1 00:00:01,793 --> 00:00:03,160 Grey's Anatomy سابقاً فى 2 00:00:03,194 --> 00:00:06,309 ابحث عن والدتى (أليس جراى) هل تعرفها؟ 3 00:00:06,329 --> 00:00:08,229 أريد طفلاً أخر - يانج) تركت مقعدها فارغاً) - 4 00:00:08,264 --> 00:00:10,246 وأنا أوصيت بكِ - لقد تركت لى مقعدها - 5 00:00:10,266 --> 00:00:13,168 كنت سأطلب منك أن تبقى معى لبقية حياتى 6 00:00:13,202 --> 00:00:15,504 أحلامة واسعة ولكنه ليس كالشمس 7 00:00:16,773 --> 00:00:18,707 تريدينى أن أختار بين تلك الوظيفة 8 00:00:18,741 --> 00:00:21,642 وعائلتى؟ - سأظل هنا - 9 00:00:21,677 --> 00:00:23,644 أوين) يدرك أن هذه الخطوة فى صالحى) 10 00:00:23,679 --> 00:00:25,513 إذن يمكنكِ الذهاب 11 00:00:32,831 --> 00:00:38,105 عندما كنت بالخامسة تهت من أمى بالحديقة 12 00:00:41,176 --> 00:00:42,923 لا أتذكر الكثير 13 00:00:42,943 --> 00:00:45,132 ما عدا تلك اللحظة التى كنت أركب فيها الاحصنة الدوارة 14 00:00:45,166 --> 00:00:48,217 وبعدها أختفت 15 00:00:57,173 --> 00:00:59,433 لا أتذكر كيف وجدتها 16 00:00:59,453 --> 00:01:01,515 لا أتذكر كيف عدت للمنزل 17 00:01:06,620 --> 00:01:07,921 هل انتِ بخير؟ 18 00:01:07,955 --> 00:01:10,764 كل ما أتذكره هو ما حدث بعدها 19 00:01:14,456 --> 00:01:17,435 أخبرتنى أن لا أقلق 20 00:01:21,435 --> 00:01:24,353 أخبرتنى أن كل شئ سيكون على ما يرام 21 00:01:28,065 --> 00:01:30,290 لقد انقذتى حياة والدتك 22 00:01:30,310 --> 00:01:32,606 .توقف ,لا تضع هذا لى 23 00:01:33,412 --> 00:01:35,388 لا تلمسنى 24 00:01:38,485 --> 00:01:41,604 أخبرتنى أنه حان الوقت لنلعب لعبة هادئة 25 00:01:41,624 --> 00:01:44,156 لذلك علمت أنه لن يكون مسموح لى بطرح أى أسئلة 26 00:01:45,057 --> 00:01:48,852 أتودين رؤيتها؟ - .لا, بالتأكيد لا - 27 00:01:54,157 --> 00:01:58,604 وأيضاً أخبرتها 28 00:01:59,261 --> 00:02:01,623 بأنى نسيت دميتى 29 00:02:09,239 --> 00:02:12,262 أحببت هذه الدمية كثيراً 30 00:02:12,282 --> 00:02:15,105 كان يحزننى تركها خلفنا 31 00:02:15,493 --> 00:02:19,759 ... أليس كذلك تعمل ذاكرتنا 32 00:02:20,473 --> 00:02:23,198 الأشياء التى لا يمكنك تذكرها 33 00:02:23,218 --> 00:02:26,929 والاشياء التى لا يمكن أن تنساها 34 00:02:28,278 --> 00:02:31,986 يجب عليك تغيير الأقفال 35 00:02:32,172 --> 00:02:34,472 ماذا تفعلين هنا؟ - (أريد التحدث إلى (اليكس 36 00:02:34,506 --> 00:02:36,974 ويلسون) أنهضى من السرير) لا يمكننى النوم وأنتى هكذا 37 00:02:37,008 --> 00:02:38,309 لا يمكنك طردى هكذا من السرير 38 00:02:38,343 --> 00:02:39,843 . أنه منزلى - . كلا أنه منزلى - 39 00:02:39,877 --> 00:02:41,889 . إذن أطردها - ... أنا لا أرتدى أى - 40 00:02:41,909 --> 00:02:44,599 أنا لا يعنينى جسدك .. انهضى 41 00:02:52,123 --> 00:02:54,758 سأعد القهوة لنا 42 00:02:54,792 --> 00:02:56,633 القهوة أقتراح جيد 43 00:02:56,653 --> 00:02:58,128 هذا ليس موضوعنا الأن 44 00:02:58,162 --> 00:03:00,130 لا يمكنك الاستعراض طوال الوقت 45 00:03:00,164 --> 00:03:02,838 أعنى ليس هذا ما نفعله 46 00:03:02,858 --> 00:03:06,351 أخبرت (ديريك) أننى لن أذهب إلى العاصمة أنا والأطفال سنبقى هنا 47 00:03:06,371 --> 00:03:10,120 . حسنا, فقد إنتهت المعجزة - . كلا لم تنتهى - 48 00:03:10,140 --> 00:03:12,075 أخرس فنحن ليس معجزة 49 00:03:12,095 --> 00:03:14,010 لا يمكنك إقتحام منزلى وتوقظينى لنتحدث 50 00:03:14,044 --> 00:03:15,845 وبعدها تخبرينى أن أخرس 51 00:03:15,879 --> 00:03:17,865 حسناً 52 00:03:18,470 --> 00:03:20,118 إذن هذا ما حدث 53 00:03:20,138 --> 00:03:23,499 الليلة الماضية أكتشفت أن لدى ابنه 54 00:03:23,519 --> 00:03:26,188 أو على الأقل أعتقد إنها ابنتى 55 00:03:27,863 --> 00:03:30,232 كل هذة السنوات 56 00:03:30,252 --> 00:03:34,429 لم يكن لدى فكرة , والأن هى هنا 57 00:03:34,955 --> 00:03:37,204 لا تعرف من أكون 58 00:03:37,638 --> 00:03:40,178 ولا يمكننى الحديث عن هذا لأى شخص 59 00:03:40,198 --> 00:03:43,714 لذلك فكرت فى مكانين 60 00:03:43,734 --> 00:03:48,343 إما هنا أو فى البار 61 00:03:59,890 --> 00:04:03,206 على أى حال فأنا هنا 62 00:04:07,844 --> 00:04:09,251 أتيت مبكرا 63 00:04:09,271 --> 00:04:11,432 أجل أتت حادثة بالأمس بعد أن غادرتى 64 00:04:11,466 --> 00:04:14,368 السائف كان لدية كسر مفتوح بالحوض واضطررت للبقاء معه 65 00:04:14,403 --> 00:04:16,370 كنت هنا طوال الليل؟ - الإخلاءالجوى هاتفنا - 66 00:04:16,405 --> 00:04:18,762 مريض ذو ضغط منحفض وربما يكون متعدد الإصابات 67 00:04:18,782 --> 00:04:20,763 (حسنا إستدعى (يانج 68 00:04:20,783 --> 00:04:23,077 (بيرس) .. أستدعى (بيرس) و(جراى) 69 00:04:23,111 --> 00:04:24,645 وأطلبى منهم أن يقابلونى فى مهبط الطائرات 70 00:04:24,680 --> 00:04:26,847 أيمكنكِ تولى الأمر هنا؟ - . أدل بالتأكيد - 71 00:04:30,095 --> 00:04:32,530 إنه يمون من الداخل 72 00:04:33,855 --> 00:04:35,989 .يبدو بخير - . بالتأكيد فهو جندى- 73 00:04:36,024 --> 00:04:39,292 يرمى كل شئ خلفه ولكنه بحاجة لصديق 74 00:04:39,327 --> 00:04:40,794 يمكنك أن تكون ذلك الصديق 75 00:04:40,814 --> 00:04:42,629 كلا - هيا - 76 00:04:42,663 --> 00:04:45,432 ماذا كنت ستشعر لو كنت أنا التى غادرت؟ 77 00:04:45,466 --> 00:04:48,435 كنت ستظل مستيقظ طوال الليل على سريرك الفارغ 78 00:04:48,469 --> 00:04:50,604 ما هو نوع الصديق التى تريدنى أن أكونه؟ 79 00:04:59,343 --> 00:05:01,262 أيجب أن يحلقوا هنا 80 00:05:01,282 --> 00:05:04,083 لا خيار 81 00:05:05,183 --> 00:05:06,838 مرحبا 82 00:05:06,858 --> 00:05:07,653 ماذا؟ 83 00:05:07,687 --> 00:05:09,119 قلت مرحبا 84 00:05:09,139 --> 00:05:11,657 (أنا (ماجى) ... (بيرس 85 00:05:11,691 --> 00:05:12,691 أعرف 86 00:05:12,726 --> 00:05:15,153 لم نتقابل من قبل 87 00:05:15,173 --> 00:05:16,362 مرحبا 88 00:05:16,396 --> 00:05:17,363 ماذا؟ 89 00:05:17,397 --> 00:05:19,465 ... قلت 90 00:05:23,165 --> 00:05:25,787 هل نحن بأمان هنا؟ 91 00:05:29,680 --> 00:05:31,610 أجب على سؤالى 92 00:05:31,645 --> 00:05:34,623 حسنا لنستعد يجب أن نسرع 93 00:05:42,115 --> 00:05:44,322 حسنا لنذهب 94 00:05:48,607 --> 00:05:50,528 المخيم الأخير, عثر عليه فى صحراء 95 00:05:50,562 --> 00:05:51,929 (غرب (سبوكان 96 00:05:51,963 --> 00:05:54,362 المتنزهون وجدوه وأعتقدوا إنه ميت 97 00:05:56,162 --> 00:05:58,905 لنخرجه , أحترسوا 98 00:06:01,002 --> 00:06:02,305 حسناً 99 00:06:04,498 --> 00:06:06,421 أمسكوه , أعيدوه للداخل 100 00:06:08,280 --> 00:06:11,186 لا يمكننا إخراجة حتى تهدأ الرياح 101 00:06:16,621 --> 00:06:18,619 إحذر 102 00:06:27,117 --> 00:06:29,505 ماذا لو هربت بطفلنا؟ 103 00:06:29,525 --> 00:06:30,900 أقصد ماذا لو أصبحت مدمنة؟ 104 00:06:30,935 --> 00:06:33,389 ماذا لو لم تأكل جيداً؟ 