1 00:00:02,080 --> 00:00:03,250 ♪ Mm-mm ♪ 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,380 ♪ Mm-mm ♪ 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,330 Meredith: The organs in the human body 4 00:00:07,330 --> 00:00:10,330 have entirely different functions. 5 00:00:10,330 --> 00:00:12,500 The cells which make up those organs 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,830 act independently of each other. 7 00:00:14,830 --> 00:00:17,170 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm ♪ 8 00:00:17,170 --> 00:00:20,000 ♪ Down at the bottom of the deep, deep well ♪ 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,920 But in a healthy body, seemingly independent cells 10 00:00:22,920 --> 00:00:25,580 quietly depend on the functioning of the others. 11 00:00:25,580 --> 00:00:28,960 ♪ Dark so dark, it's hard to tell ♪ 12 00:00:33,290 --> 00:00:37,880 ♪ Pain from night and night from hell ♪ 13 00:00:41,040 --> 00:00:45,120 ♪ Down at the bottom of the deep, deep well ♪ 14 00:00:45,120 --> 00:00:48,880 Because when one system stops working... 15 00:00:48,880 --> 00:00:51,250 ♪ Mm-mm ♪ 16 00:00:51,250 --> 00:00:53,040 ...the others can't function for long. 17 00:00:53,040 --> 00:00:54,960 ♪ Mm-mm ♪ 18 00:00:54,960 --> 00:00:57,120 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm ♪ 19 00:00:57,120 --> 00:00:57,960 ♪ Down at the bottom ♪ 20 00:00:57,960 --> 00:00:59,080 Maggie: Jackson! 21 00:00:59,080 --> 00:01:00,880 ♪ Of the deep, deep well ♪ 22 00:01:00,880 --> 00:01:02,380 Jackson. 23 00:01:02,380 --> 00:01:03,620 Jackson: I'm here, Maggie. Jackson! 24 00:01:03,620 --> 00:01:05,420 Maggie, I'm here! 25 00:01:05,420 --> 00:01:07,750 Jackson! Jackson! 26 00:01:17,330 --> 00:01:19,080 Dr. Pierce, did you call for help? 27 00:01:19,080 --> 00:01:21,250 Oh, no, no. Down the-- Jackson: Help! Over here! 28 00:01:21,250 --> 00:01:23,290 No, no, i-it's Jackson. He's down there. Okay. 29 00:01:23,290 --> 00:01:24,420 I don't know what happened. Okay, you stay on the road. 30 00:01:24,420 --> 00:01:25,580 Vic: Grab the climbing gear! 31 00:01:25,580 --> 00:01:27,250 Okay. 32 00:01:27,250 --> 00:01:31,170 ♪ Sin's gonna wash in the morning light ♪ 33 00:01:31,170 --> 00:01:32,790 Hello? Yeah, yeah, down here! 34 00:01:32,790 --> 00:01:34,420 Down here! 35 00:01:34,420 --> 00:01:35,580 They were climbing. Give me your hand. 36 00:01:35,580 --> 00:01:37,920 He fell, and I caught the rope. I took over, 37 00:01:37,920 --> 00:01:39,250 but he's dead weight. I got no leverage here. 38 00:01:39,250 --> 00:01:40,830 Is he alive? I don't know. 39 00:01:40,830 --> 00:01:42,500 He has to be. He has to be. 40 00:01:46,210 --> 00:01:48,330 Alright. Uh... Tie him to an anchor point. 41 00:01:48,330 --> 00:01:49,960 I'm gonna attach a Prusik. 42 00:01:49,960 --> 00:01:52,620 I'm gonna slide in here, okay? 43 00:01:52,620 --> 00:01:53,880 Alright. 44 00:01:53,880 --> 00:01:56,500 Let's go. 45 00:01:56,500 --> 00:01:58,170 Alright. Alright, dig your heels in. 46 00:01:58,170 --> 00:01:59,290 We're gonna pull. Ready? 47 00:01:59,290 --> 00:02:00,620 Yeah. Pull! 48 00:02:00,620 --> 00:02:02,380 Go. Good, good, good. Pull. 49 00:02:02,380 --> 00:02:03,830 Keep pulling. 50 00:02:05,460 --> 00:02:07,000 Go! 51 00:02:07,000 --> 00:02:08,290 Pull! 52 00:02:10,000 --> 00:02:12,620 Richard: And the person who I trained, 53 00:02:12,620 --> 00:02:16,710 the person I mentored, fired me. 54 00:02:16,710 --> 00:02:19,460 Without a word of apology or regret. 55 00:02:19,460 --> 00:02:23,620 And my own wife said nothing to defend me, 56 00:02:23,620 --> 00:02:25,380 not one word. 57 00:02:26,500 --> 00:02:28,710 Look, I-I-I know I have my part in this, 58 00:02:28,710 --> 00:02:31,420 but I do not see me 59 00:02:31,420 --> 00:02:35,380 forgiving anyone but myself anytime soon. 60 00:02:37,380 --> 00:02:40,040 I did it myself. 61 00:02:40,040 --> 00:02:42,500 I take full responsibility for my actions. 62 00:02:42,500 --> 00:02:45,000 Andrew DeLuca had absolutely nothing to do with it. 63 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Okay. 64 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 Okay. What now? 65 00:02:49,500 --> 00:02:51,380 We go to the police? 66 00:02:51,380 --> 00:02:53,580 No. Now you go home and I do what I do. 67 00:02:53,580 --> 00:02:56,170 I go home? 68 00:02:56,170 --> 00:02:57,500 Will they let Andrew out? 69 00:02:57,500 --> 00:02:59,170 After the charges against him are dismissed. 70 00:02:59,170 --> 00:03:00,080 And then what? 71 00:03:00,080 --> 00:03:01,500 Well, we'll schedule a hearing. 72 00:03:01,500 --> 00:03:03,670 You'll be deeply repentant. 73 00:03:03,670 --> 00:03:05,670 You'll get a few weeks of community service 74 00:03:05,670 --> 00:03:07,250 at a free clinic, 75 00:03:07,250 --> 00:03:08,420 and you'll pay a fine. 76 00:03:08,420 --> 00:03:09,920 And what about my medical license? 77 00:03:09,920 --> 00:03:11,420 That's up to the board if they want to pursue action, 78 00:03:11,420 --> 00:03:13,120 but I'd say it's highly unlikely. 79 00:03:14,960 --> 00:03:16,210 So I just go home. Yes. 80 00:03:17,420 --> 00:03:18,750 Is there a problem? No. 81 00:03:18,750 --> 00:03:21,420 I just -- I did this long, dramatic goodbye 82 00:03:21,420 --> 00:03:23,540 with my kids. 83 00:03:23,540 --> 00:03:24,710 Link: Well, this is good, man. 84 00:03:24,710 --> 00:03:26,420 This is a good thing. 85 00:03:26,420 --> 00:03:29,040 She's getting the help she needs. 86 00:03:29,040 --> 00:03:30,380 Yeah, well, it's just -- 87 00:03:30,380 --> 00:03:32,250 I have a history with some people 88 00:03:32,250 --> 00:03:33,710 who had that kind of help, and it doesn't help. 89 00:03:33,710 --> 00:03:36,080 Jo's not those people, 90 00:03:36,080 --> 00:03:37,040 and she isn't just a fighter. 91 00:03:37,040 --> 00:03:40,790 She's Rocky. She's Ali. 92 00:03:40,790 --> 00:03:42,040 She'll get better. 93 00:03:43,290 --> 00:03:45,080 Let's talk about something else. 94 00:03:47,040 --> 00:03:48,620 I think Amelia dumped me. 95 00:03:48,620 --> 00:03:50,750 You think? 96 00:03:50,750 --> 00:03:52,330 Little hard to tell. 97 00:03:55,960 --> 00:03:57,790 Hi. 98 00:03:57,790 --> 00:04:00,920 Somebody wants to meet his baby sister. 99 00:04:00,920 --> 00:04:02,250 Leo, Leo. Look, look. 100 00:04:02,250 --> 00:04:04,460 This is your little sister, Allison, 101 00:04:04,460 --> 00:04:08,920 and, Allison, this is your big brother, Leo. 102 00:04:08,920 --> 00:04:12,290 Leo, being a big brother is such an important job. 103 00:04:12,290 --> 00:04:15,420 Oh, uh, Hunt, Shepherd, I have incoming trauma. 104 00:04:15,420 --> 00:04:16,420 Well, I just had a baby. 105 00:04:16,420 --> 00:04:17,580 He just had a baby. Yeah. 106 00:04:17,580 --> 00:04:20,290 I'm aware. She's very cute. Congratulations. 107 00:04:20,290 --> 00:04:22,620 I still need you to come. Altman, you're excused. 108 00:04:22,620 --> 00:04:24,120 What -- Are you serious? 109 00:04:24,120 --> 00:04:27,500 Due to criminal activity, Meredith Grey, 110 00:04:27,500 --> 00:04:29,620 Alex Karev, and Richard Webber no longer work here. 111 00:04:29,620 --> 00:04:30,920 What? 112 00:04:30,920 --> 00:04:32,210 And Andrew DeLuca's in jail. 113 00:04:32,210 --> 00:04:33,210 What do you mean "criminal activity"? 114 00:04:33,210 --> 00:04:33,960 Incoming trauma. 115 00:04:33,960 --> 00:04:35,290 Now. 116 00:04:35,290 --> 00:04:36,880 What do you mean "criminal activi--" 117 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 Would you? 118 00:04:37,880 --> 00:04:39,880 Oh. Oh, yeah. Uh, sure. 119 00:04:39,880 --> 00:04:41,290 Hey. Hi. Okay. 120 00:04:41,290 --> 00:04:43,790 Oh. Oh, boy. Okay, okay, yeah. 121 00:04:43,790 --> 00:04:45,330 Okay. Hi. Oh. 122 00:04:45,330 --> 00:04:47,120 Bye. We gotta go. Okay. Yeah. Goodbye. 