1 00:00:03,734 --> 00:00:05,736 No one believes their life 2 00:00:05,736 --> 00:00:08,609 will turn out just kind of okay. 3 00:00:08,609 --> 00:00:11,142 We all think we're going to be great. 4 00:00:11,142 --> 00:00:13,514 And from the day we decide to be surgeons, 5 00:00:13,514 --> 00:00:17,188 we are filled with expectation-- 6 00:00:17,188 --> 00:00:20,351 expectations of the trails we will blaze, 7 00:00:20,351 --> 00:00:22,223 the people we will help, 8 00:00:22,223 --> 00:00:24,095 the difference we will make... 9 00:00:24,095 --> 00:00:26,727 Great expectations of who we will be, 10 00:00:26,727 --> 00:00:30,061 where we will go. 11 00:00:30,061 --> 00:00:33,234 And then we get there. 12 00:00:43,244 --> 00:00:45,346 Meredith... 13 00:00:45,346 --> 00:00:48,749 Would you like seconds? I'm great. Maybe Cristina would like some. 14 00:00:48,749 --> 00:00:51,182 Cristina, would you like some? I only made enough for three. 15 00:00:51,182 --> 00:00:54,085 You just said there was seconds. 16 00:00:56,257 --> 00:00:58,089 This is, uh, awkward. 17 00:00:58,089 --> 00:01:01,092 You know, we can go, and--and you two can talk. Oh, we're talking. 18 00:01:01,092 --> 00:01:03,134 We're talking. To each other. 19 00:01:03,134 --> 00:01:05,396 Meredith-- you're enjoying your meal 20 00:01:05,396 --> 00:01:07,668 at the international house of silence? 21 00:01:07,668 --> 00:01:09,840 Burke, you have to feed Cristina. 22 00:01:09,840 --> 00:01:11,842 She doesn't cook, and she will starve to death. I have cereal. 23 00:01:11,842 --> 00:01:13,274 You two live together. 24 00:01:13,274 --> 00:01:15,406 Someone has to be the first to speak. 25 00:01:15,406 --> 00:01:17,408 I am giving a-- a dinner party. 26 00:01:17,408 --> 00:01:20,251 If she wants to sit there, she can sit there. 27 00:01:20,251 --> 00:01:23,454 Let's just enjoy our evening and talk about something else. 28 00:01:26,257 --> 00:01:29,260 I heard a crazy rumor today from one of the scrub nurses 29 00:01:29,260 --> 00:01:31,692 that Richard was retiring. 30 00:01:31,692 --> 00:01:33,824 Mm. That's an interesting rumor. 31 00:01:33,824 --> 00:01:36,197 What? It's true? 32 00:01:36,197 --> 00:01:38,399 Richard's gonna name a new chief of surgery? 33 00:01:38,399 --> 00:01:40,371 He asked Burke. 34 00:01:40,371 --> 00:01:42,373 But Burke took himself out of the running, 35 00:01:42,373 --> 00:01:45,636 which apparently is my fault for being a part of the team. 36 00:01:45,636 --> 00:01:48,239 He asked you? Who wants dessert? 37 00:01:50,341 --> 00:01:51,842 It's so sad. 38 00:01:51,842 --> 00:01:54,445 She's not talking to him. He's not talking to her. 39 00:01:54,445 --> 00:01:57,418 He said that when he retired, I would become chief. 40 00:01:57,418 --> 00:02:01,322 No, no, no, no, no. He asks Burke. 41 00:02:01,322 --> 00:02:03,624 I don't think they're gonna make it. 42 00:02:03,624 --> 00:02:06,897 He said to me, "shep, you're my man." Not Burke. 43 00:02:06,897 --> 00:02:08,899 How can two people be in a relationship 44 00:02:08,899 --> 00:02:10,401 and not talk? 45 00:02:10,401 --> 00:02:13,404 I am supposed to be chief. 46 00:02:13,404 --> 00:02:16,267 George, can I come in? I made you some cookies, some brownies, 47 00:02:16,267 --> 00:02:18,269 some muffins, of course-- I always make muffins. 48 00:02:18,269 --> 00:02:21,141 Oh, thank god you're here. I can't take anymore. 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,143 Three times already tonight, 50 00:02:23,143 --> 00:02:25,276 and he's getting ready for a fourth. Are--are you talking about-- 51 00:02:25,276 --> 00:02:26,577 oh. Oh, ew. 52 00:02:26,577 --> 00:02:29,450 You know, I'd get it if he were crying or depressed, 53 00:02:29,450 --> 00:02:31,452 and I know we all deal with it different ways, 54 00:02:31,452 --> 00:02:33,454 but this is not grieving. This is my legs being bent 55 00:02:33,454 --> 00:02:35,426 in ways my legs do not go. 56 00:02:35,426 --> 00:02:38,158 And I know. I know his dad died. I get it. 57 00:02:38,158 --> 00:02:40,491 I feel horrible for him. But ow, ow, okay? 58 00:02:40,491 --> 00:02:42,493 I'm gonna give you guys some privacy. 59 00:02:42,493 --> 00:02:45,466 I'm going far, far-- no, you stay. You take over for me, okay? 60 00:02:45,466 --> 00:02:48,499 Callie torres! No, I don't--not like that. I am giving him to you. 61 00:02:48,499 --> 00:02:50,901 You are now officially on George watch 2007, okay? 62 00:02:50,901 --> 00:02:52,643 You are his friend. Yay! And I need a break. 63 00:02:52,643 --> 00:02:54,945 I need to heal. I need to heal. No. No. 64 00:02:54,945 --> 00:02:56,407 But what am I supposed to-- Callie. 65 00:02:58,178 --> 00:03:00,211 Thank you. Good-bye. No. 66 00:03:00,211 --> 00:03:02,413 Callie, what is taking you so... 67 00:03:05,516 --> 00:03:07,418 Oh! 68 00:03:07,418 --> 00:03:10,491 Uh, she... She had to go. 69 00:03:10,491 --> 00:03:12,323 Are you hungry? 70 00:03:14,665 --> 00:03:15,866 Hey. 71 00:03:15,866 --> 00:03:17,698 Oh, Dr. Karev. Hello. 72 00:03:17,698 --> 00:03:19,700 What's-- what's wrong with you? 73 00:03:19,700 --> 00:03:21,702 Me? No, I'm good. I'm good. 74 00:03:21,702 --> 00:03:23,404 I'm all good, all... good. 75 00:03:23,404 --> 00:03:25,406 You've been avoiding me for a week. 76 00:03:25,406 --> 00:03:26,707 No, I have not. 77 00:03:26,707 --> 00:03:28,479 Okay, fine. Forget it. 78 00:03:28,479 --> 00:03:30,381 I kissed Karev. 79 00:03:30,381 --> 00:03:33,414 George has become a sex machine. 80 00:03:33,414 --> 00:03:34,915 Hmm. 81 00:03:34,915 --> 00:03:36,917 George has turned into a sex machine. 82 00:03:36,917 --> 00:03:38,919 Are you hearing me? A machine of sex. 83 00:03:38,919 --> 00:03:42,393 We have to do something. What's wrong with you people? 84 00:03:42,393 --> 00:03:44,325 Derek kept me up all night with his ranting. 85 00:03:44,325 --> 00:03:47,258 Cristina and Burke still are not speaking to each other. 86 00:03:47,258 --> 00:03:48,559 Oh, you know what? I'm fine. 87 00:03:48,559 --> 00:03:50,631 I mean, I'm just not gonna be the first one talking. 88 00:03:50,631 --> 00:03:53,404 I mean, he has to talk 'cause I'm in the right. 89 00:03:53,404 --> 00:03:55,266 Talking first is for losers. I'm winning. 90 00:03:55,266 --> 00:03:57,468 And Alex--I don't know what's wrong with Alex. 91 00:03:57,468 --> 00:03:59,510 I'm good. I'm all good. Let me just remind you that I'm still recovering 92 00:03:59,510 --> 00:04:00,711 from the death of my fiancé, 93 00:04:00,711 --> 00:04:02,573 the demise of my surgical career, 94 00:04:02,573 --> 00:04:04,875 the fact that I was forced to deposit an $8-million check 95 00:04:04,875 --> 00:04:06,817 that I was saving for a good cause even though 96 00:04:06,817 --> 00:04:08,549 I haven't found a good cause, 97 00:04:08,549 --> 00:04:11,382 and I'm the only one here under care of a shrink. 98 00:04:11,382 --> 00:04:13,384 I could blow any minute. Now George's dad has died. 99 00:04:13,384 --> 00:04:15,556 It has turned him into a sex machine. 100 00:04:15,556 --> 00:04:17,858 I'm gonna need a little help with that, 101 00:04:17,858 --> 00:04:20,491 so one of you better pull it together. Hey, anyone seen Callie? 