1 00:00:03,710 --> 00:00:04,960 Meredith: When I was little, I once asked my mother, 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,880 "How do you tell people such bad news?" 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,500 "You tell them the truth," she said, 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,920 "but you tell them the best version of the truth 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,540 you can come up with." 6 00:00:15,540 --> 00:00:17,880 My mother also never told me I had a little sister. 7 00:00:17,880 --> 00:00:21,460 So, grain of salt. 8 00:00:21,460 --> 00:00:23,580 What are you doing up? ♪ Tiptoe past the graveyard ♪ 9 00:00:23,580 --> 00:00:25,290 [ Sighs ] Couldn't sleep. ♪ On our best behavior ♪ 10 00:00:25,290 --> 00:00:27,460 Neither could Ellis. She wants some milk. 11 00:00:27,460 --> 00:00:29,420 Are Owen and Amelia falling in love, 12 00:00:29,420 --> 00:00:31,420 or are they just falling back into bed? 13 00:00:31,420 --> 00:00:33,620 That's what's keeping you up at night? 14 00:00:33,620 --> 00:00:35,670 Not Jackson's disappearing act? 15 00:00:35,670 --> 00:00:37,580 Jackson sent me a picture of a tree. 16 00:00:37,580 --> 00:00:40,210 A picture of a tree? Why? 17 00:00:40,210 --> 00:00:41,540 Look, what I'm saying is, 18 00:00:41,540 --> 00:00:43,380 if there's something that Amelia can't see coming 19 00:00:43,380 --> 00:00:46,210 that's gonna pop out and ruin everything, 20 00:00:46,210 --> 00:00:47,670 she should know about it, right? 21 00:00:47,670 --> 00:00:50,710 Like you didn't see the Jackson thing coming? 22 00:00:50,710 --> 00:00:52,620 No. Jackson's coming back. 23 00:00:52,620 --> 00:00:54,000 Is that what he said? 24 00:00:54,000 --> 00:00:55,330 ♪ We've got all the time in the world to kill ♪ 25 00:00:55,330 --> 00:00:56,790 [ Sighs ] The tree. 26 00:00:56,790 --> 00:00:57,960 What does a tree have to do -- 27 00:00:57,960 --> 00:00:59,460 And what if there is something coming 28 00:00:59,460 --> 00:01:03,620 for Owen and Amelia and there's no undoing it? 29 00:01:03,620 --> 00:01:05,620 Like, there's no picture of a tree 30 00:01:05,620 --> 00:01:07,000 that could begin to undo it? 31 00:01:07,000 --> 00:01:08,790 Do you need a sedative? 32 00:01:08,790 --> 00:01:10,670 Ellis: Mama. 33 00:01:10,670 --> 00:01:14,580 ♪♪ 34 00:01:14,580 --> 00:01:15,790 Go back to bed. 35 00:01:15,790 --> 00:01:17,460 Owen and Amelia are fine. 36 00:01:18,710 --> 00:01:21,040 I am not being ridiculous. You are being ridiculous. 37 00:01:21,040 --> 00:01:22,620 God, you are such a hag! [ Toys clatter ] 38 00:01:22,620 --> 00:01:24,170 [ Whispering ] Hey, hey, hey, I just got Leo back down, 39 00:01:24,170 --> 00:01:25,790 so could we bring the volume down, please? 40 00:01:25,790 --> 00:01:27,710 [ Whispering ] We ha-- [ Toy squeaks ] 41 00:01:27,710 --> 00:01:29,170 We had one rule -- you do not do drugs. 42 00:01:29,170 --> 00:01:30,670 [ Whispering ] Well, great, 'cause I didn't do any drugs. 43 00:01:30,670 --> 00:01:32,290 Oh, you walked through that door high as a kite, 44 00:01:32,290 --> 00:01:33,330 and if you think that I can't -- 45 00:01:33,330 --> 00:01:34,670 [ Door slams ] 46 00:01:34,670 --> 00:01:36,170 Sorry, Leo. 47 00:01:36,170 --> 00:01:37,380 ♪ I'm digging in my hooks, my pages on the floor ♪ 48 00:01:37,380 --> 00:01:38,710 [ Sighs ] Listen, she had a slip. 49 00:01:38,710 --> 00:01:40,000 I'm not sure shaming her about it -- 50 00:01:40,000 --> 00:01:41,710 I'm not shaming her about a slip. 51 00:01:41,710 --> 00:01:42,920 I can handle a slip. 52 00:01:42,920 --> 00:01:44,670 What I will not abide is for her 53 00:01:44,670 --> 00:01:46,830 to stand here in my house -- My house. 54 00:01:46,830 --> 00:01:48,880 In your house and lie right to my face. 55 00:01:48,880 --> 00:01:49,960 That is not okay. 56 00:01:49,960 --> 00:01:51,620 That is unacceptable, 57 00:01:51,620 --> 00:01:53,420 and I would think that I would get a little backup from you. 58 00:01:53,420 --> 00:01:56,210 I backed you up. You said, "Hey." 59 00:01:56,210 --> 00:01:57,540 Well, what do you want to do? 60 00:01:57,540 --> 00:01:58,830 Well, I can't do what I want to do, 61 00:01:58,830 --> 00:02:00,170 or we'd have to hide her body. 62 00:02:00,170 --> 00:02:01,710 God, this is how my mom must have felt. 63 00:02:01,710 --> 00:02:03,000 Let's go to bed. 64 00:02:03,000 --> 00:02:04,170 We'll think more clearly about this in the morning. 65 00:02:04,170 --> 00:02:06,080 -[ Sighs ] -Okay? Come on. 66 00:02:06,080 --> 00:02:07,750 Betty: Hag. [ Normal voice ] You know what? 67 00:02:07,750 --> 00:02:10,830 If you are gonna call me names, call me names to my face! 68 00:02:10,830 --> 00:02:12,380 [ Leo crying ] 69 00:02:12,380 --> 00:02:13,620 Great. 70 00:02:13,620 --> 00:02:14,830 [ Sighs ] 71 00:02:14,830 --> 00:02:17,540 ♪ Fill it up, fill it up ♪ 72 00:02:17,540 --> 00:02:19,040 Okay, you're not here right now, and, trust me, 73 00:02:19,040 --> 00:02:21,330 you really want to be. 74 00:02:21,330 --> 00:02:23,620 Yeah, well, I'm sorry. My mind won't shut off. 75 00:02:23,620 --> 00:02:26,880 Mm. And something else won't turn on. [ Sighs ] 76 00:02:26,880 --> 00:02:28,670 Why did I take this stupid job? 77 00:02:28,670 --> 00:02:29,880 Because you'll be awesome at it. 78 00:02:29,880 --> 00:02:31,620 No, no, no, no. I'm an awesome surgeon. 79 00:02:31,620 --> 00:02:33,120 I suck at this. 80 00:02:33,120 --> 00:02:34,830 And all anyone does is ask for stuff. 81 00:02:34,830 --> 00:02:39,290 [ Sighing ] 82 00:02:39,290 --> 00:02:41,170 So, Bailey and I are finally 83 00:02:41,170 --> 00:02:43,420 on the same page with my fellowship. 84 00:02:43,420 --> 00:02:46,330 I'm gonna pitch that we get an INUMAC MRI. 85 00:02:46,330 --> 00:02:47,880 Wait. 86 00:02:47,880 --> 00:02:49,960 You want an INUMAC MRI? 87 00:02:49,960 --> 00:02:51,670 Mm-hmm. Everyone can use it. 88 00:02:51,670 --> 00:02:53,380 It'll pay for itself eventually. 89 00:02:53,380 --> 00:02:54,580 [ Pager beeping, vibrating ] 90 00:02:54,580 --> 00:02:55,620 Mmm. 91 00:02:55,620 --> 00:02:57,670 Are you hitting me up for money 92 00:02:57,670 --> 00:02:58,920 with your hand on my, uh... 93 00:02:58,920 --> 00:03:01,290 What? Wait. Wait. No! What? No! 94 00:03:01,290 --> 00:03:02,960 Alex, my hand was already there from before. 95 00:03:02,960 --> 00:03:04,620 What -- No. 96 00:03:04,620 --> 00:03:06,880 Alex, you are the one who wanted to talk about work. 97 00:03:06,880 --> 00:03:08,460 Where are you going? 98 00:03:08,460 --> 00:03:11,830 You made me feel dirty, real dirty. [ Laughs ] Oh, my -- 99 00:03:11,830 --> 00:03:13,620 I wish I could make you feel dirty. 100 00:03:13,620 --> 00:03:15,460 Oh, that's nice. That's real nice. 101 00:03:15,460 --> 00:03:18,670 Alex, couldn't you just -- Oh, my -- Where -- 102 00:03:18,670 --> 00:03:20,620 Come back to bed! 103 00:03:20,620 --> 00:03:21,670 [ Scoffs ] [ Door slams ] 104 00:03:21,670 --> 00:03:23,790 [ Whimpers ] 105 00:03:27,540 --> 00:03:29,420 [ Indistinct conversations ] 106 00:03:29,420 --> 00:03:30,830 Hey, Chief, um, 107 00:03:30,830 --> 00:03:34,000 I just saw the funding for my prosthetics project is frozen? 108 00:03:34,000 --> 00:03:35,960 Mm, temporarily. Budget issues. 109 00:03:35,960 --> 00:03:37,420 Oh, man. 110 00:03:37,420 --> 00:03:38,710 We're gonna take that out on little kids, though? 111 00:03:38,710 --> 00:03:40,540 Yes, and I know it's unfair, so save it. 112 00:03:40,540 --> 00:03:42,500 [ Sighs ] 113 00:03:42,500 --> 00:03:44,080 Whoa. 114 00:03:44,080 --> 00:03:45,120 Morning, Dr. Grey. 115 00:03:45,120 --> 00:03:46,880 Good morning, Dr. Lincoln. 116 00:03:46,880 --> 00:03:49,210 Who's up, Helm? A Mr. Saether. 117 00:03:49,210 --> 00:03:52,540 He's here for his -- Whoa. 118 00:03:52,540 --> 00:03:54,380 Uh, new makeup? 119 00:03:54,380 --> 00:03:56,210 Is there something wrong with it? 120 00:03:56,210 --> 00:03:57,290 -No. -No. 121 00:03:59,210 --> 00:04:03,380 [ Conversing in Italian ] 122 00:04:06,080 --> 00:04:08,040 Did Papa die? No. Andrea! 123 00:04:08,040 --> 00:04:09,420 Why would you say that? 124 00:04:09,420 --> 00:04:11,580 [ Scoffs ] You know why. 125 00:04:11,580 --> 00:04:13,750 Look, just don't let him drag you into his crazy -- 126 00:04:13,750 --> 00:04:14,960 I know, but -- 127 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 Wow. Hi. 128 00:04:17,790 --> 00:04:18,960 Do you need something? 129 00:04:18,960 --> 00:04:20,460 Uh, no, nothing. Sorry. 130 00:04:20,460 --> 00:04:23,920 I just -- You look really, um -- You look very...uh -- 131 00:04:23,920 --> 00:04:25,750 Capable. Capable today. 132 00:04:25,750 --> 00:04:28,040 Thank you. Uh...hi. 133 00:04:28,040 --> 00:04:33,830 ♪♪ 134 00:04:33,830 --> 00:04:39,460 ♪♪ 135 00:04:39,460 --> 00:04:42,080 [ Sighs ] What? 136 00:04:42,080 --> 00:04:43,880 I don't want to leave town 137 00:04:43,880 --> 00:04:47,040 when you're about to make a great big fool of yourself 138 00:04:47,040 --> 00:04:48,880 over your lady boss. 139 00:04:48,880 --> 00:04:52,120 Oh, shut up. I'm not -- 140 00:04:52,120 --> 00:04:54,170 [ Speaking Italian ] I'm -- No, I'm -- 141 00:04:54,170 --> 00:04:55,290 [ Speaking Italian ] Shut up. 142 00:04:55,290 --> 00:04:56,960 [ Speaking Italian ] I'm not listening. 