123 00:04:47,120 --> 00:04:49,290 Okay. Okay. Okay. I know. 124 00:04:50,500 --> 00:04:52,460 Oh, I... 125 00:04:52,460 --> 00:04:54,380 Hey, help. 126 00:04:54,380 --> 00:04:55,710 Nurse? 127 00:04:55,710 --> 00:04:57,000 Teddy: Let's see. Look at this. What's this? Wh-- 128 00:04:57,000 --> 00:04:58,790 You -- You had the baby! 129 00:05:00,790 --> 00:05:03,290 I-I tried to reach you. I-I didn't hear from you. 130 00:05:03,290 --> 00:05:05,620 And then I had the -- the Spidey Sense, and... 131 00:05:05,620 --> 00:05:08,290 Oh. 132 00:05:08,290 --> 00:05:10,460 Look at her. 133 00:05:10,460 --> 00:05:11,620 Wow. 134 00:05:11,620 --> 00:05:13,170 What a beauty. 135 00:05:13,170 --> 00:05:15,920 And that is little Leo Hunt, am I right? 136 00:05:15,920 --> 00:05:18,170 You must be so tired. You need a hand? 137 00:05:18,170 --> 00:05:19,920 Come here, little Leo Hunt. 138 00:05:19,920 --> 00:05:21,330 Come here. 139 00:05:21,330 --> 00:05:22,830 Wait, so, tell me -- What -- 140 00:05:22,830 --> 00:05:25,580 So, tell me -- did she get back together with your daddy? 141 00:05:25,580 --> 00:05:26,750 Is that what she did? 142 00:05:26,750 --> 00:05:28,170 Yes, she did, didn't she? 143 00:05:28,170 --> 00:05:30,080 Did he ride in on a white horse 144 00:05:30,080 --> 00:05:32,330 and make all the right promises? 145 00:05:32,330 --> 00:05:33,880 I think he did. Yes, I do. That's what I think. 146 00:05:33,880 --> 00:05:35,880 Oh, Tom, please don't -- don't -- don't blame Owen. 147 00:05:35,880 --> 00:05:38,250 This is -- This is me. This is -- It's my fault. 148 00:05:38,250 --> 00:05:40,250 I'm just -- You know, you are -- 149 00:05:40,250 --> 00:05:42,670 You are such a wonderful man. 150 00:05:42,670 --> 00:05:44,380 Oh -- Oh, I know I am. 151 00:05:44,380 --> 00:05:47,000 I'm funny and I'm smart and I'm kind when I want to be, 152 00:05:47,000 --> 00:05:49,040 generous with my money and with my tongue in bed. 153 00:05:49,040 --> 00:05:50,500 So, you will regret this decision, 154 00:05:50,500 --> 00:05:52,540 and when you do -- 155 00:05:52,540 --> 00:05:54,250 I'll still be here 156 00:05:54,250 --> 00:05:57,620 because, uh, I'm in love with you, 157 00:05:57,620 --> 00:06:00,380 and I don't think this thing with Hunt's gonna last. 158 00:06:00,380 --> 00:06:03,250 And in the meantime, we are friends. 159 00:06:03,250 --> 00:06:04,960 Okay? Ma. 160 00:06:04,960 --> 00:06:07,380 Yeah, do you want me to take little Leo back to daycare? 161 00:06:07,380 --> 00:06:09,120 Yes, please. Yeah? 162 00:06:09,120 --> 00:06:10,710 He's crazy about me. 163 00:06:10,710 --> 00:06:12,580 Come on, little Leo. 164 00:06:12,580 --> 00:06:14,540 Let's go back to daycare, you and me. 165 00:06:16,710 --> 00:06:18,080 You fired them? 166 00:06:18,080 --> 00:06:19,880 What do you suggest I should have done? 167 00:06:19,880 --> 00:06:21,420 Anything but fire them. 168 00:06:23,420 --> 00:06:25,460 Mari Prishna, 34, GCS 15, 169 00:06:25,460 --> 00:06:28,080 open right humerus fracture with extremity paralysis. 170 00:06:28,080 --> 00:06:29,540 Okay. Page Lincoln and Kim. 171 00:06:33,620 --> 00:06:35,290 What do we got? 172 00:06:35,290 --> 00:06:39,120 Jai Prishna, 35, GCS 11, with a left open femur fracture 173 00:06:39,120 --> 00:06:40,420 and right lower leg deformity, 174 00:06:40,420 --> 00:06:42,080 secondary to a fall over a cliff, 175 00:06:42,080 --> 00:06:43,250 thready pulse. 176 00:06:43,250 --> 00:06:44,460 Systolic's in the hundreds. Okay. 177 00:06:44,460 --> 00:06:45,790 Uh... 178 00:06:45,790 --> 00:06:47,580 Uh, you two hurt, or...? 179 00:06:47,580 --> 00:06:48,920 No. No. 180 00:06:48,920 --> 00:06:50,250 We're fine. We're fine. 181 00:07:05,330 --> 00:07:06,750 And we're good to go. 182 00:07:06,750 --> 00:07:09,580 He wanted to cut off my leg. I didn't want to, 183 00:07:09,580 --> 00:07:12,460 I suggested that it was the safest course of action. 184 00:07:12,460 --> 00:07:13,580 But then you were wrong. 185 00:07:13,580 --> 00:07:16,170 But then I was a miracle worker. 186 00:07:16,170 --> 00:07:18,120 After he begged you and cried. 187 00:07:18,120 --> 00:07:20,290 You love me because I'm a sensitive guy. 188 00:07:21,790 --> 00:07:23,460 Alright, can we let our interns do their job now, please? 189 00:07:23,460 --> 00:07:24,620 Qadri? 190 00:07:24,620 --> 00:07:26,460 Mari Prishna, 34, seven days post-op 191 00:07:26,460 --> 00:07:28,670 after she was a warrior goddess 192 00:07:28,670 --> 00:07:30,120 and saved her husband's life. 193 00:07:30,120 --> 00:07:32,330 Dr. Avery was the warrior. 194 00:07:32,330 --> 00:07:33,330 He saved Jai. 195 00:07:33,330 --> 00:07:35,120 I mean, if he hadn't come along -- 196 00:07:35,120 --> 00:07:37,210 No, Mari, you caught the rope, 197 00:07:37,210 --> 00:07:40,880 and you held it for hours on a broken, shredded arm. 198 00:07:40,880 --> 00:07:42,790 You saved his life. 199 00:07:42,790 --> 00:07:44,960 We did a debridement of her wound 200 00:07:44,960 --> 00:07:47,040 and then put in a right humeral plate. 201 00:07:47,040 --> 00:07:49,290 So, today will be her brachial plexus surgery 202 00:07:49,290 --> 00:07:51,120 for definitive nerve repair. 203 00:07:54,460 --> 00:07:56,120 Uh, I'm checking in my wife -- Josephine Karev. 204 00:07:56,120 --> 00:07:57,460 Guard: You need to drive around. 205 00:07:57,460 --> 00:07:59,920 You say goodbye there, she goes in on foot. 206 00:08:16,880 --> 00:08:18,670 I hate that I did this to you. 207 00:08:18,670 --> 00:08:19,880 Did what? 208 00:08:19,880 --> 00:08:21,040 Became another name 209 00:08:21,040 --> 00:08:24,080 on your list of crazy women. 210 00:08:24,080 --> 00:08:27,330 Listen, for the record, you are way saner 211 00:08:27,330 --> 00:08:28,710 than any woman I've ever dropped off 212 00:08:28,710 --> 00:08:29,670 at a treatment center. 213 00:08:32,330 --> 00:08:34,080 Look, it's 30 days. 214 00:08:34,080 --> 00:08:36,500 You go in, you talk about your feelings or whatever, 215 00:08:36,500 --> 00:08:38,880 and I get to come visit you on Saturdays. 216 00:08:38,880 --> 00:08:41,250 You don't have to. 217 00:08:42,790 --> 00:08:44,750 Alex, we're not even legally married. 218 00:08:44,750 --> 00:08:46,040 We never filed a license. 219 00:08:46,040 --> 00:08:48,380 You have an out, 220 00:08:48,380 --> 00:08:51,040 and I guess I'm saying that I love you enough 221 00:08:51,040 --> 00:08:53,580 to understand if you want to take it. 222 00:09:25,750 --> 00:09:27,420 Link: Bipolars, please. 223 00:09:27,420 --> 00:09:29,580 Amelia: Look at the posterior cord. 224 00:09:29,580 --> 00:09:30,920 I have no idea 225 00:09:30,920 --> 00:09:33,920 how she hung onto her husband for that many hours. 226 00:09:33,920 --> 00:09:35,670 I'm thinking I would have let go 227 00:09:35,670 --> 00:09:38,830 at about the 20-minute mark, if not sooner. 228 00:09:38,830 --> 00:09:40,750 Sounds about right. 229 00:09:40,750 --> 00:09:44,580 Okay, so, clearly, we have had a misunderstanding. 230 00:09:44,580 --> 00:09:46,000 Can we talk after surgery? 231 00:09:46,000 --> 00:09:47,670 I'm happy to talk now. 232 00:09:47,670 --> 00:09:48,670 I'm not listening. 233 00:09:48,670 --> 00:09:49,830 And I don't care. 234 00:09:51,420 --> 00:09:54,000 I like you... a lot. 235 00:09:54,000 --> 00:09:56,250 I would like to keep seeing you. 236 00:09:56,250 --> 00:09:59,790 What I don't want to do is bury myself in you. 237 00:09:59,790 --> 00:10:00,790 You know what I mean? 238 00:10:00,790 --> 00:10:02,250 No, he doesn't. 239 00:10:02,250 --> 00:10:04,880 He doesn't? You don't? 240 00:10:04,880 --> 00:10:06,540 Of course he doesn't. You're not speaking in a language 241 00:10:06,540 --> 00:10:08,880 any dude could possibly understand. They're not wrong. 