1 00:00:02,540 --> 00:00:05,750 Meredith: When I was a kid, I would wake up every morning 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,580 in the winter and immediately open the curtains 3 00:00:07,580 --> 00:00:09,670 to see if it was snowing. 4 00:00:09,670 --> 00:00:11,710 Where are you, where are you... ♪ Doctor ♪ 5 00:00:11,710 --> 00:00:13,170 And it usually was. 6 00:00:13,170 --> 00:00:14,210 It was Boston. 7 00:00:14,210 --> 00:00:15,460 ♪ Look into my eyes ♪ 8 00:00:15,460 --> 00:00:17,960 Woman on P.A.: Dr. James... 9 00:00:17,960 --> 00:00:21,750 ♪ I've been breathing air, but there's no sign of life ♪ 10 00:00:21,750 --> 00:00:24,460 Okay, so what are we, uh... Hey! What are you doing? Stop! 11 00:00:24,460 --> 00:00:27,420 It's freezing out there, and there are sick people in here. 12 00:00:27,420 --> 00:00:29,880 ♪ Doctor, the problem's in my chest ♪ Sorry, Vic -- Vic -- Hello? 13 00:00:29,880 --> 00:00:31,960 No, it's crazy in the ER right now. I can't talk. 14 00:00:31,960 --> 00:00:33,380 ♪ My heart feels cold as ice, but it's anybody's guess ♪ Alright. 15 00:00:33,380 --> 00:00:34,960 What do you -- What do you mean? Why are you mad? 16 00:00:34,960 --> 00:00:36,750 Um, okay. You know what? 17 00:00:36,750 --> 00:00:38,420 I can't hear you. Hello? 18 00:00:38,420 --> 00:00:39,580 ♪ Doctor, can you help me 'cause I don't feel right ♪ 19 00:00:39,580 --> 00:00:41,120 Pretty sure she just faked not hearing me 20 00:00:41,120 --> 00:00:42,500 so she could hang up. You paged? 21 00:00:42,500 --> 00:00:43,920 You said you got a patient with frostbite? 22 00:00:43,920 --> 00:00:46,290 Yeah, beds 2, 3, 6, 7, and 9. Have fun. 23 00:00:46,290 --> 00:00:48,540 All... Yeah. Uh. Hey, whoa! 24 00:00:48,540 --> 00:00:50,040 Get away from that door. 25 00:00:50,040 --> 00:00:52,080 Okay. Schools would close. 26 00:00:52,080 --> 00:00:55,210 People would hunker down, light candles, 27 00:00:55,210 --> 00:00:56,540 and eat everything in the refrigerator. 28 00:00:56,540 --> 00:00:57,830 ♪ Well, it's cold, cold, cold, cold inside ♪ 29 00:00:57,830 --> 00:00:58,960 Sorry, sorry, sorry. Hey, Schmitt! 30 00:00:58,960 --> 00:01:00,880 Hayes: I don't have time, for God's sake! 31 00:01:00,880 --> 00:01:02,750 Come on, you can't be serious. This is supposed to be 32 00:01:02,750 --> 00:01:04,670 the bloody Pacific Northwest, and you're telling me -- 33 00:01:04,670 --> 00:01:06,210 ♪ Cold, cold, cold, cold inside ♪ Well, thank you very much. 34 00:01:06,210 --> 00:01:07,710 You've been very helpful. Yeah, thank you. 35 00:01:07,710 --> 00:01:09,750 Hayes. 36 00:01:09,750 --> 00:01:11,750 We usually let the parents do the screaming on this floor. 37 00:01:11,750 --> 00:01:13,380 I just told my 6-year-old patient's parents 38 00:01:13,380 --> 00:01:15,170 that I have a liver for their dying child, 39 00:01:15,170 --> 00:01:17,330 but now half a foot of snow has rendered every road 40 00:01:17,330 --> 00:01:19,120 in Seattle useless, apparently. 41 00:01:19,120 --> 00:01:20,500 Okay. And no airlift either? 42 00:01:20,500 --> 00:01:21,960 No, there's no visibility. 43 00:01:21,960 --> 00:01:24,290 And it's just three miles away. Three bloody miles. 44 00:01:24,290 --> 00:01:25,330 Okay, well, I'm sure the roads 45 00:01:25,330 --> 00:01:27,040 are gonna be cleared up in a few hours. 46 00:01:27,040 --> 00:01:28,420 She doesn't have a few hours, Grey. 47 00:01:28,420 --> 00:01:30,420 INR is climbing. She's developing ascites. 48 00:01:30,420 --> 00:01:32,040 I'll get it. What? What? 49 00:01:32,040 --> 00:01:33,750 I'll get your liver. It's at Seattle Pres, right? 50 00:01:33,750 --> 00:01:35,380 Give me the paperwork right now. I'll go. 51 00:01:35,380 --> 00:01:36,710 Thank you. 52 00:01:36,710 --> 00:01:38,620 I don't know whose service you're on, but I'll cover you. 53 00:01:38,620 --> 00:01:40,080 How are you gonna get there? I'll walk. 54 00:01:40,080 --> 00:01:41,080 Thank you. You're welcome. 55 00:01:41,080 --> 00:01:42,830 Everyone loves a "snow day." 56 00:01:42,830 --> 00:01:44,210 Except for one person. 57 00:01:44,210 --> 00:01:45,420 My mother. 58 00:01:45,420 --> 00:01:47,290 She always said the same thing -- 59 00:01:47,290 --> 00:01:50,120 "Meredith, surgeons don't get snow days." 60 00:01:50,120 --> 00:01:51,670 Hey. ♪ Doctor, can you help me, 'cause I don't feel right ♪ 61 00:01:51,670 --> 00:01:53,210 So, you know it's 8 degrees outside 62 00:01:53,210 --> 00:01:55,290 with a wind chill of minus-15. 63 00:01:55,290 --> 00:01:56,710 People are freezing to death. 64 00:01:56,710 --> 00:01:59,040 Hey, I'm used to the cold, alright? I grew up in Wisconsin. 65 00:01:59,040 --> 00:02:00,790 ♪ Well, it's cold, cold, cold, cold inside ♪ I used to be a cross-country skier in high school. 66 00:02:00,790 --> 00:02:03,000 Okay, well, where are your skis, 67 00:02:03,000 --> 00:02:04,290 in your locker? ♪ Darker in the day than the dead of night ♪ 68 00:02:04,290 --> 00:02:06,040 Look, just tell Hayes to call Seattle Pres 69 00:02:06,040 --> 00:02:07,420 and that I'll be there in an hour, okay? ♪ Cold, cold, cold, cold inside ♪ 70 00:02:07,420 --> 00:02:08,670 Listen to me. I'm not just not sure 71 00:02:08,670 --> 00:02:10,500 you're thinking about this clearly. 72 00:02:10,500 --> 00:02:12,120 Hayes was just screaming at the top of his lungs 73 00:02:12,120 --> 00:02:14,080 and slamming his phone down. On the PEDS floor. 74 00:02:14,080 --> 00:02:16,380 ♪ Something don't feel right ♪ 75 00:02:16,380 --> 00:02:17,620 You gonna tell him that he sounds like my dad, too? 76 00:02:17,620 --> 00:02:18,670 ♪ Something don't feel right ♪ She was right. 77 00:02:18,670 --> 00:02:19,670 We don't. 78 00:02:26,290 --> 00:02:29,210 "An object's weight is the product 79 00:02:29,210 --> 00:02:31,040 of the Earth's gravitational pull 80 00:02:31,040 --> 00:02:33,750 and the mass of that object. 81 00:02:33,750 --> 00:02:37,040 What happens to the mass and weight of a rocket 82 00:02:37,040 --> 00:02:39,880 as it travels beyond Earth's orbit?" 83 00:02:39,880 --> 00:02:41,330 Kind of tricky. 84 00:02:41,330 --> 00:02:43,540 Mass is the same. Weight decreases. 85 00:02:43,540 --> 00:02:46,830 Hmm. I mean, correct. 86 00:02:46,830 --> 00:02:48,170 Taryn: Chief? 87 00:02:48,170 --> 00:02:49,330 Yeah? Eight more nurses 88 00:02:49,330 --> 00:02:51,380 can't get here due to the road conditions. 89 00:02:51,380 --> 00:02:53,830 ER's over capacity, and Dr. DeLuca 90 00:02:53,830 --> 00:02:56,170 went on foot to pick up a liver from Seattle Pres. 91 00:02:56,170 --> 00:02:57,460 He did what? 92 00:02:57,460 --> 00:02:58,620 Di-- 93 00:02:58,620 --> 00:03:00,330 Alright. I-I'm coming. 94 00:03:00,330 --> 00:03:02,960 Joey. 95 00:03:02,960 --> 00:03:04,000 Keep at it. 96 00:03:04,000 --> 00:03:05,040 Yes, ma'am. 97 00:03:09,420 --> 00:03:11,330 Checked on the TEVAR from last night. 98 00:03:11,330 --> 00:03:13,120 BP is finally normalized. 99 00:03:13,120 --> 00:03:14,380 Shh, shh, shh! 100 00:03:14,380 --> 00:03:15,880 Still snowing? 101 00:03:15,880 --> 00:03:18,420 Uh, it is. 102 00:03:18,420 --> 00:03:21,460 Coffee? Two sugars. Thanks. 103 00:03:24,120 --> 00:03:26,920 So, Amelia's not coming to work. 104 00:03:26,920 --> 00:03:29,960 She's not returning my calls or my texts. 105 00:03:29,960 --> 00:03:31,460 Um, are we just gonna keep doing this 106 00:03:31,460 --> 00:03:32,880 till the baby arrives, then we -- Hey, Teddy! 107 00:03:34,250 --> 00:03:36,330 Oh. Would you like some coffee, as well? 108 00:03:36,330 --> 00:03:39,420 I am pouring for everyone. 109 00:03:39,420 --> 00:03:40,420 Everything okay with Amelia? 110 00:03:40,420 --> 00:03:41,750 What, she get snowed in? 111 00:03:41,750 --> 00:03:43,170 Oh. 112 00:03:43,170 --> 00:03:45,000 Something like that. 113 00:03:48,290 --> 00:03:50,710 Mm. Shepherd should take a leave more often. 114 00:03:50,710 --> 00:03:52,080 Makes him look like he actually belongs 115 00:03:52,080 --> 00:03:53,170 with the rest of us mortals. 116 00:03:56,620 --> 00:03:57,670 Mm. You know what? 117 00:03:57,670 --> 00:03:59,210 I -- 118 00:03:59,210 --> 00:04:00,120 I don't need any more coffee. 119 00:04:00,120 --> 00:04:01,420 Here, someone take this. 120 00:04:01,420 --> 00:04:02,880 Uh... 121 00:04:06,920 --> 00:04:08,420 Amelia's on leave? 