1 00:00:05,568 --> 00:00:07,028 كانت أمي تقول دائماً 2 00:00:07,028 --> 00:00:08,821 يمكنك أن تفرّق بين المتدرب 3 00:00:08,821 --> 00:00:11,070 ومقيم بسنته الثانية من خلال غرزهم 4 00:00:11,110 --> 00:00:14,201 مهلاً يا عزيزتي, نسيتِ غدائكِ مجدداً 5 00:00:15,280 --> 00:00:16,350 أعددتُ طعامكِ المفضل 6 00:00:21,050 --> 00:00:23,080 المفضل لدي 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,490 عودي للداخل جدتي أبي يحضّر إفطاركِ 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,465 - وداعاً حبيبتي - أحبكِ 9 00:00:30,960 --> 00:00:33,179 أحد أكثر الأخطاء الشائعة التي يقع بها المتدربين 10 00:00:33,179 --> 00:00:34,830 هو ربط غرز الخياطة بقوّة 11 00:00:34,860 --> 00:00:36,599 والذي يُسبب الضغط 12 00:00:37,970 --> 00:00:40,740 - رائع! - أليس كذلك؟ إنه الأول لي 13 00:00:40,770 --> 00:00:42,900 - أول سيارة؟ - مكان 14 00:00:42,940 --> 00:00:45,350 وضعتُ شبكة أنترنت وموقداً 15 00:00:45,370 --> 00:00:47,540 وكلا, لا يمكنكِ استعارتها 16 00:00:47,580 --> 00:00:51,090 كلما ازداد الضغط, طالت مدّة التعافي 17 00:00:51,110 --> 00:00:55,510 يقلل من تدفق الدم ويزيد الندبات 18 00:00:55,550 --> 00:00:57,280 حتى أنه ينخر الجلد 19 00:00:57,320 --> 00:00:59,050 - ماذا تفعل؟ - عملتُ حتى الـ4 فجراً 20 00:00:59,090 --> 00:01:01,130 فكرتُ بتغيير ملابسي الداخلية 21 00:01:01,160 --> 00:01:03,460 أرجوك لا تخبرني أنك تعيش هنا 22 00:01:03,490 --> 00:01:06,290 لستُ كذلك, إنه مجرد مكانٍ آمن 23 00:01:06,330 --> 00:01:09,100 لأضع أغراضي فيه إلى أن أجد مكاناً ثابتاً 24 00:01:09,673 --> 00:01:10,730 يا إلهي! 25 00:01:10,770 --> 00:01:11,610 أرجوكِ لا تخبري أمي 26 00:01:11,640 --> 00:01:13,310 أنا لا أتحدث مع أمك حتى! 27 00:01:13,340 --> 00:01:15,580 تلك الكراهية بين الأخوات قد تسدي لي معروفاً 28 00:01:15,610 --> 00:01:18,250 حسناً, فقط تعال وابقى بمنزل (ميريديث) لبضع أيام 29 00:01:18,270 --> 00:01:20,240 إن كنتَ ستنجو أثناء تدريبك هنا 30 00:01:20,280 --> 00:01:22,220 - فأنك تحتاج ليلة أو اثنتين من النوم الجيد - كلا 31 00:01:22,250 --> 00:01:23,790 عليك أن تغسل ملابسك على الأقل 32 00:01:23,810 --> 00:01:26,380 هل تعرضين أن تغسلي ملابسي الداخلية؟ 33 00:01:26,420 --> 00:01:28,990 لقد اتفقنا, الامتيازات الخاصة ممنوعة 34 00:01:29,020 --> 00:01:31,830 إذاً مع أنهم قاموا بغلق الجرح 35 00:01:31,860 --> 00:01:34,260 مهلاً! 36 00:01:34,290 --> 00:01:36,790 يحتمل أنهم فتحوا باباً لمزيد من المشاكل 37 00:01:37,827 --> 00:01:38,869 تأخرنا 38 00:01:39,660 --> 00:01:41,760 مهلاً! ببطئ 39 00:01:41,800 --> 00:01:43,570 يا إلهي, كدنا نموت 40 00:01:43,600 --> 00:01:45,910 هل رأيتِ تلك الرسائل البريدية 41 00:01:45,940 --> 00:01:49,140 حول خطط (نيك مارشا) لبرنامج الإقامة؟ 42 00:01:49,170 --> 00:01:50,900 هذا غريب, مدير الإقامة 43 00:01:50,940 --> 00:01:52,970 يرسل رسائل بريدية بخصوص المقيمين 44 00:01:53,010 --> 00:01:54,780 يريد تغيير موعد جولات الأطباء ساعة 45 00:01:54,810 --> 00:01:57,340 يضع أجهزة لكادر الممرضين 46 00:01:57,380 --> 00:01:59,410 ويريد إحضار مدربة يوغا 47 00:01:59,450 --> 00:02:01,460 متى؟ متى سيعملون؟ 48 00:02:01,480 --> 00:02:03,650 إنه يفعل ما ظننت بالضيط 49 00:02:03,690 --> 00:02:06,860 لكن ظننت أنه سوف.. 50 00:02:06,890 --> 00:02:10,090 يأتي لمكتبي أو رسل لي بريداً أو يتصل 51 00:02:10,130 --> 00:02:13,300 يبدو أن هذا ليس بخصوص الطريقة التي يقوم بها بعمله كلياً 52 00:02:13,330 --> 00:02:15,470 العمل الذي عرضته عليه 53 00:02:15,500 --> 00:02:17,470 لا أعرف عما تتكلمان 54 00:02:17,500 --> 00:02:20,130 أفترض أني سأراكما الليلة 55 00:02:23,510 --> 00:02:25,310 هل نسيتما؟ عرض (زولا) 56 00:02:25,340 --> 00:02:27,440 لعلماء شمال غرب المحيط الهادئ 57 00:02:27,480 --> 00:02:30,180 ترشح بحثها لمرحلة النهاية في برنامج الكفاءة 58 00:02:30,210 --> 00:02:31,440 ما موضوع البحث؟ 59 00:02:31,480 --> 00:02:34,450 بطلتها, الطبيبة (إيليس غري) 60 00:02:34,480 --> 00:02:36,050 - يا للحبكة! - لا أهتم 61 00:02:36,090 --> 00:02:38,530 سأذهب لأي شيء يحتذي بـ(زولا) 62 00:02:38,550 --> 00:02:41,050 - أراكما الليلة - نراكِ لاحقاً 63 00:02:41,090 --> 00:02:43,684 نداء للممرضة (كروغر) لغرفة العمليات.. 64 00:02:43,684 --> 00:02:45,800 أهلا, أنصتوا 65 00:02:45,830 --> 00:02:48,397 سيكون الطبيب (شميت) رئيس الأطباء المقيمين 66 00:02:48,397 --> 00:02:49,899 إنه المقيم الأقدم الوحيد 67 00:02:49,899 --> 00:02:51,358 سيقوم بتسليمكم واجباتكم 68 00:02:51,358 --> 00:02:52,830 بينما أقوم بعملية نقل الكلى 69 00:02:52,870 --> 00:02:54,510 من يمكن أن يخبرني بأكثر 3 أسباب 70 00:02:54,540 --> 00:02:56,850 لأمراض الكلى المزمنة؟ 71 00:02:56,870 --> 00:02:59,200 ارتفاع ضغط الدم والسكري والتهاب كبيبات الكلى 72 00:02:59,240 --> 00:03:00,640 لم يرفع يده 73 00:03:00,680 --> 00:03:02,520 أجل, لا أبالي بأيٍ من هذا 74 00:03:02,550 --> 00:03:03,780 - هل اجابتي صحيحة؟ - أجل أصبت 75 00:03:03,780 --> 00:03:06,210 - أيمكنني الدخول للعملية؟ - كلا 76 00:03:06,250 --> 00:03:07,520 حسناً, استمتع يا (شميت) 77 00:03:10,020 --> 00:03:12,560 لم أنعم بنومٍ منذ يومين 78 00:03:12,590 --> 00:03:15,900 أجيب على أوراقٍ من 6 دوائر مختلفة 79 00:03:15,930 --> 00:03:19,011 وتناولت الكعك على الإفطار لذا لا يشتكي أحد منكم 80 00:03:19,011 --> 00:03:22,806 (آدمز) أنت مع الطبيبة (بيرس) (كوان) مع (اندوغو) 81 00:03:22,806 --> 00:03:26,227 (يوسودا), مسؤولكِ (أوين هانت) 82 00:03:26,227 --> 00:03:28,680 و(ميلانين) و(غريفيث) الاستشارة الجراحية في الطوارئ 83 00:03:28,700 --> 00:03:31,340 كلانا بدل مستشار واحد؟ 84 00:03:31,370 --> 00:03:35,010 متدربان اثنان يحلان مكان طبيب واحد 85 00:03:35,040 --> 00:03:37,540 والآن لا تحرجوني أو تقتلوا أحداً 86 00:03:37,580 --> 00:03:40,580 أو توقعوا شيئاً بجسد المريض 87 00:03:43,220 --> 00:03:45,030 تلك لحظة انطلاقكم 88 00:03:46,920 --> 00:03:48,550 هيا 89 00:03:53,330 --> 00:03:54,470 الطبيب (كوان) 90 00:03:54,500 --> 00:03:56,300 - أجل - أخبرني بما تراه 91 00:03:57,670 --> 00:03:59,760 - الانصباب التاموري - هذا صحيح 92 00:03:59,760 --> 00:04:01,637 والذي يضغط على القلب 93 00:04:01,637 --> 00:04:02,600 ماذا تقترح؟ 94 00:04:02,640 --> 00:04:04,710 أهلاً,! تتذكر السيد (فيريس)؟ لقد عاد 95 00:04:04,740 --> 00:04:06,640 وانبوب تنفسه ملتهب أيمكنك أن تلقي نظرة؟ 96 00:04:06,680 --> 00:04:09,478 وهناك مريض جديد في الغرفة 5233 يحتاج أشعة 97 00:04:09,478 --> 00:04:10,950 وطلبٌ بالمراقبة 98 00:04:10,980 --> 00:04:12,880 هل تتحدثين معي أم...؟ 99 00:04:12,920 --> 00:04:14,920 افتَرِض دائماً أني لا أفعل 100 00:04:14,950 --> 00:04:16,860 لدي جراحة بالمنظار الصدري بعد ساعة 101 00:04:16,860 --> 00:04:17,980 أخرتُ هذا للظهيرة 102 00:04:18,020 --> 00:04:19,820 (ماغي), أخرتُ هذا المريض مرتين من قبل 103 00:04:19,860 --> 00:04:21,230 تأكدتُ من فحوصاته 104 00:04:21,260 --> 00:04:22,460 عدّة ساعات لن تغيّر حالته 105 00:04:24,030 --> 00:04:25,770 حسناً, سأنتهي من كل هذا 106 00:04:25,800 --> 00:04:27,070 شكراً, سأتحقق معك 107 00:04:27,100 --> 00:04:29,240 بعد عمليتي لتبديل صمام 108 00:04:29,270 --> 00:04:31,410 سنقوم بعملية تبديل صمام؟ أي صمام؟ 109 00:04:31,430 --> 00:04:33,630 الصمام الأبهري, لكنك ملزم بالأمور الورقية 110 00:04:33,670 --> 00:04:35,740 الامتيازات الخاصة ممنوعة صحيح؟ 111 00:04:37,010 --> 00:04:38,650 كل ما فعلتُه هو وضع صمام صدري 112 00:04:38,670 --> 00:04:40,240 هل كان يوجد طبيب مقيم مختص؟ 