1 00:00:03,330 --> 00:00:05,880 Meredith: Insurmountable fear. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,620 Unbearable pain. 3 00:00:07,620 --> 00:00:09,710 ♪♪ 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,540 Cruel injustice. 5 00:00:11,540 --> 00:00:15,210 ♪ I see trees of green ♪ 6 00:00:17,620 --> 00:00:22,080 ♪ Red roses, too ♪ 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,620 ♪ I see them bloom for... ♪ 8 00:00:24,620 --> 00:00:26,210 As surgeons, we are faced with it every day. 9 00:00:26,210 --> 00:00:29,670 ♪ ...me and you ♪ 10 00:00:29,670 --> 00:00:34,920 ♪ And I think to myself ♪ 11 00:00:34,920 --> 00:00:39,000 ♪ What a wonderful world ♪ 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,170 Impossible diagnosis. 13 00:00:41,170 --> 00:00:42,830 ♪♪ 14 00:00:42,830 --> 00:00:47,040 ♪ I see skies of blue ♪ 15 00:00:47,040 --> 00:00:50,040 ♪ And clouds of white ♪ 16 00:00:50,040 --> 00:00:52,290 ♪ The bright, blessed day ♪ 17 00:00:52,290 --> 00:00:53,500 Family tragedy. 18 00:00:53,500 --> 00:00:56,250 ♪ Dark, sacred night ♪ 19 00:00:56,250 --> 00:01:01,040 ♪ And I think to myself ♪ 20 00:01:01,040 --> 00:01:05,380 ♪ Oh, what a wonderful world ♪ 21 00:01:05,380 --> 00:01:07,500 Looming mortality. 22 00:01:07,500 --> 00:01:10,670 ♪♪ 23 00:01:10,670 --> 00:01:16,500 ♪ The colors of the rainbow so pretty in the sky ♪ 24 00:01:16,500 --> 00:01:17,750 ♪ Are also on the faces... ♪ 25 00:01:17,750 --> 00:01:20,000 We face yours while we face our own. 26 00:01:20,000 --> 00:01:22,920 ♪ ...of people going by ♪ 27 00:01:22,920 --> 00:01:26,380 ♪ I see friends shaking hands ♪ 28 00:01:26,380 --> 00:01:28,420 ♪ Saying, "How do you do?" ♪ 29 00:01:28,420 --> 00:01:29,920 And some days, in the thick of it, 30 00:01:29,920 --> 00:01:31,540 in the worst of it... 31 00:01:31,540 --> 00:01:36,670 ♪ What they're really saying is, "I love you" ♪ 32 00:01:36,670 --> 00:01:44,000 ♪♪ 33 00:01:44,000 --> 00:01:47,330 ...we feel just as lost as you do. 34 00:01:47,330 --> 00:01:48,500 [ Horn blares ] 35 00:01:48,500 --> 00:01:49,670 -Somebody, help me! -Aah! Get me out of here! 36 00:01:49,670 --> 00:01:51,120 -[ Screaming ] -Are you okay? 37 00:01:51,120 --> 00:01:52,580 [ Tires screeching, crashing ] 38 00:01:52,580 --> 00:01:53,880 Man: Something's wrong. I can't get out! 39 00:01:53,880 --> 00:01:55,330 [ Glass shatters ] 40 00:01:55,330 --> 00:01:56,420 [ Horns blaring ] 41 00:01:56,420 --> 00:01:58,710 -[ Crying ] Aah! -Somebody, help me! 42 00:01:58,710 --> 00:02:00,120 [ Tires screech, crashing ] Owen: Stay in your car, sir. 43 00:02:00,120 --> 00:02:01,460 [ Car alarm blares, horn honks ] Woman: Are you okay? 44 00:02:01,460 --> 00:02:03,080 Stay by your cars. 45 00:02:03,080 --> 00:02:04,500 [ Tires screech, crashing ] Man #2: People aren't stopping! 46 00:02:04,500 --> 00:02:05,500 [ Horns blaring ] 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,000 Woman #2: I can't see anything! 48 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 [ Tires screech, crashing ] 49 00:02:08,000 --> 00:02:10,250 -Whoa! -[ Screams ] 50 00:02:10,250 --> 00:02:12,250 [ Tires screech, crashing ] [ Indistinct shouting ] 51 00:02:19,380 --> 00:02:20,830 Meredith: I have to go. I have to get out of here. 52 00:02:20,830 --> 00:02:22,670 I can't let him go tank his whole career. 53 00:02:22,670 --> 00:02:24,170 I can't decompress the chamber. 54 00:02:24,170 --> 00:02:25,420 We get the bends 55 00:02:25,420 --> 00:02:27,460 if we decompress too fast, and Gus could die. 56 00:02:27,460 --> 00:02:28,960 I'm not doing it. Is there a phone in here? 57 00:02:28,960 --> 00:02:29,920 Yeah, it calls those tech guys out there. 58 00:02:29,920 --> 00:02:31,420 You want to tell them how 59 00:02:31,420 --> 00:02:32,290 your boyfriend's going to jail for you 60 00:02:32,290 --> 00:02:33,710 and you still haven't said "I love you"? 61 00:02:33,710 --> 00:02:35,460 Is that what you're gonna do? You're gonna judge me? 62 00:02:35,460 --> 00:02:36,620 Now? 63 00:02:36,620 --> 00:02:37,790 No. 64 00:02:37,790 --> 00:02:39,330 Just... 65 00:02:39,330 --> 00:02:41,620 ♪♪ 66 00:02:41,620 --> 00:02:43,080 What can we do for Gus? How can we help him? 67 00:02:43,080 --> 00:02:44,210 Nothing. 68 00:02:44,210 --> 00:02:45,620 We just wait. 69 00:02:45,620 --> 00:02:47,500 We -- We -- We let the oxygen do its job, 70 00:02:47,500 --> 00:02:49,250 and we hope they get the blood here in time. 71 00:02:49,250 --> 00:02:50,460 So while we're stuck here, you want to tell me 72 00:02:50,460 --> 00:02:52,670 what the hell is going on with my wife? 73 00:02:52,670 --> 00:02:57,960 ♪♪ 74 00:02:57,960 --> 00:02:59,920 [ Leo cooing ] Amelia: Thanks, Bailey. We'll be in soon. 75 00:02:59,920 --> 00:03:01,920 Okay. 76 00:03:01,920 --> 00:03:03,880 Babysitter's on the way. 77 00:03:03,880 --> 00:03:06,580 Bailey is expecting us. 78 00:03:06,580 --> 00:03:07,920 [ Voice breaking ] I want my mom. 79 00:03:07,920 --> 00:03:09,830 [ Breathes sharply ] 80 00:03:09,830 --> 00:03:11,580 Oh, uh...okay. 81 00:03:11,580 --> 00:03:13,080 Can I... 82 00:03:13,080 --> 00:03:14,330 Should I call her? 83 00:03:14,330 --> 00:03:16,670 She died a long time ago. 84 00:03:16,670 --> 00:03:20,920 Uh...okay. 85 00:03:20,920 --> 00:03:22,120 What would she say? 86 00:03:22,120 --> 00:03:23,500 If she were here, what would she say? 87 00:03:23,500 --> 00:03:24,750 S-She was a planner. 88 00:03:24,750 --> 00:03:28,000 She made lists, so she'd be so angry with me. 89 00:03:28,000 --> 00:03:29,460 'Cause I don't even have a nursery yet. 90 00:03:29,460 --> 00:03:31,580 And I didn't ever make it to the birthing classes. 91 00:03:31,580 --> 00:03:33,880 And Owen and I haven't even talked about baby names. 92 00:03:33,880 --> 00:03:36,080 And there's a really good man back at my apartment 93 00:03:36,080 --> 00:03:37,540 putting together a changing table, 94 00:03:37,540 --> 00:03:38,790 and he's not even the baby's father, 95 00:03:38,790 --> 00:03:40,420 so she would be so mad at me. 96 00:03:40,420 --> 00:03:42,500 [ Inhales deeply ] 97 00:03:42,500 --> 00:03:44,330 But still, she would rub my back, and she would say, 98 00:03:44,330 --> 00:03:46,380 "Baby girl, I am always on your side, 99 00:03:46,380 --> 00:03:48,210 no matter how wrong I think you are." 100 00:03:48,210 --> 00:03:49,620 [ Breathes sharply ] Mm. 101 00:03:49,620 --> 00:03:50,710 She'd -- 102 00:03:50,710 --> 00:03:51,960 [ Groaning ] Oh! 103 00:03:51,960 --> 00:03:53,500 Whoa, God! 104 00:03:53,500 --> 00:03:54,290 Oh, God! 105 00:03:54,290 --> 00:03:56,580 Okay. First contraction. 106 00:03:56,580 --> 00:03:59,210 Holy -- Ow! 107 00:03:59,210 --> 00:04:02,080 Oh! 108 00:04:02,080 --> 00:04:04,290 [ Panting ] What are you doing? Why don't you call -- 109 00:04:04,290 --> 00:04:05,710 just call -- call an ambulance?! 110 00:04:05,710 --> 00:04:07,580 If the next one comes in under three minutes, 111 00:04:07,580 --> 00:04:08,540 we'll call an ambulance. 112 00:04:08,540 --> 00:04:10,170 If not, we are fine to drive. 113 00:04:10,170 --> 00:04:12,960 [ Groaning ] Oh, God. Ohh, God! 114 00:04:12,960 --> 00:04:14,920 Hiiiii. 115 00:04:14,920 --> 00:04:17,620 My mom said you wanted me to come watch Leo. [ Door closes ] 116 00:04:17,620 --> 00:04:19,670 No! 117 00:04:19,670 --> 00:04:22,120 ♪♪ 118 00:04:22,120 --> 00:04:24,080 Um... 119 00:04:24,080 --> 00:04:25,830 what are we, like, doing? 120 00:04:25,830 --> 00:04:27,620 ♪♪ 121 00:04:31,000 --> 00:04:33,040 [ Indistinct conversations ] 122 00:04:37,580 --> 00:04:39,670 [ Conversations continue ] 123 00:04:39,670 --> 00:04:40,920 [ Door creaks lightly ] 124 00:04:40,920 --> 00:04:42,580 Um, Chief, can I speak to you for a second? 125 00:04:42,580 --> 00:04:43,710 Are you back? 126 00:04:43,710 --> 00:04:45,290 Um... 127 00:04:45,290 --> 00:04:47,250 We're getting calls about a pileup on the freeway 128 00:04:47,250 --> 00:04:48,830 and my head of trauma is in labor. 129 00:04:48,830 --> 00:04:51,040 My other trauma surgeon is on some rescue mission, 130 00:04:51,040 --> 00:04:53,080 and one of my best residents was just arrested. 131 00:04:53,080 --> 00:04:54,500 Who got arrested? 132 00:04:54,500 --> 00:04:56,250 Look, I-I know that you're going through... 133 00:04:56,250 --> 00:04:57,290 something. 134 00:04:57,290 --> 00:05:00,330 But if you feel you can work...? 135 00:05:00,330 --> 00:05:01,500 Yes. 136 00:05:01,500 --> 00:05:02,580 Yes, I can work. 137 00:05:02,580 --> 00:05:03,790 [ Sighs deeply ] 138 00:05:03,790 --> 00:05:05,120 Okay, if I wasn't so mad about all the other things, 139 00:05:05,120 --> 00:05:06,420 I'd dance for joy. 140 00:05:06,420 --> 00:05:07,710 Put on some scrubs and head to the pit. 141 00:05:07,710 --> 00:05:10,330 ♪♪ 142 00:05:10,330 --> 00:05:12,710 [ Sighs ] Thank you. 143 00:05:12,710 --> 00:05:14,880 [ Sirens wail ] 144 00:05:14,880 --> 00:05:17,290 [ Horns honking ] 145 00:05:17,290 --> 00:05:18,460 Woman: No! 146 00:05:18,460 --> 00:05:20,580 Okay, let me help you! 147 00:05:20,580 --> 00:05:22,960 Frances: Oh, my God. Oh, my God. We're gonna die. 148 00:05:22,960 --> 00:05:24,040 It's okay. [ Breathing heavily ] 149 00:05:24,040 --> 00:05:24,920 -[ Screams ] -Somebody, call 911! 150 00:05:24,920 --> 00:05:26,250 [ Horns honking ] 151 00:05:26,250 --> 00:05:32,250 ♪ Shalom rav al Yisrael amcha ♪ 152 00:05:32,420 --> 00:05:35,670 [ Siren wailing in distance ] ♪ Tasim l'olam ♪ 153 00:05:35,670 --> 00:05:37,830 [ Woman screaming in distance ] [ Whimpers ] 154 00:05:37,830 --> 00:05:43,290 ♪ Ki atah hu Melech Adon ♪ 155 00:05:43,290 --> 00:05:45,460 ♪ L'chol Hashalom ♪ [ Man shouts in distance ] 156 00:05:45,460 --> 00:05:46,750 [ Horn blaring in distance ] 157 00:05:46,750 --> 00:05:49,000 [ Breathing slows ] 158 00:05:49,000 --> 00:05:50,710 [ Voice breaking ] That's beautiful. 