122 00:04:08,420 --> 00:04:09,460 Why? Beats me. 123 00:04:09,460 --> 00:04:10,500 I just got a cryptic text 124 00:04:10,500 --> 00:04:11,750 saying the baby's fine 125 00:04:11,750 --> 00:04:13,670 but she needed me to cover her service. 126 00:04:13,670 --> 00:04:16,580 And judging from Link's disregard for personal hygiene, 127 00:04:16,580 --> 00:04:18,170 that doesn't bode well for their little insta-family. 128 00:04:18,170 --> 00:04:19,710 Or her patients. 129 00:04:19,710 --> 00:04:21,120 Ha ha! Kidding. 130 00:04:21,120 --> 00:04:25,250 Ohh! Adonis has made this warm. 131 00:04:25,250 --> 00:04:27,000 Ahh. 132 00:04:27,000 --> 00:04:28,210 Man on tablet: Little bit of bleeding. 133 00:04:28,210 --> 00:04:30,380 A rupture. Oh, come on, man! 134 00:04:30,380 --> 00:04:32,750 Get proximal and distal control. 135 00:04:32,750 --> 00:04:34,750 Mabel: Yeah, that's why that guy died. What... 136 00:04:34,750 --> 00:04:36,250 Oops. Spoiler alert. 137 00:04:36,250 --> 00:04:38,290 Whatcha working on? 138 00:04:38,290 --> 00:04:40,960 Oh, I have a lap chole later today. 139 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 Not everybody was snowed out. 140 00:04:42,960 --> 00:04:46,040 Oh, yeah. Haven't you done like a million of those? 141 00:04:46,040 --> 00:04:49,830 Why are you practicing? I'm experienced because I practice. 142 00:04:49,830 --> 00:04:51,170 I just don't get it. 143 00:04:51,170 --> 00:04:53,380 Those residents... 144 00:04:53,380 --> 00:04:55,290 they work their butts off, 145 00:04:55,290 --> 00:04:57,710 they go into a mountain of debt, all for a chance 146 00:04:57,710 --> 00:05:00,290 at the greatest job on the planet, 147 00:05:00,290 --> 00:05:02,620 and they treat it like it's retail. 148 00:05:06,210 --> 00:05:10,210 What's your name? Desmond, sir. Tess Desmond. 149 00:05:11,920 --> 00:05:16,170 Well, Dr. Desmond, why don't you step over here? 150 00:05:16,170 --> 00:05:19,120 And let's see what 151 00:05:19,120 --> 00:05:22,250 your laparoscopic skills are like, hmm? 152 00:05:24,710 --> 00:05:27,000 Uh, Dr. Karev! Good morning! It's not. And move. 153 00:05:27,000 --> 00:05:28,670 We need to do pre-op rounds on my carcinoma. 154 00:05:28,670 --> 00:05:31,000 I actually think we should save Ms. Anderson for last. 155 00:05:31,000 --> 00:05:33,080 Like, switch it up a bit, right? I disrespectfully disagree. 156 00:05:33,080 --> 00:05:34,420 I need to order -- I need to talk to her. 157 00:05:34,420 --> 00:05:36,330 Move! 158 00:05:40,250 --> 00:05:42,460 Schmitt. Um, I might've misplaced her. 159 00:05:42,460 --> 00:05:43,750 Or she misplaced herself. 160 00:05:43,750 --> 00:05:45,460 You misplace pens. 161 00:05:45,460 --> 00:05:46,880 You misplace keys. 162 00:05:46,880 --> 00:05:48,210 You don't misplace people. 163 00:05:48,210 --> 00:05:49,960 Sure, when you put it like that, 164 00:05:49,960 --> 00:05:52,920 but I still don't know where she -- Find her! 165 00:05:52,920 --> 00:05:55,120 While you're at it, try and find my husband. 166 00:06:01,540 --> 00:06:04,120 Stupid. Cavalier. Cowboy. Doesn't ever listen. 167 00:06:04,120 --> 00:06:05,710 Maybe fired. All due respect, Chief, 168 00:06:05,710 --> 00:06:07,750 my patient will die without that liver. 169 00:06:07,750 --> 00:06:09,290 DeLuca could save her. It's only three miles away. 170 00:06:09,290 --> 00:06:10,750 Carina: Have you been outside? 171 00:06:10,750 --> 00:06:12,540 You can't even see three feet ahead of you. 172 00:06:12,540 --> 00:06:14,250 Somebody needs to go after him. 173 00:06:14,250 --> 00:06:16,080 What about Ben? Can Ben send a rig out 174 00:06:16,080 --> 00:06:17,460 and look for him? Yeah. 175 00:06:17,460 --> 00:06:18,880 He can get him to Seattle Pres and get him back. 176 00:06:18,880 --> 00:06:21,540 Last time we spoke, Ben was amputating a foot 177 00:06:21,540 --> 00:06:23,460 in a grounded rig. So, no. 178 00:06:23,460 --> 00:06:25,290 Dr. Bailey, you asked me to let you know 179 00:06:25,290 --> 00:06:26,540 when I discharged Joey Phillips. 180 00:06:26,540 --> 00:06:28,790 No, no! In the middle of a blizzard? 181 00:06:28,790 --> 00:06:30,120 What's the matter with you? 182 00:06:30,120 --> 00:06:32,210 Sorry, there's no medical reason to keep him. 183 00:06:32,210 --> 00:06:33,880 All that's left is his dispo with Social Services. 184 00:06:33,880 --> 00:06:36,290 He's free to go. 185 00:06:36,290 --> 00:06:38,170 Uh, and let me know if there's an update. 186 00:06:38,170 --> 00:06:39,880 I'll call Andrea every 15 minutes. 187 00:06:39,880 --> 00:06:41,790 Dr. Hayes, something's wrong! 188 00:06:41,790 --> 00:06:44,460 Baby? Elisa? Honey, wake up. 189 00:06:44,460 --> 00:06:45,960 Honey? Meredith: She's hemorrhaging. 190 00:06:45,960 --> 00:06:48,830 Let's hang some FFP and get two units of blood in here. 191 00:06:48,830 --> 00:06:50,380 Damn it, she's unresponsive. 192 00:06:50,380 --> 00:06:52,250 Oh, God. It's okay. It's okay. She's okay. 193 00:06:52,250 --> 00:06:54,000 Let's get an intubation tray in here right now. 194 00:06:54,000 --> 00:06:56,170 Let's book an OR! 195 00:06:56,170 --> 00:06:59,170 Ms. Gutierrez, how are we feeling today? 196 00:06:59,170 --> 00:07:01,580 I called my neighbor, Stevie, 197 00:07:01,580 --> 00:07:04,880 to check that the heat is still on in my house 198 00:07:04,880 --> 00:07:08,620 so my cats are okay, but I worry about the strays. 199 00:07:08,620 --> 00:07:11,880 They don't have wings, can't just fly south. 200 00:07:11,880 --> 00:07:13,960 You know, freezing to death isn't supposed to be that bad. 201 00:07:15,750 --> 00:07:17,380 Uh, uh, people, uh, 202 00:07:17,380 --> 00:07:19,750 who have been resuscitated said it was blissful. 203 00:07:19,750 --> 00:07:21,580 Ms. Gutierrez, if I may, 204 00:07:21,580 --> 00:07:24,210 I saw on TV that the animal shelters are open 24/7. 205 00:07:24,210 --> 00:07:25,540 There's plenty of food. 206 00:07:25,540 --> 00:07:27,250 People can bring in any animal that they find. 207 00:07:27,250 --> 00:07:29,120 Even horses. Really? 208 00:07:29,120 --> 00:07:31,210 Oh, that's nice. 209 00:07:31,210 --> 00:07:32,750 Richard: Okay, then, Ms. Gutierrez. 210 00:07:32,750 --> 00:07:35,420 Someone will come to bring you to pre-op soon. 211 00:07:37,290 --> 00:07:39,790 Hey, Desmond, meet me in the scrub room. 212 00:07:39,790 --> 00:07:42,500 Me? Her? Uh, I'm -- I'm supposed to assist, Dr. Webber. 213 00:07:42,500 --> 00:07:44,580 I remember. But I'm sure the ER is slammed. 214 00:07:44,580 --> 00:07:45,830 They could use the help. 215 00:07:51,380 --> 00:07:54,120 Woman on TV: The worst snowstorm we have ever seen in Seattle. 216 00:07:55,170 --> 00:07:56,670 Woman #2 on TV: That's right -- 217 00:07:56,670 --> 00:07:57,960 residents around the region... 218 00:07:57,960 --> 00:08:00,500 I've never seen it snow like this in Seattle. 219 00:08:00,500 --> 00:08:04,920 Mm, it's not supposed to, but y'all ruined the planet so... 220 00:08:04,920 --> 00:08:07,960 The social worker said 221 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 that you declined to meet with her about your options. 222 00:08:10,960 --> 00:08:13,830 Mm. I just turned 18. 223 00:08:13,830 --> 00:08:17,290 Which means you can apply for extended foster care 224 00:08:17,290 --> 00:08:19,540 or go to a group home. Or go out on my own. 225 00:08:19,540 --> 00:08:21,670 Why take the chance on getting crappy foster parents 226 00:08:21,670 --> 00:08:22,960 just in it for the money? 227 00:08:22,960 --> 00:08:28,120 Because you -- you might get a great family. 228 00:08:28,120 --> 00:08:31,290 People that can help you get your high-school diploma, 229 00:08:31,290 --> 00:08:33,380 apply for college. 230 00:08:33,380 --> 00:08:35,710 Uh, help you find a career you love. 231 00:08:35,710 --> 00:08:37,500 What? Oh. College? 232 00:08:37,500 --> 00:08:38,790 That'll never happen. 233 00:08:38,790 --> 00:08:40,250 I'll just get a job. 234 00:08:40,250 --> 00:08:41,880 There's always a sign at a Burger Shack. 235 00:08:41,880 --> 00:08:44,080 Joey. 236 00:08:44,080 --> 00:08:46,250 Goodness. 237 00:08:46,250 --> 00:08:50,290 What... 238 00:08:50,290 --> 00:08:51,750 Come on. 239 00:08:51,750 --> 00:08:53,210 You're coming with me. 240 00:08:53,210 --> 00:08:55,830 You are checking out jobs around here. 241 00:08:55,830 --> 00:08:58,210 I said, come on! 242 00:08:58,210 --> 00:09:00,040 Yes, ma'am. 243 00:09:07,500 --> 00:09:09,580 Hey. Have you seen my patient? 