1 00:00:00,331 --> 00:00:02,002 Previously on "grey's anatomy"... 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,304 You and Burke, are you okay? 3 00:00:03,304 --> 00:00:05,276 We're existing in total silence. 4 00:00:05,276 --> 00:00:07,478 That hand is worth $2 million. I want it fixed. 5 00:00:07,478 --> 00:00:09,510 mark and I--it wasn't a one-night stand. 6 00:00:09,510 --> 00:00:13,584 I was in love with him. At least, I thought I was. Your sister Molly's 7 00:00:13,584 --> 00:00:17,348 just been admitted for an emergency c-section. Molly's not my sister. 8 00:00:17,348 --> 00:00:20,221 She is. You have the same father. 9 00:00:20,221 --> 00:00:23,654 Why didn't you stay and fight for us? I did. I-I tried. 10 00:00:23,654 --> 00:00:24,555 Why didn't you try harder? 11 00:00:24,555 --> 00:00:27,128 You are officially off my service. 12 00:00:27,128 --> 00:00:28,759 But for what it's worth, I think you're gonna miss me. 13 00:00:28,759 --> 00:00:31,132 Harold O'Malley, 63, 14 00:00:31,132 --> 00:00:33,104 diagnosed with esophageal cancer and severe aortic regurge. 15 00:00:33,104 --> 00:00:37,208 You think I want to die and leave my boy in charge? You are not gonna die. 16 00:00:52,353 --> 00:00:54,485 Morning. 17 00:00:57,188 --> 00:00:58,589 Are you watching me sleep? 18 00:00:58,589 --> 00:00:59,830 Maybe. 19 00:00:59,830 --> 00:01:02,133 Are you some kind of weirdo 20 00:01:02,133 --> 00:01:03,594 who watches women sleep? 21 00:01:03,594 --> 00:01:06,667 Maybe. 22 00:01:12,773 --> 00:01:15,346 Izzie. 23 00:01:15,346 --> 00:01:18,509 What? 24 00:01:18,509 --> 00:01:22,513 I just dropped $8.7 million on the floor. 25 00:01:22,513 --> 00:01:24,215 And? 26 00:01:26,217 --> 00:01:31,622 I shouldn't be able to drop $8.7 million on the floor. 27 00:01:33,424 --> 00:01:35,296 You need to deposit that check. 28 00:01:35,296 --> 00:01:37,198 George... 29 00:01:37,198 --> 00:01:39,130 Your father's surgery is tomorrow. 30 00:01:39,130 --> 00:01:41,472 Any chance you're misplacing your anxiety 31 00:01:41,472 --> 00:01:43,334 on me and my check? 32 00:01:43,334 --> 00:01:44,875 No, there is no chance. 33 00:01:44,875 --> 00:01:47,208 That check ruins my morning every morning. 34 00:01:47,208 --> 00:01:48,709 It belongs in the bank. 35 00:01:48,709 --> 00:01:51,342 Would you just please-- as a favor to me-- 36 00:01:51,342 --> 00:01:55,386 would you just... Put it in the bank? 37 00:01:55,386 --> 00:01:56,717 Please. 38 00:01:56,717 --> 00:01:58,489 Mm. No. 39 00:01:58,489 --> 00:02:02,723 But... if you're nice to me for the next seven minutes, 40 00:02:02,723 --> 00:02:05,456 I will give you a ride to work. 41 00:02:14,265 --> 00:02:16,407 You don't deserve $8.7 million! 42 00:02:16,407 --> 00:02:20,341 Mm. So true. So true. 43 00:02:24,375 --> 00:02:26,877 How's Burke doing? I don't know. 44 00:02:26,877 --> 00:02:28,379 She doesn't know. 45 00:02:28,379 --> 00:02:30,251 He just had surgery yesterday, 46 00:02:30,251 --> 00:02:32,253 and you don't know how he's doing? They're not speaking. 47 00:02:32,253 --> 00:02:34,255 I thought they made up. They did, sort of. 48 00:02:34,255 --> 00:02:37,258 But she's still not speaking to him? He's not speaking to me. 49 00:02:37,258 --> 00:02:39,260 They're not speaking to each other. Okay. 50 00:02:39,260 --> 00:02:41,262 Did you ask Derek about Burke's hand? 51 00:02:41,262 --> 00:02:43,264 I don't want to get in the middle of it. 52 00:02:43,264 --> 00:02:44,565 Derek and I are happy. 53 00:02:44,565 --> 00:02:46,897 Could we just keep it that way for a while? 54 00:02:46,897 --> 00:02:48,899 You know, you could always swallow your pride 55 00:02:48,899 --> 00:02:51,442 and just ask him yourself. Her gut's not big enough for that. 56 00:02:51,442 --> 00:02:52,743 Oh, Alex, you hurt me. 57 00:02:52,743 --> 00:02:54,745 Oh, Georgie. 58 00:02:57,878 --> 00:02:59,680 Quiet down! 59 00:02:59,680 --> 00:03:03,754 Everyone, quiet down! 60 00:03:03,754 --> 00:03:06,317 Morning, everybody. Good morning. 61 00:03:06,317 --> 00:03:07,518 Uh, who's presenting? 62 00:03:07,518 --> 00:03:10,961 Oh, can Georgie do it? He's real good. 63 00:03:10,961 --> 00:03:12,863 Come on, Georgie. Yeah! 64 00:03:12,863 --> 00:03:15,466 Come on. Come on. 65 00:03:15,466 --> 00:03:18,229 Um... Harold O'Malley, 63, 66 00:03:18,229 --> 00:03:20,401 status-- post-aortic valve replacement. 67 00:03:20,401 --> 00:03:23,304 Morning chest X-ray showed no atelectasis 68 00:03:23,304 --> 00:03:25,336 after aggressive c.P.T. For the last two days. 69 00:03:25,336 --> 00:03:27,808 Um, scheduled for a transhiatal esophagectomy 70 00:03:27,808 --> 00:03:29,710 tomorrow morning at 9:00. 71 00:03:31,412 --> 00:03:32,983 That's it. 72 00:03:39,950 --> 00:03:43,354 Um, for the next few minutes, I think it would be best 73 00:03:43,354 --> 00:03:46,797 if the extended family could wait out in the waiting area. 74 00:03:46,797 --> 00:03:48,699 Just a few minutes, guys, 75 00:03:48,699 --> 00:03:51,462 and then you can come back. 76 00:03:51,462 --> 00:03:53,464 How are you feeling, Mr. O'Malley? 77 00:03:53,464 --> 00:03:55,606 He's feeling great. 78 00:03:55,606 --> 00:03:57,368 "Better than ever," he said. 79 00:03:57,368 --> 00:03:59,870 Which is why we had everybody come out today, 80 00:03:59,870 --> 00:04:01,442 because we figured after today, 81 00:04:01,442 --> 00:04:03,914 he maybe won't be feeling so great for a while. 82 00:04:03,914 --> 00:04:05,416 Uh, after the surgery, 83 00:04:05,416 --> 00:04:08,279 uh, then when do we start chemo and stuff? 84 00:04:08,279 --> 00:04:10,621 That protocol depends on what we find 85 00:04:10,621 --> 00:04:12,383 when we open you up, Harold. 86 00:04:12,383 --> 00:04:15,486 What do you mean, what you find? Uh, grey. 87 00:04:15,486 --> 00:04:16,587 There's only so much 88 00:04:16,587 --> 00:04:18,589 they can tell from labs and scans, 89 00:04:18,589 --> 00:04:21,292 so they really need to get a good look inside 90 00:04:21,292 --> 00:04:24,335 to see if the cancer has spread. 91 00:04:24,335 --> 00:04:26,667 If it's spread, that changes how much chemo he needs? 92 00:04:26,667 --> 00:04:28,999 That changes a lot of things. Like what? 93 00:04:31,642 --> 00:04:34,445 I'll let the oncologist explain that to you 94 00:04:34,445 --> 00:04:36,407 later today, Harold. 