143 00:04:56,960 --> 00:04:58,460 [ Indistinct conversations, telephone rings in distance ] 144 00:04:58,460 --> 00:04:59,750 Small apartment fire. 145 00:04:59,750 --> 00:05:01,920 This guy got the worst of it. [ Siren wailing ] 146 00:05:01,920 --> 00:05:03,670 Let's skip the trauma room and head straight to the burn unit. 147 00:05:03,670 --> 00:05:04,620 [ Elevator bell dings ] Hold the elevator! 148 00:05:04,620 --> 00:05:05,790 I can take him up. I know the way. 149 00:05:05,790 --> 00:05:06,750 Thanks, Warren. 150 00:05:06,750 --> 00:05:08,670 [ Siren wails ] 151 00:05:08,670 --> 00:05:10,920 ♪♪ 152 00:05:10,920 --> 00:05:12,420 Bailey: Herrera, what did you bring me? 153 00:05:12,420 --> 00:05:14,580 40-year-old female, unconscious at the scene, 154 00:05:14,580 --> 00:05:17,830 persistently hypotensive, pulse 120, resps 24. 155 00:05:17,830 --> 00:05:18,920 No evidence of trauma. 156 00:05:18,920 --> 00:05:20,210 Okay. Any smoke inhalation? 157 00:05:20,210 --> 00:05:21,620 She wasn't even in the fire. 158 00:05:21,620 --> 00:05:23,210 She was evacuated with the other tenants, 159 00:05:23,210 --> 00:05:24,580 and then she collapsed on the street outside. 160 00:05:24,580 --> 00:05:26,170 Let's get her inside. Shoot. Where'd he go? 161 00:05:26,170 --> 00:05:28,880 Who? Max -- her kid. He was -- He was right here. 162 00:05:28,880 --> 00:05:32,500 ♪♪ 163 00:05:32,500 --> 00:05:34,750 You Max? 164 00:05:34,750 --> 00:05:37,040 Oh. You okay? You -- You hurt? 165 00:05:37,040 --> 00:05:40,040 -[ Voice breaking ] No. -Oh. Just scared? 166 00:05:40,040 --> 00:05:43,460 Yeah, uh, well, you don't have to be scared. 167 00:05:43,460 --> 00:05:45,380 We're all gonna help your mom, okay? 168 00:05:46,920 --> 00:05:48,960 You want to come inside with me? 169 00:05:48,960 --> 00:05:52,380 ♪♪ 170 00:05:52,380 --> 00:05:54,420 Hey. 171 00:05:54,420 --> 00:06:04,500 ♪♪ 172 00:06:04,500 --> 00:06:05,670 [ Elevator bell dings ] 173 00:06:05,670 --> 00:06:07,500 [ Telephone ringing ] [ Sighs ] 174 00:06:07,500 --> 00:06:08,830 Hey. No school? 175 00:06:08,830 --> 00:06:10,540 I have school. I've been abducted. 176 00:06:10,540 --> 00:06:12,420 She's grounded. But first we're -- 177 00:06:12,420 --> 00:06:14,210 Uh, you're not my mom, so this is not grounding. 178 00:06:14,210 --> 00:06:15,920 It's child abduction. Go sit. 179 00:06:15,920 --> 00:06:18,250 Transport me across state lines, it becomes a federal offense. 180 00:06:18,250 --> 00:06:19,880 [ Sighs ] 181 00:06:19,880 --> 00:06:22,580 Schmitt, would you get me a 10-panel tox screen, please, 182 00:06:22,580 --> 00:06:25,210 right now? Oh, I... 183 00:06:25,210 --> 00:06:26,210 Okay. 184 00:06:26,210 --> 00:06:28,330 Yes, ma'am. 185 00:06:28,330 --> 00:06:29,750 You brought her here for a drug test 186 00:06:29,750 --> 00:06:30,920 and she went along with it? 187 00:06:30,920 --> 00:06:32,460 Well, she doesn't know yet. 188 00:06:32,460 --> 00:06:34,080 Uh, would you watch her? I got to go change. 189 00:06:34,080 --> 00:06:35,540 Yep. 190 00:06:35,540 --> 00:06:37,460 Hey. 191 00:06:37,460 --> 00:06:39,540 [ Telephone ringing in distance ] 192 00:06:39,540 --> 00:06:41,290 I seriously don't know how you were ever married to her. 193 00:06:41,290 --> 00:06:42,830 She is so extra. She is a little extra. 194 00:06:42,830 --> 00:06:44,750 Yeah, I agree. 195 00:06:44,750 --> 00:06:46,460 [ Sighs ] Meredith. Hmm? 196 00:06:46,460 --> 00:06:49,830 If Zola got high, you would ground her, right? 197 00:06:49,830 --> 00:06:52,210 -What? -Look at you. 198 00:06:52,210 --> 00:06:54,250 What happened? You have a funeral? [ Door opens, closes ] 199 00:06:54,250 --> 00:06:55,920 What's wrong with you? You look weird. 200 00:06:55,920 --> 00:06:57,420 Maggie: She's wearing makeup. She looks pretty. 201 00:06:57,420 --> 00:06:58,880 Why? 202 00:06:58,880 --> 00:07:00,750 Oh, my God, you have a date. 203 00:07:00,750 --> 00:07:02,620 Amelia: Ah! You're doing it! 204 00:07:02,620 --> 00:07:04,120 Ah! You're letting Mrs. Santa Claus 205 00:07:04,120 --> 00:07:05,460 bring you presents! 206 00:07:05,460 --> 00:07:07,420 All I got was a lousy tree. 207 00:07:07,420 --> 00:07:08,460 Where are you going? 208 00:07:08,460 --> 00:07:10,120 Drinks? Coffee? Lunch. 209 00:07:10,120 --> 00:07:11,790 Lunch? Lunch is boring. 210 00:07:11,790 --> 00:07:13,500 You can't make lunch last all night. 211 00:07:13,500 --> 00:07:15,790 So, who is he? Pics, please. 212 00:07:15,790 --> 00:07:17,920 No, no, that's not how Mrs. Santa Claus works. 213 00:07:17,920 --> 00:07:19,460 No pictures. 214 00:07:19,460 --> 00:07:21,920 What's she hiding? Neck beard? Man bun? 215 00:07:21,920 --> 00:07:23,880 Ear hair? No. She wants people to meet 216 00:07:23,880 --> 00:07:27,670 how they meet in real life -- with no preconceived notions. 217 00:07:27,670 --> 00:07:29,330 Scary. I like it. 218 00:07:29,330 --> 00:07:30,460 [ Pager beeping, vibrating ] Damn it. 219 00:07:30,460 --> 00:07:31,670 Have fun. 220 00:07:31,670 --> 00:07:34,170 Cancel your afternoon -- for luck. 221 00:07:36,830 --> 00:07:37,880 ♪♪ 222 00:07:37,880 --> 00:07:39,170 [ Door closes ] 223 00:07:39,170 --> 00:07:40,540 What if I hate him on sight? 224 00:07:40,540 --> 00:07:42,330 What's the minimum amount of time this goes? 225 00:07:42,330 --> 00:07:44,120 Well, assuming your waiter doesn't suck, 226 00:07:44,120 --> 00:07:45,790 a tight 30 minutes, if you don't want to hurt his feelings. 227 00:07:45,790 --> 00:07:48,580 Okay. 228 00:07:48,580 --> 00:07:52,170 Five bucks says I can get out in 20 and spare his feelings. 229 00:07:52,170 --> 00:07:53,460 All right, but no pretending you get paged. 230 00:07:53,460 --> 00:07:54,540 That's cheating. 231 00:07:54,540 --> 00:07:56,330 It's $1 for every minute you go over 20. 232 00:07:56,330 --> 00:07:58,000 I'll text you in 20 minutes. 233 00:07:59,500 --> 00:08:00,750 Oh. 234 00:08:00,750 --> 00:08:03,120 Thank you for making it fun. 235 00:08:03,120 --> 00:08:04,040 [ Door closes ] 236 00:08:04,040 --> 00:08:05,920 [ Monitors beeping rapidly ] 237 00:08:05,920 --> 00:08:08,040 Hey, she just went into V-fib. 238 00:08:08,040 --> 00:08:10,290 40-year-old female, lost consciousness. 239 00:08:10,290 --> 00:08:12,120 [ Paddles whine ] Charge to 200. 240 00:08:12,120 --> 00:08:13,710 Clear. [ Thump ] 241 00:08:13,710 --> 00:08:14,790 [ Monitor beeping steadily ] 242 00:08:14,790 --> 00:08:16,040 [ Gasping ] 243 00:08:16,040 --> 00:08:18,170 Hey. Hey, Natalie. 244 00:08:18,170 --> 00:08:19,380 Okay. Back in sinus. 245 00:08:19,380 --> 00:08:20,460 Okay. 246 00:08:20,460 --> 00:08:22,620 You are in the hospital. You passed out. 247 00:08:22,620 --> 00:08:25,460 [ Weakly ] Max. Max! 248 00:08:25,460 --> 00:08:26,920 My son. 249 00:08:26,920 --> 00:08:28,210 Where's my son? 250 00:08:28,210 --> 00:08:29,540 Okay, Natalie, I need you to be still. 251 00:08:29,540 --> 00:08:31,170 He's right out in the waiting room. 252 00:08:31,170 --> 00:08:32,750 Bring him here. 253 00:08:32,750 --> 00:08:34,750 I need to see him. I need to see he's okay. 254 00:08:34,750 --> 00:08:36,460 -Okay. X-ray's there. -Okay. 255 00:08:36,460 --> 00:08:39,210 Sorry. It's just... 256 00:08:39,210 --> 00:08:42,080 Max likes to know what's going on... 257 00:08:42,080 --> 00:08:44,830 to be told what's gonna happen, or -- or he gets scared. 258 00:08:44,830 --> 00:08:45,960 I get that. 259 00:08:45,960 --> 00:08:47,710 He's coming. 260 00:08:47,710 --> 00:08:49,620 She has left ventricular enlargement, 261 00:08:49,620 --> 00:08:51,790 pulmonary edema, and a pleural effusion. 262 00:08:51,790 --> 00:08:53,330 We need a TEE. Yep. 263 00:08:53,330 --> 00:08:56,500 [ Weakly ] I just -- just need to... 264 00:08:56,500 --> 00:08:57,880 [ Gasps ] Just... 265 00:08:57,880 --> 00:08:59,120 Natalie. [ Monitor beeping rapidly ] 266 00:08:59,120 --> 00:09:00,420 Book an OR now. 267 00:09:00,420 --> 00:09:02,960 [ Rapid beeping continues ] 268 00:09:02,960 --> 00:09:04,420 [ Voice breaking ] Mom! 269 00:09:04,420 --> 00:09:05,960 Mom! DeLuca: Max, Max, come here. 270 00:09:05,960 --> 00:09:07,710 Mom! Mom! Hey, please. Come on. 271 00:09:07,710 --> 00:09:08,710 ♪♪ 272 00:09:23,580 --> 00:09:30,250 ♪♪ 273 00:09:30,250 --> 00:09:36,960 ♪♪ 274 00:09:36,960 --> 00:09:42,960 [ Indistinct conversations ] 275 00:09:44,210 --> 00:09:46,250 Sorry. Hey. Are you -- Hi. Jon? 276 00:09:46,250 --> 00:09:47,790 Yes. Hi. Hi. 277 00:09:47,790 --> 00:09:49,040 Uh, they said there's a bit of a wait, 278 00:09:49,040 --> 00:09:50,170 but we can sit at the bar. 279 00:09:50,170 --> 00:09:52,670 Okay. Let's start the clock. 280 00:09:52,670 --> 00:09:55,420 I just meant -- I mean, let's just get started. 281 00:09:55,420 --> 00:09:57,830 [ Chuckling ] Yeah. Okay. 282 00:09:57,830 --> 00:10:00,040 [ Clears throat ] All right. 283 00:10:00,040 --> 00:10:01,540 That's a nice coat. Thank you. 284 00:10:01,540 --> 00:10:02,540 Nice purse. Thanks. 285 00:10:02,540 --> 00:10:04,120 The whole thing's working. Thank you. 286 00:10:07,420 --> 00:10:10,540 You -- Oh, uh, Max, we called your dad. 287 00:10:10,540 --> 00:10:12,500 He's on his way. Your mom is stable. 