1 00:00:01,330 --> 00:00:03,710 ♪ One, two, three, four, unh! ♪ 2 00:00:03,710 --> 00:00:05,330 ♪ Whoo-o-o-o ♪ 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,580 Meredith: Pharmaceuticals are designed to mimic 4 00:00:10,580 --> 00:00:13,290 the body's natural brain chemicals -- 5 00:00:13,290 --> 00:00:15,210 the ones that make you feel good, 6 00:00:15,210 --> 00:00:17,880 make you feel better, make you feel unstoppable. 7 00:00:17,880 --> 00:00:21,120 [ Monitor beeping ] 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,540 3-0 tie, please. 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,210 ♪ In the back of my mind, I was losing it ♪ 10 00:00:27,210 --> 00:00:28,710 How long do you think it'll take 11 00:00:28,710 --> 00:00:31,250 before I'm ready to do a 24-hour surgery? 12 00:00:31,250 --> 00:00:33,790 I'm not sure that's a healthy life goal, Qadri. 13 00:00:33,790 --> 00:00:35,420 [ Crunching ] 14 00:00:35,420 --> 00:00:37,000 Hey. 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,580 What's going on? 16 00:00:38,580 --> 00:00:41,290 Mer's doing a pancreas-sparing total duodenectomy 17 00:00:41,290 --> 00:00:42,750 in a frozen abdomen. 18 00:00:42,750 --> 00:00:44,080 Oh. It got moved from yesterday? 19 00:00:44,080 --> 00:00:45,920 No, she started it yesterday. 20 00:00:45,920 --> 00:00:47,830 Five more hours, and she's gonna break the hospital's record 21 00:00:47,830 --> 00:00:49,040 for the longest surgery. 22 00:00:49,040 --> 00:00:51,120 You think it's gonna take five more hours? 23 00:00:51,120 --> 00:00:53,210 Well, I mean, with the adhesions and the scar tissue, 24 00:00:53,210 --> 00:00:55,620 it's taking her longer, so, yeah. 25 00:00:55,620 --> 00:00:56,620 She can beat the record. 26 00:00:56,620 --> 00:00:58,580 Feel a little better? No. 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,790 I mean, yeah, she gets awards and prizes and all that, 28 00:01:00,790 --> 00:01:02,880 but I get to be chief, so we're good. 29 00:01:02,880 --> 00:01:04,830 [ Laughs ] 30 00:01:04,830 --> 00:01:07,420 They make it in a lab and put it in a pill for pain relief, 31 00:01:07,420 --> 00:01:10,290 giving you the high your body creates naturally 32 00:01:10,290 --> 00:01:11,920 anytime you're doing something you love. 33 00:01:11,920 --> 00:01:13,330 [ Exhales sharply ] 34 00:01:13,330 --> 00:01:14,710 Helm. 35 00:01:14,710 --> 00:01:16,250 You want to tap out? 36 00:01:16,250 --> 00:01:17,420 No, thank you. 37 00:01:17,420 --> 00:01:18,880 DeLuca? No, thank you. I'm good. 38 00:01:20,790 --> 00:01:22,710 [ Thud ] 39 00:01:22,710 --> 00:01:24,460 Think he could use a break, though. 40 00:01:26,250 --> 00:01:29,040 [ Whirring ] 41 00:01:29,040 --> 00:01:30,670 When I said "breakfast," 42 00:01:30,670 --> 00:01:33,500 I meant more of a place where we sit, 43 00:01:33,500 --> 00:01:37,420 someone takes our order, there's less...lion jaws. 44 00:01:37,420 --> 00:01:40,790 No. Um... pointed reduction clamp. 45 00:01:40,790 --> 00:01:42,830 I let interns assist on hip replacements 46 00:01:42,830 --> 00:01:44,000 once they're prepared. 47 00:01:44,000 --> 00:01:46,330 I don't dish out special favors. 48 00:01:46,330 --> 00:01:48,000 [ Whirring stops ] At work. 49 00:01:50,540 --> 00:01:52,210 [ Device clatters ] Neck osteotomy's done. 50 00:01:52,210 --> 00:01:53,460 Now we got to get into the femoral canal. 51 00:01:53,460 --> 00:01:54,460 What's the next step? 52 00:01:54,460 --> 00:01:57,460 Okay, first, I'll do a ream. 53 00:01:57,460 --> 00:01:59,580 And what would you use? 54 00:01:59,580 --> 00:02:02,210 I think the Christmas Tree Reamer. 55 00:02:04,210 --> 00:02:06,790 [ Whirring ] 56 00:02:10,880 --> 00:02:13,830 Let's do actual breakfast on Thursday. 57 00:02:13,830 --> 00:02:14,790 I'll make French toast. 58 00:02:20,620 --> 00:02:21,920 Maggie: [ Laughs ] 59 00:02:21,920 --> 00:02:23,750 Why are you holding toilet paper? 60 00:02:23,750 --> 00:02:25,250 It's the most important camping supply. 61 00:02:26,750 --> 00:02:28,580 Oh, God. Why's your face like that? 62 00:02:28,580 --> 00:02:29,580 I, uh -- 63 00:02:29,580 --> 00:02:31,790 O-Our weekend away is camping? 64 00:02:31,790 --> 00:02:34,460 Yeah. Babe, what did you think Glen Rock was? 65 00:02:34,460 --> 00:02:36,250 "Sounds fancy, but I deserve it"? 66 00:02:36,250 --> 00:02:37,710 I mean, of all the campsites I went to, 67 00:02:37,710 --> 00:02:38,920 yeah, I guess it's the fanciest. 68 00:02:38,920 --> 00:02:40,040 It did have running water. 69 00:02:40,040 --> 00:02:41,290 But no toilet paper, so no -- 70 00:02:41,290 --> 00:02:42,710 Toilets. 71 00:02:42,710 --> 00:02:44,420 Okay, so, right. Where do we go -- 72 00:02:44,420 --> 00:02:45,710 I packed a small shovel. 73 00:02:45,710 --> 00:02:47,580 And there are these really nice rocks. They're great. 74 00:02:47,580 --> 00:02:50,920 You just kind of move over them, kind of, as you... 75 00:02:50,920 --> 00:02:52,710 Look, it's camping, babe. 76 00:02:52,710 --> 00:02:54,120 We're going camping. 77 00:02:54,120 --> 00:02:55,330 [ Laughs nervously ] Are we, though? 78 00:02:55,330 --> 00:02:57,040 Ohh! You're gonna love it! 79 00:03:02,040 --> 00:03:05,420 This is Tom Koracick? The one who works here? 80 00:03:05,420 --> 00:03:07,790 I was surprised, too. But it's, you know -- 81 00:03:07,790 --> 00:03:10,330 I don't know. It's new, and it's -- 82 00:03:10,330 --> 00:03:12,670 it's just kind of... amazing. 83 00:03:12,670 --> 00:03:15,460 Look, I definitely didn't expect to be dating 84 00:03:15,460 --> 00:03:18,380 at 30 weeks pregnant, but he's kind and fun, 85 00:03:18,380 --> 00:03:20,540 and he's kinda wow. 86 00:03:20,540 --> 00:03:22,330 Huh. [ Laughing ] I know. 87 00:03:22,330 --> 00:03:24,710 [ Tires screeching ] How about you and Ben, now that he's back home? 88 00:03:24,710 --> 00:03:25,790 Watch out! 89 00:03:25,790 --> 00:03:28,040 Slow down! This is a hospital! 90 00:03:28,040 --> 00:03:29,250 Man: Get out! Go, go, go! 91 00:03:29,250 --> 00:03:30,120 Oh, my -- Go, go, go, go! 92 00:03:30,120 --> 00:03:31,000 [ Engine revs ] 93 00:03:31,000 --> 00:03:32,580 Hey, Bailey, pinpoint pupils! 94 00:03:32,580 --> 00:03:35,420 Yeah. Get some Narcan, a crash cart, and some O2. 95 00:03:35,420 --> 00:03:36,750 I think we got an OD. 96 00:03:45,080 --> 00:03:46,920 [ Indistinct conversations ] 97 00:03:46,920 --> 00:03:48,540 I thought you'd be in O.R. 3. 98 00:03:48,540 --> 00:03:49,960 I've been busy. 99 00:03:49,960 --> 00:03:52,460 This boy's buddies almost ran me over in the ambulance bay. 100 00:03:52,460 --> 00:03:53,790 Tossed him out of the car. 101 00:03:53,790 --> 00:03:55,170 Opioid overdose. 102 00:03:55,170 --> 00:03:57,380 Why? What's going on in O.R. 3? 103 00:03:57,380 --> 00:03:59,420 Grey's been in surgery since yesterday. 104 00:03:59,420 --> 00:04:01,120 Quite a crowd. 105 00:04:01,120 --> 00:04:02,620 Bailey, we got two more. 106 00:04:02,620 --> 00:04:04,120 Two more overdoses? 107 00:04:04,120 --> 00:04:06,380 Mm-hmm. Jerry and Paula. Regulars. 108 00:04:06,380 --> 00:04:08,290 Always shooting up in the park down the street. 109 00:04:08,290 --> 00:04:09,880 They usually wake up with one dose of Narcan 110 00:04:09,880 --> 00:04:11,080 and then refuse treatment, 111 00:04:11,080 --> 00:04:12,210 but I've already given them three doses, 112 00:04:12,210 --> 00:04:13,670 and they're not responding. 113 00:04:13,670 --> 00:04:15,790 There's a bad batch of something out there. Okay. 114 00:04:15,790 --> 00:04:18,710 Man on P.A.: Attention, all units. We've reached Code Red status. 115 00:04:18,710 --> 00:04:20,580 Any available unit, please report to Meridien Park 116 00:04:20,580 --> 00:04:22,580 for multiple suspected overdose events. 117 00:04:22,580 --> 00:04:24,170 Looks like I'll be seeing a lot of you today. 118 00:04:24,170 --> 00:04:25,210 [ Sighs ] 119 00:04:25,210 --> 00:04:27,170 Okay, listen up. 120 00:04:27,170 --> 00:04:29,790 This is gonna be an all-hands-on-deck situation. 121 00:04:29,790 --> 00:04:31,580 Let's page on-call personnel. 122 00:04:31,580 --> 00:04:33,920 Let's make sure that we got all the Narcan from the pharmacy 123 00:04:33,920 --> 00:04:35,420 to reverse the opioids. 