242 00:10:10,380 --> 00:10:13,290 I would like to go on dates with you 243 00:10:13,290 --> 00:10:16,460 and get to know you better before I'm all in, 244 00:10:16,460 --> 00:10:20,210 because I have a history of going all in too fast, 245 00:10:20,210 --> 00:10:22,620 and I would like to change that. 246 00:10:22,620 --> 00:10:24,040 Better? 247 00:10:24,040 --> 00:10:25,620 Better. Better. 248 00:10:25,620 --> 00:10:28,040 Better. 249 00:10:39,330 --> 00:10:40,880 Can you come back later, please? 250 00:10:40,880 --> 00:10:43,000 Okay. 251 00:10:44,120 --> 00:10:45,460 She won't stop crying. She just -- 252 00:10:45,460 --> 00:10:47,170 She won't stop crying! 253 00:10:47,170 --> 00:10:50,170 Alright, Teddy, listen. This -- This is crazy. 254 00:10:50,170 --> 00:10:51,830 Just come home with me. No. 255 00:10:51,830 --> 00:10:54,000 No, I am not going back home 256 00:10:54,000 --> 00:10:55,330 to the house that you bought for Amelia. 257 00:10:55,330 --> 00:10:57,040 That's not the way you and I are supposed to 258 00:10:57,040 --> 00:10:58,330 start our lives together. 259 00:10:58,330 --> 00:11:00,670 I know it. I know it in my soul. 260 00:11:00,670 --> 00:11:03,170 What, and this hotel room -- this makes sense to your soul? 261 00:11:03,170 --> 00:11:06,670 My soul needs a shower, 262 00:11:06,670 --> 00:11:09,880 and our baby needs a diaper change. 263 00:11:09,880 --> 00:11:12,330 Okay. 264 00:11:12,330 --> 00:11:13,580 Thank you. 265 00:11:21,330 --> 00:11:22,880 Shh, shh, shh, shh. 266 00:11:29,250 --> 00:11:31,920 Uh, hello, I'm, uh, I'm Dr. Webber -- 267 00:11:31,920 --> 00:11:34,290 From the health app? Oh, please, come in. 268 00:11:34,290 --> 00:11:35,540 Okay. 269 00:11:39,120 --> 00:11:40,380 Dumbledore. 270 00:11:40,380 --> 00:11:42,040 Dumbledore, stop that. Stop it. 271 00:11:42,040 --> 00:11:43,750 Stop that. Stop that. 272 00:11:44,790 --> 00:11:46,210 Sorry about that. Yeah. 273 00:11:46,210 --> 00:11:48,880 This is Lolly. Hi, honey. 274 00:11:48,880 --> 00:11:50,580 So, she's got a fever 275 00:11:50,580 --> 00:11:52,460 and a headache and a sore throat, 276 00:11:52,460 --> 00:11:54,120 and this morning, we were at the park, 277 00:11:54,120 --> 00:11:55,250 and we were playing. 278 00:11:55,250 --> 00:11:57,040 I'm not really... sure what happened. 279 00:11:57,040 --> 00:11:59,420 She seemed fine. 280 00:12:00,710 --> 00:12:02,120 Oh, my God. 281 00:12:02,120 --> 00:12:04,040 Well...I guess maybe she has the flu. 282 00:12:04,040 --> 00:12:05,040 I... 283 00:12:05,040 --> 00:12:07,920 I'd say maybe. 284 00:12:16,670 --> 00:12:18,420 Hey. 285 00:12:18,420 --> 00:12:20,460 Shepherd was able to do a complete repair 286 00:12:20,460 --> 00:12:21,960 of Mari's nerves. 287 00:12:21,960 --> 00:12:23,790 That's good. That's good. 288 00:12:23,790 --> 00:12:25,080 How's Jai? 289 00:12:25,080 --> 00:12:27,670 He's improving, actually. 290 00:12:27,670 --> 00:12:29,420 How's that ankle? 291 00:12:29,420 --> 00:12:31,460 It's a little better. 292 00:12:31,460 --> 00:12:32,460 Good. 293 00:12:32,460 --> 00:12:34,420 How about us? How are we? 294 00:12:34,420 --> 00:12:35,670 Hmm? 295 00:12:35,670 --> 00:12:37,620 It's been a week, Maggie. 296 00:12:37,620 --> 00:12:39,250 We agreed... 297 00:12:39,250 --> 00:12:41,460 To let our tempers settle 298 00:12:41,460 --> 00:12:43,080 before we talked further about -- 299 00:12:43,080 --> 00:12:45,170 You abandoning me on a dark and foggy road? 300 00:12:46,750 --> 00:12:48,420 That walk that I took -- 301 00:12:48,420 --> 00:12:50,500 That walk you took? ...ending up saving two lives. 302 00:12:50,500 --> 00:12:52,880 Is that what we're calling it now? That walk you took? 303 00:12:52,880 --> 00:12:55,500 You left me in a car 304 00:12:55,500 --> 00:12:57,830 on an unfamiliar road i-in the woods, 305 00:12:57,830 --> 00:12:59,460 surrounded by... 306 00:12:59,460 --> 00:13:01,790 fog and bears and wolves. 307 00:13:01,790 --> 00:13:03,670 There were no bears. Why -- 308 00:13:03,670 --> 00:13:05,790 None that we could see, but I could hear them! 309 00:13:08,290 --> 00:13:10,670 This is why we should wait to talk. 310 00:13:10,670 --> 00:13:13,670 Yeah, got it. 311 00:13:13,670 --> 00:13:16,790 Dr. Grey's bleeding heart got the better of her, 312 00:13:16,790 --> 00:13:19,290 but she is an award-winning surgeon. 313 00:13:19,290 --> 00:13:20,540 She saves lives every day, and she -- 314 00:13:20,540 --> 00:13:22,830 Did you bring an actual violin, counselor? 315 00:13:22,830 --> 00:13:24,290 Judge -- Dr. Grey, 316 00:13:24,290 --> 00:13:27,120 you're a partial owner of Grey-Sloan Memorial. 317 00:13:27,120 --> 00:13:29,170 So why commit insurance fraud? 318 00:13:29,170 --> 00:13:31,380 Why not just pay for the surgery yourself 319 00:13:31,380 --> 00:13:32,460 or do it for free? 320 00:13:32,460 --> 00:13:34,080 Repentant. 321 00:13:35,420 --> 00:13:38,040 Your Honor, the little girl has cancer. 322 00:13:38,040 --> 00:13:41,670 She needs hundreds of thousands of dollars' worth of care 323 00:13:41,670 --> 00:13:43,500 over a period of years, 324 00:13:43,500 --> 00:13:47,080 and I didn't think that her very proud, hardworking father 325 00:13:47,080 --> 00:13:49,250 would accept charity from me. 326 00:13:49,250 --> 00:13:51,500 And I didn't think he should have to. 327 00:13:51,500 --> 00:13:53,920 The system should've supported them, 328 00:13:53,920 --> 00:13:55,670 and the system is broken. 329 00:13:55,670 --> 00:13:57,210 Do you regret your choices? 330 00:14:03,540 --> 00:14:06,210 To the extent that I can, 331 00:14:06,210 --> 00:14:08,330 knowing there's a very sick little girl out there, 332 00:14:08,330 --> 00:14:10,330 who's beginning to feel better. Klein: Your Honor -- 333 00:14:10,330 --> 00:14:11,500 I've heard enough! 334 00:14:11,500 --> 00:14:12,580 She has three kids. 335 00:14:12,580 --> 00:14:14,540 Don't throw her in jail. 336 00:14:24,540 --> 00:14:25,960 Mari: Help! Somebody help my husband! 337 00:14:25,960 --> 00:14:27,380 Help! Help! 338 00:14:27,380 --> 00:14:29,540 Help, help! Somebody help me! Help! 339 00:14:29,540 --> 00:14:31,540 We were just talking, then he started acting strange... Call in a code. 340 00:14:31,540 --> 00:14:33,620 ...and he stopped talking, and I can't wake him up. Jai! 341 00:14:33,620 --> 00:14:34,790 I got a pulse. Jai, please wake up. 342 00:14:34,790 --> 00:14:35,880 Nurse: Rapid response. Wake up. Jai. 343 00:14:35,880 --> 00:14:37,210 Crash cart and intubation tray! Jai. 344 00:14:37,210 --> 00:14:38,040 I'm on it. Give me the mask. 345 00:14:38,040 --> 00:14:38,750 Wake up. Please wake up. 346 00:14:38,750 --> 00:14:40,040 Jai. 100% oxygen. 347 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 Nurse: Pushing saline. Please wake up! 348 00:14:41,040 --> 00:14:42,210 Please wake up, Jai. 349 00:14:44,710 --> 00:14:47,290 You put Tom Koracick in charge of me. 350 00:14:47,290 --> 00:14:48,620 I put him in charge 351 00:14:48,620 --> 00:14:51,250 of all Catherine Fox Foundation hospitals. 352 00:14:51,250 --> 00:14:52,250 He's Chief of Chiefs. 353 00:14:52,250 --> 00:14:53,580 You said you would have my back. 354 00:14:53,580 --> 00:14:54,790 I did have your back. 355 00:14:54,790 --> 00:14:58,000 I sat here silently while you fired my husband 356 00:14:58,000 --> 00:15:00,250 and two of your most effective department heads. 357 00:15:00,250 --> 00:15:02,580 Because they had broken the law! 358 00:15:02,580 --> 00:15:04,920 When I was 15, I stole a lipstick 359 00:15:04,920 --> 00:15:06,670 just to see if I could get away with it. 360 00:15:06,670 --> 00:15:07,920 Do you think that means 361 00:15:07,920 --> 00:15:09,500 I shouldn't get to practice medicine? 