244 00:09:09,580 --> 00:09:12,380 She's got brown hair and maybe brownish eyes. 245 00:09:12,380 --> 00:09:14,420 She's about, um... 246 00:09:14,420 --> 00:09:15,580 Well, I don't know how tall she is. 247 00:09:15,580 --> 00:09:17,170 I -- I've only seen her in bed. 248 00:09:17,170 --> 00:09:19,620 Uh, no, but after you find her, 249 00:09:19,620 --> 00:09:21,040 why don't we find an on-call room? 250 00:09:21,040 --> 00:09:22,290 My hip replacement rescheduled. 251 00:09:22,290 --> 00:09:24,080 Um, yeah, yeah, sure. 252 00:09:24,080 --> 00:09:25,330 May-- Uh, maybe. 253 00:09:25,330 --> 00:09:26,620 What? Doesn't sound fun? 254 00:09:26,620 --> 00:09:28,670 Might get snowed in, make a night out of it. 255 00:09:28,670 --> 00:09:31,210 It does, but we've been having a lot of fun lately. 256 00:09:31,210 --> 00:09:32,710 In fact, this might be the most we've talked 257 00:09:32,710 --> 00:09:34,540 since you told me you weren't out to your parents. 258 00:09:36,710 --> 00:09:39,460 I love you, Nico. You can talk to me. 259 00:09:39,460 --> 00:09:41,750 You still haven't found her? 260 00:09:41,750 --> 00:09:44,670 Schmitt, I know this job is hard, 261 00:09:44,670 --> 00:09:46,040 but you should be able to follow basics like, 262 00:09:46,040 --> 00:09:48,830 don't let a severely sick patient evaporate. 263 00:09:48,830 --> 00:09:51,080 If she isn't here, you shouldn't be either. 264 00:09:54,540 --> 00:09:55,830 I have to find my patient. 265 00:09:58,250 --> 00:09:59,920 Hey, more frostbite, bed 10. 266 00:09:59,920 --> 00:10:01,670 Of course there is. 267 00:10:01,670 --> 00:10:03,420 Hey. So, Mom called. 268 00:10:03,420 --> 00:10:04,540 Leo is stir-crazy. 269 00:10:04,540 --> 00:10:05,670 He keeps trying to open the front door. 270 00:10:05,670 --> 00:10:08,210 But Allison rolled over. Twice. 271 00:10:08,210 --> 00:10:11,000 No! Wait, did your mom record -- Oh, you know what? 272 00:10:11,000 --> 00:10:12,380 I don't even know why I bothered to ask. Kendra: Help! 273 00:10:12,380 --> 00:10:14,500 Help me, please! Please help! 274 00:10:14,500 --> 00:10:16,210 It's my wife -- she's not talking. 275 00:10:16,210 --> 00:10:17,960 I don't think she's breathing. Okay, just stop moving her. Stop. 276 00:10:17,960 --> 00:10:19,170 Let's lay her down. I got her. 277 00:10:19,170 --> 00:10:20,170 Alright. Yep. Yeah. 278 00:10:20,170 --> 00:10:21,210 We need a gurney! Woman: On it! 279 00:10:21,210 --> 00:10:22,710 She's 32 weeks pregnant. 280 00:10:22,710 --> 00:10:24,210 Why's she hurt? What happened? 281 00:10:24,210 --> 00:10:25,880 I hit her with my car. 282 00:10:35,540 --> 00:10:37,290 Oh, my God. How far along? 283 00:10:37,290 --> 00:10:38,830 32 weeks. Page OB. 284 00:10:38,830 --> 00:10:40,500 Let's get the X-ray in here, warm saline, 285 00:10:40,500 --> 00:10:42,250 and where's the fetal heart monitor? 286 00:10:42,250 --> 00:10:44,250 -Is she dead? -We need to do a full exam. 287 00:10:44,250 --> 00:10:45,710 Kendra, are you hurt? 288 00:10:45,710 --> 00:10:47,380 No, no, I'm just c-cold. 289 00:10:47,380 --> 00:10:48,790 Alright, let's get her a warming blanket. 290 00:10:48,790 --> 00:10:50,880 Her back's been hurting her, and I was snowed in at work, 291 00:10:50,880 --> 00:10:52,290 and she called and said that she was worried 292 00:10:52,290 --> 00:10:53,830 that she might be having contractions. 293 00:10:53,830 --> 00:10:55,960 And she wanted to come here. We only live four blocks away. 294 00:10:55,960 --> 00:10:59,000 She was walking here? I told her not to go, but I-I got in my car. 295 00:10:59,000 --> 00:11:02,790 I was almost home, and that's when I-I hit something. 296 00:11:02,790 --> 00:11:04,380 And I got out, and... 297 00:11:04,380 --> 00:11:06,880 I'm gonna be sick. Whoa, whoa. Hey. 298 00:11:06,880 --> 00:11:09,170 Fetal heartbeat's strong. 299 00:11:09,170 --> 00:11:12,000 Tube's good. Kendra: I thought I was driving on the street. 300 00:11:12,000 --> 00:11:13,120 I was on the sidewalk. 301 00:11:16,750 --> 00:11:19,380 Tess: ...and then, under direct visualization, 302 00:11:19,380 --> 00:11:20,880 we remove the ports. 303 00:11:20,880 --> 00:11:22,790 At which point we... 304 00:11:22,790 --> 00:11:24,290 Uh, deflate the abdomen 305 00:11:24,290 --> 00:11:26,540 and close the fascia with U stitches. 306 00:11:27,750 --> 00:11:31,120 Great. So...you ready? 307 00:11:31,120 --> 00:11:33,420 Uh, why wouldn't I be ready? 308 00:11:33,420 --> 00:11:35,620 Oh, my mistake. I didn't realize 309 00:11:35,620 --> 00:11:38,330 that you had already performed a lap chole. 310 00:11:38,330 --> 00:11:40,210 Performed one? Of course not. 311 00:11:40,210 --> 00:11:42,790 Wait, you don't want me to... 312 00:11:42,790 --> 00:11:44,000 No, I-I -- 313 00:11:44,000 --> 00:11:45,380 I can't. I'm not ready. 314 00:11:45,380 --> 00:11:47,580 Do you know how many of your classmates beg 315 00:11:47,580 --> 00:11:49,580 to do procedures when they're not ready? 316 00:11:49,580 --> 00:11:51,290 By the way you formed the question, 317 00:11:51,290 --> 00:11:53,250 I assume it's a big number. 318 00:11:53,250 --> 00:11:54,880 I'm not gonna leave you on your own, Desmond. 319 00:11:54,880 --> 00:11:56,330 You'll be my hands, 320 00:11:56,330 --> 00:11:57,790 but I will guide you through the whole thing, 321 00:11:57,790 --> 00:11:59,210 step by step. 322 00:12:03,250 --> 00:12:06,670 Have you ever wanted something with your whole being, 323 00:12:06,670 --> 00:12:09,960 but there are so many obstacles 324 00:12:09,960 --> 00:12:11,250 it seems like you won't get it? 325 00:12:11,250 --> 00:12:13,420 So you try to stop dreaming, 326 00:12:13,420 --> 00:12:15,380 but you can't make yourself stop, 327 00:12:15,380 --> 00:12:20,500 so you just live with it, quietly in hell? 328 00:12:20,500 --> 00:12:22,540 Let's show your classmates what you're made of. 329 00:12:24,960 --> 00:12:27,620 Yeah. So, uh, Ruben's a phlebotomist, 330 00:12:27,620 --> 00:12:30,670 draws blood for lab work, never leaves a bruise. 331 00:12:30,670 --> 00:12:33,580 And Pablo, he's a respiratory therapist -- 332 00:12:33,580 --> 00:12:36,460 he oversees ventilators on patients 333 00:12:36,460 --> 00:12:40,210 and, um, helps them if they have any lung issues. Right. 334 00:12:40,210 --> 00:12:41,750 So should you -- Whoa, whoa, whoa, whoa! 335 00:12:41,750 --> 00:12:43,500 Schmitt! Slow down! 336 00:12:43,500 --> 00:12:45,120 Huh? What's the problem? Uh, nothing. No problem. 337 00:12:45,120 --> 00:12:46,170 All good. 338 00:12:47,750 --> 00:12:49,500 I lost a patient. 339 00:12:49,500 --> 00:12:51,420 I mean, physically. I can't find her. 340 00:12:53,000 --> 00:12:54,330 If this story doesn't have a happy ending, 341 00:12:54,330 --> 00:12:56,500 neither will your career. Understand? 342 00:12:56,500 --> 00:12:57,920 Yep. I'm just gonna... 343 00:13:00,000 --> 00:13:01,290 Can I have his job? 344 00:13:01,290 --> 00:13:02,460 Losing people? 345 00:13:02,460 --> 00:13:04,460 You're not funny. 346 00:13:04,460 --> 00:13:07,080 Hayes: Think this shunt will stop the bleeding? 347 00:13:07,080 --> 00:13:10,210 Meredith: Well, it's our only choice until the liver gets here. 348 00:13:10,210 --> 00:13:12,330 So, you were fired. 349 00:13:12,330 --> 00:13:14,670 And? 350 00:13:14,670 --> 00:13:17,500 And I never heard the full story, and we have time to kill. 351 00:13:19,920 --> 00:13:22,330 I had a 4-year-old patient, 352 00:13:22,330 --> 00:13:25,120 and she did not have health insurance, 353 00:13:25,120 --> 00:13:27,540 so I put my daughter's name on her paperwork 354 00:13:27,540 --> 00:13:30,000 so that I could save her life. That's insane. 355 00:13:30,000 --> 00:13:32,290 Well, if you had seen how sick she was -- 356 00:13:32,290 --> 00:13:33,960 No, this country's medical system is insane 357 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 that you had to do that. 358 00:13:35,960 --> 00:13:37,830 I'd do it for more people if I could, 359 00:13:37,830 --> 00:13:40,460 but then they would definitely take away my license. 360 00:13:40,460 --> 00:13:43,710 Hmm. Never seen such an early case of cirrhosis before. 