1 00:00:03,540 --> 00:00:07,540 ♪ I see all the light that lifts us ♪ 2 00:00:08,750 --> 00:00:10,420 ♪ Hitting on... ♪ 3 00:00:10,420 --> 00:00:12,000 Meredith: When you sign a medical directive 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,830 or a consent to surgery, 5 00:00:13,830 --> 00:00:15,380 there's an important question we ask. 6 00:00:15,380 --> 00:00:17,380 Ready? 7 00:00:17,380 --> 00:00:20,540 No. 8 00:00:20,540 --> 00:00:23,420 "In the event of a possibly fatal complication..." 9 00:00:23,420 --> 00:00:24,670 Thanks for coming... 10 00:00:24,670 --> 00:00:27,710 ♪ To light the path beneath our feet ♪ 11 00:00:30,830 --> 00:00:32,420 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 12 00:00:32,420 --> 00:00:34,330 "...do you want us to use extraordinary measures 13 00:00:34,330 --> 00:00:36,920 to prolong your life? 14 00:00:36,920 --> 00:00:39,710 If your heart stops, do you want us to begin CPR?" 15 00:00:43,210 --> 00:00:45,250 Hey. You just get back in town? 16 00:00:45,250 --> 00:00:47,670 Yeah. I landed last night. 17 00:00:47,670 --> 00:00:49,120 Um, listen. 18 00:00:49,120 --> 00:00:51,540 I'm sorry I didn't call you back. 19 00:00:51,540 --> 00:00:53,380 I didn't think it was a good idea for you 20 00:00:53,380 --> 00:00:56,920 or your -- your mom to come to Sabrina's service. 21 00:00:56,920 --> 00:00:58,670 Mom didn't go? 22 00:00:58,670 --> 00:01:00,920 Ah, the family's not ready to see anyone, 23 00:01:00,920 --> 00:01:02,620 especially from Seattle. 24 00:01:02,620 --> 00:01:04,120 "Do you want to be violently shocked... Okay. 25 00:01:04,120 --> 00:01:06,080 ...with 360 joules of electricity?" 26 00:01:06,080 --> 00:01:07,460 So, the book says we can't start sleep-training 27 00:01:07,460 --> 00:01:08,620 until after six months. 28 00:01:08,620 --> 00:01:10,210 One book. One book says that. 29 00:01:10,210 --> 00:01:11,790 Other books say that you can start at four months 30 00:01:11,790 --> 00:01:13,290 or when they start dropping night feeds. 31 00:01:13,290 --> 00:01:15,210 Or when the mom starts losing her mind 32 00:01:15,210 --> 00:01:17,670 because of cumulative sleep deprivation. 33 00:01:17,670 --> 00:01:20,500 -Everything okay? -Allison had us up till 3:00. 34 00:01:20,500 --> 00:01:22,540 Us? You slept through the whole thing. Or you pretended to. 35 00:01:22,540 --> 00:01:25,170 Hey, hey! Is that coffee? 36 00:01:25,170 --> 00:01:26,750 M-Maybe you should just take it. 37 00:01:26,750 --> 00:01:27,710 Thank you so much. 38 00:01:27,710 --> 00:01:29,290 ♪ Love of mine ♪ 39 00:01:29,290 --> 00:01:31,830 I don't remember all you people 40 00:01:31,830 --> 00:01:33,460 putting in requests for the day off. 41 00:01:33,460 --> 00:01:35,710 And whose fault is it they need to? 42 00:01:35,710 --> 00:01:37,080 Richard. 43 00:01:37,080 --> 00:01:39,040 Nice to see you. Bailey. 44 00:01:39,040 --> 00:01:41,000 "Do you agree to multiple injections 45 00:01:41,000 --> 00:01:44,620 of adrenaline into your veins or a tube down your throat?" 46 00:01:46,880 --> 00:01:49,040 ♪ We'll all be, we'll all be, we'll all be ♪ 47 00:01:49,040 --> 00:01:51,210 How far will you go to stay alive? 48 00:01:51,210 --> 00:01:52,830 ♪ Alright ♪ 49 00:01:55,210 --> 00:01:57,670 Taryn: No one's suspending Meredith Grey's license. 50 00:01:57,670 --> 00:02:00,250 She won a Catherine Fox award. She's a legend. 51 00:02:00,250 --> 00:02:02,290 Nico: Well, I heard she operated on a fellow resident. 52 00:02:02,290 --> 00:02:04,040 She took out a healthy appendix. 53 00:02:04,040 --> 00:02:06,620 No, she and Cristina Yang rescued an intern 54 00:02:06,620 --> 00:02:08,620 who removed another intern's appendix, incorrectly. 55 00:02:08,620 --> 00:02:09,750 They were helping. 56 00:02:09,750 --> 00:02:11,000 That wasn't the other Dr. Grey, 57 00:02:11,000 --> 00:02:12,250 the one that died in the plane crash? 58 00:02:12,250 --> 00:02:14,500 Our Dr. Grey cut a patient's LVAD wire. 59 00:02:14,500 --> 00:02:16,790 See, you consider these things legendary. 60 00:02:16,790 --> 00:02:18,540 They're also crimes. 61 00:02:20,750 --> 00:02:22,250 Levi: I'm a witness at the hearing. 62 00:02:22,250 --> 00:02:24,290 -And I forgot a tie. -Sounds about right. 63 00:02:24,290 --> 00:02:26,330 My lucky tie was in my locker. Come here. 64 00:02:26,330 --> 00:02:28,920 Okay, if anyone should speak on behalf of Dr. Grey, 65 00:02:28,920 --> 00:02:29,920 it really should be me. 66 00:02:29,920 --> 00:02:33,290 Jo: Everybody shut up. 67 00:02:33,290 --> 00:02:36,330 Most of the attendings will be out for the hearing today, 68 00:02:36,330 --> 00:02:37,670 myself included, 69 00:02:37,670 --> 00:02:39,580 which means you guys have to cover. 70 00:02:39,580 --> 00:02:41,120 If you get into trouble, call me, 71 00:02:41,120 --> 00:02:42,540 but if it's not a disaster, 72 00:02:42,540 --> 00:02:45,750 I will bury you in scut for a month. 73 00:02:46,960 --> 00:02:48,120 Don't kill anyone. 74 00:03:06,540 --> 00:03:08,380 We'll be right back there, Meredith, okay? 75 00:03:08,380 --> 00:03:10,170 Meredith: Okay. Alright. 76 00:03:10,170 --> 00:03:12,210 If I was on your operating table, 77 00:03:12,210 --> 00:03:14,170 you'd want me to follow your instructions, right? 78 00:03:14,170 --> 00:03:15,580 Lie there. Breathe in. 79 00:03:15,580 --> 00:03:17,420 Fall asleep. Let you do your job. 80 00:03:17,420 --> 00:03:19,250 That would be my best shot at survival, right? 81 00:03:19,250 --> 00:03:20,670 I see where you're going with this. 82 00:03:20,670 --> 00:03:24,000 I'm begging you, Meredith. Sit down, don't talk. 83 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 And let me do my job. Please. 84 00:03:26,000 --> 00:03:27,170 I'm not a baby. 85 00:03:27,170 --> 00:03:28,540 No. You're an adult 86 00:03:28,540 --> 00:03:30,120 who's completely unable to be quiet 87 00:03:30,120 --> 00:03:32,000 no matter how much your well-being depends on it. 88 00:03:32,000 --> 00:03:35,500 And today, it could cost you your entire future. 89 00:03:35,500 --> 00:03:37,420 The prosecuting attorney is Ashley Cordova. 90 00:03:37,420 --> 00:03:39,250 Getting questioned by her is like someone 91 00:03:39,250 --> 00:03:42,080 ripping hangnails off all 10 fingers at once. 92 00:03:42,080 --> 00:03:44,380 Sitting quietly and remaining respectful 93 00:03:44,380 --> 00:03:46,790 will go against every fiber of your being. 94 00:03:46,790 --> 00:03:48,120 But please. 95 00:03:48,120 --> 00:03:49,620 Just for today. 96 00:03:49,620 --> 00:03:51,670 Just for the next few hours. 97 00:03:51,670 --> 00:03:53,620 Sit still and shut up. 98 00:03:53,620 --> 00:03:55,330 Okay. 99 00:03:55,330 --> 00:03:56,960 Thank you. Okay. Let's do this. 100 00:03:56,960 --> 00:03:59,250 Judge Benson: Good morning. 101 00:03:59,250 --> 00:04:02,000 Based on the number of witnesses on the list I just read, 102 00:04:02,000 --> 00:04:04,920 this one's gonna be a circus, so let's go ahead on record. 103 00:04:04,920 --> 00:04:06,540 My name is William Benson, 104 00:04:06,540 --> 00:04:08,580 I am the judge who's been assigned to this case. 105 00:04:08,580 --> 00:04:10,710 We have Ms. Ashley Cordova, 106 00:04:10,710 --> 00:04:12,710 who's representing the Medical Commission, 107 00:04:12,710 --> 00:04:16,080 and Ms. Nancy Klein, who will represent the respondent. 108 00:04:16,080 --> 00:04:18,710 The commission panel includes Dr. Aaron Rosenberg, 109 00:04:18,710 --> 00:04:21,170 Dr. Maria Lang, and -- 110 00:04:21,170 --> 00:04:23,580 I'm here. I'm here. I'm here. Sorry. Traffic. 