113 00:04:40,280 --> 00:04:43,429 إنها غرفة الطوارئ (تيدي) هناك حوالي 3 أطباء طوال الوقت 114 00:04:43,429 --> 00:04:44,972 هل كان هناك واحدٌ يراقبك على وجه الخصوص؟ 115 00:04:44,972 --> 00:04:46,790 طبيبة تصرخ عليّ طوال الوقت على وجه الخصوص 116 00:04:46,820 --> 00:04:49,290 لذا أجل, أفترض أنها ما زالت هنا 117 00:04:49,320 --> 00:04:51,395 - هل تحتاجين شيئاً؟ - (ميكي يوسودا) 118 00:04:51,395 --> 00:04:52,680 مسؤولي الطبيب (هانت) 119 00:04:54,460 --> 00:04:55,830 أنا متدربته اليوم 120 00:04:58,390 --> 00:05:00,260 تعرفين, قد تحتاجين إيجاد طبيب آخر 121 00:05:00,300 --> 00:05:02,500 أجل, كان الطبيب (هانت) رئيس قسم العظام 122 00:05:02,530 --> 00:05:04,500 وفقد صوابه بعدها فأصبحت أنا رئيسة قسم العظام 123 00:05:04,530 --> 00:05:07,161 أجل, وأيضاً إنها زوجتي الحبيبة وأم أطفالي 124 00:05:07,161 --> 00:05:08,380 ولونها المفضل هو الأزرق 125 00:05:08,400 --> 00:05:09,500 هل كانت تحتاج معرفة هذا؟ 126 00:05:09,540 --> 00:05:11,880 أجل, لإضافة الطابع الإنساني 127 00:05:11,910 --> 00:05:14,120 وفقًا للجنة الطبية بواشنطن 128 00:05:14,140 --> 00:05:16,540 إن حاول فعل أي شيءٍ بمفرده 129 00:05:16,580 --> 00:05:19,190 سيتم التبليغ عنه ويفقد رخصته الطبية 130 00:05:19,220 --> 00:05:21,290 مفهوم؟ 131 00:05:21,320 --> 00:05:22,790 إذاً من المفترض أن أقوم.. 132 00:05:22,820 --> 00:05:24,490 اطلبي مساعدين إضافيين للآتي: 133 00:05:24,520 --> 00:05:26,680 تركيب الأنابيب وأنابيب الصدر 134 00:05:26,720 --> 00:05:29,790 الاستشارات الجراحية, الشق والنَزْح والأنبيب الأنفية 135 00:05:29,830 --> 00:05:32,700 اصلاحات المختبرات, الغسيل... 136 00:05:32,730 --> 00:05:34,900 أنا متأكدة ان هذا ليس جراحياً 137 00:05:34,930 --> 00:05:36,860 لا تفقدي الأمل بعد 138 00:05:36,900 --> 00:05:39,060 إذاً متى بدأ التقيؤ؟ 139 00:05:39,100 --> 00:05:40,330 لا أتذكر 140 00:05:40,370 --> 00:05:42,580 هل شربتم الكحول البارحة؟ مخدرات؟ 141 00:05:42,610 --> 00:05:45,250 تناولنا بعض الشراب البارحة ثم لعبنا "مكتشفي الحظيرة" 142 00:05:45,270 --> 00:05:47,240 في شقة أحد الأصدقاء 143 00:05:47,280 --> 00:05:49,380 إنها لعبة فيديو 144 00:05:49,410 --> 00:05:50,329 هل تلعبيها؟ 145 00:05:50,329 --> 00:05:51,820 - أحياناً - كلا 146 00:05:51,850 --> 00:05:53,690 أجل عدنا بعدها حوالي الـ3 فجراً 147 00:05:53,720 --> 00:05:55,990 وتقاسمنا بعض فطائر الرز القديمة 148 00:05:56,020 --> 00:05:57,890 كانت في البراد, اشتريتها من ذلك المطعم 149 00:05:57,920 --> 00:05:59,720 في الشارع المقابل لاتحاد الطلبة 150 00:05:59,760 --> 00:06:02,100 لن نطلب الطعام من هناك أبداً 151 00:06:03,960 --> 00:06:05,520 أيوجد أي دمٍ في القيء؟ 152 00:06:05,560 --> 00:06:08,190 لا أعلم, انظري 153 00:06:08,230 --> 00:06:11,160 حسناً, سنضع لكما بعض السوائل الوريدية 154 00:06:11,200 --> 00:06:12,730 وبعدها نعطيكم جرعة أخرى.. 155 00:06:13,102 --> 00:06:14,910 حسناً, ابقى هادئاً فحسب 156 00:06:14,940 --> 00:06:17,210 حسناً؟ خذ نفساً عميقاً إن كنت تستطيع 157 00:06:18,065 --> 00:06:18,940 طبيبة (غريفيث) 158 00:06:18,980 --> 00:06:20,850 - نحتاج بعض الأوكسجين هنا من فضلكِ - حاضر 159 00:06:20,880 --> 00:06:22,350 حسناً 160 00:06:22,380 --> 00:06:23,990 ماذا يحدث له؟ 161 00:06:27,408 --> 00:06:28,367 مهلاً مهلاً 162 00:06:30,620 --> 00:06:32,190 - ماهذا؟! - لا أعرف 163 00:06:32,220 --> 00:06:33,950 إذاً جدي شخصاً يعرف 164 00:06:49,140 --> 00:06:49,510 حسناً 165 00:06:51,310 --> 00:06:53,410 أهلاً! 166 00:06:53,440 --> 00:06:55,540 أهلاً (برو), ألقي التحية يا (لونا)! 167 00:06:55,580 --> 00:06:58,220 حسناً, الطعام الصحي موجود 168 00:06:58,250 --> 00:07:00,220 معقم اليد موجود 169 00:07:00,250 --> 00:07:02,120 تلك مجموعة الأمهات المفضلة لي 170 00:07:02,150 --> 00:07:06,120 لا وجبات ظهيرة غير متناهية ولا مشي بمكياجٍ كامل 171 00:07:06,160 --> 00:07:08,630 وأقراط وبناطير ضيقة 172 00:07:08,660 --> 00:07:11,730 حسناً, الماء ومناديل الأطفال أجل 173 00:07:11,760 --> 00:07:13,490 وواقي الشمس 174 00:07:13,530 --> 00:07:15,240 أنتِ منظّمة 175 00:07:15,260 --> 00:07:17,000 ليست المرة الأولى لي 176 00:07:17,030 --> 00:07:19,900 أشكركِ كثيراً لاتصالكِ كل ما أفعله هو العمل 177 00:07:19,940 --> 00:07:23,110 وأشاهد (لينك) يجلب نصف نساء "سياتل" 178 00:07:23,140 --> 00:07:25,510 وتعرفين, لستُ انا من يطلق الأحكام لكن... 179 00:07:25,540 --> 00:07:27,410 أجل حسناً, انظري إن أسرعنا 180 00:07:27,440 --> 00:07:30,095 يمكن للفتيات اللعب بالمزلقة بينما الظل موجود 181 00:07:30,971 --> 00:07:34,016 - هل تأخرنا؟ - أجل, لنتمشى 182 00:07:34,350 --> 00:07:35,980 حسناً 183 00:07:41,660 --> 00:07:43,530 هل ناديتم كلانا؟ 184 00:07:43,560 --> 00:07:46,030 - ناديت رئيسة الأطباء (غري) - ناديت الطبيب (ويبر) 185 00:07:46,060 --> 00:07:48,780 هل ناقشتما الأمر قبل منادات كلانا؟ 186 00:07:50,199 --> 00:07:51,840 لا عليكم, ماهي الحالة؟ 187 00:07:51,870 --> 00:07:54,940 رجل يبلغ من العمر 19 عامًا يعاني من آلام في البطن وقيء وقشعريرة 188 00:07:54,970 --> 00:07:56,700 كان يعاني مؤخراً من ألمٍ في الصدر 189 00:07:56,740 --> 00:07:58,880 ضيق تنفس وطفح على بطنه وصدره 190 00:08:00,240 --> 00:08:01,210 حسناً 191 00:08:03,750 --> 00:08:04,790 ماذا عنه؟ 192 00:08:04,810 --> 00:08:06,340 رفيقه بالسطن الجامعي 193 00:08:06,340 --> 00:08:07,220 تناولا نفس الطعام 194 00:08:07,220 --> 00:08:10,490 قبل أربع ساعات من ظهور أعراض التسمم الغذائي 195 00:08:10,520 --> 00:08:13,730 لكن لم يعاني من ضيق تنفس أو طفح جلدي 196 00:08:13,760 --> 00:08:17,500 إنه على ساقه وذراعه أيضاً 197 00:08:17,530 --> 00:08:20,030 لنقم بفحص دم وأشعة للصدر 198 00:08:20,060 --> 00:08:23,130 اعطوه أوكسجين عالي التدفق وأحيلوه لوحدة العناية المركزة 199 00:08:23,170 --> 00:08:26,340 اتصلوا بالطب الباطني ونادينا عندما تنتهون 200 00:08:26,370 --> 00:08:28,180 أحدنا فقط 201 00:08:30,740 --> 00:08:33,080 عذراً, أهلاً... 202 00:08:33,110 --> 00:08:35,920 هل أحتاج لتلك الأمور أيضاً؟ 203 00:08:35,940 --> 00:08:39,720 إذاً مكتوب في تقريرك بانك تعاني من ألمٍ في المعدة سيد (بيترز) 204 00:08:39,750 --> 00:08:41,320 نادني (هارولد) من فضلك 205 00:08:41,350 --> 00:08:43,752 لكن قد أعرف مصدر الألم... 206 00:08:43,752 --> 00:08:46,220 ها أنت ذا! تلك المستشفى أشبه بالمتاهة 207 00:08:46,260 --> 00:08:47,830 (شارون) أخبرتكِ ان تنتظري في السيارة 208 00:08:47,860 --> 00:08:49,700 وأنا أخبرتك بأنها فكرة غبية 209 00:08:49,730 --> 00:08:51,270 لم أجد هاتفي حتى الآن 210 00:08:51,290 --> 00:08:53,060 ماذا لو اتصل الأطفال واحتاجوا شيئاً؟ 211 00:08:53,100 --> 00:08:55,764 لن تتمكن من المساعدة وأنتِ مستلقي على سرير العمليات 212 00:08:55,764 --> 00:08:57,030 - ما خطبه؟ - أنا بخير 213 00:08:57,070 --> 00:08:58,517 ربما قرحة أو من هذا القبيل 214 00:08:58,517 --> 00:09:00,435 يقول هذا كلما يُفترض بنا زيارة أمي 215 00:09:00,435 --> 00:09:01,330 بطنك منتفخة 216 00:09:01,370 --> 00:09:02,980 لذا سأقوم بالفحص بالأشعة 217 00:09:02,980 --> 00:09:05,280 لنعرف كيف نمضي بالعلاج, حسناً؟ 218 00:09:05,310 --> 00:09:06,850 أملك 3 دقائق 219 00:09:06,880 --> 00:09:09,050 لستُ متأكداً من أني سأنجو منها 220 00:09:09,080 --> 00:09:11,920 هل عليّ تذكيرك بسبب وجودي هنا أيها الطبيب (هانت)؟ 221 00:09:11,950 --> 00:09:13,865 مضت 10 دقائق على آخر مرة ذكرتني بها 222 00:09:13,865 --> 00:09:15,420 لذا بالطبع, تفضلي 223 00:09:15,450 --> 00:09:17,703 - هل جميعكم أطباء؟ - (تيدي) إنها مجرد أشعة 224 00:09:17,703 --> 00:09:19,913 إذاً من المفترض أن يكون الأمر سريعاً أهلاً أنا الطبيبة (أولتمان) 225 00:09:19,913 --> 00:09:22,060 - أجل جميعنا أطباء - وجميعكم لازمين؟ 226 00:09:22,090 --> 00:09:23,850 كلا, أتعلمين ماذا؟ افعليها بنفسكِ فحسب 227 00:09:23,890 --> 00:09:25,260 إن كنتُ سأقوم بكل شيء بنفسي 228 00:09:25,290 --> 00:09:28,960 لن يتعلم أحد, أليس كذلك؟ 229 00:09:29,000 --> 00:09:30,600 هذا مستشفى تعليمي 230 00:09:30,630 --> 00:09:32,593 كان يجب أن نذهب لمستشفى "سياتل " 231 00:09:32,593 --> 00:09:34,540 ربّاه! 232 00:09:34,570 --> 00:09:35,630 سأعود على الفور 233 00:09:38,770 --> 00:09:40,400 الطبيب (شميت)! 234 00:09:40,440 --> 00:09:42,210 كان يفترض أن أزيل أنابيب التصريف 235 00:09:42,250 --> 00:09:44,720 لمريض الطبيب (اندوغو) منذ ساعة 236 00:09:44,750 --> 00:09:46,890 وأقوم بجولة لمرضى (ويبر) بعد العمليات 237 00:09:46,920 --> 00:09:48,890 والممرضين يستمرون بإرسال الأوجه الغاضبة 238 00:09:48,920 --> 00:09:50,460 لا يمكنني العمل مع الطبيب (هانت) 239 00:09:50,490 --> 00:09:52,090 لأنه يعني أيضاً أنك تعمل مع الطبيبة (أولتمان) 240 00:09:52,120 --> 00:09:54,050 مما يعني أنك تعمل لديناصورات ضارية 241 00:09:54,090 --> 00:09:55,830 إنهم شرسون وقد يفقدوا صوابهم بأي لحظة 242 00:09:55,860 --> 00:09:57,430 لكن هناك حيل ذهنية 243 00:09:57,460 --> 00:09:59,090 تدور بينهما وهي عميقة جداً 244 00:09:59,130 --> 00:10:00,630 قد تحطّم كل حضارتنا 245 00:10:00,660 --> 00:10:04,630 جُملٌ قصيرة موجزة وواضحة 246 00:10:04,670 --> 00:10:07,110 - ماذا؟ - لا أملك الوقت لأتبول 247 00:10:07,140 --> 00:10:09,610 وتفوهتِ لتوكِ بالكثير من الكلمات 248 00:10:09,640 --> 00:10:11,882 أيمكنك أن تكون مسؤولاً علي بدل الطبيب (هانت)؟ 249 00:10:11,882 --> 00:10:12,740 كلا 250 00:10:12,780 --> 00:10:15,850 الآن عودي للداخل وقومي بعملكِ 251 00:10:18,850 --> 00:10:21,790 - شكراً - لقد سألتُ (وينستون) للتو 252 00:10:21,820 --> 00:10:24,430 إن كان بإمكانه المساعدة بعملية دمج العمود الفقري 253 00:10:24,450 --> 00:10:25,850 وقال بأن أتفقد الأمر معكِ 254 00:10:25,890 --> 00:10:27,500 إنه يراقب بضع مرضى لي 255 00:10:27,520 --> 00:10:29,420 وقد أحتاج مساعداً بعملية تبديل الصمام 256 00:10:29,460 --> 00:10:31,401 يمكنني المساعدة بها 257 00:10:32,778 --> 00:10:33,820 اخرج 258 00:10:38,530 --> 00:10:40,430 هل كل شيء بخير مع (وينستون)؟ 259 00:10:40,470 --> 00:10:42,980 - كان يبدو.. - هل قال كلامه الجارح؟ 260 00:10:43,010 --> 00:10:44,810 لا أعرف ماذا تعنين 261 00:10:44,840 --> 00:10:47,810 عندما يغضب (وينستون) فإنه يقول كلاماً جارحاً 262 00:10:47,840 --> 00:10:50,010 وكل كلمة تخرج منه تجرح 263 00:10:50,050 --> 00:10:51,850 يريد أن يصرخ لكنه يتمالك الأمر 264 00:10:51,880 --> 00:10:54,680 لذا يجرح الجو بكلامه 265 00:10:54,720 --> 00:10:55,967 ظننت أنه غاضبٌ مني 266 00:10:55,967 --> 00:10:58,450 كلا, إنه غاضبٌ مني 267 00:10:58,490 --> 00:11:00,790 أخرتُ عمليته لأني أميل للمثالية 268 00:11:00,820 --> 00:11:03,650 وأريد المثالية لمرضاي 269 00:11:03,690 --> 00:11:06,320 ولا يوجد شيء اسمه المثالية لأدى المتدربين 270 00:11:06,360 --> 00:11:08,030 وما زال لا يوجد طبيب أقدم مقيم 271 00:11:08,060 --> 00:11:10,290 لذا طلبتُ هذا من (وينستون) المثالي 272 00:11:10,330 --> 00:11:12,818 أجل, ما زلتُ أريد مساعدة بعملية دمج العمود الفقري 273 00:11:12,818 --> 00:11:14,236 لذا يجب أن قومي بحل هذا 274 00:11:19,510 --> 00:11:22,150 لدينا طبيب أقدم مقيم واحد 275 00:11:22,180 --> 00:11:24,050 الطبيب (شميت) 276 00:11:24,080 --> 00:11:26,090 قم بمناداته 277 00:11:26,110 --> 00:11:28,550 ولا تتنصّت على محادثاتي 278 00:11:31,620 --> 00:11:33,880 - ماذا حدث؟ - فقَدَ الاستجابة كلياً 279 00:11:33,920 --> 00:11:36,550 وانخفض ضغطه جداً وانتشر الطفح بكل مكان 280 00:11:36,590 --> 00:11:41,221 لنعطه رافع ضغط ودواء "سوكسميثونيوم" و"إيتوميدات" 281 00:11:41,221 --> 00:11:42,530 أحضروا صينية الأنبوب 282 00:11:45,900 --> 00:11:48,170 قفا أنتما الاثنتان خلفي 283 00:11:48,200 --> 00:11:50,670 راقبا ما أفعله بالضبط 284 00:11:50,710 --> 00:11:53,280 يجب أن تتأكدا أن لديكما رؤية كاملة للحبال الصوتية 285 00:11:59,050 --> 00:12:01,520 (غريفيت) تعالي واستمعي لصوت التنفس 286 00:12:07,620 --> 00:12:09,620 - تنفس طبيعي - حسناً, عمل رائع 287 00:12:09,660 --> 00:12:11,130 شكراً لكِ 288 00:12:14,260 --> 00:12:15,390 أيتها الطبيبة (غري)؟ 289 00:12:19,342 --> 00:12:21,595 ما خطب هذا الولد؟ 290 00:12:32,580 --> 00:12:35,250 أهلاً, أحتاجكِ أن تعودي للعمل الآن 291 00:12:35,280 --> 00:12:36,210 أكسب مالاً أكثر هنا 292 00:12:36,250 --> 00:12:38,120 لستِ كذلك 293 00:12:38,150 --> 00:12:42,150 كطبيبة مقيمة كنتُ اكسب 55 ألف بالسنة قبل استقطاعات الضريبة 294 00:12:42,190 --> 00:12:44,560 عندما عملتُ باستمرار لـ80 ساعة اسبوعياً 295 00:12:44,590 --> 00:12:46,495 وفي نهاية الاسبوع وفي الأعياد 296 00:12:46,495 --> 00:12:47,960 حسابها مقيت يا (ليفاي) 297 00:12:47,960 --> 00:12:50,060 ناهيك عن كرهي للتوتر الذي يأتي مع العمل 298 00:12:50,100 --> 00:12:53,070 إن أخطأت هنا, لن يموت أحد 299 00:12:53,100 --> 00:12:55,330 (تيرين), أنتِ جرّاحة 300 00:12:55,370 --> 00:12:57,000 كنتُ جرّاحة 301 00:12:57,040 --> 00:12:59,310 أنا ساقية حانة الآن 302 00:12:59,340 --> 00:13:01,310 وأنتَ كنتَ مع الفريق النسائي 303 00:13:01,340 --> 00:13:04,170 كنتُ كذلك! كنتُ في الفريق النسائي 304 00:13:04,210 --> 00:13:07,224 أنا الآن الطبيب المقيم الأساسي بالجرحاة العامة 305 00:13:07,224 --> 00:13:09,267 هذا فقط لأني لن أعود 306 00:13:09,267 --> 00:13:10,650 أعارضكِ الرأي 307 00:13:10,690 --> 00:13:12,860 عودي إذاً واثبتي أني على خطأ 308 00:13:12,890 --> 00:13:13,960 كلا 309 00:13:16,330 --> 00:13:17,430 تريدكِ (غري) أن تعودي 310 00:13:17,460 --> 00:13:19,460 هل قالت هي هذا؟ 311 00:13:21,030 --> 00:13:22,540 (ماريديث) غير مثلية 312 00:13:22,570 --> 00:13:24,670 وأملك ثقة كافية الآن 313 00:13:24,700 --> 00:13:27,470 لأحب النساء الاتي قد يبادلنني الحب 314 00:13:27,500 --> 00:13:30,330 لذا شكراً لك, لكني أرفض 315 00:13:31,870 --> 00:13:33,640 العمل في الحانة جيدٌ لكِ صحيح؟ 316 00:13:33,680 --> 00:13:35,050 أليس كذلك؟ 317 00:13:35,080 --> 00:13:36,820 أرجوكِ عودي بكل حال 318 00:13:36,850 --> 00:13:38,220 كلا! 319 00:13:41,320 --> 00:13:43,593 أنا قادم يا طبيبة (بيرس) 320 00:13:43,593 --> 00:13:44,360 وداعاً 321 00:13:47,990 --> 00:13:51,720 ظهر في البداية كأنه تسمم غذائي نمطي 322 00:13:51,760 --> 00:13:54,187 ثم تطور بساعة واحدة ليصبح الصدمة الإنتانية * انخفاض حاد في الضغط 323 00:13:54,187 --> 00:13:55,300 هل نملك سبب الإصابة؟ 324 00:13:55,330 --> 00:13:56,990 كلا, ليس بعد 325 00:13:57,030 --> 00:14:00,235 تظهر أشعته الصدرية الانصباب انصباب جنبي * تجمع غير طبيعي للسوائل في غشاء الجنب 326 00:14:00,235 --> 00:14:01,470 ويُظهر علامات تخثر بالدم 327 00:14:01,500 --> 00:14:04,800 الطفح الجلدي ليس أبيضاً قد يكون نزيف داخلي 328 00:14:04,840 --> 00:14:06,570 ظننتُ بالبداية أنها متلازمة "ستيفنز جونسون" 329 00:14:06,610 --> 00:14:08,320 لكن الطفح لا يتقشر بالضغط 330 00:14:08,340 --> 00:14:10,540 أي إبلاغ عن حالة إصابة بالبكتريا العصوية؟ 331 00:14:10,580 --> 00:14:12,820 - والتسمم بعد تناول الأرز؟ - ليست بكتريا عصوية 332 00:14:12,850 --> 00:14:14,708 وليس تسمم غذائي على الإطلاق 333 00:14:16,250 --> 00:14:19,170 هل رأيتم من قبل مريضاً ينزف من كل فتحة بالجسم 334 00:14:19,170 --> 00:14:20,630 بعد تناول بقايا رزٍ فاسدة؟ 335 00:14:20,630 --> 00:14:22,100 - قومي بحلها إذاً - ماذا؟ 