159 00:05:50,710 --> 00:05:52,830 My mom used to sing it when I couldn't fall asleep. [ Sobs softly ] 160 00:05:52,830 --> 00:05:54,080 [ Woman speaking indistinctly in distance ] 161 00:05:54,080 --> 00:05:56,170 Okay. Looks like a truck crashed, 162 00:05:56,170 --> 00:05:57,750 and then all the cars crashed into the truck 163 00:05:57,750 --> 00:05:59,210 and then each other. [ Sirens approaching ] 164 00:05:59,210 --> 00:06:00,500 Okay, Frances? 165 00:06:00,500 --> 00:06:01,750 You hear that? 166 00:06:01,750 --> 00:06:04,330 The sirens growing closer? That is our ride. 167 00:06:04,330 --> 00:06:06,710 We're gonna have to get out. Okay, Frances? 168 00:06:06,710 --> 00:06:09,040 So, I'm gonna carry you just like before, okay? 169 00:06:09,040 --> 00:06:11,880 You are so very brave, and I am not. 170 00:06:11,880 --> 00:06:14,580 Frances, Gus is still alive. 171 00:06:14,580 --> 00:06:16,460 And you're still the only one who can save him. 172 00:06:16,460 --> 00:06:17,750 Now, I get that this was scary. 173 00:06:17,750 --> 00:06:19,040 I know. I got scared, too. 174 00:06:19,040 --> 00:06:22,540 But it was a miracle that we didn't get hurt. 175 00:06:22,540 --> 00:06:24,960 So let's not waste it. 176 00:06:24,960 --> 00:06:27,040 Let's go save a life, okay? 177 00:06:27,040 --> 00:06:28,250 [ Sirens approach ] 178 00:06:28,250 --> 00:06:29,080 I got you. Come on. 179 00:06:35,170 --> 00:06:36,540 [ Radio chatter ] 180 00:06:36,540 --> 00:06:37,710 Owen: I got you. I got you. 181 00:06:37,710 --> 00:06:38,790 Levi: It's okay. Got you. 182 00:06:38,790 --> 00:06:40,000 Frances: [ Whimpering ] 183 00:06:40,000 --> 00:06:41,330 People are hurt. Should we see if we can help? 184 00:06:41,330 --> 00:06:42,960 We're the only ones who can help Gus, 185 00:06:42,960 --> 00:06:44,080 and that is our mission. 186 00:06:44,080 --> 00:06:46,210 He maketh me down to lie in pastures green. 187 00:06:46,210 --> 00:06:48,670 He...leadeth me to something waters by. 188 00:06:48,670 --> 00:06:50,290 [ Horn blaring ] You a churchgoer back home, Frances? 189 00:06:50,290 --> 00:06:51,880 I might be if I left my flat. 190 00:06:51,880 --> 00:06:53,210 Yeah, of course. 191 00:06:53,210 --> 00:06:54,830 Probably will be after this. 192 00:06:54,830 --> 00:06:55,750 Okay, this way. Let's go. 193 00:06:58,460 --> 00:06:59,830 Teddy: Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 194 00:06:59,830 --> 00:07:01,420 Ow, ow, ow! This is not normal! 195 00:07:01,420 --> 00:07:02,920 I-I think it probably is. 196 00:07:02,920 --> 00:07:04,420 [ Straining ] Shut up. It's not! Mnh! 197 00:07:04,420 --> 00:07:05,790 Okay. 198 00:07:05,790 --> 00:07:06,830 [ Horns honking ] 199 00:07:06,830 --> 00:07:08,250 [ Groaning ] I'm sorry. 200 00:07:08,250 --> 00:07:10,420 I'm sorry I said "shut up." That is okay. 201 00:07:10,420 --> 00:07:12,460 [ Breathing heavily ] That is what women in normal labor do. 202 00:07:12,460 --> 00:07:14,250 [ Horns honking ] Oh, my God. 203 00:07:14,250 --> 00:07:15,830 What is this traffic?! 204 00:07:15,830 --> 00:07:17,790 Well, it looks like the freeway is closed. 205 00:07:17,790 --> 00:07:19,420 What?! 206 00:07:19,420 --> 00:07:20,750 [ Beeping ] 207 00:07:20,750 --> 00:07:23,290 There is a multi-car pileup 208 00:07:23,290 --> 00:07:25,420 that has shut down the freeway. 209 00:07:25,420 --> 00:07:27,710 Wow, and half the city is sucked in in fog. 210 00:07:27,710 --> 00:07:31,210 Are we thinking maybe we should've called an ambulance?! 211 00:07:31,210 --> 00:07:32,790 [ Sirens wailing in distance ] [ Groans ] 212 00:07:32,790 --> 00:07:34,750 [ Seat belt clicks ] What are you doing? 213 00:07:34,750 --> 00:07:35,880 Where are you going?! 214 00:07:35,880 --> 00:07:37,040 Stay here! 215 00:07:37,040 --> 00:07:38,830 Where would I possibly go?! 216 00:07:38,830 --> 00:07:40,210 Oh, my God! Oh, my God! 217 00:07:40,210 --> 00:07:42,380 I don't want to have this baby in your car! 218 00:07:42,380 --> 00:07:45,330 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 219 00:07:45,330 --> 00:07:48,210 Aah! [ Groaning ] 220 00:07:48,210 --> 00:07:49,540 Yeah, we got a lot of pissed-off people back here. 221 00:07:49,540 --> 00:07:50,920 Come on. 222 00:07:50,920 --> 00:07:52,080 Woman: What's going on here? 223 00:07:52,080 --> 00:07:54,040 Doesn't look like it's letting up at all. 224 00:07:54,040 --> 00:07:56,170 Woman: We've gotten lots of calls about the situation -- Officer? 225 00:07:56,170 --> 00:07:57,250 You want to get back in your car, Miss? 226 00:07:57,250 --> 00:07:58,080 This is not safe. 227 00:07:58,080 --> 00:07:59,540 Yes, I know. I will. 228 00:07:59,540 --> 00:08:02,170 Uh, but, also, there is a big baby 229 00:08:02,170 --> 00:08:04,670 trying to come out of a small place in my car. 230 00:08:04,670 --> 00:08:06,210 So... You can back up. 231 00:08:06,210 --> 00:08:07,920 ...could you help us get to the hospital, please? 232 00:08:07,920 --> 00:08:08,880 -No. -Back up. 233 00:08:11,250 --> 00:08:13,750 Her father raped her mother? 234 00:08:13,750 --> 00:08:16,920 And, apparently, Jo looks just like him. 235 00:08:16,920 --> 00:08:19,250 And her mother... 236 00:08:19,250 --> 00:08:21,790 wants nothing to do with her. 237 00:08:21,790 --> 00:08:22,790 And her father -- 238 00:08:22,790 --> 00:08:23,960 I'll kill him. 239 00:08:23,960 --> 00:08:27,000 Well [inhales deeply] he's already dead. 240 00:08:27,000 --> 00:08:28,250 [ Sighs ] 241 00:08:28,250 --> 00:08:29,750 She's agreed to talk to Bailey 242 00:08:29,750 --> 00:08:33,500 and take a leave of absence a-and get some help. 243 00:08:33,500 --> 00:08:36,040 [ Sighs ] 244 00:08:36,040 --> 00:08:37,960 I keep thinking about the day 245 00:08:37,960 --> 00:08:40,710 she told me she was going to Pittsburgh. 246 00:08:40,710 --> 00:08:41,920 She was laughing. 247 00:08:41,920 --> 00:08:44,120 She was excited. 248 00:08:44,120 --> 00:08:46,250 And I said, "No." I said I was worried. 249 00:08:46,250 --> 00:08:47,880 She said, "Alex, the worst thing that could happen 250 00:08:47,880 --> 00:08:50,290 is I find her, and she's not happy about it. 251 00:08:50,290 --> 00:08:53,290 Then I come home to you, and at least I know. 252 00:08:53,290 --> 00:08:55,330 At least I get to stop wondering." 253 00:08:55,330 --> 00:08:56,790 [ Sighs ] 254 00:08:56,790 --> 00:08:58,210 I should've stopped her. 255 00:08:58,210 --> 00:08:59,580 You couldn't have stopped her. 256 00:08:59,580 --> 00:09:01,330 She's -- She's Jo. 257 00:09:01,330 --> 00:09:02,920 No, she's not. She's not Jo anymore. 258 00:09:02,920 --> 00:09:04,420 She's a ghost. 259 00:09:04,420 --> 00:09:06,080 I know. She needs help. 260 00:09:06,080 --> 00:09:07,040 I tried. 261 00:09:07,040 --> 00:09:08,710 She won't let me. 262 00:09:08,710 --> 00:09:11,830 She needs more help than you and I can give her. 263 00:09:11,830 --> 00:09:17,080 ♪♪ 264 00:09:17,080 --> 00:09:19,080 Woman on P.A.: Dr. Jensen to Oncology. 265 00:09:19,080 --> 00:09:21,880 Dr. Jensen to Oncology. 266 00:09:21,880 --> 00:09:24,330 Nico, you have a new job. 267 00:09:24,330 --> 00:09:26,250 Kari Donnelly. Her finger twitched. 268 00:09:26,250 --> 00:09:27,880 It was probably just a muscle spasm, 269 00:09:27,880 --> 00:09:29,290 but, uh, who knows? 270 00:09:29,290 --> 00:09:31,040 I'd like you to keep an eye on her. 271 00:09:31,040 --> 00:09:34,040 What? Do you want me to babysit a quadriplegic? 272 00:09:34,040 --> 00:09:35,620 [ Indistinct conversations ] 273 00:09:35,620 --> 00:09:37,000 [ Telephone rings in distance ] 274 00:09:37,000 --> 00:09:39,040 I was gonna say witness a potential miracle. 275 00:09:39,040 --> 00:09:40,750 [ Scoffs ] 276 00:09:40,750 --> 00:09:42,000 Maybe it'll help. 277 00:09:42,000 --> 00:09:43,460 Yeah? Help with what? 278 00:09:43,460 --> 00:09:45,040 Help you not fail your fellowship. 279 00:09:45,040 --> 00:09:46,710 I've been defending you, 280 00:09:46,710 --> 00:09:48,540 but you're turning into someone no one wants to work with. 281 00:09:48,540 --> 00:09:50,250 So, go. Sit with my patient. 282 00:09:50,250 --> 00:09:51,420 Who's on the cusp 283 00:09:51,420 --> 00:09:53,120 of a life-changing medical breakthrough. 284 00:09:53,120 --> 00:09:56,120 And try as hard as you can to care. 285 00:09:56,120 --> 00:09:57,250 [ Indistinct conversations ] 286 00:09:57,250 --> 00:09:58,500 [ Telephone ringing in distance ] 287 00:09:58,500 --> 00:10:00,170 Woman on P.A.: Wendy Bliss to Admitting. 288 00:10:00,170 --> 00:10:01,880 Wendy Bliss to Admitting. 289 00:10:01,880 --> 00:10:03,420 [ Conversations continue ] 290 00:10:03,420 --> 00:10:04,710 Hey. 291 00:10:04,710 --> 00:10:06,040 Bailey said it was slammed in here, 292 00:10:06,040 --> 00:10:07,620 so I came to help, but where -- The fog is so thick, 293 00:10:07,620 --> 00:10:09,380 no ambulance can get through yet. 294 00:10:09,380 --> 00:10:11,790 [ Sighs ] We're just...waiting. 295 00:10:11,790 --> 00:10:13,380 [ Sighs ] 296 00:10:13,380 --> 00:10:14,500 How you doing? 297 00:10:15,620 --> 00:10:18,120 Um... 298 00:10:18,120 --> 00:10:20,790 All right. Listen to me. 299 00:10:20,790 --> 00:10:22,290 You listening? Yes. 300 00:10:22,290 --> 00:10:24,670 20 minutes east of here, the fog is so thick, 301 00:10:24,670 --> 00:10:26,000 no one can drive through. 