105 00:06:33,409 --> 00:06:34,878 ماذا لو نسيت تعليمات الرعاية للحوامل؟ 106 00:06:34,898 --> 00:06:36,714 الليلة الماضية كنتِ مع أقتراح الام البديلة 107 00:06:36,734 --> 00:06:38,875 ماذا تغير؟ - لا شئ- 108 00:06:38,909 --> 00:06:42,112 فقط كنت انظف أسنانى هذا الصباح 109 00:06:42,132 --> 00:06:43,589 ورأيت ندبتى فى المرأة 110 00:06:43,609 --> 00:06:46,804 كنت حامل بصوفيا عندما حدثت لى الحادثة 111 00:06:46,824 --> 00:06:48,885 ولم أستطع حتى أن أحمى طفلتنا التى لم تولد 112 00:06:48,919 --> 00:06:50,820 كيف نضع هذه الثقه فى شخص لا نعرفه؟ 113 00:06:50,840 --> 00:06:53,555 صوفيا بخير وتعلمين أنها كانت مجرد حادثة 114 00:06:53,575 --> 00:06:55,230 لا يوجد سبب لإعتقادك بأن ذلك سيحدث 115 00:06:55,250 --> 00:06:56,349 معذرة , أبتعدو عن الطريق 116 00:06:56,369 --> 00:06:58,513 المريض بالأسفل نحتاج لمزيد من الأيدى , لنتحرك 117 00:06:58,533 --> 00:06:59,895 حسنا 118 00:07:01,350 --> 00:07:02,087 إبتعد عن طريقى 119 00:07:02,107 --> 00:07:05,032 أفضل الحالات تذهب لأسرع مقيم وأنا أسرع مقيم 120 00:07:05,052 --> 00:07:07,079 شربت الكثير من القهوة وسأظل يقظة طوال الليل 121 00:07:07,099 --> 00:07:09,071 "لا مزيد من "السيدة الجميلة كل أمراة تعمل لنفسها من الأن 122 00:07:10,752 --> 00:07:12,074 هناك 123 00:07:12,108 --> 00:07:14,748 أحتاج فسطرة مركزية 124 00:07:14,768 --> 00:07:15,710 اللعنة 125 00:07:15,745 --> 00:07:17,079 (يجب أن يذهب أى منكم لمساعدة للرئيس (هنت 126 00:07:17,113 --> 00:07:18,848 النقالة سقطت من مهبط الطائرات 127 00:07:18,868 --> 00:07:19,681 حسناً - حسنا - 128 00:07:19,715 --> 00:07:20,824 هذه حالتى 129 00:07:20,844 --> 00:07:23,350 لا يمكننى أخبارك أيهما أضل - واحدة منكم تأتى هنا - 130 00:07:23,661 --> 00:07:25,857 إنتظرى , حالتى 131 00:07:25,877 --> 00:07:27,433 ساقطة 132 00:07:27,453 --> 00:07:28,941 النجدة 133 00:07:28,961 --> 00:07:31,039 هنا .. النجدة 134 00:07:31,059 --> 00:07:32,935 يا إلهى 135 00:07:32,955 --> 00:07:34,076 النجدة 136 00:07:34,096 --> 00:07:36,998 النجدة .. ساعدونا 137 00:07:37,032 --> 00:07:38,773 النجدة .. ساعدونا 138 00:07:38,793 --> 00:07:41,833 عند العد لثلاثة .. 1, 2 ,3 139 00:07:42,143 --> 00:07:44,005 هذا الرجل فقد فى الصحراء 140 00:07:44,039 --> 00:07:46,107 لم أكن أعلم أن واشنطن لديها صحراء 141 00:07:46,141 --> 00:07:48,347 أنا من بوسطن 142 00:07:48,856 --> 00:07:50,744 سمعت إنكِ عشت هناك أيضاً 143 00:07:50,779 --> 00:07:52,613 أجل . أمى نقلتنا لهناك عندما كنت طفلة 144 00:07:52,647 --> 00:07:54,826 أليس جراى) والدتك أليس كذلك؟) 145 00:07:57,097 --> 00:07:58,504 أجل 146 00:07:59,854 --> 00:08:01,488 لا تفعل هذا 147 00:08:01,523 --> 00:08:02,623 لا تفعل هذا 148 00:08:02,657 --> 00:08:04,904 إبحثوا عنهم- نبضة يتسارع - 149 00:08:04,924 --> 00:08:07,428 إدوارد) راقبى حالته وإحضرى شئ لتهدئته) 150 00:08:07,462 --> 00:08:08,529 يجب أن تجدوهم 151 00:08:08,563 --> 00:08:10,030 من الذين ترينا أن نبحث عنهم - عائلتى - 152 00:08:10,064 --> 00:08:11,899 من فضلك إبحثى عنهم فهم مازالوا هناك 153 00:08:11,933 --> 00:08:14,134 عائلتى - ضغطة ينخفض - 154 00:08:14,168 --> 00:08:16,470 زودا له المحاليل مع عقار الدوبامين 155 00:08:16,504 --> 00:08:19,434 ضربات قلبة غير منتظمة أعيدوا رسم القلب 156 00:08:24,338 --> 00:08:31,435 تمت الترجمة بواسطة Dr Michael Saeed Michael_saeeed@yahoo.com 157 00:08:33,900 --> 00:08:34,516 النجدة 158 00:08:34,536 --> 00:08:36,514 أبقى ثابتاً وسنخرجك من هنا 159 00:08:36,534 --> 00:08:38,169 هذا الباب موصد - وهذا أيضاً - 160 00:08:38,189 --> 00:08:39,609 أنه يؤلمنى بشده , أهذا طبيعى ؟ 161 00:08:39,629 --> 00:08:41,594 لا شئ من هذا طبيعى 162 00:08:41,614 --> 00:08:44,392 دايف) أهذا أنت؟) (أعتقد أن هذا (دايف 163 00:08:44,412 --> 00:08:45,819 ماذا , اتعرفوه ؟ - أجل - 164 00:08:45,839 --> 00:08:47,581 أجل فهو مريض ب المرحلة الثانية من سرطان العظم 165 00:08:47,601 --> 00:08:49,629 كان بجلسة علاجة الكيماوى منذ ساعة 166 00:08:49,649 --> 00:08:51,580 ماذا تفعل هناك؟ هل انت بخير؟ 167 00:08:51,615 --> 00:08:53,916 أذيت رأسى وأنا أحركها - لا تحرك راسك - 168 00:08:53,950 --> 00:08:55,550 أبقى ساكنا دعى ألقى نظرة عن قرب 169 00:08:55,570 --> 00:08:57,986 لا .. لا 170 00:08:59,005 --> 00:09:01,756 أكل شئ على ما يرام؟ - . أجل ... كلا- 171 00:09:02,074 --> 00:09:04,492 جالسين فوق بعض بدون ملابس 172 00:09:04,527 --> 00:09:06,061 لماذا لا ترتدى ملابسك؟ 173 00:09:06,095 --> 00:09:07,595 حسناً , سأخمن لماذا 174 00:09:09,065 --> 00:09:10,299 حسنا يجب أن نخرجهم معاً 175 00:09:10,333 --> 00:09:11,365 من الذى سيدخل؟ 176 00:09:19,933 --> 00:09:22,242 أخبرت السلطات ان المريض كان يسافر مع عائلته 177 00:09:22,262 --> 00:09:24,412 إيدوار) أيمكنك أن تتخيللا) 178 00:09:24,447 --> 00:09:27,275 أنه كان بالخارج تائه 179 00:09:27,295 --> 00:09:30,217 يبحث عن عائلته يوم بعد يوم بمفرده 180 00:09:30,252 --> 00:09:31,419 د. جراى 181 00:09:31,453 --> 00:09:33,520 أتريدين ان استدعى جراح تحميل لرؤية قدمه 182 00:09:33,555 --> 00:09:35,415 أجل فهذا الشئ سئ 183 00:09:37,015 --> 00:09:39,150 يا إلهى - انتظرى فالقدم يمكن ان تنتظر - 184 00:09:39,170 --> 00:09:40,788 فلدية نزيف داخلى 185 00:09:40,808 --> 00:09:43,034 يجب أن نأخذه للأشعة المقطعية 186 00:09:43,054 --> 00:09:45,732 أخبار جيدة , فالأخصائى موجود لذلك أرغب بعمل أشعة لقلبه الأن 187 00:09:45,767 --> 00:09:47,768 جهزى غرفة العمليات والبوتاسيوم 188 00:09:47,802 --> 00:09:49,736 لان البوتاسيوم عنده منخفض 189 00:09:49,771 --> 00:09:52,305 أريد أن أتاكد من عدم وجود أى مشاكل فى قلبه 190 00:09:52,340 --> 00:09:53,807 .. أيجب ان أعيد فحص 191 00:09:53,842 --> 00:09:54,808 د . جراى - ماذا - 192 00:09:54,843 --> 00:09:56,209 الاشعة القلبية .. متى يمكننى عملها؟ 193 00:09:56,243 --> 00:09:57,739 يمكن هذا أن ينتظر , معذرة 194 00:10:04,787 --> 00:10:06,586 أنتتظرون إجتماع؟ 195 00:10:06,620 --> 00:10:09,589 لقد تم تأجيله - لمتى؟ - 196 00:10:09,623 --> 00:10:12,158 لأن دكتور (ويبر) قام بتذكيتى 197 00:10:12,193 --> 00:10:14,686 (لأخد مكان (يانج 198 00:10:14,706 --> 00:10:16,696 أفعل هذا؟ 199 00:10:17,709 --> 00:10:19,899 حسناً سنبحث هذا عندما نجتمع 200 00:10:19,933 --> 00:10:21,367 كاريف) أتريد شبئاً؟) 201 00:10:21,401 --> 00:10:24,570 أجل , هذه أوراق مشاركة (يانج) فى المستشفى 202 00:10:24,605 --> 00:10:26,110 مع رسالة موقعة منها 203 00:10:26,130 --> 00:10:27,843 أعطت مكانها لى 204 00:10:30,818 --> 00:10:33,479 إذن فأنت تعطى كراسى مجلس الإدارة لمن ترغب؟ 