288 00:10:12,500 --> 00:10:14,250 She's getting prepped for surgery right now. 289 00:10:14,250 --> 00:10:17,380 Uh, and a nice woman is on her way to sit with you. 290 00:10:17,380 --> 00:10:20,620 I'll sit with you, Max, until the social worker gets here. 291 00:10:20,620 --> 00:10:23,620 Oh, thanks. Okay, uh, I'll be back soon. 292 00:10:23,620 --> 00:10:25,250 [ Clears throat ] 293 00:10:25,250 --> 00:10:27,080 Did you just put us on babysitting duty? 294 00:10:27,080 --> 00:10:29,120 We have to get checked by a doctor 295 00:10:29,120 --> 00:10:30,960 after every fire incident now, anyway, so... 296 00:10:30,960 --> 00:10:32,790 Um, are we really doing that? 297 00:10:32,790 --> 00:10:33,710 Captain's orders. 298 00:10:33,710 --> 00:10:36,420 Sit. 299 00:10:36,420 --> 00:10:39,330 [ Radio chatter ] 300 00:10:39,330 --> 00:10:42,000 I'm good, guys, yeah. I'm not even burnt. 301 00:10:42,000 --> 00:10:43,960 I was just delivering food. 302 00:10:43,960 --> 00:10:47,000 Not even my building. It's not even my fire. 303 00:10:47,000 --> 00:10:48,500 And if the smoke got into your lungs... 304 00:10:48,500 --> 00:10:50,000 Got to take a look. 305 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 It says here your emergency contact is your mom? 306 00:10:52,000 --> 00:10:53,710 No, don't call my mom! 307 00:10:53,710 --> 00:10:55,290 No, she -- she lives in Philly. She'll just worry. 308 00:10:55,290 --> 00:10:57,540 Also, uh, I go to U-Dub, 309 00:10:57,540 --> 00:10:59,880 and I have class in an hour, so, uh, I should -- 310 00:10:59,880 --> 00:11:01,250 I'll write you a note. Open wide. 311 00:11:01,250 --> 00:11:03,170 I have a chem test. Say, "Ahh." 312 00:11:03,170 --> 00:11:05,210 [ Muffled ] Also, it's a makeup test. 313 00:11:05,210 --> 00:11:06,710 It's like a make-it-or-break-it. 314 00:11:06,710 --> 00:11:08,000 It's my last chance. 315 00:11:08,000 --> 00:11:09,120 I should just go. 316 00:11:09,120 --> 00:11:11,250 You need a chest X-ray first. 317 00:11:11,250 --> 00:11:13,330 X-rays? Doesn't that cost extra? 318 00:11:13,330 --> 00:11:14,880 Oh, you don't need to worry about that. 319 00:11:14,880 --> 00:11:16,040 Wait. But... 320 00:11:17,290 --> 00:11:19,500 [ Indistinct conversations ] 321 00:11:19,500 --> 00:11:21,040 Max. Buddy. 322 00:11:21,040 --> 00:11:23,120 Dad! Where's Mom? 323 00:11:23,120 --> 00:11:25,040 Hi. Are you Natalie's husband? 324 00:11:25,040 --> 00:11:27,080 Yeah. Uh, Evan. Evan Forrester. 325 00:11:27,080 --> 00:11:29,330 Hey. I'm Dr. Bailey. This is Dr. Pierce. Hi. 326 00:11:29,330 --> 00:11:31,670 Um, has your wife been complaining of any heart -- 327 00:11:31,670 --> 00:11:33,500 H-Hang on. Sorry. 328 00:11:33,500 --> 00:11:34,960 Go ahead. Sit down, son. It's okay. 329 00:11:34,960 --> 00:11:36,670 Go ahead. [ Whimpers ] 330 00:11:36,670 --> 00:11:38,670 Woman on P.A.: Dr. Bradshaw, call Recovery. 331 00:11:38,670 --> 00:11:40,420 Dr. Bradshaw, call Recovery. 332 00:11:40,420 --> 00:11:42,250 We think your wife had a recent heart attack, 333 00:11:42,250 --> 00:11:43,960 and now the wall between the two main chambers of her heart 334 00:11:43,960 --> 00:11:46,040 has ruptured. Is it -- 335 00:11:46,040 --> 00:11:47,380 We won't know how much damage there is 336 00:11:47,380 --> 00:11:49,750 until we can get in there, but we will keep you updated. 337 00:11:49,750 --> 00:11:51,120 Okay? Okay. 338 00:11:51,120 --> 00:11:53,330 Um, hey. 339 00:11:53,330 --> 00:11:54,460 [ Whimpers ] 340 00:11:54,460 --> 00:11:56,580 I know you like to know what's going on. 341 00:11:56,580 --> 00:11:59,960 Okay, so, we're gonna take your mom to the operating room, okay? 342 00:11:59,960 --> 00:12:01,540 She's having some trouble with her heart, 343 00:12:01,540 --> 00:12:04,960 but we are gonna do everything we can to fix her, okay? 344 00:12:04,960 --> 00:12:06,380 Okay. 345 00:12:06,380 --> 00:12:08,420 Okay. 346 00:12:08,420 --> 00:12:11,290 Dr. Monroe, call the pharmacy. Dr. Monroe, call the pharmacy. 347 00:12:11,290 --> 00:12:13,290 Well, I think we're good to go. 348 00:12:13,290 --> 00:12:14,750 Are we in that big of a rush? 349 00:12:14,750 --> 00:12:18,170 I kind of want to see how the kid's mom comes out. 350 00:12:18,170 --> 00:12:20,380 And what was her name again? 351 00:12:20,380 --> 00:12:21,670 Uh... The cardio doc. 352 00:12:21,670 --> 00:12:23,830 Dr. Pierce. 353 00:12:23,830 --> 00:12:25,880 Dean. Really? 354 00:12:25,880 --> 00:12:27,500 Did you see that woman? 355 00:12:27,500 --> 00:12:29,120 Did you see her self-assuredness, 356 00:12:29,120 --> 00:12:30,880 her compassion for children, 357 00:12:30,880 --> 00:12:33,710 and her very, very nice eyes? 358 00:12:33,710 --> 00:12:36,540 Look, we also got to wait for a doctor's check, right? 359 00:12:36,540 --> 00:12:38,500 Oh, now you want to do that? Mm. 360 00:12:38,500 --> 00:12:39,710 Mm-hmm. Captain's orders. 361 00:12:41,880 --> 00:12:44,290 Hey! You still here? 362 00:12:44,290 --> 00:12:46,670 Hey. Yeah. Just, uh -- Just heading out. 363 00:12:46,670 --> 00:12:48,500 What have you got in your hand? 364 00:12:48,500 --> 00:12:50,670 I-I don't have anything in my hand. 365 00:12:50,670 --> 00:12:53,250 Show me your hand. 366 00:12:53,250 --> 00:12:54,790 [ Laughs ] 367 00:12:54,790 --> 00:12:57,330 Uh, i-it's nothing. 368 00:12:57,330 --> 00:12:59,330 I-It's nothing, a little burn. 369 00:12:59,330 --> 00:13:01,880 [ Chuckles ] I had to check a door for heat. 370 00:13:01,880 --> 00:13:03,830 It's my first injury. [ Chuckles ] 371 00:13:03,830 --> 00:13:05,460 Had to happen sometime. 372 00:13:05,460 --> 00:13:07,040 [ Smooches ] 373 00:13:10,250 --> 00:13:13,170 You see this thin sac in the wall of Julius' lung? 374 00:13:13,170 --> 00:13:14,880 He's got a pulmonary bleb. 375 00:13:14,880 --> 00:13:16,920 Ugh. "Bleb." 376 00:13:16,920 --> 00:13:19,420 It's air trapped in the lining of the lung. 377 00:13:19,420 --> 00:13:21,880 Yeah, I know what it is. I just hate how it sounds -- 378 00:13:21,880 --> 00:13:23,120 "bleb." [ Computer beeping ] 379 00:13:23,120 --> 00:13:25,670 -What's it stand for? -It doesn't. It's a word. 380 00:13:25,670 --> 00:13:28,460 It's not a word. It's a sound effect. 381 00:13:28,460 --> 00:13:29,460 "Bleb." 382 00:13:29,460 --> 00:13:30,880 Well, if it bursts, 383 00:13:30,880 --> 00:13:32,880 his lung collapses, and Julius dies. 384 00:13:34,670 --> 00:13:35,830 [ Sighs ] 385 00:13:35,830 --> 00:13:37,620 It should be a less funny word. 386 00:13:39,040 --> 00:13:40,380 Suction. [ Liquid suctioning ] 387 00:13:40,380 --> 00:13:43,580 Bailey: Now, what is Avery doing, exactly? 388 00:13:43,580 --> 00:13:47,420 I don't -- Um, something to do with God, 389 00:13:47,420 --> 00:13:49,790 uh, and a tree. 390 00:13:49,790 --> 00:13:50,580 Like a sabbatical? 391 00:13:50,580 --> 00:13:52,120 Yeah. Yeah. 392 00:13:52,120 --> 00:13:55,210 Uh, exactly, like a -- a spiritual sabbatical. 393 00:13:55,210 --> 00:13:56,830 Where he just decides overnight 394 00:13:56,830 --> 00:13:58,710 to run off and do what he wants? 395 00:13:58,710 --> 00:14:00,750 Yeah, sounds like spiritual spring break. 396 00:14:04,290 --> 00:14:06,830 Oh, damn it. Damn it. 397 00:14:06,830 --> 00:14:09,710 You see there? That is a big ventricular septal rupture. 398 00:14:09,710 --> 00:14:11,830 She probably had a heart attack a week ago, 399 00:14:11,830 --> 00:14:13,080 thought it was indigestion, 400 00:14:13,080 --> 00:14:14,880 and now it's just been weakening ever since. 401 00:14:14,880 --> 00:14:16,670 -Irrigation. -Yeah. 402 00:14:16,670 --> 00:14:18,830 -What do you want to do? -I want to close the defect. 403 00:14:18,830 --> 00:14:19,880 Bovine patch. 404 00:14:19,880 --> 00:14:21,620 Herrera said she was down for a while. 405 00:14:23,380 --> 00:14:25,830 I know, but I -- I don't want to go down there 406 00:14:25,830 --> 00:14:27,920 and tell that little boy that his mother is gone. 407 00:14:29,460 --> 00:14:34,380 Uh, let's try a temporary LVAD and...hope. 408 00:14:34,380 --> 00:14:37,120 ♪♪ 409 00:14:43,420 --> 00:14:44,420 So, you're in software? Mm-hmm. 410 00:14:44,420 --> 00:14:46,210 Where is the T-shirt and hoodie? 411 00:14:46,210 --> 00:14:47,790 I know. I tried. 412 00:14:47,790 --> 00:14:49,750 It just feels like wearing your pajamas to work, 413 00:14:49,750 --> 00:14:51,330 you know? I do know. 414 00:14:51,330 --> 00:14:53,420 I actually wear my pajamas to work, sort of. 415 00:14:53,420 --> 00:14:55,040 I'm a surgeon. You are? 416 00:14:55,040 --> 00:14:56,830 Mm-hmm. What kind? 417 00:14:56,830 --> 00:14:59,330 Um, I'm Chief of General at Grey-Sloan. 418 00:14:59,330 --> 00:15:00,500 Wow. 419 00:15:00,500 --> 00:15:01,880 So, you're a big deal. 420 00:15:01,880 --> 00:15:02,960 Oh, yeah. 421 00:15:02,960 --> 00:15:04,120 What kind of software? 422 00:15:04,120 --> 00:15:06,170 I'm not supposed to tell you. 423 00:15:06,170 --> 00:15:07,580 It's privacy stuff. 424 00:15:07,580 --> 00:15:09,710 Oh. I get it. 425 00:15:09,710 --> 00:15:13,500 No, I mean, it's, uh, actually privacy software. 426 00:15:13,500 --> 00:15:14,620 Oh. I'm telling you. 427 00:15:14,620 --> 00:15:17,330 I don't care. I'm terrible at keeping secrets. 