95 00:04:36,407 --> 00:04:38,979 And Dr. grey will be taking you through 96 00:04:38,979 --> 00:04:41,452 a final battery of preoperative tests before we go. 97 00:04:41,452 --> 00:04:42,653 So, um-- 98 00:04:42,653 --> 00:04:45,285 so it would be best if the party went home. 99 00:04:45,285 --> 00:04:46,387 Mm. 100 00:04:50,521 --> 00:04:52,663 Dr. Shepherd. 101 00:04:52,663 --> 00:04:55,526 Uh, Dr. Burke's hand-- has he had any tremors? 102 00:04:55,526 --> 00:04:56,827 That's confidential. 103 00:04:56,827 --> 00:04:59,370 Uh, but I'm--I'm one of his doctors. 104 00:04:59,370 --> 00:05:01,702 You're also his girlfriend. Ask him yourself. 105 00:05:01,702 --> 00:05:04,074 Good morning, everyone. Who's presenting? Morning. 106 00:05:04,074 --> 00:05:06,437 Preston Burke, post-op day one from I and d 107 00:05:06,437 --> 00:05:09,009 of a compressive hematoma to the brachial plexus. 108 00:05:09,009 --> 00:05:10,841 He is afebrile, and vital signs were stable overnight. 109 00:05:10,841 --> 00:05:13,714 Incisions are clean with no signs of infection. 110 00:05:13,714 --> 00:05:16,387 Last morphine was given at 2:00 this morning. 111 00:05:16,387 --> 00:05:17,748 Ask about the hand. 112 00:05:17,748 --> 00:05:20,851 You ask. No, it's just one question. Be a friend. 113 00:05:20,851 --> 00:05:22,623 Dr. Yang... 114 00:05:22,623 --> 00:05:25,456 Something you want to share with the rest of us? 115 00:05:27,898 --> 00:05:30,931 No, ma'am. Sorry. 116 00:05:30,931 --> 00:05:33,063 Look good, Preston. 117 00:05:33,063 --> 00:05:35,436 Take it easy on the nurses. 118 00:05:35,436 --> 00:05:37,768 I'll do my best. O'Malley. 119 00:05:37,768 --> 00:05:40,441 Your father's surgery is today? 120 00:05:40,441 --> 00:05:41,672 Tomorrow. 121 00:05:53,484 --> 00:05:55,125 You okay, honey? 122 00:05:55,125 --> 00:05:56,727 Yeah. 123 00:05:56,727 --> 00:05:58,429 Can you just help me... 124 00:05:58,429 --> 00:05:59,560 Mm-hmm. 125 00:06:01,532 --> 00:06:02,793 Scoliosis? 126 00:06:02,793 --> 00:06:04,635 Looks like a birth defect. 127 00:06:04,635 --> 00:06:06,366 Looks like hell. 128 00:06:09,800 --> 00:06:11,702 What are you all staring at? 129 00:06:11,702 --> 00:06:13,404 Really, if you're expecting me 130 00:06:13,404 --> 00:06:15,876 to be the brave and heartwarming differently-abled girl, 131 00:06:15,876 --> 00:06:19,750 that isn't gonna happen, so go ahead and do your thing. 132 00:06:21,151 --> 00:06:22,413 Yeah. 133 00:06:22,413 --> 00:06:23,914 Okay. Stevens. 134 00:06:26,557 --> 00:06:28,589 Heather Douglas, 17, 135 00:06:28,589 --> 00:06:30,491 past medical history of vater syndrome. 136 00:06:30,491 --> 00:06:32,423 Which is? 137 00:06:32,423 --> 00:06:34,865 Vater syndrome is a genetic condition 138 00:06:34,865 --> 00:06:36,867 that affects the vertebrae, anus, trachea, 139 00:06:36,867 --> 00:06:38,899 esophagus and renal system. 140 00:06:38,899 --> 00:06:42,102 Wow. Give this girl a medal. She memorized the whole acronym. 141 00:06:42,102 --> 00:06:43,704 Which I assure you is a hell of a lot easier 142 00:06:43,704 --> 00:06:45,576 than living with it. 143 00:06:45,576 --> 00:06:47,077 Stevens. 144 00:06:47,077 --> 00:06:49,440 Right. Um, Heather is-- 145 00:06:49,440 --> 00:06:53,183 is in today for a lithotripsy to remove kidney stones 146 00:06:53,183 --> 00:06:54,845 and a thoracoplasty 147 00:06:54,845 --> 00:06:58,118 to alleviate pressure on her lungs. Can I ask-- 148 00:06:58,118 --> 00:07:00,951 I-I know I'm just supposed to be here to remove a few ribs, 149 00:07:00,951 --> 00:07:04,094 but I'm wondering if you've ever tried anything more radical 150 00:07:04,094 --> 00:07:06,527 to treat the spinal curvature? Let's see. 151 00:07:06,527 --> 00:07:07,828 If by "more radical," 152 00:07:07,828 --> 00:07:10,601 you mean having a steel rod inserted into my spine, 153 00:07:10,601 --> 00:07:12,102 then, yeah, we've tried. 154 00:07:12,102 --> 00:07:15,466 The rod just bent. 155 00:07:15,466 --> 00:07:17,468 Removing the kidney stones may seem minor, 156 00:07:17,468 --> 00:07:19,770 but it will really improve your quality of life. 157 00:07:19,770 --> 00:07:22,873 Really? So this surgery is gonna get me laid? 158 00:07:22,873 --> 00:07:25,846 Heather, stop it. Mom, I'm sorry, 159 00:07:25,846 --> 00:07:28,849 but she's talking about improving my quality of life, 160 00:07:28,849 --> 00:07:31,552 and I don't think doctors should make promises 161 00:07:31,552 --> 00:07:34,124 they can't keep. 162 00:07:36,126 --> 00:07:37,628 Laura grey-Thompson, 163 00:07:37,628 --> 00:07:41,231 born four days ago with jejunal atresia. 164 00:07:41,231 --> 00:07:42,993 Corrected surgically. 165 00:07:42,993 --> 00:07:45,135 Uh, post-op course-- 166 00:07:45,135 --> 00:07:47,237 oh, I'm--I'm sorry. Am I interrupting? 167 00:07:47,237 --> 00:07:50,200 Her mom and grandma ha-have the flu, 168 00:07:50,200 --> 00:07:52,202 and they asked me to get an update. 169 00:07:52,202 --> 00:07:54,575 Oh, she's doing very well, Mr. grey. 170 00:07:54,575 --> 00:07:56,707 We'll be out of here in just a minute. 171 00:07:56,707 --> 00:07:59,580 Dr. grey, you were saying? 172 00:07:59,580 --> 00:08:01,051 Um... 173 00:08:01,051 --> 00:08:02,753 Excuse me, uh... 174 00:08:02,753 --> 00:08:05,686 I'll just come back a little later. 175 00:08:12,893 --> 00:08:14,765 Grey? 176 00:08:14,765 --> 00:08:16,597 Um... 177 00:08:16,597 --> 00:08:18,799 Uh, Laura grey-Thompson, um, 178 00:08:18,799 --> 00:08:21,972 had some dilation of the bowels on X-ray this morning. 179 00:08:21,972 --> 00:08:24,635 We need to do a barium enema 180 00:08:24,635 --> 00:08:32,743 to make sure there's no intestinal stricture. 181 00:08:41,852 --> 00:08:44,855 Dr. grey, I'd like you to stick with Mr. O'Malley this week. 182 00:08:44,855 --> 00:08:47,297 Yang, pit. Karev, Sloan. 183 00:08:47,297 --> 00:08:49,600 Stevens, prep Heather Douglas for surgery. 