111 00:04:23,580 --> 00:04:25,250 Light was out on Broadway. 112 00:04:25,250 --> 00:04:27,460 Dr. Rosenberg, Dr. Lang, 113 00:04:27,460 --> 00:04:30,790 and panel chair Dr. Paul Castello. 114 00:04:30,790 --> 00:04:33,960 Mrs. Shepherd, there's some things you need to know. Ma'am. 115 00:04:33,960 --> 00:04:36,790 Give me the papers! 116 00:04:36,790 --> 00:04:38,790 How do we switch out one of the doctors on the panel? 117 00:04:38,790 --> 00:04:40,830 We don't. Why? 118 00:04:40,830 --> 00:04:42,830 Because that one killed my husband. 119 00:05:03,750 --> 00:05:05,790 Judge Benson: We will follow these protocols 120 00:05:05,790 --> 00:05:06,880 throughout these proceedings. 121 00:05:06,880 --> 00:05:08,210 Paul Castello was the trauma surgeon 122 00:05:08,210 --> 00:05:10,540 who operated on my husband at Dillard. 123 00:05:10,540 --> 00:05:14,710 He did not get a head CT. 124 00:05:14,710 --> 00:05:16,540 Okay. Does he remember you? 125 00:05:16,540 --> 00:05:18,580 It doesn't seem like it. 126 00:05:18,580 --> 00:05:20,080 Which is enraging. 127 00:05:20,080 --> 00:05:22,040 Can we appeal or something? 128 00:05:22,040 --> 00:05:24,000 Yes, but it could be six months 129 00:05:24,000 --> 00:05:25,620 before you're rescheduled. 130 00:05:25,620 --> 00:05:28,920 Ohh. 131 00:05:28,920 --> 00:05:31,750 Okay. No, he's taken enough. 132 00:05:31,750 --> 00:05:33,330 He doesn't get another six months. 133 00:05:33,330 --> 00:05:36,830 Let's -- We stay. 134 00:05:36,830 --> 00:05:40,580 We are here today in the matter of Dr. Meredith Grey, 135 00:05:40,580 --> 00:05:42,040 who is charged with allegations 136 00:05:42,040 --> 00:05:44,290 that she practiced below the acceptable standards 137 00:05:44,290 --> 00:05:45,960 of medical practice in a manner 138 00:05:45,960 --> 00:05:48,710 that exploited patients and insurance carriers. 139 00:05:48,710 --> 00:05:50,540 In fact, Dr. Grey is... 140 00:05:50,540 --> 00:05:54,080 Dr. Bailey, you've known Dr. Grey a long time. 141 00:05:54,080 --> 00:05:55,540 Could you speak about that at all? 142 00:05:55,540 --> 00:05:57,960 I met her when she was an intern. 143 00:05:57,960 --> 00:05:59,790 Would you say the two of you have grown close 144 00:05:59,790 --> 00:06:01,880 over all this time? No. 145 00:06:01,880 --> 00:06:04,120 Didn't Dr. Grey name her son after you? 146 00:06:04,120 --> 00:06:06,790 If you're asking if her son's name is Bailey, 147 00:06:06,790 --> 00:06:09,880 then, yes, it is. 148 00:06:09,880 --> 00:06:12,790 Dr. Grey is a well-respected general surgeon. 149 00:06:12,790 --> 00:06:14,000 You've agreed to that. 150 00:06:14,000 --> 00:06:15,460 Is that a question? 151 00:06:15,460 --> 00:06:18,120 Well, when you became chief of surgery, 152 00:06:18,120 --> 00:06:21,250 you asked Dr. Grey to become your chief of general surgery. 153 00:06:21,250 --> 00:06:23,040 And from my estimation, 154 00:06:23,040 --> 00:06:27,000 a chief of general surgery is extremely skilled, 155 00:06:27,000 --> 00:06:29,580 organized, dedicated, communicative. 156 00:06:29,580 --> 00:06:32,710 Does that sound correct to you? 157 00:06:32,710 --> 00:06:37,000 It does. And she is no longer my chief of general surgery. 158 00:06:39,620 --> 00:06:41,420 No more questions. Thank you. 159 00:06:41,420 --> 00:06:43,750 Ms. Cordova? Any cross? 160 00:06:43,750 --> 00:06:45,620 Uh, actually, yes. 161 00:06:48,460 --> 00:06:52,460 Dr. Grey has developed quite the disciplinary record 162 00:06:52,460 --> 00:06:55,210 over all those years you've known her, hasn't she? 163 00:06:55,210 --> 00:06:56,580 Your name is listed as the doctor 164 00:06:56,580 --> 00:06:59,080 who reported the following incidents -- 165 00:06:59,080 --> 00:07:01,420 interns, including Dr. Grey, 166 00:07:01,420 --> 00:07:03,880 admitting to cutting a patient's LVAD wire. 167 00:07:03,880 --> 00:07:05,290 Miranda: I do not want to have to testify 168 00:07:05,290 --> 00:07:06,380 against any of you in a court of law. 169 00:07:06,380 --> 00:07:08,500 Dr. Grey performed a surgery 170 00:07:08,500 --> 00:07:11,540 on an intern without an attending. 171 00:07:11,540 --> 00:07:14,250 Dr. Grey instructed a younger resident 172 00:07:14,250 --> 00:07:16,210 to remove a brain tumor without consent 173 00:07:16,210 --> 00:07:18,460 from the patient or attending. 174 00:07:18,460 --> 00:07:20,790 Dr. Grey would not allow an education consultant 175 00:07:20,790 --> 00:07:22,210 to enter her O.R., 176 00:07:22,210 --> 00:07:23,460 so you suspended her. Miranda: You're suspended. 177 00:07:23,460 --> 00:07:27,000 All of these things familiar to you, Dr. Bailey? 178 00:07:27,000 --> 00:07:28,880 All true. 179 00:07:31,460 --> 00:07:34,790 My daughter, Gabby -- she had terrible stomach pain, 180 00:07:34,790 --> 00:07:37,750 and my neighbor told me about the free clinic at the hospital. 181 00:07:37,750 --> 00:07:39,290 So you took Gabby there, 182 00:07:39,290 --> 00:07:41,620 where you were seen by Dr. Grey? 183 00:07:41,620 --> 00:07:46,040 Yes. She said that Gabby had a mass in her intestine. 184 00:07:46,040 --> 00:07:47,500 Mm-hmm. And she needed surgery. 185 00:07:47,500 --> 00:07:49,040 But you didn't have health insurance. 186 00:07:49,040 --> 00:07:51,500 For you or your daughter. 187 00:07:51,500 --> 00:07:54,040 No, I didn't have insurance. 188 00:07:54,040 --> 00:07:55,880 I see. 189 00:07:55,880 --> 00:07:57,960 You must have been terrified during all of this. 190 00:07:57,960 --> 00:07:59,460 Were you by yourself? 191 00:07:59,460 --> 00:08:01,500 Yes. Dani, my wife, 192 00:08:01,500 --> 00:08:05,080 she was in a detention center at the time, at the border. 193 00:08:05,080 --> 00:08:07,290 This is before they sent her back to Honduras. 194 00:08:07,290 --> 00:08:10,000 I am so sorry to hear that. And how's Gabby? 195 00:08:10,000 --> 00:08:11,750 They said that she was responding very well 196 00:08:11,750 --> 00:08:13,250 to the medication. 197 00:08:13,250 --> 00:08:14,960 Because we caught it early. 198 00:08:14,960 --> 00:08:18,080 Because Dr. Grey did. She saved us. 199 00:08:18,080 --> 00:08:21,040 The world needs more people like her. 200 00:08:21,040 --> 00:08:24,620 More doctors like her. 201 00:08:24,620 --> 00:08:28,040 And were you aware Dr. Grey had committed insurance fraud? 202 00:08:28,040 --> 00:08:30,620 No. I found out when Dr. Webber 203 00:08:30,620 --> 00:08:33,210 approached Dr. Grey in the scrub room. 204 00:08:33,210 --> 00:08:35,580 He saw her daughter's name on the schedule and was worried. 205 00:08:35,580 --> 00:08:37,040 Ms. Cordova, can I jump in here? 206 00:08:37,040 --> 00:08:39,040 -By all means. -Can he do that? 207 00:08:39,040 --> 00:08:41,250 The panel can do whatever they want. 208 00:08:41,250 --> 00:08:42,830 Castello: Dr. DeLuca, your relationship 209 00:08:42,830 --> 00:08:44,460 with Dr. Grey at the time. 210 00:08:44,460 --> 00:08:46,080 She was an attending, and you were...? 211 00:08:46,080 --> 00:08:47,670 I was a fourth-year surgical resident. 212 00:08:47,670 --> 00:08:49,460 I'm now a fifth year. 213 00:08:49,460 --> 00:08:52,790 And you're in a romantic relationship with your boss. 214 00:08:52,790 --> 00:08:56,040 There's documentation from Human Resources. 215 00:08:56,040 --> 00:08:57,420 I'm sorry. How is this relevant? 216 00:08:57,420 --> 00:08:58,790 Castello: You didn't alert a supervisor 217 00:08:58,790 --> 00:09:00,500 when you found out what Dr. Grey had done, 218 00:09:00,500 --> 00:09:03,380 so, yes, I'd consider it relevant. 