336 00:14:22,120 --> 00:14:23,890 أنتِ و(ميلين) وبقية المتدربين 337 00:14:23,930 --> 00:14:26,530 اذهبوا للمكتبة واكتشفوا الأمر 338 00:14:26,560 --> 00:14:27,760 قبل فوات الآوان 339 00:14:32,800 --> 00:14:34,570 أهلاً (أولتمان) 340 00:14:34,600 --> 00:14:37,570 أنا سعيدٌ لأن (هانت) وأنتِ قررتما العودة 341 00:14:37,610 --> 00:14:40,950 أتخيل كم الأمر صعب بكل ما يخوضه الآن 342 00:14:40,980 --> 00:14:43,945 دعني أخمن, يظن (أوين) أني أشرب كثيراً 343 00:14:43,945 --> 00:14:45,340 لذا طلب منك التدخّل 344 00:14:45,380 --> 00:14:46,940 شكراً أنا بخير 345 00:14:46,980 --> 00:14:49,850 كنتُ فقط أسأل عن حالكِ 346 00:14:49,890 --> 00:14:53,288 قضيتُ آخر 6 أشهر أقف على قدمي 347 00:14:53,288 --> 00:14:54,800 أعمل كطبيبة بديلة في "لوس أنجلوس" 348 00:14:54,820 --> 00:14:57,334 بينما طوّر (أوين) ولعاً فنيّاً 349 00:14:57,334 --> 00:14:59,370 ببناء قلاع الرمل وهو أمرٌ ممتعٌ للأطفال 350 00:14:59,390 --> 00:15:02,190 لكن بصراحة كانت قلاع الرمل عادية جداً 351 00:15:02,230 --> 00:15:04,700 وبما أن فريقه القانوني قام بإفلاسنا 352 00:15:04,730 --> 00:15:07,900 أنا و(أوين) نخوض جدالات حول مواضبع مهمة 353 00:15:07,940 --> 00:15:11,450 مثلاً هل أشتري شامبو بعلامة تجارية معروفة أم محلية؟ 354 00:15:11,470 --> 00:15:14,240 أغتاض بكل مرة أنظر بها لوجهه 355 00:15:14,280 --> 00:15:17,050 لأن علي أن أخرج وأظهر بمنظر هادئ 356 00:15:17,080 --> 00:15:19,720 بينما يراني أطفالي بمنظر الشريرة 357 00:15:19,750 --> 00:15:21,290 وأسوأ جزء بكل هذا... 358 00:15:21,320 --> 00:15:23,820 هو أني ما زلتُ لا أريد تركه 359 00:15:23,850 --> 00:15:25,620 لأنه والد أطفالي 360 00:15:25,650 --> 00:15:28,820 وبمكانٍ ما بأعماقي الدفينة ما زلتُ أحبه 361 00:15:28,860 --> 00:15:30,600 ويساعدني النبيذ بتذكّر هذا 362 00:15:30,630 --> 00:15:32,900 لذا أحتسي 3 كؤوسٍ في الليل 363 00:15:32,930 --> 00:15:34,230 لكن ليس في العمل أبداً 364 00:15:34,260 --> 00:15:35,590 وينام الأطفال في الساعة الـ8 365 00:15:35,630 --> 00:15:37,374 ولا أقود وأنا أشرب 366 00:15:37,374 --> 00:15:38,959 أخطر شيء قد أقوم به 367 00:15:38,959 --> 00:15:40,961 هو أني قد أشاهد فيديوهات كلاب كثيراً في الليل 368 00:15:40,961 --> 00:15:42,462 هل هذه مشكلة بالنسبة لك يا سيدي؟ 369 00:15:45,710 --> 00:15:47,450 تسرّني رؤيتكِ دائماً (أولتمان) 370 00:15:50,880 --> 00:15:53,150 (آدمز)! 371 00:15:53,180 --> 00:15:54,650 الطبيبة (شيبيرد) 372 00:15:54,680 --> 00:15:57,410 أردتُ مناقشة شيء معك 373 00:15:57,450 --> 00:15:59,150 بخصوص مريض 374 00:15:59,190 --> 00:16:00,160 سألحق بك 375 00:16:04,860 --> 00:16:07,860 وجدتُ بعض الشقق لتتفقدها 376 00:16:07,900 --> 00:16:09,614 أخبرتني أمي أنكِ أفضل كاذبة 377 00:16:09,614 --> 00:16:10,699 كانت هذه كذبة سيئة 378 00:16:10,699 --> 00:16:12,370 - مهلاً هل هذه شقة علوية؟ - نوعاً ما 379 00:16:12,400 --> 00:16:14,494 اظن أن هناك بعض التسويق المبدع 380 00:16:14,494 --> 00:16:15,710 لكنه بالقرب من (ميريديث) 381 00:16:15,740 --> 00:16:17,480 عظيم! أرسليها لي 382 00:16:17,510 --> 00:16:20,709 يمكنك أن تزور وترى الأطفال وتأكل طعاماً مجاني 383 00:16:20,709 --> 00:16:23,336 لن تراني أطبخ لكن (ميريديث) بارعة جداً 384 00:16:23,336 --> 00:16:24,796 و(ماغي) تعد العشاء بأيام الأحد 385 00:16:24,796 --> 00:16:26,320 أيمكنكِ ألا تمشي بالقرب مني؟ 386 00:16:26,350 --> 00:16:27,390 ما خطبك؟ 387 00:16:27,420 --> 00:16:30,160 - أنتِ تحومين - انا أساعُد 388 00:16:30,190 --> 00:16:33,722 كلما رأنا الناس معاً سيسهل عليهم معرفة بأننا أقارب 389 00:16:33,722 --> 00:16:35,306 تم تشخيصي كفاشل بالفعل 390 00:16:35,306 --> 00:16:37,490 أرجوكِ لا تجعلي الوضع أسوأ وداعاً 391 00:16:37,530 --> 00:16:39,686 أتعرفين, يمكن أن تكون متلازمة الصدمة التسمُّمية 392 00:16:39,686 --> 00:16:40,860 هذا يفسر الطفح الجلدي 393 00:16:40,900 --> 00:16:43,840 لكن لا يوجد أي اعتلال كلويّ أو بالكبد 394 00:16:43,870 --> 00:16:45,870 هل فكّرتم بالطفح الحُمامى مُتعدِّدة الأشكال؟ 395 00:16:45,900 --> 00:16:48,870 - لم يسألك احد - أنا سألتُه 396 00:16:48,900 --> 00:16:50,947 ماذا؟ طلبت منا الطبيبة (غري) هذا 397 00:16:50,947 --> 00:16:52,080 سأسأل كل شخصٍ 398 00:16:52,110 --> 00:16:53,880 إن كان هذا يمنع كتابة اسمي تحت شهادة وفاة 399 00:16:53,910 --> 00:16:56,750 من يحتضر؟ كيف يمكن أن نساعد؟ 400 00:16:56,780 --> 00:16:59,420 إنه ذكر بعمر الـ19 تناول بقايا رز 401 00:16:59,450 --> 00:17:01,350 تقيأ لـ6 ساعات 402 00:17:01,380 --> 00:17:04,502 وانتشار لطفح جلدي نجمي بكامل جسده 403 00:17:04,502 --> 00:17:06,337 وهو في صدمة إنتانية تامة 404 00:17:06,337 --> 00:17:08,200 يبدو ميتاً بالفعل كل هذا من رزٍ فاسد؟ 405 00:17:08,220 --> 00:17:11,342 لم أرى قيء بهذا القدر من قبل 406 00:17:11,342 --> 00:17:13,303 تعاطا والداي الكثير من حبوب الهلوسة 407 00:17:13,303 --> 00:17:16,400 كان أشبه بقوس قزح من القيء 408 00:17:16,430 --> 00:17:18,600 بني محمرّ وأخضر مصفرّ وأصفر 409 00:17:18,630 --> 00:17:20,400 - أنا انتهيت - متلازمة رد الفعل الدوائي؟ 410 00:17:20,440 --> 00:17:21,780 كلا, إنه لا يتناول أي أدوية 411 00:17:21,800 --> 00:17:23,830 وعدل خلايا الدم البيضاء طبيعي 412 00:17:23,870 --> 00:17:25,600 - داء "كاواساكي "؟ - كلا 413 00:17:27,140 --> 00:17:30,278 يجب أن أذهب لأجد طبيباً مختصاً 414 00:17:30,278 --> 00:17:34,020 ليشرفوا على تخصصي حتى يشرفون على تعليمي لا شيء 415 00:17:34,050 --> 00:17:35,390 استمتعي 416 00:17:35,420 --> 00:17:36,920 - الجُـدَرِيّ الرخدِي؟ - كلا! 417 00:17:36,950 --> 00:17:38,550 إنها ليست حالتكَ حتى 418 00:17:38,590 --> 00:17:39,954 إذاً هذا يدل على كم أنكَ مخطئ 419 00:17:41,660 --> 00:17:44,770 (هارولد), لم يظهر أي شيء غير طبيعي في الأشعة 420 00:17:44,790 --> 00:17:47,760 لذا سنجري أشعة مقطعية لنحصل على رؤية أفضل, حسناً؟ 421 00:17:47,800 --> 00:17:49,870 هل من الممكن أن نحصل على بعض الخصوصية؟ 422 00:17:49,900 --> 00:17:52,640 - أنا وأنتَ فقط بدون... - دكتورة (يوسودا) 423 00:17:52,670 --> 00:17:54,310 أيمكنكِ أخذ السيدة (بيترز) لشرب القهوة؟ 424 00:17:54,340 --> 00:17:57,347 أجل, سيدة (بيترز) هلّا أتيتِ معي... 425 00:17:57,347 --> 00:17:58,950 إنه هنا! 426 00:17:58,970 --> 00:18:01,540 أستخدمتُ تطبيقاً لتتبع هاتفي إنه هنا! 427 00:18:01,580 --> 00:18:03,269 - دعني أتصل به - (شارون) أرجوكِ.. 428 00:18:03,269 --> 00:18:04,050 (هارولد) أمهلني لحظة 429 00:18:04,080 --> 00:18:05,750 وبعدها يمكنكَ أنت تنفرد كما تشاء 430 00:18:05,780 --> 00:18:07,280 أريدُكِ ان ترحلي 431 00:18:07,320 --> 00:18:08,390 (شارون)! 432 00:18:12,090 --> 00:18:14,060 بحق الرب! هل تجلس عليه؟ 433 00:18:14,090 --> 00:18:16,500 يبدو أن الصوت يخرج مباشرة من.. 434 00:18:17,325 --> 00:18:17,990 (هارولد)؟ 435 00:18:18,030 --> 00:18:20,270 هل حشرت الهاتف بمؤخرتك؟ 436 00:18:20,300 --> 00:18:21,740 أرجول قل "لا" 437 00:18:21,760 --> 00:18:23,660 أنتِ دائماً تعبثين بهاتفكِ اللعين 438 00:18:23,700 --> 00:18:26,300 لا نعرف حتى شكل وجهكِ بعد الآن 439 00:18:26,330 --> 00:18:28,670 لأنكِ مدمنة على مواقع التواصل الاجتماعي 440 00:18:28,670 --> 00:18:29,510 غير معقول! 441 00:18:30,588 --> 00:18:31,140 يا إلهي! 442 00:18:31,170 --> 00:18:34,600 نادي الطبيبة (أولتمان) لكي أتمكن من اخراج الهاتف 443 00:18:34,640 --> 00:18:36,610 - أغلقي الاتصال! - ربّاه! 444 00:18:45,090 --> 00:18:48,940 إذاً هل تتحن الأمور على الأقل في صالون (غري)؟ 445 00:18:49,490 --> 00:18:52,260 - كيف تفعلين هذا؟ - أفعل ماذا؟ 