184 00:08:49,600 --> 00:08:51,101 O'Malley. Yes. 185 00:08:51,101 --> 00:08:54,104 You're taking the rest of this week off? Yes, ma'am. 186 00:08:54,104 --> 00:08:56,106 May as well take today, too, 187 00:08:56,106 --> 00:08:58,108 spend some time with your family. Thank you. 188 00:08:58,108 --> 00:09:01,171 Uh, Dr. Bailey, as things progress with my dad, uh... 189 00:09:01,171 --> 00:09:03,013 You know, sometimes we-- with families-- 190 00:09:03,013 --> 00:09:05,015 we coddle them, sugarcoat things. 191 00:09:05,015 --> 00:09:07,618 It would help me if you were straight with me 192 00:09:07,618 --> 00:09:09,620 as things progress. 193 00:09:09,620 --> 00:09:10,621 Okay. 194 00:09:10,621 --> 00:09:11,922 Thank you. 195 00:09:11,922 --> 00:09:13,924 Uh, Dr. Bailey. D-Dr. Bailey. 196 00:09:13,924 --> 00:09:15,926 I know that I'm supposed to prep her only, 197 00:09:15,926 --> 00:09:18,629 but any chance I can scrub in on Heather Douglas? 198 00:09:18,629 --> 00:09:21,632 I mean, a vater patient isn't something you see very often. 199 00:09:21,632 --> 00:09:22,763 No. 200 00:09:22,763 --> 00:09:24,635 But I'm ready. I am ready. 201 00:09:24,635 --> 00:09:26,837 Your psychiatrist has not given you an all clear. 202 00:09:26,837 --> 00:09:29,700 He's... I have done everything he has asked me to do, 203 00:09:29,700 --> 00:09:31,341 everything, 204 00:09:31,341 --> 00:09:34,244 except deposit my inheritance check, which-- 205 00:09:34,244 --> 00:09:37,908 wait, you have not deposited a nearly $9-million check yet? 206 00:09:37,908 --> 00:09:40,651 It--it's... He is being unreasonable. 207 00:09:40,651 --> 00:09:42,653 That check has nothing to do with any-- 208 00:09:42,653 --> 00:09:44,655 what's unreasonable is that you're losing 209 00:09:44,655 --> 00:09:46,216 thousands of dollars a day in interest. 210 00:09:46,216 --> 00:09:47,718 That's unreasonable. 211 00:09:47,718 --> 00:09:49,860 You clearly are not reasonable yet, 212 00:09:49,860 --> 00:09:51,361 which, I think, 213 00:09:51,361 --> 00:09:54,895 is the point your psychiatrist is trying to make. 214 00:09:54,895 --> 00:09:58,629 Hey, I need a c.B.C. And a chem-7 on Harold O'Malley. 215 00:09:58,629 --> 00:10:00,130 I need these labs asap. 216 00:10:00,130 --> 00:10:01,732 Everybody needs everything "asap." 217 00:10:01,732 --> 00:10:03,233 Oh, yes. 218 00:10:03,233 --> 00:10:04,735 And all throughout this hospital, 219 00:10:04,735 --> 00:10:07,938 people are dying while you give me crap about "asap." 220 00:10:10,711 --> 00:10:12,212 Hey, are you okay? 221 00:10:12,212 --> 00:10:14,344 Why wouldn't I be? 222 00:10:14,344 --> 00:10:16,346 Your father? Freezing up on rounds-- 223 00:10:16,346 --> 00:10:18,048 oh, god. That was mortifying. 224 00:10:18,048 --> 00:10:20,120 Thank you. Thanks. 225 00:10:20,120 --> 00:10:22,622 Oh, okay. It wasn't mortifying? 226 00:10:22,622 --> 00:10:25,796 I just wish the baby would get well and go home 227 00:10:25,796 --> 00:10:27,798 and Thatcher would go with her. 228 00:10:27,798 --> 00:10:29,930 Is that wrong? 229 00:10:29,930 --> 00:10:31,932 Oh, wrong would be, uh, 230 00:10:31,932 --> 00:10:34,634 if you wished the baby wouldn't get well. 231 00:10:34,634 --> 00:10:36,136 Okay, good. Thanks. 232 00:10:36,136 --> 00:10:38,138 You know, if you want to thank me, 233 00:10:38,138 --> 00:10:41,311 um, you could ask Derek if Burke has had any tremors. 234 00:10:41,311 --> 00:10:42,813 Talk to him. 235 00:10:42,813 --> 00:10:43,974 No. 236 00:10:43,974 --> 00:10:45,976 'Cause then he wins. 237 00:10:45,976 --> 00:10:47,978 Wins what? 238 00:10:50,650 --> 00:10:52,382 Forget it. 239 00:10:54,424 --> 00:10:57,427 Do you have a father? 240 00:10:57,427 --> 00:11:00,691 I have a stepfather. 241 00:11:00,691 --> 00:11:04,064 He's nice. I see him for yom kippur. 242 00:11:07,337 --> 00:11:10,340 Karev, what did I tell you about how I like my charts? 243 00:11:10,340 --> 00:11:12,342 I like to round on pre-op before post-op. 244 00:11:12,342 --> 00:11:15,746 Do you like wasting my time? Is it fun for you? 245 00:11:15,746 --> 00:11:17,748 No, sir. Then get it right. 246 00:11:17,748 --> 00:11:21,111 Do you like abusing the interns? Is it fun for you? 247 00:11:21,111 --> 00:11:23,714 Yes, it is, and in case you've forgotten, 248 00:11:23,714 --> 00:11:25,956 you don't get the high horse this week, Addison. 249 00:11:25,956 --> 00:11:27,457 Not this week. 250 00:11:29,419 --> 00:11:31,021 He's an ass. 251 00:11:32,763 --> 00:11:35,295 Not this week. 252 00:11:35,295 --> 00:11:38,228 You know Shepherd pretty well, yeah? 253 00:11:38,228 --> 00:11:40,230 Lots of hair, too many women, 254 00:11:40,230 --> 00:11:42,232 likes elevators and long walks on the beach. 255 00:11:42,232 --> 00:11:45,235 So, um, what's the best way to get him to do something? 256 00:11:45,235 --> 00:11:48,238 What kind of something? A consult that the patient hasn't requested 257 00:11:48,238 --> 00:11:50,240 but that the friendly neighborhood ortho resident 258 00:11:50,240 --> 00:11:52,242 thinks is worth pursuing. Shepherd thinks he's busier 259 00:11:52,242 --> 00:11:54,244 and maybe a little bit more important than everyone else. 260 00:11:54,244 --> 00:11:56,086 Standard neurosurgeon breed. Exactly. 261 00:11:56,086 --> 00:11:58,248 Okay, so? 262 00:11:58,248 --> 00:12:00,450 So he'll say no until you stare him down. 263 00:12:00,450 --> 00:12:02,793 "Stare him down"? 264 00:12:02,793 --> 00:12:05,055 Stare him down. 265 00:12:18,068 --> 00:12:20,871 You're way too hot to be a doctor. 266 00:12:20,871 --> 00:12:22,412 Okay. 267 00:12:24,144 --> 00:12:26,146 I mean, aren't people who look like you 268 00:12:26,146 --> 00:12:28,819 supposed to be dumb? 269 00:12:30,320 --> 00:12:33,824 I'm just saying, you're not gonna be in my surgery, are you? 270 00:12:33,824 --> 00:12:36,486 'Cause I'm a little too young to die. 271 00:12:36,486 --> 00:12:39,259 I will not be in on your surgery. 272 00:12:39,259 --> 00:12:42,032 See? I knew it. You're not even a doctor. 273 00:12:42,032 --> 00:12:43,533 I am a doctor. 274 00:12:43,533 --> 00:12:47,767 It's just that when my, uh, fiancé dropped dead 275 00:12:47,767 --> 00:12:50,470 not too long ago, I went a little nuts, 276 00:12:50,470 --> 00:12:53,974 and, uh, no surgeries for me for a while. 277 00:12:55,876 --> 00:12:57,878 Well, so much for my theory 278 00:12:57,878 --> 00:13:00,881 that life doesn't suck for pretty people. 