205 00:10:33,513 --> 00:10:35,443 ماذا عن العاملين بالمستشفى 206 00:10:35,463 --> 00:10:37,731 أليس لدينا حق؟ أليس لدينا صوت؟ 207 00:10:37,751 --> 00:10:38,897 ما هو القانون هنا؟ 208 00:10:38,917 --> 00:10:41,081 قلت سأتحدث مع الخبير القانونى فالوضع غير مسبوق 209 00:10:41,154 --> 00:10:42,855 ليس وضعاً فمكانى شرعى 210 00:10:42,889 --> 00:10:43,856 أمسكه بيدى 211 00:10:43,890 --> 00:10:45,921 أين كنت بحق الجحيم؟ 212 00:10:46,318 --> 00:10:48,009 ... حسناً كنت - أخبرهم - 213 00:10:48,029 --> 00:10:50,669 (أخبرهم انه مكانى فى مجلس الادارة وليس (كاريف 214 00:10:50,689 --> 00:10:51,363 (كاريف) 215 00:10:51,397 --> 00:10:52,864 (أجل , (يانج) تحاول ترك مقعدها لـ (كاريف 216 00:10:52,898 --> 00:10:55,934 .. كلا فهى أعطته لى بالفعل - . معذرة - 217 00:10:56,902 --> 00:10:59,135 .... وأين أنت 218 00:11:00,687 --> 00:11:04,536 أريد أن اتأكد من إنكِ لن تخبرى أى أحد بما سمعتيه 219 00:11:04,556 --> 00:11:06,077 ألسبب مجهول يا (ريتشارد)؟ 220 00:11:06,111 --> 00:11:07,850 بالتاكيد لا 221 00:11:07,870 --> 00:11:11,821 إذا رغبت بالتحدث فأنا موجودة 222 00:11:11,841 --> 00:11:14,385 فأنا مستمعة جيدة وهذا ليس مثل 223 00:11:14,419 --> 00:11:15,586 أننى ليس لدى شئ لفعله 224 00:11:15,620 --> 00:11:17,521 لا اتمنى أن يعرف الجميع 225 00:11:17,556 --> 00:11:19,090 ... أعنى أننى لم أخبر اخى عن 226 00:11:19,124 --> 00:11:21,072 لا أريد الحديث 227 00:11:24,981 --> 00:11:26,964 (الاسم الأخير (بيترسون 228 00:11:26,998 --> 00:11:29,263 الرياح طيرت الطبق الطائر الخاص بابنى إلى السطح 229 00:11:29,283 --> 00:11:31,435 ... وزرجى صعد للاعلى - يمكنك الاستفسار فى المكتب - 230 00:11:31,470 --> 00:11:32,770 متأكدة من ان شخص ما سيساعدك 231 00:11:32,804 --> 00:11:34,673 سقط ابى ولم يستيقظ 232 00:11:34,693 --> 00:11:35,902 لدى استدعاء- حسنا - 233 00:11:35,922 --> 00:11:36,940 أيمكن ان تنتظروا هنا يا شباب 234 00:11:36,960 --> 00:11:38,609 وسارى ما يمكننى اكتشافه 235 00:11:38,643 --> 00:11:39,609 تعالى معى 236 00:11:45,650 --> 00:11:46,750 حسناص أنتِ هنا 237 00:11:46,784 --> 00:11:49,034 يوجد الكثير من النزيف بالرأس أيمكنك المساعدة 238 00:11:50,300 --> 00:11:52,844 أهو مريضهم؟ 239 00:11:54,325 --> 00:11:55,537 أجل 240 00:11:56,542 --> 00:11:58,127 اللعنة 241 00:11:58,161 --> 00:12:00,212 الضغط اعلى من 220/123 وضربات قلبه تتباطأ 242 00:12:00,232 --> 00:12:02,499 العائلة تسال عن المستجدات أيمكننى إخبارهم باى شئ؟ 243 00:12:02,533 --> 00:12:04,501 لا شئ جيد 244 00:12:12,733 --> 00:12:14,777 تماسك جيداً حسنا؟ نعمل على إخراجك من هنا 245 00:12:14,811 --> 00:12:16,913 هل اتصلتى بامى؟ - بالتأكيد أنا أتصل بها - 246 00:12:16,947 --> 00:12:19,815 (سيدة (اولدرويد) معكِ دكتورة (توريس 247 00:12:19,849 --> 00:12:21,884 ... هل ستخبريها اننا 248 00:12:21,919 --> 00:12:23,352 والديا سيقتلانى 249 00:12:23,387 --> 00:12:24,853 فلم يعرفوا حتى اننى أخذت السيارة 250 00:12:24,888 --> 00:12:26,355 مونيكا) حبيبتى لقد أصبتى) - متاكدة أننى بخير - 251 00:12:26,390 --> 00:12:29,190 النقالة سقط عليك وسطح السيارة أصاب رأسك 252 00:12:29,225 --> 00:12:31,192 دايف) اترى اى جروح مفتوحة؟) 253 00:12:31,227 --> 00:12:34,195 .. يا إلهى 254 00:12:34,230 --> 00:12:35,497 سيفتح الباب 255 00:12:37,567 --> 00:12:39,735 لديها جرح بالرأس ينزف بشدة 256 00:12:39,769 --> 00:12:42,037 حسنا لنخرجها من هنا وندخلها 257 00:12:42,946 --> 00:12:44,039 احترس 258 00:12:44,695 --> 00:12:46,741 حسنا الرأس اولاً 259 00:12:49,711 --> 00:12:51,225 بعد العد لثلاثة 260 00:12:51,245 --> 00:12:53,652 1,2,3 261 00:12:54,087 --> 00:12:55,016 أيمكن ان أحصل على غطاء 262 00:12:55,051 --> 00:12:56,217 شكراً لكِ 263 00:12:56,252 --> 00:12:58,286 احترس من الزجاج المكسور 264 00:13:02,491 --> 00:13:04,592 تأكد من إنك تحمى عموده الفقرى 265 00:13:08,063 --> 00:13:10,739 1,2,3 266 00:13:14,902 --> 00:13:17,605 الأخبار الجيدة أن هذا اليوم لن يسوء أكثر من ذلك, أليس كذلك؟ 267 00:13:19,357 --> 00:13:21,541 لا تنظروا 268 00:13:25,821 --> 00:13:27,030 حانت فرصتك الأن - ماذا , لا .. لا - 269 00:13:27,050 --> 00:13:28,370 يا رئيس هلى لديك دقيقة؟ 270 00:13:28,390 --> 00:13:30,964 أنا ذاهب لتفحص (جون) فى الاشعة المقطعية لكن ما الأمر؟ 271 00:13:30,984 --> 00:13:33,856 هل أنت مشغول الليلة؟ 272 00:13:33,876 --> 00:13:35,761 لأنه يمكن لأثنين من الرجال أن يخرجوا سوياً 273 00:13:35,796 --> 00:13:38,373 تعلم أن حانة جو أحضرت مشروب جديد 274 00:13:38,393 --> 00:13:40,036 اجل؟ من الذين سيخرجون؟ 275 00:13:40,056 --> 00:13:44,203 حتى الأن أنا وأنت 276 00:13:45,771 --> 00:13:49,241 حسنا, أنا لا أعلم 277 00:13:49,275 --> 00:13:51,477 متى سأنتهى هنا الليلة 278 00:13:51,511 --> 00:13:52,611 لذلك ايمكننى اخبارك؟ 279 00:13:52,645 --> 00:13:54,646 أجل اعلمنى عند انتهائك 280 00:13:56,348 --> 00:13:59,985 أكان هذا صعبا؟ - أجل - 281 00:14:00,680 --> 00:14:02,654 الذى لا أفهمة لما سيارة؟ 282 00:14:02,688 --> 00:14:04,990 فأنتِ لديك بناية مليئة بالغرف والسراير 283 00:14:05,024 --> 00:14:07,158 لم نرى بعضنا لأسابيع 284 00:14:07,192 --> 00:14:09,427 أبى نقل إلى (بورتلاند) الشهر الماضى 285 00:14:09,461 --> 00:14:11,828 زائد أنه من الصعب الحصول على الخصوصية على سطح السرير 286 00:14:11,848 --> 00:14:13,952 لأنه مكان الأطفال للتعافى 287 00:14:13,972 --> 00:14:16,310 وليس لممارسة الجنس, لقد اخبرتها 288 00:14:16,330 --> 00:14:18,655 اثنين مراهقين فى سيارة؟ 289 00:14:18,675 --> 00:14:21,963 عظمة الترقوة لديك مكسورة وكتفك أيضاً مصاب 290 00:14:21,983 --> 00:14:24,395 ديفيد لينكولن أولدرويد 291 00:14:24,415 --> 00:14:26,744 كان من المفترض ألا تاخد هذا بإستخفاف 292 00:14:26,778 --> 00:14:29,279 كان يجب أن تكون فى سريرك 293 00:14:29,314 --> 00:14:32,216 وكان يجب ان لا يكون لديك زوار 294 00:14:32,250 --> 00:14:34,051 أجل, لم أكن لأخطط 295 00:14:34,085 --> 00:14:35,586 لسقوط نقالة فوقنا 296 00:14:35,620 --> 00:14:36,821 لا تتذاكى علىّ 297 00:14:36,855 --> 00:14:39,423 بعد الزجاج عميقاً 298 00:14:39,458 --> 00:14:41,258 عليّ ازاله بعض الشعر 299 00:14:41,292 --> 00:14:42,425 أتمزحين؟ - كلا - 300 00:14:42,460 --> 00:14:44,527 أجل أحلقيه كله 301 00:14:45,563 --> 00:14:46,224 لا 302 00:14:46,244 --> 00:14:48,565 كنت أحاول حلاقة شعرى للتضامن معه للابد 303 00:14:48,599 --> 00:14:50,334 هذا غباء 304 00:14:50,368 --> 00:14:52,469 لماذا يرغب أحد فى أن يتطوع ويكون أصلع؟ 305 00:14:52,503 --> 00:14:53,971 كلا , ستحب ذلك 306 00:14:54,005 --> 00:14:58,373 انه ناعم وجميل 307 00:14:58,957 --> 00:15:01,143 ستحصلون على غرفتين منفصلتين 308 00:15:01,178 --> 00:15:02,579 حسناً, الأخبار الجيدة 309 00:15:02,613 --> 00:15:05,761 ان الجميع بخير, فلنركز على هذا ,حسنا؟ 