124 00:04:35,420 --> 00:04:37,750 We need to be prepared for secondary injuries 125 00:04:37,750 --> 00:04:39,420 and side effects. 126 00:04:39,420 --> 00:04:41,420 Wait a minute. Where are all my residents? 127 00:04:41,420 --> 00:04:42,960 Richard: Uh, they're in Grey's gallery. 128 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 I'll make sure they get down here. 129 00:04:43,960 --> 00:04:44,960 Okay. 130 00:04:44,960 --> 00:04:46,580 What about Hunt? 131 00:04:46,580 --> 00:04:48,290 Um, he's, uh... 132 00:04:48,290 --> 00:04:50,080 [ Indistinct talking ] 133 00:04:50,080 --> 00:04:52,620 He's saying goodbye to Leo. Betty's parents are taking him. 134 00:04:52,620 --> 00:04:54,120 Oh. Um... 135 00:04:54,120 --> 00:04:56,750 I'm sorry to hear about that, but this is a mass OD. 136 00:04:57,960 --> 00:05:00,290 Yep. Okay. We'll page him. 137 00:05:00,290 --> 00:05:03,710 [ Birds chirping ] 138 00:05:03,710 --> 00:05:05,960 Get your shoe on. 139 00:05:05,960 --> 00:05:07,710 Okay. Get your shoe on. 140 00:05:07,710 --> 00:05:10,000 Your mom got this for him. Do you want to keep it or -- 141 00:05:10,000 --> 00:05:11,750 No, no. That's his favorite. 142 00:05:15,460 --> 00:05:18,210 We were gonna -- We were gonna watch him grow up. 143 00:05:18,210 --> 00:05:19,500 We were gonna teach him so many things. 144 00:05:19,500 --> 00:05:20,920 [ Doorbell rings ] 145 00:05:22,710 --> 00:05:24,710 Well... 146 00:05:24,710 --> 00:05:26,790 Listen. 147 00:05:26,790 --> 00:05:27,790 I, um... 148 00:05:27,790 --> 00:05:28,960 [ Laughs ] 149 00:05:28,960 --> 00:05:30,500 I hope you play soccer. 150 00:05:30,500 --> 00:05:31,500 [ Laughs ] 151 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 [ Cries ] 152 00:05:32,500 --> 00:05:33,880 I hope you love your life. 153 00:05:33,880 --> 00:05:36,750 Wait, wait. Yours makes mine sound shallow. 154 00:05:36,750 --> 00:05:38,250 Yeah. You should probably go again. 155 00:05:38,250 --> 00:05:39,960 [ Doorbell rings ] Yeah. Um... 156 00:05:39,960 --> 00:05:41,790 Listen. 157 00:05:41,790 --> 00:05:43,790 [ Breathes deeply ] 158 00:05:46,250 --> 00:05:48,080 I'm always gonna be rooting for you. 159 00:05:48,080 --> 00:05:50,290 [ Doorbell rings ] 160 00:05:50,290 --> 00:05:51,460 [ Knock on door ] 161 00:05:51,460 --> 00:05:52,460 Okay. 162 00:05:52,460 --> 00:05:53,580 Ready? 163 00:05:53,580 --> 00:05:55,290 No. 164 00:05:55,290 --> 00:05:57,580 But they're good people, Owen, and they love him. 165 00:05:57,580 --> 00:05:58,920 He will be loved. 166 00:06:01,460 --> 00:06:02,710 Hey. 167 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 [ Clears throat ] 168 00:06:05,920 --> 00:06:07,210 Come in. 169 00:06:09,120 --> 00:06:10,120 [ Door closes ] 170 00:06:11,670 --> 00:06:13,170 [ Sighs ] 171 00:06:13,170 --> 00:06:15,830 So, uh...may I? 172 00:06:15,830 --> 00:06:17,540 Oh. Uh, sorry. 173 00:06:17,540 --> 00:06:18,420 Yeah. Here. 174 00:06:19,790 --> 00:06:21,080 Hi! 175 00:06:21,080 --> 00:06:22,830 [ Fusses ] Ohh! 176 00:06:22,830 --> 00:06:24,670 When he gets fussy like that, he's usually just hungry. 177 00:06:24,670 --> 00:06:25,920 We've raised one before. It's okay. 178 00:06:25,920 --> 00:06:28,000 [ Cellphone buzzes ] Right. 179 00:06:28,000 --> 00:06:30,250 E.R. 911. All hands on deck. 180 00:06:30,250 --> 00:06:33,580 So, we are, uh... very grateful to you both. 181 00:06:33,580 --> 00:06:35,380 I have to go. Owen -- 182 00:06:35,380 --> 00:06:37,750 Listen, it's a massive incoming trauma. I have to go. 183 00:06:37,750 --> 00:06:39,670 [ Leo crying ] 184 00:06:39,670 --> 00:06:41,500 I'll just, um... 185 00:06:41,500 --> 00:06:42,960 [ Door closes ] 186 00:06:42,960 --> 00:06:45,210 Do you want to feed him while I finish packing him up? 187 00:06:45,210 --> 00:06:46,210 Yeah, that'd be great. 188 00:06:46,210 --> 00:06:48,460 Whoopsie! 189 00:06:48,460 --> 00:06:51,620 Whoa, whoa, whoa! Okay, everybody slow down. 190 00:06:51,620 --> 00:06:54,620 Speak to your team calmly, get what they need, and handle it. 191 00:06:54,620 --> 00:06:57,000 With this many people, communication is key. 192 00:06:57,000 --> 00:06:58,580 What do you got? He was responding until about two minutes ago, 193 00:06:58,580 --> 00:07:00,960 when he started hypoventilating again. 194 00:07:00,960 --> 00:07:02,880 Get him on a Narcan drip. 195 00:07:02,880 --> 00:07:05,380 Bailey, how's it going? 196 00:07:05,380 --> 00:07:07,120 It's worse outside than it is in here. 197 00:07:07,120 --> 00:07:08,710 And too many teenagers. 198 00:07:08,710 --> 00:07:10,750 I'm aware that I sound like my mother, 199 00:07:10,750 --> 00:07:12,670 but is the world going to Hell in a handbasket? 200 00:07:12,670 --> 00:07:13,750 [ Rapid beeping ] 201 00:07:13,750 --> 00:07:15,330 Uh, 0.4 of Narcan. 202 00:07:15,330 --> 00:07:16,710 All right. Bailey, you got this? 203 00:07:16,710 --> 00:07:17,670 I'm gonna go to the ambulance bay 204 00:07:17,670 --> 00:07:18,790 and see if I can get it under control. 205 00:07:18,790 --> 00:07:20,040 Teddy, I'll do it. 206 00:07:20,040 --> 00:07:21,210 Owen. Look, I'm sorry. 207 00:07:21,210 --> 00:07:23,040 I-I wasn't gonna page you, but -- 208 00:07:23,040 --> 00:07:24,540 No, no, no. Better here than at home. 209 00:07:24,540 --> 00:07:25,960 Okay. 210 00:07:27,580 --> 00:07:29,170 Hey. 211 00:07:29,170 --> 00:07:30,500 People are dropping like flies all over the park. 212 00:07:30,500 --> 00:07:31,620 Never seen anything like it. 213 00:07:31,620 --> 00:07:32,920 How many ODs have been called in? 214 00:07:32,920 --> 00:07:34,710 [ Sighs ] 50 and counting. 215 00:07:36,960 --> 00:07:40,250 [ Indistinct talking, sirens wailing ] 216 00:07:40,250 --> 00:07:41,710 Whoa. 217 00:07:41,710 --> 00:07:45,670 ♪♪ 218 00:07:45,670 --> 00:07:52,500 ♪♪ 219 00:07:57,960 --> 00:08:00,420 Hey, everybody! Listen up! Here's how this is gonna go. 220 00:08:00,420 --> 00:08:02,500 Three ambulances are gonna pull up. 221 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 When the patients are offloaded, they're gonna pull out, 222 00:08:04,500 --> 00:08:05,960 and then the next three are gonna come in. 223 00:08:05,960 --> 00:08:08,670 We're gonna set up a triage area, 224 00:08:08,670 --> 00:08:10,830 where we're gonna assess each ambulance 225 00:08:10,830 --> 00:08:13,250 and mark them with the appropriate tag. 226 00:08:13,250 --> 00:08:16,000 Red tags get priority for the E.R. 227 00:08:16,000 --> 00:08:18,380 Walking wounded will be shown to the clinic, 228 00:08:18,380 --> 00:08:19,580 where they're gonna be evaluated. 229 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 Thank you. [ Feedback ] 230 00:08:20,580 --> 00:08:21,500 Thank you. 231 00:08:21,500 --> 00:08:22,540 Let's go. 232 00:08:24,380 --> 00:08:26,830 Meredith: Helm, tell me about the SMA first approach. 233 00:08:26,830 --> 00:08:28,040 [ Strained ] You, uh, dissect out 234 00:08:28,040 --> 00:08:30,830 the entire superior mesenteric artery 235 00:08:30,830 --> 00:08:33,880 to, uh, evaluate for any... tumor invasion. 236 00:08:33,880 --> 00:08:35,380 Helm, are you in pain? 237 00:08:35,380 --> 00:08:36,880 No. 238 00:08:36,880 --> 00:08:38,460 I, uh... 239 00:08:38,460 --> 00:08:41,250 I just, uh, shouldn't have had so much coffee. 240 00:08:41,250 --> 00:08:43,000 Well, then go. No. I can hold it. 241 00:08:43,000 --> 00:08:44,540 If you can, I can. 242 00:08:46,120 --> 00:08:47,500 Did she have her bladder stapled? 243 00:08:47,500 --> 00:08:48,960 That's not the hard part -- 244 00:08:48,960 --> 00:08:50,500 the achy legs, the sore feet, 245 00:08:50,500 --> 00:08:52,420 the cramping back, or the bladder. 246 00:08:52,420 --> 00:08:54,170 No, the hard part is that this surgery doesn't get easier 247 00:08:54,170 --> 00:08:55,750 as it goes on -- it gets harder. 248 00:08:55,750 --> 00:08:58,290 And her eyes and her instincts will need to be sharper 249 00:08:58,290 --> 00:09:01,210 when she finishes than when she started. 250 00:09:01,210 --> 00:09:02,540 And that was yesterday. 251 00:09:02,540 --> 00:09:03,920 Do you think she's part robot? 