279 00:13:03,013 --> 00:13:05,515 I'm sorry I was such a bitch to you. 280 00:13:05,515 --> 00:13:07,958 Well... you're in pain. 281 00:13:07,958 --> 00:13:10,961 Sometimes I'm a bitch for no good reason at all. 282 00:13:14,424 --> 00:13:16,426 Oh, um... Dr. Shepherd. Yes. 283 00:13:16,426 --> 00:13:18,098 I am so sorry to bother you. 284 00:13:18,098 --> 00:13:20,800 I know you're very, very busy, but there's a girl here. 285 00:13:20,800 --> 00:13:23,133 She's 17 years old with severe scoliosis from vater syndrome. 286 00:13:23,133 --> 00:13:25,175 She's here for thoracoplasty because her ribs are pressing 287 00:13:25,175 --> 00:13:27,177 against her lungs, and she's already had two spinal fusions 288 00:13:27,177 --> 00:13:28,879 and a segmental spinal instrumentation 289 00:13:28,879 --> 00:13:30,180 that didn't work. 290 00:13:30,180 --> 00:13:32,883 She's bent over at 90 degrees, which clearly sucks. 291 00:13:32,883 --> 00:13:35,485 "Clearly sucks," is that your professional assessment? 292 00:13:35,485 --> 00:13:39,389 My professional assessment is that we can help her. 293 00:13:39,389 --> 00:13:41,852 My day is impossible. 294 00:13:47,597 --> 00:13:50,300 I'll come by for a consult in the morning. 295 00:13:54,534 --> 00:13:57,007 I'm a good starer. 296 00:14:02,542 --> 00:14:05,475 Doctors, could I get a word? 297 00:14:05,475 --> 00:14:08,078 Oh, how are you feeling, Harold? 298 00:14:08,078 --> 00:14:09,980 Feelin' great. Feelin' fine. 299 00:14:09,980 --> 00:14:12,452 It's just that the oncologist... 300 00:14:12,452 --> 00:14:13,954 He said that, uh, 301 00:14:13,954 --> 00:14:17,587 if the cancer is in other organs, 302 00:14:17,587 --> 00:14:21,231 he said that maybe you wouldn't proceed with the surgery. 303 00:14:21,231 --> 00:14:23,163 That's right, Harold. 304 00:14:23,163 --> 00:14:25,165 If the cancer's spread to your other organs, 305 00:14:25,165 --> 00:14:28,168 it would compromise your ability to recover from the surgery. 306 00:14:28,168 --> 00:14:31,641 So if you close me up and then send me home, 307 00:14:31,641 --> 00:14:34,274 I get, what, a couple of weeks to live? 308 00:14:34,274 --> 00:14:36,907 You'd have... Weeks or months, yes. 309 00:14:36,907 --> 00:14:40,450 No. No, you gotta take the tumor out, 310 00:14:40,450 --> 00:14:42,452 'cause I can survive this. 311 00:14:42,452 --> 00:14:44,284 I know I can. 312 00:14:44,284 --> 00:14:45,585 O'Malleys, we're fighters. 313 00:14:45,585 --> 00:14:47,887 Mr. O'Malley, 314 00:14:47,887 --> 00:14:50,520 it--it's just not a good idea to-- 315 00:14:50,520 --> 00:14:52,022 you know, my wife... 316 00:14:52,022 --> 00:14:54,024 We've been married 40 years. 317 00:14:54,024 --> 00:14:58,198 I make her crazy, but... 40 years. 318 00:14:58,198 --> 00:15:02,002 She needs me. My family needs me. 319 00:15:02,002 --> 00:15:04,504 I can't let you close me up and then tell them 320 00:15:04,504 --> 00:15:06,406 that there's nothing that can be done 321 00:15:06,406 --> 00:15:09,079 when I know I can fight it. 322 00:15:09,079 --> 00:15:11,341 So I... I'm asking for your word. 323 00:15:11,341 --> 00:15:14,914 I want you to take the tumor out. 324 00:15:14,914 --> 00:15:16,416 Mr. O'Malley, 325 00:15:16,416 --> 00:15:20,390 my job is to do the best I can for you medically. 326 00:15:20,390 --> 00:15:21,921 After-- 327 00:15:21,921 --> 00:15:24,924 well, closing me up and sending me home to die 328 00:15:24,924 --> 00:15:26,596 isn't best for me, 329 00:15:26,596 --> 00:15:30,700 not medically or any other way. 330 00:15:30,700 --> 00:15:33,933 Please... 331 00:15:33,933 --> 00:15:36,006 Take the tumor out. 332 00:15:42,242 --> 00:15:44,044 All right. 333 00:15:47,647 --> 00:15:49,579 All right? 334 00:15:53,583 --> 00:15:54,684 Thanks. 335 00:16:01,992 --> 00:16:04,694 This falls under confidentiality? 336 00:16:04,694 --> 00:16:08,268 If you're asking if you can tell his son, the answer's no. 337 00:16:28,988 --> 00:16:30,520 You're watching me sleep again? 338 00:16:30,520 --> 00:16:33,523 You're cute when you sleep. What can I say? 339 00:16:33,523 --> 00:16:35,025 Yeah, but don't you sleep? 340 00:16:35,025 --> 00:16:37,027 Why are you always up before the alarm? 341 00:16:37,027 --> 00:16:39,499 I'm a light sleeper. It's no big deal. 342 00:16:39,499 --> 00:16:42,001 So something woke you up. 343 00:16:42,001 --> 00:16:45,135 It's no big deal. 344 00:16:45,135 --> 00:16:48,638 It's just that... 345 00:16:48,638 --> 00:16:50,110 You snore a little. 346 00:16:50,110 --> 00:16:52,011 What? I do not. 347 00:16:52,011 --> 00:16:54,384 Yes, you do. I-I love it. 348 00:16:54,384 --> 00:16:56,386 I find it charming that such a big noise 349 00:16:56,386 --> 00:16:58,348 can come from such a little person. 350 00:16:58,348 --> 00:17:01,051 Do you know what's not charming? What? 351 00:17:01,051 --> 00:17:02,652 Your morning breath. 352 00:17:02,652 --> 00:17:04,354 I'm sorry. What? 353 00:17:04,354 --> 00:17:06,056 I'm just saying, 354 00:17:06,056 --> 00:17:08,058 seeing how you're always up before me, 355 00:17:08,058 --> 00:17:10,060 you might consider brushing your teeth. 356 00:17:10,060 --> 00:17:11,361 I don't-- 357 00:17:11,361 --> 00:17:13,363 okay, this is me brushing my teeth. 358 00:17:13,363 --> 00:17:15,135 Thank you. 359 00:17:18,438 --> 00:17:21,040 Surgery's today? 360 00:17:21,040 --> 00:17:23,443 Yeah. I'm okay. 361 00:17:23,443 --> 00:17:25,445 Yeah. I-I have a really good feeling. 362 00:17:25,445 --> 00:17:27,117 Yeah? Yeah. 363 00:17:27,117 --> 00:17:29,749 I didn't even bake anything for you. 364 00:17:29,749 --> 00:17:32,122 Thank you. 365 00:17:44,194 --> 00:17:45,295 Aha. Bone dry cappuccino. 366 00:17:45,295 --> 00:17:47,097 At least something's dry around here. 367 00:17:47,097 --> 00:17:49,769 Does it ever stop raining in this hellhole? Not really. 368 00:17:49,769 --> 00:17:52,142 Great. Good to know. 369 00:17:52,142 --> 00:17:54,344 What the hell is this, Karev, vanilla? 370 00:17:54,344 --> 00:17:56,146 Are you trying to poison me 371 00:17:56,146 --> 00:17:59,209 or are you just trying to make my day a little bit worse? mark. 372 00:17:59,209 --> 00:18:01,311 Coffee cart must have screwed up. You know, if you can't handle coffee, 373 00:18:01,311 --> 00:18:02,812 you can't handle plastics. 