361 00:13:43,710 --> 00:13:46,120 Alpha-1-Antitrypsin deficiency. 362 00:13:46,120 --> 00:13:48,210 Elisa's older sister died of the same thing. 363 00:13:48,210 --> 00:13:50,790 Family's first doctor diagnosed it from the autopsy. 364 00:13:50,790 --> 00:13:52,290 O.R. Nurse: That was Seattle Pres. 365 00:13:52,290 --> 00:13:54,170 Dr. DeLuca just left with the donor organ. 366 00:13:54,170 --> 00:13:56,290 On foot? No idea. 367 00:13:58,290 --> 00:14:00,290 Alpha-1-Antitrypsin deficiency. 368 00:14:00,290 --> 00:14:02,080 Was their first doctor Alex Karev? 369 00:14:02,080 --> 00:14:04,460 My absentee co-chief? Yes, it was. 370 00:14:04,460 --> 00:14:07,620 I think I remember her. She loved comic books. 371 00:14:07,620 --> 00:14:10,080 He did a whole thing for her on the PEDS floor. 372 00:14:10,080 --> 00:14:11,620 He was devastated when she died. 373 00:14:11,620 --> 00:14:14,210 Well, not devastated enough to come back and help Elisa. 374 00:14:14,210 --> 00:14:16,040 Yang spoke a lot about Karev. 375 00:14:16,040 --> 00:14:17,670 She used to call him the devil or something? 376 00:14:17,670 --> 00:14:19,920 Evil Spawn. Evil Spawn. That was it. 377 00:14:21,290 --> 00:14:24,210 What did Yang say about me? 378 00:14:24,210 --> 00:14:26,290 Nothing that I can recall. 379 00:14:26,290 --> 00:14:28,790 Hmm. 380 00:14:51,290 --> 00:14:53,120 No. 381 00:14:53,120 --> 00:14:55,500 No, no, no, no, no, no! 382 00:14:55,500 --> 00:14:57,830 Stop! Everybody. Oh, my God, stop. 383 00:14:57,830 --> 00:14:59,750 Schmitt?! What if we'd have been in mid-dissection? 384 00:14:59,750 --> 00:15:01,330 You could've startled Dr. Desmond so badly 385 00:15:01,330 --> 00:15:02,960 she'd injure the common bile duct. 386 00:15:02,960 --> 00:15:04,670 Dr. Desmond? Who's that? 387 00:15:04,670 --> 00:15:06,210 She may not have been your year, 388 00:15:06,210 --> 00:15:08,290 but, Schmitt, that's no excuse for not knowing who she is. 389 00:15:08,290 --> 00:15:10,920 That's my patient, Tess Anderson! 390 00:15:12,330 --> 00:15:13,960 Your patient? Now, that's absurd. 391 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 I can explain. 392 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 Am I, um, technically a-a patient? 393 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Yes. But you were the one that brought me into the OR. 394 00:15:19,960 --> 00:15:21,500 I was just gonna stay in the skills lab, 395 00:15:21,500 --> 00:15:24,080 but you told me to be confident, and I also... 396 00:15:25,790 --> 00:15:27,040 Oh, not again! 397 00:15:27,040 --> 00:15:28,710 Ohh! 398 00:15:28,710 --> 00:15:30,420 Hey! Stop! 399 00:15:30,420 --> 00:15:31,290 God in heaven. 400 00:15:37,120 --> 00:15:39,330 Hey, Pierce! Pierce, Pierce, here! 401 00:15:39,330 --> 00:15:40,580 I want you to meet, uh, Joey Phillips. 402 00:15:40,580 --> 00:15:43,330 He is experiencing my version of a career fair. 403 00:15:43,330 --> 00:15:45,750 Joey, this is Dr. Maggie Pierce. 404 00:15:45,750 --> 00:15:48,620 Just like Avery, she is chief of her own department, 405 00:15:48,620 --> 00:15:51,120 cardiothoracic surgery. Well, technically, I'm co-chief, right? 406 00:15:51,120 --> 00:15:53,920 I was the chief, but then I kind of got demoted. 407 00:15:53,920 --> 00:15:57,500 After you quit and got rehired out of the goodness of my heart. 408 00:15:57,500 --> 00:16:01,290 Which is why it is such an honor to be co-chief, 409 00:16:01,290 --> 00:16:02,580 and I'm so proud. 410 00:16:02,580 --> 00:16:05,000 Yeah, yeah, yeah. Maggie. Mom's in P.E.A. 411 00:16:05,000 --> 00:16:06,790 Okay, come on, come on. 412 00:16:06,790 --> 00:16:09,290 Okay. We lost her pulse. Did we get OB? 413 00:16:09,290 --> 00:16:10,960 They got swamped with an abruption upstairs. 414 00:16:10,960 --> 00:16:12,210 Give me that ultrasound. 415 00:16:12,210 --> 00:16:13,420 Bailey: You know what, Joey? 416 00:16:13,420 --> 00:16:15,000 We should go check out a calmer department. 417 00:16:15,000 --> 00:16:16,330 Is she gonna be okay? 418 00:16:16,330 --> 00:16:17,330 The rib must've punctured her heart. 419 00:16:17,330 --> 00:16:18,920 Damn it. Fetal heart rate's down to 80. 420 00:16:18,920 --> 00:16:20,380 I think we're out of time. 421 00:16:20,380 --> 00:16:22,290 Time for what? Use words. You're not using words. 422 00:16:22,290 --> 00:16:23,380 Am I losing them both? 423 00:16:23,380 --> 00:16:24,580 Bailey: I'm sorry, what's your name? 424 00:16:24,580 --> 00:16:26,000 Kendra. I'm Kendra. 425 00:16:26,000 --> 00:16:27,750 Kendra, okay, they need to do a C-section. 426 00:16:27,750 --> 00:16:29,040 But she's only 32 weeks. 427 00:16:29,040 --> 00:16:31,420 Yeah, but her heart has been stopped for too long, 428 00:16:31,420 --> 00:16:34,080 and if they don't deliver the baby now, it'll be too late. 429 00:16:34,080 --> 00:16:35,710 And then they'll help Lesley? 430 00:16:35,710 --> 00:16:37,040 Uh, I'm afraid -- 431 00:16:37,040 --> 00:16:38,500 Let's get a lap and a thoracotomy tray. 432 00:16:38,500 --> 00:16:40,290 We're gonna do a C-section and a thoracotomy. 433 00:16:40,290 --> 00:16:42,670 Both? Hunt, she will lose way too much blood. 434 00:16:42,670 --> 00:16:44,710 We can give her more. We're saving them both. 435 00:16:44,710 --> 00:16:46,290 Mom and baby, okay? 436 00:16:46,290 --> 00:16:48,000 Teddy, you take over CPR. 437 00:16:48,000 --> 00:16:49,920 I -- Hold on. Hold on. I'm gonna prep for a crash C-section. 438 00:16:51,460 --> 00:16:53,460 Kendra: Joey, take her arm. 439 00:16:53,460 --> 00:16:54,420 Get her out of here. 440 00:16:54,420 --> 00:16:56,080 Come on. Lesley, I love you. 441 00:16:56,080 --> 00:16:58,330 I'm so sorry. I'm sorry. 442 00:17:00,170 --> 00:17:01,500 You don't have to have me guarded. 443 00:17:01,500 --> 00:17:02,880 I'm not a lunatic. 444 00:17:02,880 --> 00:17:05,620 You almost cut into a patient with zero qualifications. 445 00:17:05,620 --> 00:17:06,960 I spent half my life in hospitals. 446 00:17:06,960 --> 00:17:08,960 Mm. What kind of hospitals? 447 00:17:08,960 --> 00:17:11,380 ♪ Louder now ♪ Schmitt, can you go check on the psych eval? 448 00:17:11,380 --> 00:17:14,170 ♪ It was ♪ Gladly. 449 00:17:14,170 --> 00:17:16,000 ♪ Harder somehow ♪ Is there someone that we can call for you? 450 00:17:16,000 --> 00:17:19,080 Um, friends or family? 451 00:17:19,080 --> 00:17:22,500 ♪ To listen to the silence ♪ No one who'd come out in a blizzard. 452 00:17:22,500 --> 00:17:25,880 Tess, what were you thinking? 453 00:17:25,880 --> 00:17:27,460 ♪ Lights go down ♪ I got caught. It doesn't matter. 454 00:17:27,460 --> 00:17:30,380 ♪ Chains get ♪ Well, it matters to me. 455 00:17:30,380 --> 00:17:32,500 ♪ Tighter now ♪ I have adrenocortical carcinoma. 456 00:17:32,500 --> 00:17:34,790 Which is extremely treatable at your stage. 457 00:17:34,790 --> 00:17:36,420 ♪ Drowning in the quiet ♪ Yeah, so I've heard. 458 00:17:36,420 --> 00:17:39,580 First time you get sick, everyone's there for you. 459 00:17:39,580 --> 00:17:42,620 Kids at school who hated me... ♪ Waiting ♪ 460 00:17:42,620 --> 00:17:46,120 ♪ I was ♪ ...came to the hospital and apologized and cried. 461 00:17:46,120 --> 00:17:48,250 ♪ Waiting ♪ Not so much the second time or the third. 462 00:17:48,250 --> 00:17:51,290 This is my fourth type of cancer in eight years. 463 00:17:51,290 --> 00:17:53,960 ♪ Waiting to break free ♪ In high school, I was so inspired by the doctors, 464 00:17:53,960 --> 00:17:55,420 I decided to become one, 465 00:17:55,420 --> 00:17:57,750 to become the people who saved my life. 466 00:17:57,750 --> 00:18:00,210 ♪ Waiting I was ♪ 467 00:18:00,210 --> 00:18:02,670 Got diagnosed the third time in med school. 468 00:18:02,670 --> 00:18:05,750 ♪ Waiting ♪ Recovery took a year, drained my college fund. 469 00:18:05,750 --> 00:18:07,620 ♪ Waiting... ♪ Now I'm a barista. 470 00:18:07,620 --> 00:18:11,460 ♪ ...to break free ♪ 471 00:18:11,460 --> 00:18:14,880 And when I was getting sick, everyone else just kept living. 472 00:18:14,880 --> 00:18:17,380 Graduating, matching. 473 00:18:17,380 --> 00:18:20,920 They all got to live their dream while I just sat here. 474 00:18:20,920 --> 00:18:23,880 ♪ Can't let go ♪ 475 00:18:23,880 --> 00:18:25,170 And then, one night, it snowed. 