252 00:09:03,920 --> 00:09:05,960 I can hear you. 253 00:09:05,960 --> 00:09:07,670 I'm...so sorry. 254 00:09:07,670 --> 00:09:09,460 Helm, just go. Go update the family. 255 00:09:09,460 --> 00:09:11,120 Tell them that he's doing great. 256 00:09:11,120 --> 00:09:12,960 And then go see what you can do in the pit. 257 00:09:12,960 --> 00:09:14,210 Thank you! Sorry. Thank you! 258 00:09:18,460 --> 00:09:20,460 Hey! Dr. Hays wants to know if he can still do that surgery. 259 00:09:20,460 --> 00:09:22,540 Not if it's elective. I want those O.R.s free. 260 00:09:22,540 --> 00:09:23,750 Have you ever seen anything like this? 261 00:09:23,750 --> 00:09:24,960 No. And of course it happens on a day 262 00:09:24,960 --> 00:09:26,710 that Mer sets a new surgical record. 263 00:09:26,710 --> 00:09:28,210 I mean, I want to be there to cheer her on. 264 00:09:28,210 --> 00:09:30,460 She has DeLuca to cheer her on. 265 00:09:30,460 --> 00:09:31,670 Well, that's not a thing. Pretty sure that's a thing. 266 00:09:31,670 --> 00:09:32,880 Wendy: Truman! 267 00:09:32,880 --> 00:09:34,420 Truman? 268 00:09:34,420 --> 00:09:36,460 Ma'am, are you okay? My son -- Truman. 269 00:09:36,460 --> 00:09:37,920 He's three years old -- 270 00:09:37,920 --> 00:09:39,540 He has blond hair, he's wearing a blue shirt, I think -- 271 00:09:39,540 --> 00:09:40,580 All right, we'll call security -- 272 00:09:40,580 --> 00:09:41,670 I talked to the police. 273 00:09:41,670 --> 00:09:43,250 The police are at the park, looking. 274 00:09:43,250 --> 00:09:45,120 We were at the park, playing, 275 00:09:45,120 --> 00:09:46,290 and suddenly there were ambulances 276 00:09:46,290 --> 00:09:47,380 and police cars everywhere, 277 00:09:47,380 --> 00:09:48,790 and I went to see what was going on, 278 00:09:48,790 --> 00:09:50,460 and then when I turned around... 279 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 [ Voice breaking ] ...Truman was gone, 280 00:09:51,460 --> 00:09:53,500 and then, uh -- 281 00:09:53,500 --> 00:09:55,120 Anyway, the police are looking in the park, 282 00:09:55,120 --> 00:09:56,500 and so I thought I would come here 283 00:09:56,500 --> 00:09:57,880 and see if an ambulance person or a fireman -- 284 00:09:57,880 --> 00:09:59,040 W-What's your name? 285 00:09:59,040 --> 00:10:01,210 Wendy. Wendy, look, we're gonna help you. 286 00:10:01,210 --> 00:10:03,040 Jo, can you take her -- I'll take her to security, see if he's here. 287 00:10:03,040 --> 00:10:05,170 Do you have a picture of him? Yes. Yes. 288 00:10:05,170 --> 00:10:06,580 Maggie: Okay, I'll make sure she has a tele bed 289 00:10:06,580 --> 00:10:08,420 to monitor for arrhythmias. 290 00:10:08,420 --> 00:10:09,960 And I'll be out of town this weekend, 291 00:10:09,960 --> 00:10:11,420 but I'll have Parker check for her electrolytes 292 00:10:11,420 --> 00:10:13,040 and cardiac markers, 293 00:10:13,040 --> 00:10:15,420 and you just, you know, call me if you see anything unusual. 294 00:10:15,420 --> 00:10:16,250 All right. 295 00:10:16,250 --> 00:10:18,170 If calls can even go through. 296 00:10:18,170 --> 00:10:20,170 I might be completely off the grid. 297 00:10:20,170 --> 00:10:21,830 You going to the moon? 298 00:10:21,830 --> 00:10:23,120 I'm going camping. 299 00:10:23,120 --> 00:10:24,500 Why? 300 00:10:24,500 --> 00:10:26,710 'Cause Jackson loves camping and I love Jackson. 301 00:10:26,710 --> 00:10:29,040 I love Ben, but I don't love fantasy basketball. 302 00:10:29,040 --> 00:10:30,460 Therefore, I don't participate. 303 00:10:30,460 --> 00:10:33,880 I'm going camping, Bailey, and I am going to like it. 304 00:10:33,880 --> 00:10:35,000 Are you, though? 305 00:10:36,250 --> 00:10:38,750 [ Indistinct conversations ] 306 00:10:38,750 --> 00:10:40,330 All right, Qadri, so, we're definitely looking 307 00:10:40,330 --> 00:10:41,880 at a shooter's abscess. 308 00:10:41,880 --> 00:10:43,880 I need to you make sure he's got plenty of antibiotics 309 00:10:43,880 --> 00:10:45,500 and get a full washout in the O.R. 310 00:10:45,500 --> 00:10:47,330 And look, I know it smells bad, 311 00:10:47,330 --> 00:10:48,960 but breathe out of your mouth or something 312 00:10:48,960 --> 00:10:51,000 so you don't look so overtly disgusted. 313 00:10:53,670 --> 00:10:55,620 Mr. Frazier's prepped for his hip replacement, 314 00:10:55,620 --> 00:10:57,540 and Schmitt's been crushing the saw bones sessions, 315 00:10:57,540 --> 00:10:58,790 so he'll assist. 316 00:10:58,790 --> 00:11:00,670 That's great, but Schmitt's gonna have to wait. 317 00:11:00,670 --> 00:11:02,880 But his technique's flawless, and I'll be there -- 318 00:11:02,880 --> 00:11:05,500 I see the butterflies floating around between you two, 319 00:11:05,500 --> 00:11:07,330 and that's cool, but try to see past them long enough 320 00:11:07,330 --> 00:11:09,580 to notice the flood of patients around you. 321 00:11:09,580 --> 00:11:11,120 I postponed Mr. Frazier's surgery. 322 00:11:11,120 --> 00:11:12,420 It's all hands on deck with trauma. 323 00:11:12,420 --> 00:11:15,460 Got it. This unlucky lady not only OD'd, 324 00:11:15,460 --> 00:11:17,750 she broke both of her arms when she fell. 325 00:11:17,750 --> 00:11:20,290 She needs to go to the O.R. Schmitt can assist with that. 326 00:11:20,290 --> 00:11:22,170 And tell the anesthesiologist 327 00:11:22,170 --> 00:11:23,830 she's had four doses of Narcan. 328 00:11:23,830 --> 00:11:25,620 Thank you so much, sir. I won't let you down. 329 00:11:25,620 --> 00:11:27,040 I am ready and prepared and -- 330 00:11:27,040 --> 00:11:29,120 Show me, don't tell me, Schmitt. 331 00:11:30,670 --> 00:11:32,120 Interns. Am I right? 332 00:11:32,120 --> 00:11:34,210 [ Scoffs ] 333 00:11:34,210 --> 00:11:35,620 No offense. 334 00:11:35,620 --> 00:11:37,620 None taken. 335 00:11:37,620 --> 00:11:38,880 Out of your mouth, please. 336 00:11:38,880 --> 00:11:40,880 [ Breathes deeply ] 337 00:11:40,880 --> 00:11:42,750 [ Indistinct talking, sirens wailing ] 338 00:11:46,540 --> 00:11:47,830 Apneic at the scene with erratic rhythms -- 339 00:11:47,830 --> 00:11:49,580 last BP, 80 over 40. 340 00:11:49,580 --> 00:11:52,210 Got one patient responsive after two doses of Narcan 341 00:11:52,210 --> 00:11:53,670 and another one with decreased mentation 342 00:11:53,670 --> 00:11:54,880 but responsive and talking. 343 00:11:54,880 --> 00:11:56,330 [ Rapid beeping ] 344 00:11:56,330 --> 00:11:57,380 He lost his pulse. Starting CPR. 345 00:11:57,380 --> 00:11:58,960 Helm, your two sound good to go to the clinic, 346 00:11:58,960 --> 00:12:00,460 but keep an eye on them. 347 00:12:00,460 --> 00:12:01,960 Yes, sir. Let's get them inside. Come on. 348 00:12:03,750 --> 00:12:06,000 [ Panting ] 349 00:12:06,000 --> 00:12:07,250 [ Weakly ] What's happening? 350 00:12:07,250 --> 00:12:08,330 Linus: Is s-she gonna be okay? 351 00:12:08,330 --> 00:12:09,670 Get these two into the clinic. 352 00:12:09,670 --> 00:12:11,120 Is she -- Betty! 353 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 Betty! 354 00:12:16,330 --> 00:12:17,380 Meredith: Unh! 5-0. 355 00:12:17,380 --> 00:12:18,380 4-0. 356 00:12:18,380 --> 00:12:25,330 ♪♪ 357 00:12:25,330 --> 00:12:27,080 [ Cheering ] 358 00:12:28,580 --> 00:12:29,920 What happened? You did it. 359 00:12:29,920 --> 00:12:31,750 No, I haven't finished the anastomosis 360 00:12:31,750 --> 00:12:33,330 or the lymphadenectomy. 361 00:12:33,330 --> 00:12:34,710 Suture scissors, Bokhee. 362 00:12:34,710 --> 00:12:36,210 Mered-- 363 00:12:36,210 --> 00:12:38,420 Dr. Grey, you just beat the hospital record 364 00:12:38,420 --> 00:12:39,920 for the longest single surgery. 365 00:12:39,920 --> 00:12:42,670 Yeah. I guess I did. 366 00:12:42,670 --> 00:12:44,170 [ Sighs ] 367 00:12:44,170 --> 00:12:45,500 Damn it. 368 00:12:45,500 --> 00:12:46,790 What? 369 00:12:46,790 --> 00:12:48,670 That just means that I'm gonna want to break it again. 370 00:12:48,670 --> 00:12:50,040 [ Scoffs ] 371 00:12:50,040 --> 00:12:52,620 Okay, let's get ready with some lap pads. 372 00:12:52,620 --> 00:12:56,080 And, uh, Bokhee, someone should update the family. 