374 00:18:02,812 --> 00:18:05,315 Maybe you oughta head back to the gynie squad 375 00:18:05,315 --> 00:18:08,688 where life was all squishy and pink. 376 00:18:08,688 --> 00:18:12,192 Squishy and pink though it may be, 377 00:18:12,192 --> 00:18:16,095 I have an amazing surgery today, Karev, if you want in. 378 00:18:16,095 --> 00:18:18,828 Yeah. 379 00:18:21,100 --> 00:18:23,102 Good morning, Dr. Burke. 380 00:18:23,102 --> 00:18:25,705 Yes, it is. 381 00:18:25,705 --> 00:18:28,338 Beautiful morning. 382 00:18:28,338 --> 00:18:30,840 I love watching the rain. 383 00:18:30,840 --> 00:18:34,244 Feeling good? Not too much pain? 384 00:18:34,244 --> 00:18:37,587 Feeling great. 385 00:18:37,587 --> 00:18:42,121 And... your hand-- your right hand-- 386 00:18:42,121 --> 00:18:45,395 feelin' good today? 387 00:18:48,158 --> 00:18:49,599 I'm sorry, Olivia, you're just-- 388 00:18:49,599 --> 00:18:51,601 you're gonna have to tell Dr. Yang 389 00:18:51,601 --> 00:18:55,165 that I'm not ready to give her that information. 390 00:18:55,165 --> 00:18:57,307 Right. 391 00:18:57,307 --> 00:18:59,309 Okay, then. Sorry. 392 00:19:03,713 --> 00:19:05,215 George, ask him-- 393 00:19:05,215 --> 00:19:06,716 uh-huh. Uh-huh. 394 00:19:06,716 --> 00:19:08,878 Ask him-- 395 00:19:08,878 --> 00:19:11,181 you know Cristina's stalking your room? I do. 396 00:19:11,181 --> 00:19:12,482 Your father? 397 00:19:12,482 --> 00:19:15,825 Yeah. Um... the surgery my dad's having... 398 00:19:15,825 --> 00:19:18,888 Has a 50% morbidity rate. 399 00:19:18,888 --> 00:19:21,631 Oh, O'Malley... 400 00:19:21,631 --> 00:19:24,564 That statistic, it means 50% of the people 401 00:19:24,564 --> 00:19:26,566 who undergo the surgery survive. 402 00:19:26,566 --> 00:19:29,299 If you're gonna hang your hat on statistics, 403 00:19:29,299 --> 00:19:33,243 then you have to look at them from both sides. 404 00:19:33,243 --> 00:19:35,805 Heather, I've looked at your case history, 405 00:19:35,805 --> 00:19:38,478 and I know you've been through a lot of very painful 406 00:19:38,478 --> 00:19:40,179 and very unsuccessful surgeries, 407 00:19:40,179 --> 00:19:43,182 but if you're up for it, I think I could significantly help 408 00:19:43,182 --> 00:19:45,885 with the spinal curvature. By "help," you mean what, exactly? 409 00:19:45,885 --> 00:19:49,819 I mean, I think I can get you standing up straight. Are you messing with me? 410 00:19:49,819 --> 00:19:52,422 'Cause it's not nice to mock crippled kids. 411 00:19:52,422 --> 00:19:56,226 You see this-- this curved part here? 412 00:19:56,226 --> 00:19:58,197 I'd remove it. 413 00:19:58,197 --> 00:19:59,529 You--you want to remove 414 00:19:59,529 --> 00:20:02,201 a portion of my daughter's spine? 415 00:20:02,201 --> 00:20:04,934 Mm-hmm. And I would replace it with a titanium mesh cage 416 00:20:04,934 --> 00:20:07,407 that would fill in the space between the vertebra. 417 00:20:07,407 --> 00:20:10,310 I've seen case studies. There have been quite a few successes. 418 00:20:10,310 --> 00:20:13,313 And--and the ones that aren't successful? 419 00:20:13,313 --> 00:20:17,947 They result in paralysis or death. 420 00:20:17,947 --> 00:20:20,390 But Dr. Shepherd is the best there is. 421 00:20:20,390 --> 00:20:21,891 She's 17. 422 00:20:21,891 --> 00:20:25,625 Mom, I know you still think death is the worst thing 423 00:20:25,625 --> 00:20:28,258 that can happen to a person. 424 00:20:28,258 --> 00:20:30,560 Death is not the worst thing. 425 00:20:33,633 --> 00:20:36,636 I'm in. 426 00:20:36,636 --> 00:20:39,269 They're gonna cut out a piece of her spine-- 427 00:20:39,269 --> 00:20:40,770 Heather Douglas. 428 00:20:40,770 --> 00:20:42,272 Doctors Shepherd and torres, they're-- 429 00:20:42,272 --> 00:20:43,773 they're gonna straighten her spine. 430 00:20:43,773 --> 00:20:45,315 And? 431 00:20:45,315 --> 00:20:48,278 And... it's a once-in-a-lifetime surgery. 432 00:20:48,278 --> 00:20:50,680 Please. She's my patient. 433 00:20:50,680 --> 00:20:52,382 I've gotten to know her. 434 00:20:52,382 --> 00:20:54,384 I would really like to scrub in. 435 00:20:54,384 --> 00:20:55,685 Did you deposit the check? 436 00:20:55,685 --> 00:20:57,387 It's my money. 437 00:20:57,387 --> 00:21:00,259 I should get to do what I want with it. 438 00:21:00,259 --> 00:21:03,433 Uh, you get a 5% return on 6-month cd? 439 00:21:03,433 --> 00:21:05,435 In the time we've been standing here, 440 00:21:05,435 --> 00:21:06,936 you could've just made $400. 441 00:21:06,936 --> 00:21:08,398 Dr. Bailey. 442 00:21:08,398 --> 00:21:10,870 It's not reasonable, Stevens. 443 00:21:16,275 --> 00:21:18,408 Dad, it's your discard. 444 00:21:18,408 --> 00:21:20,410 I'm sorry about running over bucky. 445 00:21:20,410 --> 00:21:21,411 What? 446 00:21:21,411 --> 00:21:23,983 Your dog. That yappy dog bucky. 447 00:21:23,983 --> 00:21:26,055 When you were a kid, I ran over him, 448 00:21:26,055 --> 00:21:29,389 and I told you he ran away. I'm sorry about that. 449 00:21:29,389 --> 00:21:31,561 You ran over my dog on purpose? 450 00:21:31,561 --> 00:21:34,564 Of course not. He was chasing after the truck like always 451 00:21:34,564 --> 00:21:36,666 and he got caught up under the tire. 452 00:21:36,666 --> 00:21:38,768 You were so sensitive. 453 00:21:38,768 --> 00:21:42,071 You were such a soft kid, I couldn't bear to tell ya. 454 00:21:42,071 --> 00:21:43,673 I wasn't soft. 455 00:21:43,673 --> 00:21:45,375 I mean it good, Georgie. 456 00:21:45,375 --> 00:21:48,738 You know, you were kind and you loved animals. 457 00:21:48,738 --> 00:21:51,881 You were always looking to help people. 458 00:21:51,881 --> 00:21:53,383 And I couldn't face you 459 00:21:53,383 --> 00:21:56,015 and tell you that I killed your dog 460 00:21:56,015 --> 00:21:58,848 so I told you a lie. 461 00:21:58,848 --> 00:22:01,090 I'm saying I'm sorry. 462 00:22:01,090 --> 00:22:03,322 Okay. 463 00:22:04,824 --> 00:22:07,957 You're a good kid, Georgie. 464 00:22:07,957 --> 00:22:10,760 Always been such a good kid. 465 00:22:13,102 --> 00:22:14,604 I want to tell you-- 466 00:22:14,604 --> 00:22:17,106 dad, stop acting like you're dying. 