandalhão.
1478
01:37:13,880 --> 01:37:15,320
É pelo Homem de Ferro
que ele espera.
1479
01:37:15,520 --> 01:37:18,000
É verdade.
É quem ele mais odeia.
1480
01:37:23,280 --> 01:37:25,480
O Ultron sabe
que vamos a caminho.
1481
01:37:25,640 --> 01:37:27,920
É provável que encontremos
fogo cerrado.
1482
01:37:28,360 --> 01:37:30,200
É algo com que contamos.
1483
01:37:30,360 --> 01:37:33,200
Mas o povo de Sokovia, não.
1484
01:37:34,000 --> 01:37:35,520
Portanto, a nossa prioridade
1485
01:37:36,200 --> 01:37:37,360
é tirá-los de lá.
1486
01:37:37,520 --> 01:37:40,520
Estamos sob ataque!
Evacuem a cidade! Agora!
1487
01:37:48,240 --> 01:37:49,800
Mexam-se.
1488
01:37:50,960 --> 01:37:52,920
Eles só querem viver em paz.
1489
01:37:53,440 --> 01:37:54,760
E isso hoje não vai acontecer.
1490
01:37:56,400 --> 01:37:58,200
Mas podemos fazer o nosso melhor
para protegê-los.
1491
01:37:58,840 --> 01:38:00,480
E podemos consegui-lo.
1492
01:38:03,760 --> 01:38:06,120
Descobrimos o que o Ultron
tem andado a construir,
1493
01:38:07,000 --> 01:38:08,960
encontramos a Romanoff
1494
01:38:09,120 --> 01:38:10,920
e evacuamos o local.
1495
01:38:12,360 --> 01:38:14,360
Mantemos o combate entre nós.
1496
01:38:21,040 --> 01:38:23,480
O Ultron acha que somos monstros.
1497
01:38:23,960 --> 01:38:26,320
Que somos o problema do mundo.
1498
01:38:26,480 --> 01:38:29,160
Não se trata apenas de o vencer,
1499
01:38:29,320 --> 01:38:31,120
mas de saber se ele tem razão.
1500
01:38:37,840 --> 01:38:38,840
Natasha!
1501
01:38:40,000 --> 01:38:40,960
Natasha!
1502
01:38:41,120 --> 01:38:42,320
Bruce?
1503
01:38:43,680 --> 01:38:44,720
Estás bem?
1504
01:38:45,000 --> 01:38:45,840
Estou.
1505
01:38:46,000 --> 01:38:47,680
A equipa está na cidade,
o combate vai começar.
1506
01:38:47,840 --> 01:38:49,840
Imagino que não tenhas
encontrado por aí uma chave.
1507
01:38:50,320 --> 01:38:52,480
Sim, encontrei.
1508
01:38:58,840 --> 01:39:00,000
Qual é o nosso plano?
1509
01:39:00,160 --> 01:39:01,600
Vim para te levar
para um sítio seguro.
1510
01:39:02,280 --> 01:39:03,280
O trabalho não está acabado.
1511
01:39:03,440 --> 01:39:06,920
Podíamos ajudar na evacuação,
mas não posso lutar perto de civis.
1512
01:39:08,200 --> 01:39:09,400
E tu já fizeste que chegue.
1513
01:39:11,760 --> 01:39:13,280
O nosso combate acabou.
1514
01:39:14,640 --> 01:39:17,360
Vamos simplesmente desaparecer?
1515
01:39:27,640 --> 01:39:29,440
O seu homem está na igreja, chefe.
1516
01:39:30,040 --> 01:39:31,440
Acho que está à sua espera.
1517
01:39:35,920 --> 01:39:37,920
Vieste confessar os teus pecados?
1518
01:39:38,080 --> 01:39:40,120
-Não sei. Quanto tempo tens?
-Mais do que tu.
1519
01:39:43,400 --> 01:39:46,120
Tomaste alguma coisa?
Um cocktail de vibranium?
1520
01:39:46,280 --> 01:39:48,560
Estás um pouco...
Não quero dizer "inchado".
1521
01:39:48,720 --> 01:39:50,480
Estás a empatar,
para proteger as pessoas.
1522
01:39:50,840 --> 01:39:53,800
Bem, a missão é essa.
Esqueceste-te?
1523
01:39:53,960 --> 01:39:56,520
Já estou além da tua missão.
Sou livre.
1524
01:40:01,240 --> 01:40:02,240
O quê?
1525
01:40:03,160 --> 01:40:05,440
Achas que só tu
é que estavas a empatar?
1526
01:40:06,240 --> 01:40:09,400
Lá está o resto do vibranium.
Função: ainda indeterminada.