102 00:04:20,491 --> 00:04:22,663 I kinda need to find her for something. Last I heard, 103 00:04:22,663 --> 00:04:24,665 perpetual sex was not one of the five stages of grief. 104 00:04:24,665 --> 00:04:26,667 But denial is. That's not what I'm do-- 105 00:04:26,667 --> 00:04:29,470 you shouldn't be listening at other people's doors. 106 00:04:29,470 --> 00:04:31,472 You were in the hallway naked. I saw you. Oh, I blocked that out. 107 00:04:31,472 --> 00:04:33,644 Denial. Dr. Montgomery. Yeah. 108 00:04:33,644 --> 00:04:35,806 Is sex another form of denial? 109 00:04:35,806 --> 00:04:37,578 What? 110 00:04:37,578 --> 00:04:39,450 What do you know? 111 00:04:39,450 --> 00:04:41,552 That... 112 00:04:41,552 --> 00:04:43,984 That you have a g.Y.N. Patient in here 113 00:04:43,984 --> 00:04:46,587 that you want us to see. 114 00:04:46,587 --> 00:04:48,619 That's right. 115 00:04:49,920 --> 00:04:51,762 That's right. I do. 116 00:04:51,762 --> 00:04:53,564 Shall we? 117 00:04:56,497 --> 00:04:57,998 Good morning. 118 00:04:57,998 --> 00:04:59,500 - Good morning. - Chief! 119 00:04:59,500 --> 00:05:01,572 Chief! Chief. I gotta talk to the chief. 120 00:05:01,572 --> 00:05:03,774 Well, so do I, and I was here first. 121 00:05:03,774 --> 00:05:06,807 I have a meeting to get to, a very important meeting. I'll talk quickly. 122 00:05:06,807 --> 00:05:09,940 Get in, too, shep, if you can make it fast. Mine's not fast. Mine is epic. 123 00:05:09,940 --> 00:05:12,513 Then we'll have to talk later. 124 00:05:13,814 --> 00:05:15,816 Why are you wearing a tie? 125 00:05:15,816 --> 00:05:18,318 And why are you smiling like that? 126 00:05:18,318 --> 00:05:20,521 You have the length of this elevator ride, Miranda. 127 00:05:20,521 --> 00:05:21,822 Use it well. 128 00:05:21,822 --> 00:05:25,496 I have two words for you, chief--free clinic. What? 129 00:05:25,496 --> 00:05:27,498 I want Seattle Grace to open a free clinic. 130 00:05:27,498 --> 00:05:30,501 I know, it's a big undertaking, but-- this isn't even surgical. 131 00:05:30,501 --> 00:05:33,634 I've done all the research. Miranda, there's all kind of hoops to jump through-- 132 00:05:33,634 --> 00:05:37,538 funding, you have to get the department heads to okay it. 133 00:05:37,538 --> 00:05:40,040 Well, if I get the support, will you consider this? 134 00:05:40,040 --> 00:05:42,643 I'll think about it. 135 00:05:42,643 --> 00:05:45,416 I can't imagine why you want to take this on. 136 00:05:45,416 --> 00:05:46,717 You're a surgeon. 137 00:05:46,717 --> 00:05:51,382 I gotta get to my meeting now, okay? 138 00:05:51,382 --> 00:05:53,684 Your chart says you've been having some pain and bleeding? 139 00:05:53,684 --> 00:05:55,686 She has, for weeks. It's not a big deal. 140 00:05:55,686 --> 00:05:57,488 I had to drag her in here. 141 00:05:57,488 --> 00:05:59,490 On our one day off from the restaurant. 142 00:05:59,490 --> 00:06:01,432 Just let the doctors check you out. 143 00:06:01,432 --> 00:06:02,733 A lot of doctors. 144 00:06:02,733 --> 00:06:04,735 She needs three people for a pap smear? 145 00:06:04,735 --> 00:06:07,438 Actually, it's not a pap smear. It's a pelvic exam. 146 00:06:07,438 --> 00:06:09,970 And since this is a teaching hospital, 147 00:06:09,970 --> 00:06:12,743 I was going to have one of the interns do the exam, 148 00:06:12,743 --> 00:06:14,745 but if you're uncomfortable with that... 149 00:06:14,745 --> 00:06:16,607 No, it's fine. 150 00:06:16,607 --> 00:06:19,149 I'm helping you guys learn something, right? 151 00:06:19,149 --> 00:06:21,912 - Okay, Stevens. - Okay. 152 00:06:21,912 --> 00:06:25,456 Okay, Jilly, I'm just gonna, uh, warm the speculum for comfort. 153 00:06:25,456 --> 00:06:27,818 So if you'll just relax your knees... 154 00:06:27,818 --> 00:06:29,820 You don't have to stay here if you-- 155 00:06:29,820 --> 00:06:31,822 of course I'm staying. We do everything together. 156 00:06:31,822 --> 00:06:33,824 We might as well do this. 157 00:06:33,824 --> 00:06:35,996 Rachel and I were born two days apart. 158 00:06:35,996 --> 00:06:38,799 That's nice that your friendship has stayed so strong. 159 00:06:38,799 --> 00:06:41,171 Cradle to grave, right? 160 00:06:41,171 --> 00:06:43,934 Cradle to grave. 161 00:06:43,934 --> 00:06:47,007 So just relax this muscle for me. 162 00:06:47,007 --> 00:06:50,110 You're gonna feel the speculum. 163 00:06:50,110 --> 00:06:52,743 Dr. Montgomery. 164 00:06:59,650 --> 00:07:01,722 Okay, uh... 165 00:07:01,722 --> 00:07:03,624 Jilly-- wait. 166 00:07:05,596 --> 00:07:08,759 He didn't get to look. 167 00:07:08,759 --> 00:07:10,561 I don't have to. 168 00:07:10,561 --> 00:07:12,863 You said this was a teaching hospital. 169 00:07:12,863 --> 00:07:15,506 He should learn. 170 00:07:16,867 --> 00:07:19,009 Dr. O'Malley. 171 00:07:23,944 --> 00:07:27,718 Okay, what do you have up there? 172 00:07:27,718 --> 00:07:29,119 Is she pregnant? 173 00:07:29,119 --> 00:07:32,783 Oh, my god. If you're pregnant-- no, I'm not pregnant. 174 00:07:32,783 --> 00:07:34,785 Am I? 175 00:07:34,785 --> 00:07:37,758 No. 176 00:07:49,570 --> 00:07:51,071 I could see the tumor. 177 00:07:51,071 --> 00:07:53,574 With my naked eye, I could see the tumor. 178 00:07:53,574 --> 00:07:56,707 I've never seen a cervical tumor that large. 179 00:07:56,707 --> 00:07:58,949 Does she have cancer? 180 00:07:58,949 --> 00:08:02,482 It-it'll take hours to get the biopsy results back. 181 00:08:02,482 --> 00:08:04,785 If she has cancer, I need you to tell me, 182 00:08:04,785 --> 00:08:07,487 because if you tell me in front of her, 183 00:08:07,487 --> 00:08:11,021 I'll start to cry, and when I cry, she cries. 184 00:08:11,021 --> 00:08:14,494 If she has family, parents, you should call them. 185 00:08:14,494 --> 00:08:15,796 You should call them now. 186 00:08:15,796 --> 00:08:17,628 It's just, her parents-- 187 00:08:17,628 --> 00:08:19,530 we... left home. 188 00:08:19,530 --> 00:08:21,532 We both left home when we were 16, 189 00:08:21,532 --> 00:08:22,833 and we haven't been back. 190 00:08:22,833 --> 00:08:26,176 We don't... speak to them. 191 00:08:26,176 --> 00:08:27,938 It's--it's-- it's complicated. 192 00:08:27,938 --> 00:08:31,542 It's just, Jilly, um... 193 00:08:31,542 --> 00:08:33,914 In situations like these, she might change her mind. 194 00:08:33,914 --> 00:08:36,617 She might want her family. 195 00:08:36,617 --> 00:08:39,550 I am her family. 196 00:08:39,550 --> 00:08:42,553 She is... my family. 197 00:08:42,553 --> 00:08:45,756 I'm not contacting her parents, 198 00:08:45,756 --> 00:08:48,128 and neither are you. 199 00:08:51,562 --> 00:08:54,705 Jim, annoying interns. Annoying interns, Jim. 200 00:08:54,705 --> 00:08:57,237 Jim is semicomatose 201 00:08:57,237 --> 00:08:59,770 and has stage III decubitus ulcers. 202 00:08:59,770 --> 00:09:01,541 Bedsores? 203 00:09:01,541 --> 00:09:02,673 Right. 204 00:09:02,673 --> 00:09:04,575 So he's gonna need to be debrided, 205 00:09:04,575 --> 00:09:07,177 have his dressings changed 206 00:09:07,177 --> 00:09:09,580 and be repositioned every two hours. Every two hours? 207 00:09:09,580 --> 00:09:11,982 By the time we finish, we'll just have to start again. 