310 00:15:06,216 --> 00:15:08,184 تلك الأم قاسية ووقحة 311 00:15:08,218 --> 00:15:09,686 كلا , أنا اتفق مها تماماً 312 00:15:09,720 --> 00:15:11,020 اتفعلين؟ 313 00:15:11,054 --> 00:15:13,690 روبنز) لقد تفحصت العملية التى) أجريتها لطفل داخل الرحم 314 00:15:13,724 --> 00:15:15,889 فى الاسبوع الـ 21 من الحمل 315 00:15:15,909 --> 00:15:19,195 والوالدين لا يكفوا عن تقديم الشكر لكِ 316 00:15:19,229 --> 00:15:20,863 كان يجب ان ترى العملية 317 00:15:20,898 --> 00:15:23,199 التى أجرتها دكتور (هيرمان) لطفل داخل الرحم 318 00:15:23,233 --> 00:15:24,867 كانت بارعة 319 00:15:24,902 --> 00:15:26,135 أجل 320 00:15:26,169 --> 00:15:29,274 لكن الطفل تعرض للهواء وأنتِ قمتِ ببعض الغرز 321 00:15:29,294 --> 00:15:30,676 وحصلتِ على كل الربح 322 00:15:30,696 --> 00:15:32,274 كيف يكون هذا عادل؟ 323 00:15:32,308 --> 00:15:34,777 على أى حال مازلت أبحث لأستكمال زمالتى 324 00:15:34,811 --> 00:15:37,012 لو سمعتى عن اى شخص جيد 325 00:15:37,417 --> 00:15:39,167 ربما يجب ان تقدمى انتِ 326 00:15:39,539 --> 00:15:42,851 أجل, فربما ستتعلمين عمل شئ صعب فعلاً 327 00:15:42,886 --> 00:15:46,154 حسنا, انا بالفعل أفعل أشياء صعبة فى جراحة الأطفال 328 00:15:46,188 --> 00:15:48,764 حقاً؟ مثل المراهقين فى الموقف؟ 329 00:15:48,784 --> 00:15:49,690 كيف حالهم؟ 330 00:15:49,725 --> 00:15:51,713 بخير - إنهم أغيباء - 331 00:15:55,298 --> 00:15:57,598 متى ستسافر؟ 332 00:15:57,633 --> 00:15:59,700 سأطلب من (ميرديث) تخزين بعض الأشياء 333 00:15:59,735 --> 00:16:00,936 فى خزانتك 334 00:16:00,970 --> 00:16:02,470 هل (ميرديث) اخبرتك؟ 335 00:16:02,504 --> 00:16:05,741 انتم الأثنين بصوتكم العالى الساعة الرابعه فجرا 336 00:16:05,761 --> 00:16:07,274 كيف يكون هذا؟ 337 00:16:07,309 --> 00:16:09,944 أنتم لم تنفصلاً وكذلك لا تعيشون سوياً 338 00:16:09,978 --> 00:16:12,958 ألن تغادر (ميرديث) معك؟ - نعم لن تغادر - 339 00:16:13,435 --> 00:16:15,082 وهل أنت تقبلت ذلك؟ 340 00:16:15,116 --> 00:16:17,552 .... أنتم معاً ولكن تعيشون منفصـ 341 00:16:18,247 --> 00:16:19,989 تعيشون كشركاء 342 00:16:20,009 --> 00:16:22,122 أترى لقد وضعت له مسمى 343 00:16:22,157 --> 00:16:23,790 اجل أنا معتاد على هذا 344 00:16:23,825 --> 00:16:25,192 (فقد فعلت ذلك مع (ميرندا 345 00:16:25,226 --> 00:16:26,526 كيف كان هذا معكم؟ 346 00:16:26,561 --> 00:16:28,044 حسناً, ترين أنى لم أعد أعيش فى لوس انجلوس 347 00:16:28,064 --> 00:16:29,129 يمكننى القول أن هذا لم ينجح 348 00:16:29,164 --> 00:16:32,099 أليس من الجنون تفويت تلك الفرصة؟ 349 00:16:32,133 --> 00:16:34,401 أنا ليس شخص سئ لكونى أريد ذلك 350 00:16:34,436 --> 00:16:36,979 لكن (ميرديث) لا ترغب 351 00:16:36,999 --> 00:16:39,761 هنا منزلها ومنزل أطفالكم 352 00:16:39,781 --> 00:16:42,114 لا يمكنك لومها على رغبتها فى البقاء 353 00:16:42,134 --> 00:16:43,309 كيف سيكون حالك 354 00:16:43,344 --> 00:16:46,445 أنت وهى عندما تذهبون لهناك؟ 355 00:16:47,810 --> 00:16:49,649 إنه مجرد سؤال 356 00:16:49,684 --> 00:16:52,603 حسنا , سنزيل عظمة فتحة الجمجمة 357 00:16:55,322 --> 00:16:57,123 أنا ودكتور (هنت) سنكون هنا 358 00:16:57,157 --> 00:16:58,191 يجب أن أذهب 359 00:16:58,225 --> 00:17:00,026 كلا , يجب ألا تتحرك, حسناً؟ 360 00:17:00,046 --> 00:17:01,560 هم مازالوا بالخارج 361 00:17:01,595 --> 00:17:03,529 السلطات تبحث عنهم 362 00:17:03,563 --> 00:17:07,000 ... وسيعلمونا عندما - لا يمكننى البقاء هنا .. يجب أن أذهب - 363 00:17:07,034 --> 00:17:10,636 حسنا, ماذا لو بقيت معك هنا؟ 364 00:17:11,077 --> 00:17:12,805 أتحب ذلك, سأبقى معك 365 00:17:12,839 --> 00:17:13,973 سأبقى معك هنا 366 00:17:14,007 --> 00:17:15,307 وجدت أثار أقدامهم 367 00:17:15,341 --> 00:17:18,477 وكانت صغيرة جدا على أن تكون هى 368 00:17:18,512 --> 00:17:21,313 (أنها بنتى الصغيرة (ليلى عمرها 6 سنوات 369 00:17:21,347 --> 00:17:23,549 كنا نبحث عن الشلالات 370 00:17:23,583 --> 00:17:26,018 السيارة تعطلت .. وأنا ذهبت لجلب المساعدة 371 00:17:26,052 --> 00:17:28,686 أخبرتهم أنى سأعود 372 00:17:28,721 --> 00:17:31,356 أنها( ليلى) وزوجتى ولو أنفصلوا 373 00:17:31,391 --> 00:17:33,392 ماذا لو كانت (ليلى) بمفردها الأن 374 00:17:33,426 --> 00:17:34,926 مر بالفعل ثلاثة أيام 375 00:17:34,960 --> 00:17:37,129 ولن تنجو بدون وجود ماء 376 00:17:37,163 --> 00:17:39,864 لذلك يجب أن أسرع بالذهاب 377 00:17:39,899 --> 00:17:41,833 من فضلك 378 00:17:42,803 --> 00:17:44,836 كنت فى الصحراء لأكثر من ثلاثة أيام 379 00:17:44,870 --> 00:17:46,337 أعلم 380 00:17:46,371 --> 00:17:48,640 ربما أربعة أيام 381 00:17:48,674 --> 00:17:50,307 طبعا لحالة جفافك 382 00:17:50,342 --> 00:17:52,977 وحالتك الغذائية 383 00:17:53,012 --> 00:17:56,781 أعتقد أنه ربما لأكثر من شهر أو أثنين 384 00:17:58,817 --> 00:18:00,617 ماذا؟ 385 00:18:00,652 --> 00:18:02,016 كلا 386 00:18:03,157 --> 00:18:04,609 ماذا؟ 387 00:18:07,825 --> 00:18:11,795 لقد رحلوا , أليس كذلك؟ إبنتى 388 00:18:11,829 --> 00:18:14,631 أبنتى كانت بالسادسة 389 00:18:15,596 --> 00:18:17,968 كان عمرها 6 سنوات 390 00:18:18,252 --> 00:18:20,275 ابنتى 391 00:18:26,956 --> 00:18:29,351 يجب أن نحركة الأن 392 00:18:29,914 --> 00:18:32,496 (أخبرهم أننا لدينا اسم ابنته .. أسمها (ليلى 393 00:18:32,516 --> 00:18:34,650 (وإنهم وجدوه فى جبل (سدل 394 00:18:34,685 --> 00:18:36,819 على بعد 100 ميل من الشلالات 395 00:18:36,853 --> 00:18:39,159 كان يبحث عن أسرته فى المكان الخاطئ 396 00:18:39,179 --> 00:18:40,765 د . جراى 397 00:18:40,785 --> 00:18:42,725 توقفت لعمل اشعة قلب 398 00:18:42,759 --> 00:18:44,327 ولكنك ذهبتى - أشعة القلب يمكنها أن تنتظر - 399 00:18:44,361 --> 00:18:44,924 أبنتى 400 00:18:44,944 --> 00:18:47,029 كليته اليمنى ملتهبة وبها خراج 401 00:18:47,064 --> 00:18:49,020 سنأخده لغرفة العمليات الأن 402 00:18:49,040 --> 00:18:50,265 أبقى مكانك 403 00:18:50,300 --> 00:18:51,990 يجب أن أخرج - أبقى ساكناً - 404 00:18:52,010 --> 00:18:53,293 أرقد 405 00:18:54,221 --> 00:18:55,211 من فضلك 406 00:18:56,546 --> 00:18:58,929 مازلت أريد أشعة القلب - ليس الأن - 407 00:19:05,845 --> 00:19:08,295 أتعلم ما هو الغريب؟ أستدعى جراح القلب 408 00:19:08,329 --> 00:19:09,932 وأتوقع أن تدخل (كريستينا) من الباب 409 00:19:09,952 --> 00:19:12,985 يانج) كانت مرحة وماهرة) 410 00:19:13,005 --> 00:19:14,760 أراهن أنها مثل القطط 411 00:19:14,780 --> 00:19:16,037 أسف على المقاطعة 412 00:19:16,057 --> 00:19:18,325 وصلة السيدة (كروسلى) ربما تسرب 413 00:19:18,345 --> 00:19:20,211 أذن فستعيدها لأجل فحصها مجدداً 414 00:19:20,231 --> 00:19:22,068 يتم تحضيرها بالفعل فى غرفة العمليات الأن 415 00:19:22,088 --> 00:19:23,482 عظيم 416 00:19:26,753 --> 00:19:28,949 أهناك أى شئ أخر؟ 