1527
01:40:09,560 --> 01:40:10,800
É este o teu fim, Tony.
1528
01:40:12,000 --> 01:40:13,840
É a paz no meu tempo.
1529
01:40:30,600 --> 01:40:31,440
Fujam!
1530
01:40:37,040 --> 01:40:37,920
Saiam da ponte!
1531
01:40:42,680 --> 01:40:43,680
Fujam!
1532
01:40:45,600 --> 01:40:47,480
Ultron.
1533
01:40:52,880 --> 01:40:54,160
A minha Visão...
1534
01:40:54,360 --> 01:40:56,600
Tiraram-me realmente tudo.
1535
01:40:56,760 --> 01:40:58,800
Estabeleceste as condições.
Podes mudá-las.
1536
01:40:58,960 --> 01:41:00,320
Está bem.
1537
01:41:24,360 --> 01:41:26,400
-Sexta-feira, o Visão?
-Chefe, está a resultar.
1538
01:41:26,640 --> 01:41:29,120
Ele está a apagar o Ultron da rede.
Não vai escapar por lá.
1539
01:41:34,080 --> 01:41:35,600
Desligaste-me da rede.
1540
01:41:36,120 --> 01:41:37,400
Achas que me importo?
1541
01:41:39,280 --> 01:41:40,520
Tiras-me o meu mundo,
1542
01:41:41,360 --> 01:41:43,360
eu tiro-te o teu.
1543
01:42:27,600 --> 01:42:28,760
Sexta-feira...
1544
01:42:28,960 --> 01:42:31,520
Sokovia vai viajar.
1545
01:42:43,880 --> 01:42:45,440
Veem
1546
01:42:45,840 --> 01:42:47,800
a beleza disto?
1547
01:42:47,960 --> 01:42:49,880
A inevitabilidade?
1548
01:42:50,040 --> 01:42:53,680
Sobe-se apenas para se cair.
1549
01:42:56,080 --> 01:42:58,960
Vocês, Vingadores,
são o meu meteoro.
1550
01:42:59,800 --> 01:43:01,600
A minha espada veloz e terrível.
1551
01:43:01,760 --> 01:43:03,240
E a Terra rachar-se-á
1552
01:43:03,400 --> 01:43:05,400
sob o peso do vosso falhanço.
1553
01:43:07,040 --> 01:43:08,760
Expurguem-me
dos vossos computadores,
1554
01:43:08,920 --> 01:43:10,840
virem a minha própria carne
contra mim.
1555
01:43:11,400 --> 01:43:12,240
Não significa nada.
1556
01:43:13,720 --> 01:43:15,080
Quando a poeira assentar,
1557
01:43:15,240 --> 01:43:17,200
a única coisa viva neste mundo
1558
01:43:17,720 --> 01:43:18,720
será o metal.
1559
01:43:24,160 --> 01:43:25,080
Temos de ir embora.
1560
01:43:25,240 --> 01:43:26,240
Não vais ficar verde?
1561
01:43:26,400 --> 01:43:28,320
Tenho uma razão de peso
para não perder a calma.
1562
01:43:29,520 --> 01:43:30,480
Adoro-te.
1563
01:43:39,440 --> 01:43:41,640
Mas eu preciso do outro.
1564
01:43:46,200 --> 01:43:48,480
Vamos acabar o trabalho.
1565
01:44:04,760 --> 01:44:06,200
Espero bem
que fiquemos quites assim.
1566
01:44:08,440 --> 01:44:09,480
Agora, vai lá ser um herói.
1567
01:44:18,960 --> 01:44:23,000
O núcleo tem um campo magnético
que mantém o rochedo unido.
1568
01:44:23,200 --> 01:44:25,520
-E se cair?
-Agora, matará milhares.
1569
01:44:25,680 --> 01:44:28,440
Se subir o suficiente?
A extinção global.
1570
01:44:32,720 --> 01:44:34,520
Aquele prédio não está vazio.
No 10 andar.
1571
01:44:40,000 --> 01:44:40,800
Olá.
1572
01:44:41,840 --> 01:44:43,160
Muito bem...
1573
01:44:43,320 --> 01:44:44,240
Entrem na banheira!
1574
01:44:51,000 --> 01:44:52,920
Vejo inimigos a voar
rumo à ponte.
1575
01:44:55,640 --> 01:44:56,800
Aproximam-se inimigos.
1576
01:44:57,000 --> 01:44:58,480
Já chegaram.
1577
01:45:01,400 --> 01:45:03,880
Stark, preocupa-te em pousar
a cidade em segurança.