302 00:10:26,000 --> 00:10:28,460 But here, right outside, 303 00:10:28,460 --> 00:10:30,290 it's sunny. 304 00:10:30,290 --> 00:10:32,580 So... 305 00:10:32,580 --> 00:10:36,380 So, I'm saying... the sun is gonna shine again. 306 00:10:36,380 --> 00:10:37,790 You just got to get... 307 00:10:37,790 --> 00:10:40,210 20 minutes east of wherever you are. 308 00:10:40,210 --> 00:10:42,500 [ Elevator bell dings in distance ] 309 00:10:42,500 --> 00:10:44,120 Yeah, you're right. That was bad. 310 00:10:44,120 --> 00:10:45,500 Horrible. I'm embarrassed. 311 00:10:45,500 --> 00:10:47,000 Oh, my God. You should be. [ Chuckles ] 312 00:10:47,000 --> 00:10:47,960 Woman on P.A.: ...to Radiology. 313 00:10:47,960 --> 00:10:50,040 Dr. Kelly to Radiology. 314 00:10:52,120 --> 00:10:53,750 [ Door creaks ] Uh, Luis. 315 00:10:53,750 --> 00:10:56,790 Hi. Hi, I'm Dr. Bailey. And this is Dr. Fox. 316 00:10:56,790 --> 00:10:57,830 -Hi. -Hello. 317 00:10:57,830 --> 00:11:00,040 We have some good news. 318 00:11:00,040 --> 00:11:01,920 All right, Gabby's test results came back, 319 00:11:01,920 --> 00:11:03,790 and her cancer is only Stage 2. 320 00:11:03,790 --> 00:11:05,500 That's good news? 321 00:11:05,500 --> 00:11:06,960 Oh, absolutely. 322 00:11:06,960 --> 00:11:10,380 Non-Hodgkin's lymphoma is a very treatable cancer. 323 00:11:10,380 --> 00:11:13,170 And when it's found early, like hers was, 324 00:11:13,170 --> 00:11:15,330 the survival rate is quite high. 325 00:11:15,330 --> 00:11:17,710 And she will require further treatment, 326 00:11:17,710 --> 00:11:19,790 but I want to assure you that my foundation 327 00:11:19,790 --> 00:11:21,830 will cover all the costs. 328 00:11:21,830 --> 00:11:23,330 Thank you. 329 00:11:23,330 --> 00:11:27,120 [ Voice breaking ] I just, uh... 330 00:11:27,120 --> 00:11:28,080 my gordita has cancer. 331 00:11:29,920 --> 00:11:31,080 What if something happens 332 00:11:31,080 --> 00:11:34,290 before Gabby's mamá can get here? 333 00:11:34,290 --> 00:11:38,210 Sir... I want you to look at me. 334 00:11:38,210 --> 00:11:40,250 I am living with a more advanced version 335 00:11:40,250 --> 00:11:43,620 of a far less treatable cancer right now. 336 00:11:43,620 --> 00:11:47,580 And I'm here, I'm working, and I am very much alive. 337 00:11:47,580 --> 00:11:49,960 And so is Gabby. 338 00:11:49,960 --> 00:11:54,500 And we're gonna work really hard to keep her that way. 339 00:11:54,500 --> 00:11:57,710 ♪♪ 340 00:11:57,710 --> 00:12:00,460 Woman on P.A.: Dr. Worden to Peds ICU. 341 00:12:00,460 --> 00:12:02,710 Dr. Judy Worden to Peds ICU. 342 00:12:02,710 --> 00:12:04,580 Hey, uh, uh, w-- 343 00:12:04,580 --> 00:12:06,210 wait a -- wait a minute, everyone. 344 00:12:06,210 --> 00:12:07,250 What's going on here? 345 00:12:07,250 --> 00:12:08,250 Dr. Webber, don't. 346 00:12:08,250 --> 00:12:10,460 No. W-W-Why are you in handcuffs? 347 00:12:10,460 --> 00:12:12,000 Why is my star resident in handcuffs? 348 00:12:12,000 --> 00:12:13,120 Sir, I need you to step aside. 349 00:12:13,120 --> 00:12:14,710 DeLuca? 350 00:12:14,710 --> 00:12:17,710 Look, I-I committed fraud, okay? I'm sorry, all right? 351 00:12:17,710 --> 00:12:19,710 I'm sorry, Dr. Webber. 352 00:12:19,710 --> 00:12:22,960 ♪♪ 353 00:12:22,960 --> 00:12:24,710 What the hell did he do? 354 00:12:24,710 --> 00:12:26,250 Bailey: He put little Ellis Grey's name 355 00:12:26,250 --> 00:12:27,710 on another child's records. 356 00:12:27,710 --> 00:12:29,580 I know. I'm sick over it, too. 357 00:12:29,580 --> 00:12:31,500 [ Sighs ] And we're needed in the pit. 358 00:12:31,500 --> 00:12:39,880 ♪♪ 359 00:12:39,880 --> 00:12:42,290 [ Scoffs ] 360 00:12:42,290 --> 00:12:44,790 [ Siren wailing, horns honking ] Frances, I'm gonna set you down beside an ambulance. 361 00:12:44,790 --> 00:12:46,580 I want you to slowly open your eyes 362 00:12:46,580 --> 00:12:48,120 and try to stay calm, okay? 363 00:12:48,120 --> 00:12:49,540 [ Crying ] All right, folks, please stay with your car. 364 00:12:49,540 --> 00:12:51,420 I'm Owen Hunt, head of trauma at Grey-Sloan. 365 00:12:51,420 --> 00:12:53,380 Oh, thank God. Truck driver's critical -- 366 00:12:53,380 --> 00:12:55,250 hypertensive with a rapid and thready pulse, 367 00:12:55,250 --> 00:12:56,420 decreased breath sounds on the left. 368 00:12:56,420 --> 00:12:57,580 We got to move him now. 369 00:12:57,580 --> 00:12:58,540 I'll come with you, and I'll help out, 370 00:12:58,540 --> 00:12:59,670 but these two need a ride, too. 371 00:12:59,670 --> 00:13:01,250 No, we don't have room. Well, make room. 372 00:13:01,250 --> 00:13:03,250 A kid's life depends on it. Let's move. 373 00:13:03,250 --> 00:13:05,080 Let's go. Okay, big step, big step. 374 00:13:05,080 --> 00:13:07,210 Okay, go, go, go. 375 00:13:07,210 --> 00:13:09,080 [ Indistinct conversations ] [ Sirens wail in distance ] 376 00:13:09,080 --> 00:13:11,080 [ Birds chirping ] 377 00:13:12,210 --> 00:13:13,540 Maggie: The GPS says 378 00:13:13,540 --> 00:13:15,500 we're supposed to be going...east. 379 00:13:15,500 --> 00:13:16,580 We're going north. 380 00:13:16,580 --> 00:13:18,210 No, we don't need the GPS, all right? 381 00:13:18,210 --> 00:13:20,170 Just follow the trail. What trail? 382 00:13:20,170 --> 00:13:21,710 This is just a mudslide waiting to happen. 383 00:13:21,710 --> 00:13:23,620 Will you just trust, please? 384 00:13:23,620 --> 00:13:25,330 Trust what? Me. 385 00:13:25,330 --> 00:13:27,290 Trust the ground underneath your feet. 386 00:13:27,290 --> 00:13:28,540 It's really hard to trust the road 387 00:13:28,540 --> 00:13:30,040 when you can't see it. 388 00:13:30,040 --> 00:13:32,290 Yeah, well, sometimes you got to trust things you can't see. 389 00:13:32,290 --> 00:13:33,540 All right, now we just want to take 390 00:13:33,540 --> 00:13:34,750 one step at a time, and then we'll just -- 391 00:13:34,750 --> 00:13:35,420 [ Thud ] Jackson! 392 00:13:40,790 --> 00:13:43,670 Jackson! [ Groans ] 393 00:13:43,670 --> 00:13:46,040 You fell into a river. You could have broken your neck. 394 00:13:46,040 --> 00:13:48,080 [ Sighing ] It's a creek. 395 00:13:48,080 --> 00:13:50,080 It's less than a foot deep. I'm fine. 396 00:13:50,080 --> 00:13:51,790 You said to trust the road. 397 00:13:51,790 --> 00:13:53,960 Ah, it -- it's just a little bit of water. 398 00:13:53,960 --> 00:13:56,210 You said to trust you and come camping, 399 00:13:56,210 --> 00:13:57,750 and now there's a child dying, 400 00:13:57,750 --> 00:14:00,790 and there's nobody there to operate on him. 401 00:14:00,790 --> 00:14:02,000 Okay. 402 00:14:03,880 --> 00:14:05,830 Oh, you're mad at me now? No, I'm not even mad. 403 00:14:05,830 --> 00:14:07,460 I just don't feel like talking about this. 404 00:14:07,460 --> 00:14:08,790 I want to focus, 405 00:14:08,790 --> 00:14:10,120 just focus on getting the hell out of these woods. 406 00:14:10,120 --> 00:14:13,290 These beautiful, pristine, sacred woods 407 00:14:13,290 --> 00:14:14,790 that you're just so damn determined to hate. 408 00:14:14,790 --> 00:14:16,880 I don't hate them. It's just a stressful situation. 409 00:14:16,880 --> 00:14:18,210 It doesn't have to be! 410 00:14:18,210 --> 00:14:19,420 This could just be a muddy situation 411 00:14:19,420 --> 00:14:21,210 that we both go through together! 412 00:14:21,210 --> 00:14:22,880 But, no. You want to assign blame. 413 00:14:22,880 --> 00:14:24,750 More specifically, you want to assign blame to me 414 00:14:24,750 --> 00:14:25,790 when all I did was ask you 415 00:14:25,790 --> 00:14:28,120 to come explore something that I love. 416 00:14:28,120 --> 00:14:30,330 I'm the one that's soaked. Am I blaming you for that? 417 00:14:30,330 --> 00:14:31,960 Kinda. 418 00:14:31,960 --> 00:14:33,380 You're yelling at me. 419 00:14:33,380 --> 00:14:35,210 Well, I don't want to talk! 420 00:14:35,210 --> 00:14:37,710 [ Birds chirping ] 421 00:14:42,040 --> 00:14:42,960 [ Groans ] 422 00:14:42,960 --> 00:14:44,620 [ Siren wails ] 423 00:14:44,620 --> 00:14:46,620 Teddy: You are some kinda genius. I mean it. 424 00:14:46,620 --> 00:14:48,580 I-I-I really think, in another life, 425 00:14:48,580 --> 00:14:50,000 that you and I could be friends. 426 00:14:50,000 --> 00:14:52,290 Well, then [sighs] why don't we just decide 427 00:14:52,290 --> 00:14:53,880 to be friends in this one? 428 00:14:53,880 --> 00:14:55,460 I mean, I'm in Leo's life. 429 00:14:55,460 --> 00:14:57,330 I'm not gonna let that change. 430 00:14:57,330 --> 00:15:00,580 And we've basically been through a police chase together. [ Chuckles ] 431 00:15:00,580 --> 00:15:01,830 I mean, think how we could laugh about that 432 00:15:01,830 --> 00:15:03,040 if we were friends. 433 00:15:03,040 --> 00:15:04,710 Seriously, you would just have to overcome 434 00:15:04,710 --> 00:15:06,120 most of your disdain for me. 435 00:15:06,120 --> 00:15:07,960 But I really think that you could do that if you tried. 436 00:15:07,960 --> 00:15:09,460 Well, I don't disdain you, Amelia. 437 00:15:09,460 --> 00:15:12,210 Um, okay, I did. Last year. 438 00:15:12,210 --> 00:15:14,000 But there was a whole brain tumor 439 00:15:14,000 --> 00:15:16,460 that explained the things that I didn't like. 440 00:15:16,460 --> 00:15:17,540 Thank you. 441 00:15:17,540 --> 00:15:19,250 Because, you know, I really think people 442 00:15:19,250 --> 00:15:20,830 don't give that tumor the credit it deserved. 443 00:15:20,830 --> 00:15:22,620 [ Chuckles ] 444 00:15:22,620 --> 00:15:25,960 [ Wailing continues ] 445 00:15:25,960 --> 00:15:27,710 Are you still in love with Owen? 446 00:15:29,170 --> 00:15:30,790 I mean... 447 00:15:30,790 --> 00:15:32,120 maybe a little. 