373 00:12:56,080 --> 00:12:57,830 Okay. I'm gonna tell them their son's being saved 374 00:12:57,830 --> 00:12:59,670 by a surgical legend. 375 00:12:59,670 --> 00:13:00,880 Okay, don't do that. 376 00:13:00,880 --> 00:13:02,210 Surgical superhero? 377 00:13:02,210 --> 00:13:03,620 No. Wonder Woman? 378 00:13:03,620 --> 00:13:05,250 Yeah! Perfect. 379 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 [ Laughs ] 380 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 Thank you, Bokhee. 381 00:13:07,250 --> 00:13:08,500 Whoo! 382 00:13:08,500 --> 00:13:10,580 You are. 383 00:13:10,580 --> 00:13:13,210 Okay, now observe the scaphoid carefully. 384 00:13:13,210 --> 00:13:15,040 What's the usual point of entry? 385 00:13:15,040 --> 00:13:16,920 The distal pole. 386 00:13:16,920 --> 00:13:18,710 But wait. There's a humpback deformity. 387 00:13:18,710 --> 00:13:20,080 Exactly. 388 00:13:21,790 --> 00:13:23,330 Can you imagine... 389 00:13:23,330 --> 00:13:25,330 [ Whirring ] ...wanting something so badly 390 00:13:25,330 --> 00:13:28,380 that you'd be willing to break both your arms to get it? 391 00:13:28,380 --> 00:13:30,120 Well, she didn't mean to break her arms. 392 00:13:30,120 --> 00:13:31,380 Yeah, I know. I'm just -- 393 00:13:31,380 --> 00:13:32,750 I broke both my arms once. 394 00:13:32,750 --> 00:13:34,330 You did? 395 00:13:34,330 --> 00:13:36,290 Couldn't wipe my own butt all summer. It was the worst. 396 00:13:36,290 --> 00:13:39,120 But the new X-Men comic was coming out, 397 00:13:39,120 --> 00:13:41,040 and I had to have it. 398 00:13:41,040 --> 00:13:44,460 Like, had to be first in line because, in my world, 399 00:13:44,460 --> 00:13:47,500 that was the only thing worth bragging about. 400 00:13:47,500 --> 00:13:49,170 Fell off your bike? 401 00:13:49,170 --> 00:13:52,500 Flipped over the handlebars -- one block from the store. 402 00:13:52,500 --> 00:13:56,460 I got two months in casts, three months of PT. 403 00:13:56,460 --> 00:13:59,120 And Robbie Freaking Krimefelt got bragging rights. 404 00:13:59,120 --> 00:14:00,620 So yeah. 405 00:14:00,620 --> 00:14:04,620 I get wanting something so bad you'd be willing to -- 406 00:14:04,620 --> 00:14:06,330 Whoa. You just... 407 00:14:08,580 --> 00:14:09,750 All right. 408 00:14:09,750 --> 00:14:11,670 She's all good. 409 00:14:11,670 --> 00:14:13,710 And with no hands to shoot up for the next three months, 410 00:14:13,710 --> 00:14:15,710 hopefully, she'll actually manage to detox. 411 00:14:17,380 --> 00:14:19,460 Woman on P.A.: Dr. Mahoney to the E.R. 412 00:14:19,460 --> 00:14:21,330 Dr. Mahoney to the E.R. 413 00:14:21,330 --> 00:14:22,540 Hey. 414 00:14:22,540 --> 00:14:23,830 Tell me she found that kid. 415 00:14:23,830 --> 00:14:25,880 No. Security's on it. 416 00:14:25,880 --> 00:14:28,040 I'm worried about her. Her BP's through the roof. 417 00:14:28,040 --> 00:14:29,380 She is so scared. 418 00:14:29,380 --> 00:14:31,120 Man: Excuse me. 419 00:14:31,120 --> 00:14:34,460 I found him in the park -- kind of shook up. 420 00:14:34,460 --> 00:14:35,960 Truman! 421 00:14:35,960 --> 00:14:37,790 I'm gonna -- 422 00:14:37,790 --> 00:14:39,250 Mommy! 423 00:14:39,250 --> 00:14:40,460 Alex: Thank you. 424 00:14:40,460 --> 00:14:41,750 I saw him wandering, 425 00:14:41,750 --> 00:14:44,170 and I thought, well, everybody's coming here. 426 00:14:44,170 --> 00:14:46,620 Uh...yeah. 427 00:14:46,620 --> 00:14:48,580 Let -- Let us get you some food and some shoes, maybe. 428 00:14:48,580 --> 00:14:50,000 No. Unh-unh. 429 00:14:50,000 --> 00:14:52,210 No, please. We got to take a look at those feet. 430 00:14:52,210 --> 00:14:53,710 Uh, Qadri, could you help this gentleman? 431 00:14:53,710 --> 00:14:54,920 Yeah. 432 00:14:57,380 --> 00:14:59,580 So, she's all right, then? That lady? 433 00:14:59,580 --> 00:15:01,330 Oh, yeah. She's -- She's fine, thanks to you. 434 00:15:01,330 --> 00:15:02,540 She was scared out of her mind. 435 00:15:02,540 --> 00:15:04,380 No, I mean from the park. 436 00:15:04,380 --> 00:15:06,620 I saw her passed out on the bench out there 437 00:15:06,620 --> 00:15:08,460 with the rest of them junkies. 438 00:15:08,460 --> 00:15:14,500 ♪♪ 439 00:15:14,500 --> 00:15:17,120 [ Sirens wails, indistinct talking ] 440 00:15:23,830 --> 00:15:25,210 I want to go. 441 00:15:25,210 --> 00:15:26,580 Can we go? Can you get our clothes? 442 00:15:26,580 --> 00:15:28,670 Okay, yeah. Sure. I just -- I want to make sure you're okay. 443 00:15:28,670 --> 00:15:29,750 I want to go. 444 00:15:29,750 --> 00:15:31,580 I don't want Amelia to see me here. 445 00:15:31,580 --> 00:15:33,210 I-I don't want to put her through that again. 446 00:15:33,210 --> 00:15:34,620 O-Okay. Linus, please, can we -- 447 00:15:34,620 --> 00:15:36,170 [ Gasping ] 448 00:15:36,170 --> 00:15:37,540 Hey. Hey! 449 00:15:37,540 --> 00:15:39,120 Hey! Help! I need help! 450 00:15:39,120 --> 00:15:40,920 Hey. It's okay. 451 00:15:40,920 --> 00:15:42,580 She was just talking. 452 00:15:42,580 --> 00:15:44,170 She wasn't complaining of anything when she came in. 453 00:15:44,170 --> 00:15:45,420 Well, she's complaining now. 454 00:15:45,420 --> 00:15:46,460 It hurts! 455 00:15:46,460 --> 00:15:47,580 What did she take? I need to know. 456 00:15:47,580 --> 00:15:49,210 Meth. 457 00:15:49,210 --> 00:15:50,750 We smoked some meth before the batch of pills came 'round. 458 00:15:50,750 --> 00:15:51,750 280 over 145. 459 00:15:51,750 --> 00:15:53,000 Okay, I need a gurney! 460 00:15:53,000 --> 00:15:55,210 [ Indistinct talking ] 461 00:15:58,960 --> 00:16:00,170 Out of my way. 462 00:16:00,170 --> 00:16:01,250 Out of my way! 463 00:16:01,250 --> 00:16:04,880 ♪♪ 464 00:16:04,880 --> 00:16:06,420 [ Indistinct talking ] 465 00:16:06,420 --> 00:16:08,420 I got a hypertensive emergency here. 466 00:16:08,420 --> 00:16:09,620 Took meth and opioids 467 00:16:09,620 --> 00:16:11,460 and whatever they were laced with. 468 00:16:11,460 --> 00:16:12,750 Clear a trauma room now! 469 00:16:12,750 --> 00:16:13,920 ♪♪ 470 00:16:19,170 --> 00:16:21,500 Owen: 7-0 tube. 471 00:16:21,500 --> 00:16:23,120 Link: Helm said she was stable when she landed. This just happened. 472 00:16:23,120 --> 00:16:24,290 Linus: What's happening? Is she okay? 473 00:16:24,290 --> 00:16:25,170 Who's that? No idea. Boyfriend? 474 00:16:25,170 --> 00:16:26,460 Get him out of here. I've got this. 475 00:16:26,460 --> 00:16:28,830 No! I need to be with Betty, all right? 476 00:16:28,830 --> 00:16:30,670 I love her. I love her. Please. Get him out of here! 477 00:16:30,670 --> 00:16:32,540 I need to be with her! She's afraid to be alone! 478 00:16:32,540 --> 00:16:34,460 Dude, let me help you. Let them help her. 479 00:16:34,460 --> 00:16:35,580 Go. 480 00:16:35,580 --> 00:16:36,920 Richard: How can I help? She needs to be ruled out 481 00:16:36,920 --> 00:16:38,960 of multi-organ damage, hypertensive ICH. 482 00:16:38,960 --> 00:16:40,120 I've started her on a clevidipine drip. 483 00:16:40,120 --> 00:16:42,080 Hunt, you need to step away. 484 00:16:42,080 --> 00:16:43,120 We need that X-ray in here now! 485 00:16:43,120 --> 00:16:44,460 Let me do this! 486 00:16:44,460 --> 00:16:46,420 Just...call Amelia. 487 00:16:46,420 --> 00:16:47,830 Tell her that Betty's back. 488 00:16:47,830 --> 00:16:49,460 We don't need her to flip her car trying to get here. 489 00:16:51,750 --> 00:16:53,120 Richard, please. 490 00:16:55,750 --> 00:16:57,710 [ Monitor beeping ] 491 00:16:57,710 --> 00:16:59,120 [ Sighs ] 492 00:16:59,120 --> 00:17:01,420 ♪♪ 493 00:17:03,750 --> 00:17:05,120 I need to be with Betty. 494 00:17:05,120 --> 00:17:07,250 No, you need hydration, and we need to observe -- 495 00:17:07,250 --> 00:17:08,540 One of the first nights at rehab, 496 00:17:08,540 --> 00:17:10,580 Betty was telling me what she's scared of. 497 00:17:10,580 --> 00:17:13,540 I-I-It was blood, being home alone in the dark, 498 00:17:13,540 --> 00:17:15,580 falling into a frozen lake, 499 00:17:15,580 --> 00:17:17,670 a-and she was scared that for the rest of her life, 500 00:17:17,670 --> 00:17:18,880 she'd have to tell people 501 00:17:18,880 --> 00:17:22,210 that her dealer got her pregnant at 15. 