1578
01:45:04,520 --> 01:45:06,320
Nós aqui temos uma missão:
1579
01:45:06,480 --> 01:45:07,720
dar cabo destas coisas.
1580
01:45:07,960 --> 01:45:09,640
Se nos magoarem,
magoamo-los a eles.
1581
01:45:10,280 --> 01:45:11,480
Se nos matarem,
1582
01:45:12,440 --> 01:45:13,800
seguimos em frente.
1583
01:45:48,680 --> 01:45:49,440
Vai! Vai!
1584
01:45:55,040 --> 01:45:56,760
Como é que deixei isto acontecer?
1585
01:45:56,960 --> 01:45:57,920
Estás bem?
1586
01:45:58,120 --> 01:45:59,120
Isto é tudo culpa nossa.
1587
01:45:59,280 --> 01:46:00,080
Olha para mim.
1588
01:46:00,240 --> 01:46:02,440
A culpa é tua, é de todos.
Que interessa isso?
1589
01:46:02,600 --> 01:46:04,040
És capaz de fazer isto?
1590
01:46:04,200 --> 01:46:04,920
És?
1591
01:46:05,760 --> 01:46:06,560
Preciso de saber.
1592
01:46:06,720 --> 01:46:09,680
Porque a cidade está a voar.
1593
01:46:09,880 --> 01:46:12,880
A cidade está a voar,
combatemos um exército de robots
1594
01:46:14,040 --> 01:46:15,240
e eu tenho um arco e flechas.
1595
01:46:15,400 --> 01:46:16,600
Nada disto faz sentido.
1596
01:46:19,800 --> 01:46:21,960
Mas vou voltar para lá,
porque é a minha missão.
1597
01:46:22,760 --> 01:46:25,400
E não posso fazê-lo
e fazer também baby-sitting.
1598
01:46:25,560 --> 01:46:28,640
Não interessa o que fizeste
nem quem eras.
1599
01:46:28,800 --> 01:46:31,440
Se fores lá para fora,
luta e luta para matar.
1600
01:46:32,400 --> 01:46:34,720
Se ficares aqui, ficas bem.
Mando-te o teu irmão.
1601
01:46:35,120 --> 01:46:37,040
Mas, se saíres por aquela porta,
1602
01:46:37,840 --> 01:46:38,960
és uma Vingadora.
1603
01:46:43,720 --> 01:46:45,600
Pronto, foi uma boa conversa.
1604
01:46:49,320 --> 01:46:50,400
Pois, a cidade está a voar.
1605
01:47:24,360 --> 01:47:25,560
Agarrei-te!
1606
01:47:25,840 --> 01:47:27,120
Olha para mim!
1607
01:47:33,880 --> 01:47:35,200
Não podem salvá-los a todos.
1608
01:47:36,840 --> 01:47:37,680
Nunca...
1609
01:47:38,800 --> 01:47:39,720
"Nunca" quê?
1610
01:47:39,960 --> 01:47:41,320
Não chegaste a terminar!
1611
01:47:45,000 --> 01:47:46,400
Estavas a dormir?
1612
01:48:08,520 --> 01:48:09,160
Thor!
1613
01:48:11,760 --> 01:48:13,360
Estás a incomodar-me.
1614
01:48:48,920 --> 01:48:49,920
Está tudo controlado, aqui.
1615
01:48:50,080 --> 01:48:52,720
Não está nada controlado!
1616
01:48:55,800 --> 01:48:56,560
Vamos ter contigo.
1617
01:48:57,600 --> 01:48:59,160
Acompanha-nos, velhote!
1618
01:49:01,360 --> 01:49:02,960
Ninguém saberia.
1619
01:49:03,720 --> 01:49:04,840
Ninguém.
1620
01:49:06,720 --> 01:49:09,640
"A última vez que o vi, estava
um Ultron sentado em cima dele.
1621
01:49:09,800 --> 01:49:11,640
"Deixa saudades,
aquele sacaninha rápido.
1622
01:49:11,800 --> 01:49:12,800
"Até já tenho saudades dele."
1623
01:49:28,240 --> 01:49:29,480
Cessar fogo!
1624
01:49:39,360 --> 01:49:39,960
Romanoff!
1625
01:49:41,160 --> 01:49:41,960
Obrigada!
1626
01:49:51,240 --> 01:49:52,840
Os motores antigravidade
estão preparados para a inversão.
1627
01:49:53,000 --> 01:49:55,120
Tocando-lhes, entram a fundo
em marcha invertida.
1628
01:49:55,320 --> 01:49:56,680
A cidade não vai cair lentamente.
1629
01:49:56,840 --> 01:49:57,880
A ponta é de vibranium.
1630
01:49:58,040 --> 01:49:59,280
Se o Thor a atingisse...
