1 00:00:00,331 --> 00:00:02,533 Previously on "grey's anatomy"... 2 00:00:02,533 --> 00:00:04,375 You're watching me sleep again? It's just that you snore a little. 3 00:00:04,375 --> 00:00:07,408 Harold O'Malley, 63, scheduled for 4 00:00:07,408 --> 00:00:09,480 a transhiatal esophagectomy tomorrow morning at 9:00. 5 00:00:09,480 --> 00:00:13,384 I want you to take the tumor out. As things progress with my dad, 6 00:00:13,384 --> 00:00:16,487 it would help me if you were straight with me. Okay. 7 00:00:16,487 --> 00:00:18,489 So that's it? We're closing him back up? No. 8 00:00:18,489 --> 00:00:21,752 But I thought-- the patient asked us to proceed. 9 00:00:21,752 --> 00:00:24,155 You want to watch the kidneys because if the kidneys fail, 10 00:00:24,155 --> 00:00:27,498 that's a sign that everything else is starting to go. 11 00:00:27,498 --> 00:00:30,601 130 ccs of shiny, yellow urine! That is fantastic! Mm. 12 00:00:30,601 --> 00:00:32,703 Heather Douglas, 17, 13 00:00:32,703 --> 00:00:34,605 past medical history of vater syndrome. 14 00:00:34,605 --> 00:00:37,138 I think I could significantly help with the spinal curvature. 15 00:00:37,138 --> 00:00:39,140 I get to scrub in. Not till I say so. 16 00:00:39,140 --> 00:00:41,672 I deposited the damn check. Insurance bastards. 17 00:00:41,672 --> 00:00:44,115 The surgery's too experimental. 18 00:00:44,115 --> 00:00:46,117 Looks like there won't be a surgery to scrub in on. 19 00:00:46,117 --> 00:00:48,149 Sorry, Stevens. You don't get the high horse this week, Addison. 20 00:00:48,149 --> 00:00:50,621 - Not this week. - Dr. Burke's hand-- 21 00:00:50,621 --> 00:00:53,284 - has he had any tremors? - Talk to him. 22 00:00:53,284 --> 00:00:55,626 - No. 'Cause then he wins. - My father's here. 23 00:00:55,626 --> 00:00:57,788 The one I don't talk to and barely know? He's here. 24 00:00:57,788 --> 00:01:00,060 If you want to go back to plastics... 25 00:01:00,060 --> 00:01:03,063 Nah. 26 00:01:03,063 --> 00:01:04,435 Oh! 27 00:01:14,175 --> 00:01:16,677 All right! Just shut it off, please! 28 00:01:16,677 --> 00:01:18,649 Could you not snap at me? 29 00:01:20,351 --> 00:01:22,283 I didn't sleep much. 30 00:01:22,283 --> 00:01:24,615 Maybe that's because you were too busy shoving me 31 00:01:24,615 --> 00:01:26,617 every five minutes. I wasn't shoving you. 32 00:01:26,617 --> 00:01:28,119 I was nudging you 33 00:01:28,119 --> 00:01:30,121 to stop the very loud sawing of wood. 34 00:01:30,121 --> 00:01:31,622 I wore the nose strip. 35 00:01:31,622 --> 00:01:34,365 Oh, it's cute, but it doesn't work. 36 00:01:34,365 --> 00:01:35,666 Ow. What? 37 00:01:35,666 --> 00:01:37,368 You need to shave. 38 00:01:37,368 --> 00:01:38,699 Oh. 39 00:01:41,402 --> 00:01:42,403 Oh. 40 00:01:49,540 --> 00:01:52,783 Izzie, uh... 41 00:01:52,783 --> 00:01:54,285 The--the--the-- 42 00:01:54,285 --> 00:01:56,287 the--the check. 43 00:01:56,287 --> 00:01:58,619 The--it's not, uh, it's--it's not-- 44 00:01:58,619 --> 00:02:00,791 did you--did you-- did you drop it? 45 00:02:00,791 --> 00:02:03,324 Here. Move, move, move. Did you-- 46 00:02:03,324 --> 00:02:05,826 not--it--it's not here. 47 00:02:05,826 --> 00:02:07,528 Izzie, it's not here. 48 00:02:07,528 --> 00:02:09,830 I deposited it, okay? 49 00:02:09,830 --> 00:02:11,832 You didn't deposit it in the garbage disposal 50 00:02:11,832 --> 00:02:13,834 or something like that, did you? 51 00:02:13,834 --> 00:02:15,766 It's at the bank, okay, George? 52 00:02:15,766 --> 00:02:18,809 Now just shut up about it already. 53 00:02:18,809 --> 00:02:20,811 It's at--it's at the bank? 54 00:02:20,811 --> 00:02:22,643 It's-- it's earning interest? 55 00:02:22,643 --> 00:02:25,346 Did I not just say, "shut up about it already"? 56 00:02:25,346 --> 00:02:27,718 Izzie... It's real now. 57 00:02:27,718 --> 00:02:29,350 I--that money, 58 00:02:29,350 --> 00:02:31,352 it could-- the money could travel. 59 00:02:31,352 --> 00:02:33,354 It could--it could buy things. 60 00:02:33,354 --> 00:02:35,356 It could buy many, many things. 61 00:02:35,356 --> 00:02:37,328 That's a-- that's a lot of money, Izzie. 62 00:02:37,328 --> 00:02:38,829 Shut up about it, George. 63 00:02:38,829 --> 00:02:40,331 I'm just saying-- 64 00:02:40,331 --> 00:02:42,533 I'm just saying, life is short. 65 00:02:42,533 --> 00:02:45,466 You know, it's like, cancer happens 66 00:02:45,466 --> 00:02:47,738 and surgery happens, and I-- 67 00:02:47,738 --> 00:02:50,901 you know, it's just-- it's just-- 68 00:02:50,901 --> 00:02:52,643 "gather ye rosebuds"... 69 00:02:52,643 --> 00:02:56,547 You know, you have 8.7 million rosebuds, Izzie. 70 00:02:56,547 --> 00:02:58,579 You gotta spend some rosebuds. 71 00:02:58,579 --> 00:03:00,751 That's what I'm saying. 72 00:03:04,615 --> 00:03:06,517 You made me burn my French toast. 73 00:03:06,517 --> 00:03:08,819 You can buy new French toast. 