476 00:18:25,170 --> 00:18:27,210 ♪ But no one knows ♪ 477 00:18:27,210 --> 00:18:29,620 It snowed so much almost no one was here. 478 00:18:29,620 --> 00:18:33,580 ♪ The struggle in the darkness ♪ And everything looked new. 479 00:18:33,580 --> 00:18:36,830 And I thought, "What if I were new?" 480 00:18:36,830 --> 00:18:40,540 ♪ Locked away ♪ "What if I got to live my dream just once?" 481 00:18:40,540 --> 00:18:43,080 ♪ Fires fade ♪ "Just for a day. 482 00:18:43,080 --> 00:18:45,460 How would it feel?" 483 00:18:45,460 --> 00:18:47,040 ♪ Hope burns... ♪ Felt great, by the way. 484 00:18:47,040 --> 00:18:49,170 ♪ ...in the distance ♪ Escaping. 485 00:18:49,170 --> 00:18:51,000 Dr. Webber, you paged? 486 00:18:51,000 --> 00:18:52,830 Uh, yes, I need you to scrub in with me... 487 00:18:52,830 --> 00:18:54,380 ♪ Waiting ♪ ...for Ms. Gutierrez's lap chole. 488 00:18:54,380 --> 00:18:56,000 ♪ I was ♪ Wow. Thank you. 489 00:18:56,000 --> 00:19:00,170 ♪ Waiting ♪ 490 00:19:00,170 --> 00:19:01,790 What happened? ♪ Waiting... ♪ 491 00:19:01,790 --> 00:19:05,460 Uh...it doesn't concern you. ♪ ...to break free ♪ 492 00:19:07,960 --> 00:19:09,880 ♪ Waiting ♪ 493 00:19:09,880 --> 00:19:12,750 ♪ I was waiting ♪ 494 00:19:12,750 --> 00:19:16,250 Second round of epi is in. Are we ready? 495 00:19:16,250 --> 00:19:20,120 Okay, here we go, Lesley. ♪ Waiting to break free ♪ 496 00:19:24,120 --> 00:19:25,380 ♪ Waiting I was ♪ 497 00:19:25,380 --> 00:19:27,380 When's the last time you did a C-section? 498 00:19:27,380 --> 00:19:30,460 ♪ Waiting ♪ This is just a normal laparotomy with a...baby inside. 499 00:19:30,460 --> 00:19:32,790 Did we page the NICU team yet? They're on their way. 500 00:19:32,790 --> 00:19:34,120 ♪ Waiting to break free ♪ We have seconds before we lose both of them. 501 00:19:34,120 --> 00:19:35,500 We have a liver lac, 502 00:19:35,500 --> 00:19:36,790 I need you to be on standby with the laps. 503 00:19:36,790 --> 00:19:38,000 Owen, you need to cut. 504 00:19:38,000 --> 00:19:40,330 -Okay. -Stopping compressions. 505 00:19:40,330 --> 00:19:41,880 ♪ Waiting ♪ 506 00:19:41,880 --> 00:19:44,080 ♪ I was ♪ My turn. Stop CPR. 507 00:19:44,080 --> 00:19:45,500 ♪ Waiting... ♪ Retractor. 508 00:19:45,500 --> 00:19:49,000 ♪ ...to break free ♪ 509 00:19:49,000 --> 00:19:51,250 No response from Dr. DeLuca. 510 00:19:51,250 --> 00:19:52,920 He left over an hour ago. 511 00:19:52,920 --> 00:19:54,670 Should I not have trusted him to go? 512 00:19:54,670 --> 00:19:56,330 Suture scissors. 513 00:19:58,170 --> 00:20:00,620 Okay. So, why Switzerland? 514 00:20:00,620 --> 00:20:02,120 What? We have time to kill. 515 00:20:02,120 --> 00:20:03,380 Why did you move to Switzerland? 516 00:20:03,380 --> 00:20:06,000 I sort of ran away. When my wife died. 517 00:20:06,000 --> 00:20:08,710 Took my kids and went to the furthest place I could think of. 518 00:20:10,620 --> 00:20:12,710 Don't usually get a laugh when I tell that one. 519 00:20:12,710 --> 00:20:15,540 Uh, I'm sorry, it's just that I did the same exact thing. 520 00:20:20,250 --> 00:20:21,750 Where'd you run to? 521 00:20:21,750 --> 00:20:23,830 San Diego. 522 00:20:23,830 --> 00:20:25,460 No idea why. 523 00:20:25,460 --> 00:20:27,500 Hmm. 524 00:20:27,500 --> 00:20:30,290 When your husband died, was it fast or was it slow? 525 00:20:30,290 --> 00:20:32,120 Fast, very fast. 526 00:20:33,960 --> 00:20:35,540 You? Unbearably slow. 527 00:20:35,540 --> 00:20:37,830 Years. 528 00:20:37,830 --> 00:20:39,580 Everyone says it gets easier. 529 00:20:43,540 --> 00:20:46,210 Well, it does and it doesn't. 530 00:20:46,210 --> 00:20:49,460 I mean, the firsts are tough. 531 00:20:49,460 --> 00:20:51,750 And just when you feel like you're starting to heal -- 532 00:20:51,750 --> 00:20:53,210 First time Liam got a stomach bug, 533 00:20:53,210 --> 00:20:55,040 I nearly had to be committed. 534 00:20:55,040 --> 00:20:57,420 15 years of medical training out the window. 535 00:20:57,420 --> 00:21:00,290 First anniversary, first birthdays... 536 00:21:02,000 --> 00:21:03,080 First kiss. 537 00:21:04,920 --> 00:21:06,210 Haven't had that one yet. 538 00:21:07,290 --> 00:21:09,880 Okay, I'm back. I got it. 539 00:21:09,880 --> 00:21:13,120 Here. Here. I got it. 540 00:21:13,120 --> 00:21:15,830 Dr. DeLuca, tell me you wore gloves. 541 00:21:15,830 --> 00:21:17,620 Okay. I wore gloves. 542 00:21:17,620 --> 00:21:19,880 Let's page Dr. Avery right now. 543 00:21:19,880 --> 00:21:21,750 And let's prep for this transplant! 544 00:21:29,330 --> 00:21:31,960 Everyone is overexaggerating, okay? 545 00:21:31,960 --> 00:21:33,670 We're taking away resources from actual patients that need us. 546 00:21:33,670 --> 00:21:34,710 Stop. 547 00:21:41,880 --> 00:21:43,290 Jackson: Simms, I need a rewarming basin 548 00:21:43,290 --> 00:21:45,080 set up at 100 degrees with saline, 549 00:21:45,080 --> 00:21:47,790 warming blanket, and I want tPA on standby 550 00:21:47,790 --> 00:21:49,380 just in case we end up needing it. On it. 551 00:21:49,380 --> 00:21:50,330 No. Stop. This is ridiculous. 552 00:21:50,330 --> 00:21:51,380 I need to treat patients. 553 00:21:51,380 --> 00:21:53,500 You're not treating patients like this. 554 00:21:53,500 --> 00:21:55,880 W-Who are you gonna treat? You're not a doctor right now. 555 00:21:55,880 --> 00:21:57,460 Can -- Can we get my sister out of here, please? 556 00:21:57,460 --> 00:21:58,540 DeLuca, I've been doing this all day, 557 00:21:58,540 --> 00:22:00,120 so I need you to listen close. 558 00:22:00,120 --> 00:22:02,330 If you do not let me treat you exactly the way I need to, 559 00:22:02,330 --> 00:22:04,380 you will lose one or both of your hands, 560 00:22:04,380 --> 00:22:06,000 and your future as a surgeon, okay? 561 00:22:06,000 --> 00:22:07,670 So sit tight, shut the hell up, and let me get you thawed out. 562 00:22:12,880 --> 00:22:15,790 A rib has punctured the pericardium. 563 00:22:15,790 --> 00:22:17,460 Teddy: It feels like one big clot. 564 00:22:17,460 --> 00:22:19,460 She's tamponading -- the heart has no room to beat. 565 00:22:19,460 --> 00:22:21,040 We're gonna have to open her up. Metz. 566 00:22:21,040 --> 00:22:23,380 How are you doing? Okay. Where's that warmer? 567 00:22:23,380 --> 00:22:27,000 -Okay. Alright. 568 00:22:27,000 --> 00:22:28,750 Okay, here we go. 569 00:22:28,750 --> 00:22:31,420 Okay. 570 00:22:31,420 --> 00:22:33,080 Okay. 571 00:22:35,380 --> 00:22:36,960 Okay. 572 00:22:38,080 --> 00:22:40,460 Okay, starting compressions. 573 00:22:40,460 --> 00:22:43,880 Come on, come on, come on, come on, come on. 574 00:22:43,880 --> 00:22:46,460 I'm gonna need a neonatal intubation tray. 575 00:22:46,460 --> 00:22:48,620 Come on, come on, come on. Come on, come on. 576 00:22:48,620 --> 00:22:51,290 I asked her not to leave the house. 577 00:22:51,290 --> 00:22:53,670 I asked her not to go. 578 00:22:53,670 --> 00:22:55,880 Hey... 579 00:22:55,880 --> 00:22:58,500 You know, pregnant women have a stubborn streak. 580 00:22:59,880 --> 00:23:03,040 Yeah, but this isn't normal, right? 581 00:23:03,040 --> 00:23:06,170 I mean, having heart surgery and delivering a baby? 582 00:23:06,170 --> 00:23:08,000 Have you ever seen this? 583 00:23:10,250 --> 00:23:12,790 Y-- I-I'll go check on her. 584 00:23:12,790 --> 00:23:14,540 Hey, stay right here. 585 00:23:21,040 --> 00:23:22,880 Her bleeding has stopped with the shunt, 586 00:23:22,880 --> 00:23:24,500 and we did a successful transplant. 587 00:23:24,500 --> 00:23:25,830 Her numbers are improving. 588 00:23:25,830 --> 00:23:27,920 So...she's okay. Elisa's okay? 589 00:23:27,920 --> 00:23:28,960 She's gonna be okay. 590 00:23:31,120 --> 00:23:33,040 We'd like to thank the doctor who went out in the snow 591 00:23:33,040 --> 00:23:34,290 to get the liver. Do you know where he is? 592 00:23:34,290 --> 00:23:35,960 Oh, he's warming up. 593 00:23:35,960 --> 00:23:38,040 You've all been so... 594 00:23:38,040 --> 00:23:39,500 Thank you. Thank you. 595 00:23:39,500 --> 00:23:40,540 Mm-hmm. 596 00:23:40,540 --> 00:23:42,380 Thank you. 597 00:23:49,380 --> 00:23:52,540 Oh, God. Is there an update? 598 00:23:52,540 --> 00:23:55,330 I just pulled a huge clot out of her pericardium, 599 00:23:55,330 --> 00:23:57,080 and now I'm massaging -- Teddy: Wait, hold compressions. 