208 00:09:11,982 --> 00:09:13,954 I'm crying on the inside. 209 00:09:13,954 --> 00:09:15,786 Can't the nurses help? 210 00:09:15,786 --> 00:09:18,288 They could, but I like nurses. 211 00:09:18,288 --> 00:09:20,961 They're helpful and smart 212 00:09:20,961 --> 00:09:23,834 and already good at their jobs. 213 00:09:23,834 --> 00:09:26,096 So as a going away gift to them, 214 00:09:26,096 --> 00:09:28,098 I'm gonna let you hang with Jim 215 00:09:28,098 --> 00:09:30,701 while I go do one last rhinoplasty at Seattle Grace. 216 00:09:30,701 --> 00:09:32,803 I do like to leave a city just a little prettier 217 00:09:32,803 --> 00:09:34,574 than when I came. 218 00:09:37,347 --> 00:09:41,852 Did he just say he was leaving, as in quitting? 219 00:09:41,852 --> 00:09:43,353 Dr. Shepherd. 220 00:09:43,353 --> 00:09:45,355 Dr. Bailey. How was your meeting with the chief? 221 00:09:45,355 --> 00:09:47,618 Uh, that's actually what I wanted to talk to you about. 222 00:09:47,618 --> 00:09:49,620 There's a project I'm trying to get off the ground. 223 00:09:49,620 --> 00:09:52,723 I'd like to open a free clinic. Why? 224 00:09:52,723 --> 00:09:55,726 Because I want to, and I could use your support. 225 00:09:55,726 --> 00:09:57,968 Ah, see, that kind of project requires logistical, 226 00:09:57,968 --> 00:09:59,670 strategic and administrative components, 227 00:09:59,670 --> 00:10:00,971 something the chief does. 228 00:10:00,971 --> 00:10:03,333 Apparently I'm not cut out for that kind of work. 229 00:10:03,333 --> 00:10:07,607 So... you're gonna have to take it to somebody else. 230 00:10:09,009 --> 00:10:10,340 How's George? 231 00:10:10,340 --> 00:10:11,742 Dealing, I guess. 232 00:10:11,742 --> 00:10:13,744 Oh, well, he sure has a voracious appetite. 233 00:10:13,744 --> 00:10:15,746 You know, some people bake, others eat. 234 00:10:15,746 --> 00:10:17,748 No, no, no. I don't mean that appetite. 235 00:10:17,748 --> 00:10:20,921 I mean the other appetite. Oh, okay. 236 00:10:20,921 --> 00:10:24,895 Uh, we are not friends, you and I. We're not friends. 237 00:10:24,895 --> 00:10:27,828 So please don't talk to me about what George eats. Okay, I was just concerned, 238 00:10:27,828 --> 00:10:30,630 and I thought you'd be concerned. But you know what? 239 00:10:30,630 --> 00:10:33,163 Forget it. I don't like you. Oh... Now my feelings are hurt. 240 00:10:33,163 --> 00:10:34,665 Steve Beck, age 32, 241 00:10:34,665 --> 00:10:37,107 right patellar dislocation secondary to a fall 242 00:10:37,107 --> 00:10:38,809 while running a marathon. 243 00:10:38,809 --> 00:10:40,811 The paramedics told me I blacked out. 244 00:10:40,811 --> 00:10:43,413 Any theories as to how Mr. Beck here could've passed out? 245 00:10:43,413 --> 00:10:46,016 Uh, no sign of head injury. His b.P. Was low in the field. 246 00:10:46,016 --> 00:10:47,878 80 over 60. Athletes have low b.P.S. 247 00:10:47,878 --> 00:10:49,880 Well, in that case, it's probably dehydration. 248 00:10:49,880 --> 00:10:51,882 I drank a lot along the way. 249 00:10:51,882 --> 00:10:53,754 What else did you do today? 250 00:10:53,754 --> 00:10:55,756 Ate a couple of protein bars, 251 00:10:55,756 --> 00:10:58,388 took a couple aspirin for this cold I'm fighting. 252 00:10:58,388 --> 00:11:00,761 I've got another race next month--oh, god! 253 00:11:00,761 --> 00:11:02,993 All right, put him in a patellar brace, 254 00:11:02,993 --> 00:11:05,295 get postreduction films and run some labs. 255 00:11:05,295 --> 00:11:07,297 Make sure he's not too dehydrated. 256 00:11:07,297 --> 00:11:09,169 And, Steve, next time you have a cold, 257 00:11:09,169 --> 00:11:11,802 you might wanna skip the race. Never. 258 00:11:18,008 --> 00:11:21,011 You gonna be okay with this, working on a cancer case? 259 00:11:21,011 --> 00:11:23,714 Yeah. Why? Because of your dad. 260 00:11:23,714 --> 00:11:25,015 Callie! Hey! 261 00:11:25,015 --> 00:11:26,957 Hi. Uh, sorry. Uh, busy. Izzie. 262 00:11:26,957 --> 00:11:29,059 Is she avoiding me? What are you-- 263 00:11:29,059 --> 00:11:30,761 maybe. I don't know. 264 00:11:30,761 --> 00:11:32,763 Um, but I'm here if you want to talk. 265 00:11:32,763 --> 00:11:34,765 I know you're sad. I don't want to talk about that. 266 00:11:34,765 --> 00:11:36,767 George, I'm your best friend. I'm trying to help you. 267 00:11:36,767 --> 00:11:39,229 Why are you making this about you? It's not about me. 268 00:11:39,229 --> 00:11:41,902 It's about me wanting to talk about you needing so much sex, 269 00:11:41,902 --> 00:11:44,134 your girlfriend's vagina is broken. Puritans. 270 00:11:44,134 --> 00:11:46,006 I'm not a puritan. 271 00:11:46,006 --> 00:11:48,979 - Izzie. - Look out! 272 00:11:58,218 --> 00:12:00,891 Do you need some help? 273 00:12:03,723 --> 00:12:05,295 Pardon? 274 00:12:05,295 --> 00:12:07,427 Our daughter is here somewhere. 275 00:12:07,427 --> 00:12:09,329 What's her name? 276 00:12:09,329 --> 00:12:11,832 We'll look her up for you. 277 00:12:11,832 --> 00:12:13,303 J-Jillian Miller. 278 00:12:13,303 --> 00:12:15,305 Jilly. 279 00:12:24,314 --> 00:12:27,317 don't worry. If this is really something serious, 280 00:12:27,317 --> 00:12:30,120 I'll switch my shifts at the restaurant. 281 00:12:30,120 --> 00:12:34,855 Maybe do nights instead of days. 282 00:12:34,855 --> 00:12:36,526 Mom? 283 00:12:36,526 --> 00:12:38,028 Dad? 284 00:12:38,028 --> 00:12:39,759 Hello, Jilly. 285 00:12:39,759 --> 00:12:42,432 What are--what are you doing here? 286 00:12:42,432 --> 00:12:46,466 You called her parents? I told you not to. No, I didn't. 287 00:12:46,466 --> 00:12:48,869 It's okay, rach. She meant well. 288 00:12:54,975 --> 00:12:57,007 They can't talk to you, remember? 289 00:12:57,007 --> 00:13:00,010 Right. I'm shunned. You can't give an inch, can you? 290 00:13:00,010 --> 00:13:01,852 You and these rules. 291 00:13:01,852 --> 00:13:05,355 Jilly, uh, I have your test results. 292 00:13:05,355 --> 00:13:06,917 I'm sorry. You are... 293 00:13:06,917 --> 00:13:08,458 My parents. 294 00:13:08,458 --> 00:13:10,821 It is... It is cancer? 295 00:13:10,821 --> 00:13:12,262 Yes. 296 00:13:12,262 --> 00:13:15,525 We'll have to perform a radical hysterectomy. 297 00:13:15,525 --> 00:13:17,267 Surgery? 298 00:13:17,267 --> 00:13:18,798 It's okay, rach. 299 00:13:18,798 --> 00:13:21,801 But how does-- how did it get this bad? 300 00:13:21,801 --> 00:13:23,803 Jilly doesn't want you here, okay? 301 00:13:23,803 --> 00:13:26,076 Rachel, it's okay. No, it's not. 302 00:13:26,076 --> 00:13:29,379 But it's-- they are just here to make you go home with them. 303 00:13:29,379 --> 00:13:32,382 Is that what you want? Do you want to go back there? 304 00:13:35,916 --> 00:13:38,288 Mom, dad... 305 00:13:38,288 --> 00:13:40,450 You should go. 306 00:13:40,450 --> 00:13:42,822 But you're having surgery. 307 00:13:42,822 --> 00:13:44,955 I know, but... 308 00:13:44,955 --> 00:13:48,828 You coming... Was a mistake. 309 00:13:48,828 --> 00:13:50,961 Please go home. 310 00:14:01,571 --> 00:14:03,143 You're quitting? 