1631
01:49:59,440 --> 01:50:02,440
Racharia. E isso não basta,
o impacto seria devastador na mesma.
1632
01:50:02,600 --> 01:50:04,000
Talvez se cobrirmos
a outra extremidade...
1633
01:50:04,200 --> 01:50:05,760
A ação atómica seria revertida.
1634
01:50:05,920 --> 01:50:07,360
Isso poderia pulverizar a cidade.
1635
01:50:08,280 --> 01:50:10,320
E todos os habitantes.
1636
01:50:16,000 --> 01:50:17,840
A próxima vaga vai atacar
a qualquer momento.
1637
01:50:18,000 --> 01:50:20,000
-Qual é o teu plano, Stark?
-Não é fantástico.
1638
01:50:20,760 --> 01:50:22,920
Talvez uma forma
de fazer explodir a cidade.
1639
01:50:23,080 --> 01:50:25,640
Para não embater na superfície,
caso vocês saiam a tempo.
1640
01:50:25,800 --> 01:50:27,760
Perguntei por uma solução,
não por um plano de fuga.
1641
01:50:27,920 --> 01:50:30,880
O raio de impacto aumenta
a cada segundo.
1642
01:50:31,040 --> 01:50:32,480
Temos de tomar uma decisão.
1643
01:50:33,160 --> 01:50:34,760
Estas pessoas
não vão a lado nenhum.
1644
01:50:35,480 --> 01:50:36,840
Se o Stark conseguir
rebentar este rochedo...
1645
01:50:37,000 --> 01:50:38,000
Só quando todos
estiverem a salvo.
1646
01:50:38,720 --> 01:50:41,760
Todos aqui em cima em vez de todos
lá em baixo? Não há que fazer contas.
1647
01:50:41,920 --> 01:50:43,760
Não deixo este rochedo
enquanto estiver cá um civil.
1648
01:50:43,920 --> 01:50:45,440
Não digo que devemos partir.
1649
01:50:48,240 --> 01:50:50,120
Há maneiras piores de morrer.
1650
01:50:55,480 --> 01:50:57,760
Onde é que arranjo uma vista
melhor do que esta?
1651
01:50:58,880 --> 01:51:01,400
Ainda bem que gosta
da vista, Romanoff.
1652
01:51:01,560 --> 01:51:03,200
Ainda vai melhorar.
1653
01:51:27,280 --> 01:51:28,440
Bonita, não?
1654
01:51:28,600 --> 01:51:30,960
Tirei-a da naftalina
com ajuda de uns amigos.
1655
01:51:31,160 --> 01:51:32,880
Está cheia de pó, mas serve.
1656
01:51:33,160 --> 01:51:34,720
Fury, seu grande sacana.
1657
01:51:35,320 --> 01:51:37,080
Beija a sua mãe com essa boca?
1658
01:51:37,240 --> 01:51:39,400
Altitude: 5.500 metros, a subir.
1659
01:51:39,560 --> 01:51:41,000
Salva-vidas prontos para intervir.
1660
01:51:41,160 --> 01:51:44,320
Partida dentro de três, dois...
1661
01:51:45,160 --> 01:51:46,160
Enviem-nos.
1662
01:51:55,720 --> 01:51:57,240
Isto é a S.H.I.E.L.D.?
1663
01:51:57,440 --> 01:51:59,800
É o que a S.H.I.E.L.D. deve ser.
1664
01:52:01,560 --> 01:52:03,040
Não é assim tão má.
1665
01:52:06,240 --> 01:52:07,600
Embarquem-nos.
1666
01:52:12,960 --> 01:52:14,360
Temos vários inimigos
1667
01:52:14,520 --> 01:52:17,000
a convergir
para o nosso flanco de estibordo.
1668
01:52:17,160 --> 01:52:18,400
Mostrem-lhes o que valemos.
1669
01:52:18,800 --> 01:52:19,760
É a tua vez.
1670
01:52:25,080 --> 01:52:26,040
Boa!
1671
01:52:26,200 --> 01:52:28,040
Isto vai dar uma bela história.
1672
01:52:30,640 --> 01:52:32,760
Pois, se viveres para contá-la.
1673
01:52:33,200 --> 01:52:34,840
Achas que não dou conta disto?
1674
01:52:35,000 --> 01:52:36,520
Se nos safarmos,
eu é que dou conta de ti.
1675
01:52:36,680 --> 01:52:38,160
Tinhas de abandalhar.
1676
01:52:43,280 --> 01:52:46,040
Tenho mais uns 50 a 100,
depois deste grupo.
1677
01:53:03,320 --> 01:53:04,800
Vamos lá. Depressa.