428 00:15:17,330 --> 00:15:18,420 I just think we should be able to decide 429 00:15:18,420 --> 00:15:20,210 what we want to tell the world about ourselves 430 00:15:20,210 --> 00:15:22,290 and who should get to see it. 431 00:15:22,290 --> 00:15:24,250 My software lets you do that. 432 00:15:24,250 --> 00:15:25,580 That's all. Oh. 433 00:15:25,580 --> 00:15:28,420 So, you're not mining people's data or... 434 00:15:28,420 --> 00:15:31,080 The opposite, actually -- protecting it. 435 00:15:31,080 --> 00:15:33,250 Mm. Here's to the good guys. 436 00:15:33,250 --> 00:15:35,080 I mean, I'm not cutting people's cancer out 437 00:15:35,080 --> 00:15:36,830 in my pajamas or anything, but... 438 00:15:36,830 --> 00:15:38,120 Mm. But you do what you can. 439 00:15:38,120 --> 00:15:39,830 I do what I can. [ Laughs ] 440 00:15:41,420 --> 00:15:43,580 Look, if it bursts, your lung could collapse. 441 00:15:43,580 --> 00:15:44,880 It puts you at risk. 442 00:15:44,880 --> 00:15:46,420 I know. I know all about my bleb. 443 00:15:46,420 --> 00:15:48,000 I've had it since I was a baby. 444 00:15:48,000 --> 00:15:49,080 Why do you guys call it that? 445 00:15:49,080 --> 00:15:51,500 [ Chuckling ] Right? 446 00:15:51,500 --> 00:15:53,960 Anyway, I'm not doing a marathon anytime soon, 447 00:15:53,960 --> 00:15:55,880 unless it's video games. 448 00:15:55,880 --> 00:15:58,500 I'm okay. I get along fine. Yeah, until now. 449 00:15:58,500 --> 00:16:00,380 The smoke you inhaled is making your lungs work harder. 450 00:16:00,380 --> 00:16:02,670 And your bleb is making them work too hard. 451 00:16:02,670 --> 00:16:04,120 But I can operate. I can take it out for good. 452 00:16:04,120 --> 00:16:05,460 No. No surgery. 453 00:16:05,460 --> 00:16:06,710 My mom's insurance -- 454 00:16:06,710 --> 00:16:08,830 it -- it only covers emergency-room visits. 455 00:16:08,830 --> 00:16:10,830 My stupid bleb's a pre-existing condition. 456 00:16:10,830 --> 00:16:13,080 If we called your mom, she would say, "Let's figure it out." 457 00:16:13,080 --> 00:16:14,750 No. No, my mom already works three jobs 458 00:16:14,750 --> 00:16:16,540 just to keep me in food and clothes, okay? 459 00:16:16,540 --> 00:16:19,170 The surgery will -- will put us 20 grand in the hole. 460 00:16:19,170 --> 00:16:21,040 Just let me out of here, or -- 461 00:16:21,040 --> 00:16:22,540 or I'll talk to your supervisor, okay? 462 00:16:24,080 --> 00:16:26,170 I am my supervisor. 463 00:16:26,170 --> 00:16:28,500 Well -- Well, don't call my mom. 464 00:16:28,500 --> 00:16:31,210 If you tell my mom, I'll sue you guys. 465 00:16:31,210 --> 00:16:33,250 Then all of our money problems will be gone. 466 00:16:33,250 --> 00:16:34,170 Okay? 467 00:16:35,880 --> 00:16:38,670 Can't we just take it out, anyway? Kid's 18. 468 00:16:38,670 --> 00:16:40,170 Doing it anyway would be assault. 469 00:16:40,170 --> 00:16:42,460 Start him on continuous nebs and 40% O2 470 00:16:42,460 --> 00:16:44,750 and, uh, slow-roll his discharge. Okay. 471 00:16:44,750 --> 00:16:46,710 [ Clears throat ] 472 00:16:46,710 --> 00:16:48,460 We need to talk about last night. 473 00:16:48,460 --> 00:16:49,500 That was insulting. 474 00:16:49,500 --> 00:16:51,420 Oh, it was, and I accept your apology. 475 00:16:51,420 --> 00:16:53,500 You need to apologize to me, dummy. 476 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 I don't have sex with you 477 00:16:54,500 --> 00:16:55,460 because I want stuff from the chief. 478 00:16:55,460 --> 00:16:57,500 I have sex with you 'cause I want one thing from you -- 479 00:16:57,500 --> 00:16:58,830 orgasms! 480 00:17:00,080 --> 00:17:01,790 And maybe you should tell me 481 00:17:01,790 --> 00:17:03,210 when Webber's standing behind me 482 00:17:03,210 --> 00:17:05,120 so I don't say things like that. 483 00:17:05,120 --> 00:17:06,920 [ Chuckles nervously ] 484 00:17:09,620 --> 00:17:11,120 [ Sighs ] 485 00:17:11,120 --> 00:17:13,790 You...paged me, Karev? 486 00:17:13,790 --> 00:17:15,000 Has Schmitt been back yet? 487 00:17:15,000 --> 00:17:16,250 Uh, haven't seen him. 488 00:17:16,250 --> 00:17:17,710 What are we even doing here? 489 00:17:17,710 --> 00:17:19,460 Dr. Shepherd, here you go. 490 00:17:19,460 --> 00:17:20,830 Sorry it took so long. 491 00:17:20,830 --> 00:17:22,460 I have a really shy bladder. 492 00:17:22,460 --> 00:17:26,290 What? Why? Whose is -- Why? 493 00:17:26,290 --> 00:17:27,710 You said you wanted a drug test. 494 00:17:27,710 --> 00:17:29,420 I figured because of that time with the cookies, 495 00:17:29,420 --> 00:17:31,880 but I am not -- Not from you. 496 00:17:31,880 --> 00:17:33,170 For her! Yeah. 497 00:17:34,750 --> 00:17:36,380 I am so sorry. 498 00:17:36,380 --> 00:17:38,380 Hey, hey, hey. Take that with you, please. 499 00:17:38,380 --> 00:17:39,620 You brought me here for a drug test? 500 00:17:39,620 --> 00:17:41,620 What the hell?! Whoa, whoa -- workplace. 501 00:17:41,620 --> 00:17:43,080 You're not lying, so what's the big deal? 502 00:17:43,080 --> 00:17:44,830 The big deal is you trusting me 503 00:17:44,830 --> 00:17:46,080 and not treating me like a criminal. 504 00:17:46,080 --> 00:17:47,750 Hey. Wh-- Where are you going? 505 00:17:47,750 --> 00:17:50,080 To daycare, to see Leo. Geez! 506 00:17:52,670 --> 00:17:54,000 [ Telephone ringing in distance ] 507 00:17:54,000 --> 00:17:55,620 [ Sighs ] This is stupid. 508 00:17:55,620 --> 00:17:57,380 We're going. Hey, we're waiting to get checked. 509 00:17:57,380 --> 00:17:59,210 No. We were waiting. Now we're stalking. 510 00:17:59,210 --> 00:18:01,080 Any doctor can check us out. 511 00:18:01,080 --> 00:18:04,420 Hey. That's her. That's her. 512 00:18:04,420 --> 00:18:05,880 Maggie: Mr. Forrester. 513 00:18:09,750 --> 00:18:12,500 Uh, Natalie's out of surgery. 514 00:18:12,500 --> 00:18:16,670 But the damage to her heart was very severe. 515 00:18:16,670 --> 00:18:18,790 And we had some trouble getting her off the pump. 516 00:18:18,790 --> 00:18:21,170 I'm so sorry, 517 00:18:21,170 --> 00:18:22,920 but there is only a slim chance 518 00:18:22,920 --> 00:18:25,040 that Natalie will wake up again. 519 00:18:25,040 --> 00:18:27,290 [ Breathes deeply ] 520 00:18:27,290 --> 00:18:29,500 Look, uh, take a few minutes to talk to your son, 521 00:18:29,500 --> 00:18:32,790 and, um, we'll -- we'll take you to see her. 522 00:18:32,790 --> 00:18:34,040 Dad. 523 00:18:34,040 --> 00:18:35,750 Max. 524 00:18:35,750 --> 00:18:37,040 I-Is Mom okay? 525 00:18:37,040 --> 00:18:39,670 Uh, she's, uh -- 526 00:18:39,670 --> 00:18:42,290 Mom is, uh... 527 00:18:44,460 --> 00:18:49,380 Max...your mom was really badly hurt. 528 00:18:49,380 --> 00:18:50,750 And we did everything we could to help -- 529 00:18:50,750 --> 00:18:53,290 And it's gonna be all right. 530 00:18:53,290 --> 00:18:55,710 She's gonna be all right. 531 00:18:55,710 --> 00:18:57,120 Right? 532 00:18:57,120 --> 00:18:58,580 [ Whimpers ] 533 00:18:58,580 --> 00:19:03,500 ♪♪ 534 00:19:09,960 --> 00:19:10,830 I mean, dating's not that bad. 535 00:19:10,830 --> 00:19:11,920 I like talking to people... 536 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 till you hit the One Thing. 537 00:19:14,000 --> 00:19:15,420 What's the One Thing? 538 00:19:15,420 --> 00:19:17,580 Date's going great, right? 539 00:19:17,580 --> 00:19:20,460 She's smart, you're funny, you're -- you're hitting it off. 540 00:19:20,460 --> 00:19:22,080 And then she says the One Thing, 541 00:19:22,080 --> 00:19:24,290 right, the one, uh, slightly racist thing. 542 00:19:24,290 --> 00:19:26,080 Oh, oh. Right? Or she, uh -- 543 00:19:26,080 --> 00:19:27,210 she tears down her co-workers 544 00:19:27,210 --> 00:19:29,620 or uses the wrong word for gay people 545 00:19:29,620 --> 00:19:33,000 or misuses "their," "they're," and "there" in a text. 546 00:19:33,000 --> 00:19:34,330 That's unforgivable. Totally. 547 00:19:34,330 --> 00:19:37,080 I mean, the One Thing ends the date, 548 00:19:37,080 --> 00:19:38,830 even if you're stuck there for another hour. 549 00:19:38,830 --> 00:19:40,540 This is why I don't date. 550 00:19:40,540 --> 00:19:42,460 I imagine you're also kind of married to work. 551 00:19:42,460 --> 00:19:44,330 I have been accused of that, yeah. 552 00:19:44,330 --> 00:19:46,420 No, wait. W-Why is that an accusation? 553 00:19:46,420 --> 00:19:48,790 It takes a ton of focus for someone to get where you are, 554 00:19:48,790 --> 00:19:50,420 as young as you are. 555 00:19:50,420 --> 00:19:51,790 Some people don't like their partner 556 00:19:51,790 --> 00:19:53,120 to be as committed to their work 557 00:19:53,120 --> 00:19:54,210 as they are to their relationship. 558 00:19:54,210 --> 00:19:55,330 I just don't get it. 559 00:19:55,330 --> 00:19:56,710 Is that why you're single? 560 00:19:56,710 --> 00:19:58,620 Yeah. My wife couldn't share. 561 00:19:58,620 --> 00:20:00,120 You? 562 00:20:00,120 --> 00:20:02,460 Mm, he could share, but he died. 563 00:20:03,670 --> 00:20:06,540 I'm sorry. Thank you. 564 00:20:06,540 --> 00:20:08,120 Yeah. 565 00:20:08,120 --> 00:20:10,500 Work's a very forgiving partner, but it doesn't really -- 566 00:20:10,500 --> 00:20:12,620 Throw you up against the wall and kiss you. 567 00:20:12,620 --> 00:20:15,000 I was gonna say scratch your back, but I like yours, too. 568 00:20:15,000 --> 00:20:17,040 [ Both chuckle ] 569 00:20:19,420 --> 00:20:21,830 Actually, if you don't mind, I'm just going to, 570 00:20:21,830 --> 00:20:24,750 uh, call work and move some things around this afternoon. 