311 00:14:03,143 --> 00:14:05,145 As soon as I find the chief 312 00:14:05,145 --> 00:14:07,847 and hand him my letter of resignation. Why? 313 00:14:07,847 --> 00:14:09,880 I hate it here. I hate the town. 314 00:14:09,880 --> 00:14:12,152 I hate the weather. I hate the people. 315 00:14:12,152 --> 00:14:14,955 They're mean. They're unforgiving. 316 00:14:14,955 --> 00:14:17,257 Uh-huh. The people of Seattle are unforgiving, 317 00:14:17,257 --> 00:14:19,359 or Derek and Addison? 318 00:14:19,359 --> 00:14:21,091 What's your point? 319 00:14:21,091 --> 00:14:23,533 What about your contract? 320 00:14:23,533 --> 00:14:26,036 My nonbinding verbal agreement with Richard? 321 00:14:26,036 --> 00:14:28,338 Yeah, I'm breaking that. 322 00:14:28,338 --> 00:14:32,042 Well, it's not as if he's gonna be around to enforce it, 323 00:14:32,042 --> 00:14:33,343 so... 324 00:14:33,343 --> 00:14:35,045 What do you mean? 325 00:14:35,045 --> 00:14:37,047 Well, the rumor has it he's stepping down. 326 00:14:37,047 --> 00:14:39,049 The chief? Mm-hmm. 327 00:14:39,049 --> 00:14:41,611 Well, who's gonna take his place? 328 00:14:41,611 --> 00:14:44,915 What do you care? You're leaving anyway. 329 00:14:44,915 --> 00:14:47,988 When Richard asked you to come out here, 330 00:14:47,988 --> 00:14:49,990 what did he use for bait? 331 00:14:49,990 --> 00:14:52,522 He told me that I would have the foremost neonatal unit 332 00:14:52,522 --> 00:14:54,024 west of Manhattan. 333 00:14:54,024 --> 00:14:57,597 Okay. He didn't say anything about being chief. 334 00:14:57,597 --> 00:15:00,670 Why? What do you know? Nothing. 335 00:15:00,670 --> 00:15:02,172 I know what you know. 336 00:15:02,172 --> 00:15:03,633 You're lying. 337 00:15:03,633 --> 00:15:05,976 Dr. Montgomery. 338 00:15:05,976 --> 00:15:08,108 Uh, I'm busy now, Karev. 339 00:15:09,639 --> 00:15:11,641 When you get a minute, 340 00:15:11,641 --> 00:15:13,984 I'd like to talk about the kissing. 341 00:15:18,918 --> 00:15:20,220 - Who'd you piss off? - Sloan. 342 00:15:20,220 --> 00:15:22,352 Oh, nice. You got anything good? 343 00:15:22,352 --> 00:15:24,494 Not even a fracture. 344 00:15:24,494 --> 00:15:26,126 You think a guy 345 00:15:26,126 --> 00:15:29,129 passes out while running, I'd at least get a fracture. 346 00:15:29,129 --> 00:15:34,034 Anyone available to assist me on a truncus arteriosus surgery? 347 00:15:34,034 --> 00:15:35,465 Yeah. 348 00:15:35,465 --> 00:15:36,967 Yes, absolutely. 349 00:15:36,967 --> 00:15:38,969 Good, then the first one of you 350 00:15:38,969 --> 00:15:42,712 to accurately describe the condition will scrub in. 351 00:15:42,712 --> 00:15:44,174 No one knows the answer? 352 00:15:46,216 --> 00:15:49,019 That's too bad. 353 00:15:49,019 --> 00:15:52,722 It'll probably be years before we see another one like this. 354 00:15:52,722 --> 00:15:54,324 Oh, well. 355 00:15:54,324 --> 00:15:57,057 It's a single arterial trunk coming from the ventricles. 356 00:15:57,057 --> 00:16:00,560 How could you not know that? How could you not say it? 357 00:16:07,297 --> 00:16:09,299 I'm sorry you had to find out 358 00:16:09,299 --> 00:16:11,301 about that chief thing that way. 359 00:16:11,301 --> 00:16:12,672 You mean after the fact? 360 00:16:12,672 --> 00:16:14,604 Not the first time. 361 00:16:14,604 --> 00:16:17,007 I couldn't go to anybody about my hand. 362 00:16:17,007 --> 00:16:19,579 I didn't know who I could trust. 363 00:16:19,579 --> 00:16:21,611 I was stuck. 364 00:16:21,611 --> 00:16:23,453 Yeah. 365 00:16:23,453 --> 00:16:26,056 Well, now you're not. 366 00:16:26,056 --> 00:16:28,058 Hand's all better. You can operate. 367 00:16:28,058 --> 00:16:30,060 You can even run for chief. 368 00:16:30,060 --> 00:16:31,361 Life is all good again. 369 00:16:31,361 --> 00:16:33,663 Well, I'm not gonna try for chief. 370 00:16:33,663 --> 00:16:37,697 I'm looking for... answers. 371 00:16:37,697 --> 00:16:39,699 Well, the chief asked you once already. 372 00:16:39,699 --> 00:16:43,033 I don't see why he wouldn't ask you again. 373 00:16:43,033 --> 00:16:46,036 Look, I couldn't take the job. It wouldn't be... 374 00:16:46,036 --> 00:16:47,677 It wouldn't be... right. 375 00:16:47,677 --> 00:16:50,180 Well, whether something's right or not 376 00:16:50,180 --> 00:16:53,683 doesn't seem to matter much in this place. 377 00:16:56,516 --> 00:16:59,289 Well, your labs show that you're significantly dehydrated 378 00:16:59,289 --> 00:17:01,020 and your muscles are breaking down a bit. 379 00:17:01,020 --> 00:17:03,022 We just want to make sure that the fluids help get 380 00:17:03,022 --> 00:17:05,625 everything back to normal before we send you home. 381 00:17:05,625 --> 00:17:07,627 But my knee's gonna be okay, right? 382 00:17:07,627 --> 00:17:10,230 'Cause I blew this race. I gotta win the next one. Your X-ray looks fine. 383 00:17:10,230 --> 00:17:12,802 Your knee should be okay in about three weeks. 384 00:17:12,802 --> 00:17:15,535 You might want to try some p.T. It's pretty sore. 385 00:17:15,535 --> 00:17:17,537 The knee? Yeah, my calves, too. 386 00:17:17,537 --> 00:17:19,038 Oh. Uh, well, maybe-- 387 00:17:19,038 --> 00:17:21,741 your brace is probably a little too tight. 388 00:17:21,741 --> 00:17:25,075 You've got extreme swelling in both legs. Get torres, now. 389 00:17:28,378 --> 00:17:30,580 What the hell happened? 390 00:17:30,580 --> 00:17:33,123 He was complaining of leg pain. 391 00:17:33,123 --> 00:17:35,425 Please, can't you make it stop?! I can't find a pulse. 392 00:17:35,425 --> 00:17:37,387 All right, open a cutdown tray. Gloves. 393 00:17:37,387 --> 00:17:40,230 Okay, listen, I need you to do everything that I do 394 00:17:40,230 --> 00:17:42,132 exactly as I do it, all right? 395 00:17:42,132 --> 00:17:44,634 Steve, listen to me, this is gonna hurt. 396 00:17:44,634 --> 00:17:46,136 But if you want to keep your legs, 397 00:17:46,136 --> 00:17:49,569 I need you to hold them still. All right? Can you do that? 398 00:17:49,569 --> 00:17:53,103 Okay, hold his legs. All right. 399 00:17:53,103 --> 00:17:54,244 Okay... 400 00:17:54,244 --> 00:17:56,806 Follow my lead. 401 00:17:56,806 --> 00:18:00,079 Aah! 402 00:18:00,079 --> 00:18:02,482 Aah! Aah! 403 00:18:09,559 --> 00:18:11,621 His kidneys are failing. 404 00:18:11,621 --> 00:18:14,764 Why in the hell is this progressing so rapidly? Oh, damn it. 405 00:18:14,764 --> 00:18:16,766 What? The aspirin. 406 00:18:16,766 --> 00:18:18,868 Because of the marathon and the dehydration, 407 00:18:18,868 --> 00:18:20,430 his muscles are breaking down, 408 00:18:20,430 --> 00:18:21,771 and the aspirin's accelerating the process. 409 00:18:21,771 --> 00:18:23,473 His whole system's crashing. 410 00:18:23,473 --> 00:18:25,635 The toxins in his body are going to kill him. 411 00:18:25,635 --> 00:18:27,777 I need to put in a dialysis catheter under fluoro. 412 00:18:27,777 --> 00:18:29,739 Let's get this man to an O.R. now, people. 413 00:18:29,739 --> 00:18:31,741 You want to go grab lunch? 414 00:18:31,741 --> 00:18:33,743 Oh, yeah, um... I was actually hoping 415 00:18:33,743 --> 00:18:35,745 I could grab lunch with Callie. 416 00:18:35,745 --> 00:18:37,247 Have you seen her? No, but-- 417 00:18:37,247 --> 00:18:39,249 I think I'm gonna page her. 418 00:18:39,249 --> 00:18:40,750 George. Izzie. 