1678
01:53:05,120 --> 01:53:06,160
Despachem-se!
1679
01:53:08,640 --> 01:53:10,560
A nave seis está repleta
e completa...
1680
01:53:10,760 --> 01:53:13,200
Ou atestada... repleta...
1681
01:53:13,720 --> 01:53:15,160
Está cheia de gente.
1682
01:53:16,880 --> 01:53:18,000
Inimigo!
1683
01:53:20,960 --> 01:53:22,080
Céus!
1684
01:53:32,560 --> 01:53:33,840
Achas que estás a salvar alguém?
1685
01:53:35,640 --> 01:53:37,720
Se girar essa chave e largar
este rochedo um pouco mais cedo,
1686
01:53:37,920 --> 01:53:40,080
morrerão milhares de milhões
na mesma.
1687
01:53:40,360 --> 01:53:41,600
Nem tu podes evitar isso.
1688
01:53:41,760 --> 01:53:44,080
Eu sou Thor, filho de Odin,
1689
01:53:44,240 --> 01:53:46,480
e enquanto tiver
um sopro de vida...
1690
01:53:46,640 --> 01:53:49,360
Não me lembro
de mais nada para dizer!
1691
01:53:49,520 --> 01:53:50,240
Está pronto?
1692
01:53:57,880 --> 01:53:59,080
É muitíssimo equilibrado.
1693
01:53:59,360 --> 01:54:02,920
Se for pesado de mais,
perde-se força no arremesso.
1694
01:54:03,800 --> 01:54:06,520
Já sei, vou criar
um tampão de calor.
1695
01:54:08,000 --> 01:54:10,400
Posso sobrecarregar
a ponta a partir de baixo.
1696
01:54:10,560 --> 01:54:11,680
A fazer os cálculos.
1697
01:54:21,760 --> 01:54:23,480
Um tampão de calor poderia funcionar,
com energia suficiente.
1698
01:54:23,920 --> 01:54:26,000
-Thor, tenho um plano.
-Estamos sem tempo.
1699
01:54:26,160 --> 01:54:27,280
Eles dirigem-se para o núcleo.
1700
01:54:27,440 --> 01:54:29,280
Rhodey, leva o resto das pessoas
para o transporte.
1701
01:54:29,440 --> 01:54:29,920
Feito.
1702
01:54:30,080 --> 01:54:32,680
Vingadores, está na hora
de trabalhar para ganhar a vida.
1703
01:54:41,680 --> 01:54:43,000
-Estás bem?
-Sim.
1704
01:54:44,440 --> 01:54:45,480
Romanoff,
1705
01:54:45,640 --> 01:54:48,080
é bom que tu e o Banner
não estejam na marmelada.
1706
01:54:48,240 --> 01:54:49,280
Calma, "cabeça de lata".
1707
01:54:49,680 --> 01:54:51,120
Nem todos podemos voar.
1708
01:54:56,760 --> 01:54:58,440
-O que se passa?
-Passa-se isto.
1709
01:54:58,600 --> 01:55:00,840
Se o Ultron se apoderar
do núcleo, perdemos.
1710
01:55:05,360 --> 01:55:07,440
É o melhor que consegues fazer?
1711
01:55:17,240 --> 01:55:18,760
Tinhas de perguntar...
1712
01:55:18,920 --> 01:55:21,200
O melhor que consigo fazer é isto.
1713
01:55:21,360 --> 01:55:23,080
É exatamente o que queria.
1714
01:55:23,360 --> 01:55:24,680
Vocês todos
1715
01:55:24,840 --> 01:55:26,560
contra mim.
1716
01:55:26,720 --> 01:55:29,000
Como podem esperar deter-me?
1717
01:55:29,800 --> 01:55:31,720
Como disse o velhote...
1718
01:55:33,320 --> 01:55:34,040
Juntos.
1719
01:57:02,880 --> 01:57:05,360
Sabem, vendo agora
em retrospetiva...
1720
01:57:14,560 --> 01:57:15,560
Vão tentar sair da cidade.
1721
01:57:15,760 --> 01:57:17,480
Não podemos deixar,
nem um que seja. Rhodey.
1722
01:57:17,880 --> 01:57:18,920
Estou a tratar disso.
1723
01:57:19,280 --> 01:57:20,720
Eu não disse que podiam
ir-se embora.
1724
01:57:21,240 --> 01:57:23,400
Máquina de Guerra
na vossa direção. Mesmo...
1725
01:57:29,720 --> 01:57:31,160
Mas o que...?
1726
01:57:31,360 --> 01:57:33,280
Temos de partir.
Até eu sinto o ar rarefeito.