571 00:20:24,750 --> 00:20:26,080 Yeah, sure. Okay. Okay. 572 00:20:26,080 --> 00:20:28,460 [ Indistinct conversations ] 573 00:20:28,460 --> 00:20:29,830 [ Cellphone keys clicking ] 574 00:20:32,830 --> 00:20:35,380 Oh, God. What? 575 00:20:35,380 --> 00:20:38,460 This is, um -- I'm sorry to have to tell you this. 576 00:20:38,460 --> 00:20:41,330 I-I thought you didn't look like your picture, 577 00:20:41,330 --> 00:20:43,830 and it's because it's, um -- 578 00:20:43,830 --> 00:20:45,460 it's her picture. 579 00:20:48,120 --> 00:20:49,960 Yeah. I'm supposed to be on a date with her. 580 00:20:49,960 --> 00:20:52,460 Are you Jon? Yeah. I am. 581 00:20:52,460 --> 00:20:54,210 But it's a pretty common name. 582 00:20:54,210 --> 00:20:55,830 Do you want to go over there? 583 00:20:55,830 --> 00:20:58,420 I don't. I'm enjoying this. 584 00:20:58,420 --> 00:21:00,460 [ Chuckles ] Well, she looks like 585 00:21:00,460 --> 00:21:02,750 she's having a good time over there. 586 00:21:02,750 --> 00:21:06,880 So...do you think that's my Jon? 587 00:21:08,880 --> 00:21:11,330 [ Both laugh ] 588 00:21:12,750 --> 00:21:14,120 Richard: You call his mother, you break HIPAA. 589 00:21:14,120 --> 00:21:16,120 You break HIPAA, we get sued. 590 00:21:16,120 --> 00:21:18,880 [ Sighs ] So, what do I do? 591 00:21:18,880 --> 00:21:21,080 You know, Karev, the only thing less fun 592 00:21:21,080 --> 00:21:22,080 than watching you do this job 593 00:21:22,080 --> 00:21:23,670 is doing it for you. 594 00:21:23,670 --> 00:21:25,000 Look, this isn't a chief thing. 595 00:21:25,000 --> 00:21:26,080 This -- I-It -- It is. 596 00:21:26,080 --> 00:21:27,580 I mean, being chief is... 597 00:21:27,580 --> 00:21:29,420 nothing but being backed into corners. 598 00:21:29,420 --> 00:21:32,000 The trick is finding creative ways to get out. 599 00:21:32,000 --> 00:21:32,960 Well, then I've found one. 600 00:21:32,960 --> 00:21:34,290 I'm telling Bailey I quit. 601 00:21:34,290 --> 00:21:35,960 You can have this stupid job. No. 602 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 No, you have been pissy about this 603 00:21:37,080 --> 00:21:38,500 since the day I started. 604 00:21:38,500 --> 00:21:40,420 I mean you are not allowed to quit, okay? 605 00:21:40,420 --> 00:21:42,210 You may only quit after you've done it 606 00:21:42,210 --> 00:21:45,080 to the best of your ability and decided to, okay? 607 00:21:45,080 --> 00:21:46,120 Otherwise, it's not quitting. 608 00:21:46,120 --> 00:21:47,420 It's failing. 609 00:21:47,420 --> 00:21:50,420 Now, my mother told me that, and it's true. 610 00:21:50,420 --> 00:21:52,120 So, what were you quitting -- med school? 611 00:21:52,120 --> 00:21:53,250 I didn't want to play tetherball. 612 00:21:53,250 --> 00:21:54,620 I was 10. 613 00:21:54,620 --> 00:21:55,750 This isn't tetherball. 614 00:21:55,750 --> 00:21:57,420 Oh, it's all tetherball, Karev. 615 00:21:57,420 --> 00:21:58,920 Look, kick its ass 616 00:21:58,920 --> 00:22:00,830 and then decide you don't want it. 617 00:22:00,830 --> 00:22:02,830 Don't let it decide it doesn't want you. 618 00:22:02,830 --> 00:22:05,210 I -- Aah! 619 00:22:05,210 --> 00:22:07,000 [ Telephone rings in distance ] 620 00:22:07,000 --> 00:22:08,250 [ Indistinct conversations ] 621 00:22:09,880 --> 00:22:11,210 Ah. We get our doc checks 622 00:22:11,210 --> 00:22:13,380 from the chief of surgery? 623 00:22:13,380 --> 00:22:15,000 Is that the best use of resources? 624 00:22:15,000 --> 00:22:16,830 I'm on sabbatical. [ Beeps ] 625 00:22:16,830 --> 00:22:18,830 You look good. Miller, sit. 626 00:22:18,830 --> 00:22:20,120 The right finger. 627 00:22:20,120 --> 00:22:22,750 He was hoping for Dr. Pierce. 628 00:22:22,750 --> 00:22:24,830 Open. [ Flashlight clicks ] 629 00:22:24,830 --> 00:22:26,920 Ah. Um, do you -- do you know -- 630 00:22:26,920 --> 00:22:29,210 do you know if she's single -- Dr. Pierce? 631 00:22:29,210 --> 00:22:30,580 Do I look like your auntie, Miller? 632 00:22:30,580 --> 00:22:33,330 [ Beeps ] All right, you're all checked out. 633 00:22:33,330 --> 00:22:34,880 [ Sighs ] 634 00:22:34,880 --> 00:22:37,000 Uh, hey, question -- 635 00:22:37,000 --> 00:22:39,290 who was first into this apartment fire? 636 00:22:39,290 --> 00:22:41,040 -It was...Warren and Hughes. -War-- Warren. 637 00:22:41,040 --> 00:22:43,750 Why? Was that the best use of resources? 638 00:22:43,750 --> 00:22:47,420 I mean, he's the only surgeon on a team of firefighters. 639 00:22:47,420 --> 00:22:49,170 Don't you want to protect those hands? 640 00:22:52,880 --> 00:22:55,830 "So sorry. I would never want to stand you up." 641 00:22:55,830 --> 00:22:57,080 "Something has come up." 642 00:22:57,080 --> 00:23:01,380 "Something unavoidable has come up, 643 00:23:01,380 --> 00:23:04,790 and I can't make it there." 644 00:23:04,790 --> 00:23:06,540 That look good? 645 00:23:06,540 --> 00:23:08,580 Yep. But just change the "there" 646 00:23:08,580 --> 00:23:10,290 to the wrong "their" -- that'll soften the blow. 647 00:23:10,290 --> 00:23:12,210 Oh, that is good. [ Laughs ] 648 00:23:12,210 --> 00:23:13,830 Okay? One, two, three. Yep. 649 00:23:13,830 --> 00:23:15,380 [ Cellphones beep ] 650 00:23:15,380 --> 00:23:17,080 [ Cellphones chime ] 651 00:23:17,080 --> 00:23:19,670 [ Indistinct conversations ] 652 00:23:19,670 --> 00:23:20,960 [ Laughs ] 653 00:23:20,960 --> 00:23:23,080 And just like that, we're yesterday's news. 654 00:23:23,080 --> 00:23:25,460 Maybe they're falling in love. 655 00:23:25,460 --> 00:23:27,670 Maybe this is meant to be. 656 00:23:27,670 --> 00:23:28,790 Good luck to them. 657 00:23:28,790 --> 00:23:31,250 We should, uh -- We should get out of here 658 00:23:31,250 --> 00:23:33,250 before they see us. Okay. 659 00:23:33,250 --> 00:23:36,960 ♪♪ 660 00:23:36,960 --> 00:23:38,380 Just -- Be cool. 661 00:23:38,380 --> 00:23:39,790 Yeah, just be cool, will you? Yeah. Mm-hmm. 662 00:23:39,790 --> 00:23:41,290 You're just freaking out right now. Okay. 663 00:23:41,290 --> 00:23:42,420 You're drawing a lot of attention to us. 664 00:23:42,420 --> 00:23:43,420 [ Chuckles ] Go. Go. Go. 665 00:23:44,620 --> 00:23:46,580 It's not fair. When Leo is 15, 666 00:23:46,580 --> 00:23:48,830 you'll have had 14 years to get ready. 667 00:23:48,830 --> 00:23:50,620 Mm. If I get to keep him. 668 00:23:50,620 --> 00:23:52,420 Okay. I'm just saying, 669 00:23:52,420 --> 00:23:54,170 I don't know how to discipline a teenager. 670 00:23:54,170 --> 00:23:55,540 You were one. 671 00:23:55,540 --> 00:23:56,620 What did your mom do? 672 00:23:56,620 --> 00:23:58,750 Nothing. Wh-- 673 00:23:58,750 --> 00:24:00,960 She ruled with an iron fist over her first four kids, 674 00:24:00,960 --> 00:24:03,460 but I was her kryptonite. 675 00:24:03,460 --> 00:24:06,040 I think once my father died in front of me, 676 00:24:06,040 --> 00:24:08,580 she was afraid to upset me. 677 00:24:08,580 --> 00:24:10,920 She just let me do whatever I wanted. 678 00:24:10,920 --> 00:24:11,710 Oh, my mom was the opposite. 679 00:24:11,710 --> 00:24:13,170 When my dad died, 680 00:24:13,170 --> 00:24:15,380 she became Mom, Dad, judge, jury, and executioner 681 00:24:15,380 --> 00:24:16,750 for me and Megan. 682 00:24:16,750 --> 00:24:18,040 Yeah. [ Chuckles ] 683 00:24:18,040 --> 00:24:20,710 Well... you turned out okay. 684 00:24:20,710 --> 00:24:23,210 Eh. I hope so. 685 00:24:23,210 --> 00:24:25,500 [ Exhales deeply ] 686 00:24:25,500 --> 00:24:28,750 You know, sometimes I think parenting -- it's just... 687 00:24:28,750 --> 00:24:30,710 Okay, fine. [ Scoffs ] 688 00:24:34,920 --> 00:24:36,750 Whoa. What? 689 00:24:37,830 --> 00:24:40,080 Hey. 690 00:24:40,080 --> 00:24:42,290 Hey, Max, what are you doing down here? 691 00:24:45,000 --> 00:24:46,830 Is my mom gonna be okay? 692 00:24:49,000 --> 00:24:50,210 Max. 693 00:24:53,460 --> 00:24:57,170 Um, Max, the problem... 694 00:24:57,170 --> 00:25:00,250 that your mom has is a big one. 695 00:25:00,250 --> 00:25:03,420 So, her heart, which pumps all the blood through her body, 696 00:25:03,420 --> 00:25:05,080 is pretty badly damaged. [ Footsteps approaching ] 697 00:25:05,080 --> 00:25:07,080 It's -- It's -- There you are! 698 00:25:07,080 --> 00:25:09,580 You can't go running off like that, buddy, please. 699 00:25:09,580 --> 00:25:11,250 She was telling me about Mom. 700 00:25:11,250 --> 00:25:12,710 Is there a change? 701 00:25:12,710 --> 00:25:14,500 Can I speak to you for a sec? 702 00:25:15,670 --> 00:25:17,080 Look, I-I just went to the restroom, 703 00:25:17,080 --> 00:25:19,710 and -- and -- and when he's scared, he likes to hide. 704 00:25:19,710 --> 00:25:21,750 Yeah. Um... 705 00:25:21,750 --> 00:25:23,380 he probably gets that from you. 706 00:25:25,040 --> 00:25:28,290 I'm sorry? Look, I know you're trying to protect Max, 707 00:25:28,290 --> 00:25:30,830 but he needs to know what's coming. 708 00:25:30,830 --> 00:25:31,920 You don't know my kid. 709 00:25:31,920 --> 00:25:34,170 I know that any kid needs to be prepared 710 00:25:34,170 --> 00:25:35,960 for what is going to happen to his mother. 711 00:25:35,960 --> 00:25:37,710 You said there's still a chance. 712 00:25:37,710 --> 00:25:39,000 I said there was a slim chance. 713 00:25:39,000 --> 00:25:41,960 That's still a chance! 714 00:25:41,960 --> 00:25:44,830 Max, let's go, buddy. 715 00:25:44,830 --> 00:25:48,120 And I'm not gonna take that away from him. 716 00:25:48,120 --> 00:25:49,710 Please don't talk to my son. 717 00:25:51,380 --> 00:25:53,040 Woman on P.A.: Dr. Hoffman to Oncology. 718 00:25:53,040 --> 00:25:55,120 Dr. Hoffman to Oncology. 