467 00:22:17,106 --> 00:22:18,908 You're not dying, okay? 468 00:22:18,908 --> 00:22:22,912 I want to tell you that I think you're crazy 469 00:22:22,912 --> 00:22:25,044 if you let that Callie get away. 470 00:22:25,044 --> 00:22:26,546 Dad, please! 471 00:22:26,546 --> 00:22:28,478 No, she gets you. 472 00:22:28,478 --> 00:22:31,481 She gets you in a way that your family never has. 473 00:22:31,481 --> 00:22:33,423 I'm sorry about that, 474 00:22:33,423 --> 00:22:38,127 that you grew up feeling so different all the time. 475 00:22:38,127 --> 00:22:40,830 That's another thing I'm sorry about. 476 00:22:40,830 --> 00:22:42,532 Dad, stop it. 477 00:22:42,532 --> 00:22:44,534 Stop apologizing, stop saying good-bye. 478 00:22:44,534 --> 00:22:46,365 You can't... 479 00:22:46,365 --> 00:22:48,398 That's no way to go into surgery. 480 00:22:50,400 --> 00:22:52,402 I'm gonna die someday, Georgie. 481 00:22:52,402 --> 00:22:53,703 We're all gonna die, 482 00:22:53,703 --> 00:22:57,547 and lying here in this bed gives me time to think 483 00:22:57,547 --> 00:22:59,909 about all the things I haven't said is all. 484 00:22:59,909 --> 00:23:01,411 Okay. 485 00:23:01,411 --> 00:23:03,883 Well, just discard. 486 00:23:03,883 --> 00:23:06,516 Anything you want to say to me? Dad! 487 00:23:06,516 --> 00:23:09,118 All right. I'm discarding. 488 00:23:12,522 --> 00:23:14,964 Dog murderer. 489 00:23:26,536 --> 00:23:27,937 Tell me what I wanna hear. 490 00:23:27,937 --> 00:23:29,939 If I die, you'll kill me. 491 00:23:29,939 --> 00:23:31,080 He's a quick study. 492 00:23:31,080 --> 00:23:32,982 Meredith. 493 00:23:32,982 --> 00:23:34,413 Hello. 494 00:23:34,413 --> 00:23:36,115 Hello. 495 00:23:36,115 --> 00:23:39,018 I'm... Uh, how are you? 496 00:23:39,018 --> 00:23:42,121 Good. Uh, busy with work. We have a patient. 497 00:23:42,121 --> 00:23:44,093 Hello. Hello. 498 00:23:44,093 --> 00:23:45,625 Hi. Hi. 499 00:23:45,625 --> 00:23:47,196 Hi. Hi. 500 00:23:48,928 --> 00:23:51,531 Uh, all right, then. 501 00:23:53,162 --> 00:23:55,905 Oh, I'm so-- uh, nice seeing you. 502 00:23:55,905 --> 00:23:57,567 Okay. 503 00:23:59,739 --> 00:24:02,041 That your ex-boyfriend. 504 00:24:02,041 --> 00:24:04,213 No, that's my ex-father. 505 00:24:05,715 --> 00:24:07,617 You see, grey? 506 00:24:07,617 --> 00:24:11,551 Good exposure to the esophageal hiatus. 507 00:24:11,551 --> 00:24:13,052 Yes, sir. 508 00:24:13,052 --> 00:24:16,225 Now we will inspect and palpate 509 00:24:16,225 --> 00:24:17,857 the abdominal cavity. 510 00:24:17,857 --> 00:24:19,158 Oh... 511 00:24:19,158 --> 00:24:21,691 Those are the mets, right? 512 00:24:21,691 --> 00:24:25,695 Throughout the stomach, the celiac lymph nodes, 513 00:24:25,695 --> 00:24:27,597 the liver. It's everywhere. 514 00:24:27,597 --> 00:24:30,670 So that's it? We're closing him back up? 515 00:24:32,471 --> 00:24:33,903 No. 516 00:24:33,903 --> 00:24:37,076 We will proceed. 517 00:24:37,076 --> 00:24:38,808 But I thought-- 518 00:24:38,808 --> 00:24:41,551 the patient asked us to proceed. 519 00:24:41,551 --> 00:24:44,183 What does that mean exactly? 520 00:24:44,183 --> 00:24:47,086 This man asked for a chance to fight. 521 00:24:47,086 --> 00:24:49,118 What it means is... 522 00:24:49,118 --> 00:24:51,721 He's gonna have to fight like hell. 523 00:24:51,721 --> 00:24:53,923 But he can recover? There's a chance? 524 00:24:53,923 --> 00:24:56,125 There's a chance. 525 00:24:56,125 --> 00:24:59,529 Dr. grey, the request from the patient... 526 00:24:59,529 --> 00:25:02,501 It was private. 527 00:25:02,501 --> 00:25:03,673 Yes. 528 00:25:05,234 --> 00:25:07,276 Okay. 529 00:25:13,182 --> 00:25:14,584 Preston. 530 00:25:14,584 --> 00:25:16,045 Oh, Addison. 531 00:25:16,045 --> 00:25:17,547 How you feeling? 532 00:25:17,547 --> 00:25:18,848 Better. 533 00:25:18,848 --> 00:25:21,250 Looking forward to going home. 534 00:25:21,250 --> 00:25:23,522 Well, I'm sure Dr. Yang is looking forward 535 00:25:23,522 --> 00:25:25,224 to having you back there as well. 536 00:25:25,224 --> 00:25:27,597 Uh, maybe. I wouldn't know. 537 00:25:27,597 --> 00:25:30,900 Why wouldn't you know? What... 538 00:25:30,900 --> 00:25:33,162 Is... 539 00:25:33,162 --> 00:25:34,904 Is that over? 540 00:25:34,904 --> 00:25:38,838 No, it's not over. It's just... silent. 541 00:25:38,838 --> 00:25:41,170 Si--oh, yeah, yes. I heard something about this. 542 00:25:41,170 --> 00:25:43,172 Um, one of the nurses was talking. 543 00:25:43,172 --> 00:25:44,874 I just thought it was gossip. 544 00:25:44,874 --> 00:25:47,216 It's not. 545 00:25:47,216 --> 00:25:49,819 So you're not talking to her. Why not? 546 00:25:53,322 --> 00:25:57,186 Did you ever play say "uncle"? 547 00:25:57,186 --> 00:25:59,128 Say "uncle"? 548 00:25:59,128 --> 00:26:01,130 Someone bends your arm behind your back 549 00:26:01,130 --> 00:26:03,132 harder and harder until you say "uncle." 550 00:26:03,132 --> 00:26:05,635 And then what happens? 551 00:26:05,635 --> 00:26:07,997 Then they have all the power. 552 00:26:07,997 --> 00:26:09,899 I see. 553 00:26:09,899 --> 00:26:13,172 So you are not saying "uncle." 554 00:26:13,172 --> 00:26:14,173 Yes. 555 00:26:14,173 --> 00:26:15,775 And neither is she. 556 00:26:17,246 --> 00:26:19,348 It seems that way. That's pathetic. 557 00:26:19,348 --> 00:26:21,350 Well, you may be right. 558 00:26:21,350 --> 00:26:23,813 I am right. If you did something wrong, 559 00:26:23,813 --> 00:26:26,185 then you apologize. 560 00:26:26,185 --> 00:26:29,018 Well, I didn't do anything wrong. 561 00:26:29,018 --> 00:26:31,260 Did she? 562 00:26:31,260 --> 00:26:34,323 She doesn't seem to think so. 563 00:26:37,126 --> 00:26:39,198 That's pathetic. 564 00:26:50,880 --> 00:26:52,381 Hey. 565 00:26:52,381 --> 00:26:55,014 Hey. 566 00:26:55,014 --> 00:26:57,286 You're all alone. Where's your family? 567 00:26:57,286 --> 00:26:58,788 Eating. They like to eat. 568 00:26:58,788 --> 00:27:01,620 Mm. You're pacing. 569 00:27:01,620 --> 00:27:04,794 Yeah. 570 00:27:04,794 --> 00:27:07,256 It's just, he's been in surgery for a while. 571 00:27:07,256 --> 00:27:09,899 That's good. It means they're being thorough. 