219 00:09:03,380 --> 00:09:05,330 Well, unless -- Is it consensual? 220 00:09:07,960 --> 00:09:09,250 It is. 221 00:09:09,250 --> 00:09:11,380 Thank you, Dr. DeLuca. 222 00:09:11,380 --> 00:09:13,620 Not quite yet. I'd like to ask about 223 00:09:13,620 --> 00:09:16,120 when you applied for a transfer from Grey Sloan. 224 00:09:16,120 --> 00:09:18,500 Sure. It, uh -- It was nothing. 225 00:09:18,500 --> 00:09:20,830 I was having a bad time in my intern year, and, uh... 226 00:09:20,830 --> 00:09:22,330 I figured it out, changed my mind. Mm-hmm. 227 00:09:22,330 --> 00:09:24,210 And by "bad time," you're referring 228 00:09:24,210 --> 00:09:27,040 to your mistreatment by specific attendings 229 00:09:27,040 --> 00:09:30,880 after a violent incident with Dr. Alex Karev? 230 00:09:30,880 --> 00:09:32,920 I dropped the charges against Dr. Karev. 231 00:09:32,920 --> 00:09:36,620 Oh, I know. I'd like to present Exhibit B-5. 232 00:09:36,620 --> 00:09:40,880 This is from Dr. DeLuca's personnel file. 233 00:09:40,880 --> 00:09:42,500 Dr. DeLuca, could you do me a favor 234 00:09:42,500 --> 00:09:44,750 and read the highlighted section? 235 00:09:46,380 --> 00:09:48,710 Jo: Alex! "Since I charged Dr. Karev 236 00:09:48,710 --> 00:09:50,830 with a felony, I feel his fellow attendings 237 00:09:50,830 --> 00:09:52,330 want to keep me off their services 238 00:09:52,330 --> 00:09:53,620 and out of the O.R. 239 00:09:53,620 --> 00:09:55,710 Because of this, I feel my residency experience 240 00:09:55,710 --> 00:09:56,920 will be compromised." 241 00:09:56,920 --> 00:09:58,460 And a little further down, you named 242 00:09:58,460 --> 00:10:01,080 one of these attendings. What's the highlighted name? 243 00:10:03,380 --> 00:10:04,710 Dr. Meredith Grey. 244 00:10:06,250 --> 00:10:08,670 But I-I changed my mind. It was a long time ago. 245 00:10:08,670 --> 00:10:11,120 Ancient history. We've worked it out. 246 00:10:11,120 --> 00:10:13,710 Yes. Dr. Grey seems to have made sure of that. 247 00:10:13,710 --> 00:10:16,040 No further questions. 248 00:10:18,460 --> 00:10:19,790 It's okay. 249 00:10:26,080 --> 00:10:28,380 Dr. Schmitt. 250 00:10:29,830 --> 00:10:31,710 Dr. Schmitt. 251 00:10:33,380 --> 00:10:35,080 Dr. Schmitt. 252 00:10:36,040 --> 00:10:39,170 I'm sorry. I, uh... 253 00:10:39,170 --> 00:10:41,210 I've never been in a courtroom before. 254 00:10:41,210 --> 00:10:44,500 You still haven't. We're in a hotel. 255 00:10:44,500 --> 00:10:46,960 Right. Um... 256 00:10:46,960 --> 00:10:48,670 What was the question? 257 00:10:48,670 --> 00:10:51,710 Dr. Grey is one of your teachers, correct? 258 00:10:51,710 --> 00:10:53,290 -Yes. -Mm-hmm. 259 00:10:53,290 --> 00:10:55,250 And she's the best teacher I've ever had. 260 00:10:55,250 --> 00:10:57,790 Dr. Grey always gave me an opportunity. 261 00:10:57,790 --> 00:10:59,710 And she didn't jump in with the mean nicknames 262 00:10:59,710 --> 00:11:02,170 like everybody else. 263 00:11:02,170 --> 00:11:03,540 And when the hospital got hacked, 264 00:11:03,540 --> 00:11:05,080 it locked the blood bank, 265 00:11:05,080 --> 00:11:08,670 so Dr. Grey had me become a human blood bank. 266 00:11:08,670 --> 00:11:10,920 For the patient. 267 00:11:10,920 --> 00:11:12,540 It was incredible. 268 00:11:12,540 --> 00:11:16,670 I did pass out in the O.R., but I saved the patient. 269 00:11:16,670 --> 00:11:19,580 Cordova: Wow. That is... very helpful. 270 00:11:19,580 --> 00:11:22,830 I was more interested in your involvement with Gabby Rivera. 271 00:11:22,830 --> 00:11:24,830 Right. 272 00:11:24,830 --> 00:11:28,920 I rounded on her once during a peds rotation, 273 00:11:28,920 --> 00:11:30,500 but I was barely there. 274 00:11:30,500 --> 00:11:32,120 Well, you were there long enough to see a name 275 00:11:32,120 --> 00:11:35,290 on Gabby's I.D. bracelet. 276 00:11:35,290 --> 00:11:37,170 Um... 277 00:11:37,170 --> 00:11:38,920 Dr. Schmitt. I'd like to remind you 278 00:11:38,920 --> 00:11:40,420 you're under oath. 279 00:11:40,420 --> 00:11:42,540 And I don't recommend perjuring yourself. 280 00:11:47,250 --> 00:11:50,120 I had heard Mr. Rivera call his daughter "Gabby," 281 00:11:50,120 --> 00:11:51,920 but the bracelet said Ellis Grey, 282 00:11:51,920 --> 00:11:56,500 so I thought that the hospital had made an error. 283 00:11:56,500 --> 00:12:01,000 I wanted to take it to Dr. Grey and ask, but... 284 00:12:01,000 --> 00:12:02,880 she wasn't there that day. 285 00:12:02,880 --> 00:12:04,540 Cordova: So what did you do? 286 00:12:07,330 --> 00:12:09,710 Dr. Schmitt. What did you do? 287 00:12:19,380 --> 00:12:21,670 I brought it to Dr. Bailey. 288 00:12:21,670 --> 00:12:23,250 I thought it was a mistake. 289 00:12:23,250 --> 00:12:24,920 And I c-- I couldn't make any more mistakes. 290 00:12:24,920 --> 00:12:27,710 -No further questions. -I -- 291 00:12:27,710 --> 00:12:29,330 I'm sorry, Dr. Grey. 292 00:12:29,330 --> 00:12:32,500 I-I-I thought that I was doing the right thing. I'm sorry. 293 00:12:44,120 --> 00:12:46,210 God. What happened? 294 00:12:48,080 --> 00:12:50,330 15-minute recess. 295 00:12:50,330 --> 00:12:53,080 Luis was great, uh, Bailey was a robot, 296 00:12:53,080 --> 00:12:54,620 they know that DeLuca and Mer are a thing, 297 00:12:54,620 --> 00:12:55,960 so they're probably gonna ignore him, 298 00:12:55,960 --> 00:12:57,000 and Schmitt turned her in. 299 00:12:57,000 --> 00:12:59,790 Schmitt? Damn. 300 00:12:59,790 --> 00:13:01,210 They've gone through everyone's files. 301 00:13:01,210 --> 00:13:03,960 It's a crap-pile of crap. 302 00:13:03,960 --> 00:13:07,210 -How's Meredith? -She needed some air. 303 00:13:13,670 --> 00:13:17,380 Today may be my actual last day of being a doctor. 304 00:13:19,080 --> 00:13:21,210 Meredith, it's not over. 305 00:13:21,210 --> 00:13:23,710 We won't make it. 306 00:13:23,710 --> 00:13:25,460 If I lose my license... 307 00:13:25,460 --> 00:13:27,710 and I can't cut, but you can... 308 00:13:27,710 --> 00:13:30,210 we won't make it. 309 00:13:45,750 --> 00:13:48,750 Dr. Hunt, as an Army surgeon, 310 00:13:48,750 --> 00:13:51,170 you've trained and worked with doctors all over the world. 311 00:13:51,170 --> 00:13:53,540 I have to know, is Dr. Grey really as good 312 00:13:53,540 --> 00:13:56,210 as people say she is? No. 313 00:13:56,210 --> 00:13:57,790 She's better. 314 00:13:57,790 --> 00:14:00,000 The Catherine Fox award that she won 315 00:14:00,000 --> 00:14:03,500 was for a surgery that saved my sister's life. 316 00:14:03,500 --> 00:14:05,500 Now, if Megan could have been here today, she'd be -- 317 00:14:05,500 --> 00:14:06,920 She'd be showing you 318 00:14:06,920 --> 00:14:09,170 her transplanted abdomen herself. 319 00:14:09,170 --> 00:14:10,960 So you've come around. I'm sorry? Wh-- 320 00:14:10,960 --> 00:14:12,620 Exhibit C-2. 321 00:14:12,620 --> 00:14:14,500 These are Dr. Bailey's surgical notes 322 00:14:14,500 --> 00:14:17,250 after Dr. Grey botched your sister's first surgery. 323 00:14:17,250 --> 00:14:19,380 "Hunt has concerns that Dr. Grey 324 00:14:19,380 --> 00:14:22,750 could not close patient's abdomen the first time. 325 00:14:22,750 --> 00:14:25,380 If she fails again, patient has no other options." 326 00:14:25,380 --> 00:14:28,670 The "Hunt" in this note is you, correct? 