719 00:25:56,330 --> 00:25:57,420 What happened? 720 00:25:57,420 --> 00:25:58,830 Dahlia: He's trying to leave. 721 00:25:58,830 --> 00:26:00,120 He got winded putting on his pants. 722 00:26:00,120 --> 00:26:01,920 [ Sighs ] It's because your lungs aren't working right. 723 00:26:01,920 --> 00:26:03,830 Come on, pal. 724 00:26:03,830 --> 00:26:06,000 His pulse ox was just 88 on room air. 725 00:26:06,000 --> 00:26:07,920 [ Sighs ] Look, Julius, you still haven't recovered fully 726 00:26:07,920 --> 00:26:09,540 from the smoke inhalation. 727 00:26:09,540 --> 00:26:12,330 And this bleb -- it -- it -- it could burst out there, 728 00:26:12,330 --> 00:26:14,670 in the middle of chem class, when I'm not there to help you. 729 00:26:14,670 --> 00:26:15,920 [ Breathing heavily ] The insurance -- 730 00:26:15,920 --> 00:26:17,710 it was really c-clear. 731 00:26:17,710 --> 00:26:19,460 This was pre-exi-- existing. 732 00:26:19,460 --> 00:26:21,170 I-I can't afford this. 733 00:26:21,170 --> 00:26:22,380 I got to go. 734 00:26:22,380 --> 00:26:25,920 [ Indistinct conversations ] 735 00:26:25,920 --> 00:26:28,670 Okay, uh, just, uh, um, lie back. 736 00:26:28,670 --> 00:26:29,830 Let me check you before you leave. 737 00:26:29,830 --> 00:26:32,500 Wait. Le-- H-He's just gonna leave AMA? 738 00:26:32,500 --> 00:26:35,040 Yeah. He's allowed to refuse care. 739 00:26:35,040 --> 00:26:37,670 Legally, we can't force you to have treatment. 740 00:26:37,670 --> 00:26:40,750 [ Grunts ] 741 00:26:40,750 --> 00:26:41,880 What is this? 742 00:26:41,880 --> 00:26:44,000 ♪♪ 743 00:26:44,000 --> 00:26:45,040 W-What did you do? 744 00:26:45,040 --> 00:26:47,170 He has a penetrating chest wound. 745 00:26:47,170 --> 00:26:48,710 I mean, how did we miss this? 746 00:26:48,710 --> 00:26:51,080 I didn't. Well, I mean, it's right there. 747 00:26:51,080 --> 00:26:53,000 I mean, this could be invading the pleural space. 748 00:26:53,000 --> 00:26:54,620 We got to take a look in surgery. 749 00:26:54,620 --> 00:26:56,290 No, I-I can't have surgery. 750 00:26:56,290 --> 00:26:58,830 Dude, listen, it's an emergency surgery, 751 00:26:58,830 --> 00:27:01,380 so it's covered under your insurance... 752 00:27:01,380 --> 00:27:04,710 and anything else that we find in there. 753 00:27:04,710 --> 00:27:06,500 Do you understand? 754 00:27:06,500 --> 00:27:07,880 Yeah. 755 00:27:07,880 --> 00:27:08,750 All right. Okay. 756 00:27:08,750 --> 00:27:10,250 All right, Qadri, um, 757 00:27:10,250 --> 00:27:12,540 send off pre-op labs and book an OR. 758 00:27:12,540 --> 00:27:13,790 ♪♪ 759 00:27:13,790 --> 00:27:15,790 Dr. Karev... 760 00:27:15,790 --> 00:27:17,540 I have to report this. 761 00:27:17,540 --> 00:27:19,170 Well, you just told the chief. 762 00:27:19,170 --> 00:27:21,120 ♪♪ 763 00:27:27,620 --> 00:27:28,750 [ Indistinct conversations ] 764 00:27:28,750 --> 00:27:30,750 Mom? Mom, are you okay? What do you need? 765 00:27:30,750 --> 00:27:32,250 Nothing. I'm not here to see you. 766 00:27:32,250 --> 00:27:34,250 I have a life, Owen. Good Lord. 767 00:27:34,250 --> 00:27:35,540 [ Indistinct conversations ] 768 00:27:35,540 --> 00:27:37,210 No. We're going, Miller. 769 00:27:37,210 --> 00:27:39,080 We -- We've hung around long enough. 770 00:27:39,080 --> 00:27:41,170 But we should tell Dr. Pierce we're leaving, though, right? 771 00:27:41,170 --> 00:27:41,880 You know, close the circle. 772 00:27:41,880 --> 00:27:43,960 Hey, Dr. Pierce. 773 00:27:43,960 --> 00:27:45,330 -Hey. -Hey. 774 00:27:47,620 --> 00:27:50,170 Uh, Dean. Miller. Dean. 775 00:27:50,170 --> 00:27:52,250 Ah. 776 00:27:52,250 --> 00:27:55,380 What's up? Uh...I was wondering 777 00:27:55,380 --> 00:27:57,670 how that lady was doing, 778 00:27:57,670 --> 00:27:59,080 the -- that poor kid's mom. 779 00:27:59,080 --> 00:28:01,750 Oh. Yeah, not good. Mnh. 780 00:28:01,750 --> 00:28:03,460 There was too much damage to repair. 781 00:28:03,460 --> 00:28:05,670 Wow. That's...too bad. 782 00:28:05,670 --> 00:28:06,880 Yeah. 783 00:28:06,880 --> 00:28:12,960 ♪♪ 784 00:28:12,960 --> 00:28:13,710 Was there something else? 785 00:28:13,710 --> 00:28:15,120 Uh, yes, yes. 786 00:28:15,120 --> 00:28:18,830 Um, just trying to pivot from that. 787 00:28:18,830 --> 00:28:21,170 I kind of set myself up badly. 788 00:28:21,170 --> 00:28:22,830 For? I was -- I was -- I was wondering 789 00:28:22,830 --> 00:28:25,830 if you would like to get dinner with me sometime. 790 00:28:25,830 --> 00:28:27,120 Oh. 791 00:28:27,120 --> 00:28:28,170 [ Laughing ] Oh! 792 00:28:28,170 --> 00:28:32,920 Um...well, Dean... [ Laughs ] 793 00:28:32,920 --> 00:28:34,170 Don't have to laugh. 794 00:28:34,170 --> 00:28:36,580 No, no, I just -- [ Laughs ] 795 00:28:36,580 --> 00:28:41,040 I, uh -- I had a fiancé named Dean once. 796 00:28:41,040 --> 00:28:43,460 This is -- This is going great. 797 00:28:43,460 --> 00:28:44,830 DeLuca: Dr. Pierce... [breathing heavily] 798 00:28:44,830 --> 00:28:46,040 Natalie Forrester coded again. 799 00:28:46,040 --> 00:28:47,750 We brought her back, but she's circling the drain. 800 00:28:47,750 --> 00:28:49,330 [ Sighs ] I have to go. 801 00:28:51,460 --> 00:28:55,420 I am so glad we waited. 802 00:28:55,420 --> 00:28:57,920 So glad. [ Laughs ] 803 00:28:57,920 --> 00:28:59,500 What the hell, Karev? 804 00:28:59,500 --> 00:29:01,330 Oh, Qadri reported me? 805 00:29:01,330 --> 00:29:04,420 She did her job. You stabbed a patient? 806 00:29:04,420 --> 00:29:07,880 Look, you said find a creative solution, right? 807 00:29:07,880 --> 00:29:11,250 I didn't say commit assault or insurance fraud. 808 00:29:11,250 --> 00:29:12,290 I mean, if this is your way 809 00:29:12,290 --> 00:29:13,330 of getting out of being interim chief, 810 00:29:13,330 --> 00:29:14,540 congratulations. 811 00:29:14,540 --> 00:29:16,460 It'll likely get you out of being a doctor at all. 812 00:29:16,460 --> 00:29:17,710 Look, I'm just kicking the job's ass 813 00:29:17,710 --> 00:29:19,920 before it kicks mine, like your mother said. 814 00:29:19,920 --> 00:29:22,880 No, no. You do not get to use my mother's words against me. 815 00:29:22,880 --> 00:29:23,960 Well, let me tell you something 816 00:29:23,960 --> 00:29:25,710 my mother used to say -- 817 00:29:25,710 --> 00:29:28,210 "Bats! There are bats everywhere, Alex, 818 00:29:28,210 --> 00:29:30,380 and they know everybody's phone numbers." 819 00:29:30,380 --> 00:29:32,580 So, how about you let me borrow your mom for a minute? 820 00:29:32,580 --> 00:29:34,040 [ Faucet running ] 821 00:29:36,080 --> 00:29:38,000 Evelyn: Of course it was the right thing. 822 00:29:38,000 --> 00:29:39,710 You drug-test her, and you ground her. 823 00:29:39,710 --> 00:29:41,500 What's the problem? 824 00:29:41,500 --> 00:29:42,580 Well, I just have no authority. 825 00:29:42,580 --> 00:29:44,170 I-I'm not her mother or -- 826 00:29:44,170 --> 00:29:45,920 What are you? I don't know. 827 00:29:45,920 --> 00:29:49,330 Her friend? Or her sponsor maybe? 828 00:29:49,330 --> 00:29:51,210 I-I'm trying to be whatever she needs. 829 00:29:51,210 --> 00:29:53,670 She needs a damn mother, sounds like. 830 00:29:53,670 --> 00:29:54,960 So, I should push it? 831 00:29:54,960 --> 00:29:57,580 You're building a boat. 832 00:29:57,580 --> 00:29:58,670 A boat? 833 00:29:58,670 --> 00:30:01,120 It's what I used to tell Owen's dad. 834 00:30:01,120 --> 00:30:02,880 They're gonna sail away from us, I said. 835 00:30:02,880 --> 00:30:04,380 It's inevitable. 836 00:30:04,380 --> 00:30:07,580 Our job is to build a boat strong enough 837 00:30:07,580 --> 00:30:09,540 that, when they decide to, 838 00:30:09,540 --> 00:30:12,580 they can get back to us safely. 839 00:30:12,580 --> 00:30:14,080 Right. 840 00:30:15,790 --> 00:30:20,040 So, I need to be firm, use tough wood, 841 00:30:20,040 --> 00:30:21,290 and hammer in the nails with -- 842 00:30:21,290 --> 00:30:23,580 You're not building an actual boat. 843 00:30:23,580 --> 00:30:26,120 The boat is your relationship with -- 844 00:30:26,120 --> 00:30:27,620 Right. No. I-I got it. 845 00:30:27,620 --> 00:30:29,080 Thank you. 846 00:30:30,790 --> 00:30:33,290 Let me ask you this. 847 00:30:33,290 --> 00:30:35,250 Are you and Owen back together? 848 00:30:35,250 --> 00:30:37,880 I can't tell, and he won't say. 849 00:30:37,880 --> 00:30:39,580 Uh, I don't know. 850 00:30:39,580 --> 00:30:40,750 I think we're just kind of -- 851 00:30:40,750 --> 00:30:43,330 Raising some kids together or whatever? 852 00:30:45,000 --> 00:30:46,710 Lord. 853 00:30:46,710 --> 00:30:49,000 Do you have an opinion either way? 854 00:30:49,000 --> 00:30:51,420 Of course I do, dear. 855 00:30:51,420 --> 00:30:53,040 I'm his mother. 856 00:30:55,670 --> 00:30:58,540 ♪ Know you're coming from a bad place ♪ 857 00:30:58,540 --> 00:31:02,040 ♪♪ 858 00:31:02,040 --> 00:31:03,710 Mr. Forrester. 859 00:31:03,710 --> 00:31:05,120 Is she awake? 860 00:31:05,120 --> 00:31:07,040 Uh... 861 00:31:07,040 --> 00:31:09,710 We think that it's time. 862 00:31:09,710 --> 00:31:11,380 Time for what? 863 00:31:11,380 --> 00:31:14,790 Max, son, I'm -- I'm gonna go check on Mommy, okay? 864 00:31:14,790 --> 00:31:16,250 Okay. 865 00:31:16,250 --> 00:31:17,920 ♪♪ 866 00:31:17,920 --> 00:31:19,540 ♪ For you to feel like you again ♪ 867 00:31:19,540 --> 00:31:22,080 This could be his last chance to say goodbye. 