446 00:18:52,290 --> 00:18:54,690 ألاً تكسري الأشياء 447 00:18:54,730 --> 00:18:58,408 وتبكين بلا سيطرة وتصرخين بالأماكن العامة 448 00:18:58,408 --> 00:18:59,670 بكل مرة تنظرين بوجه (برو) 449 00:18:59,700 --> 00:19:01,619 وتفكرين بالعالم الذي تكبر به 450 00:19:05,170 --> 00:19:08,040 أحاول أن أتذكر بأنها فقدت والداً بالفعل 451 00:19:08,080 --> 00:19:11,720 وإن قمتُ بشيء وتعرضت للاعتقال 452 00:19:11,750 --> 00:19:14,960 لن يكون هناك أحد 453 00:19:14,980 --> 00:19:18,050 ليقرأ لها قصة السمكة وقت نومها 454 00:19:18,090 --> 00:19:20,330 أعني (بين) يقرأ الكلمات 455 00:19:20,360 --> 00:19:22,000 أنا أقوم باللحن 456 00:19:26,030 --> 00:19:28,900 أنا و(كارينا) قمنا بزيادة ساعات عملنا في العيادة 457 00:19:28,930 --> 00:19:31,107 لنعتني بالمرضى من خارج الولاية 458 00:19:31,100 --> 00:19:35,540 هل تأخذين ساعات أكثر للعمل في الجراحة 459 00:19:35,570 --> 00:19:38,740 أم قل الوقت بقدوم المتدربين؟ 460 00:19:38,770 --> 00:19:40,370 كلا! 461 00:19:40,410 --> 00:19:44,410 - ماذا؟ - ظننتُ انكِ تريدين أن نكون أمهات صديقات 462 00:19:45,788 --> 00:19:46,650 أنا أفتح موضوعاً فحسب 463 00:19:46,680 --> 00:19:49,350 تستغليني للحصول على معلومات بخصوص المشفى 464 00:19:49,380 --> 00:19:52,880 تريدين أن أشي لكِ! 465 00:19:52,920 --> 00:19:55,090 أفضل مصدر "دلتا"... 466 00:19:55,120 --> 00:19:56,890 مصدر استخبارات امبراطوري 467 00:19:56,930 --> 00:20:00,386 خلال السنوات الأولى للجمهورية الجديدة 468 00:20:02,030 --> 00:20:03,560 إذاً هل ستتكلمين أم لا؟ 469 00:20:09,140 --> 00:20:11,910 حسناً (هارولد), أخبرني إن شعرتَ بأي ألم, حسناً؟ 470 00:20:11,940 --> 00:20:13,100 جسدي أم عاطفي؟ 471 00:20:13,140 --> 00:20:14,600 سنكمل بسرعة 472 00:20:14,640 --> 00:20:16,740 حسناً (يوسودا) أريدكِ ان تضغطي بقوة 473 00:20:16,780 --> 00:20:18,613 بالربع الأيسر السفلي, حسناً؟ 474 00:20:18,613 --> 00:20:19,940 لا تنسي القفازات 475 00:20:19,980 --> 00:20:21,540 بدأت أفهم لمَ فعلتَ هذا يا (هارولد) 476 00:20:21,580 --> 00:20:23,910 - ماذا؟ - حسناً, مستعدون؟ 477 00:20:23,950 --> 00:20:26,280 حسناً, ها نحن ذا (هارولد).. 478 00:20:26,320 --> 00:20:28,164 أريدك أن تنحني 479 00:20:28,160 --> 00:20:30,030 لا يجب أن يقول احد هذا لأي إنسان 480 00:20:30,060 --> 00:20:31,400 وادفع! 481 00:20:33,230 --> 00:20:35,370 حسناً, جرب الملقط أو القسطرة البالونية 482 00:20:35,400 --> 00:20:36,800 ادفع أقوى (هارولد) 483 00:20:40,300 --> 00:20:41,900 (أوين), إن لم تتمكن من إخراجه 484 00:20:41,940 --> 00:20:43,805 سيضطر للذهاب لغرفة العمليات 485 00:20:44,970 --> 00:20:46,770 أتريدين أخذ هذا لزوجته؟ 486 00:20:52,010 --> 00:20:54,710 أنا الفتى الذي قتلت رفيقه بالسكن 487 00:20:54,750 --> 00:20:56,901 سيبثون مدونة صوتية بخصوص هذا 488 00:20:56,901 --> 00:20:57,780 لم يمُت 489 00:20:57,820 --> 00:20:59,480 وأؤمن أن بإمكاننا إنقاذه 490 00:20:59,520 --> 00:21:01,720 حالما نعرف كيف نعالجه بالضبط 491 00:21:01,760 --> 00:21:04,060 أيمكنك أن تخبرني بأي شيء عنه؟ 492 00:21:04,090 --> 00:21:06,990 إنه من "ماساتشوستس" والداه مطلقان 493 00:21:07,030 --> 00:21:09,470 لا أسأله بخصوص الأمر لأن والداي مطلقان 494 00:21:09,500 --> 00:21:10,900 ولا أحب التكلم بالأمر 495 00:21:10,930 --> 00:21:12,730 وتخصصه التاريخ 496 00:21:12,770 --> 00:21:15,110 يحب الرياضة والوثائقيات ويكره القهوة... 497 00:21:15,140 --> 00:21:17,180 أي شيء بخصوص صحته 498 00:21:19,640 --> 00:21:21,470 أصيب بداء الزهري مرّة 499 00:21:29,020 --> 00:21:29,820 أهلاً 500 00:21:31,990 --> 00:21:33,860 مرحباً 501 00:21:33,890 --> 00:21:36,430 كيف كانت عملية نقل الكلى؟ 502 00:21:36,460 --> 00:21:38,401 جيدة, تنتج البول بالفعل 503 00:21:38,401 --> 00:21:39,790 - لذا تعلمين, بحال جيد - جيد 504 00:21:39,830 --> 00:21:41,970 - أجل - هذا جيد 505 00:21:42,000 --> 00:21:44,040 هل أحببت المنصب الجديد؟ 506 00:21:44,070 --> 00:21:45,770 رأيتُ كل التغييرات التي أجريتها 507 00:21:45,800 --> 00:21:48,000 اجل, هل هناك مشكلة؟ 508 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 كلا على الإطلاق 509 00:21:49,070 --> 00:21:52,000 حسناً جيد 510 00:21:52,040 --> 00:21:53,170 أين تبقى؟ 511 00:21:53,210 --> 00:21:54,780 تعرفين, بمكانٍ ما في النقابة 512 00:21:55,335 --> 00:21:56,880 أحب هذا المكان 513 00:21:56,910 --> 00:21:58,421 أجل, أنتِ تتصرفين بغرابة قليلاً 514 00:21:58,421 --> 00:22:01,132 - عذراً, طبيبة (غري)؟ - نعم؟ 515 00:22:01,132 --> 00:22:02,380 إنه (تشيس) 516 00:22:02,420 --> 00:22:04,060 - حسناً - آسفة 517 00:22:04,090 --> 00:22:06,360 - حظاً موفقاً - عذراً 518 00:22:06,390 --> 00:22:08,800 قدمه باردة ولا يمكنني الحصول على إشارة دوبلر 519 00:22:08,820 --> 00:22:11,225 بأي مكان أسفل الركبة إن لم نقم بشيء 520 00:22:11,225 --> 00:22:12,620 قد تتحول تلك الساق إلى "غنغريني" 521 00:22:12,660 --> 00:22:15,230 هل يوجد أحدٌ من العائلة؟ 522 00:22:15,260 --> 00:22:18,300 والدته على متن الطائرة بينما نتلكم 523 00:22:18,330 --> 00:22:21,400 إن أرادت رؤية ابنها حياً... 524 00:22:21,440 --> 00:22:23,310 يجب قص تلك الساق 525 00:22:23,340 --> 00:22:25,480 هل ستضطر لبترها؟ 526 00:22:25,510 --> 00:22:27,510 انتِ ستفعلين 527 00:22:27,540 --> 00:22:31,570 - عذراً ماذا؟! - بتر شيء أسهل من إعادة وصله 528 00:22:31,610 --> 00:22:33,080 قوموا بتجهيزه وخذوه للأعلى 529 00:22:39,960 --> 00:22:43,000 أدخل السلك في الشريان الأبهري بحذر 530 00:22:43,030 --> 00:22:44,600 إنه ملتفٌ جداً 531 00:22:44,630 --> 00:22:45,600 لا أريد إيذاء شيء 532 00:22:45,630 --> 00:22:48,471 لا بأس فقط أدخله ببطئ 533 00:22:48,471 --> 00:22:49,722 هناك, جيد 534 00:22:49,722 --> 00:22:50,973 (شميت) لمَ لستَ بغرفة العمليات رقم 4؟ 535 00:22:50,973 --> 00:22:52,740 لأني أحاول جاهداً كي لا أؤذي 536 00:22:52,770 --> 00:22:55,340 الأوعية الدموية لهذا الرجل بغرفة العمليات هذه 537 00:22:55,370 --> 00:22:57,897 لقد حضرتَ ودرستَ لأجل عملية الاستئصال خاصتي 538 00:22:57,897 --> 00:22:59,750 وإن كنتُ اتذكر جيداً لقد توسلتَ لتصبح مساعدي 539 00:22:59,770 --> 00:23:01,270 إن كان من المفترض أن تكون مساعده 540 00:23:01,310 --> 00:23:03,236 لمَ أنتَ هنا كمساعدي؟ 541 00:23:03,236 --> 00:23:04,620 تغيّر الجدول كثيراً 542 00:23:04,650 --> 00:23:06,864 وأنتِ رئيسة قسم أمراض القلب 543 00:23:06,864 --> 00:23:10,780 وأنا أمارس الألاعيب لأتبع التسلسل الهرمي 544 00:23:10,820 --> 00:23:13,190 وللعلم فقط, أنا منهكٌ جداً 545 00:23:13,220 --> 00:23:15,550 أرجوك لا تقل هذا ويدك بداخل مريضي 546 00:23:15,590 --> 00:23:16,850 ظننتُ أني كنتُ أساعدك 547 00:23:16,890 --> 00:23:18,560 عن طريق أخذ مساعدي وجعله يساعدكِ؟ 548 00:23:18,590 --> 00:23:20,211 - (وينستون).. - أتعرفين ماذا؟ 549 00:23:20,211 --> 00:23:22,190 سأقوم بتأجيل عمليني مجدداً 550 00:23:30,805 --> 00:23:31,830 أهلاً 551 00:23:33,580 --> 00:23:35,550 - يا (مارش) - نعم 552 00:23:35,580 --> 00:23:39,188 ما هي "الجلسات العلمية المصغرة" بالضبط؟ 553 00:23:39,188 --> 00:23:40,380 ولمَ تمت دعوتي؟ 554 00:23:40,420 --> 00:23:42,090 قمنا بهذا في "مينيسوتا" 555 00:23:42,120 --> 00:23:44,861 يتناوب الطلاب بتقديم حالاتهم للصف 556 00:23:44,861 --> 00:23:46,930 يطوّر هذا مهاراتهم وقدراتهم على الإلقاء 557 00:23:46,960 --> 00:23:48,330 لذا فهو أمرٌ مفيد 558 00:23:48,360 --> 00:23:49,760 وماذا يفترض بي أن أفعل؟ 559 00:23:49,760 --> 00:23:52,400 فكرتُ ان بإمكانك أن تأتِ لتساعدني بالملاحظات 560 00:23:52,430 --> 00:23:54,630 اسمع, هل سيكون هذا أمراً متكرراً؟ 