327 00:14:30,500 --> 00:14:33,120 Cordova: Dr. Webber, would it be safe to say 328 00:14:33,120 --> 00:14:34,790 that you've seen Dr. Grey partake 329 00:14:34,790 --> 00:14:37,120 in a lot of groundbreaking work? 330 00:14:37,120 --> 00:14:38,460 Richard: Absolutely. Most recently, 331 00:14:38,460 --> 00:14:40,000 she was published for her studies 332 00:14:40,000 --> 00:14:41,500 with mini-livers in mice. 333 00:14:41,500 --> 00:14:43,120 And going back, I read about a trial 334 00:14:43,120 --> 00:14:44,420 for Alzheimer's disease 335 00:14:44,420 --> 00:14:46,210 carried out under your tenure as chief. 336 00:14:46,210 --> 00:14:48,170 I'm curious why it didn't continue. 337 00:14:48,170 --> 00:14:49,500 Well, that trial ended at Grey Sloan 338 00:14:49,500 --> 00:14:51,080 because someone tampered with it. 339 00:14:51,080 --> 00:14:52,460 Could you elaborate on that? 340 00:14:52,460 --> 00:14:55,250 Is that necessary for this investigation? 341 00:14:55,250 --> 00:14:57,670 Answer the question, Dr. Webber. 342 00:14:59,710 --> 00:15:03,170 My wife -- 343 00:15:03,170 --> 00:15:06,330 My late wife was a participant. 344 00:15:08,380 --> 00:15:10,880 And I discovered that she was selected 345 00:15:10,880 --> 00:15:13,290 for the placebo 346 00:15:13,290 --> 00:15:16,040 instead of the experimental drug. 347 00:15:18,500 --> 00:15:22,210 I changed the envelopes. I got her the drug. 348 00:15:22,210 --> 00:15:25,380 And you were the only one involved? 349 00:15:31,620 --> 00:15:33,790 -That's right. -Thanks for clearing that up. 350 00:15:33,790 --> 00:15:36,790 I know there have been instances when you -- 351 00:15:36,790 --> 00:15:38,170 how should we put it -- bent the rules 352 00:15:38,170 --> 00:15:39,500 in favor of Dr. Grey. 353 00:15:39,500 --> 00:15:41,460 Objection. That's pure conjecture. 354 00:15:41,460 --> 00:15:43,330 Is it? 355 00:15:44,750 --> 00:15:48,000 -State your name, please. -Patricia Murphy. 356 00:15:48,000 --> 00:15:49,620 Hi, guys! 357 00:15:49,620 --> 00:15:51,420 You used to work for Dr. Webber? 358 00:15:51,420 --> 00:15:52,620 Sure did. 359 00:15:52,620 --> 00:15:55,080 I was Chief Webber's administrative assistant. 360 00:15:55,080 --> 00:15:56,960 I also was the point of contact 361 00:15:56,960 --> 00:15:59,750 for the National Residency Matching Program. 362 00:15:59,750 --> 00:16:02,000 First person to see who had matched. 363 00:16:03,880 --> 00:16:06,880 Please see exhibit D-1, 364 00:16:06,880 --> 00:16:10,250 the list of interns who matched Dr. Grey's first year. 365 00:16:10,250 --> 00:16:14,880 Ms. Murphy, could you find Dr. Grey's name on that list? 366 00:16:14,880 --> 00:16:16,830 Oh, her name isn't on here. 367 00:16:16,830 --> 00:16:18,460 Why not? Didn't Meredith Grey match 368 00:16:18,460 --> 00:16:20,210 at Seattle Grace that year? 369 00:16:20,210 --> 00:16:22,380 No. Uh, not at first, anyway. 370 00:16:22,380 --> 00:16:24,080 Dr. Webber asked me to set up a call 371 00:16:24,080 --> 00:16:26,250 with the President of the NRMP. 372 00:16:26,250 --> 00:16:27,500 And next thing I knew, 373 00:16:27,500 --> 00:16:30,330 I was adding Grey's name to the roster. 374 00:16:30,330 --> 00:16:32,670 I'm sorry. That sounds like you're saying Meredith Grey 375 00:16:32,670 --> 00:16:34,960 was never supposed to work at that hospital 376 00:16:34,960 --> 00:16:36,750 in the first place. 377 00:16:41,880 --> 00:16:44,710 Alex: Dr. Grey and I worked together through internship, 378 00:16:44,710 --> 00:16:48,250 boards, specializing, everything. 379 00:16:48,250 --> 00:16:49,960 We all started out competing with each other, 380 00:16:49,960 --> 00:16:53,080 but I stopped competing with her a long time ago. 381 00:16:53,080 --> 00:16:54,790 Did you just call me a nurse? 382 00:16:54,790 --> 00:16:58,290 She makes me better. A better, uh, surgeon, better person. 383 00:16:58,290 --> 00:17:00,540 The Medical Commission's trying to establish a pattern 384 00:17:00,540 --> 00:17:03,580 that Dr. Grey is rash, reckless. 385 00:17:03,580 --> 00:17:05,580 Would you agree with that? Absolutely not. 386 00:17:05,580 --> 00:17:07,500 She has her reasons for how she treats patients, 387 00:17:07,500 --> 00:17:09,210 and I always agree with it. 388 00:17:09,210 --> 00:17:11,120 Cordova: Dr. Grey's oldest daughter 389 00:17:11,120 --> 00:17:13,960 is one of your patients, correct? 390 00:17:13,960 --> 00:17:15,790 You've treated her through the years, 391 00:17:15,790 --> 00:17:19,040 which means you most likely had to sign off on the adoption. 392 00:17:19,040 --> 00:17:21,040 Why was it held up? Do you know? 393 00:17:22,920 --> 00:17:24,880 Meredith: What did I do? 394 00:17:24,880 --> 00:17:27,420 U-Unfortunately, those things always have delays. 395 00:17:27,420 --> 00:17:29,920 I, uh -- I mean, I see it all the time. 396 00:17:29,920 --> 00:17:33,170 It wasn't because Dr. Grey was briefly fired from Grey Sloan? 397 00:17:36,540 --> 00:17:39,500 Did Dr. Grey's insubordinate behavior 398 00:17:39,500 --> 00:17:43,250 almost cost her her daughter's adoption, Dr. Karev? 399 00:17:43,250 --> 00:17:44,620 I'm sorry. I don't -- 400 00:17:44,620 --> 00:17:46,710 I don't see how her family life is relevant here. 401 00:17:46,710 --> 00:17:48,420 Well, she seems to be fairly cavalier about the law 402 00:17:48,420 --> 00:17:50,250 in both her professional and personal life, 403 00:17:50,250 --> 00:17:52,120 so I'd say it's relevant. In fact, she used her 404 00:17:52,120 --> 00:17:54,250 youngest daughter's identity to commit insurance fraud, so -- 405 00:17:54,250 --> 00:17:56,790 Alan Brown, Farrah Alazari, 406 00:17:56,790 --> 00:17:58,960 Deborah Greene, and Sam Carter. 407 00:17:58,960 --> 00:18:01,120 Dr. Grey, we have your list of your patient testimonies here. 408 00:18:01,120 --> 00:18:02,420 You don't need to repeat them. 409 00:18:02,420 --> 00:18:04,040 Those are the names of the spouses 410 00:18:04,040 --> 00:18:05,330 of every patient I've ever lost. 411 00:18:05,330 --> 00:18:07,210 I remember every single one of them. 412 00:18:07,210 --> 00:18:08,750 Okay. Uh, thank you for that. 413 00:18:08,750 --> 00:18:10,290 You don't get to sit up there 414 00:18:10,290 --> 00:18:11,880 and ask questions about my daughter. 415 00:18:11,880 --> 00:18:13,460 If you want to take my license 416 00:18:13,460 --> 00:18:15,170 and make sure I never see another patient again, 417 00:18:15,170 --> 00:18:18,170 then you do that, but you have absolutely no right 418 00:18:18,170 --> 00:18:20,000 to ever mention my daughter's name 419 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 because you are the one who killed her father. 420 00:18:23,000 --> 00:18:24,920 You don't remember me. 421 00:18:24,920 --> 00:18:26,170 Meredith. 422 00:18:26,170 --> 00:18:28,540 But I remember you. 423 00:18:28,540 --> 00:18:31,880 As the coward who stood over my dying husband... 424 00:18:31,880 --> 00:18:32,880 You're gonna be fine. 425 00:18:32,880 --> 00:18:34,040 ...the love of my life, 426 00:18:34,040 --> 00:18:36,460 and you didn't even attempt to do burr holes 427 00:18:36,460 --> 00:18:38,750 after he failed to get him a head CT. 428 00:18:38,750 --> 00:18:40,210 Burr holes! 429 00:18:40,210 --> 00:18:43,120 We don't have time for a CT! 430 00:18:43,120 --> 00:18:45,000 I was doing burr holes as an intern. 431 00:18:45,000 --> 00:18:48,380 That one night should have cost you your entire career, 432 00:18:48,380 --> 00:18:51,120 but instead you're sitting up here judging me? 433 00:18:51,120 --> 00:18:54,670 You don't deserve to judge anyone. 