362 00:15:09,500 --> 00:15:10,670 What? 363 00:15:10,670 --> 00:15:12,830 That's a false equivalence, and you know it! 364 00:15:12,830 --> 00:15:15,460 My husband is working for an app! 365 00:15:15,460 --> 00:15:19,080 He's making house calls like it's 1965. 366 00:15:21,080 --> 00:15:22,620 He leaves the house before I wake, 367 00:15:22,620 --> 00:15:24,750 he goes to sleep at night before I get home, 368 00:15:24,750 --> 00:15:27,080 and if our paths happen to cross in the daytime, 369 00:15:27,080 --> 00:15:29,750 he avoids eye contact. 370 00:15:29,750 --> 00:15:32,580 That's what standing by you cost me -- 371 00:15:32,580 --> 00:15:33,960 my marriage. 372 00:15:33,960 --> 00:15:37,750 So Tom Koracick is my punishment. 373 00:15:37,750 --> 00:15:39,460 I am living with cancer. 374 00:15:39,460 --> 00:15:41,290 I don't have the energy I once did. 375 00:15:41,290 --> 00:15:42,830 And all the things you used to bring to me, 376 00:15:42,830 --> 00:15:44,170 you will now bring to Tom. 377 00:15:44,170 --> 00:15:46,620 Tom is a world-class surgeon -- I know what he is. 378 00:15:54,500 --> 00:15:55,620 DeLuca? 379 00:15:57,000 --> 00:15:59,120 You want to explain yourself? 380 00:15:59,120 --> 00:16:00,620 Yeah, you fired several doctors, 381 00:16:00,620 --> 00:16:03,290 and other doctors quit in solidarity. 382 00:16:03,290 --> 00:16:05,290 But I've been cleared of all my charges, 383 00:16:05,290 --> 00:16:06,670 and I think you might need my help. 384 00:16:08,460 --> 00:16:10,040 Cocky. 385 00:16:10,040 --> 00:16:11,460 DeLuca. 386 00:16:11,460 --> 00:16:14,120 This... This is cocky. 387 00:16:14,120 --> 00:16:15,620 You want me to leave? 388 00:16:15,620 --> 00:16:17,120 I can leave. 389 00:16:17,120 --> 00:16:19,120 Just get to work. 390 00:16:25,330 --> 00:16:27,170 You really a doctor? 391 00:16:27,170 --> 00:16:28,670 I might be. 392 00:16:28,670 --> 00:16:30,380 It's still undecided. 393 00:16:30,380 --> 00:16:32,040 What did you do? 394 00:16:32,040 --> 00:16:33,380 Robbed a bank. 395 00:16:33,380 --> 00:16:34,540 Really? 396 00:16:34,540 --> 00:16:35,710 No. 397 00:16:35,710 --> 00:16:37,000 I keyed my ex-boyfriend's car. 398 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Oh. 399 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Did he deserve it? 400 00:16:39,000 --> 00:16:41,880 Oh, he very much did. 401 00:16:41,880 --> 00:16:44,920 So, I got this mole. 402 00:16:44,920 --> 00:16:47,830 Think you could take a look? 403 00:16:52,170 --> 00:16:53,380 Heard about Jai. 404 00:16:53,380 --> 00:16:57,040 Yeah, radiology says he has watershed infarcts, 405 00:16:57,040 --> 00:16:58,500 which makes no sense in this case. 406 00:16:58,500 --> 00:17:00,000 He's 35, he could do an Ironman, 407 00:17:00,000 --> 00:17:01,580 and he just strokes out. 408 00:17:01,580 --> 00:17:03,750 Out of nowhere. Did you do an echo or a V/Q? 409 00:17:03,750 --> 00:17:05,750 Of course I did, Maggie. 410 00:17:05,750 --> 00:17:07,750 I... 411 00:17:07,750 --> 00:17:09,040 I'm trying to help. 412 00:17:10,710 --> 00:17:13,290 Jai was hanging on the edge of a cliff with two shattered legs, 413 00:17:13,290 --> 00:17:16,040 and Mari hung onto him. 414 00:17:16,040 --> 00:17:18,040 She hung on so hard 415 00:17:18,040 --> 00:17:19,710 that a tree sliced through the nerves in her arm 416 00:17:19,710 --> 00:17:21,540 and almost cut it off. 417 00:17:21,540 --> 00:17:22,880 But she hung on, 418 00:17:22,880 --> 00:17:25,380 pulled him from the brink, 419 00:17:25,380 --> 00:17:27,790 like the edge of certain death. 420 00:17:27,790 --> 00:17:29,710 And then we show up and we bring him back here 421 00:17:29,710 --> 00:17:31,540 and we put him through excruciating surgeries, 422 00:17:31,540 --> 00:17:35,790 and now he's on... life support, 423 00:17:35,790 --> 00:17:39,120 somewhere between alive and dead. 424 00:17:39,120 --> 00:17:42,790 So, I'm wondering if she should have... 425 00:17:42,790 --> 00:17:43,750 back at that cliffside, 426 00:17:43,750 --> 00:17:45,750 if she should have just... 427 00:17:45,750 --> 00:17:48,250 let him go. 428 00:17:48,250 --> 00:17:50,120 Because there's something inside him 429 00:17:50,120 --> 00:17:51,920 that we can't find. 430 00:17:51,920 --> 00:17:53,290 Hell, we can't even name it. 431 00:17:53,290 --> 00:17:55,670 There's something there that's broken 432 00:17:55,670 --> 00:17:59,750 beyond...repair. 433 00:18:03,080 --> 00:18:04,580 In this metaphor, 434 00:18:04,580 --> 00:18:06,290 am I the thing that is broken beyond repair? 435 00:18:06,290 --> 00:18:08,920 Am I the thing that, um... 436 00:18:08,920 --> 00:18:10,920 should just be thrown over a cliff now? 437 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 No. 438 00:18:11,920 --> 00:18:13,920 No. Not you, Maggie. 439 00:18:15,920 --> 00:18:17,790 Us. 440 00:18:26,790 --> 00:18:28,500 So, you're still broken up? 441 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 That's sticking? 442 00:18:29,500 --> 00:18:32,670 It's very, very sticking. 443 00:18:32,670 --> 00:18:34,960 I think I deserve better than someone 444 00:18:34,960 --> 00:18:36,790 who regularly abandons me 445 00:18:36,790 --> 00:18:38,790 for, you know, trees. 446 00:18:38,790 --> 00:18:40,620 Amelia: Right? So, yeah, it's sticking. 447 00:18:40,620 --> 00:18:41,880 You're okay, right? I mean... 448 00:18:41,880 --> 00:18:43,170 Yeah. Oh, yeah. 449 00:18:43,170 --> 00:18:44,460 We're fine. I mean, we're friends. 450 00:18:44,460 --> 00:18:45,960 Our parents are married to one another. 451 00:18:45,960 --> 00:18:47,880 So, yeah. Friends. 452 00:18:47,880 --> 00:18:49,880 Or like siblings. 453 00:18:51,120 --> 00:18:53,330 We're definitely not like siblings. 454 00:18:54,620 --> 00:18:56,960 Mommy, can I wear this to school? 455 00:18:58,000 --> 00:18:59,790 No. 456 00:18:59,790 --> 00:19:02,620 Because Mommy needs that for...work. 457 00:19:03,670 --> 00:19:06,290 Maggie: 458 00:19:15,250 --> 00:19:18,250 Aren't you supposed to be in there? 459 00:19:18,250 --> 00:19:20,710 They tried to take a selfie. 460 00:19:20,710 --> 00:19:24,330 They climbed all the way to the top of a mountain. 461 00:19:24,330 --> 00:19:27,000 They made it up through rain and fog, 462 00:19:27,000 --> 00:19:28,540 and then they tried to take a selfie, 463 00:19:28,540 --> 00:19:30,500 and he stepped back and slipped. 464 00:19:31,830 --> 00:19:34,080 He was a miracle, and now he's... 465 00:19:36,420 --> 00:19:38,920 ...not. 466 00:19:38,920 --> 00:19:40,580 And we don't know why. 467 00:19:40,580 --> 00:19:42,380 And that... 468 00:19:43,880 --> 00:19:45,420 Just -- 469 00:19:45,420 --> 00:19:47,380 It hurts my body. It makes me ache. 470 00:19:55,210 --> 00:19:57,040 Hey. You okay? 471 00:19:57,040 --> 00:19:58,080 Uh, yeah. Baby? 472 00:19:58,080 --> 00:19:59,380 Oh, she's fine, I think, 473 00:19:59,380 --> 00:20:00,920 but, um, I don't know where Teddy is. 474 00:20:00,920 --> 00:20:02,540 Have you seen her? 475 00:20:02,540 --> 00:20:04,710 Uh, she panics and she brings the baby here sometimes. 476 00:20:04,710 --> 00:20:05,960 Why? 477 00:20:05,960 --> 00:20:07,580 Because she doesn't trust me. 478 00:20:07,580 --> 00:20:09,920 B-Because everything I do, everything I say, is wrong. 479 00:20:09,920 --> 00:20:11,580 New baby. That's hard. 480 00:20:11,580 --> 00:20:12,960 Yeah. Oh, God. 481 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 When we got Leo, it was hard, but it wasn't this hard. 482 00:20:14,960 --> 00:20:16,380 No, motherhood is hard no matter what, 483 00:20:16,380 --> 00:20:17,710 but giving birth is a beast. 484 00:20:17,710 --> 00:20:19,790 I mean, it's a beast that changes your whole body 485 00:20:19,790 --> 00:20:22,380 and your whole mind and your whole heart forever. 