561 00:23:54,660 --> 00:23:57,415 سيسألني شخصٌ بكل مرة أقوم فيها بتغيير ما في البرنامج؟ 562 00:23:57,415 --> 00:24:00,042 لأني ظننتُ ان هذا هو سبب توظيفي هنا 563 00:24:02,040 --> 00:24:04,980 انظر, قبل 6 أشهر 564 00:24:05,010 --> 00:24:08,320 حاولتُ بكامل قدرتي أن أنقذ هذا المكان 565 00:24:08,340 --> 00:24:09,940 لم تكن زوجتي تبلي حسناً 566 00:24:09,980 --> 00:24:12,590 قمت بلومك على ذهاب (ميريديث) إلى "مينيسوتا" 567 00:24:12,610 --> 00:24:14,240 لم اكن بأفضل حال 568 00:24:14,280 --> 00:24:16,480 اعتذرتُ بالفعل لـ(ميريديث) حيال الأمر 569 00:24:16,520 --> 00:24:20,690 وأنتَ تستحق ذات الشيء 570 00:24:20,720 --> 00:24:22,190 أنا آسف 571 00:24:22,220 --> 00:24:25,860 أقدر هذا بالفعل دكتور (ويبر) لكن أنا... 572 00:24:25,890 --> 00:24:28,279 يبدو ان هناك أمرٌ آخر هنا 573 00:24:28,279 --> 00:24:30,200 كلا.. 574 00:24:30,230 --> 00:24:31,930 حسناً, اجل يوجد 575 00:24:32,575 --> 00:24:34,440 هذا ليس من شأني 576 00:24:34,470 --> 00:24:37,880 ولستُ متأكداً مما حدث بينكما 577 00:24:37,910 --> 00:24:41,550 لكنها تستحق أخذ هذهِ الوظيفة 578 00:24:41,580 --> 00:24:43,280 إن كان هذا سبب قبولك بها 579 00:24:43,310 --> 00:24:46,880 ومن دواع سروري أن أنضم لإعطاء الملاحظات 580 00:24:48,020 --> 00:24:49,860 حسناً 581 00:24:49,880 --> 00:24:52,180 وأيضاً يا (مارش)... 582 00:24:52,220 --> 00:24:54,430 لك حرية التصرف في البرنامج الآن 583 00:25:08,940 --> 00:25:11,140 ظننتُ انك ستدخل للعملية مع الطبيب (أندوغو) 584 00:25:11,170 --> 00:25:12,865 زوجته غيّرت موعدها 585 00:25:14,340 --> 00:25:17,995 إنه متزوجٌ من الطبيبة (بيرس) ومن الواضح ان هناك بعض المشاكل 586 00:25:17,995 --> 00:25:19,997 هل يتحكمون بمستقيم بعضهم البعض؟ 587 00:25:19,997 --> 00:25:22,360 ما معنى هذا التعبير المجازي اللطيف؟ 588 00:25:22,380 --> 00:25:25,820 لا شيء, خضت هذا للتو مع الدكتورة (أولتمان) و(هولت) 589 00:25:25,850 --> 00:25:27,180 لمَ الجميع متزوج بالآخر؟ 590 00:25:27,220 --> 00:25:29,090 لأن الأطباء لا يملكون حياة 591 00:25:29,120 --> 00:25:31,217 ولا وقتاً ليلتقوا بأشخاص طبيعيين 592 00:25:33,560 --> 00:25:36,264 عظيم! كل شيء سيء 593 00:25:42,103 --> 00:25:43,938 " ابتري هذهِ الساق :) " 594 00:25:43,938 --> 00:25:45,064 " وليس تلك الساق :( " 595 00:25:46,740 --> 00:25:49,740 هل تغازلني على ساق مريض؟ 596 00:25:49,780 --> 00:25:52,720 كلا كلا... 597 00:25:52,750 --> 00:25:54,550 كلا تباً, هذا ليس غزلاً 598 00:25:54,580 --> 00:25:57,076 هذا تصرفٌ لأكون استاذاً مشجعاً 599 00:25:57,076 --> 00:25:58,360 وداعماً 600 00:25:58,390 --> 00:26:01,190 بطريقة ملائمة 601 00:26:01,220 --> 00:26:03,749 لم أضع وجهاً يغمز بجانبه أو من هذا القبيل 602 00:26:03,749 --> 00:26:06,460 أنا حقاً لا أريدكِ ان تبتري الساق الخطأ 603 00:26:12,300 --> 00:26:13,700 مشرط 10 من فضلكِ 604 00:26:32,320 --> 00:26:35,080 - ماذا حدث؟ - بدأ يتنفس بصعوبة 605 00:26:35,120 --> 00:26:36,820 وأصدر صوت اختناق 606 00:26:36,860 --> 00:26:38,270 - هل توفى؟ - يعاني من سكتة قلبية 607 00:26:38,290 --> 00:26:40,494 - يجب إدخال انبوب تنفس - أيجب أن أنادي الطبيبة (أولتمان)؟ 608 00:26:40,494 --> 00:26:41,245 كلا, لا يوجد وقت 609 00:26:41,245 --> 00:26:43,670 - سيدة (بيترز) أريدكِ ان تخرجي - لكن (هارولد)... 610 00:26:43,700 --> 00:26:45,124 سنعتني به, حسناً؟ 611 00:26:45,124 --> 00:26:46,070 - مهلاً هل ستقوم بها؟ - كلا 612 00:26:46,100 --> 00:26:47,130 سأساعدكِ على فعلها الآن 613 00:26:47,170 --> 00:26:48,610 بدلي الأماكن 614 00:26:51,470 --> 00:26:53,400 لا تفرطي التفكير (يوسودا) 615 00:26:53,440 --> 00:26:55,240 احرصي على أنكِ تملكين كل ما تحتاجين 616 00:26:55,280 --> 00:26:56,750 تأكدي من الانبوب 617 00:26:56,780 --> 00:27:00,150 يبدو جيداً, المردود 618 00:27:00,180 --> 00:27:02,110 حسناً, امسكي المنظار 619 00:27:02,150 --> 00:27:03,750 جاهزة؟ بالجانب الآخر 620 00:27:03,790 --> 00:27:05,190 - آسفة - انظري للحبال الصوتية 621 00:27:05,220 --> 00:27:07,080 - حسناً - مستعدة؟ 622 00:27:07,120 --> 00:27:09,250 - حسناً يمكنني رؤيتها - خذي الانبوب 623 00:27:09,290 --> 00:27:12,160 لا نملك الكثير من الوقت لذا بحركة واحدة 624 00:27:12,190 --> 00:27:13,861 ثقي بحدسكِ للزاوية 625 00:27:13,861 --> 00:27:15,100 أدخلتُه 626 00:27:17,365 --> 00:27:18,130 أزلتُ الغطاء 627 00:27:18,170 --> 00:27:19,310 لنبدأ الضخ 628 00:27:20,242 --> 00:27:20,951 إذاً؟ 629 00:27:22,900 --> 00:27:24,670 التنفس مستقر بكلا الرئتين 630 00:27:24,710 --> 00:27:26,650 - التنفس مستقر بكلا الرئتين - عمل جيد (يوسودا) 631 00:27:26,670 --> 00:27:28,540 المجرى التنفسي آمن 632 00:27:28,580 --> 00:27:30,920 كل ما نحتاج فعله الآن إعادة دورته الدموية 633 00:27:30,920 --> 00:27:32,120 عمل جيد 634 00:27:32,150 --> 00:27:33,850 طلبتُ غرفة منفردة 635 00:27:33,880 --> 00:27:35,180 كبرتُ طفلاً وحيداً 636 00:27:35,220 --> 00:27:38,960 لدي, أو كان لدي رهاب اجتماعي 637 00:27:38,990 --> 00:27:42,300 أرتعب من لقاء أشخاص جدد او في الحفلات 638 00:27:42,320 --> 00:27:44,934 كل مرة وصلني بريد الكتروني في الفترة التعريفية 639 00:27:44,934 --> 00:27:48,570 مع كلمة "اختلاط" في العنوان أشعر بالفزع 640 00:27:48,600 --> 00:27:51,170 ثم أحضرت شؤون الطلبة رفيقاً للسكن 641 00:27:51,200 --> 00:27:53,540 كدتُ اترك الدراسة 642 00:27:53,570 --> 00:27:55,710 إلى أن التقيتُ بـ(تشيس) 643 00:27:55,740 --> 00:27:58,197 أعرف أن هذا سيبدو غريباً لكن... 644 00:27:58,197 --> 00:28:00,408 تعرفين الحيوانات التي تعطي دعماً عاطفياً 645 00:28:00,408 --> 00:28:02,201 للأشخاص الذين لا يحتملون الأماكن المزدحمة؟ 646 00:28:02,201 --> 00:28:04,410 أنتَ تقارنه بـ.. كلب 647 00:28:04,450 --> 00:28:06,490 أصلح كل مشاكلي! 648 00:28:06,510 --> 00:28:09,410 علمني كيف أذهب لمجموعة 649 00:28:09,450 --> 00:28:11,380 وأتحدث إليهم بالفعل 650 00:28:11,420 --> 00:28:12,860 لم تشاجر ولا مرة 651 00:28:12,890 --> 00:28:14,560 ونعيش فوق بعضنا 652 00:28:14,590 --> 00:28:16,000 بداخل سكنٍ مزدحم 653 00:28:16,020 --> 00:28:20,761 أصبنا بالبرد سوية والزكام وفطريات القدم 654 00:28:20,761 --> 00:28:24,240 - لا أعلم إن أصبتِ بها من قبل.. - سكنٌ مزدحم؟ 655 00:28:24,270 --> 00:28:27,530 اتعرف إن تلقّى (تشيس) جميع التطعيمات في طفولته؟ 656 00:28:27,570 --> 00:28:30,580 لا أعرف, لماذا؟ 657 00:28:31,605 --> 00:28:34,191 - هل سيكون بخير؟ - آمل هذا! 658 00:28:34,817 --> 00:28:36,986 أعلم أن هذا يناقض كل ما تعلمتيه 659 00:28:36,986 --> 00:28:38,410 يجب أن تقطعي بشكل أعمق 660 00:28:38,450 --> 00:28:41,850 إلى العظم, طبقة بعد أخرى 661 00:28:43,620 --> 00:28:44,577 (غريفيث)؟! 662 00:28:44,577 --> 00:28:47,371 التسمم الغذائي كان مشتِتاً إنه مصاب بمرض المكورات السحائية 663 00:28:47,371 --> 00:28:48,690 - هل أتت فحوصاته؟ - ليس بشكل نهائي 664 00:28:48,720 --> 00:28:51,020 لكن راجعته سجله لم يتلقى تلقيحاً ضده 665 00:28:51,060 --> 00:28:53,627 ويظهر تحليل صبغة "غرام" نتيجة سلبية 666 00:28:53,627 --> 00:28:55,260 التهاب المكورات السحائية يفسّر الصدمة ألإنتانيه 667 00:28:55,300 --> 00:28:57,270 - وهذا شائع في... - سكن الطلاب الجامعي 668 00:28:57,300 --> 00:28:59,240 هناك الكثير من الدماء لا يمكنني السيطرة على النزيف 669 00:28:59,270 --> 00:29:01,570 يا إلهي, الدم لا يتخثر غالباً بسبب التخثر المُنتَشِر 670 00:29:01,600 --> 00:29:03,400 - تباً! - فعلتَ كل ما قلته لي 671 00:29:03,440 --> 00:29:05,450 ملقط, ارفعي القدم 672 00:29:05,470 --> 00:29:06,900 زيدوا الضغط على القدم 673 00:29:06,940 --> 00:29:07,900 ملقط 674 00:29:16,950 --> 00:29:20,488 إذاً يحصل الأطباء المقيمين الآن على غداء مجاني.. 