600 00:23:57,080 --> 00:23:58,580 Let's see if we have a rhythm. 601 00:24:03,210 --> 00:24:05,830 Maggie: Alright, let's pack her and get her to the OR. 602 00:24:05,830 --> 00:24:08,750 Uh, Hunt? Baby's intubated, two rounds of epi. 603 00:24:08,750 --> 00:24:11,210 Just hold on, just...give it a second. 604 00:24:20,710 --> 00:24:22,170 It's a girl. 605 00:24:22,170 --> 00:24:25,120 Bailey: Dear God. 606 00:24:25,120 --> 00:24:26,750 You guys... 607 00:24:26,750 --> 00:24:28,420 Okay. 608 00:24:28,420 --> 00:24:29,920 Joey! 609 00:24:29,920 --> 00:24:31,880 He brought them both back. 610 00:24:31,880 --> 00:24:33,460 Awesome. 611 00:24:33,460 --> 00:24:36,830 He's right, Hunt. Everybody, this was awesome. 612 00:24:38,000 --> 00:24:39,670 -It was, wasn't it? -Oh! 613 00:24:58,500 --> 00:24:59,960 Careful. 614 00:24:59,960 --> 00:25:02,040 Avery's trying to save DeLuca's hands 615 00:25:02,040 --> 00:25:03,580 because he played outside for too long. 616 00:25:03,580 --> 00:25:05,250 How did you know I was out here? 617 00:25:05,250 --> 00:25:08,120 A little blinking beacon in my brain 618 00:25:08,120 --> 00:25:09,580 tells me where you are at all times. 619 00:25:09,580 --> 00:25:11,460 That was creepy. Even for me. 620 00:25:11,460 --> 00:25:14,920 No, I -- I came down from the ER with cocoa, 621 00:25:14,920 --> 00:25:17,120 and I saw you walk out of trauma one. 622 00:25:17,120 --> 00:25:18,250 Looked like an unbelievable save. 623 00:25:18,250 --> 00:25:19,790 Here. Here. 624 00:25:19,790 --> 00:25:20,830 Thanks. 625 00:25:20,830 --> 00:25:23,330 Everything okay? 626 00:25:23,330 --> 00:25:25,620 Yeah, I'm just, uh... 627 00:25:25,620 --> 00:25:29,380 I'm just, uh...trying to quiet my mind. 628 00:25:29,380 --> 00:25:31,120 You know, I've had this fear for a couple months, 629 00:25:31,120 --> 00:25:32,540 and I'm just, uh... 630 00:25:34,500 --> 00:25:36,580 Just worried that it might be coming true. 631 00:25:36,580 --> 00:25:37,710 What's that? 632 00:25:37,710 --> 00:25:39,420 Well, I'm just -- 633 00:25:39,420 --> 00:25:42,620 I'm worried that Owen is the father of Amelia's baby. 634 00:25:42,620 --> 00:25:45,540 Which is crazy, probably, right? That -- 635 00:25:45,540 --> 00:25:48,250 But it -- it -- I just -- I can't shake it. 636 00:25:48,250 --> 00:25:49,750 It's the first thing that went through my mind 637 00:25:49,750 --> 00:25:51,830 when I heard that Amelia was pregnant. 638 00:25:51,830 --> 00:25:53,580 W-Why -- Why do you think that is? 639 00:25:53,580 --> 00:25:55,830 Because I'm broken, maybe? 640 00:25:57,500 --> 00:26:02,080 'Cause I can't trust that things will work out 'cause... 641 00:26:02,080 --> 00:26:04,250 Because maybe I'm afraid that -- 642 00:26:04,250 --> 00:26:06,420 that he'll always be in love with Amelia. 643 00:26:06,420 --> 00:26:08,830 That's a terrible feeling, 644 00:26:08,830 --> 00:26:10,290 thinking somebody you're in love with 645 00:26:10,290 --> 00:26:11,750 is pining for someone else. 646 00:26:11,750 --> 00:26:15,250 I mean...trust me, I know. 647 00:26:15,250 --> 00:26:17,620 But, hey... 648 00:26:17,620 --> 00:26:18,960 Come on. I... 649 00:26:18,960 --> 00:26:21,330 I've seen Owen with you. 650 00:26:21,330 --> 00:26:23,290 That man's clearly in love with you. 651 00:26:23,290 --> 00:26:26,620 It's seeping out of his ruddy little pores. 652 00:26:26,620 --> 00:26:27,920 Trust me, I'd be the first one 653 00:26:27,920 --> 00:26:29,960 to tell you otherwise. 654 00:26:34,880 --> 00:26:36,670 Mm. 655 00:26:36,670 --> 00:26:38,330 You're a good man, Tom. 656 00:26:38,330 --> 00:26:40,290 Oh, God. 657 00:26:40,290 --> 00:26:42,830 You're the only person here who thinks that. 658 00:26:42,830 --> 00:26:46,580 I-I know people dislike me. 659 00:26:46,580 --> 00:26:48,420 Strongly. 660 00:26:48,420 --> 00:26:51,330 And I know I don't show it, but, uh, I think I hate it. 661 00:26:51,330 --> 00:26:54,290 And...they're all part of a club, 662 00:26:54,290 --> 00:26:57,120 and they won't have me join. 663 00:26:57,120 --> 00:26:58,750 And I've been trying for two years. 664 00:27:00,000 --> 00:27:01,460 Well, I don't dislike you. 665 00:27:01,460 --> 00:27:02,960 Hmm. 666 00:27:02,960 --> 00:27:04,710 I'd even say I like you. 667 00:27:05,670 --> 00:27:06,790 Hm. 668 00:27:06,790 --> 00:27:09,120 A lot. Hmm. 669 00:27:09,120 --> 00:27:10,790 Hmm. 670 00:27:10,790 --> 00:27:13,380 What are you doing? What? 671 00:27:13,380 --> 00:27:15,380 Oh, that look, I -- That look is -- 672 00:27:15,380 --> 00:27:17,080 No, there's no look! You always have a look. 673 00:27:17,080 --> 00:27:18,540 No. No look. 674 00:27:18,540 --> 00:27:20,080 Oh. There's no look. 675 00:27:20,080 --> 00:27:21,670 ♪ I went home ♪ I don't -- No, that's -- Oh, that -- 676 00:27:21,670 --> 00:27:23,290 Oh. 677 00:27:23,290 --> 00:27:24,920 ♪ And I stood in the garden looking on ♪ Tom! Oh! 678 00:27:24,920 --> 00:27:27,460 You are a dead man! 679 00:27:27,460 --> 00:27:28,920 Don't. Don't! You wait. Oh, yes. 680 00:27:28,920 --> 00:27:31,000 Don't -- Don't do it. Don't -- 681 00:27:31,000 --> 00:27:35,420 ♪ At where my dog used to reside ♪ 682 00:27:35,420 --> 00:27:37,420 ♪ And I started thinking about your eyes ♪ These hands are insured! 683 00:27:37,420 --> 00:27:40,120 Psych says that she's not a flight risk, 684 00:27:40,120 --> 00:27:42,710 so I moved her surgery to tomorrow. 685 00:27:42,710 --> 00:27:43,750 Thanks. 686 00:27:43,750 --> 00:27:45,620 ♪ Deep water ♪ 687 00:27:49,290 --> 00:27:51,080 ♪ I walk in ♪ Ms. Gutierrez is okay. 688 00:27:51,080 --> 00:27:53,330 You here to rub it in? 689 00:27:53,330 --> 00:27:55,170 ♪ And I cook with my mother once more ♪ No, I'm here because after the surgery, 690 00:27:55,170 --> 00:27:56,580 she asked where the doctor was 691 00:27:56,580 --> 00:27:59,040 that had the nice things to say about the animals. 692 00:27:59,040 --> 00:28:01,670 ♪ And she'll peel the onion ♪ Did you tell her I'm in a straitjacket? 693 00:28:01,670 --> 00:28:04,250 I said that Dr. Desmond was with another patient. 694 00:28:04,250 --> 00:28:06,420 ♪ And she'll ask me why I never call ♪ Desmond. 695 00:28:06,420 --> 00:28:09,250 Sounds like something out of a soap opera. 696 00:28:09,250 --> 00:28:11,500 ♪ Why my pride only arrives before I fall? ♪ I'm such an idiot. 697 00:28:11,500 --> 00:28:14,080 My dream was to be a surgeon, too. 698 00:28:14,080 --> 00:28:15,960 Yeah, well, lucky you. 699 00:28:15,960 --> 00:28:18,500 You really want to get into a contest about obstacles with me? 700 00:28:18,500 --> 00:28:20,170 ♪ Oh, the man that I was ♪ 701 00:28:20,170 --> 00:28:23,250 What I was saying was my dream was a lot harder 702 00:28:23,250 --> 00:28:25,580 than it was for other people. 703 00:28:25,580 --> 00:28:29,380 But I stuck with it, and I made it come true. 704 00:28:29,380 --> 00:28:30,250 ♪ And the boy that I have become ♪ 705 00:28:30,250 --> 00:28:31,920 If you can survive four cancers... 706 00:28:31,920 --> 00:28:33,250 ♪ I wanna run ♪ 707 00:28:33,250 --> 00:28:35,620 ...you can finish med school. 708 00:28:35,620 --> 00:28:39,120 ♪ Just like the times before and the times before ♪ 709 00:28:42,250 --> 00:28:46,120 You know why I asked you to be my hands today? 710 00:28:46,120 --> 00:28:48,500 Some teaching crap, I guess. 711 00:28:48,500 --> 00:28:51,080 ♪ Down that ancient corridor ♪ 712 00:28:56,330 --> 00:28:58,040 What is it? Parkinson's? 713 00:28:58,040 --> 00:28:59,080 ♪ When I get home ♪ 714 00:28:59,080 --> 00:29:00,960 Yeah, it could be. 715 00:29:00,960 --> 00:29:02,500 Or old age, I'm not sure. 716 00:29:02,500 --> 00:29:04,250 ♪ I'll throw my arms 'round my sister ♪ 717 00:29:04,250 --> 00:29:05,750 ♪ And let her know... ♪ There are treatments for that now. Medications. 718 00:29:05,750 --> 00:29:08,120 They're even working on some brain surgeries that -- 719 00:29:08,120 --> 00:29:09,500 ♪ ...that "I'm sorry I missed your birthday" ♪ There's no treatment that can let me 720 00:29:09,500 --> 00:29:12,330 keep doing what I love most. 721 00:29:12,330 --> 00:29:15,790 ♪ And I know that you raised me and all ♪ This job defined me. 722 00:29:15,790 --> 00:29:19,460 More than any relationship, any illness. 