486 00:20:22,380 --> 00:20:25,380 Hormones are insane, so just be patient. 487 00:20:25,380 --> 00:20:27,250 Yeah. 488 00:20:28,380 --> 00:20:29,710 I offered to milk her. 489 00:20:29,710 --> 00:20:31,670 What? 490 00:20:31,670 --> 00:20:33,790 She had a clogged duct and she was in pain, 491 00:20:33,790 --> 00:20:35,670 and I -- her -- the heat pads weren't working. 492 00:20:35,670 --> 00:20:37,420 I just -- So you offered to milk her? 493 00:20:37,420 --> 00:20:38,790 Yeah. 494 00:20:38,790 --> 00:20:39,620 In those exact words? 495 00:20:39,620 --> 00:20:41,080 Yeah. 496 00:20:42,080 --> 00:20:43,120 Wh-- 497 00:20:43,120 --> 00:20:45,080 I was just trying to help! 498 00:20:45,080 --> 00:20:47,460 What? 499 00:20:47,460 --> 00:20:49,500 And you said you are available to start immediately? 500 00:20:49,500 --> 00:20:50,750 I am. 501 00:20:51,920 --> 00:20:54,790 And may I ask why? 502 00:20:54,790 --> 00:20:56,960 Why I'm available? 503 00:20:56,960 --> 00:20:58,120 Why you're interested. 504 00:20:59,420 --> 00:21:02,670 Why I'm interested to be your chief of surgery? 505 00:21:02,670 --> 00:21:03,750 You've worked at Grey-Sloan Memorial 506 00:21:03,750 --> 00:21:05,420 for a very long time. 507 00:21:05,420 --> 00:21:07,250 You are well-regarded and well-respected. 508 00:21:07,250 --> 00:21:09,000 Well -- Well, thank you. 509 00:21:09,000 --> 00:21:10,580 But this job is enormous. 510 00:21:10,580 --> 00:21:12,620 Our new investors are looking to turn around a hospital 511 00:21:12,620 --> 00:21:14,830 that is ranked last in Seattle. 512 00:21:14,830 --> 00:21:16,120 This takes vision and -- 513 00:21:16,120 --> 00:21:17,960 Vision and experience, yes. 514 00:21:17,960 --> 00:21:19,790 Some experience, sure. 515 00:21:19,790 --> 00:21:21,790 But, Dr. Webber, 516 00:21:21,790 --> 00:21:24,460 aren't you considering retiring anytime soon? 517 00:21:28,540 --> 00:21:30,040 I am not. 518 00:21:38,290 --> 00:21:40,040 Hey. 519 00:21:40,040 --> 00:21:41,330 Hi. Dr. Avery. 520 00:21:41,330 --> 00:21:43,290 Jackson, please. 521 00:21:43,290 --> 00:21:44,380 Victoria. Vic. 522 00:21:44,380 --> 00:21:45,380 Right, right. 523 00:21:45,380 --> 00:21:47,210 Vic. 524 00:21:47,210 --> 00:21:49,290 I never thanked you. I should have. 525 00:21:49,290 --> 00:21:50,790 Oh, God, no. No. 526 00:21:50,790 --> 00:21:52,790 No, my patients would have been roadkill 527 00:21:52,790 --> 00:21:54,000 if it wasn't for you. 528 00:21:54,000 --> 00:21:55,420 Well, how are they doing? 529 00:21:55,420 --> 00:21:57,580 She's doing well. Actually, really well. 530 00:21:57,580 --> 00:21:59,830 Uh, he's not as well as I'd...like. 531 00:21:59,830 --> 00:22:01,380 I got you. Oh, thanks. 532 00:22:01,380 --> 00:22:03,000 But, uh, still, thank you. 533 00:22:04,750 --> 00:22:06,500 Oh, just doing my job. 534 00:22:06,500 --> 00:22:08,000 Yeah. So... 535 00:22:10,000 --> 00:22:11,330 Uh, you know what? 536 00:22:11,330 --> 00:22:13,170 I'm going to grab a burger at Joe's. 537 00:22:14,670 --> 00:22:16,830 Yeah, I like burgers, but, um... 538 00:22:16,830 --> 00:22:19,330 ...maybe some other time? 539 00:22:19,330 --> 00:22:22,000 Deal. 540 00:22:27,670 --> 00:22:30,500 When you tried so hard to talk to me and I couldn't, 541 00:22:30,500 --> 00:22:34,750 I felt shame, fear, and pain. 542 00:22:34,750 --> 00:22:37,380 And what was that shame about for you, Jo? 543 00:22:39,040 --> 00:22:42,040 That I lost the ability 544 00:22:42,040 --> 00:22:44,580 to receive the love that he was offering. 545 00:22:44,580 --> 00:22:46,380 Tell him. 546 00:22:51,620 --> 00:22:56,210 That I couldn't receive the love that you were offering... 547 00:22:56,210 --> 00:22:58,710 and, um, I pushed you away. 548 00:22:58,710 --> 00:23:00,080 I'm sorry, 549 00:23:00,080 --> 00:23:05,540 and I'm afraid that I won't be able to regain your trust. 550 00:23:06,580 --> 00:23:08,750 Alex? 551 00:23:08,750 --> 00:23:11,460 Did you do your homework? 552 00:23:11,460 --> 00:23:13,210 Oh. 553 00:23:20,000 --> 00:23:22,290 When you didn't talk to me, it made me feel -- 554 00:23:22,290 --> 00:23:23,750 "I felt." 555 00:23:23,750 --> 00:23:26,170 Nobody makes you feel anything. Those are your feelings. 556 00:23:28,420 --> 00:23:32,420 When you shut down, I f-- I felt fear. 557 00:23:34,790 --> 00:23:36,500 I still do. 558 00:23:36,500 --> 00:23:39,330 Can you talk a little more about that fear? 559 00:23:39,330 --> 00:23:42,170 Alex -- 560 00:23:43,960 --> 00:23:45,330 You've had enough pain and crazy 561 00:23:45,330 --> 00:23:47,170 to last you a lifetime. 562 00:23:50,250 --> 00:23:51,330 You deserve someone 563 00:23:51,330 --> 00:23:53,580 who doesn't break like glass 564 00:23:53,580 --> 00:23:55,960 and need to be swept up 565 00:23:55,960 --> 00:23:58,000 and shipped off to places like this. 566 00:23:59,670 --> 00:24:02,120 Do you think that person exists? 567 00:24:03,880 --> 00:24:05,000 I think some 568 00:24:05,000 --> 00:24:08,620 are s-stronger than other-- others. 569 00:24:08,620 --> 00:24:11,790 Jo, you've had a depressive episode 570 00:24:11,790 --> 00:24:14,960 caused by intense trauma, 571 00:24:14,960 --> 00:24:16,790 and even though our society tells us 572 00:24:16,790 --> 00:24:20,120 places like this mean we're broken, 573 00:24:20,120 --> 00:24:23,120 I think the truth is coming to a place like this 574 00:24:23,120 --> 00:24:24,790 makes you stronger than most. 575 00:24:33,330 --> 00:24:35,330 Link: There was an episode of hypotension 576 00:24:35,330 --> 00:24:37,170 in the second surgery, but we got that under control. 577 00:24:37,170 --> 00:24:38,210 Mm. 578 00:24:38,210 --> 00:24:40,830 That is unlikely to cause a stroke. 579 00:24:40,830 --> 00:24:42,710 I know. Try this. 580 00:24:42,710 --> 00:24:45,000 If I eat any more, I'm gonna have to unbutton my pants. 581 00:24:45,000 --> 00:24:46,210 Hot. 582 00:24:46,210 --> 00:24:50,000 Okay, new game. 583 00:24:50,000 --> 00:24:53,670 Name three things that you have never done, 584 00:24:53,670 --> 00:24:55,080 but you really want to do. 585 00:24:55,080 --> 00:24:57,330 Ooh. Good one. 586 00:24:57,330 --> 00:25:00,920 Um... Okay. 587 00:25:00,920 --> 00:25:03,580 Surf a 20-foot wave... 588 00:25:03,580 --> 00:25:07,040 um, ride a camel through the Sahara... Mm. 589 00:25:07,040 --> 00:25:11,880 ...and, um... cure Parkinson's. 590 00:25:11,880 --> 00:25:13,330 Now you. Same question. 591 00:25:13,330 --> 00:25:14,750 Okay. 592 00:25:14,750 --> 00:25:17,920 Mm. 593 00:25:17,920 --> 00:25:21,000 Go to a psychic medium and talk to my dead father, 594 00:25:21,000 --> 00:25:23,620 get licensed in scuba diving, 595 00:25:23,620 --> 00:25:27,540 and have sex with more than one person. 596 00:25:29,750 --> 00:25:31,250 You've never done that? 597 00:25:31,250 --> 00:25:33,210 You have? 598 00:25:33,210 --> 00:25:35,710 I lived in Venice Beach for a year. 599 00:25:35,710 --> 00:25:37,040 So did I. 600 00:25:37,040 --> 00:25:38,540 And you never had a three-way? 601 00:25:38,540 --> 00:25:39,920 They're offered up like mints in Venice Beach. 602 00:25:39,920 --> 00:25:41,120 Hmm. 603 00:25:41,120 --> 00:25:43,710 I had a medical practice there. 604 00:25:43,710 --> 00:25:45,040 Oh. 605 00:25:45,040 --> 00:25:47,080 Yeah, I... worked in a bike shop. 606 00:25:48,380 --> 00:25:50,540 Fat embolus. 607 00:25:50,540 --> 00:25:52,210 What? 608 00:25:53,380 --> 00:25:56,790 In California, we had a patient. 609 00:25:56,790 --> 00:25:58,210 Muscle Beach body builder, 610 00:25:58,210 --> 00:25:59,880 shattered his femur, just like Jai. 611 00:25:59,880 --> 00:26:01,120 He didn't wake up from surgery. 612 00:26:01,120 --> 00:26:02,460 It looked like it was a stroke. 