675 00:29:20,488 --> 00:29:21,890 - أجل - ويحضرون دروس المستشارين 676 00:29:21,920 --> 00:29:23,790 وساعات نوم إضافية؟ 677 00:29:23,830 --> 00:29:25,670 - أجل - دعيني اخمن 678 00:29:25,690 --> 00:29:27,890 هناك لعبة "بينبول" في غرفة تغيير الملابس الآن؟ 679 00:29:27,930 --> 00:29:30,340 كلا, لكني سمعتُ إشاعة 680 00:29:30,370 --> 00:29:33,667 بخصوص تذاكر شهرية لاستوديو يوغا 681 00:29:34,600 --> 00:29:36,270 تظنين أن البرنامج أصبح متساهلاً؟ 682 00:29:36,300 --> 00:29:39,640 كلا, أظن انه في مساره الصحيح أخيراً 683 00:29:39,670 --> 00:29:42,640 أنا غاضبة لأني حاولت 684 00:29:42,680 --> 00:29:45,820 تطبيق تغييرات مشابهة عدّة مرات 685 00:29:45,850 --> 00:29:47,790 ولطالما قوبلت بالرفض 686 00:29:47,820 --> 00:29:49,860 يمكنكِ تغيير رأيكِ 687 00:29:49,880 --> 00:29:51,450 يمكنكِ العودة إن اشتقتِ للمكان 688 00:29:55,490 --> 00:29:58,690 بدأتُ زرع حديقة في حضانة (برو) 689 00:29:58,730 --> 00:30:01,870 زرعنا النرجس وعبّاد الشمس 690 00:30:01,900 --> 00:30:03,640 وتحدثنا عن دورة حياة النباتات 691 00:30:03,670 --> 00:30:06,110 وكيف أننا عندما نزرع بذرة... 692 00:30:06,130 --> 00:30:09,870 يجب ان تنمو الجذور أولاً قبل أي جزء آخر 693 00:30:12,240 --> 00:30:16,280 كتبتُ برنامجاً للتوعية الجنسية مع عيادة مجتمعية 694 00:30:16,310 --> 00:30:20,680 أجيب على الاتصالات لمنظمة نساء 695 00:30:20,720 --> 00:30:23,060 أنا أزرع بذوراً 696 00:30:23,080 --> 00:30:25,450 وأنمي جذور 697 00:30:25,490 --> 00:30:27,890 اظن أني أفهم, لكن... 698 00:30:27,920 --> 00:30:29,850 مازلتُ غير مستعدة 699 00:30:29,890 --> 00:30:31,990 - مازلتِ غير مستعدة - كلا 700 00:30:32,030 --> 00:30:33,970 حسناً 701 00:30:36,230 --> 00:30:38,660 لكن (ويلسون)... 702 00:30:38,700 --> 00:30:41,660 أحسبكِ أماً صديقة بالفعل 703 00:30:50,380 --> 00:30:52,413 نادتني (أولتمان) ما هي الحلة؟ 704 00:30:52,413 --> 00:30:54,140 قسطرة مركزية, لا يمكنني القيام بها بمفردي 705 00:30:54,180 --> 00:30:56,010 حسناً, ابدأ يا (هانت) 706 00:30:56,050 --> 00:30:58,720 حسناً شكراً 707 00:30:58,750 --> 00:31:00,680 متأكدٌ بأنها تحب كل لحظة من هذا 708 00:31:00,720 --> 00:31:02,990 أتعرف, إنها تحسبه انتقاماً 709 00:31:03,020 --> 00:31:06,090 للـ6 أشهر السابقة التي لم أتمكن من العمل بها 710 00:31:06,130 --> 00:31:08,170 لقد كنتُ بائساً (ريتشارد)! 711 00:31:08,200 --> 00:31:10,100 أنا جراح عظام, تدربتُ في الجيش 712 00:31:10,806 --> 00:31:12,433 أنا مصمَمٌ للعمل باستمرار 713 00:31:12,433 --> 00:31:14,400 لذا بدل أن أجلس وأشرب الكحول 714 00:31:14,440 --> 00:31:16,080 وأنظر للناس بازدراء 715 00:31:16,100 --> 00:31:18,870 ركبتُ الأمواج لأشتت ذهني 716 00:31:18,910 --> 00:31:22,520 بنيتُ قلاع رملية لأمتّع أطفالي 717 00:31:22,540 --> 00:31:26,180 كتبتُ رسائل للكونغرس لأدعم تشريع قانون استنشاق المواد السامة 718 00:31:26,210 --> 00:31:29,920 ومحتملٌ اني اخترتُ أكثر محامٍ باهض الثمن 719 00:31:29,950 --> 00:31:32,280 لأستعيد مهنتي, وأتعرف ما المضحك؟ 720 00:31:32,320 --> 00:31:33,890 هي من قالت أن علينا الهروب 721 00:31:33,920 --> 00:31:36,590 وأنصتُ لها لأني أحبها 722 00:31:36,620 --> 00:31:37,950 أحبها بالرغم من حقيقة 723 00:31:37,990 --> 00:31:40,890 أنها تكتب فاتورة بطاقتنا الإئتمانية 724 00:31:40,930 --> 00:31:43,140 وتلصقها على البراد لكي لا أنسى 725 00:31:43,160 --> 00:31:44,130 بأننا مفلسون 726 00:31:44,170 --> 00:31:47,810 والآن, لا أعيش مع شخصٍ يمقتني في المنزل فحسب 727 00:31:47,840 --> 00:31:50,610 إنها تلتفّ حولي بكل لحظة في العمل 728 00:31:53,140 --> 00:31:54,800 ادخلت الانبوب 729 00:31:56,640 --> 00:32:01,540 أقترح أن تجد بعض الراحة الجسدية 730 00:32:01,580 --> 00:32:04,010 أجل, ألديك أي أفكار؟ 731 00:32:11,490 --> 00:32:15,220 آسفة لأني أفسدتُ جدولك 732 00:32:15,260 --> 00:32:17,330 اليوم؟ أم للـ6 أشهر الفائتة؟ 733 00:32:20,300 --> 00:32:22,900 أعرف أني ضغطتُ عليك أنا آسفة 734 00:32:22,940 --> 00:32:26,910 لكنك موهوبٌ جداً واحتجتُ هذا في غرفة العمليات خاصتي 735 00:32:26,940 --> 00:32:30,240 أردتُ أن أتمكن من الوثوق بالشخص الذي بجانبي 736 00:32:30,280 --> 00:32:31,580 ولم نملك أي مقيمين 737 00:32:31,610 --> 00:32:33,440 - بلى لدينا - لدينا متدربين 738 00:32:33,480 --> 00:32:35,474 حسناً, هل هذا يبيح معاملتكِ لي 739 00:32:35,474 --> 00:32:37,476 بنفس الطريقة التي كنتِ تعامليني بها في الجامعة؟ 740 00:32:37,476 --> 00:32:38,980 كوني طبيبكِ المقيم؟ 741 00:32:39,020 --> 00:32:40,980 كلا بالطبع 742 00:32:41,020 --> 00:32:43,732 لمَ تظنين أني موهوبٌ جداً (ماغي)؟ 743 00:32:43,730 --> 00:32:45,830 لأنك كذلك 744 00:32:45,860 --> 00:32:47,420 أعني أنتَ تدرُس 745 00:32:47,460 --> 00:32:49,630 وقد تدربت وعملت بجد 746 00:32:49,660 --> 00:32:52,630 كان لدي معلمة بارعة هذا هو السبب 747 00:32:52,670 --> 00:32:55,170 لا يمكن ان تتوقعي أن يكون الجميع ببراعتنا 748 00:32:55,200 --> 00:32:56,430 ما لم تعلّميهم 749 00:32:56,470 --> 00:32:57,670 ما لم نعلّمهم كلانا 750 00:32:57,710 --> 00:32:59,110 ولا يمكنني فعل هذا 751 00:32:59,140 --> 00:33:01,000 إن أبعدتني عن حالاتي باستمرار 752 00:33:01,040 --> 00:33:03,110 هذا ليس منصفاً لي ولا لمرضاي 753 00:33:03,140 --> 00:33:04,840 وليس منصفاً للدفعة الجديدة 754 00:33:04,880 --> 00:33:06,490 حسناً 755 00:33:06,510 --> 00:33:08,510 حسناً؟ 756 00:33:08,550 --> 00:33:11,010 أنا أستاذة بارعة بحق أليس كذلك؟ 757 00:33:14,320 --> 00:33:16,820 فقط لا تدعيهم يقعوا بحبّكِ 758 00:33:16,860 --> 00:33:19,170 لأن... 759 00:33:27,370 --> 00:33:29,240 يبدو بحالة مزرية! 760 00:33:29,820 --> 00:33:31,530 لكنه على قيد الحياة 761 00:33:31,570 --> 00:33:34,140 - ولا يملك ساق؟ - من أسفل الركبة 762 00:33:34,180 --> 00:33:36,680 لكن يمكنكَ العيش بدون ساق ولديه هذا الخيار الآن 763 00:33:36,710 --> 00:33:39,380 الفضل يعود لنباهة الطبيبة (غريفيث) 764 00:33:39,410 --> 00:33:41,880 أظهرت نتيجة الفحص المكورات السحائية 765 00:33:41,920 --> 00:33:44,920 ستصل أمه بأي لحظة لكن يمكنك الذهاب والجلوس يجانبه 766 00:33:44,950 --> 00:33:47,520 حالما ترتدي الزي والقفازات 767 00:33:47,560 --> 00:33:49,100 - شكراً - حسناً 768 00:33:52,430 --> 00:33:53,930 يجب أن نتبع جميعنا نظاماً لـ4 أيام 769 00:33:53,960 --> 00:33:56,860 من المضادات الحيوية الوقائية بسبب التعرض 770 00:33:58,630 --> 00:34:01,160 - كيف حال (ميلين) - لا أعرف 771 00:34:01,200 --> 00:34:03,730 حسناً, كان (تشيس) يعاني من تجلط دم خارج عن السيطرة 772 00:34:03,770 --> 00:34:06,500 وأي واحدٍ منكم كان سيعاني من إيقاف النزيف 773 00:34:06,540 --> 00:34:09,010 لذا كوني داعمة لها لانه عندما تقترفين أنتِ الخطأ... 774 00:34:09,040 --> 00:34:11,040 - لن أقترفه - بلى ستفعلين, وعدها 775 00:34:11,080 --> 00:34:13,950 وحدهم هؤلاء الأشخاص هم من سيفهم 776 00:34:13,980 --> 00:34:15,610 من المبكر جداً أن تطفئي مشاعركِ (غريفيث) 777 00:34:15,650 --> 00:34:19,680 وماذا لو لم أكن أجيد المواساة؟ 778 00:34:19,720 --> 00:34:21,580 لا بد أن هناك شيءٌ سيشعركِ بتحسن 779 00:34:21,620 --> 00:34:23,250 عندما تحظين بيومٍ كهذا 780 00:34:26,260 --> 00:34:27,590 أؤمن بكِ 781 00:34:43,280 --> 00:34:45,820 إنه المكان الوحيد الذي تفوح منه رائحة زكية 782 00:34:45,850 --> 00:34:49,590 مثل حلوى النعناع 783 00:34:50,734 --> 00:34:54,130 إنها رائحة نبات الأوكالبتوس 784 00:34:54,160 --> 00:34:56,031 الدمى ناعمة جداً أيضاً 785 00:35:09,700 --> 00:35:11,430 تفضل 786 00:35:11,470 --> 00:35:13,240 - ناديتني؟ - أجل 787 00:35:13,270 --> 00:35:15,270 أردتُ مراجعة بعض طلبات الميزانية 788 00:35:15,310 --> 00:35:17,850 لأجل "الغداء والتعلم" 789 00:35:17,880 --> 00:35:19,680 ماذا يعني هذا؟ 790 00:35:19,680 --> 00:35:23,450 يوفر القسم وقتاً محدداً لتناول الغداء للمتدربين 791 00:35:23,480 --> 00:35:26,950 والأطباء المختصين سيلقون محاضرة 792 00:35:26,990 --> 00:35:29,430 أتريدين حقاً متاقشة هذا الآن؟ 793 00:35:29,460 --> 00:35:30,800 ألديكَ مكانٌ آخر لتذهب إليه؟ 794 00:35:30,830 --> 00:35:33,130 لمَ تبدين غاضبة مني؟ 795 00:35:33,160 --> 00:35:34,920 لستُ كذلك 796 00:35:34,960 --> 00:35:38,660 لم تنطق بكلمة معي منذ أن أتيت هنا 797 00:35:38,700 --> 00:35:40,300 فكّرتُ بما أنك هنا... 798 00:35:40,330 --> 00:35:42,100 هذا هو, فكرتِ بماذا؟ 799 00:35:42,140 --> 00:35:44,210 أريد منكِ أن تقوليها (ميريديث) 800 00:35:44,240 --> 00:35:46,350 تريد مني قول ماذا؟ 801 00:35:46,370 --> 00:35:47,870 عظيم, كلاكما هنا 802 00:35:47,910 --> 00:35:49,020 نحن بخضم شيء ما هنا الآن 803 00:35:49,040 --> 00:35:50,340 لا يمكنني العمل لـ(تيدي) 804 00:35:50,380 --> 00:35:52,280 - مرّ يومٌ واحد - مر اسبوع 805 00:35:52,310 --> 00:35:55,465 لكن على أي حال شرحتُ عملية ادخال انبوب لمتدربة اليوم 806 00:35:55,465 --> 00:35:56,310 وكنتُ بارعاً جداً بهذا 807 00:35:56,350 --> 00:35:58,310 لذا اسمحوا لي أن أكون مدرساً للـ6 أشهر القادمة 808 00:35:58,350 --> 00:35:59,950 بتلك الطريقة يمكنني المساعدة 809 00:35:59,990 --> 00:36:01,890 لن أشغل الأخصائيين عن مرضاهم 810 00:36:01,920 --> 00:36:03,550 و(شميت) لن يهوي من التعب 811 00:36:03,590 --> 00:36:05,790 دعني أعمل لصالحك سأعلّم عمل المختبرات 812 00:36:05,830 --> 00:36:08,400 والمهارات والغرز أو أي شيء انا الرجل المناسب للتدريس 813 00:36:08,430 --> 00:36:10,340 لأني لا أحتمل غرفة الطوارئ 814 00:36:10,360 --> 00:36:11,790 وزوجتي تحوم حولي 815 00:36:11,830 --> 00:36:13,900 وإلا سيحدث شيءٌ سيء 816 00:36:13,940 --> 00:36:16,195 لذا أنقذ زواجي (نيك مارش) أرجوك أنقذني 817 00:36:19,110 --> 00:36:21,510 حسناً؟ 818 00:36:21,540 --> 00:36:24,070 - بالطبع - حسناً, شكراً 819 00:36:24,110 --> 00:36:25,340 شكراً لكما على وقتكما 820 00:36:25,380 --> 00:36:26,720 - شكراً - أجل 821 00:36:29,020 --> 00:36:31,190 أعلِميني إن كان لديكِ اعتراضٌ على أيٍ من التغييرات 822 00:36:31,220 --> 00:36:33,260 (نيك)! 823 00:36:33,290 --> 00:36:35,560 اسمعي, لا أملك الوقت للف والدوران (ميريديث) 824 00:36:35,590 --> 00:36:38,008 ونظراً للأشخاص الذين يدخلون إلى هنا ببساطة 825 00:36:38,008 --> 00:36:40,170 أنتِ أيضاً لا تملكيه عمتِ مساءاً 826 00:36:40,190 --> 00:36:41,720 تخدرت مشاعري 827 00:36:41,760 --> 00:36:44,330 ألغِي البرنامج وفقدنا مريضاً 828 00:36:44,370 --> 00:36:46,770 وأنتَ لم تدعمني 829 00:36:46,800 --> 00:36:49,670 تعرف كم شخصاً فقدتُ في حياتي 830 00:36:49,700 --> 00:36:51,170 وعندما شاهدتُكَ ترحل 831 00:36:51,210 --> 00:36:54,950 وفكرتُ بأني فقدتُك, تخدّرت مشاعري 832 00:36:54,980 --> 00:36:58,280 لهذا لم أتصل بك لـ6 أشهر 833 00:36:58,310 --> 00:37:00,780 وعندما رأيتُكَ بردهة العمليات 834 00:37:05,120 --> 00:37:08,090 عادت مشاعري مجدداً 835 00:37:08,120 --> 00:37:11,220 أعرف أني ما زلتُ مغرمة بك 836 00:37:11,260 --> 00:37:13,600 أعرف أن حياتي فوضوية 837 00:37:13,630 --> 00:37:15,230 وأعرف أني لا أستطيع منع الناس 838 00:37:15,260 --> 00:37:17,730 من دخول هذا الباب كل 5 دقائق 839 00:37:17,770 --> 00:37:20,610 ومقاطعة كل شيء أقوم به 840 00:37:24,310 --> 00:37:26,480 لكني أعرف أني أحبُك 841 00:37:26,510 --> 00:37:28,610 لذا إن كان هذا ما تريد سماعه 842 00:37:28,640 --> 00:37:31,640 سأقولها بقدر ما تحتاج سماعها 843 00:37:35,820 --> 00:37:38,560 أيمكنني اصطحابكِ للعشاء؟ 844 00:37:38,590 --> 00:37:40,790 دعيني أصطحبكِ للعشاء 845 00:37:40,820 --> 00:37:42,080 كلا 846 00:37:42,120 --> 00:37:43,390 كلا؟ 847 00:37:43,420 --> 00:37:46,890 لكن يمكنكَ اصطحابي 848 00:37:46,930 --> 00:37:48,940 لتقديم (زولا) 849 00:37:48,960 --> 00:37:52,060 لعلماء شمال غرب المحيط الهادئ 850 00:37:52,100 --> 00:37:53,270 موافق 851 00:37:53,300 --> 00:37:56,130 حسناً 852 00:37:56,170 --> 00:37:58,300 أراكَ الليلة 853 00:37:58,340 --> 00:38:01,310 لكن الضغط موجودٌ في الجسد بأكمله 854 00:38:03,180 --> 00:38:06,555 تأثيرها عليك يعتمد على تعاملك معها 855 00:38:08,350 --> 00:38:10,660 - لماذا؟ - إنها آلية تعايش 856 00:38:10,680 --> 00:38:12,280 هناك دراسة في "أمستردام" 857 00:38:12,320 --> 00:38:14,330 تقول أن الناس الذين يلمسون الدمى المحشوة 858 00:38:14,360 --> 00:38:16,100 خاصة الذين لديهم ثقة نفسٍ متدنية 859 00:38:16,120 --> 00:38:17,983 تساعدهم على التقليل من التوتر 860 00:38:17,983 --> 00:38:19,370 لا أملك ثقة نفسٍ متدنية 861 00:38:19,390 --> 00:38:21,260 أجريت عملية ادخال انبوب على مريض اليوم 862 00:38:21,300 --> 00:38:22,940 ولا (آدمز) أيضاً 863 00:38:22,960 --> 00:38:25,790 إنها ينام مع الطبية (شيبيرد) رئيسة قسم الأعصاب 864 00:38:25,830 --> 00:38:27,659 - ماذا؟ أنا... - هذا يشعرني بتحسن 865 00:38:27,659 --> 00:38:30,100 لماذا تظن هذا؟ 866 00:38:30,140 --> 00:38:32,180 رأيتكما تخرجان من غرفة المناوبة معاً 867 00:38:32,210 --> 00:38:33,880 تتهامسون في الممرات 868 00:38:33,910 --> 00:38:36,120 إلا إن كان لديك تفسير آخر 869 00:38:38,410 --> 00:38:40,040 ربّاه 870 00:38:40,080 --> 00:38:42,591 جميعكم تدينون لي بـ12 دولار ثمن الدمى المحشية 871 00:38:42,591 --> 00:38:43,560 - كلا! - من يعطي هدية 872 00:38:43,580 --> 00:38:45,180 ويطلب منهم دفع ثمنها؟ 873 00:38:46,550 --> 00:38:47,880 أحب القطط أكثر 874 00:38:47,920 --> 00:38:49,490 بعض الناس يعيد تنظيم نفسِه 875 00:38:49,520 --> 00:38:53,160 بالتنفس أو التأمل أو التمرين 876 00:38:53,190 --> 00:38:55,490 يطورون طرق تساعدهم بالتخفيف من التوتر 877 00:38:55,530 --> 00:38:57,540 وتخفيف الألم الذي يسببه 878 00:38:57,560 --> 00:38:59,730 في العيادة في "مينيسوتا" 879 00:38:59,770 --> 00:39:03,010 أجرت الطبيبة (غراي) 6 تجارب سريرية مختلفة 880 00:39:03,040 --> 00:39:07,180 والتي أحرزت تقدّم في عملية تجديد الخلايا المرتبطة بأمراض الكبد 881 00:39:07,210 --> 00:39:09,850 بدأت بدراسة سابعة لكنها لم تُكملها للأسف 882 00:39:09,880 --> 00:39:11,820 لأنها بدأت تعاني من أعراض 883 00:39:11,850 --> 00:39:14,250 الزهايمر المبكّر 884 00:39:14,280 --> 00:39:17,480 المبكّر... 885 00:39:17,520 --> 00:39:20,660 يمكن لمرض الزهامير المبكّر... 886 00:39:20,690 --> 00:39:23,030 لكن ليس كل الناس يعملون بتلك الطريقة 887 00:39:25,260 --> 00:39:29,940 يمكن لمرض الزهايمر المبكّر أن يكون مرضاً وراثياً مما يعني... 888 00:39:29,960 --> 00:39:32,530 يمكن للزهايمر أن يكون... 889 00:39:32,570 --> 00:39:37,280 إنه وراثي لذا يعني.. 890 00:39:37,300 --> 00:39:39,900 بعض الناس يشعرون بأنهم مغمورين فيه 891 00:39:39,940 --> 00:39:43,210 - هناك خطبٌ ما - إنه وراثي لذا يعني.. 892 00:39:43,240 --> 00:39:46,340 يعني أن أمي وخالتي ستصابان به 893 00:39:46,380 --> 00:39:50,710 ستصابان بهِ وتموتان ولن أملك أحداً 894 00:39:50,750 --> 00:39:52,850 خالتي وأمي ستموتان 895 00:39:52,890 --> 00:39:56,230 ستموتان.. 896 00:39:56,260 --> 00:39:58,060 وهذا الضغط يشلَ جسدهم 897 00:39:58,090 --> 00:39:59,520 ولا يتمكنوا من الحركة أبداً 898 00:39:59,560 --> 00:40:00,860 لا بأس! 899 00:40:01,670 --> 00:40:12,097 | ترجمة | رحمة ابراهيم