417 00:19:29,508 --> 00:19:32,883 لديك أيدى ثابته جداً 418 00:19:34,187 --> 00:19:35,954 شكراً لك 419 00:19:35,989 --> 00:19:38,500 هل لعبت (الجنجا) من قبل؟ 420 00:19:38,520 --> 00:19:40,511 أتعلم .. عندما تقوم بتجميع المكعبات 421 00:19:40,531 --> 00:19:43,452 ولا تدعهم يسقطون؟ - أجل - 422 00:19:43,923 --> 00:19:46,264 يجب أن تأتى 423 00:19:46,298 --> 00:19:48,133 سأقوم بتكوين ثعبان 424 00:19:48,167 --> 00:19:49,761 حسناً 425 00:19:50,692 --> 00:19:54,663 (إذا لم ترغب بـ (الجنجا فسيكون هناك لعبة الضامة 426 00:19:59,811 --> 00:20:00,878 يا إلهى 427 00:20:00,912 --> 00:20:02,880 لا أصدق أننا نفعل هذا 428 00:20:02,914 --> 00:20:04,715 سيصدم والدى 429 00:20:04,750 --> 00:20:05,950 سيصدموا؟ 430 00:20:05,984 --> 00:20:08,319 ماذا عنى؟ أنا مصدوم هنا؟ 431 00:20:10,022 --> 00:20:12,401 حسناً إنتهينا 432 00:20:16,719 --> 00:20:19,555 يا إلهى 433 00:20:19,575 --> 00:20:23,216 رائعين أليس كذلك؟ نبدو كمحبوبين 434 00:20:24,196 --> 00:20:27,361 الجرح مازل يحتاج بعد الغرز ساذهب لأحضار بعض الخيوط 435 00:20:27,381 --> 00:20:28,409 أيمكنك أحضار بعض الشرائط لأجلى 436 00:20:28,429 --> 00:20:29,456 شكراً 437 00:20:29,476 --> 00:20:31,077 مونيكا 438 00:20:31,097 --> 00:20:33,100 ماذا يحدث؟ أأنتى بخير؟ 439 00:20:33,120 --> 00:20:34,844 د. توريس 440 00:20:34,864 --> 00:20:36,897 لماذا لا تتحرك؟ 441 00:20:37,081 --> 00:20:38,672 مونيكا 442 00:20:39,435 --> 00:20:41,371 ماذا يحدث؟ ما الأمر؟ مونيكا, أنظرى لى - 443 00:20:41,391 --> 00:20:43,009 أنظرى لى 444 00:20:43,029 --> 00:20:45,355 (أستدعى د (شيبارد - حسنا - 445 00:20:47,692 --> 00:20:50,426 إستدعاء لأستشارة عصبية من الطوارئ بالأسفل 446 00:20:50,460 --> 00:20:52,395 فتاة بالسابعة عشر لديها أصابة بالرأس 447 00:20:52,429 --> 00:20:55,245 يمكننى تولى الأمر هنا - حسناً - 448 00:20:57,267 --> 00:20:58,839 (أستاتى يا (ورين 449 00:20:59,088 --> 00:21:01,838 أتمانع أن أبقى هنا؟ 450 00:21:01,872 --> 00:21:04,259 بدون أهانه ولكنك على وشك مغادرة المكان 451 00:21:04,279 --> 00:21:06,393 ودكتورة (شيبارد) هى رئيسة قسم العصبية الأن 452 00:21:06,413 --> 00:21:08,677 إذن أترغب بالبقاء هنا وأن لا تأتى معى؟ 453 00:21:08,697 --> 00:21:11,315 ولما لا؟ فهذا هو المألوف هذه الأيام 454 00:21:15,200 --> 00:21:17,320 المكان معد وجاهز 455 00:21:17,354 --> 00:21:20,796 حسناً لنغمرها بمسيلات الدم 456 00:21:20,816 --> 00:21:23,058 ولنضع الكلية فى مكانها الجديد 457 00:21:24,227 --> 00:21:25,703 الضغط أنخفض , أيوجد نبض؟- أجل - 458 00:21:25,723 --> 00:21:27,862 (حسنا أبقى مع الكليه يا (ادوارد حتى نستعيدها 459 00:21:27,882 --> 00:21:29,302 أحضروا عربة أنعاش لهنا 460 00:21:29,322 --> 00:21:31,213 أحقنها بالدرينالين - أبدأ الضعظ - 461 00:21:31,233 --> 00:21:33,826 الضغط ينخفض - استدعى (بيرس) لهنا - 462 00:21:33,846 --> 00:21:36,005 ولتحضروا اشعة القلب لهنا - حسنا الان - 463 00:21:37,606 --> 00:21:40,386 وقف الضغط لكى نفحص النبض - لا يوجد نبض مع تسارع اذينى - 464 00:21:40,406 --> 00:21:42,677 أشحن لـ 150 465 00:21:47,112 --> 00:21:48,916 إخلاء 466 00:21:52,988 --> 00:21:54,421 كيف حالتها؟ 467 00:21:54,456 --> 00:21:56,590 لديها نزيف بالمخ 468 00:21:56,625 --> 00:21:59,593 لا يمكننى تصديق إنها تسللت للسيارة 469 00:21:59,628 --> 00:22:01,428 إذا كنت والدتها ونزيف المخ هذا لم يقتلها 470 00:22:01,463 --> 00:22:03,102 كنت سأقتلها بنفسى 471 00:22:04,144 --> 00:22:06,234 يا إلهى 472 00:22:06,268 --> 00:22:07,830 أبدو مثل والدى عندما كنت مراهقة 473 00:22:07,850 --> 00:22:09,505 ما خطبى؟ 474 00:22:09,525 --> 00:22:11,340 أحببته ولكننى لا أريد لابنتنا 475 00:22:11,360 --> 00:22:14,095 أن تكون أمها كأبى 476 00:22:14,839 --> 00:22:16,577 لا اعلم ماذا قلتى الان 477 00:22:16,597 --> 00:22:21,622 لكن من الجميل أن نرى ماذا يخفى أطفالنا فى يوم ما .. أطفالنا 478 00:22:23,106 --> 00:22:25,779 أمتأكدة إنك لا ترغبين بأم تحمل طفلنا 479 00:22:29,723 --> 00:22:32,684 حسنا , لا يمكننى المشاهدة (سأذهب لأتفقد (ديف 480 00:22:32,704 --> 00:22:35,886 ستخبرينى عندما ينتهوا؟ 481 00:22:35,906 --> 00:22:37,164 أجل 482 00:22:37,184 --> 00:22:38,765 حسنا - حسنا - 483 00:22:44,538 --> 00:22:45,122 ماذا حدث 484 00:22:45,142 --> 00:22:47,606 كنا سنقوم بزراعة كليته له مجددا عندما إنخفض ضغط دمه 485 00:22:47,626 --> 00:22:49,846 سأتولى الأمر - أعتقد أنه فى صدمة قلبية - 486 00:22:49,866 --> 00:22:52,077 شكرا لكِ سأتولى هذا 487 00:22:53,018 --> 00:22:55,109 الالتهاب القلبى أفسد صمامة التاجى 488 00:22:55,129 --> 00:22:57,405 يحتاج لاستبدال الصمام ألبسنى قفازى 489 00:22:57,425 --> 00:22:59,614 أغلق البطن واستدعى فريق القلب هنا 490 00:22:59,634 --> 00:23:02,377 أيدوارد) جهزى الفخذ الأيمن) - إيدوارد) تراقب الكلى) - 491 00:23:02,397 --> 00:23:03,667 إيدوارد) الان) 492 00:23:03,687 --> 00:23:06,286 لنحصل على غرفة العمليات بدلوا أماكنكم 493 00:23:06,306 --> 00:23:08,662 د (بيرس) أتدركين أن لدى عملية أخرى علىّ إنهائها 494 00:23:08,682 --> 00:23:10,362 عندما تنتهى ها - أسرعوا - 495 00:23:10,382 --> 00:23:13,365 د (بيرس) أنا أتحدث لكِ - وأنا أتجاهلك - 496 00:23:13,399 --> 00:23:14,867 لقد أحملتى على قلب المريض 497 00:23:14,901 --> 00:23:17,274 الذى كان يمكن تجنبه لو كنت قمت بالأشعة القلبية 498 00:23:17,294 --> 00:23:19,986 سمحت لك أن تتجاهلى أستشارتى وهذا لن يحدث مجدداً 499 00:23:20,006 --> 00:23:22,326 (لا يهم إنك بالجوار د (جراى 500 00:23:22,346 --> 00:23:25,267 واجبى يحتم علىّ مساعدة المريض وليس تملقك 501 00:23:25,287 --> 00:23:28,072 د (هنت) أيمكن أن أساعد 502 00:23:29,882 --> 00:23:31,683 د (ايدوارد ) تأكدى من 503 00:23:31,718 --> 00:23:33,684 أن الكلية معدة وجاهزة 504 00:23:33,719 --> 00:23:36,819 عندما ينتهون سأعود لهنا 505 00:23:37,056 --> 00:23:38,495 لا - ما الأمر؟ - 506 00:23:38,515 --> 00:23:40,852 لقد ذهبت - ما الذى ذهب؟ - 507 00:23:40,872 --> 00:23:43,930 الوعاء الذى به الكلية لقد ضاعت الكلية 508 00:23:47,280 --> 00:23:49,328 أبحثى عنه 509 00:23:53,704 --> 00:23:54,837 أبحثى فى الأرض 510 00:23:54,872 --> 00:23:56,884 أبحثى فى المخلفات أبحثى فى كل مكان 511 00:23:56,904 --> 00:23:59,442 (أسفة د (جراى ابعدت عينى عنه لمدة دقيقتين 512 00:23:59,477 --> 00:24:01,611 لان د(بيرس) أتت وطلبتك 513 00:24:01,646 --> 00:24:03,880 أجل, أنا أطلب من المقيمين بالجوار 514 00:24:03,914 --> 00:24:06,616 بدون معرفة ما يفعلونه 515 00:24:06,651 --> 00:24:08,418 أتلومنى على عدم كفاءة المقيمين؟ 