1727
01:57:33,440 --> 01:57:34,760
Vão para os salva-vidas.
1728
01:57:34,920 --> 01:57:36,800
Vou ver se ficou alguém para trás
e já vos apanho.
1729
01:57:36,960 --> 01:57:38,280
E o núcleo?
1730
01:57:38,440 --> 01:57:39,440
Eu protejo-o.
1731
01:57:41,400 --> 01:57:42,400
É a minha função.
1732
01:57:43,920 --> 01:57:44,640
Nat,
1733
01:57:45,080 --> 01:57:46,000
anda.
1734
01:57:50,320 --> 01:57:51,520
Leva as pessoas
para os salva-vidas.
1735
01:57:51,720 --> 01:57:53,440
-Não vou deixar-te aqui.
-Eu dou conta disto.
1736
01:57:56,160 --> 01:57:57,440
Vem buscar-me
quando todos tiverem saído.
1737
01:57:57,600 --> 01:57:58,920
Não antes.
1738
01:57:59,760 --> 01:58:00,920
Entendido?
1739
01:58:01,880 --> 01:58:03,680
Sabes, sou 12 minutos
mais velho do que tu.
1740
01:58:04,280 --> 01:58:05,120
Vai lá.
1741
01:58:06,680 --> 01:58:08,080
Os níveis de energia
estão muito abaixo...
1742
01:58:08,240 --> 01:58:10,520
Redireciona tudo.
Só temos uma oportunidade.
1743
01:58:15,400 --> 01:58:16,720
Sei o que tenho de fazer.
1744
01:58:17,120 --> 01:58:18,080
A sala de jantar...
1745
01:58:18,360 --> 01:58:19,560
Se deitar a parede leste abaixo,
1746
01:58:20,240 --> 01:58:21,840
daria um bom espaço
para a Laura trabalhar.
1747
01:58:23,320 --> 01:58:24,640
Colocava isolamento,
1748
01:58:24,800 --> 01:58:26,360
para ela não ouvir os miúdos a correr.
Que achas?
1749
01:58:26,520 --> 01:58:28,040
Vocês comem sempre na cozinha.
1750
01:58:28,200 --> 01:58:29,760
Ninguém come
numa sala de jantar.
1751
01:58:35,440 --> 01:58:36,480
Não temos muito tempo.
1752
01:58:37,080 --> 01:58:39,200
Vai já para um salva-vidas.
1753
01:58:52,000 --> 01:58:53,200
Olá, matulão.
1754
01:58:54,920 --> 01:58:56,760
O sol está quase a pôr-se.
1755
01:59:04,080 --> 01:59:05,200
Costel!
1756
01:59:06,440 --> 01:59:07,760
Estávamos no mercado.
1757
01:59:08,440 --> 01:59:08,840
Costel!
1758
01:59:23,440 --> 01:59:25,440
Thor, vou precisar de ti na igreja.
1759
01:59:25,640 --> 01:59:27,120
-São os últimos?
-Sim.
1760
01:59:27,520 --> 01:59:28,760
Todos os outros
já estão no transporte.
1761
01:59:28,920 --> 01:59:29,840
Se isto resultar,
1762
01:59:30,400 --> 01:59:31,840
talvez não nos safemos.
1763
01:59:32,720 --> 01:59:33,640
Talvez não.
1764
01:59:52,720 --> 01:59:56,520
Não tenho fios
Por isso divirto-me
1765
01:59:56,680 --> 01:59:59,600
Não estou amarrado a ninguém
1766
02:00:34,760 --> 02:00:36,880
Não estavas à espera desta?
1767
02:01:33,040 --> 02:01:34,880
Por amor de Deus!
1768
02:01:51,120 --> 02:01:52,920
-Zrinka!
-Costel! Querido!
1769
02:02:05,320 --> 02:02:06,440
Eu estou bem.
1770
02:02:06,600 --> 02:02:07,480
Estou bem.
1771
02:02:09,360 --> 02:02:11,440
Foi um longo dia.
1772
02:02:25,920 --> 02:02:27,360
Wanda...
1773
02:02:27,880 --> 02:02:31,200
Se ficares aqui, vais morrer.
1774
02:02:32,680 --> 02:02:34,160
Acabei de morrer.
1775
02:02:34,880 --> 02:02:36,680
Sabes qual foi a sensação?
1776
02:02:50,760 --> 02:02:53,120
A sensação foi esta.
1777
02:03:28,040 --> 02:03:29,800
Thor, quando eu disser.
1778
02:03:45,440 --> 02:03:45,920
Agora!
1779
02:04:13,840 --> 02:04:16,280
Matulão, conseguimos.