419 00:18:40,750 --> 00:18:43,653 Look. They're still here. 420 00:18:43,653 --> 00:18:46,656 They're her family. Where else are they gonna go? 421 00:18:46,656 --> 00:18:49,859 Actually, I'm gonna find Callie. 422 00:18:56,336 --> 00:18:57,667 Dr. Montgomery. 423 00:18:57,667 --> 00:18:59,369 Now's not a good time. Karev! 424 00:18:59,369 --> 00:19:00,870 Karev, listen to me-- 425 00:19:00,870 --> 00:19:02,372 no, you listen. 426 00:19:02,372 --> 00:19:04,374 You kissed me, right? You kissed me, 427 00:19:04,374 --> 00:19:07,377 and ever since, you've been avoiding me. Alex-- 428 00:19:07,377 --> 00:19:09,179 no, you have been avoiding me 429 00:19:09,179 --> 00:19:11,181 because you just assume that I want you. 430 00:19:11,181 --> 00:19:13,183 You just expect that everyone you look at sideways 431 00:19:13,183 --> 00:19:14,554 is pining after you, right? 432 00:19:14,554 --> 00:19:16,826 Has it even occurred to you that maybe I'm not interested? 433 00:19:16,826 --> 00:19:18,528 You're not interested? 434 00:19:18,528 --> 00:19:20,730 You think I want to be just another intern 435 00:19:20,730 --> 00:19:22,562 sleeping with an attending? 436 00:19:22,562 --> 00:19:24,864 You kissed me back. 437 00:19:24,864 --> 00:19:26,366 You're my boss. 438 00:19:26,366 --> 00:19:29,369 I mean, what'd you expect me to do? 439 00:19:29,369 --> 00:19:32,372 Look, Sloan's had me changing bandages all day, 440 00:19:32,372 --> 00:19:34,374 and I would way rather be scrubbing in 441 00:19:34,374 --> 00:19:35,875 on one of your surgeries, 442 00:19:35,875 --> 00:19:39,779 and if you keep avoiding me, then I don't get to scrub in. 443 00:19:39,779 --> 00:19:41,281 So stop avoiding me. 444 00:19:41,281 --> 00:19:45,915 It happened. But it doesn't have to happen again. 445 00:19:45,915 --> 00:19:47,657 All right. 446 00:19:47,657 --> 00:19:49,389 All right. 447 00:19:52,562 --> 00:19:55,565 Rumor has it you're headed back to New York. 448 00:19:55,565 --> 00:19:56,866 Where'd you hear that? 449 00:19:56,866 --> 00:19:58,628 Good news travels fast. 450 00:19:58,628 --> 00:20:00,630 Actually, I was gonna ask you to scrub in 451 00:20:00,630 --> 00:20:01,931 on a peripheral nerve reconstruction, 452 00:20:01,931 --> 00:20:04,934 but since it's your last day-- it isn't, and I'd love to. 453 00:20:04,934 --> 00:20:06,636 What? But I thought-- 454 00:20:06,636 --> 00:20:08,638 well, I was going, but now I'm not. 455 00:20:08,638 --> 00:20:10,640 Rumor has it there's a race for chief. 456 00:20:10,640 --> 00:20:11,941 Where'd you hear that? 457 00:20:11,941 --> 00:20:13,643 Good news travels fast. 458 00:20:13,643 --> 00:20:15,645 Especially when you have a chatty girlfriend. 459 00:20:15,645 --> 00:20:17,987 Anyway, see you at the finish line. 460 00:20:19,589 --> 00:20:21,321 Have you done that before? 461 00:20:21,321 --> 00:20:24,794 Slice a guy's legs open while he's awake? No. 462 00:20:24,794 --> 00:20:26,926 Impressive. 463 00:20:26,926 --> 00:20:28,428 You, too. 464 00:20:28,428 --> 00:20:31,601 Not that we're, uh, friends or anything. 465 00:20:34,834 --> 00:20:37,937 So you said I should be concerned... about George. 466 00:20:37,937 --> 00:20:42,011 He doesn't--he doesn't talk about his dad. 467 00:20:42,011 --> 00:20:44,644 We don't--we don't talk about anything, really. 468 00:20:44,644 --> 00:20:46,776 He just-- talking's overrated. 469 00:20:46,776 --> 00:20:50,750 Oh, so you and Burke still aren't, uh... 470 00:20:50,750 --> 00:20:53,283 George told me. 471 00:20:53,283 --> 00:20:55,024 Well, see, you talked about that. 472 00:20:55,024 --> 00:20:56,986 Yeah, a week ago. 473 00:20:56,986 --> 00:20:59,959 If this keeps up, you and Burke might be 474 00:20:59,959 --> 00:21:01,961 the very last thing we ever talk about. 475 00:21:01,961 --> 00:21:06,366 So what's the last thing you and Burke talked about? 476 00:21:08,398 --> 00:21:09,999 Silence is overrated. 477 00:21:12,842 --> 00:21:14,574 Where's Rachel? 478 00:21:14,574 --> 00:21:16,576 She went to go make some phone calls, 479 00:21:16,576 --> 00:21:19,309 try to get her shifts covered. 480 00:21:19,309 --> 00:21:21,481 You know, Jilly, um... 481 00:21:21,481 --> 00:21:23,613 Your parents are still here. 482 00:21:23,613 --> 00:21:25,815 They are? 483 00:21:25,815 --> 00:21:28,358 And I'm not the one who called them. 484 00:21:28,358 --> 00:21:31,521 Yeah. 485 00:21:31,521 --> 00:21:34,594 You called them, right? 486 00:21:34,594 --> 00:21:37,597 And I'm guessing they had to fly in from somewhere. 487 00:21:37,597 --> 00:21:40,730 So... you called them, what, yesterday, 488 00:21:40,730 --> 00:21:42,872 the day before? 489 00:21:42,872 --> 00:21:46,336 I went to an E.R. a while ago. 490 00:21:46,336 --> 00:21:49,308 And they told me to see an oncologist. 491 00:21:49,308 --> 00:21:51,541 But... I couldn't afford my rent, 492 00:21:51,541 --> 00:21:54,414 let alone pay a bunch of medical bills. 493 00:21:54,414 --> 00:21:57,947 But... then I got scared. 494 00:21:57,947 --> 00:22:01,320 You called your parents. 495 00:22:01,320 --> 00:22:03,823 I didn't know what else to do. 496 00:22:03,823 --> 00:22:05,995 You sent them away because... 497 00:22:05,995 --> 00:22:07,697 Rachel's my best friend. 498 00:22:07,697 --> 00:22:09,959 And after she was baptized, 499 00:22:09,959 --> 00:22:12,462 she decided to leave the community, 500 00:22:12,462 --> 00:22:15,004 which means she's shunned. 501 00:22:15,004 --> 00:22:17,006 But... I couldn't just let her 502 00:22:17,006 --> 00:22:19,008 go out in the world all by herself. 503 00:22:19,008 --> 00:22:21,411 So you're shunned, too? 504 00:22:21,411 --> 00:22:23,573 No, because I hadn't been baptized yet. 505 00:22:23,573 --> 00:22:26,546 So I could still go back. 506 00:22:26,546 --> 00:22:28,047 But Rachel would never-- 507 00:22:28,047 --> 00:22:30,980 do you want to go back? 508 00:22:30,980 --> 00:22:33,583 I think about it. 509 00:22:35,084 --> 00:22:37,026 It's my home, you know? 510 00:22:37,026 --> 00:22:40,129 And if I'm dying... 511 00:22:41,731 --> 00:22:44,734 I want an amish funeral. 512 00:22:44,734 --> 00:22:47,837 I want to be buried in the white dress, 513 00:22:47,837 --> 00:22:51,601 and I want everybody to be there. 514 00:22:51,601 --> 00:22:55,405 It's your home. 515 00:22:55,405 --> 00:22:57,376 But... 516 00:22:57,376 --> 00:23:00,049 I made a promise to Rachel. 517 00:23:00,049 --> 00:23:02,952 Cradle to grave. 518 00:23:10,059 --> 00:23:13,022 How did Jilly let it get this far? 519 00:23:13,022 --> 00:23:15,865 It's frustrating, isn't it? And it's entirely preventable. 520 00:23:15,865 --> 00:23:18,468 And treatable, if you catch it in time, 521 00:23:18,468 --> 00:23:20,770 but you gotta catch it. 522 00:23:20,770 --> 00:23:23,072 Which is why I want to open a clinic. 523 00:23:23,072 --> 00:23:25,605 If she had had access to a free clinic, 524 00:23:25,605 --> 00:23:28,678 she probably would've had a pap smear every year 525 00:23:28,678 --> 00:23:30,680 and wouldn't be dealing with infertility 526 00:23:30,680 --> 00:23:34,083 and premature menopause at the tender age of 23. 