572 00:27:09,899 --> 00:27:12,131 Or it means there are complications. 573 00:27:12,131 --> 00:27:15,134 Somebody would've told you if there were complications. Right. 574 00:27:15,134 --> 00:27:17,266 It's okay to be scared. I'm not scared. 575 00:27:17,266 --> 00:27:19,268 I'm just sayin', if you are... 576 00:27:19,268 --> 00:27:22,141 I'm not scared. You can talk to me. 577 00:27:22,141 --> 00:27:24,243 You sure about that? 578 00:27:27,646 --> 00:27:30,820 Okay, now I'm scared of you. 579 00:27:30,820 --> 00:27:32,822 Damn it. I was staring you down. 580 00:27:32,822 --> 00:27:34,253 Staring me down? 581 00:27:34,253 --> 00:27:35,755 Yeah, it worked on Shepherd. 582 00:27:35,755 --> 00:27:37,086 Seriously? 583 00:27:37,086 --> 00:27:39,759 Wait, wait. Let me try it again. 584 00:27:41,330 --> 00:27:43,092 No, it's not... No? 585 00:27:43,092 --> 00:27:45,795 I'm still scared. 586 00:27:45,795 --> 00:27:49,368 Hold on. I'll be right back. 587 00:28:04,413 --> 00:28:05,915 Uh, you should prepare yourself, 588 00:28:05,915 --> 00:28:08,687 because this is a much more extensive surgery 589 00:28:08,687 --> 00:28:10,089 than the heart valve. 590 00:28:10,089 --> 00:28:12,091 There's probably still a tube in his throat 591 00:28:12,091 --> 00:28:13,422 helping him breathe, 592 00:28:13,422 --> 00:28:16,065 and half his stomach was cut out 593 00:28:16,065 --> 00:28:19,468 and part of his esophagus, so there's gonna be a big scar. Okay. 594 00:28:19,468 --> 00:28:21,370 Just... be prepared. 595 00:28:38,447 --> 00:28:39,949 Welcome back, sweetheart. 596 00:28:39,949 --> 00:28:42,922 Dad looks like something out of the butcher shop. 597 00:28:42,922 --> 00:28:45,094 That's a cool scar. 598 00:28:57,236 --> 00:29:00,369 You need to breathe. 599 00:29:02,842 --> 00:29:05,845 He's my dad. 600 00:29:05,845 --> 00:29:08,347 I know. 601 00:29:08,347 --> 00:29:10,349 He's my dad. 602 00:29:12,751 --> 00:29:14,753 I know. 603 00:29:50,019 --> 00:29:54,193 Oh, you have got to be kidding me. 604 00:29:54,193 --> 00:29:54,793 Where is George? 605 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 He spent the night at the hospital. 606 00:29:56,795 --> 00:29:59,798 And you slept in his bed. Mm-hmm. 607 00:29:59,798 --> 00:30:01,100 All night? 608 00:30:01,100 --> 00:30:04,533 No. Just after you fell asleep. 609 00:30:04,533 --> 00:30:07,806 So you're telling me that my snoring is so bad-- 610 00:30:08,938 --> 00:30:11,110 how did you deal with it for all those nights 611 00:30:11,110 --> 00:30:13,082 before I found out about your wife? 612 00:30:13,082 --> 00:30:15,084 He usually sleeps on the couch, sets an alarm, 613 00:30:15,084 --> 00:30:17,086 gets back in bed before you wake up. 614 00:30:17,086 --> 00:30:19,588 Yeah, I didn't want to hurt your feelings. 615 00:30:19,588 --> 00:30:21,090 Mmm. Oh. 616 00:30:21,090 --> 00:30:23,252 Well, I'm gonna do more than hurt your feelings. 617 00:30:23,252 --> 00:30:25,254 What are you doing? Oh. Stop it. 618 00:30:25,254 --> 00:30:27,456 Aah! 619 00:30:27,456 --> 00:30:29,598 I'm gonna hurt your feelings 'cause... 620 00:30:42,841 --> 00:30:45,314 Can I... help you? 621 00:30:45,314 --> 00:30:47,346 I, um... 622 00:30:47,346 --> 00:30:49,919 I-I inherited $8 million. 623 00:30:49,919 --> 00:30:52,581 I'm sorry? 624 00:30:52,581 --> 00:30:54,523 Almost 9, actually. 625 00:30:54,523 --> 00:30:57,156 Sorry. Oh, I'm sorry. 626 00:30:57,156 --> 00:30:59,328 Thank you. 627 00:30:59,328 --> 00:31:01,360 I'm sorry. Did you say-- 628 00:31:01,360 --> 00:31:03,362 here, just take it. 629 00:31:03,362 --> 00:31:04,863 Just take it, please. 630 00:31:04,863 --> 00:31:06,365 Is that... 631 00:31:06,365 --> 00:31:08,867 It's covered in food. 632 00:31:08,867 --> 00:31:10,940 Is this some kind of joke? 633 00:31:12,041 --> 00:31:14,443 It is kind of a joke... 634 00:31:14,443 --> 00:31:18,277 A really cruel joke. 635 00:31:18,277 --> 00:31:21,050 I'm sorry. You want to deposit this? 636 00:31:21,050 --> 00:31:23,052 If I wanted to deposit it, 637 00:31:23,052 --> 00:31:26,555 do you think that I would look like this? 638 00:31:26,555 --> 00:31:28,617 I don't understand. 639 00:31:28,617 --> 00:31:31,520 I'm... I'm supposed to do something good. 640 00:31:31,520 --> 00:31:33,522 I'm supposed to do something good, 641 00:31:33,522 --> 00:31:36,195 and--and I didn't... 642 00:31:36,195 --> 00:31:40,930 Can--can you just deposit the damn thing already?! 643 00:31:47,136 --> 00:31:49,578 I'm surprised they proceeded with the surgery. 644 00:31:49,578 --> 00:31:51,580 Me, too. I guess they think he has 645 00:31:51,580 --> 00:31:53,582 a strong enough constitution to fight the cancer. 646 00:31:53,582 --> 00:31:55,084 Is he conscious? 647 00:31:55,084 --> 00:31:58,917 Still intubated, so they have him sedated. 648 00:31:58,917 --> 00:32:02,021 The main concern for the next few days. 649 00:32:02,021 --> 00:32:04,923 Will be multisystem organ failure. 650 00:32:04,923 --> 00:32:06,925 That is that the surgery was too intense 651 00:32:06,925 --> 00:32:08,527 for his weakened organs to support. 652 00:32:08,527 --> 00:32:10,029 You want to watch the kidneys 653 00:32:10,029 --> 00:32:12,031 because if the kidneys fail, that's a sign 654 00:32:12,031 --> 00:32:13,632 that everything else is starting to go. 655 00:32:13,632 --> 00:32:15,634 So we're watching the kidneys. 656 00:32:15,634 --> 00:32:18,537 You're watching the kidneys. Thank you. 657 00:32:18,537 --> 00:32:21,070 Oh, do you mind me asking, uh, how's your hand? 658 00:32:21,070 --> 00:32:23,973 I don't mind if you ask. 659 00:32:23,973 --> 00:32:26,145 I will mind if you tell Cristina. 660 00:32:26,145 --> 00:32:29,078 You two have a strange relationship. 661 00:32:29,078 --> 00:32:31,520 Yes, we do. 662 00:32:31,520 --> 00:32:33,352 Yeah. 663 00:32:33,352 --> 00:32:34,653 And when you go home, 664 00:32:34,653 --> 00:32:36,655 you're gonna have your very own room. 665 00:32:36,655 --> 00:32:38,457 Yes, you do. 666 00:32:40,559 --> 00:32:43,062 And your mom, she got one of those, um, 667 00:32:43,062 --> 00:32:44,563 you know, uh, those stencils. 668 00:32:44,563 --> 00:32:45,694 Mm-hmm. 669 00:32:45,694 --> 00:32:48,197 And she made little butterflies 670 00:32:48,197 --> 00:32:49,738 and flowers. 