448 00:15:32,120 --> 00:15:35,170 But I fall in love easily and quickly. 449 00:15:35,170 --> 00:15:36,250 I mean, I could very well be in love 450 00:15:36,250 --> 00:15:37,330 [Chuckling] with someone else 451 00:15:37,330 --> 00:15:38,960 by the time your baby comes. 452 00:15:38,960 --> 00:15:41,380 I'm a little in love with this cop here right now. [ Laughs ] 453 00:15:41,380 --> 00:15:44,500 Seriously. I'm very easily attracted. 454 00:15:44,500 --> 00:15:46,620 You know, the last time Owen and I broke up, 455 00:15:46,620 --> 00:15:48,920 I walked in on him and Carina, and I was more jealous of him 456 00:15:48,920 --> 00:15:50,040 because I had a little crush on her, 457 00:15:50,040 --> 00:15:51,420 which is [chuckles] like, the reason 458 00:15:51,420 --> 00:15:53,330 I masturbated for her in that study 459 00:15:53,330 --> 00:15:55,830 which lead to my brain tumor being diagnosed. 460 00:15:55,830 --> 00:15:58,170 Owen and Carina? 461 00:15:58,170 --> 00:16:01,790 Like, my O.B., Carina? 462 00:16:01,790 --> 00:16:04,290 Ohhhhh, no. 463 00:16:04,290 --> 00:16:06,120 [ Wailing continues ] 464 00:16:06,120 --> 00:16:08,210 Aaaaaaaaah! 465 00:16:08,210 --> 00:16:09,420 Oh, boy. 466 00:16:09,420 --> 00:16:10,540 Oof. 467 00:16:10,540 --> 00:16:13,920 Ohhhhhh, God! 468 00:16:13,920 --> 00:16:16,330 [ Keys clacking ] 469 00:16:19,920 --> 00:16:21,080 [ Clicks, static crackles ] 470 00:16:21,080 --> 00:16:22,620 Meredith? 471 00:16:24,460 --> 00:16:25,620 They took DeLuca. 472 00:16:25,620 --> 00:16:26,920 I know! 473 00:16:26,920 --> 00:16:28,750 I couldn't go after him because I'm stuck in here. 474 00:16:28,750 --> 00:16:30,500 I need you to go to the police 475 00:16:30,500 --> 00:16:31,920 and tell them it was all me. 476 00:16:31,920 --> 00:16:33,830 I am not gonna tell a lie to the police. 477 00:16:33,830 --> 00:16:35,880 It's not a lie! It was me. 478 00:16:35,880 --> 00:16:37,830 I mean, sure, a few of you followed my lead, 479 00:16:37,830 --> 00:16:39,880 but Andrew had nothing to do with it. 480 00:16:39,880 --> 00:16:41,290 His career won't recover from this. 481 00:16:41,290 --> 00:16:42,580 You know who else won't recover? 482 00:16:42,580 --> 00:16:43,880 Your children when they watch their mother 483 00:16:43,880 --> 00:16:45,420 get locked away. 484 00:16:45,420 --> 00:16:46,750 Meredith, you could lose everything -- 485 00:16:46,750 --> 00:16:48,830 your career, your family. I won't. 486 00:16:48,830 --> 00:16:51,120 I'll hire a great lawyer, plead my case. 487 00:16:51,120 --> 00:16:53,250 I'm a well-established, award-winning surgeon. 488 00:16:53,250 --> 00:16:54,540 This is my first offense. 489 00:16:54,540 --> 00:16:56,670 I am not doing anything until you're out of there, 490 00:16:56,670 --> 00:16:57,920 and we think all of this through! 491 00:16:57,920 --> 00:16:59,830 [ Monitor beeping rapidly ] 492 00:16:59,830 --> 00:17:01,830 Damn it, he's coding. Meredith: Start the decompression. 493 00:17:01,830 --> 00:17:03,460 Got it. 494 00:17:03,460 --> 00:17:04,790 Come on. Let's start decompression now! 495 00:17:04,790 --> 00:17:06,960 [ Beeping continues ] 496 00:17:06,960 --> 00:17:08,120 [ Clicks, static crackles ] 497 00:17:08,120 --> 00:17:09,460 What can I do? 498 00:17:09,460 --> 00:17:11,040 Call Hunt. Tell him we need him now! 499 00:17:11,040 --> 00:17:12,920 [ Air hisses ] 500 00:17:12,920 --> 00:17:16,040 [ Siren wailing ] 501 00:17:16,040 --> 00:17:22,290 ♪♪ 502 00:17:22,290 --> 00:17:24,250 That is a very large needle. 503 00:17:24,250 --> 00:17:25,290 He has a tension pneumo. 504 00:17:25,290 --> 00:17:27,040 I'm gonna need to decompress his chest. 505 00:17:27,040 --> 00:17:28,330 You definitely want to close your eyes for this. 506 00:17:28,330 --> 00:17:30,380 Okay. Here we go. 507 00:17:30,380 --> 00:17:31,540 [ Air rushing ] 508 00:17:31,540 --> 00:17:33,710 Oh! That is just demented. 509 00:17:33,710 --> 00:17:35,920 [ Cellphone rings ] Schmitt, get that. 510 00:17:35,920 --> 00:17:37,790 It's clearing. We're out of the fog. 511 00:17:37,790 --> 00:17:39,120 Man: Hold on. 512 00:17:39,120 --> 00:17:41,170 [ Tires screech ] [ All grunt ] 513 00:17:41,170 --> 00:17:43,210 Hey, Dr. Webber. It's Dr. Webber. 514 00:17:43,210 --> 00:17:44,500 Tell him we're close! How close? 515 00:17:44,500 --> 00:17:46,460 7 minutes, uh... 20 minutes to extract the blood. 516 00:17:46,460 --> 00:17:48,420 Uh, okay. We'll be at the hospital in 7. 517 00:17:48,420 --> 00:17:51,250 [ Tires screech ] 518 00:17:51,250 --> 00:17:52,620 ♪♪ 519 00:17:52,620 --> 00:17:54,210 Come on, Mom. You can do this. 520 00:17:54,210 --> 00:17:55,500 Come on. 521 00:17:55,500 --> 00:17:57,750 [ Monitor beeping ] 522 00:17:57,750 --> 00:18:00,210 This is a depressing room to be in, I know. 523 00:18:00,210 --> 00:18:02,290 No, ma'am. You should keep at it. 524 00:18:02,290 --> 00:18:04,500 I think we both know I shouldn't. 525 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 Mom. 526 00:18:05,500 --> 00:18:07,210 Honey. 527 00:18:07,210 --> 00:18:10,540 I think it's time to accept the twitch for what it was -- 528 00:18:10,540 --> 00:18:11,880 a twitch. 529 00:18:11,880 --> 00:18:14,120 The final spasm of a dying muscle. 530 00:18:14,120 --> 00:18:16,830 It's awful. And I hate it. 531 00:18:16,830 --> 00:18:18,920 But I love you and -- 532 00:18:18,920 --> 00:18:21,040 [ Gasps ] She just squeezed my hand! 533 00:18:21,040 --> 00:18:22,420 Mom, Mom, you just -- you just squeezed my hand! 534 00:18:22,420 --> 00:18:23,420 No, I didn't. You did, too. 535 00:18:23,420 --> 00:18:24,790 You -- You squeezed my hand! 536 00:18:24,790 --> 00:18:25,750 You did, I saw it! 537 00:18:25,750 --> 00:18:27,540 I-I have to -- 538 00:18:27,540 --> 00:18:30,460 I'll get Link. Wait, Shepherd. 539 00:18:30,460 --> 00:18:32,290 I'll get them all! Yeah! 540 00:18:32,290 --> 00:18:35,580 [ Laughing ] Oh! 541 00:18:35,580 --> 00:18:37,120 ♪♪ 542 00:18:37,120 --> 00:18:39,250 [ Siren wailing, horn blares ] 543 00:18:39,250 --> 00:18:41,830 So, you're feeling better? Really? 544 00:18:41,830 --> 00:18:44,500 Uh, can we save a life first and talk after? 545 00:18:44,500 --> 00:18:46,460 Deal. 546 00:18:46,460 --> 00:18:48,000 [ Wailing continues ] 547 00:18:48,000 --> 00:18:50,250 [ Brakes squeal, siren chirps ] 548 00:18:50,250 --> 00:18:52,040 [ Radio chatter ] All right, 40-something driver. 549 00:18:52,040 --> 00:18:53,790 Left tension pneumo decompressed in the field. 550 00:18:53,790 --> 00:18:55,620 He's hypotensive and tachycardic. 551 00:18:55,620 --> 00:18:56,620 He's bleeding in there somewhere. 552 00:18:56,620 --> 00:18:57,920 Okay, trauma one. 553 00:18:57,920 --> 00:19:00,080 Frances, let's go. Who's Frances? 554 00:19:00,080 --> 00:19:01,670 -Ohh! -This is Frances. 555 00:19:01,670 --> 00:19:03,460 She needs somewhere quiet to donate blood. 556 00:19:03,460 --> 00:19:04,830 Oh, oh! You're the golden blood lady! 557 00:19:04,830 --> 00:19:06,250 I suppose I am, yes. I can take you! 558 00:19:06,250 --> 00:19:07,830 Let me -- Can I take her? Yes. 559 00:19:07,830 --> 00:19:10,040 Karev, you can take her. Hooray, more needles. 560 00:19:10,040 --> 00:19:11,330 [ Siren chirps ] Amelia: Dr. Bailey! 561 00:19:11,330 --> 00:19:13,500 Shepherd? What the hell? 562 00:19:13,500 --> 00:19:15,540 Teddy: Okay, open the door. Okay. I need help. 563 00:19:15,540 --> 00:19:18,500 Okay. Okay. [ Breathing sharply ] 564 00:19:18,500 --> 00:19:20,210 You dated my O.B., 565 00:19:20,210 --> 00:19:21,540 and you didn't think to mention it?! What? 566 00:19:21,540 --> 00:19:24,330 I am so sorry. Oh, that's complex. 567 00:19:24,330 --> 00:19:26,040 Listen, we didn't exactly date. We were more just -- 568 00:19:26,040 --> 00:19:28,000 Oh, God! Why are you in a police -- 569 00:19:28,000 --> 00:19:29,330 -Owen -- Owen, she is in labor. -Okay. 570 00:19:29,330 --> 00:19:31,170 Okay, oh -- oh, my God. Okay, don't -- Get your hands off of me. 571 00:19:31,170 --> 00:19:32,120 Don't touch me. Don't touch me. 572 00:19:37,330 --> 00:19:39,330 [ Monitor beeping rapidly ] 573 00:19:39,330 --> 00:19:45,710 ♪♪ 574 00:19:45,710 --> 00:19:46,960 Alex, we should -- 575 00:19:46,960 --> 00:19:49,540 No, I'm not stopping till that blood arrives. 576 00:19:49,540 --> 00:19:51,330 This kid deserves to live. 577 00:19:51,330 --> 00:19:52,620 He deserves to build towers 578 00:19:52,620 --> 00:19:54,040 of every building in this damn world 579 00:19:54,040 --> 00:19:55,580 and play tee-ball and hug his parents. 580 00:19:55,580 --> 00:19:57,120 His good, kind parents who have always been there 581 00:19:57,120 --> 00:19:58,250 and done everything for him. 582 00:19:58,250 --> 00:20:00,290 So, no. No, I'm not stopping. 583 00:20:00,290 --> 00:20:01,830 I'm not asking you to stop. 584 00:20:01,830 --> 00:20:04,330 I'm asking you to just switch off for a minute. 585 00:20:04,330 --> 00:20:06,670 Just take a break. You're not alone in here. 586 00:20:06,670 --> 00:20:07,790 The hell I'm not. 587 00:20:07,790 --> 00:20:09,210 You're gonna trade places with DeLuca 588 00:20:09,210 --> 00:20:10,250 and go to jail. 589 00:20:10,250 --> 00:20:12,210 And Jo... [ Panting ] 590 00:20:12,210 --> 00:20:14,120 Look, you're gonna disappear, and Jo's already disappeared, 591 00:20:14,120 --> 00:20:15,080 and I'm gonna be here all alone. 592 00:20:15,080 --> 00:20:16,460 Well, you're not alone yet, 593 00:20:16,460 --> 00:20:18,620 and you're getting tired, so just let me help! 594 00:20:18,620 --> 00:20:22,580 Let's go! Come on, switch. One, two, three. 