527 00:23:34,083 --> 00:23:36,786 You want to open a free clinic? 528 00:23:36,786 --> 00:23:38,548 At Seattle Grace? Why? 529 00:23:38,548 --> 00:23:41,050 Illness caught early means fewer unnecessary surgeries, 530 00:23:41,050 --> 00:23:43,422 fewer unnecessary deaths. 531 00:23:43,422 --> 00:23:45,124 But I mean, why? 532 00:23:45,124 --> 00:23:46,626 Because. 533 00:23:46,626 --> 00:23:49,128 And if I can get the support that I'm looking for-- 534 00:23:49,128 --> 00:23:51,130 I need suction. 535 00:23:52,532 --> 00:23:54,734 Oh, no. 536 00:23:54,734 --> 00:23:56,165 My god. 537 00:23:56,165 --> 00:23:59,709 What? The tumor's invaded 538 00:23:59,709 --> 00:24:01,911 through the cervix and into the bladder. 539 00:24:01,911 --> 00:24:03,973 Which means she is a stage iv. 540 00:24:03,973 --> 00:24:05,645 Well, we're not doing this operation today. 541 00:24:05,645 --> 00:24:07,617 We've got to close her up. 542 00:24:07,617 --> 00:24:10,820 There's nothing more we can do here. 543 00:24:12,752 --> 00:24:14,984 O'Malley? 544 00:24:14,984 --> 00:24:17,186 His dad. 545 00:24:42,852 --> 00:24:46,115 How far'd he run before his body had the good sense to pass out? 546 00:24:46,115 --> 00:24:47,957 12 miles. 547 00:24:47,957 --> 00:24:49,889 You've got to be out of your mind. 548 00:24:49,889 --> 00:24:51,791 Well, he couldn't have expected a head cold 549 00:24:51,791 --> 00:24:54,093 and a couple of aspirin to do him in. 550 00:24:54,093 --> 00:24:56,165 He probably felt dizzy miles before he passed out. 551 00:24:56,165 --> 00:24:57,797 He should've stopped, sat his ass down. 552 00:24:57,797 --> 00:25:00,570 He was in it to win. I understand that. 553 00:25:00,570 --> 00:25:02,832 You can, can you? Well, surgery is the most competitive field in medicine. 554 00:25:02,832 --> 00:25:06,736 We're all here to win. It's a long road, Dr. Yang, when you get to the end of it, 555 00:25:06,736 --> 00:25:09,579 you're not gonna care about winning. 556 00:25:09,579 --> 00:25:12,181 You're just gonna be relieved you made it to the finish line. 557 00:25:12,181 --> 00:25:13,983 You told Sloan? 558 00:25:13,983 --> 00:25:16,646 What? mark Sloan. 559 00:25:16,646 --> 00:25:18,588 You told him the chief was stepping down, 560 00:25:18,588 --> 00:25:20,590 that I wanted the job. I didn't know that was a secret. 561 00:25:20,590 --> 00:25:23,192 He was leaving, Meredith. He was leaving town. Okay, and now he's not? 562 00:25:23,192 --> 00:25:25,995 No, he's not. You gave him a reason to stay. 563 00:25:26,996 --> 00:25:29,559 Derek. 564 00:25:29,559 --> 00:25:31,861 The commitment I'm asking for is only a few hours a week. 565 00:25:31,861 --> 00:25:35,865 I'm sorry, but I can't deal with any more distractions right now. 566 00:25:35,865 --> 00:25:37,567 You owe me. 567 00:25:37,567 --> 00:25:40,209 What? When you had that tremor, 568 00:25:40,209 --> 00:25:42,241 you cut me out of surgery after surgery, 569 00:25:42,241 --> 00:25:45,915 made me feel like I was the one who couldn't do her job. 570 00:25:45,915 --> 00:25:48,247 You made me doubt myself. 571 00:25:48,247 --> 00:25:50,880 You owe me this. 572 00:25:52,882 --> 00:25:55,054 You need someone who can provide leadership, 573 00:25:55,054 --> 00:25:56,956 direction to the project. 574 00:25:56,956 --> 00:25:59,829 I'm not that man. 575 00:25:59,829 --> 00:26:01,961 Not anymore. 576 00:26:01,961 --> 00:26:04,964 If that's what you want to believe. 577 00:26:08,037 --> 00:26:10,239 Over the next few months, 578 00:26:10,239 --> 00:26:12,101 Jilly's gonna go through a lot-- 579 00:26:12,101 --> 00:26:14,103 radiation, chemo. 580 00:26:14,103 --> 00:26:18,107 It's likely her... Condition will get worse, 581 00:26:18,107 --> 00:26:20,009 a lot worse, 582 00:26:20,009 --> 00:26:23,052 and she's gonna need a lot of help. Okay. 583 00:26:23,052 --> 00:26:25,885 Um, well, can you give me some names 584 00:26:25,885 --> 00:26:28,017 of--of doctors and medications? 585 00:26:28,017 --> 00:26:29,318 'Cause I wanna be ready. 586 00:26:29,318 --> 00:26:31,921 I wanna know everything so I can do this-- 587 00:26:31,921 --> 00:26:33,623 do this right for her. 588 00:26:33,623 --> 00:26:35,965 Rachel... 589 00:26:35,965 --> 00:26:39,899 You can't... be everything. 590 00:26:39,899 --> 00:26:41,200 It's too hard. 591 00:26:41,200 --> 00:26:43,032 Jilly has parents who love her. 592 00:26:43,032 --> 00:26:45,134 They--they love her, 593 00:26:45,134 --> 00:26:46,976 and they're here, and she wants to go home. 594 00:26:46,976 --> 00:26:48,708 No, she doesn't. 595 00:26:48,708 --> 00:26:51,080 She called them, not me. 596 00:26:51,080 --> 00:26:53,182 Jilly called? 597 00:26:53,182 --> 00:26:55,084 Jilly is dying. 598 00:26:55,084 --> 00:26:57,817 But I promised her. 599 00:26:57,817 --> 00:26:59,318 Cradle to grave. 600 00:26:59,318 --> 00:27:02,251 She's Jilly. I love her. 601 00:27:02,251 --> 00:27:04,654 It's possible that the very best thing 602 00:27:04,654 --> 00:27:07,657 that you can do for her if you love her 603 00:27:07,657 --> 00:27:09,098 is let her go. 604 00:27:23,973 --> 00:27:26,115 Are you waiting to see the chief? 605 00:27:26,115 --> 00:27:28,317 Yes. You? 606 00:27:28,317 --> 00:27:30,419 Yeah. 607 00:27:30,419 --> 00:27:32,682 About? 608 00:27:32,682 --> 00:27:35,024 Uh, oh, you know, just, uh, admin stuff. Yeah. 609 00:27:35,024 --> 00:27:37,086 Yeah, me, too. 610 00:27:37,086 --> 00:27:38,828 What are you doing here? 611 00:27:38,828 --> 00:27:41,961 We're waiting to see the chief. You, too? 612 00:27:41,961 --> 00:27:43,933 Yes, Derek, both of us. 613 00:27:43,933 --> 00:27:45,795 You're unbelievable. I'm unbelievable? The chief steps down, 614 00:27:45,795 --> 00:27:48,397 and you automatically assume it's between you and Burke? 615 00:27:48,397 --> 00:27:50,870 You think he's gonna pick you? Well, I think the fact 616 00:27:50,870 --> 00:27:52,802 that he hasn't tapped either one of you yet 617 00:27:52,802 --> 00:27:54,804 means that he has another candidate in mind. 618 00:27:54,804 --> 00:27:56,375 What, no one invited me to the party? 619 00:27:56,375 --> 00:27:58,077 - Chief. - I have an appointment, chief. 620 00:27:58,077 --> 00:28:00,309 About that Neo-left ventricle-- I talked to Patricia. 621 00:28:00,309 --> 00:28:03,052 I've been trying to find time with you all day... I have an appointment. 622 00:28:04,914 --> 00:28:06,856 Stop, stop, stop. One at a time here. 623 00:28:06,856 --> 00:28:09,388 You... What's all this about? 624 00:28:09,388 --> 00:28:11,390 Oh, they all want to be chief. 625 00:28:11,390 --> 00:28:13,723 And for the record, so do I. 626 00:28:13,723 --> 00:28:16,025 - Oh, you want to be chief just because we want to be. - Oh, please. 627 00:28:16,025 --> 00:28:19,028 That's absurd. All right, button it. All of you. 628 00:28:19,028 --> 00:28:21,030 I have had a perfect day. 629 00:28:21,030 --> 00:28:23,032 I went to the board this morning 630 00:28:23,032 --> 00:28:25,104 and told them I was retiring, 631 00:28:25,104 --> 00:28:26,806 I saved a life, 632 00:28:26,806 --> 00:28:29,138 and now I am off to see my wife. 633 00:28:29,138 --> 00:28:32,211 It has been a perfect day until you four fools 634 00:28:32,211 --> 00:28:34,143 tried to ruin it. 635 00:28:34,143 --> 00:28:36,445 A man can't be happy he's retiring around here, 636 00:28:36,445 --> 00:28:39,148 not with you vultures trying to pick my bones. 