868 00:31:22,080 --> 00:31:24,330 Please don't. 869 00:31:24,330 --> 00:31:26,670 This is too much for him. 870 00:31:26,670 --> 00:31:28,830 I mean, Max shouldn't even be here. 871 00:31:28,830 --> 00:31:31,710 Look, I can take him to get something to eat, if you like. 872 00:31:31,710 --> 00:31:33,330 Would you mind? Yeah. 873 00:31:33,330 --> 00:31:34,330 ♪ And if your spirit needs a tourniquet ♪ 874 00:31:34,330 --> 00:31:37,120 [ Sighs ] Okay. 875 00:31:37,120 --> 00:31:39,170 ♪♪ 876 00:31:39,170 --> 00:31:42,120 ♪ 'Cause if it does, I can hold you tight enough ♪ 877 00:31:42,120 --> 00:31:43,750 Hey, Max. 878 00:31:43,750 --> 00:31:46,500 You hungry? No? 879 00:31:46,500 --> 00:31:48,040 ♪ Help you forget 'em for a minute, love ♪ 880 00:31:48,040 --> 00:31:50,080 Do you want to see something cool? 881 00:31:50,080 --> 00:31:52,500 I haven't left the country in a while. 882 00:31:52,500 --> 00:31:54,250 Traveled to Europe after med school, 883 00:31:54,250 --> 00:31:57,000 but I really need to go to Switzerland. 884 00:31:57,000 --> 00:31:58,420 Yeah, getting to travel's the best thing 885 00:31:58,420 --> 00:32:00,250 about being married to work. 886 00:32:00,250 --> 00:32:01,710 It's the trade-off for all the sex 887 00:32:01,710 --> 00:32:02,750 that work doesn't give you. 888 00:32:02,750 --> 00:32:03,920 [ Both chuckle ] 889 00:32:03,920 --> 00:32:05,120 Do you travel a lot? 890 00:32:05,120 --> 00:32:07,040 Um, no, but I can. 891 00:32:07,040 --> 00:32:08,210 I got the time and the resources 892 00:32:08,210 --> 00:32:09,920 to do whatever. 893 00:32:09,920 --> 00:32:12,500 And there's no kids to worry about, so... 894 00:32:12,500 --> 00:32:13,750 Ah. Actually -- 895 00:32:13,750 --> 00:32:15,080 You know, truly, that -- 896 00:32:15,080 --> 00:32:18,830 that is the most frustrating thing about dating -- 897 00:32:18,830 --> 00:32:20,500 the single moms. 898 00:32:20,500 --> 00:32:22,080 There's such a need to speed things up. 899 00:32:22,080 --> 00:32:23,250 It's like, by the end of the first date, 900 00:32:23,250 --> 00:32:24,960 they're talking marriage. 901 00:32:24,960 --> 00:32:27,460 Kids can make women so... 902 00:32:27,460 --> 00:32:28,620 Desperate? 903 00:32:28,620 --> 00:32:31,330 Well, I don't want to call it that. 904 00:32:31,330 --> 00:32:32,830 Yeah. You know what? I do want to call it that. 905 00:32:32,830 --> 00:32:34,710 [ Chuckles ] 906 00:32:34,710 --> 00:32:35,830 What? What's wrong? 907 00:32:35,830 --> 00:32:37,750 ♪ High hope ♪ 908 00:32:37,750 --> 00:32:38,960 You have a kid. 909 00:32:38,960 --> 00:32:40,460 I have three. 910 00:32:40,460 --> 00:32:43,670 And while I don't feel like I'm on any sort of clock, 911 00:32:43,670 --> 00:32:45,420 I also don't feel like 912 00:32:45,420 --> 00:32:47,000 they're holding me back from anything. 913 00:32:47,000 --> 00:32:48,790 Yeah. I'm -- I'm sorry. I really didn't mean... 914 00:32:48,790 --> 00:32:51,880 I know. 915 00:32:51,880 --> 00:32:54,170 I said the One Thing, didn't I? 916 00:32:54,170 --> 00:32:55,250 But this was fun. 917 00:32:55,250 --> 00:32:59,080 ♪ I've got a high ♪ 918 00:32:59,080 --> 00:33:00,290 Take care. 919 00:33:00,290 --> 00:33:04,620 ♪ I've got a high, high, high ♪ 920 00:33:04,620 --> 00:33:09,790 ♪ I've got a high, high, high, high hope ♪ 921 00:33:09,790 --> 00:33:15,830 ♪♪ 922 00:33:18,170 --> 00:33:21,330 Whoa. 923 00:33:21,330 --> 00:33:22,880 Are we even allowed to be up here? 924 00:33:22,880 --> 00:33:25,540 Uh, not really, but, uh, 925 00:33:25,540 --> 00:33:27,210 that's part of what makes it cool, right? 926 00:33:29,330 --> 00:33:30,960 Why don't you come have a seat, pal? 927 00:33:38,290 --> 00:33:41,290 I know she's not okay. 928 00:33:41,290 --> 00:33:43,710 I can tell. 929 00:33:43,710 --> 00:33:46,420 Why is my dad lying to me? 930 00:33:46,420 --> 00:33:47,830 I wouldn't say he's lying, Max. 931 00:33:47,830 --> 00:33:50,710 He's just trying to... 932 00:33:50,710 --> 00:33:52,420 Look, when I was in college, 933 00:33:52,420 --> 00:33:55,000 my mom went to go visit my sister in Italy. 934 00:33:55,000 --> 00:33:57,290 And one day, my sister calls me, and she says, 935 00:33:57,290 --> 00:33:58,380 "You have to come home right now. 936 00:33:58,380 --> 00:34:00,380 Mom's really sick." 937 00:34:00,380 --> 00:34:05,540 So, I flew home, and when I got there... 938 00:34:05,540 --> 00:34:09,250 she had died of a stroke. 939 00:34:09,250 --> 00:34:11,250 But the truth is, she was already dead 940 00:34:11,250 --> 00:34:13,120 before my sister even called me. 941 00:34:13,120 --> 00:34:15,290 Your sister lied? Mm-hmm. 942 00:34:15,290 --> 00:34:17,380 Yeah. She did. 943 00:34:17,380 --> 00:34:20,040 And believe me, Max, I was so mad at her. 944 00:34:20,040 --> 00:34:23,960 But then she said, 945 00:34:23,960 --> 00:34:25,330 "I couldn't have you find out 946 00:34:25,330 --> 00:34:28,210 without me being there to hug you." 947 00:34:28,210 --> 00:34:30,620 And then I understood. So, my dad is lying? 948 00:34:30,620 --> 00:34:32,540 No. Is my mom gonna die? 949 00:34:32,540 --> 00:34:33,880 No, Max, I just mean -- 950 00:34:33,880 --> 00:34:35,620 Is she dead already? Max, no. 951 00:34:35,620 --> 00:34:38,210 I just mean it's hard to face the truth sometimes. 952 00:34:38,210 --> 00:34:39,710 It's scary, even for doctors. 953 00:34:39,710 --> 00:34:41,080 W-- Max. 954 00:34:41,080 --> 00:34:42,170 Max, wait! 955 00:34:42,170 --> 00:34:44,080 Hey. Max! [ Elevator bell dings ] 956 00:34:44,080 --> 00:34:45,120 Max, wait! 957 00:34:51,380 --> 00:34:53,080 [ Indistinct conversations ] 958 00:34:53,080 --> 00:34:55,080 Dr. Grey. You look nice. 959 00:34:55,080 --> 00:34:56,750 Thanks. I had a meeting. 960 00:34:56,750 --> 00:34:58,710 Hey! How was your date? 961 00:34:58,710 --> 00:35:00,380 Oh. Oh, that kind of meeting. 962 00:35:00,380 --> 00:35:01,290 Oh, let's not. 963 00:35:01,290 --> 00:35:02,670 -Please, let's do. -Yeah. 964 00:35:02,670 --> 00:35:03,670 [ Clipboard thuds ] 965 00:35:03,670 --> 00:35:07,000 -I hate people. -Oh, thank God. 966 00:35:07,000 --> 00:35:08,380 This man's wife is dying, 967 00:35:08,380 --> 00:35:09,330 and he's not gonna tell his kid 968 00:35:09,330 --> 00:35:10,540 until after she's already dead, 969 00:35:10,540 --> 00:35:14,540 when it's too late for him to say goodbye. 970 00:35:14,540 --> 00:35:16,750 -You. -Me? 971 00:35:16,750 --> 00:35:18,710 Yeah, you should answer this for me. 972 00:35:18,710 --> 00:35:20,750 If you see a disaster coming 973 00:35:20,750 --> 00:35:23,540 and you have to break patient confidentiality 974 00:35:23,540 --> 00:35:24,880 to prevent it, 975 00:35:24,880 --> 00:35:26,620 don't you do that? 976 00:35:26,620 --> 00:35:30,500 Like, I-I should tell you, right -- uh, them -- him? 977 00:35:30,500 --> 00:35:32,250 Well, it's an oath. 978 00:35:32,250 --> 00:35:36,330 And as wrong as it feels, is it your business? 979 00:35:36,330 --> 00:35:37,750 I hate people. 980 00:35:38,830 --> 00:35:41,620 So, how did it go? 981 00:35:41,620 --> 00:35:43,620 Horribly. 982 00:35:43,620 --> 00:35:46,830 I liked him a lot. We found each other delightful. 983 00:35:46,830 --> 00:35:49,330 And I thought, "Hey, could it really be this easy? 984 00:35:49,330 --> 00:35:50,670 How is that horrible? 985 00:35:50,670 --> 00:35:52,380 Because then he said the One Thing -- 986 00:35:52,380 --> 00:35:53,460 that he hates kids 987 00:35:53,460 --> 00:35:55,540 and that he finds single mothers desperate. 988 00:35:55,540 --> 00:35:58,120 Right. Okay. Next time! 989 00:35:58,120 --> 00:35:59,790 Right. I don't think there'll be a next time. 990 00:35:59,790 --> 00:36:02,670 Don't! Don't give up! 991 00:36:02,670 --> 00:36:05,460 For what it's worth, it -- it sounds like a great date. 992 00:36:05,460 --> 00:36:07,460 I mean, if he hadn't said that thing, 993 00:36:07,460 --> 00:36:08,920 you might have given it a go, 994 00:36:08,920 --> 00:36:11,500 and then he would have probably tried to hide his feelings 995 00:36:11,500 --> 00:36:14,420 and the truth might not come out for months or years. 996 00:36:14,420 --> 00:36:17,460 So, I mean, you found out there are good men out there, 997 00:36:17,460 --> 00:36:20,120 and you dodged a very slow-moving bullet. 998 00:36:20,120 --> 00:36:24,040 I'd call that a good use of your time. 999 00:36:24,040 --> 00:36:26,420 Thanks, Herrera. 1000 00:36:26,420 --> 00:36:28,380 Woman on P.A.: Dr. Mahoney to the ER. 1001 00:36:28,380 --> 00:36:29,670 Dr. Mahoney to the ER. 1002 00:36:29,670 --> 00:36:31,170 [ Sighs ] 1003 00:36:31,170 --> 00:36:32,040 Hey. 1004 00:36:32,040 --> 00:36:33,460 Hey. [ Speaks Italian ] 1005 00:36:33,460 --> 00:36:35,040 Have you seen a kid, 10 years old? 1006 00:36:35,040 --> 00:36:36,830 You've lost a child, Andrea? 1007 00:36:36,830 --> 00:36:39,120 I didn't lose a child. I'm looking for one. Okay. 1008 00:36:39,120 --> 00:36:41,250 Oh, uh, did you hear from Papa? 1009 00:36:41,250 --> 00:36:43,290 It's, uh -- Just go. 1010 00:36:43,290 --> 00:36:44,460 Go find your kid, yeah? 1011 00:36:44,460 --> 00:36:45,790 All right. Okay. Yeah. 1012 00:36:45,790 --> 00:36:47,080 Oh, oh, uh, Carina? 1013 00:36:47,080 --> 00:36:48,580 What? 1014 00:36:48,580 --> 00:36:50,000 You're a really good sister. 