516 00:24:08,452 --> 00:24:09,919 هذا أمر سخيف - ... يجب ألا - 517 00:24:09,953 --> 00:24:12,488 لدينا مريض مفتوح على طاولة العمليات لا تشتتوا انتباهنا 518 00:24:12,522 --> 00:24:14,290 أصمتوا أنتم الأثنين - ... هى التى - 519 00:24:14,324 --> 00:24:16,816 ... تلومنى على ضياع الكلية - أصمتوا أنتم الأثنين - 520 00:24:18,317 --> 00:24:19,694 وجدتها 521 00:24:19,728 --> 00:24:22,274 غاصت فى الوعاء كانت هنا طوال الوقت 522 00:24:22,294 --> 00:24:25,401 أحضريها ودعينا نرى أيمكننا أنقاذها 523 00:24:27,746 --> 00:24:29,637 حدقة العين متسعة 524 00:24:29,672 --> 00:24:31,306 اللعنة مخة يتورم 525 00:24:31,841 --> 00:24:34,208 أريد أخر المستجدات عن السيد (بيترسون) لأجل زوجته 526 00:24:34,242 --> 00:24:36,477 أعطه 100 جرام من المانتول 527 00:24:36,512 --> 00:24:38,112 ضغط دماغة مازال مرتفعاً 528 00:24:38,146 --> 00:24:39,947 المزيد من المانتول إصابة دماغه بالغه 529 00:24:39,981 --> 00:24:41,382 نحاول أنقاذه هنا 530 00:24:41,417 --> 00:24:44,049 منذ متى وهو كذلك؟ - 37 دقيقة - 531 00:24:47,189 --> 00:24:49,657 وقت الوفاة 18:32 532 00:24:53,182 --> 00:24:55,796 كيبنر) هل أنتِ بخير؟) 533 00:24:55,831 --> 00:24:58,822 ... أجل أنا بخير فقط 534 00:25:00,224 --> 00:25:03,662 لقد كان يحاول جلب الطبق الطائر لطفله 535 00:25:16,551 --> 00:25:18,852 د (شيبارد) فعل كل ما بوسعه لأجل مونيكا 536 00:25:18,886 --> 00:25:19,986 ... لكن 537 00:25:20,020 --> 00:25:23,870 كانت مرحة كانت تلهمنى 538 00:25:25,192 --> 00:25:26,326 هل والديها ...؟ 539 00:25:26,360 --> 00:25:28,527 فى الطائرة الأن سيصلون قريباً 540 00:25:32,674 --> 00:25:34,391 ... عندما كانوا أطفال 541 00:25:34,411 --> 00:25:36,135 تقضين كل ليلة 542 00:25:36,170 --> 00:25:39,339 فى مراقيتهم والتأكد من إنهم مازالو يتنفسون 543 00:25:40,374 --> 00:25:41,960 بدأو يمشون 544 00:25:42,134 --> 00:25:44,807 لذلك تتأكدين من كل سنتيمتر فى منزلك 545 00:25:44,827 --> 00:25:46,304 بداو تسلق الاشجار 546 00:25:46,324 --> 00:25:50,649 وبدأتى تدعي ألا يسقطوا ويصيبوا رأسهم 547 00:25:51,585 --> 00:25:53,571 وعندما وصلوا الـ 16 548 00:25:57,462 --> 00:25:59,724 أصيبوا بالسرطان 549 00:26:00,775 --> 00:26:03,228 ... و 550 00:26:03,263 --> 00:26:07,232 وعندما كنتِ على وشك هزيمته 551 00:26:07,473 --> 00:26:11,403 يتسللوا ويقف فى الموقف لممارسة الجنس 552 00:26:11,437 --> 00:26:14,323 ونقالة تسقط من السماء 553 00:26:15,179 --> 00:26:19,444 كيف يمكننا تحمل ذلك 554 00:26:20,670 --> 00:26:23,499 كيف يفترض بنا أن نجعلهم بأمان؟ 555 00:26:23,784 --> 00:26:25,807 أخبار سيئة أليس كذلك؟ 556 00:26:26,031 --> 00:26:27,051 انت على صواب 557 00:26:27,085 --> 00:26:29,620 يجب أ تبقى بسريرك وأن لا تحرك كتفك 558 00:26:29,654 --> 00:26:31,913 لقد جلستم هنا لفترة طويلة 559 00:26:31,933 --> 00:26:33,799 هل بسبب إنها ماتت؟ 560 00:26:33,819 --> 00:26:35,126 أتخططون لكيف ستخبرونى؟ 561 00:26:35,160 --> 00:26:37,795 لا يا عزيزى (مونيكا) لم تمت 562 00:26:37,829 --> 00:26:41,137 حتى الأن .. تقصدى إتها لم تمت حتى الأن 563 00:26:50,923 --> 00:26:53,418 بماذا سأخبر والديها؟ 564 00:26:53,554 --> 00:26:56,222 كيف سأفسر لهم ذلك؟ 565 00:26:56,991 --> 00:26:58,381 ... أنا سبب 566 00:26:58,416 --> 00:27:00,717 كلا 567 00:27:01,230 --> 00:27:03,923 لم يمت أى أحد , حسناً؟ 568 00:27:04,358 --> 00:27:07,212 نحن فقط نجلس هنا 569 00:27:07,232 --> 00:27:10,078 ونفكر بالأشياء الجيدة 570 00:27:11,384 --> 00:27:13,978 لا تقلق 571 00:27:19,053 --> 00:27:20,436 يبدو وكأن المعركة خرجت عن سيطرته. 572 00:27:20,471 --> 00:27:22,438 ظل هكذا منذ إستيقاظة من العملية 573 00:27:22,473 --> 00:27:25,107 مشوش وهزيل 574 00:27:25,866 --> 00:27:27,422 حدقة عينه تعمل 575 00:27:27,442 --> 00:27:30,112 أيمكنك ان تتبع الضوء؟ - أريد أن أنام - 576 00:27:30,146 --> 00:27:32,448 أعلم إنك مرهق لكن هذا مهم للفحص 577 00:27:32,483 --> 00:27:34,166 هل أنت طبيب؟ 578 00:27:34,501 --> 00:27:35,617 أجل 579 00:27:35,953 --> 00:27:37,953 إذن ساعدنى أعطينى شيئاً 580 00:27:37,988 --> 00:27:39,668 يجعلنى انام 581 00:27:39,688 --> 00:27:42,696 لذلك عندما يأتون 582 00:27:42,716 --> 00:27:47,196 عندما أغمض عينى وأذهب للمنزل 583 00:27:49,232 --> 00:27:52,096 وعندها يأتون إلى الباب 584 00:27:52,735 --> 00:27:55,298 ويصبح كل شئ على ما يرام 585 00:27:56,613 --> 00:27:58,636 كان يجب ألا اتركهم 586 00:28:01,664 --> 00:28:03,845 كان ينبغى أن لا أتركهم 587 00:28:08,080 --> 00:28:10,189 أتركنى بمفردى 588 00:28:10,648 --> 00:28:12,857 أريد أن أنام 589 00:28:15,373 --> 00:28:16,957 (كاريف) 590 00:28:17,830 --> 00:28:20,194 ماذا تفعل؟ - لا شئ - 591 00:28:20,229 --> 00:28:23,126 لكنك لا ترغب بالدخول هنا 592 00:28:33,730 --> 00:28:35,809 ... لا يحق لكِ أن تتهمينى- 593 00:28:35,844 --> 00:28:36,977 لدى كل الحق 594 00:28:37,012 --> 00:28:39,906 لم أشاهد من قبل 595 00:28:40,241 --> 00:28:44,427 هذا القدر من عدم الاحترام وعدم المهنية 596 00:28:44,447 --> 00:28:45,252 الأحترام يكتسب 597 00:28:45,286 --> 00:28:47,087 وإذا كنتِ تريدين التحدث عن عدم المهنية 598 00:28:47,121 --> 00:28:50,119 لقد تحدثت غليك مباشرة فى غرفة العمليات وأنتِ تجاهلتينى 599 00:28:50,139 --> 00:28:52,492 أنتِ تجاهلتى طلبى لعمل أشعة قلبية هذا الصباح 600 00:28:52,527 --> 00:28:54,994 مريضى كان ينزف وأنا كنت أقوم بوظيفتى 601 00:28:55,029 --> 00:28:57,330 وأنا أقوم بوظيفتى أيضاً 602 00:28:57,365 --> 00:28:59,999 قضيت الصباح كله فى محاولة 603 00:29:00,034 --> 00:29:02,001 تجنب الشجار معكِ, لماذا؟ 604 00:29:02,036 --> 00:29:03,603 لأنى أردتك ان تحبينى 605 00:29:03,637 --> 00:29:05,638 حسناً, الأن تخطيت هذا 606 00:29:05,673 --> 00:29:09,611 اجل , يجب ألا تقلقى بخصوص محبتى لكِ 607 00:29:24,151 --> 00:29:26,497 لقد أخذ أخر دولارين معى 608 00:29:26,517 --> 00:29:29,161 ولم يعطنى مشروبى 609 00:29:30,166 --> 00:29:32,139 كل شئ على ما يرام؟ 610 00:29:34,348 --> 00:29:36,383 (ميريدث جراى) 611 00:29:37,513 --> 00:29:38,937 أختك 612 00:29:38,972 --> 00:29:41,681 أجل , أكتشفت ذلك أيضاً 613 00:29:42,761 --> 00:29:44,970 كنت أمل 614 00:29:47,204 --> 00:29:51,536 أن اتحدث إليها اليوم وأخبرها 615 00:29:52,206 --> 00:29:55,189 أولاً , كنت أرغب بكسبها عن طريق موهبتى وجاذبيتى 616 00:29:55,209 --> 00:29:57,579 ... ثم 617 00:29:58,770 --> 00:30:01,767 وجدت أختى وأعتقد أننى أكرهها 618 00:30:01,787 --> 00:30:04,228 أنها فظيعة 619 00:30:04,262 --> 00:30:06,063 ... هى ليست كذلك - ماذا أفعل؟ - 620 00:30:06,098 --> 00:30:08,132 لدى والدين 621 00:30:08,166 --> 00:30:11,602 جيدين ومرحين وعطوفين 622 00:30:11,637 --> 00:30:14,772 لا اريد أى ... سأترك الامر 623 00:30:14,806 --> 00:30:16,607 سأتركها 624 00:30:16,826 --> 00:30:18,943 أنا على ما يرام بدون 625 00:30:18,977 --> 00:30:24,920 أى صلات قرابه عشوائية تدخل فى حياتى 626 00:30:40,447 --> 00:30:42,132 يا إلهى 627 00:30:44,557 --> 00:30:46,332 سادفع لك غداً 628 00:30:46,878 --> 00:30:48,504 لا يهم 629 00:31:04,770 --> 00:31:06,364 اتعتقد أنه سيستطيع التحمل؟ 630 00:31:06,384 --> 00:31:08,176 من الصعب التوقع 631 00:31:08,196 --> 00:31:10,690 هل ألتحقت باللعبة الليلة الماضية؟ - أى لعبة؟ - 632 00:31:11,025 --> 00:31:13,873 ألم يكن هناك لعبة؟ - لا أعرف أن أسألك فقط - 633 00:31:14,010 --> 00:31:16,286 حسناً دعنا من هذا 634 00:31:16,306 --> 00:31:19,264 كابنر) قلقة عليك) وطلبت منى أن أخرج معك 635 00:31:19,284 --> 00:31:20,417 ماذا, كالمواعدة؟ 636 00:31:20,451 --> 00:31:21,618 لا ليس مواعدة 637 00:31:21,653 --> 00:31:25,155 .. لا بل مثل ليس كالمواعدة 638 00:31:25,189 --> 00:31:26,389 أنا بخير وساكون على ما يرام 639 00:31:26,423 --> 00:31:27,657 انت الذى ليس على ما يرام 640 00:31:27,691 --> 00:31:28,958 أنت الذى أنفصلت عن زوجتك 641 00:31:28,993 --> 00:31:30,126 لم أنفصل بل حصلت على وظيفة 642 00:31:30,161 --> 00:31:31,261 فى الناحية الأخرى من البلد 643 00:31:31,295 --> 00:31:32,762 كرستينا) فى الناحية الآخرى من العالم) 644 00:31:32,797 --> 00:31:34,030 هى ليست زوجتى 645 00:31:34,064 --> 00:31:35,731 ... لقد أنفصلنا 646 00:31:35,766 --> 00:31:38,935 أنتظر , هذا ليس موضوعنا - فقط توقف عن مطالبتى بالخروج فى مواعدة - 647 00:31:42,505 --> 00:31:44,019 مرحباً 648 00:31:47,090 --> 00:31:49,511 كيف كان هذا؟ 649 00:32:15,983 --> 00:32:17,805 أتعلمين , والدة (ديف) كانت محقة 650 00:32:18,769 --> 00:32:21,608 حتى لو حرصتى على أن يكونوا بأمان فلن يكونوا حقاً بامان 651 00:32:21,643 --> 00:32:24,144 لذلك يجب علينا أخذ بعض المخاطرة حسناً؟ 652 00:32:24,178 --> 00:32:26,146 سعيدة لسماعك قولك هذا 653 00:32:26,180 --> 00:32:28,589 أنت؟ - أجل .. لأن - 654 00:32:28,609 --> 00:32:30,651 لدى شئ أريد التحدث معكِ بشأنه - وأنا أيضاً - 655 00:32:30,685 --> 00:32:31,652 عن هذا الصباح؟ 656 00:32:33,560 --> 00:32:35,489 أنتِ محقة, كنتِ مبالغة فى ردة فعلى 657 00:32:35,523 --> 00:32:37,390 اتعلمين, لا يمكننا التحكم بكى شئ 658 00:32:37,424 --> 00:32:38,591 لذلك يجب علينا فعلها 659 00:32:38,625 --> 00:32:40,793 لنبحث على أم حاضنة ونحصل على طفل أخر 660 00:32:40,828 --> 00:32:41,962 بالتأكيد 661 00:32:41,996 --> 00:32:44,797 كلا, فى الواقع كنت ساتحدث عن 662 00:32:44,832 --> 00:32:47,700 زمالة جراحة الأجنة (التى تحدثت عنها د (هيرمن 663 00:32:47,735 --> 00:32:49,569 حسناً 664 00:32:49,603 --> 00:32:52,739 اتذكين أى شخص؟ 665 00:32:52,773 --> 00:32:55,742 أعتقد أنه أنا 666 00:32:55,776 --> 00:32:58,911 سأحصل على شهادتين هذه فرصة لا تعوض 667 00:32:58,945 --> 00:32:59,979 ... إذن , فأنتِ 668 00:33:00,013 --> 00:33:02,382 ستعودين إلى المدرسة؟ 669 00:33:02,416 --> 00:33:03,649 .. أعلم أنه سيكون صعبا 670 00:33:03,684 --> 00:33:05,852 اعلم, مذاكرة الدروس .. الساعات الطويلة 671 00:33:05,886 --> 00:33:07,420 وطفل جديد 672 00:33:07,454 --> 00:33:09,121 حسناً - .... إذن , هذا سبب أن - 673 00:33:09,155 --> 00:33:11,358 أنا مجرد أفكر بالأمر 674 00:33:12,661 --> 00:33:13,926 هل ستأتون؟ 675 00:33:13,960 --> 00:33:15,371 بخصوص ماذا ؟ 676 00:33:15,391 --> 00:33:17,059 (مقعد (يانج 677 00:33:17,079 --> 00:33:18,764 هذا محسوم 678 00:33:18,798 --> 00:33:20,632 انها بيلى - (أجل انه (أليكس - 679 00:33:22,335 --> 00:33:24,469 ما نعرفه أن (كريف) لديه خطاب 680 00:33:24,504 --> 00:33:26,304 من (يانج) تمنحه فيه نصيبها 681 00:33:26,338 --> 00:33:27,639 ومقعدها فى مجلس الإدارة 682 00:33:27,673 --> 00:33:28,807 (إذن فهو مقعد (كريف 683 00:33:28,841 --> 00:33:29,908 ليس بهذه السرعة 684 00:33:29,942 --> 00:33:31,410 طبقاً لقوانين الولاية 685 00:33:31,444 --> 00:33:33,412 المقعد الجديد يمنح بأغلبية الاصوات 686 00:33:33,446 --> 00:33:34,913 من الأعضاء الآخرى 687 00:33:34,947 --> 00:33:37,621 وهذا أقرب شئ يجب أن نتبعه 688 00:33:37,641 --> 00:33:38,912 إذن, ماذا سنفعل؟ 689 00:33:38,932 --> 00:33:40,619 أقترح تركهم يتنافسون معاً. 690 00:33:40,653 --> 00:33:42,453 أيمكننى التحدث مع بعد هذا؟ 691 00:33:42,487 --> 00:33:43,955 د جراى 692 00:33:43,989 --> 00:33:46,148 لدينا اخبار عن عائلة المسافر 693 00:33:49,672 --> 00:33:50,628 فعلتها 694 00:33:50,662 --> 00:33:53,057 شكرا لك 695 00:33:55,874 --> 00:33:57,501 مرحباً 696 00:33:58,406 --> 00:34:00,106 أنتظرى 697 00:34:03,693 --> 00:34:05,981 يانج) منحتنى مقعدها لسبب) 698 00:34:06,001 --> 00:34:07,912 اعتقد أنى أستحق هذا المقعد 699 00:34:07,946 --> 00:34:10,881 ولا أريد ان اتراجع عن هذا لن أتراجع عن هذا 700 00:34:10,916 --> 00:34:14,375 متأكدة من إنك ستكون عضو مجلس إدراة ممتاز 701 00:34:14,395 --> 00:34:17,287 لكن سيفوز الجراح الأفضل 702 00:34:25,140 --> 00:34:27,397 كان هذا لطيفاً منكِ - أجل - 703 00:34:27,432 --> 00:34:28,731 أتعتقدى أنه صدم 704 00:34:28,766 --> 00:34:30,900 (إنه (أليكس كريف 705 00:34:32,436 --> 00:34:33,736 (كيف حال السيد (بيرستون 706 00:34:33,771 --> 00:34:35,572 فى طريقى لأتحدث مع عائلته 707 00:34:35,606 --> 00:34:37,907 سيكون ممتعاً جداً 708 00:34:37,942 --> 00:34:40,477 أحب أخبار الأطفال بأن والدهم لن يعود للمنزل مجدداً 709 00:34:40,511 --> 00:34:41,478 ساتى معك 710 00:34:41,512 --> 00:34:42,812 سأقدر هذا 711 00:34:42,847 --> 00:34:44,113 أجل, يجب أن يكون معكِ شخص 712 00:34:44,147 --> 00:34:45,615 "للتأكد كم عدم قولك للالفاظ مثل "ممتع جدا 713 00:34:45,649 --> 00:34:47,951 ملاحظة جيدة 714 00:34:47,985 --> 00:34:51,542 مرحبا (لوكا) يا لها من سفينة فضاء جميلة 715 00:34:51,562 --> 00:34:54,133 أين أمك؟ - د شيبارد - 716 00:34:55,436 --> 00:34:57,860 لوكا) نحتاج للحديث مع) والدتك هنا لثوانى 717 00:34:57,894 --> 00:35:00,437 أذهب والعب بسفينتك الفضائية 718 00:35:04,941 --> 00:35:06,535 كلا 719 00:35:06,569 --> 00:35:08,504 كلا 720 00:35:09,520 --> 00:35:11,382 ماذا حدث؟ 721 00:35:11,878 --> 00:35:13,553 امى؟ 722 00:35:15,030 --> 00:35:17,379 سأبقى معه , إذهيى معها 723 00:35:17,413 --> 00:35:20,318 هيا يا (لوكا) من هنا 724 00:35:25,142 --> 00:35:26,621 أريد أن أذهب مع أمى 725 00:35:26,655 --> 00:35:29,624 لم أرى سفينة فضاء بباب به فخ من قبل 726 00:35:29,658 --> 00:35:31,769 أيمكنك أن ترينى كيف يعمل؟ 