595 00:20:22,580 --> 00:20:24,170 [ Beeping continues ] 596 00:20:24,170 --> 00:20:28,210 ♪♪ 597 00:20:28,210 --> 00:20:30,710 [ Birds chirping ] 598 00:20:30,710 --> 00:20:35,210 I didn't ask you to change. I'm asking you to expand. 599 00:20:35,210 --> 00:20:36,790 That's just a fancy word for change. [ Sighs ] 600 00:20:36,790 --> 00:20:38,290 I am a grown woman. 601 00:20:38,290 --> 00:20:40,120 I know what I like and what I don't like. 602 00:20:40,120 --> 00:20:42,920 Okay, Maggie. But do you, really? 603 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 I mean, you constantly talk about 604 00:20:43,920 --> 00:20:45,170 how you had to race through 605 00:20:45,170 --> 00:20:46,500 high school, college, med school. 606 00:20:46,500 --> 00:20:48,710 Those are all formative years. You know? 607 00:20:48,710 --> 00:20:51,620 You were buried in books basically from birth. 608 00:20:51,620 --> 00:20:52,960 You don't think it's possible 609 00:20:52,960 --> 00:20:55,000 you missed out on some aspects of life 610 00:20:55,000 --> 00:20:57,120 that you could come to love with some encouragement? 611 00:20:57,120 --> 00:20:58,670 Do you hear yourself? 612 00:20:58,670 --> 00:21:00,210 Do you hear how patronizing that sounds? 613 00:21:00,210 --> 00:21:01,710 [ Sighs lightly ] 614 00:21:01,710 --> 00:21:03,170 I don't think that we are in this mess 615 00:21:03,170 --> 00:21:04,580 because I missed out on my formative years 616 00:21:04,580 --> 00:21:05,790 due to my genius. 617 00:21:05,790 --> 00:21:07,380 I think that we are in this mess 618 00:21:07,380 --> 00:21:09,080 because you missed out on the opportunity 619 00:21:09,080 --> 00:21:11,580 to learn consequences due to your privilege. 620 00:21:11,580 --> 00:21:13,380 But your mom and her money can't get us to our car 621 00:21:13,380 --> 00:21:14,790 and help me save my dying patient, 622 00:21:14,790 --> 00:21:16,040 so this is on you. 623 00:21:16,040 --> 00:21:17,880 This is what consequences feel like. 624 00:21:17,880 --> 00:21:19,670 You really think that? 625 00:21:21,040 --> 00:21:22,580 That's what you think of me? 626 00:21:22,580 --> 00:21:24,920 I'm saying... 627 00:21:24,920 --> 00:21:26,420 maybe I missed out on summer camp, 628 00:21:26,420 --> 00:21:28,540 but you missed out on a summer job. What? 629 00:21:28,540 --> 00:21:30,790 And filling out financial aid forms 630 00:21:30,790 --> 00:21:33,210 and worrying if your family could even afford college. 631 00:21:33,210 --> 00:21:35,620 Work-study and student loans 632 00:21:35,620 --> 00:21:37,710 and hoping that you find a job after college 633 00:21:37,710 --> 00:21:39,460 that can pay off your student loans. 634 00:21:39,460 --> 00:21:40,830 Life stuff -- 635 00:21:40,830 --> 00:21:42,880 stuff that comes from not being Mr. Monopoly. 636 00:21:42,880 --> 00:21:45,960 [ Chirping continues ] 637 00:21:45,960 --> 00:21:47,380 Mr. Monopoly? 638 00:21:47,380 --> 00:21:48,540 Wow. [ Sighs ] 639 00:21:48,540 --> 00:21:51,250 [ Scoffs ] 640 00:21:51,250 --> 00:21:54,210 So you just kinda don't have any respect for me. 641 00:21:54,210 --> 00:21:56,290 And you just kinda don't like me. 642 00:21:56,290 --> 00:21:58,500 Maggie, I love you. 643 00:21:58,500 --> 00:22:00,170 I know. 644 00:22:00,170 --> 00:22:02,880 But you don't like me. 645 00:22:02,880 --> 00:22:05,420 Not the way I am. 646 00:22:05,420 --> 00:22:07,460 You want me to expand. 647 00:22:07,460 --> 00:22:09,670 [ Chirping continues ] 648 00:22:13,750 --> 00:22:15,460 [ Wind rushing ] 649 00:22:15,460 --> 00:22:16,880 -Teddy, I'm sorry, really. -[ Scoffs ] 650 00:22:16,880 --> 00:22:18,250 It honestly never even occurred to me. 651 00:22:18,250 --> 00:22:20,080 It never occurred to you?! Ohh! 652 00:22:20,080 --> 00:22:22,670 It never occurred to you to mention to me 653 00:22:22,670 --> 00:22:24,330 that you slept with my O.B.?! 654 00:22:24,330 --> 00:22:27,210 [ Chuckles ] Okay. Hello. 655 00:22:27,210 --> 00:22:28,580 [ Groaning ] 656 00:22:28,580 --> 00:22:30,040 For what it's worth, 657 00:22:30,040 --> 00:22:32,000 the affair meant very little to me. 658 00:22:33,380 --> 00:22:34,620 Okay. 659 00:22:34,620 --> 00:22:37,000 Can you spread your legs for me? 660 00:22:38,580 --> 00:22:41,460 Hmm. 661 00:22:41,460 --> 00:22:42,830 Okay. 662 00:22:42,830 --> 00:22:44,250 Ugh. 663 00:22:44,250 --> 00:22:45,750 Okay, you're gonna feel a little pinch. 664 00:22:45,750 --> 00:22:47,580 Just tell me when it's over. 665 00:22:49,540 --> 00:22:52,250 And...it's over. 666 00:22:52,250 --> 00:22:53,920 That's it? [ Laughing ] That's it. 667 00:22:53,920 --> 00:22:55,420 And what happens now? 668 00:22:55,420 --> 00:22:58,210 And now you get -- 669 00:22:58,210 --> 00:22:59,710 Oh, well, now you get cookies 670 00:22:59,710 --> 00:23:00,830 and you get juice. 671 00:23:00,830 --> 00:23:03,080 [ Chuckles ] 672 00:23:03,080 --> 00:23:05,920 What will I feel when my blood is gone? 673 00:23:05,920 --> 00:23:08,210 Woozy, sick, empty? 674 00:23:08,210 --> 00:23:10,120 How much extra or food might I need? 675 00:23:10,120 --> 00:23:12,710 I, um... [ Laughs ] 676 00:23:12,710 --> 00:23:16,250 Frances, you have about 10 units of blood in your body, 677 00:23:16,250 --> 00:23:18,040 and you can live on about 6 units. 678 00:23:18,040 --> 00:23:20,670 And I'm only taking two, so you should feel just fine. 679 00:23:20,670 --> 00:23:22,710 In fact, you should feel better than fine 680 00:23:22,710 --> 00:23:24,960 because, as you sit here, eating your cookie, 681 00:23:24,960 --> 00:23:27,250 you are saving a little boy's life. 682 00:23:27,250 --> 00:23:29,460 [ Chuckles ] 683 00:23:29,460 --> 00:23:30,880 This has been 684 00:23:30,880 --> 00:23:33,750 the single most terrifying day of my life. 685 00:23:33,750 --> 00:23:35,710 I heard that you don't like to travel. 686 00:23:35,710 --> 00:23:37,750 A-Also, there was a pileup. 687 00:23:37,750 --> 00:23:39,880 It was legitimately terrifying. 688 00:23:39,880 --> 00:23:41,670 This morning, if you'd asked me 689 00:23:41,670 --> 00:23:43,750 to list my fears of what might happen, 690 00:23:43,750 --> 00:23:45,880 I would've made quite a long one. 691 00:23:45,880 --> 00:23:47,120 But sitting there, 692 00:23:47,120 --> 00:23:49,000 listening to vehicle after vehicle, 693 00:23:49,000 --> 00:23:52,080 the crunching sounds, the blinding fog, 694 00:23:52,080 --> 00:23:54,460 the screaming... 695 00:23:54,460 --> 00:23:56,620 even I couldn't have imagined that. 696 00:23:56,620 --> 00:23:58,790 And yet, here I am, 697 00:23:58,790 --> 00:24:00,920 with a frightening stench of flop sweat. 698 00:24:00,920 --> 00:24:02,880 [ Laughs ] But other than that, 699 00:24:02,880 --> 00:24:05,290 unscathed, sipping juice. 700 00:24:05,290 --> 00:24:08,670 [ Chuckles ] 701 00:24:08,670 --> 00:24:11,670 There's something about walking through your fears -- 702 00:24:11,670 --> 00:24:13,460 actually going through the worst thing 703 00:24:13,460 --> 00:24:15,710 you could imagine happening to you -- 704 00:24:15,710 --> 00:24:17,920 that is oddly freeing. 705 00:24:17,920 --> 00:24:20,040 ♪♪ 706 00:24:20,040 --> 00:24:23,290 [ Chuckles ] 707 00:24:23,290 --> 00:24:25,710 ♪♪ 708 00:24:25,710 --> 00:24:27,920 Bailey: I... give them supervision. 709 00:24:27,920 --> 00:24:29,670 I offer guidance. 710 00:24:29,670 --> 00:24:31,330 I praise them. 711 00:24:31,330 --> 00:24:33,170 I steer them on the right path when they stumble, 712 00:24:33,170 --> 00:24:35,210 like they were my own children. 713 00:24:35,210 --> 00:24:36,790 And what do I get in return? 714 00:24:36,790 --> 00:24:40,040 A big, fat felony covered in bureaucratic mess. 715 00:24:40,040 --> 00:24:41,080 Lap pads. 716 00:24:41,080 --> 00:24:42,290 [ Liquid suctioning ] 717 00:24:42,290 --> 00:24:44,460 Well, maybe DeLuca didn't understand 718 00:24:44,460 --> 00:24:45,500 what he was doing. 719 00:24:45,500 --> 00:24:46,880 DeLuca was number two in his class. 720 00:24:46,880 --> 00:24:48,330 He understands. 721 00:24:48,330 --> 00:24:49,920 Uh, the bleeding's coming from the mesentery. 722 00:24:49,920 --> 00:24:51,620 Got it. Right angle. 723 00:24:51,620 --> 00:24:54,380 [ Monitor beeping ] 724 00:24:54,380 --> 00:24:56,040 I'm just saying that there could be 725 00:24:56,040 --> 00:24:57,620 another explanation. 726 00:24:57,620 --> 00:25:00,170 Um, I've been working a lot with DeLuca lately, 727 00:25:00,170 --> 00:25:04,120 and he is smart, talented, and excellent bedside manner. 728 00:25:04,120 --> 00:25:06,250 And his medical license is as good as trash. 729 00:25:06,250 --> 00:25:09,460 Not to mention, he put that asylum-seeking family at risk 730 00:25:09,460 --> 00:25:11,000 and jeopardized 731 00:25:11,000 --> 00:25:13,960 every hospital employee's insurance policy. 732 00:25:13,960 --> 00:25:15,500 And I don't think he did it alone. 733 00:25:15,500 --> 00:25:17,420 Hmm. 734 00:25:17,420 --> 00:25:19,670 Meredith Grey's name was on that chart. 735 00:25:19,670 --> 00:25:22,750 I think she participated and DeLuca's covering for her. 736 00:25:22,750 --> 00:25:23,880 ♪♪ 737 00:25:23,880 --> 00:25:25,790 Really? Hmm? Really. 738 00:25:25,790 --> 00:25:28,620 You wouldn't know anything about that, would you? 739 00:25:28,620 --> 00:25:32,040 Um, let's run the bowel again, check for other injuries. 740 00:25:32,040 --> 00:25:33,750 [ Liquid suctioning ] 741 00:25:33,750 --> 00:25:36,290 [ Clears throat ] 742 00:25:36,290 --> 00:25:37,750 What do we, uh -- Is it -- Is it somebody's birthday? 