434 00:18:54,670 --> 00:18:57,380 Your Honor, if we could, um, just take a short recess 435 00:18:57,380 --> 00:18:59,620 to evaluate the situation, 436 00:18:59,620 --> 00:19:03,420 see if Dr. Grey's, um, conflict of interest is, um -- 437 00:19:03,420 --> 00:19:05,420 Meredith: My conflict of interest?! 438 00:19:05,420 --> 00:19:07,790 My medical license should not be in this man's hands. 439 00:19:07,790 --> 00:19:09,380 -Okay, come on. -He is dangerous. 440 00:19:09,380 --> 00:19:10,500 -Okay, come on, let's go. 441 00:19:11,920 --> 00:19:13,580 Come on. Let's go. Let's go. 442 00:19:25,120 --> 00:19:26,830 Meredith: Put the jacket under his head. 443 00:19:26,830 --> 00:19:28,210 Yeah, yeah, I got it. Richard: Okay. 444 00:19:28,210 --> 00:19:29,580 Do we know if he has a history of epilepsy? 445 00:19:29,580 --> 00:19:31,540 I'm gonna check for medical bracelets and I.D. here. 446 00:19:31,540 --> 00:19:33,000 Hey, the paramedics are here with the gurney. 447 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 -What do we got? -We got a male in his mid-40s. 448 00:19:34,500 --> 00:19:36,000 Started seizing about four minutes ago. 449 00:19:36,000 --> 00:19:38,500 We're maintaining his airway. And take him to Grey Sloan. 450 00:19:38,500 --> 00:19:40,290 He should have the very best care there is. 451 00:19:40,290 --> 00:19:42,460 -Meredith. -Can you do that? 452 00:19:42,460 --> 00:19:44,920 Man: Get him on his side. 453 00:19:44,920 --> 00:19:46,540 And get him a damn head CT! 454 00:19:55,170 --> 00:19:56,540 Hey, hey. Ma'am. 455 00:19:56,540 --> 00:19:58,420 Head of trauma. 456 00:19:58,420 --> 00:20:00,420 I wouldn't "ma'am" her. 457 00:20:00,420 --> 00:20:02,170 Seizure stopped two minutes ago 458 00:20:02,170 --> 00:20:04,420 after multiple doses of diazepam. 459 00:20:04,420 --> 00:20:07,460 His last BP was 220/128, and he's tachy to 145. 460 00:20:07,460 --> 00:20:10,290 He needs clevidipine and a head CT ASAP. 461 00:20:10,290 --> 00:20:11,580 I called ahead. Let's get him upstairs. 462 00:20:11,580 --> 00:20:13,920 -Let's go, go, go! -You guys left the hearing? 463 00:20:13,920 --> 00:20:15,620 We weren't gonna put this all on you. 464 00:20:28,620 --> 00:20:31,750 But it -- in just a couple of weeks, it had -- 465 00:20:31,750 --> 00:20:34,250 it had -- had grown so much in size, that it was -- 466 00:20:34,250 --> 00:20:37,540 it was squeezing up into the pulmonary artery. 467 00:20:37,540 --> 00:20:40,330 Like, the -- Do you know what that is, Jake? 468 00:20:40,330 --> 00:20:42,210 Brett. And no. 469 00:20:42,210 --> 00:20:44,420 ♪ Tracing your lines in the star-filled sky ♪ 470 00:20:44,420 --> 00:20:47,170 Well, it's, um... 471 00:20:47,170 --> 00:20:49,920 It makes sure that blood gets to the lungs, which -- 472 00:20:49,920 --> 00:20:52,000 You know, important. 473 00:20:52,000 --> 00:20:54,080 But, um, her blood had -- 474 00:20:54,080 --> 00:20:57,710 had clotted all the way from here to... 475 00:20:57,710 --> 00:21:00,170 Do you have a red pen? 476 00:21:00,170 --> 00:21:02,500 No. And I kinda need that one back. 477 00:21:07,170 --> 00:21:08,500 And another one of these, please. 478 00:21:08,500 --> 00:21:10,710 ♪ So hold the ones you love tonight ♪ 479 00:21:13,330 --> 00:21:15,540 ♪ Don't let go, don't blink ♪ 480 00:21:15,540 --> 00:21:17,290 ♪ 'Cause time is gonna pass you by ♪ 481 00:21:17,290 --> 00:21:19,790 Did you come to gloat? 482 00:21:19,790 --> 00:21:22,290 Just checking on you. 483 00:21:22,290 --> 00:21:23,790 It's 2:00 in the afternoon, 484 00:21:23,790 --> 00:21:26,620 and you appear to be well past the legal limit. 485 00:21:26,620 --> 00:21:29,080 So gloating. 486 00:21:29,080 --> 00:21:30,540 ♪ So all we have is now ♪ 487 00:21:30,540 --> 00:21:32,620 What are you doing here? Are they on a break or something? 488 00:21:32,620 --> 00:21:36,250 No. It may be canceled. One of the doctors on the panel 489 00:21:36,250 --> 00:21:38,210 apparently is the one that killed Derek, 490 00:21:38,210 --> 00:21:41,080 so Mer went off on him, and he collapsed. 491 00:21:41,080 --> 00:21:45,000 Possible seizure disorder. We're not sure yet. 492 00:21:45,000 --> 00:21:48,210 Maybe he forgot to check the activated clotting time. 493 00:21:48,210 --> 00:21:51,460 ♪ 'Cause time is gonna pass you by ♪ 494 00:21:51,460 --> 00:21:54,290 You know what happened, right? 495 00:21:54,290 --> 00:21:56,460 My mom told me about it, yeah. 496 00:21:56,460 --> 00:21:58,670 ♪ It's always ticking down ♪ 497 00:21:58,670 --> 00:22:02,420 Richard's never gonna speak to me again. 498 00:22:02,420 --> 00:22:04,420 I don't blame him. 499 00:22:08,120 --> 00:22:09,500 Why don't we just leave this here 500 00:22:09,500 --> 00:22:11,250 and I'll get you home? 501 00:22:11,250 --> 00:22:12,620 But I need it. 502 00:22:12,620 --> 00:22:15,460 Maggie, I'm sure you have some wine at home, too, okay? 503 00:22:15,460 --> 00:22:17,670 Come on. 504 00:22:19,830 --> 00:22:25,380 ♪ Don't blink, 'cause time is gonna pass you by ♪ 505 00:22:42,460 --> 00:22:46,040 You lied to those people. You flat-out lied. 506 00:22:48,170 --> 00:22:49,460 And you answered those questions 507 00:22:49,460 --> 00:22:51,170 like you barely know Meredith. 508 00:22:51,170 --> 00:22:52,500 No. I do know Meredith. 509 00:22:52,500 --> 00:22:54,830 I know she will put everything at risk 510 00:22:54,830 --> 00:22:56,250 to suit her needs. 511 00:22:56,250 --> 00:22:58,830 Meredith is anything but selfish. 512 00:22:58,830 --> 00:23:01,170 Oh, no? She hasn't asked you to sideline your career 513 00:23:01,170 --> 00:23:02,420 to save her ass? 514 00:23:02,420 --> 00:23:04,120 No, she has not asked me to do that. 515 00:23:04,120 --> 00:23:06,500 Right. 'Cause you just do it. 516 00:23:06,500 --> 00:23:08,790 Instead of reasoning with her, 517 00:23:08,790 --> 00:23:11,170 stopping her from doing something illegal, 518 00:23:11,170 --> 00:23:14,290 like a mentor would do, you just cover for her. 519 00:23:14,290 --> 00:23:17,460 That's my business. My decision. 520 00:23:19,000 --> 00:23:20,750 Meredith Grey could commit murder, 521 00:23:20,750 --> 00:23:22,170 and you'd hide the body. 522 00:23:22,170 --> 00:23:23,670 You know what? I really don't have the energy 523 00:23:23,670 --> 00:23:25,330 for this right now. 524 00:23:25,330 --> 00:23:28,080 You cheated the system 525 00:23:28,080 --> 00:23:30,830 to get Meredith into my program. 526 00:23:30,830 --> 00:23:33,830 No, that was my program. 527 00:23:33,830 --> 00:23:36,670 And I did not cheat. I wrote a recommendation. 528 00:23:36,670 --> 00:23:38,790 You chose to go around the system 529 00:23:38,790 --> 00:23:40,500 to get Meredith Grey her way, 530 00:23:40,500 --> 00:23:41,880 no matter the consequences. 531 00:23:41,880 --> 00:23:43,380 And you've been doing it ever since. 532 00:23:43,380 --> 00:23:46,290 You choose her! You always choose her! 533 00:23:46,290 --> 00:23:49,830 My God. You sound...jealous. 534 00:23:51,420 --> 00:23:54,380 Well, I'm getting enough of that from my wife. 535 00:24:06,540 --> 00:24:07,830 Koracick: Hey. How was the trial? 536 00:24:07,830 --> 00:24:09,880 I-I was really surprised neither side called me in. 537 00:24:09,880 --> 00:24:12,290 I moonlight as an expert witness. 538 00:24:12,290 --> 00:24:15,210 I need you to operate. 539 00:24:15,210 --> 00:24:17,620 Wow. You trying to up my bad outcomes? 540 00:24:17,620 --> 00:24:19,080 Tom. 541 00:24:19,080 --> 00:24:20,250 Well, now, whoever smelt it dealt it. 542 00:24:20,250 --> 00:24:23,170 This one's all you, Shepherd. 