502 00:17:22,210 --> 00:17:23,830 And who would love her then? 503 00:17:23,830 --> 00:17:24,960 But I did. All right? 504 00:17:24,960 --> 00:17:26,330 And I do. 505 00:17:26,330 --> 00:17:28,540 And I told her that one day, we'd get a house 506 00:17:28,540 --> 00:17:30,330 and that we could keep the lights on all the time 507 00:17:30,330 --> 00:17:31,790 and we'd be nowhere near a lake 508 00:17:31,790 --> 00:17:34,170 and that no matter what, I would love her. 509 00:17:34,170 --> 00:17:35,210 No matter what. 510 00:17:35,210 --> 00:17:36,580 You have to save her -- please. 511 00:17:36,580 --> 00:17:38,040 Betty's getting the help she needs. 512 00:17:39,830 --> 00:17:42,120 I'll...get you an update as soon as I can. 513 00:17:46,920 --> 00:17:49,420 Okay, Ralph, I've paged a plastic surgeon 514 00:17:49,420 --> 00:17:51,080 to come take a look at these skin lesions. 515 00:17:51,080 --> 00:17:52,750 [ Laughs ] 516 00:17:52,750 --> 00:17:54,960 I don't have any shoes, but I'm getting plastic surgery. 517 00:17:54,960 --> 00:17:56,250 [ Chuckles ] 518 00:17:56,250 --> 00:17:58,170 And I'll need a urine sample. 519 00:17:58,170 --> 00:17:59,580 What for? 520 00:17:59,580 --> 00:18:01,580 We just need to run a tox screen. 521 00:18:01,580 --> 00:18:03,210 Oh, that's unnecessary. 522 00:18:03,210 --> 00:18:06,290 I don't do drugs or drink alcohol. 523 00:18:06,290 --> 00:18:07,880 I just make my home in the park. 524 00:18:07,880 --> 00:18:10,040 I'm not like them. 525 00:18:10,040 --> 00:18:12,120 They're bringing down the neighborhood, you ask me. 526 00:18:14,540 --> 00:18:16,920 Do you have...anywhere else that you could stay? 527 00:18:16,920 --> 00:18:18,330 A temporary shelter? 528 00:18:18,330 --> 00:18:20,420 No. They got more people than they got beds. 529 00:18:20,420 --> 00:18:22,790 They set a limit on how many nights you can stay. 530 00:18:22,790 --> 00:18:25,460 I maxed out months ago. 531 00:18:25,460 --> 00:18:28,920 I never thought I'd be calling a park bench my home, 532 00:18:28,920 --> 00:18:31,790 but rent control went out, and I went out with it. 533 00:18:33,420 --> 00:18:34,960 Jackson: [ Sighs ] 534 00:18:34,960 --> 00:18:35,830 Qadri, what do we have? 535 00:18:35,830 --> 00:18:37,500 This is Mr. Tennyson. 536 00:18:37,500 --> 00:18:39,880 He's got ulcerations and eschars on the dorsums of his feet. 537 00:18:39,880 --> 00:18:43,250 Mr. Tennyson, this is Dr. Avery. He's our head of plastics. 538 00:18:43,250 --> 00:18:45,120 You don't want to give me a nose job, do you? 539 00:18:45,120 --> 00:18:46,460 [ Laughs ] 540 00:18:46,460 --> 00:18:48,750 No, sir. Your nose is perfect. 541 00:18:48,750 --> 00:18:50,500 I would like to take a look at these feet, though. 542 00:18:52,960 --> 00:18:54,790 Qadri, face. 543 00:18:54,790 --> 00:18:56,420 [ Clears throat ] 544 00:18:56,750 --> 00:18:59,790 [ Monitor beeping ] 545 00:18:59,790 --> 00:19:01,620 Teddy: She's got a widened mediastinum, 546 00:19:01,620 --> 00:19:03,120 and with the meth and opioids -- 547 00:19:03,120 --> 00:19:04,540 You're worried about an aortic dissection. 548 00:19:04,540 --> 00:19:06,040 Mm-hmm. 549 00:19:06,040 --> 00:19:08,040 Richard: It's a known complication of meth. 550 00:19:08,040 --> 00:19:09,750 She's got the classic signs. 551 00:19:13,880 --> 00:19:15,000 Hey. Where is she? 552 00:19:15,000 --> 00:19:16,500 Amelia -- 553 00:19:16,500 --> 00:19:18,000 Well, is she hurt or just high? Richard said -- 554 00:19:18,000 --> 00:19:19,880 Listen, I didn't want you to panic, 555 00:19:19,880 --> 00:19:22,250 but we received some patients from Meridien Park, 556 00:19:22,250 --> 00:19:23,330 and they all OD'd from the same drug -- 557 00:19:23,330 --> 00:19:25,620 She OD'd? Is she okay? 558 00:19:25,620 --> 00:19:26,710 You brought them here? 559 00:19:26,710 --> 00:19:29,000 They were still at the house. 560 00:19:29,000 --> 00:19:30,830 That's Britney. Britney? 561 00:19:30,830 --> 00:19:32,670 Carol: Oh, my God. What happened? Is she hurt? I need to see her. Move. 562 00:19:32,670 --> 00:19:33,920 Owen: You can't go in there. You can't go -- 563 00:19:33,920 --> 00:19:35,170 Oh, my God. You had to intubate her? 564 00:19:35,170 --> 00:19:36,170 You can't go in there right now -- 565 00:19:36,170 --> 00:19:37,210 That is our daughter! 566 00:19:37,210 --> 00:19:38,620 Yeah, and I'm her doctor, okay? So -- 567 00:19:38,620 --> 00:19:41,080 Okay, everyone calm down and let Dr. Altman do her work. 568 00:19:41,080 --> 00:19:42,330 You too, Hunt. 569 00:19:42,330 --> 00:19:43,420 Okay, just tell us what happened. 570 00:19:43,420 --> 00:19:45,960 She, uh, complained about chest pain, 571 00:19:45,960 --> 00:19:48,500 and it looks like she's had an aortic dissection. 572 00:19:48,500 --> 00:19:49,790 We're prepping her for the O.R. right now. 573 00:19:49,790 --> 00:19:51,380 Surgery? 574 00:19:51,380 --> 00:19:53,290 We're gonna call Pierce, we're gonna meet her there. 575 00:19:53,290 --> 00:19:55,210 I'm gonna do it. No, no. You have an entire E.R. -- 576 00:19:55,210 --> 00:19:56,790 Bailey can handle it. No. I'm gonna call Pierce -- 577 00:19:56,790 --> 00:19:57,880 We don't have time to wait for Pierce. 578 00:19:57,880 --> 00:19:59,120 Owen, let her do it. 579 00:20:00,500 --> 00:20:01,830 Okay. 580 00:20:01,830 --> 00:20:03,080 Well, I'm gonna go, too. 581 00:20:03,080 --> 00:20:05,330 Uh, Dr. Hunt, now, you can help out in the pit, 582 00:20:05,330 --> 00:20:07,170 or you can sit in the chair with the other parents, 583 00:20:07,170 --> 00:20:09,250 but you will not step one foot in that O.R. 584 00:20:09,250 --> 00:20:11,170 [ Baby crying ] Teddy: All right, here we go. 585 00:20:11,170 --> 00:20:12,750 All right. Watch the baby, please. 586 00:20:12,750 --> 00:20:13,540 Here we come. 587 00:20:13,540 --> 00:20:14,830 Thank you. 588 00:20:14,830 --> 00:20:15,620 Hold the elevator! 589 00:20:15,620 --> 00:20:23,330 ♪♪ 590 00:20:23,330 --> 00:20:25,750 I don't understand why you took him. He was fine. 591 00:20:25,750 --> 00:20:27,620 Because he was out of your sight for a little while, 592 00:20:27,620 --> 00:20:28,830 so we just needed to check him out. 593 00:20:28,830 --> 00:20:30,580 He'll be back soon. 594 00:20:30,580 --> 00:20:32,960 You know, let me -- let me take your blood pressure again. 595 00:20:32,960 --> 00:20:34,250 I'm fine! 596 00:20:34,250 --> 00:20:35,380 And so is he. 597 00:20:35,380 --> 00:20:37,120 We should just be able to go. 598 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 Okay. 599 00:20:40,500 --> 00:20:41,790 Stuart? 600 00:20:41,790 --> 00:20:43,580 Oh, my God! 601 00:20:43,580 --> 00:20:46,210 Honey, they didn't need to call you. 602 00:20:46,210 --> 00:20:47,500 We just had a little scare. 603 00:20:47,500 --> 00:20:50,330 Wendy, tell me what the hell is going on. 604 00:20:50,330 --> 00:20:52,000 I just... 605 00:20:52,000 --> 00:20:54,670 Rita gave me some pills once, from her back surgery, 606 00:20:54,670 --> 00:20:55,920 just...to relax me. 607 00:20:55,920 --> 00:20:58,330 You were in the park to buy drugs? 608 00:20:58,330 --> 00:21:00,080 You took Truman with you to buy drugs? 609 00:21:01,580 --> 00:21:05,170 I couldn't leave him alone in the car. 610 00:21:05,170 --> 00:21:08,080 [ Voice breaking ] Please, Stuart. I'm sorry. 611 00:21:08,080 --> 00:21:10,460 I love him. I love him. 612 00:21:10,460 --> 00:21:13,170 I love him! You have to forgive me! 613 00:21:13,170 --> 00:21:15,250 Can you take me to my son, please? 614 00:21:15,250 --> 00:21:16,580 [ Crying ] Please. 615 00:21:16,580 --> 00:21:19,040 ♪♪ 616 00:21:19,040 --> 00:21:20,170 [ Sighs ] 617 00:21:20,170 --> 00:21:21,540 [ Door closes ] 618 00:21:21,540 --> 00:21:26,580 ♪♪ 619 00:21:26,580 --> 00:21:28,080 [ Sighs ] 620 00:21:29,880 --> 00:21:30,960 [ Exhales sharply ] 621 00:21:32,580 --> 00:21:34,040 It's a lot, right? 622 00:21:34,040 --> 00:21:37,620 This is one of those days where being a doctor is... 623 00:21:37,620 --> 00:21:40,080 [ Sighs ] It feels futile. 