74 00:03:29,610 --> 00:03:31,612 Oh. 75 00:03:31,612 --> 00:03:33,684 Hey. Uh, I was, uh-- 76 00:03:33,684 --> 00:03:36,617 yeah, I was just, uh, just-- the baby's doing-- 77 00:03:36,617 --> 00:03:37,918 good. Yeah, she's good. 78 00:03:37,918 --> 00:03:40,491 Good. That's--that's good. Yeah. 79 00:03:40,491 --> 00:03:42,953 Doctors. Yes. 80 00:03:42,953 --> 00:03:44,455 What? I was wondering, the baby looks... 81 00:03:44,455 --> 00:03:47,528 Good. Yeah, she's good. 82 00:03:47,528 --> 00:03:49,660 Good. She looks good. She is. She's, uh... 83 00:03:49,660 --> 00:03:52,733 She's good? She's-- she's out of the woods? She is. She's, uh... 84 00:03:52,733 --> 00:03:55,306 She's good. She is out of the woods. 85 00:03:55,306 --> 00:03:56,807 Her vitals are strong. 86 00:03:56,807 --> 00:03:59,239 Uh, she made it through the night, 87 00:03:59,239 --> 00:04:01,942 and she's, uh... She's a fighter. 88 00:04:01,942 --> 00:04:04,375 Good. So I can tell my wife and my daughter? 89 00:04:04,375 --> 00:04:06,016 You can. 90 00:04:06,016 --> 00:04:08,018 And you should. 91 00:04:08,018 --> 00:04:10,020 Oh, thank you. Thank you both so much. 92 00:04:10,020 --> 00:04:11,882 Mm-hmm. 93 00:04:17,558 --> 00:04:18,659 Sorry. 94 00:04:26,667 --> 00:04:29,300 Yeah. Yeah. No, she's out of the woods. 95 00:04:29,300 --> 00:04:31,302 No, no, no, no, no. 96 00:04:31,302 --> 00:04:34,945 How am I related to that man? What do you mean? 97 00:04:34,945 --> 00:04:37,948 No, no, no, no. When she-- I mean, look at him. He's a mess. 98 00:04:37,948 --> 00:04:39,980 Yeah? Oh. Uh, hold on. Yeah, hold on. 99 00:04:39,980 --> 00:04:42,753 I mean, he's a disaster... Hold on. Hold on. Hold on. 100 00:04:42,753 --> 00:04:44,755 He's a stammering, mumbling, clumsy disaster 101 00:04:44,755 --> 00:04:47,287 with whom I have absolutely nothing in common, 102 00:04:47,287 --> 00:04:48,789 not one thing. 103 00:04:48,789 --> 00:04:51,992 No, no, she's-- no, they said that... 104 00:04:51,992 --> 00:04:54,995 I hate to break this to you... 105 00:04:54,995 --> 00:04:56,367 What? 106 00:04:56,367 --> 00:04:58,369 Well, you know, you do your own share 107 00:04:58,369 --> 00:04:59,870 of stammering yourself. 108 00:04:59,870 --> 00:05:01,902 Yeah, that nervous talking thing you do? 109 00:05:01,902 --> 00:05:03,774 It's actually a lot like him. Mm-hmm. Mm-hmm. 110 00:05:03,774 --> 00:05:05,776 Yeah, that's why I'm so happy. No, it's not. 111 00:05:05,776 --> 00:05:07,778 Plus that messy thing. Oh, totally. 112 00:05:07,778 --> 00:05:08,979 You're the messy one. 113 00:05:08,979 --> 00:05:11,712 No, my apartment's messy, my locker's messy, 114 00:05:11,712 --> 00:05:14,585 but I am not messy. 115 00:05:14,585 --> 00:05:17,918 Sometimes you have, like, food and stuff in your hair. 116 00:05:17,918 --> 00:05:19,950 Yeah, food. Band-aids on your face. 117 00:05:19,950 --> 00:05:21,622 Mm-hmm. I can still kinda see 118 00:05:21,622 --> 00:05:23,924 that indentation from the nose strip you were wearing 119 00:05:23,924 --> 00:05:25,025 last night. 120 00:05:25,025 --> 00:05:28,799 With no words. 121 00:05:28,799 --> 00:05:31,402 And you are a millionaire in $20 shoes. 122 00:05:31,402 --> 00:05:33,864 Whatever. 123 00:05:33,864 --> 00:05:35,005 Um... 124 00:05:35,005 --> 00:05:37,768 Oh, my god... She's just like him. 125 00:05:37,768 --> 00:05:39,810 Right? Wow. 126 00:05:41,572 --> 00:05:44,415 Dr. Bailey, you paged me? 127 00:05:44,415 --> 00:05:45,916 Yes, I did. 128 00:05:45,916 --> 00:05:49,420 We're going to proceed with Heather's surgery, as scheduled. 129 00:05:49,420 --> 00:05:51,922 The insurance company changed their mind? 130 00:05:51,922 --> 00:05:54,024 No. Better. 131 00:05:54,024 --> 00:05:56,026 It seems an anonymous donor has offered to foot 132 00:05:56,026 --> 00:05:58,659 Heather's entire bill. 133 00:05:58,659 --> 00:06:00,991 Wow. That is incredible. You're a very lucky girl. 134 00:06:00,991 --> 00:06:04,064 Hey, that's the first time anyone's ever said 135 00:06:04,064 --> 00:06:06,136 that sentence to me in my entire life. 136 00:06:06,136 --> 00:06:08,098 I like it. 137 00:06:21,412 --> 00:06:24,685 You spent 300 grand so you could scrub in 138 00:06:24,685 --> 00:06:26,156 on this surgery? No. 139 00:06:26,156 --> 00:06:27,418 No? 140 00:06:29,660 --> 00:06:31,522 I-I spent the 3-- 141 00:06:31,522 --> 00:06:33,123 have you seen that girl? 142 00:06:33,123 --> 00:06:36,427 Her life is miserable. She's desperate. 143 00:06:36,427 --> 00:06:39,430 She--she'll never have a date, she'll never wear high heels, 144 00:06:39,430 --> 00:06:40,931 she'll never feel normal. 145 00:06:40,931 --> 00:06:42,933 I-I spent 300 grand because it-- 146 00:06:42,933 --> 00:06:45,476 it's a good thing. 147 00:06:49,540 --> 00:06:51,542 I was hoping you would tell me 148 00:06:51,542 --> 00:06:54,715 you spent the money so you could scrub in. 149 00:06:54,715 --> 00:06:56,016 But I-- 150 00:06:56,016 --> 00:06:59,590 you need to decide whether or not you're a surgeon. 151 00:06:59,590 --> 00:07:01,522 Because this thing you did-- 152 00:07:01,522 --> 00:07:04,154 this is lovely and generous, 153 00:07:04,154 --> 00:07:07,958 and I'm not trying to take away from any of that, but... 154 00:07:07,958 --> 00:07:10,801 You are, once again, overly involved. 