637 00:28:39,148 --> 00:28:42,491 Chief... You steppin' down? 638 00:28:44,293 --> 00:28:47,797 As soon as they find a replacement for me, 639 00:28:47,797 --> 00:28:50,059 I'm stepping down as chief of surgery. 640 00:28:52,301 --> 00:28:54,363 But I don't know when that'll be, 641 00:28:54,363 --> 00:28:58,137 because at this point, I don't see any front-runners. 642 00:28:58,137 --> 00:29:00,139 - Excuse me. - Chief, that's not true-- 643 00:29:00,139 --> 00:29:02,141 - you've gotta be kidding me. - Excuse me. 644 00:29:12,351 --> 00:29:13,182 You didn't think 645 00:29:13,182 --> 00:29:15,855 of maybe telling me this morning 646 00:29:15,855 --> 00:29:17,857 that you were planning to step down 647 00:29:17,857 --> 00:29:20,029 instead of sending me on this wild goose chase? 648 00:29:20,029 --> 00:29:22,031 Dr. Bailey, you need those clowns 649 00:29:22,031 --> 00:29:24,964 to sign off on your proposal because one of them 650 00:29:24,964 --> 00:29:26,836 may be chief of surgery in a month. 651 00:29:26,836 --> 00:29:28,838 It's hard to imagine, for me more than anyone, 652 00:29:28,838 --> 00:29:31,040 but since you're not ready for the job, 653 00:29:31,040 --> 00:29:34,143 one of them's gonna have to do it for the next few years. 654 00:29:34,143 --> 00:29:36,876 Me? It's you in the chair eventually. 655 00:29:36,876 --> 00:29:38,347 That's who you are. 656 00:29:38,347 --> 00:29:40,109 But you're gonna have to get a new chair 657 00:29:40,109 --> 00:29:41,811 because you're short. 658 00:29:41,811 --> 00:29:43,212 You have short legs. 659 00:29:43,212 --> 00:29:46,355 But someday you are gonna be chief of surgery. 660 00:29:46,355 --> 00:29:49,058 I wasn't sending you on a wild goose chase. 661 00:29:49,058 --> 00:29:51,360 I was trying to get you in the habit 662 00:29:51,360 --> 00:29:53,122 of doing things without me. 663 00:30:01,000 --> 00:30:02,301 He's really doing it. 664 00:30:02,301 --> 00:30:03,402 Mm. 665 00:30:03,402 --> 00:30:05,234 He's really retiring. 666 00:30:05,234 --> 00:30:08,077 One of us could be chief. 667 00:30:08,077 --> 00:30:10,239 No. 668 00:30:10,239 --> 00:30:12,341 One of us could be chief. 669 00:30:12,341 --> 00:30:14,043 You? I don't think so. 670 00:30:14,043 --> 00:30:15,344 Yeah. Yeah. 671 00:30:15,344 --> 00:30:17,046 Oh, I could be chief. 672 00:30:17,046 --> 00:30:18,347 You're delusional. 673 00:30:18,347 --> 00:30:20,049 mark Sloan, chief of surgery. 674 00:30:20,049 --> 00:30:23,192 That makes me vomit a little in my mouth. 675 00:30:24,153 --> 00:30:27,096 These are your letters of support 676 00:30:27,096 --> 00:30:28,898 for my free clinic. 677 00:30:28,898 --> 00:30:31,961 Sign them. Why do you want this clinic so badly? 678 00:30:31,961 --> 00:30:35,104 You're a surgeon. Because I need something more. 679 00:30:35,104 --> 00:30:37,867 I know you all have your messy love lives 680 00:30:37,867 --> 00:30:40,339 and your secrets and your silliness, 681 00:30:40,339 --> 00:30:42,041 but I want more. 682 00:30:42,041 --> 00:30:44,043 I need something to hold on to. 683 00:30:44,043 --> 00:30:46,876 I need a reason to believe that medicine can do more 684 00:30:46,876 --> 00:30:48,948 than stitch you up and--and send you away. 685 00:30:48,948 --> 00:30:51,951 I need to believe that medicine can not only save lives, 686 00:30:51,951 --> 00:30:53,252 but--but change lives. 687 00:30:53,252 --> 00:30:55,384 I need to--I need... 688 00:30:57,286 --> 00:30:59,288 I need to believe in something 689 00:30:59,288 --> 00:31:02,231 the way I used to believe in you all. 690 00:31:07,196 --> 00:31:08,898 Sign the papers. 691 00:31:10,599 --> 00:31:12,341 Sign the papers. 692 00:31:12,341 --> 00:31:14,143 You still need funding. 693 00:31:27,216 --> 00:31:30,019 The Nazi's back. 694 00:31:34,023 --> 00:31:36,325 Hi. 695 00:31:39,168 --> 00:31:41,500 Go home. 696 00:31:41,500 --> 00:31:43,502 Rach... 697 00:31:43,502 --> 00:31:45,274 They're your parents, 698 00:31:45,274 --> 00:31:48,077 and you love them, and they're still here. 699 00:31:48,077 --> 00:31:50,079 You know what a big deal it is 700 00:31:50,079 --> 00:31:52,081 for them to get on a plane. 701 00:31:52,081 --> 00:31:53,943 Go home, Jilly. 702 00:31:53,943 --> 00:31:56,015 But... 703 00:31:56,015 --> 00:31:59,148 I can't just leave you here. 704 00:31:59,148 --> 00:32:00,549 Yes, you can. 705 00:32:00,549 --> 00:32:02,091 Rachel-- 706 00:32:02,091 --> 00:32:03,392 you can go back home. 707 00:32:03,392 --> 00:32:05,624 And you can put on your bonnet, 708 00:32:05,624 --> 00:32:08,627 and you can get in the buggy and go to church, 709 00:32:08,627 --> 00:32:11,100 get baptized. 710 00:32:11,100 --> 00:32:12,401 You can die amish. 711 00:32:12,401 --> 00:32:14,103 No, I can't do that. 712 00:32:14,103 --> 00:32:16,135 Why, 'cause you'll have to shun me? 713 00:32:16,135 --> 00:32:18,137 don't worry about me. 714 00:32:18,137 --> 00:32:20,439 I will be living it up here with your curling iron 715 00:32:20,439 --> 00:32:22,271 and your cable TV 716 00:32:22,271 --> 00:32:25,144 and your entire DVD collection. 717 00:32:25,144 --> 00:32:29,548 I'll be okay here in the 21st century. 718 00:32:31,580 --> 00:32:34,323 I can't shun you. 719 00:32:34,323 --> 00:32:36,255 You can. And you will. 720 00:32:36,255 --> 00:32:39,558 And I won't take no for an answer. 721 00:32:49,068 --> 00:32:51,270 Now say hello to your parents. 722 00:32:53,472 --> 00:32:55,244 Hi. 723 00:32:57,576 --> 00:32:59,248 Jilly. 724 00:32:59,248 --> 00:33:00,609 Hi. 725 00:33:02,711 --> 00:33:04,453 Jilly. 726 00:33:04,453 --> 00:33:07,256 Dad. 727 00:33:11,420 --> 00:33:15,264 I will tell your parents that I saw you, 728 00:33:15,264 --> 00:33:17,266 and you are well and happy 729 00:33:17,266 --> 00:33:21,230 and have grown into a fine woman. 730 00:33:39,718 --> 00:33:41,420 Ah. 731 00:33:41,420 --> 00:33:43,192 Richard. 732 00:33:43,192 --> 00:33:45,454 What are you doing here? 733 00:33:45,454 --> 00:33:47,296 These are for you? 734 00:33:47,296 --> 00:33:50,329 Richard, what are you doing here? 735 00:33:50,329 --> 00:33:52,431 I did it, Adele. 736 00:33:52,431 --> 00:33:54,333 I retired. 737 00:33:54,333 --> 00:33:57,706 And I gotta tell you, I didn't think I wanted to do it, 738 00:33:57,706 --> 00:34:00,369 but... I'm relieved. 739 00:34:00,369 --> 00:34:02,071 I'm happy. 740 00:34:02,071 --> 00:34:03,572 But when I told you 741 00:34:03,572 --> 00:34:05,574 I didn't have any more time to wait, 742 00:34:05,574 --> 00:34:07,516 I meant it. 743 00:34:07,516 --> 00:34:09,678 I know you did, which is why-- that was months ago. 744 00:34:09,678 --> 00:34:12,651 Months ago, I said, "you are out of time with me." 745 00:34:12,651 --> 00:34:14,823 Adele... 746 00:34:24,493 --> 00:34:26,495 Is there a man in my house? 747 00:34:28,497 --> 00:34:31,300 I'm so sorry, Richard. 748 00:34:33,142 --> 00:34:37,146 But what did you expect? 749 00:34:53,422 --> 00:34:56,265 I'm sorry. 