613 00:26:02,460 --> 00:26:04,580 Turns out it was fat embolism syndrome 614 00:26:04,580 --> 00:26:06,080 from the long bone injury. 615 00:26:06,080 --> 00:26:08,250 There was a telltale rash. 616 00:26:08,250 --> 00:26:10,420 Did you check Jai for a rash? 617 00:26:20,580 --> 00:26:21,960 Wait! 618 00:26:21,960 --> 00:26:23,960 Just stop! Just wait! Link: What are you doing? 619 00:26:23,960 --> 00:26:25,120 Extubating. Why? 620 00:26:25,120 --> 00:26:26,120 This is his worst fear. 621 00:26:26,120 --> 00:26:27,250 He doesn't want to live like this -- 622 00:26:27,250 --> 00:26:28,460 hooked up to machines. 623 00:26:28,460 --> 00:26:30,290 We're climbers. People have accidents. 624 00:26:30,290 --> 00:26:31,290 We've talked about this. 625 00:26:31,290 --> 00:26:32,960 We're both way less afraid of dying 626 00:26:32,960 --> 00:26:34,580 than just being kept alive on -- He has it. 627 00:26:34,580 --> 00:26:35,920 Has what? W-- 628 00:26:35,920 --> 00:26:38,250 Link, that's it. That's the rash, under his arm. 629 00:26:38,250 --> 00:26:40,250 Is this reversible at this stage? 630 00:26:40,250 --> 00:26:41,750 Wait, what -- what rash? What does that mean? 631 00:26:41,750 --> 00:26:43,670 It means maybe we can wake him up. 632 00:26:52,380 --> 00:26:55,790 Vic: A fat embolus? That man didn't have an ounce of fat on his body. 633 00:26:55,790 --> 00:26:56,790 Jackson: Right. 634 00:26:56,790 --> 00:26:59,330 I mean, it's the fat from the bone marrow 635 00:26:59,330 --> 00:27:01,120 in long bones like the femur. 636 00:27:01,120 --> 00:27:02,540 Bone breaks, and... Oh. 637 00:27:02,540 --> 00:27:05,170 ...that fat can travel into the bloodstream, 638 00:27:05,170 --> 00:27:06,460 which can get lodged in the brain, 639 00:27:06,460 --> 00:27:08,330 and it looks like a stroke. 640 00:27:09,620 --> 00:27:10,790 I never get to know 641 00:27:10,790 --> 00:27:12,670 how the people I rescue do in the end. 642 00:27:12,670 --> 00:27:15,960 We run into fires or pull people off of cliffs, 643 00:27:15,960 --> 00:27:17,540 and then we hand them off to you, 644 00:27:17,540 --> 00:27:19,540 and then we run into some other fire. So, it's, um... 645 00:27:19,540 --> 00:27:23,540 it's nice, I guess, to know how he's doing. 646 00:27:23,540 --> 00:27:25,380 I hope he wakes up. 647 00:27:25,380 --> 00:27:28,000 Yeah, me too. 648 00:27:31,000 --> 00:27:33,210 I... 649 00:27:33,210 --> 00:27:38,210 am just getting out of a pretty serious relationship. 650 00:27:39,580 --> 00:27:42,210 Uh, me -- me too. 651 00:27:43,330 --> 00:27:44,540 Did you love her? 652 00:27:44,540 --> 00:27:47,170 I did, yeah. 653 00:27:47,170 --> 00:27:48,830 Me too. 654 00:27:51,330 --> 00:27:54,250 And, um, he -- he died. 655 00:27:54,250 --> 00:27:56,170 Oh, I'm really sorry to hear that. 656 00:27:56,170 --> 00:27:58,750 Yeah. Me too. 657 00:28:00,210 --> 00:28:02,500 So, probably... 658 00:28:02,500 --> 00:28:04,500 ...not the very best time 659 00:28:04,500 --> 00:28:07,540 for either one of us to be starting something new. 660 00:28:07,540 --> 00:28:09,620 Yeah, probably not, because we're both 661 00:28:09,620 --> 00:28:12,080 supposed to just feel miserable for as long as possible. 662 00:28:12,080 --> 00:28:13,710 So... 663 00:28:13,710 --> 00:28:16,210 Well, if you're gonna put it like that... 664 00:28:18,620 --> 00:28:20,420 Well... 665 00:28:22,250 --> 00:28:24,380 Man: All the way down to the corner! 666 00:28:24,380 --> 00:28:25,460 Dr. Grey? 667 00:28:25,460 --> 00:28:26,620 Is that you? 668 00:28:26,620 --> 00:28:28,380 Suzie Wilson. 669 00:28:28,380 --> 00:28:30,750 I'm the classroom mom at Zola's school. 670 00:28:30,750 --> 00:28:32,620 Hi, Suzie. Hi. 671 00:28:32,620 --> 00:28:33,790 What are you doing here? 672 00:28:33,790 --> 00:28:35,290 Is this some sort of volunteer thing? 673 00:28:35,290 --> 00:28:37,540 Something like that, yeah. 674 00:28:37,540 --> 00:28:39,920 Oh, I just love that. Love that you're doing this. 675 00:28:39,920 --> 00:28:41,380 I always wondered why 676 00:28:41,380 --> 00:28:42,710 we never saw you volunteering at school, 677 00:28:42,710 --> 00:28:44,120 but now I get it. 678 00:28:44,120 --> 00:28:46,210 This is really nice to see. 679 00:28:46,210 --> 00:28:47,420 You know, Suzie, 680 00:28:47,420 --> 00:28:49,620 when working moms don't volunteer at school, 681 00:28:49,620 --> 00:28:53,500 it's usually because we're working in the daytime 682 00:28:53,500 --> 00:28:55,000 and parenting at night, 683 00:28:55,000 --> 00:28:58,120 so we generally don't have time to participate. 684 00:28:58,120 --> 00:29:00,920 Grey! This is not happy hour! 685 00:29:00,920 --> 00:29:02,580 Get back to work 686 00:29:02,580 --> 00:29:05,580 before I tell the court you're in contempt! 687 00:29:05,580 --> 00:29:07,580 Nice to see you, Suzie. 688 00:29:07,580 --> 00:29:11,170 I appreciate everything you do for Zola's class. 689 00:29:12,580 --> 00:29:13,620 Go! 690 00:29:13,620 --> 00:29:15,460 I got it! 691 00:29:21,920 --> 00:29:23,960 Hey. 692 00:29:23,960 --> 00:29:25,670 Aren't you still on maternity leave? 693 00:29:26,960 --> 00:29:28,920 I hate maternity leave. 694 00:29:28,920 --> 00:29:30,580 Which is -- I know. 695 00:29:30,580 --> 00:29:32,330 There are women the world over 696 00:29:32,330 --> 00:29:34,460 who would kill for the privilege 697 00:29:34,460 --> 00:29:36,380 of being able to stay at home 698 00:29:36,380 --> 00:29:38,460 with their newborn baby 699 00:29:38,460 --> 00:29:40,460 and know that they have a job to come back to. 700 00:29:40,460 --> 00:29:41,620 Mm. 701 00:29:41,620 --> 00:29:42,670 I know that I should be grateful, 702 00:29:42,670 --> 00:29:44,120 but I hate it. 703 00:29:44,120 --> 00:29:46,710 Owen called me a cow the other day. 704 00:29:46,710 --> 00:29:48,120 He did what now? 705 00:29:48,120 --> 00:29:50,960 He offered to milk me. 706 00:29:52,380 --> 00:29:53,790 Yeah, I don't even know what to do with that. 707 00:29:53,790 --> 00:29:57,290 I have a brilliant mind 708 00:29:57,290 --> 00:29:59,710 with no opportunity to use it. 709 00:29:59,710 --> 00:30:01,670 So, I-I came to work. 710 00:30:01,670 --> 00:30:04,120 I'm not working, but I'm at work. 711 00:30:04,120 --> 00:30:05,670 Tell -- Bailey, tell me -- tell me. 712 00:30:05,670 --> 00:30:07,460 Come on, tell me a little bit about work, please. 713 00:30:08,790 --> 00:30:10,620 I fired all my favorite people, 714 00:30:10,620 --> 00:30:15,210 and my least favorite person now has power over me. 715 00:30:16,500 --> 00:30:18,000 And the anger I feel -- 716 00:30:18,000 --> 00:30:21,330 The righteous anger is... 717 00:30:21,330 --> 00:30:23,710 it's exhausting. 718 00:30:25,580 --> 00:30:28,330 I think I might be a terrible mother. 719 00:30:28,330 --> 00:30:30,080 For what it's worth, 720 00:30:30,080 --> 00:30:33,080 I hated maternity leave, too. 721 00:30:33,080 --> 00:30:35,830 And I am an excellent mother. 722 00:30:43,710 --> 00:30:45,420 What do you want? 723 00:30:45,420 --> 00:30:47,750 Richard: Well, that's a nice way to greet your mentor. 724 00:30:50,500 --> 00:30:51,670 Coffee? 725 00:30:51,670 --> 00:30:53,670 I'd love a cup. 726 00:30:59,210 --> 00:31:00,880 Applied for a job last week 727 00:31:00,880 --> 00:31:02,620 with Pacific Northwest General. 728 00:31:02,620 --> 00:31:04,540 Did they call you? 729 00:31:04,540 --> 00:31:06,540 Put you down as one of my references. 730 00:31:06,540 --> 00:31:07,880 I don't know. 731 00:31:07,880 --> 00:31:09,420 You don't know? 732 00:31:09,420 --> 00:31:11,210 I don't answer the phone if I don't recognize the number. 733 00:31:11,210 --> 00:31:12,750 You don't check your messages? 734 00:31:12,750 --> 00:31:15,710 You know, I hate your generation. 