155 00:07:10,801 --> 00:07:13,063 Once again, you are personally involved, 156 00:07:13,063 --> 00:07:16,807 so... no, I'm sorry. 157 00:07:16,807 --> 00:07:20,140 You cannot scrub in. 158 00:07:48,599 --> 00:07:50,901 George kissed me. 159 00:07:50,901 --> 00:07:51,602 Yesterday. 160 00:07:51,602 --> 00:07:53,604 One minute he's holding a urine bag, 161 00:07:53,604 --> 00:07:55,606 the next minute, he's kissing me. 162 00:07:57,548 --> 00:08:00,781 You think he's just freaking out about his dad? 163 00:08:00,781 --> 00:08:02,482 Yeah, you're right, you're right. 164 00:08:02,482 --> 00:08:03,784 He's probably just freaking out. 165 00:08:03,784 --> 00:08:05,786 I shouldn't hold him to it. 166 00:08:05,786 --> 00:08:07,588 Oh, man. What? 167 00:08:09,690 --> 00:08:12,663 Did you not just hear a word I said? 168 00:08:12,663 --> 00:08:14,665 I'm pouring my heart out here. 169 00:08:14,665 --> 00:08:16,667 Jeez. It's all about you, isn't it? 170 00:08:16,667 --> 00:08:19,930 It's all about a-- everything's about Addison. 171 00:08:19,930 --> 00:08:22,973 I aborted mark's baby. 172 00:08:22,973 --> 00:08:26,577 It is all about you. 173 00:08:26,577 --> 00:08:28,208 Floor is all yours. 174 00:08:31,582 --> 00:08:34,284 About eight months ago. 175 00:08:34,284 --> 00:08:37,588 I... 176 00:08:37,588 --> 00:08:39,519 Peed on a stick, 177 00:08:39,519 --> 00:08:43,253 and I wasn't even, uh... Gonna tell him, 178 00:08:43,253 --> 00:08:46,296 but then I did... Tell him. 179 00:08:46,296 --> 00:08:50,731 And, uh, he went out and he bought this... 180 00:08:50,731 --> 00:08:54,635 Insane Yankees onesie 181 00:08:54,635 --> 00:08:58,869 and a calendar and marked the due date, 182 00:08:58,869 --> 00:09:02,813 which, I should mention, was today. 183 00:09:02,813 --> 00:09:04,815 You didn't want a baby? 184 00:09:04,815 --> 00:09:07,578 I wanted Derek. 185 00:09:07,578 --> 00:09:12,022 I wanted to have a baby with Derek. 186 00:09:12,022 --> 00:09:14,324 I never thought I'd end up alone. 187 00:09:14,324 --> 00:09:18,228 Hey, you have not "ended up" anywhere. 188 00:09:18,228 --> 00:09:20,230 Yeah, you're right, I know. 189 00:09:20,230 --> 00:09:23,163 It's just that, um... 190 00:09:23,163 --> 00:09:26,697 Sometimes it feels that way, you know? 191 00:09:26,697 --> 00:09:30,240 This is one of those weeks it feels that way. 192 00:09:37,978 --> 00:09:40,611 Drill. 193 00:09:40,611 --> 00:09:42,112 Another screw, please. 194 00:09:44,755 --> 00:09:46,256 Hey, how's your old man? 195 00:09:46,256 --> 00:09:47,758 His urine output's holding steady. 196 00:09:47,758 --> 00:09:50,791 Mostly it's steady today, which is good. 197 00:09:50,791 --> 00:09:52,923 Have you seen Burke today? 198 00:09:52,923 --> 00:09:56,366 Even if I did like you, I still wouldn't tell you that. 199 00:09:56,366 --> 00:10:00,170 How can you be okay with Burke but not Cristina? 200 00:10:00,170 --> 00:10:02,633 Her career wasn't on the line when she lied to me. 201 00:10:02,633 --> 00:10:05,636 Why don't you just ask Burke about the hand yourself? 202 00:10:05,636 --> 00:10:09,039 I am not talking to him. He owes me. What? 203 00:10:09,039 --> 00:10:12,112 Oh, I don't know. So you're together, but you don't talk to each other? 204 00:10:12,112 --> 00:10:13,283 Uh-huh. 205 00:10:13,283 --> 00:10:15,686 I wish I could find that in a woman. 206 00:10:15,686 --> 00:10:18,118 Hey, how's it going with Addison? What? 207 00:10:18,118 --> 00:10:20,120 What? Why--why--why would you... 208 00:10:20,120 --> 00:10:23,794 What--what--what do you-- what do you mean by that? 209 00:10:23,794 --> 00:10:25,856 Laura grey, tiny baby. 210 00:10:25,856 --> 00:10:27,357 Laura. The baby. Right. 211 00:10:27,357 --> 00:10:29,359 She's, uh, she's, um, doing fine. 212 00:10:29,359 --> 00:10:31,231 She's doing well. 213 00:10:31,231 --> 00:10:33,233 I gotta get out of gynie, though. 214 00:10:33,233 --> 00:10:36,236 I gotta get back to Sloan. 215 00:10:36,236 --> 00:10:39,409 What are you plotting, and can I get in on it? 216 00:10:39,409 --> 00:10:41,071 Shut up. 217 00:10:41,071 --> 00:10:42,773 Oh. 218 00:10:44,644 --> 00:10:47,647 Ah! This is my surgery. I should be down there. 219 00:10:50,721 --> 00:10:53,984 No. Excuse me. 220 00:10:56,687 --> 00:10:58,759 - Mr. O'Malley. - 9-1-1? 221 00:10:58,759 --> 00:11:00,931 Yeah. 222 00:11:03,794 --> 00:11:05,796 Sucks. 223 00:11:05,796 --> 00:11:07,768 Yeah. 224 00:11:07,768 --> 00:11:09,970 Retractor. Um, Dr. Shepherd, 225 00:11:09,970 --> 00:11:12,302 can you proceed without me? Are you kidding me? 226 00:11:12,302 --> 00:11:14,845 This is your surgery, torres, 227 00:11:14,845 --> 00:11:18,008 this is your find, and you want to leave? I, um, I don't, 228 00:11:18,008 --> 00:11:19,710 but, uh, yes, I'm sorry. 229 00:11:19,710 --> 00:11:22,282 But if it's all right, I need to leave. 230 00:11:24,684 --> 00:11:26,787 Give me some sponges, lap sponges. 