743 00:25:37,750 --> 00:25:38,830 Are we singing, huh? 744 00:25:38,830 --> 00:25:39,960 ♪ Mi, mi, mi, mi, mi ♪ 745 00:25:39,960 --> 00:25:41,170 Amelia: Tom, be quiet, please. 746 00:25:41,170 --> 00:25:42,330 What? 747 00:25:42,330 --> 00:25:44,330 Mom, you can do this. 748 00:25:44,330 --> 00:25:45,750 You did it once -- you can do it again. 749 00:25:45,750 --> 00:25:47,620 I'm tired. 750 00:25:47,620 --> 00:25:49,080 So... 751 00:25:49,080 --> 00:25:50,790 pretend it's me. 752 00:25:50,790 --> 00:25:52,380 Pretend you're fighting for me instead of for yourself 753 00:25:52,380 --> 00:25:54,960 because you have never once gotten tired 754 00:25:54,960 --> 00:25:56,460 when you've been fighting for me. 755 00:25:56,460 --> 00:25:57,540 Look. 756 00:25:57,540 --> 00:25:59,380 ♪♪ 757 00:25:59,380 --> 00:26:00,420 Oh, my God! 758 00:26:00,420 --> 00:26:03,250 ♪♪ 759 00:26:03,250 --> 00:26:05,880 Did I do that? A-Am I doing that?! 760 00:26:05,880 --> 00:26:08,620 Can -- Can somebody tilt me down? 761 00:26:08,620 --> 00:26:10,170 Kari, point to me. 762 00:26:10,170 --> 00:26:11,380 Tom, I don't think she can take direction. 763 00:26:11,380 --> 00:26:15,620 ♪♪ 764 00:26:15,620 --> 00:26:16,580 Oh, my God. 765 00:26:16,580 --> 00:26:17,710 [ Gasps ] 766 00:26:17,710 --> 00:26:19,120 I did that! 767 00:26:19,120 --> 00:26:20,210 [ Laughter ] 768 00:26:20,210 --> 00:26:21,170 Oh! 769 00:26:21,170 --> 00:26:22,500 I knew you could do it. 770 00:26:22,500 --> 00:26:24,120 I bet you want me to sing now. 771 00:26:24,120 --> 00:26:25,750 [ Laughs ] 772 00:26:25,750 --> 00:26:29,250 You moved my finger. You can sing whatever you want! 773 00:26:29,250 --> 00:26:32,210 ♪ Way down upon the Swanee River, fa-- ♪ 774 00:26:32,210 --> 00:26:33,750 [ Tablet beeps ] 775 00:26:33,750 --> 00:26:35,710 [ Laughs ] 776 00:26:35,710 --> 00:26:41,290 ♪♪ 777 00:26:41,290 --> 00:26:43,290 [ Monitor beeping rapidly ] 778 00:26:43,290 --> 00:26:47,170 ♪♪ 779 00:26:47,170 --> 00:26:48,920 Hey! Hey! [ Air rushing ] 780 00:26:48,920 --> 00:26:50,000 I'm here, I'm here, I'm here, I'm here! 781 00:26:50,000 --> 00:26:51,210 Let her through! I'm here! Move out of the way! 782 00:26:51,210 --> 00:26:52,620 Sorry! Sorry that it took so long. 783 00:26:52,620 --> 00:26:54,830 We had to extract the blood, process, and test it. 784 00:26:54,830 --> 00:26:56,500 Okay. Okay. 785 00:26:56,500 --> 00:26:58,670 ♪♪ 786 00:26:58,670 --> 00:27:00,290 Just squeeze the bag to make it go. 787 00:27:00,290 --> 00:27:04,040 I know, go faster. I get it. 788 00:27:04,040 --> 00:27:05,710 Are we too late? Is there enough? 789 00:27:05,710 --> 00:27:08,250 Come on, Gus. Come on. Come on. 790 00:27:08,250 --> 00:27:10,080 Come on, come on! 791 00:27:15,750 --> 00:27:18,210 [ Monitor beeping rapidly ] Come on, come on! Come on. 792 00:27:18,210 --> 00:27:20,040 ♪♪ 793 00:27:20,040 --> 00:27:22,330 [ Monitor beeping rhythmically ] 794 00:27:22,330 --> 00:27:24,580 Hey, we got a rhythm. 795 00:27:24,580 --> 00:27:25,920 Yes! 796 00:27:25,920 --> 00:27:28,540 Yeah. We got a pulse. 797 00:27:28,540 --> 00:27:31,040 I'll hang another unit of LR and keep giving him fluids. 798 00:27:31,040 --> 00:27:33,460 ♪♪ 799 00:27:33,460 --> 00:27:34,580 Hey. 800 00:27:34,580 --> 00:27:36,000 [ Groans ] 801 00:27:36,000 --> 00:27:37,290 Hey, buddy. Hey, it's Alex. 802 00:27:37,290 --> 00:27:38,710 Remember me? 803 00:27:38,710 --> 00:27:40,040 Now, your chest is gonna feel really sore, 804 00:27:40,040 --> 00:27:41,750 but that's normal. 805 00:27:41,750 --> 00:27:42,960 You're not in your regular room right now. 806 00:27:42,960 --> 00:27:44,880 We had to bring you in here for a minute. 807 00:27:44,880 --> 00:27:45,830 But it's like a medical spaceship. 808 00:27:45,830 --> 00:27:47,500 It's pretty cool. 809 00:27:47,500 --> 00:27:49,420 Where... 810 00:27:49,420 --> 00:27:51,210 Where are my LEGO bricks? 811 00:27:51,210 --> 00:27:53,000 [ Laughs ] 812 00:27:53,000 --> 00:27:54,620 Let's go get them. 813 00:27:54,620 --> 00:27:58,670 ♪♪ 814 00:27:58,670 --> 00:28:01,120 [ Metal clanks ] 815 00:28:01,120 --> 00:28:02,540 [ Wheels squeaking lightly ] 816 00:28:02,540 --> 00:28:07,580 ♪♪ 817 00:28:07,580 --> 00:28:08,790 Jo. 818 00:28:08,790 --> 00:28:11,960 I'm not okay. 819 00:28:11,960 --> 00:28:14,250 I know how to rise... 820 00:28:14,250 --> 00:28:16,040 when I need to. 821 00:28:16,040 --> 00:28:19,710 And I know how to take care of other patients, but... 822 00:28:19,710 --> 00:28:21,290 I'm not okay. 823 00:28:21,290 --> 00:28:23,920 I love you, and I'm sorry. 824 00:28:23,920 --> 00:28:25,120 It's okay. We'll figure it out. 825 00:28:25,120 --> 00:28:27,880 We'll -- We'll talk to Bailey. 826 00:28:27,880 --> 00:28:29,920 Karev. 827 00:28:29,920 --> 00:28:31,580 Can we talk? 828 00:28:31,580 --> 00:28:32,750 It's about Meredith. 829 00:28:32,750 --> 00:28:35,580 ♪♪ 830 00:28:35,580 --> 00:28:37,420 [ Screaming ] God! Ow, ow, ow! 831 00:28:37,420 --> 00:28:38,460 Something's wrong! What's wrong?! 832 00:28:38,460 --> 00:28:39,750 Something's wrong! Ow! Nothing's wrong. 833 00:28:39,750 --> 00:28:41,330 Nothing is wrong, Dr. Altman. You're crowning. 834 00:28:41,330 --> 00:28:42,710 Oh! Oh, God! What? Already? 835 00:28:42,710 --> 00:28:44,830 Sometimes mothers with geriatric pregnancies 836 00:28:44,830 --> 00:28:46,540 tend to have -- Did you just say "geriatric"?! 837 00:28:46,540 --> 00:28:47,750 I-It's just the term. 838 00:28:47,750 --> 00:28:49,330 I know the term! 839 00:28:49,330 --> 00:28:52,080 I'm just saying, try not to add to my pain! 840 00:28:52,080 --> 00:28:54,170 What you're feeling right now is called the ring of fire. 841 00:28:54,170 --> 00:28:55,540 [ Groans ] Do I keep pushing? 842 00:28:55,540 --> 00:28:57,210 No. You wait until the next contraction. 843 00:28:57,210 --> 00:28:59,500 [ Groaning ] Oh, God, come on! 844 00:28:59,500 --> 00:29:01,710 If you like to masturbate, it can alleviate the -- 845 00:29:01,710 --> 00:29:02,960 What?! No! 846 00:29:02,960 --> 00:29:04,830 Okay. Then...just wait. 847 00:29:04,830 --> 00:29:06,170 Oh, God, come on. 848 00:29:06,170 --> 00:29:07,620 Oh, my God, ow! Teddy. 849 00:29:07,620 --> 00:29:08,960 Ow, ow, ow, ow! Teddy. 850 00:29:08,960 --> 00:29:10,540 Our daughter is coming out now. 851 00:29:10,540 --> 00:29:12,790 I know this is supposed to be... 852 00:29:12,790 --> 00:29:16,540 a really beautiful moment, but it hurts like a mother! 853 00:29:16,540 --> 00:29:17,460 Oh, my God! 854 00:29:17,460 --> 00:29:18,460 I got to see this. I got -- 855 00:29:18,460 --> 00:29:19,790 No, no way. Whoa, whoa. 856 00:29:19,790 --> 00:29:21,210 Whatever's happening down there is not pretty. 857 00:29:21,210 --> 00:29:22,620 [ Chuckling ] Okay. [ Groaning ] 858 00:29:22,620 --> 00:29:25,120 Listen, Teddy, I have seen men ripped limb from limb. 859 00:29:25,120 --> 00:29:27,080 I know, but you will not see the war between my legs. 860 00:29:27,080 --> 00:29:29,420 You'll thank me later. No more PTSD. 861 00:29:29,420 --> 00:29:30,500 [ Both chuckle ] 862 00:29:30,500 --> 00:29:32,540 Okay, here's another one. [ Screaming ] Ow! 863 00:29:32,540 --> 00:29:33,960 Teddy, push, push, push, push, push, push, push! Oh, my God! 864 00:29:33,960 --> 00:29:35,420 -You got this, Major. -Oh, my God! 865 00:29:35,420 --> 00:29:37,000 Push, push, push, push, push, push! 866 00:29:37,000 --> 00:29:38,790 [ Groaning ] 867 00:29:38,790 --> 00:29:41,250 [ Indistinct conversations ] [ Siren wailing in distance ] 868 00:29:41,250 --> 00:29:42,460 Hey. 869 00:29:44,120 --> 00:29:46,880 I have had a day from hell. 870 00:29:46,880 --> 00:29:48,040 I miss you. 871 00:29:52,000 --> 00:29:55,460 I know I can be annoying. 872 00:29:55,460 --> 00:29:58,960 I spent the day with a woman who imagines the worst. 873 00:29:58,960 --> 00:30:01,120 And she was annoying. 874 00:30:01,120 --> 00:30:03,040 Right up until the part where she was a hero. 875 00:30:03,040 --> 00:30:04,290 Levi, I -- 876 00:30:04,290 --> 00:30:06,790 I get that my feelings can be big 877 00:30:06,790 --> 00:30:09,670 and my fears can be big, and I can be annoying. 878 00:30:09,670 --> 00:30:11,960 But I am also a pretty great guy. 879 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 I care about the world. 880 00:30:13,960 --> 00:30:16,540 I sing with people who are scared, 881 00:30:16,540 --> 00:30:19,000 and I help deliver blood to dying children, 882 00:30:19,000 --> 00:30:20,460 and I care. 883 00:30:20,460 --> 00:30:23,000 And if you love me, 884 00:30:23,000 --> 00:30:25,580 I deserve better than what you've been giving me. 885 00:30:25,580 --> 00:30:27,580 I know you do. 886 00:30:27,580 --> 00:30:28,880 [ Regina Price's "Hanging on the Edge" plays ] 887 00:30:28,880 --> 00:30:31,040 [ Sighs ] And I don't think you're annoying. 888 00:30:31,040 --> 00:30:32,960 I just... 889 00:30:32,960 --> 00:30:34,330 [ Sighing ] I don't know. 890 00:30:34,330 --> 00:30:36,920 ♪ It's all about feeling ♪ I just get...jealous. 891 00:30:36,920 --> 00:30:38,670 ♪ And that's what I'm feeling ♪ J-- [ Scoffs ] 892 00:30:38,670 --> 00:30:41,040 Jealous of what? 893 00:30:41,040 --> 00:30:42,620 ♪ It starts to well up ♪ Since my patient died, 894 00:30:42,620 --> 00:30:44,710 since I...killed him... 895 00:30:44,710 --> 00:30:46,500 ♪ But I'm tired of what I already know ♪ [ Inhales deeply ] 896 00:30:46,500 --> 00:30:49,540 ...the only thing I feel is angry. ♪ Oooo, the hours ♪ 897 00:30:49,540 --> 00:30:51,710 I just witnessed a medical miracle in there. 