735 00:31:15,710 --> 00:31:18,040 I hate any generation other than my own. 736 00:31:18,040 --> 00:31:19,540 Same. 737 00:31:19,540 --> 00:31:21,710 Eh, I'm not gonna get that job. 738 00:31:21,710 --> 00:31:24,380 The woman doing the hiring is a child. 739 00:31:24,380 --> 00:31:26,540 She practically called me grandpa. 740 00:31:26,540 --> 00:31:28,880 Well, can't you get your wife to do something for you? 741 00:31:28,880 --> 00:31:29,960 No. 742 00:31:31,040 --> 00:31:33,880 Where is your wife? 743 00:31:33,880 --> 00:31:35,580 Does she let you live like this? 744 00:31:35,580 --> 00:31:37,920 Eh, she's out of town. 745 00:31:37,920 --> 00:31:39,750 Is she coming back? 746 00:31:39,750 --> 00:31:41,250 I don't know. 747 00:31:41,250 --> 00:31:43,420 You know, so you got to get it. 748 00:31:43,420 --> 00:31:45,290 What? 749 00:31:45,290 --> 00:31:46,920 The job at Pac-North. I mean, it's still open. 750 00:31:46,920 --> 00:31:47,960 I just checked this morning. 751 00:31:47,960 --> 00:31:49,460 Wait, the job's at Pac-North? 752 00:31:49,460 --> 00:31:51,750 Of course it's still open. Nobody wants to work there. 753 00:31:51,750 --> 00:31:53,460 No, you want to work there. Why? 754 00:31:53,460 --> 00:31:55,250 Because you could turn it around. 755 00:31:55,250 --> 00:31:57,330 And if you get the job, you can hire me. 756 00:31:57,330 --> 00:31:59,580 Look, Dr. Webber, I really want to help you, but -- 757 00:31:59,580 --> 00:32:01,670 Oh, look at yourself, Karev! 758 00:32:01,670 --> 00:32:04,080 You're drowning in your own filth! 759 00:32:04,080 --> 00:32:06,250 I'm not asking you to help me. 760 00:32:06,250 --> 00:32:08,080 I'm asking you to help yourself. Alright, stop yelling at me. 761 00:32:08,080 --> 00:32:09,250 This is my house, 762 00:32:09,250 --> 00:32:10,790 and I don't work for you anymore. 763 00:32:12,460 --> 00:32:14,670 Here. 764 00:32:18,250 --> 00:32:21,540 You're worried about your marriage? 765 00:32:21,540 --> 00:32:23,960 Give your wife a reason to come back home. 766 00:32:31,540 --> 00:32:34,670 They've been doing this every day for a week, and nothing has changed. 767 00:32:34,670 --> 00:32:37,380 It's an experimental protocol. You have to give it time. 768 00:32:37,380 --> 00:32:40,460 I don't want to give it time. 769 00:32:40,460 --> 00:32:41,830 I want them to stop. 770 00:32:43,460 --> 00:32:44,960 I promised that I would never let this happen. 771 00:32:44,960 --> 00:32:46,460 We promised each other. 772 00:32:48,290 --> 00:32:50,000 Stop. Stop! Stop! Stop! Stop! 773 00:32:50,000 --> 00:32:51,330 Hey. Alright. Stop! 774 00:32:51,330 --> 00:32:53,000 Hey, what is going on? 775 00:32:53,000 --> 00:32:54,170 I don't know what to say. 776 00:32:54,170 --> 00:32:55,290 What if this makes him just better enough 777 00:32:55,290 --> 00:32:57,120 that he can't die? 778 00:32:57,120 --> 00:32:59,620 What if -- What if this makes him just better enough 779 00:32:59,620 --> 00:33:02,500 that he is just stuck in this body for another 20 years? 780 00:33:02,500 --> 00:33:04,330 My husband is living his worst nightmare! 781 00:33:04,330 --> 00:33:06,040 Mari, Mari, Mari, look at me, okay? 782 00:33:06,040 --> 00:33:08,330 I know it's easier to imagine worst-case scenarios 783 00:33:08,330 --> 00:33:10,000 than it is to hold onto hope, alright? 784 00:33:10,000 --> 00:33:11,080 But we are not there yet. 785 00:33:11,080 --> 00:33:12,710 Do you understand me? 786 00:33:12,710 --> 00:33:15,040 It is not the time to give up on him. 787 00:33:17,500 --> 00:33:20,040 Will you tell me when it's time? 788 00:33:20,040 --> 00:33:23,540 Yes. I promise I will. 789 00:33:37,000 --> 00:33:38,250 Hi, Mari. 790 00:33:38,250 --> 00:33:40,750 Thanks for coming. How are you, um -- 791 00:33:40,750 --> 00:33:42,500 Please don't ask me how I'm doing. 792 00:33:42,500 --> 00:33:45,040 Mari, there's something we want you to see. 793 00:33:45,040 --> 00:33:46,460 Come on. 794 00:33:48,880 --> 00:33:51,420 I found a place for him. 795 00:33:51,420 --> 00:33:54,420 It's a pretty nice long-term care facility. 796 00:33:54,420 --> 00:33:57,380 Didn't smell quite as bad as the other ones that I saw. 797 00:34:03,620 --> 00:34:06,040 Oh, my God. 798 00:34:06,040 --> 00:34:07,960 Oh, my God. Is this real? 799 00:34:07,960 --> 00:34:09,210 Is... 800 00:34:09,210 --> 00:34:11,710 Are -- Sorry. Is this real? 801 00:34:11,710 --> 00:34:13,710 Amelia: It's real. 802 00:34:13,710 --> 00:34:14,960 He's fragile, 803 00:34:14,960 --> 00:34:16,580 but his cognitive tests are good. Hi. 804 00:34:16,580 --> 00:34:17,750 Hi. 805 00:34:17,750 --> 00:34:20,420 Hi, Jai. Hi. 806 00:34:20,420 --> 00:34:23,460 Hey. Hey. 807 00:34:25,170 --> 00:34:27,420 Thank you. 808 00:34:29,460 --> 00:34:31,460 Thank you. 809 00:34:35,830 --> 00:34:38,750 Hi. 810 00:34:38,750 --> 00:34:42,000 ♪ When I heard your voice ♪ 811 00:34:42,000 --> 00:34:44,330 I love you. I love you. 812 00:34:44,330 --> 00:34:47,620 ♪ The distance caught me by surprise again ♪ 813 00:34:51,580 --> 00:34:52,960 I love you. 814 00:34:52,960 --> 00:34:59,080 ♪ And I know you claim that you're alright ♪ 815 00:35:00,250 --> 00:35:05,080 ♪ But fix your eyes on me ♪ 816 00:35:05,080 --> 00:35:08,670 ♪ I guess I'm all you have ♪ 817 00:35:08,670 --> 00:35:09,960 You came. 818 00:35:09,960 --> 00:35:11,380 ♪ And I swear you'll see the dawn again ♪ 819 00:35:11,380 --> 00:35:12,380 You're here. 820 00:35:12,380 --> 00:35:13,500 There's something I have to do. 821 00:35:13,500 --> 00:35:16,000 It's a little cheesy, but I'm gonna... 822 00:35:16,000 --> 00:35:19,120 ♪ Well, I know I had it all on the line ♪ 823 00:35:19,120 --> 00:35:22,710 I don't want an out. You hear me? 824 00:35:22,710 --> 00:35:25,540 You offered me an out, 825 00:35:25,540 --> 00:35:27,460 and you were right. 826 00:35:27,460 --> 00:35:28,210 I was scared. 827 00:35:28,210 --> 00:35:29,670 So, I thought about it, 828 00:35:29,670 --> 00:35:32,120 and what I know for sure now is I'm a better man with you. 829 00:35:32,120 --> 00:35:34,120 ♪ You'll always be my only guiding light ♪ 830 00:35:34,120 --> 00:35:35,210 I want to be your husband. 831 00:35:35,210 --> 00:35:36,620 I want you to be my wife. 832 00:35:36,620 --> 00:35:38,620 ♪ Relate to my youth ♪ 833 00:35:38,620 --> 00:35:41,460 I did the work here, but I'm not magically fixed. 834 00:35:41,460 --> 00:35:44,120 I can't promise that it won't happen again. 835 00:35:44,120 --> 00:35:45,790 I don't care. 836 00:35:45,790 --> 00:35:47,120 I love you. 837 00:35:47,120 --> 00:35:48,330 ♪ But don't just slip away ♪ 838 00:35:48,330 --> 00:35:50,080 I want to grow old with you, no matter what. 839 00:35:50,080 --> 00:35:51,830 For better or for worse. 840 00:35:51,830 --> 00:35:53,750 In sickness and health. 841 00:35:53,750 --> 00:35:55,500 ♪ Don't just hurl your words ♪ 842 00:35:55,500 --> 00:35:58,210 Marry me again, please. 843 00:35:58,210 --> 00:35:59,380 ♪ From on high ♪ 844 00:35:59,380 --> 00:36:01,040 Yes. 845 00:36:01,040 --> 00:36:02,330 Yes? Yes. 846 00:36:02,330 --> 00:36:04,170 Yes. 847 00:36:05,670 --> 00:36:08,920 ♪ You'll always be my only guiding light ♪ 848 00:36:10,670 --> 00:36:12,670 ♪ If we come back and we're broken ♪ 849 00:36:12,670 --> 00:36:14,670 I listed the house. 850 00:36:14,670 --> 00:36:18,330 And I already have a Realtor looking for a new one, 851 00:36:18,330 --> 00:36:20,250 and I have about a hundred house listings 852 00:36:20,250 --> 00:36:21,670 for us to look through, 853 00:36:21,670 --> 00:36:23,250 and I put us in the suite upstairs 854 00:36:23,250 --> 00:36:25,330 'cause this room is ridiculous. 855 00:36:25,330 --> 00:36:26,920 I already ordered room service, 856 00:36:26,920 --> 00:36:29,880 and Leo is with my mom tonight. 