1780
02:04:17,240 --> 02:04:19,000
O trabalho está acabado.
1781
02:04:19,160 --> 02:04:21,760
Agora, preciso que dês
meia-volta a esta nave.
1782
02:04:26,120 --> 02:04:28,040
Não podemos ver-te,
em modo furtivo.
1783
02:04:30,040 --> 02:04:32,240
Por isso, ajuda-me.
Preciso que...
1784
02:05:17,840 --> 02:05:19,000
Estás com medo.
1785
02:05:19,840 --> 02:05:21,040
De ti?
1786
02:05:21,600 --> 02:05:23,320
Da morte.
1787
02:05:23,480 --> 02:05:25,360
És o último.
1788
02:05:25,520 --> 02:05:28,080
Tu é que devias
ter sido o último.
1789
02:05:28,240 --> 02:05:30,720
O Stark pediu um salvador
1790
02:05:31,560 --> 02:05:33,160
e contentou-se com um escravo.
1791
02:05:33,320 --> 02:05:36,000
Suponho que ambos
somos desilusões.
1792
02:05:38,240 --> 02:05:39,520
Suponho que sim.
1793
02:05:40,160 --> 02:05:41,440
Os humanos são estranhos.
1794
02:05:43,160 --> 02:05:47,240
Pensam que a ordem e o caos
são opostos
1795
02:05:48,560 --> 02:05:50,000
e tentam controlar
o incontrolável.
1796
02:05:51,680 --> 02:05:54,360
Mas há um encanto
nas suas falhas.
1797
02:05:54,520 --> 02:05:56,480
Creio que isso te escapou.
1798
02:05:57,080 --> 02:05:58,280
Eles estão condenados.
1799
02:05:59,120 --> 02:06:00,080
Sim.
1800
02:06:04,320 --> 02:06:07,320
Mas uma coisa não é bela
por ser duradoura.
1801
02:06:09,320 --> 02:06:11,440
É um privilégio estar entre eles.
1802
02:06:11,600 --> 02:06:14,240
És insuportavelmente ingénuo.
1803
02:06:14,400 --> 02:06:15,640
Bem...
1804
02:06:17,680 --> 02:06:20,280
nasci ontem...
1805
02:07:09,800 --> 02:07:13,720
Novas Instalações dos Vingadores
Norte do Estado de Nova Iorque
1806
02:07:32,600 --> 02:07:34,360
Olha! Diz "olá" à Tia Nat!
1807
02:07:35,600 --> 02:07:36,480
É gordo.
1808
02:07:37,840 --> 02:07:39,080
Um dos nossos técnicos
detetou isto.
1809
02:07:39,960 --> 02:07:42,640
Caiu no Mar de Banda.
1810
02:07:43,520 --> 02:07:45,120
Pode ser o Quinjet.
1811
02:07:45,280 --> 02:07:48,880
Mas tem a tecnologia furtiva do Stark
e ainda não conseguimos localizá-lo.
1812
02:07:50,200 --> 02:07:51,640
Pois.
1813
02:07:52,120 --> 02:07:54,480
Ele deve ter saltado
e nadado até às Fiji.
1814
02:07:55,680 --> 02:07:57,640
Há de mandar um postal.
1815
02:07:57,800 --> 02:07:59,560
"Deviam cá estar."
1816
02:08:01,440 --> 02:08:04,800
Mandou-me recrutá-lo,
em tempos que já lá vão.
1817
02:08:06,520 --> 02:08:09,160
Já sabia o que ia acontecer?
1818
02:08:11,320 --> 02:08:13,280
Nunca se sabe.
1819
02:08:13,440 --> 02:08:17,280
Esperamos o melhor
e arranjamo-nos com o que aparece.
1820
02:08:17,440 --> 02:08:19,000
Tenho uma grande equipa.
1821
02:08:20,040 --> 02:08:22,160
Nada dura para sempre.
1822
02:08:22,320 --> 02:08:24,400
Os problemas, Sra. Romanoff.
1823
02:08:24,560 --> 02:08:28,040
Seja quem for que ganhe ou perca,
os problemas aparecem sempre.
1824
02:08:31,840 --> 02:08:33,040
As regras mudaram.
1825
02:08:33,200 --> 02:08:34,800
Estamos a lidar com algo novo.
1826
02:08:34,960 --> 02:08:36,400
O Visão é inteligência artificial.
1827
02:08:36,560 --> 02:08:38,320
-Uma máquina.
-Então, não conta?
1828
02:08:38,480 --> 02:08:40,400
Não. Não foi uma pessoa
a levantar o martelo.
1829
02:08:40,560 --> 02:08:42,320
Pois, as regras para nós
são diferentes.