1015 00:36:51,960 --> 00:36:53,460 [ Elevator bell dings ] 1016 00:36:53,460 --> 00:36:54,670 [ Sighs ] Max. 1017 00:36:55,670 --> 00:36:56,670 Max? 1018 00:36:56,670 --> 00:37:02,330 ♪♪ 1019 00:37:02,330 --> 00:37:04,880 Bye-bye, bleb. 1020 00:37:04,880 --> 00:37:06,790 Now he'll breathe without a problem, 1021 00:37:06,790 --> 00:37:08,040 and he doesn't have to worry 1022 00:37:08,040 --> 00:37:10,380 about the thing bursting on its own. 1023 00:37:10,380 --> 00:37:13,000 Well, I understand the medicine, Karev. 1024 00:37:13,000 --> 00:37:14,210 What I'm not so sure of 1025 00:37:14,210 --> 00:37:16,040 is how you plan to tell his mother 1026 00:37:16,040 --> 00:37:18,710 and a medical ethics committee. 1027 00:37:18,710 --> 00:37:21,290 I'll probably tell them about the time that I stole a car. 1028 00:37:23,750 --> 00:37:26,620 [ Sighs ] One night, my baby sister, Amber, 1029 00:37:26,620 --> 00:37:27,920 had the flu. 1030 00:37:27,920 --> 00:37:30,880 She spiked a fever of 104. 1031 00:37:30,880 --> 00:37:33,750 I was 12, home alone, didn't know what to do. 1032 00:37:33,750 --> 00:37:36,670 So I broke into the neighbor's house, 1033 00:37:36,670 --> 00:37:39,460 stole the car keys, and took her to the hospital, 1034 00:37:39,460 --> 00:37:41,420 where there were people who would know what to do. 1035 00:37:41,420 --> 00:37:43,170 Why didn't you just call an ambulance? 1036 00:37:43,170 --> 00:37:46,120 [ Sighs ] You know how much an ambulance ride costs? 1037 00:37:46,120 --> 00:37:48,710 I think I'll get a pass from his mom. 1038 00:37:48,710 --> 00:37:52,880 And I'm hoping there's no need to face an ethics committee. 1039 00:37:52,880 --> 00:37:54,170 3-0 Vicryl? 1040 00:37:56,500 --> 00:37:59,290 -Can't you drive me home? -Amelia's gonna do it. 1041 00:37:59,290 --> 00:38:00,880 How do you even deal with her? 1042 00:38:00,880 --> 00:38:03,880 Well, for one thing, I don't lie to her. 1043 00:38:03,880 --> 00:38:06,830 And, also, I accept her. 1044 00:38:06,830 --> 00:38:09,080 I accept that she will be a little intense, 1045 00:38:09,080 --> 00:38:10,920 a little too much sometimes 1046 00:38:10,920 --> 00:38:13,460 because she cares so much. 1047 00:38:13,460 --> 00:38:15,960 She's trying to help you, and if you let her, 1048 00:38:15,960 --> 00:38:18,120 she might stop driving you so crazy. 1049 00:38:22,040 --> 00:38:24,120 Did you take the drug test? 1050 00:38:24,120 --> 00:38:25,380 No. 1051 00:38:25,380 --> 00:38:28,710 Well, uh, I will show you where the bathroom is. 1052 00:38:28,710 --> 00:38:29,790 I smoked some weed. 1053 00:38:31,460 --> 00:38:32,790 Me and a friend. 1054 00:38:32,790 --> 00:38:34,620 It wasn't heroin. It wasn't pills. 1055 00:38:34,620 --> 00:38:36,210 It was just weed. 1056 00:38:36,210 --> 00:38:39,880 There's no "just weed," okay? 1057 00:38:39,880 --> 00:38:43,830 Because when a junkie smokes weed or drinks, 1058 00:38:43,830 --> 00:38:46,380 we sometimes forget to not do heroin. 1059 00:38:46,380 --> 00:38:48,540 It triggers cravings, all of it, Betty. 1060 00:38:48,540 --> 00:38:49,670 And you've been to plenty of meetings, 1061 00:38:49,670 --> 00:38:52,580 so I think you know that already. 1062 00:38:52,580 --> 00:38:53,920 Okay? 1063 00:38:53,920 --> 00:38:57,250 So...you're grounded. 1064 00:38:57,250 --> 00:39:00,170 One month, no friends, no hanging out after school. 1065 00:39:00,170 --> 00:39:01,420 Wait. One month? 1066 00:39:01,420 --> 00:39:02,500 Are you crazy? 1067 00:39:02,500 --> 00:39:03,920 Amelia -- Shh! I am building a boat. 1068 00:39:03,920 --> 00:39:05,670 One month -- you go to school, 1069 00:39:05,670 --> 00:39:07,120 you come home and go to meetings. 1070 00:39:07,120 --> 00:39:09,170 That is it. Then we'll talk. 1071 00:39:09,170 --> 00:39:11,080 Oh, my God. Okay, yeah, whatever. 1072 00:39:11,080 --> 00:39:13,620 You are so lame. You are both so lame. 1073 00:39:13,620 --> 00:39:15,250 I'll be in the car. 1074 00:39:15,250 --> 00:39:18,040 [ Exhales heavily ] 1075 00:39:18,040 --> 00:39:20,080 We are lame. We're so lame. 1076 00:39:20,080 --> 00:39:21,920 [ Chuckles ] 1077 00:39:21,920 --> 00:39:23,750 [ Valerie Broussard's "Hold On To Me" plays ] [ Sighs ] 1078 00:39:23,750 --> 00:39:26,420 Hi, Julius. Surgery went well. 1079 00:39:26,420 --> 00:39:28,290 We removed the bleb with no problem, 1080 00:39:28,290 --> 00:39:30,710 and you have two very healthy lungs. 1081 00:39:30,710 --> 00:39:32,750 You stab people? 1082 00:39:32,750 --> 00:39:35,290 To -- To give them surgery? 1083 00:39:35,290 --> 00:39:37,250 Meredith: My mother said, "Tell the truth." 1084 00:39:37,250 --> 00:39:39,920 You needed the surgery, and you needed it covered. 1085 00:39:39,920 --> 00:39:42,000 My mom's gonna go crazy. 1086 00:39:42,000 --> 00:39:44,830 ♪ But I promise there is a light at the end of this long ride ♪ 1087 00:39:44,830 --> 00:39:47,670 No. Crazy happy. 1088 00:39:47,670 --> 00:39:50,040 She's been saving for this, like, forever. 1089 00:39:50,040 --> 00:39:51,580 ♪ This time I know... ♪ 1090 00:39:51,580 --> 00:39:53,790 "Just tell the best version of the truth you can." 1091 00:39:53,790 --> 00:39:55,710 Hey, won't you get fired for this? 1092 00:39:55,710 --> 00:39:58,580 Oh, probably not. I'm the chief. 1093 00:39:58,580 --> 00:40:00,290 [ Chuckles ] 1094 00:40:00,290 --> 00:40:02,210 ♪ 'Cause when you feel like ♪ 1095 00:40:02,210 --> 00:40:04,580 ♪ You've been falling ♪ [ Door opens ] 1096 00:40:04,580 --> 00:40:05,540 ♪ Hold on to me ♪ 1097 00:40:05,540 --> 00:40:06,540 I'm sorry. 1098 00:40:06,540 --> 00:40:07,750 For calling me a hooker? 1099 00:40:07,750 --> 00:40:09,040 I never called you a... 1100 00:40:09,040 --> 00:40:10,250 You suggested I'd trade sex 1101 00:40:10,250 --> 00:40:11,830 for a multimillion-dollar MRI machine, 1102 00:40:11,830 --> 00:40:14,420 which makes me a pretty high-class hooker, actually. 1103 00:40:14,420 --> 00:40:15,420 Link: Tell him to watch the wound, 1104 00:40:15,420 --> 00:40:16,420 and if there's any increase in redness, 1105 00:40:16,420 --> 00:40:17,580 I want to see him back here -- cool? 1106 00:40:17,580 --> 00:40:19,380 Is that... 1107 00:40:19,380 --> 00:40:21,750 -That's Link. He's the new -- -Atticus Lincoln?! 1108 00:40:21,750 --> 00:40:23,000 Brooke?! 1109 00:40:23,000 --> 00:40:24,290 [ Chuckles ] Link?! 1110 00:40:24,290 --> 00:40:25,210 [ Laughing ] What?! 1111 00:40:25,210 --> 00:40:26,500 Ahh! 1112 00:40:26,500 --> 00:40:28,330 [ Laughing ] Oh, my gosh! 1113 00:40:28,330 --> 00:40:30,380 Ahh! You work here?! 1114 00:40:30,380 --> 00:40:31,250 I work here! 1115 00:40:31,250 --> 00:40:33,000 No way! 1116 00:40:33,000 --> 00:40:34,830 Because the truth is gonna come out sometime. 1117 00:40:34,830 --> 00:40:38,960 ♪ Life, an ocean ♪ 1118 00:40:38,960 --> 00:40:41,120 ♪ Keeps pulling your anchor down ♪ 1119 00:40:41,120 --> 00:40:43,540 He saying his goodbyes? 1120 00:40:43,540 --> 00:40:45,000 ♪ Deep ♪ 1121 00:40:45,000 --> 00:40:46,750 His kid still doesn't even know what's coming. 1122 00:40:46,750 --> 00:40:48,000 [ Sighs heavily ] 1123 00:40:48,000 --> 00:40:49,080 Keep me posted. 1124 00:40:49,080 --> 00:40:50,960 ♪ And you can't hear a sound ♪ 1125 00:40:50,960 --> 00:40:53,290 Hey. 1126 00:40:53,290 --> 00:40:56,420 I should have told him. 1127 00:40:56,420 --> 00:40:59,580 I had the chance to tell him, and I should have. 1128 00:40:59,580 --> 00:41:01,710 Nobody wants a surprise like that. 1129 00:41:01,710 --> 00:41:02,880 ♪ This time I know you'll be all right ♪ 1130 00:41:02,880 --> 00:41:04,420 You deserve a heads-up. 1131 00:41:04,420 --> 00:41:08,670 "Surprise. Your mother's gone." 1132 00:41:08,670 --> 00:41:11,960 "Surprise. Your boyfriend went to go be with the trees." 1133 00:41:11,960 --> 00:41:13,710 "Surprise, Amelia." 1134 00:41:13,710 --> 00:41:15,170 ♪ 'Cause when you feel like you've been falling ♪ 1135 00:41:15,170 --> 00:41:16,290 ♪ Hold on to me ♪ 1136 00:41:16,290 --> 00:41:18,380 "Surprise, Amelia," what? 1137 00:41:18,380 --> 00:41:20,420 And the one thing you can't do with the truth 1138 00:41:20,420 --> 00:41:21,960 is hide from it... 1139 00:41:21,960 --> 00:41:24,540 Teddy Altman is pregnant. 1140 00:41:24,540 --> 00:41:26,880 It's Owen's baby. 1141 00:41:26,880 --> 00:41:29,290 Owen doesn't know, Amelia doesn't know, 1142 00:41:29,290 --> 00:41:31,330 and I just broke doctor/patient confidentiality 1143 00:41:31,330 --> 00:41:33,540 by telling you. 1144 00:41:33,540 --> 00:41:35,380 ♪ Hold on to me ♪ 1145 00:41:35,380 --> 00:41:36,880 Max! 1146 00:41:36,880 --> 00:41:37,750 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 1147 00:41:37,750 --> 00:41:38,880 Have you guys seen Max? 1148 00:41:38,880 --> 00:41:40,290 No. I thought he was with you. 1149 00:41:40,290 --> 00:41:43,460 I lost him, okay? I-I lost Max. 1150 00:41:43,460 --> 00:41:45,380 He ran away, and I can't find him anywhere. 1151 00:41:45,380 --> 00:41:47,580 Max! 1152 00:41:47,580 --> 00:41:49,040 ...because the truth is gonna come looking... 1153 00:41:49,040 --> 00:41:51,500 ♪ I won't let you drown ♪ 1154 00:41:51,500 --> 00:41:53,960 ♪ Hold on to me ♪ 1155 00:41:53,960 --> 00:41:55,960 ...until it finds you. 1156 00:41:55,960 --> 00:41:58,000 ♪ Hold on to me ♪ 1157 00:41:58,000 --> 00:41:59,710 [ Siren wails in distance ] 1158 00:42:10,210 --> 00:42:18,380 ♪♪ 1159 00:42:18,380 --> 00:42:26,580 ♪♪ 1160 00:42:26,580 --> 00:42:32,580 ♪♪