231 00:11:29,790 --> 00:11:32,823 Okay, I called the family in because I need to perform 232 00:11:32,823 --> 00:11:35,866 a procedure, uh, on your father to help him breathe. 233 00:11:35,866 --> 00:11:39,129 All right, so--so you're saying he can't breathe? 234 00:11:39,129 --> 00:11:42,803 Uh, with the extensive surgery, 235 00:11:42,803 --> 00:11:46,176 uh, your father is not breathing on his own, 236 00:11:46,176 --> 00:11:48,338 which is why we still have him intubated. 237 00:11:48,338 --> 00:11:50,710 Intubated? The tube in dad's mouth. 238 00:11:50,710 --> 00:11:52,813 It's breathing for him. 239 00:11:52,813 --> 00:11:55,345 And right now that tube has a kink in it, 240 00:11:55,345 --> 00:11:56,987 which is straining his breathing. 241 00:11:56,987 --> 00:11:58,989 How did it get a kink in it? 242 00:11:58,989 --> 00:12:01,051 It just happens. We don't always know why. 243 00:12:01,051 --> 00:12:03,293 But--but he's doing good today. 244 00:12:03,293 --> 00:12:05,956 I mean, he made--he made plenty of pee, so... 245 00:12:05,956 --> 00:12:07,828 Still, we need to replace the tube. 246 00:12:07,828 --> 00:12:10,831 So why don't you just do it? I mean, what are we waiting for? 247 00:12:10,831 --> 00:12:13,063 Okay, with the damage to your father's esophagus 248 00:12:13,063 --> 00:12:15,065 and the swelling in his throat 249 00:12:15,065 --> 00:12:17,067 from being intubated all this time-- 250 00:12:17,067 --> 00:12:20,510 you might not be able to get it in, the new tube? 251 00:12:23,073 --> 00:12:25,515 Under these circumstances... 252 00:12:25,515 --> 00:12:28,278 It can be a complicated procedure. 253 00:12:28,278 --> 00:12:31,751 If I'm not successful... 254 00:12:31,751 --> 00:12:37,427 I'm saying, uh, you need to prepare yourselves. 255 00:12:57,808 --> 00:13:00,811 What is that? 256 00:13:00,811 --> 00:13:03,013 It's Jerry. I'm sorry. I'm nervous. 257 00:13:03,013 --> 00:13:04,414 Oh. 258 00:13:04,414 --> 00:13:05,916 Oh, god. Oh! 259 00:13:05,916 --> 00:13:07,357 Oh, my god. 260 00:13:07,357 --> 00:13:09,359 My god, stop it, Jerry! I'm nervous! 261 00:13:11,361 --> 00:13:12,863 Oh! For god's sake, 262 00:13:12,863 --> 00:13:16,196 take some charcoal or something, son. 263 00:13:18,899 --> 00:13:21,571 That's disgusting. Sheesh. 264 00:13:21,571 --> 00:13:23,433 Tyler. 265 00:13:23,433 --> 00:13:24,935 Yeah. 266 00:13:24,935 --> 00:13:27,077 Could you let Dr. Burke know 267 00:13:27,077 --> 00:13:29,079 that Mr. O'Malley is having 268 00:13:29,079 --> 00:13:31,441 some kind of medical crisis right now, 269 00:13:31,441 --> 00:13:34,584 and I thought he would like to know. 270 00:13:34,584 --> 00:13:36,446 He's awake, you know? 271 00:13:39,049 --> 00:13:41,191 Yeah, I know. 272 00:13:44,024 --> 00:13:46,456 You want to handle this, chief? Dr. Bailey, 273 00:13:46,456 --> 00:13:49,059 you have a lot more hands-on hours these days than I do. 274 00:13:49,059 --> 00:13:52,102 I'll be standing by to help, but this is all yours. 275 00:13:52,102 --> 00:13:55,365 All right, grey, let me have an 8.0 e.T. Tube. 276 00:13:55,365 --> 00:13:56,907 Dr. Bailey... 277 00:13:56,907 --> 00:13:59,069 This is a patient, like any other patient. 278 00:13:59,069 --> 00:14:01,541 There's no room for error, 279 00:14:01,541 --> 00:14:04,274 which means there's no room for nerves, 280 00:14:04,274 --> 00:14:05,976 so shake it off. 281 00:14:09,049 --> 00:14:10,881 All right, let's do this. 282 00:14:15,285 --> 00:14:19,859 Great. 8.0. 283 00:14:19,859 --> 00:14:21,992 I can't, uh... 284 00:14:21,992 --> 00:14:24,634 Is it too tight? I can't get past the vocal chords. Damn it. 285 00:14:24,634 --> 00:14:27,037 Pulse ox down 88. 286 00:14:27,037 --> 00:14:28,538 Damn it. 86. Come on, let's go. 287 00:14:28,538 --> 00:14:31,942 Come on, let's go. Let me have a 7 1/2. 288 00:14:33,373 --> 00:14:35,005 Hurry. 289 00:14:35,005 --> 00:14:36,576 Come on, come on, come on. 290 00:14:36,576 --> 00:14:38,308 Good. 291 00:14:40,580 --> 00:14:42,252 Let me get a-- okay, I got it. 292 00:14:48,258 --> 00:14:51,361 Beautiful job. Beautiful job. 293 00:14:51,361 --> 00:14:53,363 Oh, can I go tell George? 294 00:14:58,028 --> 00:15:01,301 Dr. Bailey, you all right? 295 00:15:01,301 --> 00:15:03,934 My son... Is named after his son. 296 00:15:03,934 --> 00:15:05,936 I just need a minute. 297 00:15:17,647 --> 00:15:19,149 There's a surgery, you know? 298 00:15:19,149 --> 00:15:21,151 It's a minor laser thing. 299 00:15:21,151 --> 00:15:24,154 Supposed to really help. We could look into it. 300 00:15:24,154 --> 00:15:25,095 Sure, and while we're at it, 301 00:15:25,095 --> 00:15:27,097 let's look at halitosis cures for you. 302 00:15:27,097 --> 00:15:28,598 Not to mention stubble cures, 303 00:15:28,598 --> 00:15:31,201 because it's now become physically impossible 304 00:15:31,201 --> 00:15:33,203 for me to kiss your face. 305 00:15:33,203 --> 00:15:36,536 I am too tired to shave! 306 00:15:38,638 --> 00:15:40,640 Sloan! Dr. Sloan. Bone dry cappuccino. 