624 00:21:40,080 --> 00:21:41,380 It's, like, we're in here 625 00:21:41,380 --> 00:21:43,460 doing our damnedest to save lives, and out there, 626 00:21:43,460 --> 00:21:45,790 people are just killing themselves or each other 627 00:21:45,790 --> 00:21:49,040 faster than we can possibly work, so... 628 00:21:49,040 --> 00:21:50,670 [ Sighs ] ...what's the point? 629 00:21:55,420 --> 00:21:56,670 Where would you go? 630 00:21:58,290 --> 00:22:00,670 If you just... gave it all up? 631 00:22:00,670 --> 00:22:02,790 Um... 632 00:22:02,790 --> 00:22:04,500 You know, when it all seems hopeless, 633 00:22:04,500 --> 00:22:08,000 what's your secret fantasy escape hatch? 634 00:22:08,000 --> 00:22:12,040 ♪♪ 635 00:22:12,040 --> 00:22:13,460 Went to Barbados once. 636 00:22:13,460 --> 00:22:17,170 It was a bunch of expats -- started a Blues bar. 637 00:22:18,420 --> 00:22:22,670 Tiny little shack but incredible guitar players. 638 00:22:22,670 --> 00:22:25,960 Waves...rum...sand... 639 00:22:25,960 --> 00:22:27,120 quiet. 640 00:22:29,380 --> 00:22:30,290 You? 641 00:22:33,000 --> 00:22:35,170 Right now, that sounds... 642 00:22:35,170 --> 00:22:36,670 pretty great, actually. 643 00:22:36,670 --> 00:22:39,080 ♪♪ 644 00:22:39,080 --> 00:22:40,620 [ Thud ] 645 00:22:40,620 --> 00:22:41,420 What the -- 646 00:22:42,960 --> 00:22:44,080 What's -- 647 00:22:45,500 --> 00:22:46,750 Oh, my God. Son of a bitch! 648 00:22:46,750 --> 00:22:47,790 Oh, my God. 649 00:22:47,790 --> 00:22:48,790 Oh, my God, no. 650 00:22:48,790 --> 00:22:50,080 Here. 651 00:22:50,080 --> 00:22:51,670 Got to get down here. 652 00:22:51,670 --> 00:22:54,080 [ Water running ] 653 00:22:56,620 --> 00:22:57,880 [ Door opens ] 654 00:22:57,880 --> 00:22:59,830 I came as soon as I heard -- 655 00:22:59,830 --> 00:23:01,210 Type B dissection? 656 00:23:01,210 --> 00:23:04,000 I'm gonna do an endovascular stent of the descending aorta. 657 00:23:04,000 --> 00:23:05,380 Webber's on his way up to join. 658 00:23:05,380 --> 00:23:07,170 Thank you. I know you've been swamped down in the pit. 659 00:23:07,170 --> 00:23:08,620 I can take it from here. 660 00:23:08,620 --> 00:23:10,500 No. No? 661 00:23:10,500 --> 00:23:13,290 She's so pale, I can see every capillary under her skin. 662 00:23:13,290 --> 00:23:15,580 That dissection could cause her aorta to rupture. 663 00:23:17,460 --> 00:23:20,080 You know as well I do that Amelia may never see 664 00:23:20,080 --> 00:23:22,080 that little girl open her eyes again. 665 00:23:22,080 --> 00:23:24,210 Teddy -- And if that happens, 666 00:23:24,210 --> 00:23:26,460 let me be the surgeon to tell Amelia that we lost her. 667 00:23:26,460 --> 00:23:28,710 Because she's gonna need her sister. 668 00:23:28,710 --> 00:23:34,710 ♪♪ 669 00:23:34,710 --> 00:23:40,920 ♪♪ 670 00:23:46,120 --> 00:23:48,750 [ Sighs ] You are so close. 671 00:23:48,750 --> 00:23:50,080 Tell me something. 672 00:23:50,080 --> 00:23:52,250 Okay. What? 673 00:23:52,250 --> 00:23:53,330 Just anything. 674 00:23:53,330 --> 00:23:54,620 Because all I can think about right now 675 00:23:54,620 --> 00:23:56,460 is how much my feet and my legs hurt, 676 00:23:56,460 --> 00:23:58,500 so if you tell me something, I can think about that instead. 677 00:23:58,500 --> 00:24:00,710 Um, okay. 678 00:24:00,710 --> 00:24:04,120 Uh, when I was seven years old, I broke a world record. 679 00:24:05,420 --> 00:24:07,250 For what? 680 00:24:07,250 --> 00:24:10,170 Most times a minor rode a roller coaster in one day. 681 00:24:10,170 --> 00:24:12,620 Really? How many times did you ride it? 682 00:24:12,620 --> 00:24:13,460 12. 683 00:24:15,420 --> 00:24:17,330 I-I didn't really break a world record, 684 00:24:17,330 --> 00:24:18,830 but for several years, I believed that I did. 685 00:24:18,830 --> 00:24:20,210 [ Both laugh ] 686 00:24:22,670 --> 00:24:25,420 ♪ You flood my mind ♪ 687 00:24:25,420 --> 00:24:27,670 ♪ When I dive in too deep ♪ 688 00:24:27,670 --> 00:24:29,210 You're an artist. 689 00:24:29,210 --> 00:24:31,540 And I think it didn't occur to me 690 00:24:31,540 --> 00:24:33,540 because you're also a work of art. 691 00:24:33,540 --> 00:24:35,000 [ Laughs ] 692 00:24:35,000 --> 00:24:36,380 Physically. 693 00:24:36,380 --> 00:24:39,170 Like a statue in Rome. 694 00:24:39,170 --> 00:24:41,380 And [Laughs] when I look at you, 695 00:24:41,380 --> 00:24:44,750 surgery isn't what springs to mind. 696 00:24:44,750 --> 00:24:46,170 But that... 697 00:24:46,170 --> 00:24:47,620 ♪ I don't speak my mind out loud ♪ 698 00:24:47,620 --> 00:24:50,330 ...in there... 699 00:24:50,330 --> 00:24:52,120 ♪ It might not seem like I am listening ♪ 700 00:24:52,120 --> 00:24:53,380 I want to be that good. 701 00:24:55,540 --> 00:24:58,120 You'll get there. 702 00:24:58,120 --> 00:25:00,830 [ Whispering ] And you're also good at a lot of things. 703 00:25:00,830 --> 00:25:03,380 ♪ Mmm ♪ 704 00:25:03,380 --> 00:25:05,790 So much better than a comic book. 705 00:25:05,790 --> 00:25:07,290 ♪♪ 706 00:25:07,290 --> 00:25:09,330 ♪ To feel nothing ♪ 707 00:25:09,330 --> 00:25:13,170 ♪♪ 708 00:25:13,170 --> 00:25:18,500 ♪ I'm hardwired differently ♪ 709 00:25:18,500 --> 00:25:19,500 [ Sighs ] 710 00:25:19,500 --> 00:25:20,710 Couldn't get him back. 711 00:25:20,710 --> 00:25:22,330 He was my patient. 712 00:25:22,330 --> 00:25:24,920 I left him sitting in a bed with an IV in his arm. 713 00:25:24,920 --> 00:25:26,960 Perfectly healthy kid. 714 00:25:31,040 --> 00:25:33,790 Dr. Shepherd? 715 00:25:33,790 --> 00:25:37,460 Are you okay? 716 00:25:37,460 --> 00:25:40,710 Do you want to take a break, take a walk? 717 00:25:40,710 --> 00:25:43,210 I knew him. 718 00:25:43,210 --> 00:25:45,380 That kid. 719 00:25:45,380 --> 00:25:46,330 He was, uh... 720 00:25:48,750 --> 00:25:50,710 He was a good kid. 721 00:25:50,710 --> 00:25:52,960 He wasn't a bad kid. 722 00:25:56,460 --> 00:25:57,790 I'm gonna have to call his parents. 723 00:26:00,000 --> 00:26:01,420 I can take care of that. 724 00:26:01,420 --> 00:26:02,420 No. 725 00:26:03,790 --> 00:26:05,210 No, I'm... 726 00:26:06,500 --> 00:26:07,540 Thank you. 727 00:26:11,380 --> 00:26:13,170 [ Sobbing ] 728 00:26:17,960 --> 00:26:19,250 [ Moans ] 729 00:26:21,080 --> 00:26:23,670 [ Sniffles ] 730 00:26:23,670 --> 00:26:24,710 I'm so sorry. 731 00:26:24,710 --> 00:26:26,380 It's -- It's okay. 732 00:26:26,380 --> 00:26:27,580 [ Voice breaking ] I'm so sorry. 733 00:26:27,580 --> 00:26:30,210 [ Sobbing ] 734 00:26:35,790 --> 00:26:37,540 Great work, Qadri. 735 00:26:37,540 --> 00:26:40,830 You want to cut away all that dead tissue 736 00:26:40,830 --> 00:26:42,960 till we find healthy bleeding. 737 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 Almost done. 738 00:26:43,960 --> 00:26:45,040 So I get to keep 'em? 739 00:26:45,040 --> 00:26:46,290 You do get to keep them. 740 00:26:51,290 --> 00:26:53,080 Can I talk to you? 741 00:26:53,080 --> 00:26:54,290 Yeah, of course. 742 00:26:54,290 --> 00:26:55,580 [ Sighs ] 743 00:26:55,580 --> 00:26:57,380 I can't go camping this weekend. 744 00:26:57,380 --> 00:26:58,710 Babe, see, the thing is you think 745 00:26:58,710 --> 00:27:00,170 you can't go camping this weekend, okay? 746 00:27:00,170 --> 00:27:01,290 But once we get out there, 747 00:27:01,290 --> 00:27:03,040 you're gonna find it breathtaking. 748 00:27:03,040 --> 00:27:05,380 And you will realize all the things we don't need in life -- 749 00:27:05,380 --> 00:27:07,210 just how much we don't need, okay? 750 00:27:07,210 --> 00:27:09,000 When you're sitting there by a fire crackling, 751 00:27:09,000 --> 00:27:10,920 one bowl, one spoon, you realize 752 00:27:10,920 --> 00:27:13,080 we don't need... three pairs of ski boots. 753 00:27:13,080 --> 00:27:14,750 You know? 754 00:27:14,750 --> 00:27:16,210 Y-- No. And don't -- don't tell me that you don't ski. 755 00:27:16,210 --> 00:27:18,080 I know you don't ski, because it's outdoors, 756 00:27:18,080 --> 00:27:19,710 but that's probably because your parents 757 00:27:19,710 --> 00:27:22,210 didn't take you outdoors, but when I do, you will see. 758 00:27:22,210 --> 00:27:24,710 Okay? Just let me show you, please? Okay? 759 00:27:24,710 --> 00:27:26,000 Okay. Backing up... 760 00:27:26,000 --> 00:27:27,170 Mm-hmm. 761 00:27:27,170 --> 00:27:28,710 Betty is in the hospital. 