898 00:30:51,710 --> 00:30:54,040 And people are crying and -- and laughing... ♪ Years hanging on ♪ 899 00:30:54,040 --> 00:30:57,710 ...and still, all I feel is this... ♪ If I don't go now... ♪ 900 00:30:57,710 --> 00:30:59,670 ...anger. ♪ I'll never make it out ♪ 901 00:30:59,670 --> 00:31:02,000 I don't know how to do what you do... ♪ Hanging on the edge ♪ 902 00:31:02,000 --> 00:31:04,460 ...but I want to. 903 00:31:04,460 --> 00:31:07,210 ♪ I think I'm gonna let go ♪ Well, I can help with that. 904 00:31:07,210 --> 00:31:09,290 ♪ I think I'm gonna let go ♪ 905 00:31:09,290 --> 00:31:12,210 ♪ Hanging on the edge ♪ 906 00:31:12,210 --> 00:31:13,580 ♪ Chasing what I don't know ♪ Maggie: Oh, oh. 907 00:31:13,580 --> 00:31:15,380 The donor arrived! 908 00:31:15,380 --> 00:31:17,500 Gus got his transfusion! Oh, my -- ♪ Chasing what I don't know ♪ 909 00:31:17,500 --> 00:31:19,290 Oh, this is good. ♪ Find myself again ♪ 910 00:31:19,290 --> 00:31:21,170 [ Gearshift clicks ] 911 00:31:21,170 --> 00:31:24,080 What -- What is -- What is this? What is going on? 912 00:31:24,080 --> 00:31:27,170 It's fog, Maggie. We have it in the city, too. ♪ Where it all begins ♪ 913 00:31:27,170 --> 00:31:30,380 I know what fog is. ♪ Ooooo, ooo ♪ 914 00:31:30,380 --> 00:31:32,620 But this -- this is -- We can't drive in this. ♪ Hanging on the edge ♪ 915 00:31:32,620 --> 00:31:34,000 Yeah, that's... [ Emergency brake clacks ] 916 00:31:34,000 --> 00:31:35,960 ...why I stopped the car. 917 00:31:35,960 --> 00:31:37,620 [ Sighs ] ♪ Starting to trust what I cannot see ♪ 918 00:31:37,620 --> 00:31:39,540 [ Clicks ] I'm gonna check out the situation. 919 00:31:39,540 --> 00:31:40,620 You can't see anything. 920 00:31:40,620 --> 00:31:41,830 [ Clicks ] 921 00:31:41,830 --> 00:31:43,500 That's why I've got a flashlight. 922 00:31:43,500 --> 00:31:44,880 Got a little bit of faith. [ Seat belt clicks ] 923 00:31:44,880 --> 00:31:47,290 You can stay here and be safe and sound... ♪ And I realize I've let my eyes fail me ♪ 924 00:31:47,290 --> 00:31:48,750 ...and knowing exactly what's going to happen 925 00:31:48,750 --> 00:31:50,750 for the next 10 minutes, all right? 926 00:31:50,750 --> 00:31:53,880 ♪ Oooo, the hours ♪ 927 00:31:53,880 --> 00:31:55,250 [ Car door closes ] 928 00:31:55,250 --> 00:31:56,620 Patronizing. ♪ Years hanging on ♪ 929 00:31:56,620 --> 00:31:58,080 ♪ If I don't go now, I'll never make it out ♪ 930 00:31:58,080 --> 00:31:59,620 [ Screams ] 931 00:31:59,620 --> 00:32:00,960 Good! 932 00:32:00,960 --> 00:32:02,790 So, her head is halfway out. 933 00:32:02,790 --> 00:32:05,080 Just one more gentle push on the next contraction. 934 00:32:05,080 --> 00:32:07,250 I have to push now. You wait or you tear. 935 00:32:07,250 --> 00:32:08,670 30 seconds. Breathe. ♪ I think I'm gonna let go ♪ 936 00:32:08,670 --> 00:32:10,170 But it hurts. I can't keep doing this. 937 00:32:10,170 --> 00:32:12,000 Please tell me something to distract me. ♪ I think I'm gonna let go ♪ 938 00:32:12,000 --> 00:32:14,540 [ Breathes deeply ] Okay. ♪ Hanging on the edge ♪ 939 00:32:14,540 --> 00:32:16,830 I'm in love with you -- I'm in love with you... ♪ Chasing what I don't know ♪ 940 00:32:16,830 --> 00:32:18,790 ...and I've been in love with you since the day I met you. 941 00:32:18,790 --> 00:32:20,380 [ Chuckles softly ] ♪ Chasing what I don't know ♪ 942 00:32:20,380 --> 00:32:21,620 [ Sighs ] And I didn't understand 943 00:32:21,620 --> 00:32:23,080 that I was allowed to be happy. ♪ Find myself again ♪ 944 00:32:23,080 --> 00:32:24,540 I was afraid. ♪ Ooooo ♪ 945 00:32:24,540 --> 00:32:27,170 I was afraid that the way that I feel around you 946 00:32:27,170 --> 00:32:29,380 was...unsafe... ♪ Where it all begins ♪ 947 00:32:29,380 --> 00:32:31,460 ...unsafe because it feels so good. 948 00:32:31,460 --> 00:32:34,290 You make me feel so good that I would sabotage it... ♪ Ooooo, ooo ♪ 949 00:32:34,290 --> 00:32:36,960 ...before life would come in and do it for me. ♪ Hanging on the edge ♪ 950 00:32:36,960 --> 00:32:39,580 But I get that now. ♪ Ooo, oooo, ooo, oooo ♪ 951 00:32:39,580 --> 00:32:40,750 And I'm done with that now. 952 00:32:40,750 --> 00:32:42,250 [ Sighs ] 953 00:32:42,250 --> 00:32:43,670 Teddy... ♪ Hanging on the edge ♪ 954 00:32:43,670 --> 00:32:45,580 [ Groans ] ...I want to spend the rest of my life 955 00:32:45,580 --> 00:32:49,290 proving to you that I'm worthy of your love. 956 00:32:49,290 --> 00:32:51,920 ♪ Ooo, oooo ♪ If you'll let me. 957 00:32:51,920 --> 00:32:53,210 ♪ Ooo, oooo ♪ Another one's coming. 958 00:32:53,210 --> 00:32:55,040 Here it is, it's coming! It's coming! 959 00:32:55,040 --> 00:32:57,120 Push! Push, push, push! Push, push, push, push! [ Screams ] 960 00:32:57,120 --> 00:32:58,670 Oh, my God! ♪ Ooooo, ooo ♪ 961 00:32:58,670 --> 00:33:01,620 DeLuca was not involved. He had no prior knowledge. 962 00:33:01,620 --> 00:33:02,750 I will go on record. 963 00:33:02,750 --> 00:33:04,920 I take full responsibility for my behavior. 964 00:33:04,920 --> 00:33:06,460 [ Door creaks lightly ] 965 00:33:06,460 --> 00:33:07,710 No, no, no, no. You two have to wait. 966 00:33:07,710 --> 00:33:08,920 You need to hear what we have to say, okay? 967 00:33:08,920 --> 00:33:10,290 Richard, not now. 968 00:33:10,290 --> 00:33:12,290 Y-Y-Yes, now. 969 00:33:12,290 --> 00:33:14,380 It was me. No, it wasn't. 970 00:33:14,380 --> 00:33:16,120 I forged the name on Gabby's paperwork. 971 00:33:16,120 --> 00:33:17,210 No, no, no. Yeah. 972 00:33:17,210 --> 00:33:19,620 It was not -- It was not. It was me. 973 00:33:19,620 --> 00:33:22,210 No, it was me. I forged it. It was me. Alex, stop that! 974 00:33:22,210 --> 00:33:23,960 No! It was not -- It was me! 975 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 Are all of you kidding me right now? 976 00:33:24,960 --> 00:33:26,710 This is not a game! 977 00:33:26,710 --> 00:33:30,290 This is not an -- an LVAD wire, and you're not interns. 978 00:33:30,290 --> 00:33:33,040 This is criminal behavior. So stop this nonsense. 979 00:33:33,040 --> 00:33:34,420 Bailey, it was all of us. 980 00:33:34,420 --> 00:33:35,500 Meredith may have done it, 981 00:33:35,500 --> 00:33:37,790 but I knew about it, and I didn't report. 982 00:33:37,790 --> 00:33:39,290 Same. It was all of us. 983 00:33:39,290 --> 00:33:41,170 The only person it wasn't was Andrew DeLuca. Yeah. 984 00:33:41,170 --> 00:33:43,080 Richard. You got to be kidding me. 985 00:33:43,080 --> 00:33:45,080 You are a part of this?! 986 00:33:45,080 --> 00:33:46,210 [ Sighs ] 987 00:33:46,210 --> 00:33:47,880 Look, I'm sorry, Catherine. 988 00:33:47,880 --> 00:33:49,460 I know we got it wrong. 989 00:33:49,460 --> 00:33:52,460 It was an emotional decision and a bad one. 990 00:33:52,460 --> 00:33:54,500 But we just couldn't see putting that father -- 991 00:33:54,500 --> 00:33:58,170 that family -- through any more of this. 992 00:33:58,170 --> 00:34:00,210 Bailey, it was all of us. 993 00:34:00,210 --> 00:34:01,830 What do you want to do? 994 00:34:01,830 --> 00:34:05,380 What do I want to do? W-- I-I'm -- I -- 995 00:34:05,380 --> 00:34:06,420 [ Sighs ] 996 00:34:06,420 --> 00:34:07,580 My God. 997 00:34:07,580 --> 00:34:09,120 I mean, what -- what can I do? 998 00:34:09,120 --> 00:34:10,540 You're fired. 999 00:34:10,540 --> 00:34:11,960 What? 1000 00:34:11,960 --> 00:34:13,710 Who's fired? 1001 00:34:13,710 --> 00:34:16,120 All three of you. 1002 00:34:16,120 --> 00:34:17,540 You're all fired! 1003 00:34:17,540 --> 00:34:20,170 ♪♪ 1004 00:34:23,790 --> 00:34:26,290 Catherine. 1005 00:34:26,290 --> 00:34:28,790 [ Clicks tongue ] Oh, my God. 1006 00:34:28,790 --> 00:34:30,170 [ Sighs ] 1007 00:34:35,580 --> 00:34:38,580 [ Insects chirping ] 1008 00:34:38,580 --> 00:34:41,620 [ Sleeping At Last's "Breathe Again" plays ] 1009 00:34:41,620 --> 00:34:46,540 ♪ Car is parked, bags are packed ♪ 1010 00:34:46,540 --> 00:34:52,540 ♪ But what kind of heart doesn't look back ♪ 1011 00:34:52,670 --> 00:34:57,380 ♪ At the comfortable glow from the porch ♪ 1012 00:34:57,380 --> 00:35:03,380 ♪ The one I will still call yours? ♪ 1013 00:35:03,670 --> 00:35:07,500 ♪ All those words came undone ♪ [ Crying ] 1014 00:35:07,500 --> 00:35:09,460 Thank you. 1015 00:35:09,460 --> 00:35:11,580 ♪ And now I'm not the only one ♪ 1016 00:35:11,580 --> 00:35:12,920 [ Screams ] Push, push, push, push! Push, push, push, push! 1017 00:35:12,920 --> 00:35:14,880 Yeah! 1018 00:35:14,880 --> 00:35:17,580 Oh, my God. Oh, my God. ♪ Facing the ghosts that decide ♪ 1019 00:35:17,580 --> 00:35:20,830 ♪ If the fire inside ♪ [ Baby cries ] 1020 00:35:20,830 --> 00:35:25,290 Got it. ♪ Still burns ♪ 1021 00:35:25,290 --> 00:35:30,330 ♪ All I have, all I need ♪ 1022 00:35:30,330 --> 00:35:31,670 -Oh, lookit. -Oh, my God! 1023 00:35:31,670 --> 00:35:35,330 ♪ He's the air I would kill to breathe ♪ 1024 00:35:35,330 --> 00:35:38,250 Hey. Hey. ♪ Holds my love... ♪ 1025 00:35:38,250 --> 00:35:39,380 [ Baby coughs, crying ] I know. 1026 00:35:39,380 --> 00:35:41,120 ♪ ...in his hands ♪ 1027 00:35:41,120 --> 00:35:42,920 Yeah. ♪ Still, I'm searching for something ♪ 1028 00:35:42,920 --> 00:35:44,040 What's her name? 1029 00:35:44,040 --> 00:35:45,580 -Allison. -Allison. 1030 00:35:45,580 --> 00:35:47,710 ♪♪ 1031 00:35:47,710 --> 00:35:50,540 ♪ Out of breath, I am left ♪ [ Crying ] 1032 00:35:50,540 --> 00:35:54,580 ♪ Hoping someday I'll breathe again ♪ 1033 00:35:54,580 --> 00:35:57,960 ♪♪ 1034 00:35:57,960 --> 00:36:00,380 ♪ I'll breathe again ♪ 1035 00:36:00,380 --> 00:36:01,920 Hm. 1036 00:36:01,920 --> 00:36:08,960 ♪♪ 1037 00:36:08,960 --> 00:36:11,880 ♪ I'll breathe again ♪ 1038 00:36:11,880 --> 00:36:14,290 ♪♪ 1039 00:36:14,290 --> 00:36:15,880 How long will you be gone? 1040 00:36:15,880 --> 00:36:17,920 Oh, just a little while. 