307 00:15:40,640 --> 00:15:42,642 And I watched 'em make it this time 308 00:15:42,642 --> 00:15:44,144 so no mistakes. 309 00:15:44,144 --> 00:15:46,146 Hey, I-I noticed you had a reconstructive rhinoplasty 310 00:15:46,146 --> 00:15:47,647 on the board today, 311 00:15:47,647 --> 00:15:51,421 and I'd--I'd really like to scrub in if at all possible. 312 00:15:53,183 --> 00:15:55,655 You been working with Addison this week? 313 00:15:55,655 --> 00:15:57,387 Yes, sir, working. 314 00:15:57,387 --> 00:16:00,060 Working... a lot. Working hard. 315 00:16:00,060 --> 00:16:02,562 Just... working. 316 00:16:04,694 --> 00:16:06,496 Is she miserable? 317 00:16:06,496 --> 00:16:08,568 I'm sorry? 318 00:16:08,568 --> 00:16:10,740 It's just... 319 00:16:10,740 --> 00:16:14,004 I need to know if she's... 320 00:16:14,004 --> 00:16:16,276 At least miserable this week. 321 00:16:16,276 --> 00:16:19,109 Did she seem... 322 00:16:19,109 --> 00:16:21,581 Is she miserable? 323 00:16:21,581 --> 00:16:23,453 Oh, dude, she's awful. 324 00:16:23,453 --> 00:16:24,754 She's torturing me. 325 00:16:24,754 --> 00:16:27,457 I seriously have to get away from that woman. 326 00:16:27,457 --> 00:16:32,322 I mean, she is completely and utterly, 100% miserable. 327 00:16:32,322 --> 00:16:34,564 Good. 328 00:16:34,564 --> 00:16:36,066 So can I scrub in? 329 00:16:36,066 --> 00:16:38,398 No. 330 00:16:42,402 --> 00:16:43,703 Are you sleeping? 331 00:16:43,703 --> 00:16:46,406 I should be. I haven't slept in days. 332 00:16:46,406 --> 00:16:48,438 Me neither. 333 00:16:50,610 --> 00:16:52,612 I can't sleep alone anymore. 334 00:16:52,612 --> 00:16:57,087 I used to sleep just fine, and then he... 335 00:16:57,087 --> 00:17:01,020 God, he gets me all strung out on him, 336 00:17:01,020 --> 00:17:02,522 and then he disappears? 337 00:17:02,522 --> 00:17:04,654 He didn't disappear. He's in the hospital. 338 00:17:06,226 --> 00:17:08,658 I just want to know how he's doing. 339 00:17:08,658 --> 00:17:10,630 You could just ask him. 340 00:17:10,630 --> 00:17:12,662 Uh, he could just tell me. 341 00:17:16,606 --> 00:17:21,171 George's dad is going into renal failure. 342 00:17:21,171 --> 00:17:22,642 I heard. 343 00:17:22,642 --> 00:17:25,775 My dad's here, everywhere, every day. 344 00:17:25,775 --> 00:17:27,477 He's perfectly healthy, 345 00:17:27,477 --> 00:17:30,049 and I have nothing to say to him. 346 00:17:30,049 --> 00:17:32,822 If George's dad dies... 347 00:17:32,822 --> 00:17:35,425 I know. 348 00:17:35,425 --> 00:17:38,658 If Thatcher died, my life wouldn't be any different. 349 00:17:40,830 --> 00:17:44,434 Is it weird that I'm a little jealous of George? 350 00:17:47,197 --> 00:17:49,299 Yes. 351 00:17:52,802 --> 00:17:55,705 Bailey re-intubated him, but, um... 352 00:17:55,705 --> 00:17:58,848 He was without ox-oxygen for, I don't know, 353 00:17:58,848 --> 00:18:00,480 a few minutes. 354 00:18:00,480 --> 00:18:03,183 O'Malley... 355 00:18:03,183 --> 00:18:04,784 There's no blame here. 356 00:18:06,686 --> 00:18:08,858 Your father's body is diseased 357 00:18:08,858 --> 00:18:12,162 and has undergone tremendous trauma. 358 00:18:12,162 --> 00:18:15,695 Now his organs are shutting down. 359 00:18:15,695 --> 00:18:18,568 There's no blame here. 360 00:18:18,568 --> 00:18:20,670 Do people come back from this? 361 00:18:22,572 --> 00:18:24,574 His, uh, b.U.N. And creatinine are high. 362 00:18:24,574 --> 00:18:25,875 I get that. 363 00:18:27,577 --> 00:18:30,680 I was just wondering, in--in your experience, 364 00:18:30,680 --> 00:18:33,313 can people come back from this? 365 00:18:35,715 --> 00:18:37,717 I don't have any statistics. 366 00:18:37,717 --> 00:18:41,591 I don't have any more medicine for you. 367 00:18:43,353 --> 00:18:46,896 Now it's about faith. 368 00:18:46,896 --> 00:18:49,729 We're men of science. 369 00:18:49,729 --> 00:18:52,262 In my experience, 370 00:18:52,262 --> 00:18:54,734 science is not enough, O'Malley. 371 00:18:54,734 --> 00:19:00,340 But if you want me to hope with you... 372 00:19:00,340 --> 00:19:02,842 If you'd like me to send up a prayer, 373 00:19:02,842 --> 00:19:06,446 that is a thing I'd be happy to do. 374 00:19:17,457 --> 00:19:19,829 You have family here? 375 00:19:19,829 --> 00:19:22,832 Yeah, a daughter. 376 00:19:22,832 --> 00:19:24,534 She's 17. 377 00:19:24,534 --> 00:19:26,466 Oh, I'm so sorry. 378 00:19:26,466 --> 00:19:28,338 Yeah. 379 00:19:28,338 --> 00:19:30,800 She had surgery on her spine. 380 00:19:30,800 --> 00:19:33,643 And they said it went well. 381 00:19:33,643 --> 00:19:37,477 But then she has trouble with her kidneys and... 382 00:19:37,477 --> 00:19:40,350 Well, she hasn't woken up. 383 00:19:40,350 --> 00:19:43,853 My husband either. 384 00:19:43,853 --> 00:19:46,956 It was a dangerous surgery. 385 00:19:46,956 --> 00:19:48,458 They told us that. 386 00:19:48,458 --> 00:19:50,890 My husband's, too. 387 00:19:50,890 --> 00:19:54,394 He has... cancer, so... 388 00:19:54,394 --> 00:19:57,467 I was surprised when they went through with it. 389 00:19:57,467 --> 00:20:00,900 I thought I'd be taking him home. 390 00:20:04,904 --> 00:20:09,509 Excuse me, Mrs. Douglas. 