543 00:24:23,170 --> 00:24:25,330 This man killed my brother on an O.R. table 544 00:24:25,330 --> 00:24:27,540 because he refused to order a CT scan. 545 00:24:27,540 --> 00:24:29,210 And now I have found a massive 546 00:24:29,210 --> 00:24:31,830 hypertensive intracerebral hemorrhage. 547 00:24:31,830 --> 00:24:33,500 He needs a craniotomy. Can you do it? 548 00:24:33,500 --> 00:24:34,830 Shepherd. 549 00:24:34,830 --> 00:24:36,920 Can you do it? 550 00:24:36,920 --> 00:24:39,250 I'll cancel the rest of my day. 551 00:24:39,250 --> 00:24:41,170 Thank you. 552 00:24:51,290 --> 00:24:53,500 Koracick: Evacuating the hematoma... 553 00:24:53,500 --> 00:24:54,960 gel foam... 554 00:24:54,960 --> 00:24:56,170 ♪ If you ever lose your way ♪ 555 00:24:56,170 --> 00:25:00,380 Here we go. Nice and steady. 556 00:25:00,380 --> 00:25:04,710 ♪ And everything is out of place ♪ 557 00:25:04,710 --> 00:25:07,420 Nicely done. 558 00:25:07,420 --> 00:25:13,460 ♪ I'll be there to make it all okay ♪ 559 00:25:15,460 --> 00:25:19,960 ♪ Oooh ♪ 560 00:25:19,960 --> 00:25:23,330 Look, I'm not gonna pretend that I never 561 00:25:23,330 --> 00:25:24,670 give Meredith special treatment. 562 00:25:26,880 --> 00:25:29,250 There is a history. 563 00:25:29,250 --> 00:25:31,920 -Her mother. -Yes. 564 00:25:31,920 --> 00:25:33,880 Meredith is family. 565 00:25:33,880 --> 00:25:35,500 And she also happens to be one of the more 566 00:25:35,500 --> 00:25:37,420 brilliant surgeons that I've ever taught. 567 00:25:37,420 --> 00:25:42,290 So sometimes putting my career in jeopardy for her... 568 00:25:42,290 --> 00:25:45,830 is just what you do for family. 569 00:25:45,830 --> 00:25:47,210 Glad to know where I fit in. 570 00:25:47,210 --> 00:25:48,790 That's not what I meant. 571 00:25:48,790 --> 00:25:50,830 Tom Koracick is my boss. 572 00:25:50,830 --> 00:25:54,080 Because of your actions. Because of Meredith's actions. 573 00:25:54,080 --> 00:25:57,290 Because you chose to help her instead of coming to me. 574 00:25:57,290 --> 00:25:58,710 If I'd have come to you, 575 00:25:58,710 --> 00:26:00,120 my wife would have fired you, too! 576 00:26:00,120 --> 00:26:01,710 Did you not hear the part where I just said 577 00:26:01,710 --> 00:26:03,620 Tom Koracick is my boss?! You didn't lose your job! 578 00:26:03,620 --> 00:26:05,620 Meredith is fighting for her license! 579 00:26:05,620 --> 00:26:08,040 No, I've lost more than my job! 580 00:26:08,040 --> 00:26:09,460 I've lost my hospital! 581 00:26:09,460 --> 00:26:12,330 I lost my best surgeons. And my best friend. 582 00:26:12,330 --> 00:26:15,880 All because someone I thought I raised betrayed me. 583 00:26:15,880 --> 00:26:18,540 Now, do you know how that feels? 584 00:26:18,540 --> 00:26:20,710 It hurts pretty bad, doesn't it? 585 00:26:20,710 --> 00:26:22,210 That's right. 586 00:26:22,210 --> 00:26:24,040 I stuck my neck out for her 587 00:26:24,040 --> 00:26:27,540 because I know she'd do the same for me. 588 00:26:27,540 --> 00:26:31,580 And until recently, I thought you would, too. 589 00:26:31,580 --> 00:26:34,880 ♪ I will right the stars for you ♪ 590 00:26:34,880 --> 00:26:38,290 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 591 00:26:38,290 --> 00:26:40,290 Thank you all for your patience. 592 00:26:40,290 --> 00:26:42,080 The Medical Commission has decided 593 00:26:42,080 --> 00:26:44,080 to postpone Dr. Grey's hearing. 594 00:26:44,080 --> 00:26:47,040 Most likely, an entirely new hearing will take place, 595 00:26:47,040 --> 00:26:49,250 based on today's events. 596 00:26:49,250 --> 00:26:50,830 You can't postpone. 597 00:26:50,830 --> 00:26:53,750 Dr. Karev, we're not exactly holding a town hall. 598 00:26:53,750 --> 00:26:55,040 Can you please find a seat? 599 00:26:55,040 --> 00:26:56,670 No, you can't postpone because these people 600 00:26:56,670 --> 00:26:59,420 have come from all over to speak for Meredith. 601 00:26:59,420 --> 00:27:00,920 I-I'm sorry. What people? 602 00:27:05,920 --> 00:27:10,460 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 603 00:27:10,460 --> 00:27:13,710 ♪ Ooh, ooh ♪ 604 00:27:13,710 --> 00:27:20,210 ♪ I will light the path for you ♪ 605 00:27:20,210 --> 00:27:23,290 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 606 00:27:23,290 --> 00:27:26,460 ♪ Ooh, ooh ♪ 607 00:27:26,460 --> 00:27:31,290 ♪ I'll do all that I can do ♪ 608 00:27:31,290 --> 00:27:35,960 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 609 00:27:35,960 --> 00:27:37,710 ♪ Ooh, ooh ♪ 610 00:27:37,710 --> 00:27:39,830 Were all these people on the witness list? 611 00:27:39,830 --> 00:27:41,250 Alex: No idea. 612 00:27:41,250 --> 00:27:44,040 You gonna tell them all they need to go home? 613 00:27:44,040 --> 00:27:45,960 ♪ You ♪ 614 00:27:45,960 --> 00:27:50,250 ♪ I'll do all that I can ♪ 615 00:27:50,250 --> 00:27:53,170 ♪ Do ♪ 616 00:27:54,920 --> 00:27:58,040 ♪ To keep you safe ♪ 617 00:28:00,210 --> 00:28:01,880 I was trapped in an ambulance, 618 00:28:01,880 --> 00:28:03,790 upside down, soaked in my own blood, 619 00:28:03,790 --> 00:28:06,540 while my best friend was dead beside me. 620 00:28:06,540 --> 00:28:09,330 It was the most scared I've ever been in my entire life. 621 00:28:09,330 --> 00:28:10,620 Nancy: And what did Dr. Grey do? 622 00:28:10,620 --> 00:28:12,330 She climbed into the damn thing with me. 623 00:28:12,330 --> 00:28:13,790 Admitted she was scared, too. 624 00:28:13,790 --> 00:28:17,540 Then she proceeded to stab me in the chest with a giant needle. 625 00:28:17,540 --> 00:28:19,670 Which saved my life. 626 00:28:19,670 --> 00:28:22,170 When Dr. Grey diagnosed the tumor in my liver, 627 00:28:22,170 --> 00:28:23,330 I retired. 628 00:28:23,330 --> 00:28:25,670 I gave my cats away to my daughter, 629 00:28:25,670 --> 00:28:27,170 bought a pair of designer shoes, 630 00:28:27,170 --> 00:28:29,210 and splurged on the trip of my dreams. 631 00:28:29,210 --> 00:28:30,620 And now I'm broke. 632 00:28:31,960 --> 00:28:34,500 Dr. Grey pioneered such an incredible surgery, 633 00:28:34,500 --> 00:28:36,460 I had to go to the superintendent of schools 634 00:28:36,460 --> 00:28:38,420 and beg for my job back. 635 00:28:38,420 --> 00:28:41,750 She diagnosed my cancer and saved my life. 636 00:28:41,750 --> 00:28:43,830 And my treatment's being done pro bono. 637 00:28:43,830 --> 00:28:45,580 And Dr. Grey saw to that. 638 00:28:45,580 --> 00:28:47,500 She hasn't claimed credit for it, 639 00:28:47,500 --> 00:28:49,040 but I know she did it. 640 00:28:49,040 --> 00:28:51,210 I guess I met her on her very first day as a doctor. 641 00:28:51,210 --> 00:28:53,120 And it showed. I mean, someone needed 642 00:28:53,120 --> 00:28:54,670 to help her unlock the wheels of the gurney. 643 00:28:54,670 --> 00:28:57,170 She was green. And I was just awful. 644 00:28:57,170 --> 00:29:00,330 But on Dr. Grey's very first day as a doctor, 645 00:29:00,330 --> 00:29:02,000 she was the only one that could figure out 646 00:29:02,000 --> 00:29:03,460 what was wrong with me. 647 00:29:03,460 --> 00:29:05,290 And because of her, I am sitting here, 648 00:29:05,290 --> 00:29:07,380 with a newborn baby girl at home, 649 00:29:07,380 --> 00:29:10,380 and I just hope that I can give her back 650 00:29:10,380 --> 00:29:13,750 a little of the help that she gave to me. 651 00:29:16,380 --> 00:29:19,830 Koracick: Hemorrhage has been evacuated. 652 00:29:19,830 --> 00:29:22,420 Miraculously, if I do say so myself. 653 00:29:22,420 --> 00:29:23,460 Drain, please. 654 00:29:23,460 --> 00:29:26,120 How you doing? 655 00:29:26,120 --> 00:29:28,750 Do you want to go somewhere? 