750 00:34:58,367 --> 00:35:01,370 Why... I'm angry. 751 00:35:01,370 --> 00:35:03,372 What's wrong with having a lot of sex 752 00:35:03,372 --> 00:35:05,374 if it makes me feel better? 753 00:35:05,374 --> 00:35:09,838 Do you... feel better? 754 00:35:09,838 --> 00:35:13,382 You know how you felt... 755 00:35:16,245 --> 00:35:19,418 When you were lying on the bathroom floor? 756 00:35:23,392 --> 00:35:27,626 Maybe you're not supposed to feel better. 757 00:35:29,898 --> 00:35:31,730 Iz, you can't help me. 758 00:35:33,802 --> 00:35:35,704 I know you want to. 759 00:35:35,704 --> 00:35:38,807 But you can't. 760 00:35:38,807 --> 00:35:42,341 You can't help me. 761 00:35:42,341 --> 00:35:44,613 I have to let you go. 762 00:35:46,315 --> 00:35:47,846 Yeah. 763 00:35:47,846 --> 00:35:50,879 Just one last thing. 764 00:35:59,488 --> 00:36:02,431 Life is short, George. 765 00:36:03,932 --> 00:36:05,434 Life is short, 766 00:36:05,434 --> 00:36:08,537 and it sucks a lot of the time. 767 00:36:10,299 --> 00:36:12,441 If being with Callie makes you happy, 768 00:36:12,441 --> 00:36:15,574 then go be with Callie. 769 00:36:35,964 --> 00:36:38,767 Hey, he gonna be okay? 770 00:36:38,767 --> 00:36:40,469 I think so. 771 00:36:42,571 --> 00:36:44,873 How's your clinic going? 772 00:36:44,873 --> 00:36:47,336 I got my signatures, 773 00:36:47,336 --> 00:36:49,708 which is a start. 774 00:36:49,708 --> 00:36:53,742 The Seattle Grace free clinic will exist. 775 00:36:58,487 --> 00:37:02,621 The Denny duquette memorial clinic. 776 00:37:02,621 --> 00:37:04,553 What? 777 00:37:04,553 --> 00:37:07,696 I have $8 million. 778 00:37:07,696 --> 00:37:11,260 Izzie Stevens... 779 00:37:18,337 --> 00:37:19,808 You left without me. 780 00:37:22,641 --> 00:37:25,574 Oh, now you're not talking to me. 781 00:37:29,618 --> 00:37:32,681 I was a jerk. 782 00:37:32,681 --> 00:37:34,283 Sometimes boyfriends can be jerks. 783 00:37:34,283 --> 00:37:36,885 That doesn't mean you stop talking to them. 784 00:37:38,657 --> 00:37:42,291 You get that I'm saying "I'm sorry," right? 785 00:37:42,291 --> 00:37:44,493 You yelled at me for no reason, 786 00:37:44,493 --> 00:37:47,336 and then you walked away, and now you show up here. 787 00:37:47,336 --> 00:37:49,368 Of course I showed up. 788 00:37:49,368 --> 00:37:51,900 Why wouldn't I? You don't trust me? 789 00:37:51,900 --> 00:37:54,503 I do. Okay, well, this is how it works-- 790 00:37:54,503 --> 00:37:57,346 you fight sometimes, and somebody apologizes. 791 00:37:57,346 --> 00:37:59,678 Well, how am I supposed to know that? 792 00:37:59,678 --> 00:38:02,651 You've never done this before. 793 00:38:02,651 --> 00:38:05,684 No, I've never done this before. 794 00:38:05,684 --> 00:38:07,285 Hmm. 795 00:38:08,657 --> 00:38:10,719 Okay. All right. 796 00:38:10,719 --> 00:38:14,062 Well, this is... 797 00:38:15,564 --> 00:38:17,366 From now on, 798 00:38:17,366 --> 00:38:21,770 you can expect that I'm gonna show up, 799 00:38:21,770 --> 00:38:23,832 even if I yell, 800 00:38:23,832 --> 00:38:25,674 even if you yell. 801 00:38:27,706 --> 00:38:30,739 I'm always gonna show up. 802 00:38:30,739 --> 00:38:32,681 Okay? 803 00:38:32,681 --> 00:38:35,544 Okay. 804 00:38:45,594 --> 00:38:49,698 You are gonna make an excellent chief. 805 00:38:49,698 --> 00:38:52,701 We all think we're going to be great. 806 00:38:52,701 --> 00:38:54,603 Yeah. 807 00:38:54,603 --> 00:38:56,965 And we feel a little bit robbed 808 00:38:56,965 --> 00:38:59,638 when our expectations aren't met. 809 00:38:59,638 --> 00:39:01,970 Karev, I've got an ovarian torsion 810 00:39:01,970 --> 00:39:04,573 that needs emergent surgery. 811 00:39:04,573 --> 00:39:05,844 You want in? 812 00:39:05,844 --> 00:39:07,646 Yeah. 813 00:39:07,646 --> 00:39:09,347 But sometimes, 814 00:39:09,347 --> 00:39:11,980 our expectations sell us short. 815 00:39:14,022 --> 00:39:17,526 I was right. 816 00:39:17,526 --> 00:39:22,831 I swear, I really believe what I did was right. 817 00:39:22,831 --> 00:39:25,834 I-I don't want you to forgive me. 818 00:39:25,834 --> 00:39:28,397 Frankly, I'd... 819 00:39:28,397 --> 00:39:30,399 I'd find it patronizing if you did, 820 00:39:30,399 --> 00:39:33,502 because... While I know I was right, 821 00:39:33,502 --> 00:39:35,804 you think I'm wrong... 822 00:39:37,375 --> 00:39:39,708 Which doesn't matter. 823 00:39:42,711 --> 00:39:44,813 Because... 824 00:39:46,815 --> 00:39:48,987 I'm in this. 825 00:39:51,760 --> 00:39:54,893 I'm in this for the long haul, 826 00:39:54,893 --> 00:39:57,996 and I'm in this to finish the race. 827 00:39:57,996 --> 00:40:02,100 So if that means I don't win this one, 828 00:40:02,100 --> 00:40:04,402 then fine. 829 00:40:04,402 --> 00:40:06,635 I don't win. 830 00:40:06,635 --> 00:40:08,106 You win. 831 00:40:08,106 --> 00:40:11,540 I'm talking. 832 00:40:11,540 --> 00:40:15,013 See? I'm talking first. You win. 833 00:40:15,013 --> 00:40:18,817 Sometimes the expected simply pales 834 00:40:18,817 --> 00:40:22,150 in comparison to the unexpected. 835 00:40:24,152 --> 00:40:25,854 Marry me. 836 00:40:29,798 --> 00:40:31,800 I don't want to waste another minute. 837 00:40:31,800 --> 00:40:33,962 I can't have sex with you again, George. 838 00:40:33,962 --> 00:40:37,866 Okay? I can't. I just-- I--enough with the sex. 839 00:40:39,868 --> 00:40:42,741 Since my dad died, I feel like, uh... 840 00:40:42,741 --> 00:40:45,043 Someone ripped out my stomach, 841 00:40:45,043 --> 00:40:47,616 filled the hole with asphalt. 842 00:40:47,616 --> 00:40:49,818 And I laugh every time that I remember 843 00:40:49,818 --> 00:40:52,481 I'm never gonna talk to him again 844 00:40:52,481 --> 00:40:53,782 because it just sounds like 845 00:40:53,782 --> 00:40:57,185 the stupidest thing I've ever heard. 846 00:40:57,185 --> 00:40:59,628 I can't believe it's real. 847 00:40:59,628 --> 00:41:01,990 But... 848 00:41:01,990 --> 00:41:04,863 Every time I look at you... 849 00:41:04,863 --> 00:41:08,597 I feel better. 850 00:41:08,597 --> 00:41:10,869 It shocks me. 851 00:41:10,869 --> 00:41:13,171 It knocks my wind out, but it's true. 852 00:41:13,171 --> 00:41:15,904 And I don't have to have sex with you. 853 00:41:15,904 --> 00:41:18,907 I'm happy just to look at you from across the room. 854 00:41:18,907 --> 00:41:21,910 And even that-- anything, any piece of you... 855 00:41:21,910 --> 00:41:24,052 I mean, hopefully all of you. 856 00:41:24,052 --> 00:41:25,954 That'd be the best thing... 857 00:41:28,887 --> 00:41:30,919 Because I love you. 858 00:41:30,919 --> 00:41:33,221 George... 859 00:41:43,101 --> 00:41:45,804 Marry me. 860 00:41:49,037 --> 00:41:53,782 Will you marry me? 861 00:41:53,782 --> 00:41:57,515 Marry me, Cristina Yang. 862 00:41:57,515 --> 00:42:01,850 You gotta wonder why we cling to our expectations 863 00:42:01,850 --> 00:42:08,156 because the expected is just what keeps us steady, 864 00:42:08,156 --> 00:42:11,630 standing... still. 865 00:42:11,630 --> 00:42:14,032 Marry me. 866 00:42:14,032 --> 00:42:17,205 The expected's just the beginning. 867 00:42:21,840 --> 00:42:24,673 The unexpected... 868 00:42:27,145 --> 00:42:30,018 Is what changes our lives.