723 00:29:19,460 --> 00:29:22,580 ♪ But we both watched that wine glass fall ♪ And if I can't do it anymore, then... 724 00:29:22,580 --> 00:29:24,290 You were right earlier, 725 00:29:24,290 --> 00:29:26,540 this is the greatest job on the planet. 726 00:29:26,540 --> 00:29:28,380 ♪ Oh, the man that I was ♪ And if I thought there was even a chance 727 00:29:28,380 --> 00:29:30,540 that I could get to operate again, 728 00:29:30,540 --> 00:29:32,880 I would move heaven and earth to make it happen. 729 00:29:32,880 --> 00:29:34,750 So you can give up, but I can't? 730 00:29:34,750 --> 00:29:36,210 ♪ And the boy I have become ♪ No, there is a big difference 731 00:29:36,210 --> 00:29:38,460 between throwing in the towel after a fight 732 00:29:38,460 --> 00:29:40,500 and before the fight even started. 733 00:29:40,500 --> 00:29:41,750 ♪ I wanna run ♪ 734 00:29:43,880 --> 00:29:48,250 ♪ Just like the times before and the times before ♪ 735 00:29:50,580 --> 00:29:52,960 No, you -- you can't. ♪ And you'll say ♪ 736 00:29:52,960 --> 00:29:57,000 Ah, I don't need it anymore. ♪ Where do you go wandering? ♪ 737 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 ♪ Well, I ♪ 738 00:30:00,000 --> 00:30:05,250 But I really hope you do. ♪ I am the only son of the falling snow ♪ 739 00:30:18,580 --> 00:30:21,580 Jackson: And this will help with the pain. DeLuca: It doesn't hurt, actually. 740 00:30:21,580 --> 00:30:23,710 It will. I mean, none of your blisters are open now, 741 00:30:23,710 --> 00:30:24,960 but there's a very strong chance 742 00:30:24,960 --> 00:30:26,580 I'm gonna need to debride in the OR. 743 00:30:26,580 --> 00:30:28,290 And, DeLuca, I can't stress this enough -- 744 00:30:28,290 --> 00:30:30,330 the next 12 hours are critical. 745 00:30:33,170 --> 00:30:34,540 -Thank you. -Thank you. -Mm-hmm. 746 00:30:34,540 --> 00:30:36,710 I'm not really in the mood for visitors. 747 00:30:36,710 --> 00:30:40,670 Andrew, that little girl is alive because of you. 748 00:30:40,670 --> 00:30:42,830 So I just wanted you to know that. 749 00:30:42,830 --> 00:30:44,500 I do know that. 750 00:30:44,500 --> 00:30:46,670 And I also know that if you'd had it your way, 751 00:30:46,670 --> 00:30:47,830 I wouldn't have gone out there, 752 00:30:47,830 --> 00:30:49,330 and that little girl would be dead. 753 00:30:49,330 --> 00:30:51,580 So I guess you're thanking me for not listening to you. 754 00:30:52,920 --> 00:30:56,000 Andrea, we were just worried about you. 755 00:30:57,880 --> 00:31:01,750 Okay, this is just like when Papa -- 756 00:31:01,750 --> 00:31:04,330 I'm not him, okay?! I'm not him! 757 00:31:04,330 --> 00:31:06,290 For the first time in my career, 758 00:31:06,290 --> 00:31:08,710 I'm succeeding on my own, without anybody's help. 759 00:31:08,710 --> 00:31:11,000 Why can't you just be happy for me and accept that? 760 00:31:11,000 --> 00:31:12,620 Why -- Why -- Why you do you always got to accuse me 761 00:31:12,620 --> 00:31:15,170 of -- of not being well? Because there's a history -- 762 00:31:15,170 --> 00:31:16,710 Okay, well I don't accuse you of having Alzheimer's 763 00:31:16,710 --> 00:31:18,170 every time you forget something, do I? 764 00:31:20,210 --> 00:31:21,330 You know, you can go, Meredith. 765 00:31:21,330 --> 00:31:23,210 Please, just -- just leave. 766 00:31:38,210 --> 00:31:40,960 Sorry. I had a couple of fires to put out. 767 00:31:40,960 --> 00:31:43,500 That's a chief's job. 768 00:31:43,500 --> 00:31:45,250 Did the baby's mom make it? 769 00:31:45,250 --> 00:31:48,210 She did. Lesley's in the ICU. 770 00:31:48,210 --> 00:31:49,960 Was that woman right? 771 00:31:49,960 --> 00:31:51,460 This doesn't usually happen? 772 00:31:51,460 --> 00:31:54,670 It definitely does not. 773 00:31:54,670 --> 00:31:57,380 That might have been the coolest thing I've ever seen. 774 00:31:59,080 --> 00:32:01,670 Me, too. 775 00:32:06,880 --> 00:32:09,250 Hey, c-come home with me. 776 00:32:09,250 --> 00:32:10,960 With my family. 777 00:32:10,960 --> 00:32:13,170 What? Come to my house. 778 00:32:13,170 --> 00:32:15,120 Stay while you finish high school, 779 00:32:15,120 --> 00:32:17,120 while we fill out your college applications. 780 00:32:17,120 --> 00:32:21,040 And after you've been away at school, 781 00:32:21,040 --> 00:32:23,750 come back and eat Thanksgiving dinner 782 00:32:23,750 --> 00:32:25,540 and -- and do your laundry. 783 00:32:25,540 --> 00:32:29,500 And maybe talk about what career you want. 784 00:32:29,500 --> 00:32:31,330 Look, I don't need money from the county. 785 00:32:31,330 --> 00:32:33,120 That's not what this is about. 786 00:32:33,120 --> 00:32:36,210 I have an extra room, extra food, 787 00:32:36,210 --> 00:32:39,500 extra...love to give. 788 00:32:39,500 --> 00:32:40,960 I... 789 00:32:40,960 --> 00:32:43,580 I have a son who loves to play video games. 790 00:32:43,580 --> 00:32:49,580 And a husband who...will understand eventually. 791 00:32:51,460 --> 00:32:53,290 You're serious? 792 00:32:53,290 --> 00:32:55,290 When have you known me to not to be serious? 793 00:32:57,540 --> 00:32:58,960 Yeah. 794 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Yeah. I'd like that. 795 00:33:02,040 --> 00:33:04,580 You -- 796 00:33:04,580 --> 00:33:06,880 Okay. Yeah. 797 00:33:06,880 --> 00:33:08,710 Okay. 798 00:33:10,540 --> 00:33:11,960 Alright. 799 00:33:15,120 --> 00:33:18,670 Thank you. Thank you so much. 800 00:33:23,790 --> 00:33:25,710 Hi. 801 00:33:30,080 --> 00:33:33,620 I've seen her, sweetheart. 802 00:33:33,620 --> 00:33:36,710 I've seen our little girl. 803 00:33:36,710 --> 00:33:40,120 And she is... 804 00:33:40,120 --> 00:33:42,460 she is so you. 805 00:33:53,380 --> 00:33:54,620 Can I give this to you? 806 00:33:54,620 --> 00:33:56,000 Thank you. 807 00:33:56,000 --> 00:33:57,330 Maggie, I have a favor to ask you. 808 00:33:57,330 --> 00:33:58,460 Sure... 809 00:34:00,380 --> 00:34:02,710 I know that Amelia just took some personal time. 810 00:34:02,710 --> 00:34:04,540 And I know that Link is having a terrible time with it. 811 00:34:04,540 --> 00:34:06,330 And I -- I know that 812 00:34:06,330 --> 00:34:08,580 I have this feeling that I can't shake, 813 00:34:08,580 --> 00:34:10,330 but has something to do with Owen. 814 00:34:12,330 --> 00:34:13,790 I know that you're Amelia's sister, 815 00:34:13,790 --> 00:34:15,080 and that your allegiance is to her, 816 00:34:15,080 --> 00:34:17,250 and I deeply respect that. 817 00:34:17,250 --> 00:34:19,000 And I'm not asking you to tell me everything that you know, 818 00:34:19,000 --> 00:34:20,830 but I am asking you... 819 00:34:20,830 --> 00:34:22,670 Am I crazy? 820 00:34:22,670 --> 00:34:26,120 Am I seeing things that -- that -- that aren't there? 821 00:34:29,790 --> 00:34:31,290 You're not crazy. 822 00:34:46,500 --> 00:34:49,170 -Hey. -Ah. 823 00:34:49,170 --> 00:34:51,580 Uh, the rigs got the all-clear, so I just -- 824 00:34:51,580 --> 00:34:56,620 we just dropped off the guy with the amputated foot. 825 00:34:56,620 --> 00:34:58,960 Uh, JJ gave birth at the station in the bathroom. 826 00:34:58,960 --> 00:35:00,420 Wow, that's, um -- 827 00:35:00,420 --> 00:35:02,460 But she's good. She's good, and the baby's good. 828 00:35:02,460 --> 00:35:04,880 So... I'm sorry, Vic. 829 00:35:04,880 --> 00:35:07,500 I'm -- Look, I'm sorry we had our first fight. 830 00:35:07,500 --> 00:35:09,670 I'm sorry I... 831 00:35:09,670 --> 00:35:10,790 God, I'm too tired to remember. 832 00:35:10,790 --> 00:35:12,880 But I -- I am sorry. 833 00:35:14,540 --> 00:35:16,210 I'm sorry, too. 834 00:35:16,210 --> 00:35:18,380 It was stupid. 835 00:35:18,380 --> 00:35:20,000 I'm pretty sure I was stupid, but... 836 00:35:20,000 --> 00:35:21,210 Not touching that. Yeah. 837 00:35:21,210 --> 00:35:23,580 I know better than that. 838 00:35:23,580 --> 00:35:25,170 Meet you at your place? Yeah. 839 00:35:25,170 --> 00:35:26,250 We could have our second fight. 840 00:35:26,250 --> 00:35:27,670 Oh, it's too soon. 841 00:35:35,170 --> 00:35:36,620 Find your patient? 842 00:35:36,620 --> 00:35:39,080 Yeah, and she got to do more medicine than I did 843 00:35:39,080 --> 00:35:41,290 because she impersonated a surgeon. 844 00:35:41,290 --> 00:35:43,380 She could have killed somebody. 