656 00:29:28,750 --> 00:29:31,000 I want to stay. 657 00:29:31,000 --> 00:29:33,500 I have dreamt about this day. 658 00:29:33,500 --> 00:29:35,540 I have dreamt that the world would be fair and just 659 00:29:35,540 --> 00:29:37,380 and that the man on that table might experience 660 00:29:37,380 --> 00:29:41,120 a fraction of the pain that he caused when his arrogance 661 00:29:41,120 --> 00:29:45,120 took away my favorite person in the entire world. 662 00:29:45,120 --> 00:29:47,040 And I thought... 663 00:29:47,040 --> 00:29:48,960 if I saw inside that man's skull, 664 00:29:48,960 --> 00:29:52,500 I might jam a scalpel into his motor cortex 665 00:29:52,500 --> 00:29:55,250 just to paralyze him. 666 00:29:55,250 --> 00:29:57,210 Just so that he would have to lie in a bed 667 00:29:57,210 --> 00:29:59,210 for the rest of his life knowing what he took 668 00:29:59,210 --> 00:30:01,080 from me and Meredith... 669 00:30:01,080 --> 00:30:02,830 and the kids, my mom. 670 00:30:05,330 --> 00:30:07,120 I think we should stay. 671 00:30:09,540 --> 00:30:10,790 Thank you. 672 00:30:10,790 --> 00:30:13,540 But up here... 673 00:30:13,540 --> 00:30:16,330 far away from the scalpels. 674 00:30:18,380 --> 00:30:20,250 And, you know, I -- 675 00:30:20,250 --> 00:30:22,210 I could get us some popcorn if you want. 676 00:30:24,790 --> 00:30:27,290 Koracick: Damn it. 677 00:30:27,290 --> 00:30:31,830 ♪ Where do you go with your broken heart in tow? ♪ 678 00:30:31,830 --> 00:30:34,670 "Dear Medical Commission, people who know me 679 00:30:34,670 --> 00:30:36,920 would describe me as selfish to a fault. 680 00:30:36,920 --> 00:30:38,540 After that, they'd say honest. 681 00:30:38,540 --> 00:30:40,500 I can honestly tell you that if I were dying 682 00:30:40,500 --> 00:30:43,040 and a surgery stood between me and death, 683 00:30:43,040 --> 00:30:45,040 Dr. Grey's hands are the only ones 684 00:30:45,040 --> 00:30:47,460 that I'd want inside my body. 685 00:30:47,460 --> 00:30:50,000 Taking away her license is signing the death certificates 686 00:30:50,000 --> 00:30:52,120 of countless future patients. 687 00:30:52,120 --> 00:30:55,500 She is a light in a broken system that she will fix, 688 00:30:55,500 --> 00:30:57,580 whether you want her to or not. 689 00:30:57,580 --> 00:31:00,960 She is the sun, and she is unstoppable. 690 00:31:00,960 --> 00:31:04,170 Sincerely, Dr. Cristina Yang." 691 00:31:04,170 --> 00:31:07,580 ♪ ...broken, it won't happen ♪ 692 00:31:07,580 --> 00:31:09,750 ♪ It's love that breaks the seal ♪ 693 00:31:09,750 --> 00:31:11,170 Um, I have more. 694 00:31:11,170 --> 00:31:14,000 I've got, uh, Dr. Calliope Torres, 695 00:31:14,000 --> 00:31:16,330 uh, Dr. Arizona Robbins, 696 00:31:16,330 --> 00:31:18,000 Dr. April Kepner... 697 00:31:18,000 --> 00:31:20,330 That's enough. Thank you. That's fine. 698 00:31:20,330 --> 00:31:22,290 Um, no, I can keep going if you want. 699 00:31:22,290 --> 00:31:23,080 -It's fine. -Addison Montgomery. 700 00:31:23,080 --> 00:31:24,580 -You don't? -That's good. 701 00:31:24,580 --> 00:31:26,540 -Okay. -Good. 702 00:31:26,540 --> 00:31:27,580 Koracick: He sparked a re-bleed. 703 00:31:27,580 --> 00:31:28,830 Dr. Knox: Pressure's through the roof. 704 00:31:28,830 --> 00:31:30,120 Can you get control? 705 00:31:30,120 --> 00:31:31,120 Suction. 706 00:31:31,120 --> 00:31:32,500 -V-Fib. -Push one of epi. 707 00:31:32,500 --> 00:31:35,710 Let's get him flat and get the paddles ready. 708 00:31:35,710 --> 00:31:38,330 ♪ While I'm sad and broken down ♪ 709 00:31:38,330 --> 00:31:40,500 ♪ What do you say, it's up for grabs ♪ 710 00:31:40,500 --> 00:31:43,830 Thank you, everyone, for your time. Again. 711 00:31:43,830 --> 00:31:45,790 Uh, now, if I could please have everyone clear the room. 712 00:31:45,790 --> 00:31:48,330 Miranda: Uh, excuse me. Sorry. Sorry. Excuse me. 713 00:31:48,330 --> 00:31:51,330 Hi. Hi. I'm sorry. Your Honor. 714 00:31:51,330 --> 00:31:53,000 Uh, I -- I have something more to say 715 00:31:53,000 --> 00:31:54,460 about Meredith Grey. 716 00:31:54,460 --> 00:31:56,540 For God's sakes, who doesn't? 717 00:31:56,540 --> 00:32:00,080 Okay, well, ever since I first met Meredith Grey... 718 00:32:00,080 --> 00:32:03,330 I knew she was going to be a thorn in my side. 719 00:32:03,330 --> 00:32:05,080 You're worried about her breaking rules? 720 00:32:05,080 --> 00:32:06,420 Well, that's not gonna stop. 721 00:32:06,420 --> 00:32:08,080 She's been doing that since day one. 722 00:32:08,080 --> 00:32:13,120 And, yes, she broke a law to save a life. 723 00:32:13,120 --> 00:32:16,120 So she deserved to lose her job. 724 00:32:16,120 --> 00:32:18,330 She deserves to pick up trash. 725 00:32:18,330 --> 00:32:22,330 No one should be questioning her license. 726 00:32:22,330 --> 00:32:24,790 She's too good at what she does. 727 00:32:24,790 --> 00:32:27,790 And she's worked too hard to get to where she is. 728 00:32:27,790 --> 00:32:29,620 And with all... 729 00:32:29,620 --> 00:32:32,540 all that she has survived, 730 00:32:32,540 --> 00:32:36,080 it hasn't made her...hard. 731 00:32:36,080 --> 00:32:38,830 It hasn't made her mean or -- or cold. 732 00:32:38,830 --> 00:32:41,000 It hasn't made her not care. 733 00:32:41,000 --> 00:32:44,170 It's made her... 734 00:32:44,170 --> 00:32:46,580 better. 735 00:32:46,580 --> 00:32:49,250 It's made her better than anyone in this room. 736 00:32:49,250 --> 00:32:51,040 ♪ Promise no love's like our love ♪ 737 00:32:51,040 --> 00:32:53,000 Well, except me. 738 00:32:53,000 --> 00:32:55,120 I'm Dr. Miranda Bailey, 739 00:32:55,120 --> 00:32:59,380 chief of surgery at Grey Sloan Memorial Hospital. 740 00:32:59,380 --> 00:33:01,710 ♪ ...and breaks the seal ♪ 741 00:33:01,710 --> 00:33:03,620 And I approve this message. 742 00:33:03,620 --> 00:33:07,670 ♪ Of always thinking you would be real ♪ 743 00:33:07,670 --> 00:33:10,000 ♪ Happy and healthy ♪ 744 00:33:10,000 --> 00:33:12,120 ♪ Strong and calm ♪ 745 00:33:12,120 --> 00:33:13,880 ♪ Where does the good go? ♪ 746 00:33:16,290 --> 00:33:18,380 ♪ Where does the good go? Where does the good go? ♪ 747 00:33:18,380 --> 00:33:19,750 Koracick: He's gone. 748 00:33:19,750 --> 00:33:22,170 ♪ Where does the good go? ♪ 749 00:33:22,170 --> 00:33:24,620 ♪ Where does the good go? ♪ 750 00:33:24,620 --> 00:33:27,080 ♪ Where does the good go? ♪ 751 00:33:27,080 --> 00:33:30,080 ♪ Where does the good go? ♪ 752 00:33:56,670 --> 00:33:58,250 Castello didn't make it. 753 00:33:58,250 --> 00:34:00,500 Wasn't me. I didn't kill him. 754 00:34:00,500 --> 00:34:02,500 Should I be blaming myself for yelling at him? 755 00:34:02,500 --> 00:34:04,580 No, he gets all the blame. 756 00:34:04,580 --> 00:34:06,380 Not only was he a terrible doctor to patients, 757 00:34:06,380 --> 00:34:07,710 but he forgot that high blood pressure's 758 00:34:07,710 --> 00:34:09,330 the silent killer. 759 00:34:09,330 --> 00:34:10,830 And, boy, did he let it get to him. 760 00:34:15,540 --> 00:34:17,670 -Tell me. -They're not postponing. 761 00:34:17,670 --> 00:34:20,250 Uh, should one of us tell them that their panel chair died? 762 00:34:20,250 --> 00:34:22,290 Ooh. They'll ask when they're ready. 763 00:34:22,290 --> 00:34:24,210 Right now, they're sending their recommendation 764 00:34:24,210 --> 00:34:25,790 to the Medical Commission. 765 00:34:25,790 --> 00:34:26,790 -What? -Okay. 766 00:34:26,790 --> 00:34:28,460 It's a majority vote. 767 00:34:28,460 --> 00:34:31,420 So even if Castello voted to suspend Meredith's license, 768 00:34:31,420 --> 00:34:34,380 the other two doctors voted to drop the entire thing. 