857 00:36:29,880 --> 00:36:31,250 ♪ Give us something to believe in ♪ 858 00:36:31,250 --> 00:36:32,960 You listed the house. 859 00:36:32,960 --> 00:36:34,580 Being a new mom is hard, 860 00:36:34,580 --> 00:36:35,960 and it is way harder 861 00:36:35,960 --> 00:36:37,080 when you try to do this all on your own. 862 00:36:37,080 --> 00:36:39,460 I love you. 863 00:36:39,460 --> 00:36:41,290 Teddy, I love you. 864 00:36:41,290 --> 00:36:43,710 I want to help. 865 00:36:43,710 --> 00:36:46,210 Let me help. 866 00:36:48,420 --> 00:36:52,710 ♪ 'Cause I know I had it all on the line ♪ 867 00:36:52,710 --> 00:36:54,620 Thank you for listing the house. 868 00:36:54,620 --> 00:36:56,380 ♪ You'll always be my only guiding light ♪ 869 00:37:05,880 --> 00:37:07,880 Ah, Dr. Shepherd. 870 00:37:07,880 --> 00:37:10,250 Ah. Call me Amelia. 871 00:37:10,250 --> 00:37:11,750 Amelia. 872 00:37:11,750 --> 00:37:14,960 I've been wondering if you would come see me. 873 00:37:14,960 --> 00:37:16,750 You have? 874 00:37:16,750 --> 00:37:21,080 Well, I've noticed the changes in your body, and... 875 00:37:21,080 --> 00:37:24,080 the fullness in your breasts. 876 00:37:24,080 --> 00:37:26,250 Oh. Wow. 877 00:37:26,250 --> 00:37:29,290 I, uh...didn't know it was mutual. 878 00:37:30,580 --> 00:37:32,580 M-Mutual? 879 00:37:32,580 --> 00:37:35,670 I mean, I kinda had a crush, but I didn't know if -- 880 00:37:35,670 --> 00:37:37,290 Anyway. 881 00:37:37,290 --> 00:37:40,250 Um, this is weird. 882 00:37:40,250 --> 00:37:43,960 Because I'm seeing Link, but he knows I'm here 883 00:37:43,960 --> 00:37:49,080 because I'm wondering if, uh... 884 00:37:49,080 --> 00:37:50,670 Ah. This is awkward. 885 00:37:51,750 --> 00:37:53,500 Um... 886 00:37:53,500 --> 00:37:55,790 Amelia, okay, are -- are you here for your pregnancy, 887 00:37:55,790 --> 00:37:58,120 or just asking for a ménage à trois? 888 00:37:59,330 --> 00:38:00,790 Not pregnant. 889 00:38:00,790 --> 00:38:02,380 No, no. 890 00:38:02,380 --> 00:38:03,670 I've just gained a little weight. 891 00:38:04,960 --> 00:38:07,830 No. And I'm not really asking for a ménage à... 892 00:38:07,830 --> 00:38:09,790 No, I am. I was. 893 00:38:09,790 --> 00:38:11,960 I...just... 894 00:38:11,960 --> 00:38:13,620 Sounds a little dirtier in French. 895 00:38:13,620 --> 00:38:15,620 I, uh...I just -- 896 00:38:15,620 --> 00:38:18,120 I've been feeling these, like, curiosities. 897 00:38:18,120 --> 00:38:21,120 Uh-huh. And, um...surges. 898 00:38:21,120 --> 00:38:22,710 The sexual cravings 899 00:38:22,710 --> 00:38:25,620 can be very intense during pregnancy. 900 00:38:25,620 --> 00:38:28,000 I-I'm not pregnant. 901 00:38:28,000 --> 00:38:30,120 No, I've just been... eating a lot. 902 00:38:30,120 --> 00:38:32,120 Link eats a lot. 903 00:38:32,120 --> 00:38:34,620 Listen, uh... 904 00:38:37,750 --> 00:38:40,420 Oh, my God. 905 00:38:40,420 --> 00:38:43,210 When was your last period, Amelia? 906 00:38:44,250 --> 00:38:46,830 Oh, my God. 907 00:38:52,210 --> 00:38:55,080 ♪ Everyone, everyone ♪ 908 00:38:55,080 --> 00:38:57,040 ♪ I've ever met ♪ 909 00:38:57,040 --> 00:38:58,380 ♪ Hasn't yet ♪ 910 00:38:58,380 --> 00:38:59,880 ♪ Made me feel ♪ 911 00:38:59,880 --> 00:39:01,580 ♪ Like you ♪ 912 00:39:04,380 --> 00:39:07,170 ♪ Everything, everything ♪ 913 00:39:07,170 --> 00:39:10,080 ♪ I've ever seen, doesn't mean ♪ 914 00:39:11,750 --> 00:39:14,670 When did that happen? 915 00:39:14,670 --> 00:39:16,330 When did -- 916 00:39:16,330 --> 00:39:18,960 When did, uh, what happen? 917 00:39:18,960 --> 00:39:21,290 Please don't be intentionally obtuse. 918 00:39:21,290 --> 00:39:24,120 Vic and I are friends, Maggie. Come on. 919 00:39:24,120 --> 00:39:26,540 Friends with benefits? 920 00:39:26,540 --> 00:39:28,750 No, actually. 921 00:39:28,750 --> 00:39:30,920 No, or not yet? 922 00:39:30,920 --> 00:39:32,750 ♪ High and dry ♪ 923 00:39:32,750 --> 00:39:36,210 ♪ Why does your love leave me so high and dry? ♪ 924 00:39:36,210 --> 00:39:39,040 Her fiancé was my patient. 925 00:39:39,040 --> 00:39:41,540 ♪ You leave me so high and dry ♪ He died. 926 00:39:41,540 --> 00:39:43,790 I know. 927 00:39:48,710 --> 00:39:50,960 It's, um -- It's none of my business. 928 00:39:52,040 --> 00:39:54,040 I agree. 929 00:39:55,540 --> 00:39:58,500 Right. 930 00:39:58,500 --> 00:40:01,120 ♪ Tell me lies, tell me lies ♪ 931 00:40:01,120 --> 00:40:04,750 'Cause I don't like you... 932 00:40:04,750 --> 00:40:07,120 and you don't like me. 933 00:40:07,120 --> 00:40:09,420 We're not friends. 934 00:40:09,420 --> 00:40:10,750 So it's none of my business. 935 00:40:10,750 --> 00:40:12,670 ♪ So if you love me ♪ 936 00:40:12,670 --> 00:40:15,120 ♪ Why don't you tell me? ♪ 937 00:40:15,120 --> 00:40:16,670 ♪ Why does your love leave me... ♪ 938 00:40:16,670 --> 00:40:20,120 Just as organ systems are codependent for survival, 939 00:40:20,120 --> 00:40:21,920 so are human beings. 940 00:40:21,920 --> 00:40:25,080 Studies have shown that our happiness and health 941 00:40:25,080 --> 00:40:27,420 depends upon our relationships 942 00:40:27,420 --> 00:40:29,750 not just functioning, but thriving. 943 00:40:29,750 --> 00:40:31,250 ♪ Tell me ♪ 944 00:40:31,250 --> 00:40:33,080 Pac-North?! 945 00:40:33,080 --> 00:40:36,580 You're going to work with Alex Karev at Pac-North?! 946 00:40:36,580 --> 00:40:38,330 ♪ Tell me if you really... ♪ 947 00:40:38,330 --> 00:40:41,460 You stood by and watched Bailey fire me, 948 00:40:41,460 --> 00:40:43,790 so you don't get to judge where I work now. 949 00:40:43,790 --> 00:40:45,790 You betrayed me, Richard Webber. 950 00:40:45,790 --> 00:40:47,460 You chose your loyalty 951 00:40:47,460 --> 00:40:49,790 to Meredith Grey and her criminal enterprises 952 00:40:49,790 --> 00:40:52,380 over your loyalty to your wife and her foundation, 953 00:40:52,380 --> 00:40:54,120 and now you want to humiliate me 954 00:40:54,120 --> 00:40:56,120 and go work at Pac-North? 955 00:40:56,120 --> 00:40:58,120 I'm sleeping on the sofa. 956 00:40:58,120 --> 00:41:00,120 Sometimes the best we can do... 957 00:41:00,120 --> 00:41:03,830 ...is bear each other's burdens and ease each other's pain. 958 00:41:03,830 --> 00:41:08,540 So, Zola overhears the school-mom 959 00:41:08,540 --> 00:41:11,330 tell the teacher I'm a criminal, 960 00:41:11,330 --> 00:41:13,460 and then she asks me how to spell "criminal." 961 00:41:14,710 --> 00:41:15,960 So, that was fun. 962 00:41:19,500 --> 00:41:22,750 Listen, I'm -- you know, I'm healthy. 963 00:41:22,750 --> 00:41:25,080 My kids are healthy. 964 00:41:25,080 --> 00:41:26,830 And I'm not in jail. Yes. 965 00:41:26,830 --> 00:41:28,330 I'm getting exercise. 966 00:41:29,540 --> 00:41:31,250 It's quite meditative, actually. 967 00:41:31,250 --> 00:41:32,830 You sort of just pick up the trash, 968 00:41:32,830 --> 00:41:34,170 one piece at a time, 969 00:41:34,170 --> 00:41:37,880 and I'm helping the city, I'm helping the planet. 970 00:41:37,880 --> 00:41:39,750 I still feel a sense of accomplishment. 971 00:41:39,750 --> 00:41:43,500 So, it's kind of like a roadside vacation, then. 972 00:41:43,500 --> 00:41:44,540 Exactly. 973 00:41:44,540 --> 00:41:46,210 I want a roadside vacation. Right? 974 00:41:46,210 --> 00:41:47,500 Maybe I'll go rob a store or something. 975 00:41:47,500 --> 00:41:48,540 Please don't do that. 976 00:41:56,920 --> 00:41:58,540 What is it? 977 00:42:00,500 --> 00:42:02,170 It's a letter from the medical board. 978 00:42:02,170 --> 00:42:05,710 They're going to pursue action against my license. 979 00:42:05,710 --> 00:42:08,250 There'll be a hearing. 980 00:42:08,250 --> 00:42:10,620 And hold each other's hands in the dark. 981 00:42:10,620 --> 00:42:15,120 ♪ You leave me so high and dry ♪