845 00:35:49,460 --> 00:35:51,790 Nico, you're silencing me with sex. 846 00:35:51,790 --> 00:35:56,290 And it's really amazing sex, but it's becoming all we do. 847 00:35:56,290 --> 00:35:58,210 And I understand if you're not ready 848 00:35:58,210 --> 00:35:59,750 to talk about your parents. 849 00:35:59,750 --> 00:36:05,500 But I want a relationship, not an impersonation. 850 00:36:05,500 --> 00:36:07,620 And this...it doesn't feel real. 851 00:36:07,620 --> 00:36:08,750 Okay, look. 852 00:36:08,750 --> 00:36:10,170 Uh, Levi... 853 00:36:10,170 --> 00:36:13,290 I'm not you. 854 00:36:13,290 --> 00:36:15,710 I don't like talking about feelings, 855 00:36:15,710 --> 00:36:17,080 I don't like to "dive deep." 856 00:36:17,080 --> 00:36:20,540 I like to show up and just...be together. 857 00:36:20,540 --> 00:36:23,420 And I accept all your feelings talk 858 00:36:23,420 --> 00:36:24,500 and whatever, all of you. 859 00:36:24,500 --> 00:36:26,420 I accept you. 860 00:36:26,420 --> 00:36:29,210 I don't try to change you. 861 00:36:29,210 --> 00:36:31,620 But you can't stop trying to change me. 862 00:36:35,000 --> 00:36:37,830 So, this is all I have to give. This right here, Levi -- 863 00:36:37,830 --> 00:36:39,170 This is who I am. 864 00:36:41,380 --> 00:36:43,170 And if I'm really not enough for you, then... 865 00:36:45,120 --> 00:36:46,460 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 866 00:36:46,460 --> 00:36:47,750 Don't go. 867 00:36:47,750 --> 00:36:49,250 I love you. 868 00:36:49,250 --> 00:36:51,420 I -- I accept you. Don't go. 869 00:36:51,420 --> 00:36:57,330 ♪ My hands are cold, but steady ♪ 870 00:37:01,250 --> 00:37:05,330 ♪ I hold my breath ♪ Hey. 871 00:37:05,330 --> 00:37:10,250 ♪ When the air gets heavy ♪ 872 00:37:10,250 --> 00:37:14,330 ♪ Looking for a sign ♪ 873 00:37:14,330 --> 00:37:19,000 ♪ Before I lose my grip ♪ Okay, no need to take it out on the door, 874 00:37:19,000 --> 00:37:21,040 I'm coming, I'm coming, coming, coming, coming. 875 00:37:22,380 --> 00:37:26,620 Hold on. ♪ This is how it goes ♪ 876 00:37:26,620 --> 00:37:28,250 Oh. 877 00:37:28,250 --> 00:37:29,620 ♪ This is how it goes ♪ I was just kidding. I, uh -- 878 00:37:29,620 --> 00:37:31,120 I love the way you knock. 879 00:37:31,120 --> 00:37:32,460 Never change -- 880 00:37:32,460 --> 00:37:34,960 ♪ This is how it goes ♪ 881 00:37:38,120 --> 00:37:41,080 ♪ This is how ♪ 882 00:37:41,080 --> 00:37:43,670 ♪ This is how ♪ Meredith: Right after a storm, I would run outside. 883 00:37:43,670 --> 00:37:46,210 ♪ This is how it goes ♪ Whether it was the air or the fresh blanket of snow... 884 00:37:46,210 --> 00:37:48,710 ♪ I need something to believe in ♪ ...it always felt magical. 885 00:37:48,710 --> 00:37:49,670 Or new. 886 00:37:49,670 --> 00:37:51,250 Hey. Hey. 887 00:37:51,250 --> 00:37:52,330 Finally stopped snowing, so I ran out 888 00:37:52,330 --> 00:37:53,790 and made an executive decision about dinner. 889 00:37:53,790 --> 00:37:56,170 Oh. Chicken noodle soup from Harry's. 890 00:37:56,170 --> 00:37:57,620 ♪ I need something worth the kneeling ♪ You know, with the bagel chips you like. 891 00:37:57,620 --> 00:37:58,830 Oh, wait, wait. 892 00:37:58,830 --> 00:38:00,210 Ben. 893 00:38:00,210 --> 00:38:01,750 Are you, uh... 894 00:38:01,750 --> 00:38:02,920 ♪ This is how it goes ♪ Everything okay? 895 00:38:02,920 --> 00:38:05,420 Everything's great! 896 00:38:05,420 --> 00:38:07,670 Joey: Oh, there we go. Um... 897 00:38:07,670 --> 00:38:09,880 ♪ This is how it goes ♪ Is that Joey? 898 00:38:09,880 --> 00:38:12,210 Is he wearing my clothes? 899 00:38:12,210 --> 00:38:14,620 ♪ This is how it goes ♪ 900 00:38:14,620 --> 00:38:17,880 Uh, so we should talk. 901 00:38:17,880 --> 00:38:19,880 ♪ This is how ♪ 902 00:38:19,880 --> 00:38:22,170 ♪ This is how ♪ 903 00:38:22,170 --> 00:38:25,040 ♪ This is how it goes ♪ But as beautiful as it is, the snow starts to melt. 904 00:38:26,250 --> 00:38:28,420 ♪ I'm ready ♪ 905 00:38:28,420 --> 00:38:32,830 ♪ And I don't want to fight anymore ♪ 906 00:38:32,830 --> 00:38:34,620 ♪ This is how it goes ♪ 907 00:38:36,040 --> 00:38:39,000 Misery loves company, so... 908 00:38:39,000 --> 00:38:40,580 I brought donuts... 909 00:38:40,580 --> 00:38:43,000 and despair. 910 00:38:52,460 --> 00:38:54,460 Jo? 911 00:38:54,460 --> 00:38:55,830 I... 912 00:38:55,830 --> 00:38:57,380 I thought you were him. 913 00:39:02,620 --> 00:39:04,880 I'm sorry. 914 00:39:04,880 --> 00:39:07,710 He left me. 915 00:39:07,710 --> 00:39:09,080 No, he didn't. 916 00:39:11,710 --> 00:39:13,380 I think he did. 917 00:39:16,500 --> 00:39:20,500 I think he woke up one day 918 00:39:20,500 --> 00:39:25,080 and felt the need to escape his life and me. 919 00:39:28,830 --> 00:39:30,460 I called his mom. 920 00:39:32,210 --> 00:39:34,960 He wasn't there. 921 00:39:34,960 --> 00:39:36,880 He'd never been there. 922 00:39:40,620 --> 00:39:42,710 He left me. 923 00:39:42,710 --> 00:39:45,250 And now I can't... 924 00:39:45,250 --> 00:39:47,710 I can't... 925 00:39:47,710 --> 00:39:49,670 I can't breathe. 926 00:39:49,670 --> 00:39:52,750 And you're suddenly standing in dirty slush... I can't breathe. 927 00:39:52,750 --> 00:39:55,620 ...frozen and unable to feel anything at all. 928 00:40:03,880 --> 00:40:08,120 But after enough time, even that disappears. 929 00:40:10,960 --> 00:40:12,710 Hey. 930 00:40:12,710 --> 00:40:14,880 Hey. 931 00:40:14,880 --> 00:40:16,170 Where you off to? 932 00:40:16,170 --> 00:40:17,880 Home to hug my boys, 933 00:40:17,880 --> 00:40:20,330 spoil them rotten just because they're alive. 934 00:40:20,330 --> 00:40:21,380 ♪ And it's always on her mind ♪ You? 935 00:40:21,380 --> 00:40:22,670 Same. 936 00:40:22,670 --> 00:40:24,920 Hmm. 937 00:40:24,920 --> 00:40:27,960 ♪ She cries at the news when the shots ring out ♪ 938 00:40:27,960 --> 00:40:30,580 Grey. ♪ Every single time ♪ 939 00:40:30,580 --> 00:40:34,460 Dr. DeLuca, who is he to you? 940 00:40:34,460 --> 00:40:36,710 ♪ And, no, I cannot fix it ♪ 941 00:40:36,710 --> 00:40:39,080 ♪ No, I cannot make it stop ♪ 942 00:40:39,080 --> 00:40:41,830 ♪ So I said, "Turn your phone off" ♪ 943 00:40:41,830 --> 00:40:45,580 He's one of my firsts. ♪ "Only look me in my eyes" ♪ 944 00:40:45,580 --> 00:40:47,830 He's the first man that I said 945 00:40:47,830 --> 00:40:50,290 "I love you" to after my husband. ♪ "Can we live that real life, real life?" 946 00:40:50,290 --> 00:40:53,790 ♪ Oh, hey, "Turn your phone off, only look me in the eyes" ♪ Hmm. 947 00:40:53,790 --> 00:40:56,460 Was it good? 948 00:40:56,460 --> 00:40:59,750 ♪ "Can we live, yeah, real life, real life?" To say I love you to someone new? 949 00:41:04,620 --> 00:41:05,710 Yeah, I -- 950 00:41:05,710 --> 00:41:08,670 It was. 951 00:41:08,670 --> 00:41:10,880 It was good. 952 00:41:10,880 --> 00:41:13,120 It was really good. 953 00:41:13,120 --> 00:41:14,880 I've been, um... 954 00:41:18,830 --> 00:41:21,250 ♪ I wish I had the answers ♪ 955 00:41:21,250 --> 00:41:23,670 It's been lonely. 956 00:41:23,670 --> 00:41:25,540 You know? 957 00:41:25,540 --> 00:41:27,750 I've never met anyone like me. ♪ Something you could hold to ♪ 958 00:41:27,750 --> 00:41:30,380 Widowed so young. 959 00:41:30,380 --> 00:41:31,670 It's nice. 960 00:41:31,670 --> 00:41:33,420 ♪ Only thing that's real to me is you ♪ 961 00:41:33,420 --> 00:41:36,500 It helps. 962 00:41:36,500 --> 00:41:38,000 To have a friend. 963 00:41:40,540 --> 00:41:42,040 It helps me, too. 964 00:41:42,040 --> 00:41:44,750 The ground thaws, the days get longer, 965 00:41:44,750 --> 00:41:46,710 and though you could never imagine it, 966 00:41:46,710 --> 00:41:48,620 you start to feel again. 967 00:41:48,620 --> 00:41:51,210 Good night, Hayes. ♪ "Turn your phone off ♪ 968 00:41:51,210 --> 00:41:53,880 ♪ Only look me in my eyes ♪ 969 00:41:53,880 --> 00:41:57,710 ♪ Can we live that real life, real life?" ♪ 970 00:41:57,710 --> 00:42:01,040 She talked about having a "twisted sister." ♪ Oh, hey, "Turn your phone off" ♪ 971 00:42:01,040 --> 00:42:03,420 Yang did. ♪ "Only look me in my eyes" ♪ 972 00:42:03,420 --> 00:42:05,170 I'm guessing that's you? 973 00:42:05,170 --> 00:42:07,750 ♪ "Can we live that real life, real life?" 974 00:42:07,750 --> 00:42:08,790 ♪ Oh, hey ♪ 975 00:42:15,120 --> 00:42:17,670 ♪ Real life, real life ♪ It surprises me every time. 976 00:42:17,670 --> 00:42:18,920 ♪ Oh, hey ♪