1041 00:36:17,920 --> 00:36:19,290 But where are you going? 1042 00:36:19,290 --> 00:36:21,330 Well... 1043 00:36:21,330 --> 00:36:25,460 I have to go take care of something very important. 1044 00:36:25,460 --> 00:36:28,290 Okay? But I'll be back. 1045 00:36:28,290 --> 00:36:29,790 All right? Okay. 1046 00:36:29,790 --> 00:36:31,170 And Auntie Amelia will be here 1047 00:36:31,170 --> 00:36:33,080 and Auntie Maggie and Uncle Alex. 1048 00:36:33,080 --> 00:36:37,170 ♪ Comes in full view ♪ 1049 00:36:37,170 --> 00:36:43,080 ♪ Hang my head, break my heart ♪ 1050 00:36:43,080 --> 00:36:48,120 ♪ Built from all I have torn apart ♪ 1051 00:36:48,120 --> 00:36:49,380 There you go. 1052 00:36:49,380 --> 00:36:51,420 ♪ And my burden to bear ♪ 1053 00:36:51,420 --> 00:36:57,420 ♪ Is a love I can't carry anymore ♪ 1054 00:36:57,580 --> 00:36:59,120 ♪♪ 1055 00:36:59,120 --> 00:37:02,460 ♪ All I have ♪ You are... pretty wonderful. 1056 00:37:02,460 --> 00:37:05,080 ♪ All I need ♪ 1057 00:37:05,080 --> 00:37:08,960 ♪ He's the air I would kill to breathe ♪ I hear a "but" coming. 1058 00:37:08,960 --> 00:37:11,460 But I, um... ♪ Holds my love in his hands ♪ 1059 00:37:11,460 --> 00:37:13,880 ...jumped in to you really fast. 1060 00:37:13,880 --> 00:37:16,330 On the heels of Owen, and, um... 1061 00:37:16,330 --> 00:37:19,540 ♪ Still I'm searching for something ♪ ...the life that I thought I was building. 1062 00:37:19,540 --> 00:37:22,040 I'm a rebound. ♪ Out of breath ♪ 1063 00:37:22,040 --> 00:37:24,420 You definitely were. 1064 00:37:24,420 --> 00:37:27,000 ♪ I am left hoping someday I'll breathe again ♪ 1065 00:37:27,000 --> 00:37:29,330 I don't know if you still are. 1066 00:37:29,330 --> 00:37:31,170 ♪ Oh, it hurts to be here ♪ [ Sighs ] 1067 00:37:31,170 --> 00:37:34,120 So, you're saying...? 1068 00:37:34,120 --> 00:37:36,420 I'm saying I'm... 1069 00:37:36,420 --> 00:37:38,620 ♪ I only wanted love from you ♪ ...open to possibilities. 1070 00:37:38,620 --> 00:37:40,790 And that could include you. 1071 00:37:40,790 --> 00:37:42,710 ♪ Yeah, it hurts to be here ♪ If you don't need me to decide anything 1072 00:37:42,710 --> 00:37:44,120 too permanent right now. 1073 00:37:44,120 --> 00:37:46,120 ♪ What am I gonna do? ♪ 1074 00:37:46,120 --> 00:37:47,920 I, um... 1075 00:37:47,920 --> 00:37:49,790 I need time... 1076 00:37:49,790 --> 00:37:52,000 to figure out who I am outside of Owen. 1077 00:37:52,000 --> 00:37:53,960 ♪ I'll breathe again ♪ 1078 00:37:53,960 --> 00:37:55,670 Okay. 1079 00:37:55,670 --> 00:37:57,080 ♪ I'll breathe again ♪ 1080 00:37:57,080 --> 00:37:58,460 Okay. 1081 00:37:58,460 --> 00:38:00,670 ♪♪ 1082 00:38:00,670 --> 00:38:04,790 ♪ I'll breathe again ♪ 1083 00:38:04,790 --> 00:38:08,880 ♪♪ 1084 00:38:08,880 --> 00:38:11,500 Vada: ...go tree climbing, Thomas J.? 1085 00:38:11,500 --> 00:38:13,080 Levi: [ Cries ] Oh. His face hurts. 1086 00:38:13,080 --> 00:38:14,960 And where is his glasses? 1087 00:38:14,960 --> 00:38:17,080 He can't see without his glasses. 1088 00:38:17,080 --> 00:38:19,710 Myrna: I heard "My Girl" playing. 1089 00:38:19,710 --> 00:38:21,040 Made you some soup. [ Laughs ] 1090 00:38:21,040 --> 00:38:23,960 -Ohh! -Oh, tough week? 1091 00:38:23,960 --> 00:38:25,380 Aww. Thanks, Mom. 1092 00:38:25,380 --> 00:38:26,830 Yeah. Who's your friend? 1093 00:38:26,830 --> 00:38:29,080 This is Nico. 1094 00:38:29,080 --> 00:38:30,670 Hi, Nico. Hi. 1095 00:38:30,670 --> 00:38:33,250 He's actually my boyfriend. 1096 00:38:33,250 --> 00:38:34,750 [ TV plays indistinctly ] 1097 00:38:34,750 --> 00:38:37,330 And he's the one who's had the tough week. 1098 00:38:38,380 --> 00:38:41,080 W-We'll talk more later then. 1099 00:38:41,080 --> 00:38:43,120 -Yes. -All right, then. 1100 00:38:43,120 --> 00:38:45,750 Nico, do you like chicken noodle soup? 1101 00:38:45,750 --> 00:38:46,880 Yes, ma'am. 1102 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 Well, then, this is for you. 1103 00:38:47,880 --> 00:38:49,830 Oh! Thank you so much. 1104 00:38:49,830 --> 00:38:52,210 All right. You enjoy. 1105 00:38:52,210 --> 00:38:53,670 Okay. 1106 00:38:53,670 --> 00:38:55,500 Man on television: You all right? 1107 00:38:55,500 --> 00:38:58,620 [ Beacon's "Don't Go Looking" plays ] 1108 00:38:58,620 --> 00:39:01,540 [ Sighs ] 1109 00:39:01,540 --> 00:39:03,330 [ Door closes ] 1110 00:39:03,330 --> 00:39:04,710 ♪♪ 1111 00:39:04,710 --> 00:39:06,620 You're amazing. 1112 00:39:06,620 --> 00:39:12,620 ♪♪ 1113 00:39:12,620 --> 00:39:14,500 [ Sighs ] 1114 00:39:14,500 --> 00:39:15,830 [ Sniffles ] 1115 00:39:15,830 --> 00:39:17,540 [ Breathes deeply ] 1116 00:39:17,540 --> 00:39:23,420 ♪♪ 1117 00:39:23,420 --> 00:39:25,960 Meredith: When there's no clear path... 1118 00:39:25,960 --> 00:39:28,620 all we can do is put one foot in front of the other. 1119 00:39:28,620 --> 00:39:30,960 ♪♪ 1120 00:39:30,960 --> 00:39:32,380 [ Door creaks lightly ] 1121 00:39:32,380 --> 00:39:34,580 Dr. Karev, are you ready? 1122 00:39:34,580 --> 00:39:37,000 ♪ So, don't you go looking... ♪ 1123 00:39:37,000 --> 00:39:38,620 -Love you. -I love you, too. 1124 00:39:38,620 --> 00:39:40,540 ♪ ...for me ♪ 1125 00:39:40,540 --> 00:39:46,120 ♪♪ 1126 00:39:46,120 --> 00:39:52,120 ♪ When I'm exactly where I should be ♪ 1127 00:39:52,380 --> 00:39:54,830 She'll be okay. 1128 00:39:54,830 --> 00:39:56,670 She'll need medication and therapy, 1129 00:39:56,670 --> 00:39:58,620 but she will be okay. ♪ And don't you go telling me what I need ♪ 1130 00:39:58,620 --> 00:40:00,040 How do you know? 1131 00:40:00,040 --> 00:40:01,500 She's depressed. 1132 00:40:01,500 --> 00:40:04,250 It's scary and it's hard, but it's treatable. 1133 00:40:04,250 --> 00:40:06,290 [ Sighs heavily ] 1134 00:40:06,290 --> 00:40:07,460 Bailey, am I really fired? 1135 00:40:07,460 --> 00:40:08,750 Alex Karev. 1136 00:40:08,750 --> 00:40:10,880 ♪ When it's in front of me ♪ 1137 00:40:10,880 --> 00:40:13,380 I hate it more than you do. 1138 00:40:13,380 --> 00:40:14,460 [ Sighs ] 1139 00:40:14,460 --> 00:40:16,080 [ Door buzzes ] 1140 00:40:16,080 --> 00:40:19,040 All we can do is the next right thing. 1141 00:40:19,040 --> 00:40:20,880 ♪♪ 1142 00:40:20,880 --> 00:40:23,710 And then the next. 1143 00:40:23,710 --> 00:40:25,290 [ Buzzer ] 1144 00:40:25,290 --> 00:40:27,290 ♪♪ 1145 00:40:27,290 --> 00:40:29,580 This was so stupid. 1146 00:40:29,580 --> 00:40:31,040 [ Chuckling ] Well... [ Door thumps shut in distance ] 1147 00:40:31,040 --> 00:40:32,830 Were you expecting a thank you? 1148 00:40:32,830 --> 00:40:34,580 Your career won't survive this. 1149 00:40:34,580 --> 00:40:36,290 You're going to lose your license. 1150 00:40:36,290 --> 00:40:38,620 Meredith, what was I supposed to do? Huh? 1151 00:40:38,620 --> 00:40:41,080 They called me into a room and asked me for details. 1152 00:40:41,080 --> 00:40:42,380 Was I supposed to turn you in? 1153 00:40:42,380 --> 00:40:44,580 Would that have been more noble somehow? 1154 00:40:44,580 --> 00:40:46,290 Well, if we're gonna be together... ♪ In chemicals and waterfalls too deep ♪ 1155 00:40:46,290 --> 00:40:47,580 ...you need to develop some instincts 1156 00:40:47,580 --> 00:40:49,330 for self-preservation. 1157 00:40:49,330 --> 00:40:52,670 All I'm saying is, let me clean up my own messes 1158 00:40:52,670 --> 00:40:54,420 and live in my own truth. 1159 00:40:54,420 --> 00:40:56,120 Because what I did was wrong. 1160 00:40:56,120 --> 00:40:59,420 But what I was trying to remedy was so much more wrong. 1161 00:40:59,420 --> 00:41:02,290 ♪ I caught you now, trying to sleep ♪ And I stand by that. 1162 00:41:02,290 --> 00:41:03,710 You think a judge will buy that? 1163 00:41:03,710 --> 00:41:04,830 I don't know. 1164 00:41:04,830 --> 00:41:06,460 Either way, I have to turn myself in 1165 00:41:06,460 --> 00:41:07,790 and get you out of here. ♪ If I'm drowning... ♪ 1166 00:41:07,790 --> 00:41:08,830 Meredith, don't do that. 1167 00:41:08,830 --> 00:41:12,170 Andrew, as stupid as this was... 1168 00:41:12,170 --> 00:41:14,250 ♪ ...you're the air I want to breathe ♪ [ Sighs ] 1169 00:41:14,250 --> 00:41:17,710 ...and as much as this terrifies me... 1170 00:41:17,710 --> 00:41:19,380 I love you, too. 1171 00:41:19,380 --> 00:41:25,420 ♪ And I'm waiting on you to see ♪ 1172 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 [ Receiver clicks in cradle ] 1173 00:41:28,000 --> 00:41:30,080 ♪♪ 1174 00:41:30,080 --> 00:41:36,080 ♪ That you know where to find me ♪ 1175 00:41:36,420 --> 00:41:37,540 [ Door buzzes ] 1176 00:41:37,540 --> 00:41:41,540 ♪ Me, me ♪ 1177 00:41:41,540 --> 00:41:47,540 ♪ And you know where to find me ♪ 1178 00:41:48,620 --> 00:41:49,830 [ Closing door echoes ] 1179 00:41:49,830 --> 00:41:52,210 [ Vocalizing ] 1180 00:41:52,210 --> 00:41:55,080 In the darkness, in the fog, 1181 00:41:55,080 --> 00:41:57,830 all we can do is feel our way through. 1182 00:41:57,830 --> 00:42:03,750 ♪♪ 1183 00:42:03,750 --> 00:42:05,380 Jackson! 1184 00:42:05,380 --> 00:42:07,330 And try to trust that somehow 1185 00:42:07,330 --> 00:42:09,620 we will come out on the other side. 1186 00:42:09,620 --> 00:42:11,080 ♪ So, don't you go looking... ♪ Jackson! 1187 00:42:11,080 --> 00:42:13,500 ♪ ...for me ♪ 1188 00:42:13,500 --> 00:42:15,540 [ Panting ] Jackson! 1189 00:42:24,000 --> 00:42:32,670 ♪♪ 1190 00:42:32,670 --> 00:42:40,670 ♪♪ 1191 00:42:40,670 --> 00:42:48,920 ♪♪