727 00:35:33,407 --> 00:35:36,297 أبى توفى , أليس كذلك؟ 728 00:35:38,039 --> 00:35:40,635 سنتحدث عن هذا عندما تعود أمك؟ 729 00:35:40,669 --> 00:35:43,368 الموت يعنى الذهاب بعيداً, اليس كذلك؟ 730 00:35:43,388 --> 00:35:46,216 ولن يعود مجدداً؟ 731 00:35:46,973 --> 00:35:48,884 أجل 732 00:35:54,443 --> 00:35:56,783 أنا أفقتقده 733 00:36:06,257 --> 00:36:08,607 الممرضات يقولون إنك رفضت أخد المحاليل الوريدية 734 00:36:08,627 --> 00:36:11,581 تحتاجهم لأستعادة قواك 735 00:36:19,520 --> 00:36:23,056 هناك سبب لبقائك حياً 736 00:36:23,478 --> 00:36:26,646 لا أعتقد ان هذه النهاية بالنسبة لك 737 00:36:28,941 --> 00:36:30,752 أخيراً 738 00:36:32,328 --> 00:36:34,289 سأنام 739 00:36:42,060 --> 00:36:44,927 يكونون هنا دوماً عندما أنام 740 00:36:46,565 --> 00:36:48,730 أبى 741 00:36:54,985 --> 00:36:56,069 بابا 742 00:37:07,744 --> 00:37:10,897 لقد وجدونا فى اليوم التالى لكنهم لم يعثروا عليك 743 00:37:14,198 --> 00:37:18,578 أعتقدنا إنك مت 744 00:37:21,634 --> 00:37:23,267 أحبك يا أبى 745 00:37:23,301 --> 00:37:25,729 يمكن أن يوجد شئ جميل عندما تفقد 746 00:37:29,756 --> 00:37:31,506 أحبك 747 00:37:38,108 --> 00:37:39,049 انتِ هنا 748 00:37:39,083 --> 00:37:40,851 جهزى أشيائك, سنذهب للشراب 749 00:37:40,885 --> 00:37:41,885 لا استطيع 750 00:37:41,919 --> 00:37:43,220 ... يجب أن أذهب للمنزل واتعامل مع 751 00:37:43,255 --> 00:37:44,522 الشجار مع (شيبارد)؟ 752 00:37:44,556 --> 00:37:47,158 أعتقد غنك بحاجة لتجريب هذا معى أولا 753 00:37:47,192 --> 00:37:49,305 انت فعلاً بحاجة للشراب 754 00:37:51,819 --> 00:37:53,997 مما أنت خائف سمن رحيلى؟ 755 00:37:54,032 --> 00:37:57,664 خائف من أستمرارك فى التسلل إلى سريرى فى منتصف الليل 756 00:37:59,377 --> 00:38:02,605 يانج) تركت نصيبها ومقعدها لى) 757 00:38:02,640 --> 00:38:05,712 وتركت أنتِ أيضاً 758 00:38:05,732 --> 00:38:07,810 نحن فقط الأن 759 00:38:07,844 --> 00:38:09,312 لا أعرف .. إن كنتِ تريدين شخص ما 760 00:38:09,346 --> 00:38:11,113 .. أو مجرد 761 00:38:12,752 --> 00:38:14,639 صديقى 762 00:38:14,825 --> 00:38:16,186 لا اعرف قصدك 763 00:38:16,206 --> 00:38:17,887 بلى تعرف 764 00:38:21,799 --> 00:38:25,872 أحياناً: يجب أن نفقد حتى نجد بعضنا 765 00:38:29,942 --> 00:38:33,268 لا أعلم إذا كان زواجى سيتحمل هذا 766 00:38:39,775 --> 00:38:42,652 أمى طلبت منى ان أعطيك هذا 767 00:38:43,074 --> 00:38:44,746 فهمت 768 00:38:45,681 --> 00:38:47,237 كيف يبدو؟ 769 00:38:47,257 --> 00:38:48,750 ليس جيدا 770 00:38:49,304 --> 00:38:50,919 أعتقد أن فكرة انها ستصبح جدة 771 00:38:50,953 --> 00:38:53,589 ساعد على الهائها أخيراً 772 00:38:54,235 --> 00:38:57,574 هذا صحيح, تهانينا 773 00:38:57,909 --> 00:38:59,293 أنا سعيد حقاً لك 774 00:38:59,328 --> 00:39:00,974 شكراً لك 775 00:39:02,103 --> 00:39:04,298 كى أكون صادقاً فأنا قلق 776 00:39:05,464 --> 00:39:06,634 لم أكبر مع ذلك الوالد 777 00:39:06,668 --> 00:39:09,871 فالأمر يبدو مشوشاً بالنسبة لى 778 00:39:11,148 --> 00:39:13,207 (ستكون على ما يرام يا (إيفرى 779 00:39:13,568 --> 00:39:14,709 أكثر من على ما يرام 780 00:39:14,743 --> 00:39:16,544 أجل 781 00:39:22,523 --> 00:39:25,419 شكراً لإرجاعك هذا- أجل بالتأكيد - 782 00:39:33,445 --> 00:39:37,015 كان سيكون لطيفاً حقا أن تكون فردا من العائلة 783 00:39:42,450 --> 00:39:45,247 أحياناً نجد بعضنا البعض 784 00:39:45,267 --> 00:39:47,540 لكى نفقد مجدداً 785 00:39:51,620 --> 00:39:54,381 أنا مطلقة, لقد طلقنى 786 00:39:54,415 --> 00:39:56,341 لن أسمح بدخول (اليكس) لحياتى مجدداً 787 00:39:56,361 --> 00:39:58,050 أعز صديقاتها تركتها بالأمس ,حسنا؟ 788 00:39:58,085 --> 00:40:00,387 تحتاج شخص ما للتحدث إليه 789 00:40:00,421 --> 00:40:02,889 لقد طردتنى من سريرى فى منتصف الليل 790 00:40:02,923 --> 00:40:05,892 بينما كنت عاريه وهو لم يعترض 791 00:40:05,926 --> 00:40:07,393 حسناً, أنتِ ثملة 792 00:40:07,427 --> 00:40:09,395 لا يمكنك السيطرة عليه دائما 793 00:40:09,429 --> 00:40:11,730 الذى سيجرفك معه 794 00:40:11,765 --> 00:40:13,532 أعنى أن الناس يفعلونها 795 00:40:13,566 --> 00:40:16,635 ليست مألوفة وليست سهلك لكن الناس تفعلها 796 00:40:16,670 --> 00:40:19,638 إذا أستطعنا رسم خريطة للمخ فسنكتشف ذلك 797 00:40:19,673 --> 00:40:21,407 تحاولين أقناعى أم إقناع نفسك؟ 798 00:40:21,441 --> 00:40:24,109 لا أرغب فى تفريق عائلتى 799 00:40:24,143 --> 00:40:25,678 ولكن أيضاً لا أريد الذهاب 800 00:40:25,712 --> 00:40:27,713 وأندم بقية عمرى 801 00:40:27,747 --> 00:40:28,980 وهذا ما سيحدث 802 00:40:29,015 --> 00:40:30,816 وهو لا يريد هذا 803 00:40:30,850 --> 00:40:33,051 فقط أريد الحديث معه بهذا الشأن 804 00:40:33,085 --> 00:40:35,048 حسناً 805 00:40:36,935 --> 00:40:39,257 ماذا تفعل هنا؟ 806 00:40:39,292 --> 00:40:41,092 لقد أنهيت أتصالى بالبيت الأبيض للتو 807 00:40:41,127 --> 00:40:44,095 أستقلت من مشروع رسم الخرائط الدماغية 808 00:40:44,561 --> 00:40:46,770 ماذا؟ - لن أذهب لهناك - 809 00:40:46,790 --> 00:40:48,967 لماذا فعلت هذا؟ - حسنا, لا أريد أن أعيش فى مكان 810 00:40:49,001 --> 00:40:50,302 وأطفالى يعيشون فى مكان أخر 811 00:40:50,336 --> 00:40:52,303 لا أريد الإنفصال عنهم وعنكِ 812 00:40:52,338 --> 00:40:53,805 لا عمل يستحق هذا 813 00:40:53,839 --> 00:40:57,475 أريد أن أبقى معكِ ومع أطفالى 814 00:40:59,270 --> 00:40:59,944 كلا 815 00:40:59,978 --> 00:41:02,112 ماذا؟ - هذا ليس ما ناقشناه - 816 00:41:02,147 --> 00:41:04,515 يجب أن تعاود الإتصال بهم وتخبرهم إنك كنت تمزح 817 00:41:04,550 --> 00:41:06,784 سأذهب للحمام 818 00:41:07,234 --> 00:41:10,087 لم أطلب منك فعل هذا .... لم أكن أبدا 819 00:41:10,121 --> 00:41:12,582 أعلم .. لكننى أخترت 820 00:41:14,226 --> 00:41:17,170 أخترتك أنتِ والأطفال 821 00:41:18,230 --> 00:41:20,597 عندما تقف فى نافذة منزلك 822 00:41:20,631 --> 00:41:23,234 تحدق فى الحياة التى أنت على وشك تركها 823 00:41:23,268 --> 00:41:24,744 أحتاج شراب 824 00:41:24,764 --> 00:41:27,970 عليك تقبل إنها ذهبت 825 00:41:27,990 --> 00:41:31,975 إنها فقدت مثلك تماما 826 00:41:34,269 --> 00:41:37,180 كل ما يمكنك فعله هو الوقوف ساكناً 827 00:41:40,029 --> 00:41:44,422 تتنفس فى تلك اللحظة وتحاول أن تكون حراً 828 00:41:45,105 --> 00:41:48,190 إلى أى مكان سيأخذك الريح القدم 829 00:41:48,224 --> 00:41:49,976 تكيلا 830 00:41:50,162 --> 00:42:00,426 تمت الترجمة بواسطة Dr/ Michael saeed Michael_saeeed@yahoo.com