391 00:20:09,509 --> 00:20:11,541 Heather is asking for you. 392 00:20:11,541 --> 00:20:14,714 She woke up? She did. 393 00:20:14,714 --> 00:20:17,587 - And she looks great. - Congratulations. 394 00:20:17,587 --> 00:20:18,888 That's wonderful. 395 00:20:18,888 --> 00:20:21,391 Good luck. I'll... 396 00:20:21,391 --> 00:20:23,693 Good luck. 397 00:20:23,693 --> 00:20:25,325 Thanks. 398 00:20:33,232 --> 00:20:36,836 - Why did you do it? - Dr. O'Malley. 399 00:20:36,836 --> 00:20:40,239 Why did you do the surgery once you saw the cancer had spread? 400 00:20:40,239 --> 00:20:42,412 George... 401 00:20:42,412 --> 00:20:45,615 He asked you, right? 402 00:20:45,615 --> 00:20:48,978 He asked you to do it no matter what? 403 00:20:48,978 --> 00:20:52,552 We have to honor our patient's wishes. 404 00:20:57,527 --> 00:21:01,291 You said you would be straight with me. 405 00:21:01,291 --> 00:21:04,634 He--he could've lived for weeks... 406 00:21:04,634 --> 00:21:08,267 Or... or months. 407 00:21:08,267 --> 00:21:10,800 We could've had months with him. 408 00:21:10,800 --> 00:21:13,443 My mom--she could've had months with him! 409 00:21:13,443 --> 00:21:15,445 He wanted to fight the cancer, George. 410 00:21:15,445 --> 00:21:18,308 It was his choice. He didn't know any better! 411 00:21:20,610 --> 00:21:23,282 You knew better! 412 00:21:24,954 --> 00:21:27,457 You shouldn't have done it. 413 00:21:30,019 --> 00:21:32,061 You shouldn't have done it! 414 00:21:55,014 --> 00:21:56,045 Oh, my god. 415 00:21:56,045 --> 00:21:57,617 Look at you. 416 00:21:57,617 --> 00:21:59,318 I'm miserable. 417 00:21:59,318 --> 00:22:01,991 It's the rain... 418 00:22:01,991 --> 00:22:04,824 The constant dampness in the air. 419 00:22:04,824 --> 00:22:06,926 It takes the body a while to adjust. 420 00:22:06,926 --> 00:22:08,958 I don't want to adjust. 421 00:22:08,958 --> 00:22:11,401 Then go home. 422 00:22:13,032 --> 00:22:14,864 If you'd had the baby, 423 00:22:14,864 --> 00:22:17,367 we'd be together in New York right now. 424 00:22:17,367 --> 00:22:18,868 It wouldn't be raining, 425 00:22:18,868 --> 00:22:20,870 and even if it was, we wouldn't care 426 00:22:20,870 --> 00:22:23,342 because we'd be together. 427 00:22:23,342 --> 00:22:25,675 We'd be together, and I'd have a family 428 00:22:25,675 --> 00:22:27,346 instead of walking pneumonia 429 00:22:27,346 --> 00:22:29,348 and an ex-best friend who hates me. 430 00:22:29,348 --> 00:22:31,350 You didn't want to raise a child, mark. 431 00:22:31,350 --> 00:22:33,823 You wanted to trump Derek. You wanted to win. 432 00:22:33,823 --> 00:22:37,126 don't make this my fault. You didn't want a baby. 433 00:22:37,126 --> 00:22:40,390 No, I did want a baby, mark. 434 00:22:40,390 --> 00:22:43,393 That last woman you slept with before I left New York-- 435 00:22:43,393 --> 00:22:45,395 charlene, the peds nurse? 436 00:22:45,395 --> 00:22:49,969 I--did you think that she was the only one I knew about? 437 00:22:49,969 --> 00:22:52,402 You're rewriting history, mark. 438 00:22:52,402 --> 00:22:56,406 We wouldn't still be together. We weren't a great couple. 439 00:22:56,406 --> 00:22:58,978 And you would've made... 440 00:22:58,978 --> 00:23:03,583 A terrible father, mark. 441 00:23:03,583 --> 00:23:05,585 I did want a baby. I did. 442 00:23:05,585 --> 00:23:07,386 I just... 443 00:23:07,386 --> 00:23:09,859 I just didn't want one with you. 444 00:23:45,495 --> 00:23:46,796 What? 445 00:23:46,796 --> 00:23:49,158 Is that his lunch? I've been looking everywhere for that. 446 00:23:49,158 --> 00:23:51,160 Oh, no. He can't have that. What? 447 00:23:51,160 --> 00:23:53,963 He's, uh, restricted from food. No, he's not. 448 00:23:53,963 --> 00:23:56,736 No, I'm his doctor. You are not. 449 00:23:56,736 --> 00:23:58,508 I just want to know how he is. 450 00:23:58,508 --> 00:24:00,570 And withholding food gets her that how? 451 00:24:00,570 --> 00:24:02,512 Fine. 452 00:24:02,512 --> 00:24:06,576 Feed him. Whatever. 453 00:24:06,576 --> 00:24:09,479 You want me to call security? 454 00:24:25,134 --> 00:24:27,136 Hey. 455 00:24:27,136 --> 00:24:28,798 Hey. 456 00:24:28,798 --> 00:24:31,501 Haven't seen you the last couple of days. 457 00:24:31,501 --> 00:24:33,503 Yeah, I was covering the pit, 458 00:24:33,503 --> 00:24:37,046 and, uh, I got pulled into an emergency appy 459 00:24:37,046 --> 00:24:39,148 and a ruptured spleen. 460 00:24:39,148 --> 00:24:42,111 It's been pretty chaotic. 461 00:24:42,111 --> 00:24:44,113 Look, Karev, I'm your attending. 462 00:24:44,113 --> 00:24:46,485 I'm sorry about what happened. 463 00:24:46,485 --> 00:24:48,658 It's been a... 464 00:24:48,658 --> 00:24:50,159 A weird week for me. 465 00:24:50,159 --> 00:24:54,664 Um... so I normally... 466 00:24:54,664 --> 00:24:58,497 Anyway, I apologize. 