1830
02:08:42,480 --> 02:08:43,560
-Bom tipo. Artificial.
-Obrigado.
1831
02:08:43,720 --> 02:08:46,680
Ele consegue brandir o martelo,
pode ficar com a Pedra da Mente.
1832
02:08:47,520 --> 02:08:49,680
Está em segurança com o Visão.
1833
02:08:49,840 --> 02:08:52,400
E, hoje em dia,
a segurança não abunda.
1834
02:08:54,400 --> 02:08:56,320
Mas metendo o martelo
num elevador...
1835
02:08:56,480 --> 02:08:58,280
-Subiria na mesma.
-Um elevador não é digno.
1836
02:08:58,440 --> 02:09:00,200
Vou ter saudades
destas nossas conversas.
1837
02:09:00,360 --> 02:09:01,560
A menos que não partas.
1838
02:09:02,240 --> 02:09:04,040
Não tenho escolha.
1839
02:09:04,200 --> 02:09:06,360
A Pedra da Mente
é a quarta das Pedras do Infinito
1840
02:09:06,520 --> 02:09:07,960
a aparecer nos últimos anos.
1841
02:09:08,120 --> 02:09:09,760
Não é uma coincidência.
1842
02:09:10,280 --> 02:09:13,920
Alguém anda a jogar um jogo complexo
e a fazer de nós peões.
1843
02:09:14,080 --> 02:09:15,800
E quando todas as peças
estiverem colocadas...
1844
02:09:15,960 --> 02:09:17,440
Jogo ganho.
1845
02:09:17,600 --> 02:09:19,000
Achas que consegues descobrir
o que aí vem?
1846
02:09:19,160 --> 02:09:20,360
Acho.
1847
02:09:21,080 --> 02:09:25,120
Além deste tipo aqui,
não há nada inexplicável.
1848
02:09:32,360 --> 02:09:34,960
Aquele homem não tem respeito
nenhum pela conservação de relvados.
1849
02:09:38,040 --> 02:09:40,600
Mas vou ter saudades dele.
E tu, de mim.
1850
02:09:40,800 --> 02:09:42,960
Haverá muitas lágrimas másculas.
1851
02:09:44,520 --> 02:09:46,240
Vou mesmo ter saudades tuas.
1852
02:09:46,400 --> 02:09:47,400
Sim?
1853
02:09:47,560 --> 02:09:50,080
Está na hora de me pirar.
1854
02:09:50,240 --> 02:09:52,400
Talvez deva seguir
o exemplo do Barton.
1855
02:09:52,600 --> 02:09:55,600
Comprar uma quinta à Pepper
e esperar que ninguém a rebente.
1856
02:09:56,280 --> 02:09:57,560
Uma vida simples.
1857
02:09:57,720 --> 02:09:58,920
Hás de conseguir, um dia.
1858
02:09:59,080 --> 02:10:00,080
Não sei.
1859
02:10:00,240 --> 02:10:03,040
Família, estabilidade...
1860
02:10:03,800 --> 02:10:06,840
O tipo que queria tudo isso
entrou no gelo há 75 anos.
1861
02:10:08,440 --> 02:10:10,400
Acho que saiu de lá outra pessoa.
1862
02:10:14,480 --> 02:10:15,400
Estás bem?
1863
02:10:18,040 --> 02:10:19,760
Estou em casa.
1864
02:10:27,360 --> 02:10:30,120
Queres continuar a olhar
para a parede ou queres trabalhar?
1865
02:10:30,280 --> 02:10:31,600
É uma parede
bastante interessante...
1866
02:10:31,800 --> 02:10:34,920
Pensava que tu e o Tony ainda
estavam a trocar olhares intensos.
1867
02:10:35,080 --> 02:10:36,000
Que tal estamos?
1868
02:10:36,160 --> 02:10:38,400
Não somos os Yankees de 1927.
1869
02:10:38,600 --> 02:10:40,280
Temos bons jogadores.
1870
02:10:40,480 --> 02:10:43,040
São bons,
mas não são uma equipa.
1871
02:10:43,200 --> 02:10:44,760
Vamos lá pô-los em forma.
1872
02:11:03,120 --> 02:11:04,720
Vingadores...
1873
02:13:23,440 --> 02:13:24,520
Muito bem...
1874
02:13:26,320 --> 02:13:28,240
Eu próprio tratarei disso.
1875
02:21:02,280 --> 02:21:05,760
Os Vingadores voltarão
1876
02:21:10,960 --> 02:21:12,960
Distribuído por
NOS Audiovisuais
1877
02:21:13,040 --> 02:21:15,040
Tradução e legendagem
Gonçalo Sousa