762 00:27:28,710 --> 00:27:30,290 She OD'd. 763 00:27:30,290 --> 00:27:32,620 Amelia's gonna need help, so -- 764 00:27:32,620 --> 00:27:34,790 So you cannot go camping this weekend. 765 00:27:34,790 --> 00:27:36,670 My bad. 766 00:27:36,670 --> 00:27:38,380 I'm sorry. 767 00:27:38,380 --> 00:27:40,040 You should still go, though. 768 00:27:42,330 --> 00:27:44,210 Aw. That's too bad. 769 00:27:45,750 --> 00:27:48,040 Ah, it's okay. 770 00:27:48,040 --> 00:27:49,500 [ Clears throat ] Next time. 771 00:27:51,000 --> 00:27:54,580 Okay, so, we're almost finished here. 772 00:27:54,580 --> 00:27:56,250 I'll get you bandaged up. 773 00:27:56,250 --> 00:27:58,380 It's important that you keep this clean and dry, okay? 774 00:27:58,380 --> 00:27:59,960 That'll be tricky. 775 00:27:59,960 --> 00:28:01,460 Ralph lives in the park. 776 00:28:01,460 --> 00:28:03,500 He brought in a little missing boy today. 777 00:28:03,500 --> 00:28:04,790 Oh. 778 00:28:04,790 --> 00:28:06,080 The park. 779 00:28:06,080 --> 00:28:08,920 Okay, I hadn't... realized that. 780 00:28:08,920 --> 00:28:10,790 It's okay. 781 00:28:10,790 --> 00:28:13,080 Makes you realize all the things you don't need. 782 00:28:16,330 --> 00:28:18,000 Woman on P.A.: Dr. Teller to the E.R. 783 00:28:18,000 --> 00:28:20,880 Dr. Teller to the E.R. 784 00:28:20,880 --> 00:28:22,540 Mr. Cole. 785 00:28:22,540 --> 00:28:24,750 The police have taken your wife into custody and -- 786 00:28:24,750 --> 00:28:27,620 Good. The police can have her. 787 00:28:27,620 --> 00:28:30,710 Sir, your wife has a problem. She needs treatment. 788 00:28:30,710 --> 00:28:32,250 She needs that more than punishment. 789 00:28:32,250 --> 00:28:33,540 I don't know what I can do for her. 790 00:28:33,540 --> 00:28:35,540 No, you're right. Don't worry about her. 791 00:28:35,540 --> 00:28:37,040 Worry about him. 792 00:28:37,040 --> 00:28:39,830 And no matter what she says, you don't just forgive her. 793 00:28:39,830 --> 00:28:42,080 You don't let her near him until you know she's clean. 794 00:28:42,080 --> 00:28:44,670 Yes, get her treatment, but protect your kid. 795 00:28:44,670 --> 00:28:46,670 You got me? 796 00:28:46,670 --> 00:28:48,290 Protect your kid. 797 00:28:48,290 --> 00:28:54,170 ♪♪ 798 00:28:54,170 --> 00:28:56,580 Teddy: Okay, let's shoot the angio. 799 00:28:56,580 --> 00:28:59,920 No endoleaks, stent-grafts are well-approximated. 800 00:28:59,920 --> 00:29:01,750 Aortic arch is clear. 801 00:29:01,750 --> 00:29:03,210 There's no flow from the celiac. 802 00:29:03,210 --> 00:29:04,500 Let's shoot from the femoral. 803 00:29:05,540 --> 00:29:07,460 Dye. 804 00:29:07,460 --> 00:29:13,330 ♪♪ 805 00:29:13,330 --> 00:29:15,420 Higher concentration of dye. 806 00:29:15,420 --> 00:29:17,830 God, I hate that she did this to herself. 807 00:29:17,830 --> 00:29:19,670 That's addiction -- the thing that's killing you 808 00:29:19,670 --> 00:29:22,330 keeps whispering in your ear that you need it to survive. 809 00:29:24,250 --> 00:29:25,750 There's no flow from either end. 810 00:29:25,750 --> 00:29:27,830 Her distal aorta is blocked. 811 00:29:27,830 --> 00:29:29,460 Which means there's no blood flow 812 00:29:29,460 --> 00:29:30,830 to the distal extremities. 813 00:29:30,830 --> 00:29:32,040 Damn it! Damn it! 814 00:29:32,040 --> 00:29:33,670 Altman, if there's any extraordinary measures 815 00:29:33,670 --> 00:29:36,750 you can use here, please use them now. 816 00:29:36,750 --> 00:29:38,250 Okay. Take everything out. 817 00:29:38,250 --> 00:29:39,540 We're gonna have to open her up 818 00:29:39,540 --> 00:29:41,880 and reconstruct her distal aorta completely 819 00:29:41,880 --> 00:29:43,120 if we're gonna save her life. 820 00:29:43,120 --> 00:29:44,210 Let me have a pad. 821 00:29:44,210 --> 00:29:45,880 All right, let's prep her abdomen! 822 00:29:45,880 --> 00:29:47,540 Let's go. Come on. 823 00:29:47,540 --> 00:29:49,080 Come on, Betty. Come on. 824 00:29:56,380 --> 00:29:58,420 I can't even stand to look at you. 825 00:30:01,080 --> 00:30:04,250 That's the last thing I said to her before she disappeared. 826 00:30:07,330 --> 00:30:09,380 "I can't even stand to look at you." 827 00:30:12,790 --> 00:30:14,460 [ Inhales sharply ] 828 00:30:14,460 --> 00:30:15,790 Now... 829 00:30:15,790 --> 00:30:17,710 [ Gulps, exhales ] 830 00:30:17,710 --> 00:30:21,120 ♪♪ 831 00:30:21,120 --> 00:30:23,170 Tell us that she's gonna be okay. 832 00:30:24,830 --> 00:30:26,330 I mean, you're doctors. Just... 833 00:30:28,460 --> 00:30:30,000 ...tell us that she's gonna get through this. 834 00:30:32,420 --> 00:30:33,670 I wish I could. 835 00:30:36,120 --> 00:30:38,290 I wish I could tell you that. 836 00:30:43,750 --> 00:30:47,330 ♪ Where are you now ♪ 837 00:30:47,330 --> 00:30:51,120 ♪ When darkness seems to win? ♪ 838 00:30:51,120 --> 00:30:54,210 ♪♪ 839 00:30:54,210 --> 00:30:55,620 DeLuca, you'll place the wound vac. 840 00:30:55,620 --> 00:30:56,920 Okay. 841 00:30:56,920 --> 00:30:59,620 Final time -- 27 hours and 8 minutes. 842 00:30:59,620 --> 00:31:03,330 That beats the hospital's old record by over three hours. 843 00:31:03,330 --> 00:31:04,250 Whoo! 844 00:31:06,500 --> 00:31:08,080 Thank you for the assist, Dr. DeLuca. 845 00:31:08,080 --> 00:31:10,080 ♪ I hear you say ♪ 846 00:31:10,080 --> 00:31:12,210 ♪ I hear you say ♪ 847 00:31:12,210 --> 00:31:15,040 ♪ "Look up, child" ♪ 848 00:31:15,040 --> 00:31:18,380 ♪ Mm-hmm, hey, hey ♪ 849 00:31:18,380 --> 00:31:21,000 I am going to go put my feet in medical waste, 850 00:31:21,000 --> 00:31:22,790 so I definitely need a ride home. 851 00:31:22,790 --> 00:31:24,670 Amelia needs us. 852 00:31:24,670 --> 00:31:26,540 It's Betty. 853 00:31:26,540 --> 00:31:28,040 She's gonna need us. 854 00:31:31,040 --> 00:31:33,120 ♪ Where are you now ♪ 855 00:31:33,120 --> 00:31:34,670 [ Sniffles, sighs ] 856 00:31:34,670 --> 00:31:38,330 ♪ When darkness seems to win? ♪ 857 00:31:41,540 --> 00:31:43,620 ♪ Where are you now ♪ 858 00:31:43,620 --> 00:31:44,920 [ Door opens ] 859 00:31:44,920 --> 00:31:47,170 Mr. and Mrs. Dickinson? 860 00:31:47,170 --> 00:31:49,250 She's out of surgery. 861 00:31:49,250 --> 00:31:50,620 She's being moved up to the ICU. 862 00:31:50,620 --> 00:31:52,620 ♪ Oh, I ♪ 863 00:31:52,620 --> 00:31:54,540 ♪ I ♪ 864 00:31:54,540 --> 00:31:57,210 ♪ I hear you say ♪ 865 00:31:57,210 --> 00:31:59,960 ♪ I hear you say ♪ 866 00:31:59,960 --> 00:32:02,120 ♪ "Look up, child" ♪ 867 00:32:02,120 --> 00:32:03,710 ♪♪ 868 00:32:03,710 --> 00:32:05,000 ♪ Hey ♪ 869 00:32:05,000 --> 00:32:07,540 ♪ "Look up, child" ♪ 870 00:32:08,790 --> 00:32:10,080 ♪ Hey ♪ 871 00:32:13,250 --> 00:32:15,250 ♪ Where are you now ♪ 872 00:32:15,250 --> 00:32:17,500 Oh, thank God. 873 00:32:17,500 --> 00:32:20,920 That means... she made it, right? 874 00:32:20,920 --> 00:32:22,540 Yeah. 875 00:32:22,540 --> 00:32:24,460 I think that's what that means. 876 00:32:24,460 --> 00:32:27,620 ♪ Where are you now ♪ 877 00:32:27,620 --> 00:32:31,120 ♪ When I can't figure it out? ♪ 878 00:32:31,120 --> 00:32:32,710 [ Chuckles softly ] 879 00:32:32,710 --> 00:32:34,790 ♪ Oh, I ♪ 880 00:32:34,790 --> 00:32:37,170 ♪ I ♪ 881 00:32:37,170 --> 00:32:39,920 ♪ I hear you say ♪ 882 00:32:39,920 --> 00:32:41,920 ♪ I hear you say ♪ 883 00:32:41,920 --> 00:32:43,670 ♪ "Look up, child" ♪ 884 00:32:43,670 --> 00:32:44,670 [ Groans ] 885 00:32:44,670 --> 00:32:45,750 Come here. 886 00:32:45,750 --> 00:32:47,290 ♪ Hey ♪ 887 00:32:47,290 --> 00:32:49,080 ♪ "Look up, child" ♪ 888 00:32:49,080 --> 00:32:52,210 [ Sighs ] This world is so scary. 889 00:32:52,210 --> 00:32:54,580 No matter how well you raise your kids, 890 00:32:54,580 --> 00:32:56,750 no matter how much give them, 891 00:32:56,750 --> 00:32:59,460 it's a scary, scary world. 892 00:32:59,460 --> 00:33:01,000 Yeah. 893 00:33:01,000 --> 00:33:02,920 It is. 894 00:33:02,920 --> 00:33:04,460 But it's beautiful, too. Mm. 895 00:33:04,460 --> 00:33:07,880 And if you descend into the fear and miss the beauty, 896 00:33:07,880 --> 00:33:10,080 that's when you start to go to a bad place 897 00:33:10,080 --> 00:33:13,420 and need to...escape. 