467 00:24:59,699 --> 00:25:02,902 The baby's, uh, bowels functioning yet? 468 00:25:02,902 --> 00:25:04,904 Uh, yeah, actually, um... 469 00:25:04,904 --> 00:25:07,807 She had her first diaper change today, so... 470 00:25:07,807 --> 00:25:09,539 That's good. 471 00:25:09,539 --> 00:25:12,041 Yeah, it is. 472 00:25:35,034 --> 00:25:39,168 That neighbor kid, Mike wilden? 473 00:25:39,168 --> 00:25:42,642 I did hit him in the face with a stick. 474 00:25:44,944 --> 00:25:47,747 And... when his dad came over 475 00:25:47,747 --> 00:25:49,919 and he was yelling and... 476 00:25:49,919 --> 00:25:53,783 And--and you asked me if it was true... 477 00:25:55,554 --> 00:25:57,587 I lied. 478 00:25:59,058 --> 00:26:01,991 And you thought I never lied 479 00:26:01,991 --> 00:26:05,595 so you took my side. 480 00:26:05,595 --> 00:26:08,598 And you and his dad got in that big fight, 481 00:26:08,598 --> 00:26:10,970 and then his kids egged our house 482 00:26:10,970 --> 00:26:15,805 and then Ronnie and Jerry went over and... 483 00:26:15,805 --> 00:26:17,306 Blew up his lawn mower. 484 00:26:17,306 --> 00:26:20,009 Anyway... 485 00:26:20,009 --> 00:26:22,081 I did it. 486 00:26:23,753 --> 00:26:25,915 He was teasing me... 487 00:26:25,915 --> 00:26:29,588 And he was bigger than me... 488 00:26:29,588 --> 00:26:33,623 So I needed the stick to reach his face. 489 00:26:37,296 --> 00:26:39,629 And I lied to you, dad. 490 00:26:44,103 --> 00:26:46,305 So... 491 00:26:48,107 --> 00:26:50,780 I'm saying I'm sorry. 492 00:26:54,113 --> 00:26:56,886 Dad... 493 00:27:00,920 --> 00:27:03,923 If you have any more fight in you... 494 00:27:05,725 --> 00:27:08,728 If you could fight this thing just a... 495 00:27:08,728 --> 00:27:12,261 Just a little harder, that would be good. 496 00:27:14,864 --> 00:27:17,707 That'd be good right now. 497 00:27:35,284 --> 00:27:36,986 Where's Derek? 498 00:27:36,986 --> 00:27:38,988 He slept at his place. 499 00:27:41,160 --> 00:27:43,863 Do I really snore? 500 00:27:43,863 --> 00:27:45,865 Well, I grew up next to a freeway, 501 00:27:45,865 --> 00:27:48,297 so it doesn't really bother me, but, yeah, you do. 502 00:27:49,298 --> 00:27:51,801 Did you get any sleep last night? 503 00:27:51,801 --> 00:27:53,242 No. 504 00:27:53,242 --> 00:27:56,906 No, I stayed up baking and cleaning the bathroom floor 505 00:27:56,906 --> 00:27:59,308 in case George wants to lay down on it. 506 00:28:02,181 --> 00:28:04,213 It's weird. I have all this money. 507 00:28:04,213 --> 00:28:07,086 I... I have all this money, 508 00:28:07,086 --> 00:28:09,088 and I would spend every penny of it 509 00:28:09,088 --> 00:28:12,091 to save George from what he's about to go through, 510 00:28:12,091 --> 00:28:13,923 but I... can't. 511 00:28:13,923 --> 00:28:16,225 It's useless. 512 00:28:16,225 --> 00:28:18,367 So I made cobbler. 513 00:28:18,367 --> 00:28:22,001 Well, cobbler's good. 514 00:28:22,001 --> 00:28:24,103 Yeah. 515 00:28:43,422 --> 00:28:46,195 She told you. 516 00:28:46,195 --> 00:28:48,798 Uh... 517 00:28:48,798 --> 00:28:50,729 Yeah. 518 00:28:55,234 --> 00:28:57,736 You think I'd be a terrible father? 519 00:28:57,736 --> 00:28:59,238 Oh, I don't-- I don't-- 520 00:28:59,238 --> 00:29:01,210 are you... 521 00:29:01,210 --> 00:29:04,213 Okay, do you like kids? 522 00:29:04,213 --> 00:29:06,045 I don't know. 523 00:29:06,045 --> 00:29:08,147 Depends on how loud they are. 524 00:29:08,147 --> 00:29:09,748 Okay. 525 00:29:09,748 --> 00:29:11,750 Do you like your family? 526 00:29:11,750 --> 00:29:13,823 I mean, are you a family kind of guy? 527 00:29:13,823 --> 00:29:15,825 I don't really have a family. 528 00:29:15,825 --> 00:29:19,058 Derek... Was my family. 529 00:29:19,058 --> 00:29:20,930 Okay. 530 00:29:20,930 --> 00:29:24,233 Well, what about, uh, birthdays and anniversaries? 531 00:29:24,233 --> 00:29:26,235 Do you remember those sorts of things? 532 00:29:26,235 --> 00:29:29,338 No. I don't know. 533 00:29:29,338 --> 00:29:30,870 Sometimes. 534 00:29:30,870 --> 00:29:32,241 Hmm. 535 00:29:32,241 --> 00:29:34,503 Isn't it the same with-- with all men? 536 00:29:34,503 --> 00:29:36,505 No. Some men just like kids. 537 00:29:36,505 --> 00:29:40,409 To, uh, to some men, family is everything. 538 00:29:40,409 --> 00:29:43,212 Right. 539 00:29:43,212 --> 00:29:45,384 And you know these men? 540 00:29:45,384 --> 00:29:47,386 I do. 541 00:29:47,386 --> 00:29:49,388 I know one. 542 00:29:57,526 --> 00:30:00,799 I would've made a terrible father. 543 00:30:06,075 --> 00:30:09,338 You're saying... 544 00:30:09,338 --> 00:30:11,340 You're saying it's not getting better. 545 00:30:11,340 --> 00:30:14,813 You're saying he's not gonna wake up. 546 00:30:14,813 --> 00:30:17,316 Mrs. O'Malley... 547 00:30:17,316 --> 00:30:20,389 All of his organs are shutting down. 548 00:30:20,389 --> 00:30:24,293 His liver and his kidneys are no longer supporting him, 549 00:30:24,293 --> 00:30:28,427 and he is entirely dependant upon his life support machines. 550 00:30:28,427 --> 00:30:31,160 We're saying he's not going to wake up. 551 00:30:31,160 --> 00:30:35,834 You can keep him on life support 552 00:30:35,834 --> 00:30:38,437 and wait for nature to take its course. 