769 00:34:34,380 --> 00:34:36,420 It's over. I still have my license? 770 00:34:36,420 --> 00:34:38,380 Yes. And I'm so grateful it's over 771 00:34:38,380 --> 00:34:40,170 because you're one of the most exhausting clients 772 00:34:40,170 --> 00:34:41,420 I've ever had. 773 00:34:41,420 --> 00:34:43,750 Congratulations, Dr. Grey. 774 00:34:43,750 --> 00:34:46,120 -Thank you. Thank you. -Yeah! 775 00:34:46,120 --> 00:34:49,380 -Aww. -Congratulations. 776 00:34:49,380 --> 00:34:51,500 Thank you. Thank you. Good job! 777 00:35:08,750 --> 00:35:11,500 You said some very nice things to the panel in there. 778 00:35:11,500 --> 00:35:14,040 Thank you. 779 00:35:14,040 --> 00:35:16,880 Uh, so, um, see you Monday then. 780 00:35:16,880 --> 00:35:18,580 What? 781 00:35:18,580 --> 00:35:21,250 Come back. 782 00:35:21,250 --> 00:35:22,920 I'm sorry? 783 00:35:22,920 --> 00:35:25,790 Come back to Grey Sloan. 784 00:35:25,790 --> 00:35:27,210 Ooh. 785 00:35:27,210 --> 00:35:30,580 You are a pain in my ass. 786 00:35:30,580 --> 00:35:33,290 But you're a fine surgeon. 787 00:35:33,290 --> 00:35:35,960 And your name's on the damn sign. 788 00:35:35,960 --> 00:35:39,670 And I need you. 789 00:35:39,670 --> 00:35:42,670 So you fired me and now you want me to come back? 790 00:35:42,670 --> 00:35:44,710 You want me to beg? 791 00:35:47,330 --> 00:35:48,880 Thank you. 792 00:35:50,880 --> 00:35:52,790 Is that a yes? 793 00:35:52,790 --> 00:35:54,920 That's a big, fat yes. 794 00:35:58,330 --> 00:36:00,250 I'll see you Monday. 795 00:36:06,920 --> 00:36:10,170 I hate to bring this up now, but have you seen 796 00:36:10,170 --> 00:36:12,880 or heard anything with Richard and my mom? 797 00:36:12,880 --> 00:36:14,120 Any idea how they're doing? 798 00:36:14,120 --> 00:36:16,000 You're asking the wrong person. 799 00:36:16,000 --> 00:36:18,420 Right. Sorry. 800 00:36:18,420 --> 00:36:20,710 I just didn't know if maybe he mentioned anything... 801 00:36:20,710 --> 00:36:21,960 before. 802 00:36:23,880 --> 00:36:26,170 And do you think, um... 803 00:36:26,170 --> 00:36:28,620 think they're having some problems? 804 00:36:28,620 --> 00:36:33,380 I don't know. It's just kind of a sense that I get. I guess. 805 00:36:33,380 --> 00:36:36,210 I mean, it can't be easy. 806 00:36:36,210 --> 00:36:38,170 With him being fired 807 00:36:38,170 --> 00:36:39,920 and working somewhere else... 808 00:36:39,920 --> 00:36:41,580 ...and her traveling all the time. 809 00:36:41,580 --> 00:36:43,210 Owen. 810 00:36:43,210 --> 00:36:45,750 Mer gets to keep her license. 811 00:36:45,750 --> 00:36:47,790 Yay, Mer! 812 00:36:47,790 --> 00:36:49,250 I didn't help at all. 813 00:36:49,250 --> 00:36:51,250 You did help by not testifying. 814 00:36:55,330 --> 00:36:57,000 Wow. 815 00:37:00,420 --> 00:37:02,210 This is kind of nice. 816 00:37:04,580 --> 00:37:07,040 Not fighting? 817 00:37:07,040 --> 00:37:09,670 I've missed it. 818 00:37:09,670 --> 00:37:12,620 You. I guess I missed you. 819 00:37:12,620 --> 00:37:14,670 Us being able to talk, 820 00:37:14,670 --> 00:37:16,960 knowing what's going on in each other's lives. 821 00:37:35,420 --> 00:37:36,670 Ah, I can't. I'm sorry. 822 00:37:36,670 --> 00:37:39,290 I can't. I shouldn't. Obviously, I'm in something -- 823 00:37:39,290 --> 00:37:41,710 Oh, my God. Uh, you should leave. 824 00:37:41,710 --> 00:37:43,000 Okay. We can -- 825 00:37:43,000 --> 00:37:46,290 No. Get out, Jackson. Go. Get out now! 826 00:37:56,500 --> 00:37:57,920 -Hey. -Hey. 827 00:37:57,920 --> 00:38:00,880 Congrats on your license. 828 00:38:00,880 --> 00:38:02,830 Thanks. 829 00:38:02,830 --> 00:38:04,790 Maggie, what just happened? 830 00:38:04,790 --> 00:38:06,960 I hate someone I used to love. 831 00:38:06,960 --> 00:38:09,960 Don't let him in. 832 00:38:09,960 --> 00:38:11,880 I don't want to see or speak to him ever again. 833 00:38:11,880 --> 00:38:14,250 Meredith: Okay, okay. 834 00:38:16,750 --> 00:38:19,080 ♪ On the back staircase you fell to your knees ♪ 835 00:38:19,080 --> 00:38:20,540 -Hey. -Hey. 836 00:38:20,540 --> 00:38:23,250 Can we talk? Yeah. 837 00:38:23,250 --> 00:38:26,330 Meredith: Extraordinary measures can have a cost. 838 00:38:26,330 --> 00:38:27,670 You may be alive, 839 00:38:27,670 --> 00:38:29,710 but life may not be the same as you remember. 840 00:38:29,710 --> 00:38:32,710 ♪ All the disease ♪ 841 00:38:32,710 --> 00:38:36,960 ♪ You couldn't hide it, hide it from me ♪ 842 00:38:36,960 --> 00:38:40,250 Didn't think you had it in you, Schmitt. 843 00:38:40,250 --> 00:38:43,540 I just heard Schmitt here was the one who ratted out Grey. 844 00:38:43,540 --> 00:38:47,540 Damn, man. You're lucky she kept her license. 845 00:38:47,540 --> 00:38:50,380 ♪ On the bed laying awake ♪ 846 00:38:50,380 --> 00:38:55,460 ♪ As you prayed he'd leave you alone ♪ 847 00:38:55,460 --> 00:38:57,540 Your body may not move as easily. 848 00:38:57,540 --> 00:39:01,540 ♪ I'll let the darkness swallow me whole ♪ 849 00:39:01,540 --> 00:39:03,040 Feelings may be gone. 850 00:39:03,040 --> 00:39:08,750 ♪ I need to find you, need you to know ♪ 851 00:39:08,750 --> 00:39:11,670 And it can take a long time to recover. 852 00:39:11,670 --> 00:39:13,620 I'm sorry. 853 00:39:13,620 --> 00:39:15,540 I'm sorry for what I said. 854 00:39:15,540 --> 00:39:17,620 I -- I didn't mean that we wouldn't make it. 855 00:39:17,620 --> 00:39:19,500 I just -- I don't know. 856 00:39:19,500 --> 00:39:21,920 I don't know what I meant. I-I was scared. 857 00:39:21,920 --> 00:39:24,620 Mer, don't. Okay? Y-You meant it. 858 00:39:24,620 --> 00:39:26,000 No, I-I didn't. 859 00:39:26,000 --> 00:39:27,500 I stood up for you in court. 860 00:39:27,500 --> 00:39:29,920 I defended you at the hospital. 861 00:39:29,920 --> 00:39:31,670 I went to jail for you. 862 00:39:31,670 --> 00:39:34,380 I know, and I didn't ask you to do any of those things. 863 00:39:34,380 --> 00:39:36,250 I know. But I did it anyway because I love you. 864 00:39:36,250 --> 00:39:37,880 Because I'd do anything for you. 865 00:39:37,880 --> 00:39:41,000 Because that's what you do for your partner. 866 00:39:41,000 --> 00:39:44,380 But I'm not your partner. 867 00:39:44,380 --> 00:39:46,330 Am I? 868 00:39:46,330 --> 00:39:49,120 There's a reason it's a difficult decision. 869 00:39:49,120 --> 00:39:52,500 The look in your eye when you spoke about Derek today 870 00:39:52,500 --> 00:39:53,960 made me realize what it is I've been feeling 871 00:39:53,960 --> 00:39:56,540 this whole time. 872 00:39:56,540 --> 00:39:58,880 You didn't just love Derek. 873 00:39:58,880 --> 00:40:01,920 You respected him. 874 00:40:01,920 --> 00:40:03,460 That's different. 875 00:40:03,460 --> 00:40:05,120 And you can't compare. 876 00:40:07,380 --> 00:40:09,210 -I do respect you. -Come on. 877 00:40:09,210 --> 00:40:11,120 Y-You're telling me there's not some small part of you 878 00:40:11,120 --> 00:40:12,420 that doesn't wonder if I'm your equal? 879 00:40:12,420 --> 00:40:14,290 If I'm at your level? If I ever will be? 880 00:40:19,250 --> 00:40:22,250 Take some time, Meredith. 881 00:40:22,250 --> 00:40:24,620 Figure out what it is that you want. 882 00:40:24,620 --> 00:40:26,330 And... 883 00:40:30,040 --> 00:40:32,040 Let me know if I'm a part of that. 884 00:40:33,790 --> 00:40:35,790 Good night. 885 00:40:38,790 --> 00:40:42,210 You just have to decide if it's all worth it.