898 00:33:13,420 --> 00:33:14,750 ♪ "Look up, child" ♪ 899 00:33:14,750 --> 00:33:16,500 I'm not gonna start using drugs. 900 00:33:16,500 --> 00:33:18,540 [ Chuckles ] Yeah, I know. 901 00:33:18,540 --> 00:33:21,460 But...just... 902 00:33:21,460 --> 00:33:24,210 be in the beauty with me for a second. 903 00:33:24,210 --> 00:33:26,420 ♪ "Look up, child" ♪ 904 00:33:26,420 --> 00:33:28,080 ♪ I hear you say ♪ 905 00:33:28,080 --> 00:33:29,420 ♪ Ohh ♪ 906 00:33:29,420 --> 00:33:32,460 ♪ "Look up, child" ♪ 907 00:33:32,460 --> 00:33:33,750 ♪ Ooh, ooh, hey ♪ 908 00:33:33,750 --> 00:33:34,920 ♪ Hey ♪ 909 00:33:34,920 --> 00:33:37,670 ♪ "Look up, child" ♪ 910 00:33:37,670 --> 00:33:39,540 ♪ Ooh, ooh, hey, look up ♪ 911 00:33:39,540 --> 00:33:42,500 And you don't have room for one -- just one more? 912 00:33:42,500 --> 00:33:44,710 He's a 75-year-old m-- 913 00:33:44,710 --> 00:33:46,040 His f-- 914 00:33:47,420 --> 00:33:48,540 Mm-hmm. 915 00:33:49,920 --> 00:33:51,960 Y-- Yeah. I -- 916 00:33:51,960 --> 00:33:54,620 No, I understand. 917 00:33:54,620 --> 00:33:55,710 Thank you. 918 00:33:56,670 --> 00:33:57,920 No luck? 919 00:33:57,920 --> 00:33:59,460 It should not be this difficult 920 00:33:59,460 --> 00:34:01,210 to find a place to stay for an elderly man. 921 00:34:01,210 --> 00:34:02,710 No, it shouldn't. [ Sighs ] 922 00:34:04,120 --> 00:34:05,830 I feel awful. 923 00:34:05,830 --> 00:34:07,420 I mean, I was going on and on about how we can't decide 924 00:34:07,420 --> 00:34:08,790 whether we should stay inside or outside, 925 00:34:08,790 --> 00:34:09,920 and I've got too many -- 926 00:34:09,920 --> 00:34:11,330 Ski boots. 927 00:34:11,330 --> 00:34:12,500 Thank you. Yeah. 928 00:34:12,500 --> 00:34:15,250 And I spent all day debriding his feet, 929 00:34:15,250 --> 00:34:17,080 and there's no way he can maintain a follow-up protocol 930 00:34:17,080 --> 00:34:18,330 on a park bench. 931 00:34:18,330 --> 00:34:19,750 [ Sighs ] 932 00:34:19,750 --> 00:34:21,790 I would say just cook his chart and keep him another night, 933 00:34:21,790 --> 00:34:23,710 but then where is he gonna go tomorrow night? 934 00:34:32,080 --> 00:34:33,710 Owen took Leo to daycare 935 00:34:33,710 --> 00:34:35,960 so that you could focus on Britney. 936 00:34:37,750 --> 00:34:39,710 So, how are we gonna tell her? 937 00:34:39,710 --> 00:34:41,040 About her...boyfriend? 938 00:34:41,040 --> 00:34:42,540 [ Voice breaking ] How are we gonna tell her? 939 00:34:42,540 --> 00:34:43,920 We don't tell her. 940 00:34:45,380 --> 00:34:46,500 What? 941 00:34:46,500 --> 00:34:47,880 No. 942 00:34:47,880 --> 00:34:49,710 We don't tell her. 943 00:34:49,710 --> 00:34:51,880 I'm afraid something like that, that would kill her. 944 00:34:51,880 --> 00:34:54,540 That kind of...news could -- 945 00:34:54,540 --> 00:34:55,710 it could kill her. 946 00:34:59,540 --> 00:35:01,790 My fiancé died. 947 00:35:01,790 --> 00:35:05,040 Um...years ago. 948 00:35:05,040 --> 00:35:07,500 He died in bed beside me. 949 00:35:07,500 --> 00:35:09,880 He OD'd. 950 00:35:09,880 --> 00:35:11,920 I thought it would kill me, too. 951 00:35:11,920 --> 00:35:13,880 But instead, it saved my life. 952 00:35:16,920 --> 00:35:18,960 Because I decided to live. 953 00:35:21,170 --> 00:35:23,000 I decided to live because he died. 954 00:35:26,250 --> 00:35:29,580 You can't protect her from this. 955 00:35:29,580 --> 00:35:31,250 You can't protect her from the pain 956 00:35:31,250 --> 00:35:33,080 that she is going to feel. 957 00:35:35,000 --> 00:35:37,540 But you can hope... 958 00:35:37,540 --> 00:35:40,420 that this is her bottom. 959 00:35:40,420 --> 00:35:42,670 I... 960 00:35:42,670 --> 00:35:44,830 [ Exhales shakily ] God, I hope this is her bottom. 961 00:35:46,460 --> 00:35:48,000 I hope this gets her clean. 962 00:35:52,750 --> 00:35:54,500 I hope that she decides to live. 963 00:35:54,500 --> 00:36:01,710 ♪♪ 964 00:36:01,710 --> 00:36:04,380 Please decide to live. 965 00:36:04,380 --> 00:36:06,920 Honey, please decide to live. 966 00:36:06,920 --> 00:36:11,580 ♪♪ 967 00:36:11,580 --> 00:36:14,960 ♪ How I marveled at your pace ♪ 968 00:36:14,960 --> 00:36:16,330 Are you sure? 969 00:36:16,330 --> 00:36:18,460 Yeah. Yeah, whatever you want. 970 00:36:18,460 --> 00:36:20,500 It's not much, but it's enough to keep you warm and dry 971 00:36:20,500 --> 00:36:22,790 till you get off the waitlist for a real place. 972 00:36:22,790 --> 00:36:25,750 Dry socks here, long underwear, lightweight tent, 973 00:36:25,750 --> 00:36:28,040 a sleeping bag, a couple raincoats, 974 00:36:28,040 --> 00:36:29,170 and a pair of shoes for you 975 00:36:29,170 --> 00:36:30,620 once the swelling goes down a bit. 976 00:36:30,620 --> 00:36:34,330 You had all this... just in the trunk of your car? 977 00:36:34,330 --> 00:36:36,880 [ Sighs ] 978 00:36:36,880 --> 00:36:37,920 Yeah. 979 00:36:39,210 --> 00:36:41,000 Yeah, I did. 980 00:36:41,000 --> 00:36:44,580 ♪ And I will bide my time for you ♪ 981 00:36:47,460 --> 00:36:49,170 [ Clears throat ] 982 00:36:49,170 --> 00:36:51,120 [ Sighs ] 983 00:36:52,790 --> 00:36:55,380 You were left in a park, right? 984 00:36:55,380 --> 00:36:57,500 When you were three. 985 00:36:57,500 --> 00:36:59,170 By your junkie dad. 986 00:37:01,170 --> 00:37:02,620 Bar parking lot. 987 00:37:02,620 --> 00:37:04,790 And I was six. 988 00:37:04,790 --> 00:37:07,000 I wish I'd been three. 989 00:37:07,000 --> 00:37:10,460 Then I wouldn't have remembered that he left me there. 990 00:37:10,460 --> 00:37:13,750 ♪♪ 991 00:37:13,750 --> 00:37:14,710 [ Clears throat ] 992 00:37:16,120 --> 00:37:17,830 Jo, it's too late for coffee. 993 00:37:17,830 --> 00:37:19,830 It's hot chocolate. 994 00:37:19,830 --> 00:37:21,540 I am not a kid anymore. 995 00:37:21,540 --> 00:37:22,830 Oh. 996 00:37:22,830 --> 00:37:24,330 I am the chief. 997 00:37:24,330 --> 00:37:30,460 ♪♪ 998 00:37:30,460 --> 00:37:32,380 Mmm. Yeah, that's good. 999 00:37:32,380 --> 00:37:34,120 [ Laughs ] It's really good. 1000 00:37:35,620 --> 00:37:36,920 I love you. 1001 00:37:38,790 --> 00:37:39,830 I love you. 1002 00:37:41,670 --> 00:37:44,000 Meredith: They call it a high for a reason. 1003 00:37:44,000 --> 00:37:46,670 ♪♪ 1004 00:37:46,670 --> 00:37:48,750 Because the flip side is really low. 1005 00:37:50,670 --> 00:37:53,960 ♪ And I thank you for letting me watch you fall ♪ 1006 00:37:53,960 --> 00:37:55,210 [ Groans ] 1007 00:37:56,880 --> 00:37:58,670 [ Sighs ] 1008 00:37:58,670 --> 00:38:03,210 ♪ I thank you for letting me watch you fall ♪ 1009 00:38:03,210 --> 00:38:06,080 [ Monitor beeping ] 1010 00:38:06,080 --> 00:38:09,960 ♪ And I will bide my time for you ♪ 1011 00:38:09,960 --> 00:38:13,380 ♪♪ 1012 00:38:13,380 --> 00:38:15,250 ♪ And I will bide my time... ♪ 1013 00:38:15,250 --> 00:38:16,580 Mom? 1014 00:38:16,580 --> 00:38:18,170 I'm here. 1015 00:38:19,790 --> 00:38:21,750 I'm here. 1016 00:38:21,750 --> 00:38:26,120 ♪ And I will bide my time for you ♪ 1017 00:38:26,120 --> 00:38:29,170 The chemical version isn't worth what comes after. 1018 00:38:29,170 --> 00:38:33,290 ♪ And I will bide my time for you ♪ 1019 00:38:33,290 --> 00:38:37,960 ♪♪ 1020 00:38:37,960 --> 00:38:40,710 But the dopamine rush from a job well done? 1021 00:38:40,710 --> 00:38:42,380 That's free. 1022 00:38:42,380 --> 00:38:52,210 ♪♪ 1023 00:38:52,210 --> 00:38:56,210 ♪ And I guess I'll let it fly ♪ 1024 00:38:56,210 --> 00:39:00,170 ♪ That you never really said goodbye ♪ 1025 00:39:00,170 --> 00:39:04,540 ♪ And I will bide my time for you ♪ 1026 00:39:04,540 --> 00:39:08,330 ♪♪ 1027 00:39:08,330 --> 00:39:12,170 ♪ And I guess I'll let it fly ♪ 1028 00:39:12,170 --> 00:39:15,880 ♪ That you never really said goodbye ♪ 1029 00:39:15,880 --> 00:39:19,790 ♪ And I will bide my time for you ♪ 1030 00:39:19,790 --> 00:39:24,290 ♪♪ 1031 00:39:24,290 --> 00:39:27,330 And it's one of the very best parts of being alive. 1032 00:39:27,330 --> 00:39:33,580 ♪♪ 1033 00:39:33,580 --> 00:39:39,580 ♪♪ 1034 00:39:59,580 --> 00:40:08,040 ♪♪ 1035 00:40:08,040 --> 00:40:16,500 ♪♪ 1036 00:40:16,500 --> 00:40:22,500 ♪♪