553 00:30:38,437 --> 00:30:41,840 That could take days or weeks. 554 00:30:41,840 --> 00:30:44,473 Or you can... 555 00:30:44,473 --> 00:30:47,076 Take him off life support. 556 00:30:47,076 --> 00:30:50,319 Unplug him? 557 00:30:50,319 --> 00:30:53,352 Yes, ma'am. 558 00:30:55,854 --> 00:30:57,927 Georgie. 559 00:30:57,927 --> 00:30:59,558 Yeah? 560 00:30:59,558 --> 00:31:02,561 What do you think? 561 00:31:07,036 --> 00:31:09,238 Dad's in pain. 562 00:31:09,238 --> 00:31:11,440 His organs are shutting down. 563 00:31:11,440 --> 00:31:13,402 He can't breathe on his own. 564 00:31:13,402 --> 00:31:16,345 It's painful. 565 00:31:16,345 --> 00:31:19,909 And he's on medication, but... 566 00:31:19,909 --> 00:31:25,054 Medication can only do so much. 567 00:31:25,054 --> 00:31:28,257 You think... 568 00:31:28,257 --> 00:31:31,060 You're saying you think it's time... 569 00:31:33,362 --> 00:31:36,525 To let him go? 570 00:31:45,504 --> 00:31:50,539 We can't tell you what to do here, George. 571 00:32:02,391 --> 00:32:05,054 He's not dad like this. 572 00:32:08,297 --> 00:32:11,600 And he's not gonna wake up, mom. 573 00:32:53,402 --> 00:32:57,646 Is there a drawer of unopened cards somewhere? 574 00:32:57,646 --> 00:33:00,179 I'm sorry, what? 575 00:33:00,179 --> 00:33:02,381 I just... 576 00:33:02,381 --> 00:33:03,682 Wanted to know. 577 00:33:03,682 --> 00:33:05,684 I've only ever heard my mother's version 578 00:33:05,684 --> 00:33:07,686 of the story of why you left. 579 00:33:07,686 --> 00:33:11,420 And I was just wondering if maybe you have a side 580 00:33:11,420 --> 00:33:13,222 that I haven't heard. 581 00:33:18,397 --> 00:33:23,432 Your mother moved to Boston, and, uh... 582 00:33:23,432 --> 00:33:25,734 I wanted to... 583 00:33:25,734 --> 00:33:28,207 But she told me not... 584 00:33:28,207 --> 00:33:32,111 To call or come around, and, uh... 585 00:33:32,111 --> 00:33:35,644 She--she was, uh, um... 586 00:33:39,248 --> 00:33:42,251 Eventually, I remarried. 587 00:33:42,251 --> 00:33:44,593 And I... 588 00:33:48,127 --> 00:33:50,799 I'm... 589 00:33:50,799 --> 00:33:53,432 I'm s--I'm sorry. 590 00:33:53,432 --> 00:33:55,534 Do you snore? 591 00:33:55,534 --> 00:33:57,306 What? 592 00:33:57,306 --> 00:33:59,538 It appears that I snore. 593 00:33:59,538 --> 00:34:03,142 My mother never did, so I was just... 594 00:34:03,142 --> 00:34:04,613 Forget it. 595 00:34:04,613 --> 00:34:08,077 I snore. 596 00:34:08,077 --> 00:34:12,181 I snore like a trucker. 597 00:34:12,181 --> 00:34:14,723 You get that from me. 598 00:34:16,555 --> 00:34:20,429 The wax earplugs work pretty good. 599 00:34:25,534 --> 00:34:27,336 Thanks. 600 00:34:43,382 --> 00:34:45,083 Hey. 601 00:34:45,083 --> 00:34:48,217 Derek. 602 00:34:48,217 --> 00:34:51,560 I was waiting on an update on Mr. O'Malley. 603 00:34:51,560 --> 00:34:54,423 I didn't want to intrude, but, uh... 604 00:34:54,423 --> 00:34:56,765 Do you have an update? 605 00:34:56,765 --> 00:34:58,627 They're letting him go. 606 00:35:01,500 --> 00:35:02,571 Hmm. 607 00:35:02,571 --> 00:35:04,673 Hmm. 608 00:35:11,640 --> 00:35:13,742 Haven't had any more tremors. 609 00:35:15,744 --> 00:35:19,588 Not one all week. 610 00:35:19,588 --> 00:35:22,291 How about that? 611 00:35:22,291 --> 00:35:25,524 Yeah. How about that? 612 00:38:33,712 --> 00:38:36,044 I'm both. 613 00:38:36,044 --> 00:38:37,746 What? 614 00:38:37,746 --> 00:38:40,819 I'm both. 615 00:38:40,819 --> 00:38:42,721 I'm a surgeon, 616 00:38:42,721 --> 00:38:45,824 and I am a person who becomes emotionally involved. 617 00:38:45,824 --> 00:38:48,827 And I will never again cross a line 618 00:38:48,827 --> 00:38:50,829 like I did with Denny. 619 00:38:50,829 --> 00:38:53,662 I have learned my lesson. 620 00:38:53,662 --> 00:38:56,365 But I'm still both. 621 00:38:56,365 --> 00:38:59,368 And I'm not gonna give up either part of me. 622 00:38:59,368 --> 00:39:02,070 And I'm not gonna apologize for it. 623 00:39:29,938 --> 00:39:33,872 There's a club-- 624 00:39:33,872 --> 00:39:35,373 the dead dad's club-- 625 00:39:35,373 --> 00:39:38,046 and you can be in it until you're in it. 626 00:39:38,046 --> 00:39:41,410 You can try and understand, you can sympathize, 627 00:39:41,410 --> 00:39:44,052 but until you feel that loss... 628 00:39:45,784 --> 00:39:48,857 My dad died when I was 9. 629 00:39:51,890 --> 00:39:54,993 George... 630 00:39:54,993 --> 00:39:58,927 I'm really sorry you had to join the club. 631 00:40:02,571 --> 00:40:06,435 I... 632 00:40:08,907 --> 00:40:12,481 I don't know how to exist in a world 633 00:40:12,481 --> 00:40:15,444 where my dad doesn't. 634 00:40:18,847 --> 00:40:22,891 Yeah, that never really changes. 635 00:40:44,843 --> 00:40:48,477 Beer, Joe, please. 636 00:40:48,477 --> 00:40:51,980 George's dad? 637 00:40:59,027 --> 00:41:01,089 Hey. 638 00:41:04,933 --> 00:41:07,866 Hey. 639 00:41:09,968 --> 00:41:12,701 You got a dad? 640 00:41:12,701 --> 00:41:16,104 Not really. Not anymore.