671 00:32:52,371 --> 00:32:54,303 You need something? 672 00:32:54,303 --> 00:32:55,704 No, I'm fine. 673 00:32:57,976 --> 00:33:00,179 Oh, it gets quiet in here. 674 00:33:00,179 --> 00:33:02,481 You're the one who paged me? 675 00:33:02,481 --> 00:33:05,114 I started my shift ten minutes ago, 676 00:33:05,114 --> 00:33:07,416 noticed her stomach looked a little distended. 677 00:33:07,416 --> 00:33:10,259 Her stomach's distended? I-I didn't notice that. 678 00:33:10,259 --> 00:33:14,493 It's hard to see. Page Dr. Montgomery, stat. 679 00:33:14,493 --> 00:33:16,995 Is everything okay? Is this bad? 680 00:33:16,995 --> 00:33:19,268 Well, let's just wait for Dr. Montgomery. 681 00:33:26,375 --> 00:33:27,676 What's the matter? 682 00:33:27,676 --> 00:33:29,378 My father's here. 683 00:33:29,378 --> 00:33:30,739 Your father? 684 00:33:30,739 --> 00:33:33,742 The one I don't talk to and barely know, he's here. 685 00:33:33,742 --> 00:33:36,014 What, is he here to see you? 686 00:33:36,014 --> 00:33:38,547 No. He's here with his other family. 687 00:33:38,547 --> 00:33:40,049 Oh, sorry. 688 00:33:42,351 --> 00:33:46,055 Where do you sleep at the trailer? 689 00:33:46,055 --> 00:33:47,756 What? 690 00:33:47,756 --> 00:33:52,331 When we sleep at the trailer, where do you sleep? 691 00:33:52,331 --> 00:33:56,305 You know the hammock outside? 692 00:33:56,305 --> 00:33:59,538 Sorry. 693 00:33:59,538 --> 00:34:01,570 I'm a girl with abandonment issues. 694 00:34:01,570 --> 00:34:04,073 You have to sleep with me from now on. 695 00:34:04,073 --> 00:34:07,676 Okay. 696 00:34:07,676 --> 00:34:11,049 Okay. 697 00:34:11,049 --> 00:34:13,051 A note from my hack of a shrink. 698 00:34:13,051 --> 00:34:15,053 I get to scrub in. Not till I say so. 699 00:34:15,053 --> 00:34:16,555 I deposited the damn check. 700 00:34:16,555 --> 00:34:19,288 You cheap son of a bitch bastards 701 00:34:19,288 --> 00:34:22,291 are going straight to hell-- straight to hell! 702 00:34:22,291 --> 00:34:24,493 Ms. Douglas? 703 00:34:24,493 --> 00:34:26,565 Insurance bastards. 704 00:34:26,565 --> 00:34:28,567 They say the surgery's too experimental. 705 00:34:28,567 --> 00:34:30,739 They won't pay. 706 00:34:30,739 --> 00:34:32,741 It's a $200,000 surgery, 707 00:34:32,741 --> 00:34:36,245 plus a hospital stay, plus rehab. 708 00:34:36,245 --> 00:34:38,647 Even if I get three jobs... 709 00:34:38,647 --> 00:34:41,150 Son of a bitch bastards. 710 00:34:41,150 --> 00:34:44,483 Looks like there won't be a surgery to scrub in on. 711 00:34:44,483 --> 00:34:46,615 Sorry, Stevens. 712 00:34:46,615 --> 00:34:49,288 Talk to me. Her abdomen was distended 713 00:34:49,288 --> 00:34:51,590 and she needed increased ventilatory support, 714 00:34:51,590 --> 00:34:53,492 so I ordered some x-rays. I'm sorry. I was talking to her. I didn't notice. 715 00:34:53,492 --> 00:34:55,494 She's got massive free air trapped beneath her diaphragm. 716 00:34:55,494 --> 00:34:57,666 Mr. grey, we need to get Laura into surgery. 717 00:34:57,666 --> 00:35:01,700 What? Another surgery? Why? Her x-rays indicate there's a perforation in the bowel. 718 00:35:01,700 --> 00:35:04,333 We need to get in there right away. Here's a consent form. We need you to sign it. 719 00:35:04,333 --> 00:35:06,735 I don't--I-- I don't know... 720 00:35:06,735 --> 00:35:09,538 Her--her mother has the flu. 721 00:35:09,538 --> 00:35:11,510 What, you're not authorized to sign? I am. 722 00:35:11,510 --> 00:35:13,512 But I--I'd like to fill her in-- 723 00:35:13,512 --> 00:35:16,515 we don't have time for you to not know, Mr. grey. 724 00:35:16,515 --> 00:35:18,517 Your granddaughter doesn't have time. 725 00:35:18,517 --> 00:35:21,490 All right, all right. 726 00:35:29,658 --> 00:35:31,860 Take out more of the bowel. I need better visualization. 727 00:35:31,860 --> 00:35:33,862 It's so tiny, I'm afraid I might crush it. 728 00:35:33,862 --> 00:35:36,335 Oh, it's tougher than you think. 729 00:35:36,335 --> 00:35:38,767 Go ahead and give it a little squeeze. 730 00:35:38,767 --> 00:35:42,771 Cool. Thanks. Hmm. 731 00:35:42,771 --> 00:35:44,473 Look at that. 732 00:35:44,473 --> 00:35:47,816 The n.G. Tube has eroded right through the stomach wall. 733 00:35:47,816 --> 00:35:49,478 I may have to resect 734 00:35:49,478 --> 00:35:50,879 an entire portion of the stomach. 735 00:35:50,879 --> 00:35:54,223 She's hypotensive. Push 30 ccs of albumin. 736 00:35:59,888 --> 00:36:02,691 Whew. 737 00:36:03,862 --> 00:36:04,893 Scary. 738 00:36:04,893 --> 00:36:06,595 You're telling me. 739 00:36:06,595 --> 00:36:09,268 This is Meredith's grey's niece. 740 00:36:09,268 --> 00:36:12,271 If I lost her, people might think I did it on purpose. 741 00:36:20,609 --> 00:36:21,910 How's it going? 742 00:36:21,910 --> 00:36:24,413 Okay. They had a scare a minute ago, 743 00:36:24,413 --> 00:36:26,415 but she stabilized. 744 00:36:26,415 --> 00:36:32,561 Your, uh, father is pacing up and down the halls. 745 00:36:32,561 --> 00:36:34,623 He's worried. 746 00:36:34,623 --> 00:36:37,326 Maybe you can give him an update. 747 00:36:37,326 --> 00:36:40,669 Maybe you can give him an update. 748 00:36:42,271 --> 00:36:45,774 He's not a big fan of mine. 749 00:36:45,774 --> 00:36:47,776 He's not a big fan of mine either. 750 00:36:47,776 --> 00:36:49,938 Oh, I can't imagine that's true. 751 00:36:53,642 --> 00:36:56,815 Your mother was a force to be reckoned with. 752 00:36:56,815 --> 00:36:59,648 If she wanted things a certain way, I... 753 00:37:01,890 --> 00:37:04,923 I'm saying your father was a good man when I knew him. 754 00:37:04,923 --> 00:37:08,226 He may have a side in this that you don't know anything about. 755 00:37:08,226 --> 00:37:11,229 What, you think he tried to send me a card every year 756 00:37:11,229 --> 00:37:13,231 and my mother has a whole drawer 757 00:37:13,231 --> 00:37:15,734 full of unopened cards? 758 00:37:15,734 --> 00:37:17,306 Because it's not often 759 00:37:17,306 --> 00:37:19,638 that my life turns out that way. 760 00:37:19,638 --> 00:37:22,611 I don't know. 761 00:37:22,611 --> 00:37:25,414 You don't know either until you ask him. 762 00:37:31,750 --> 00:37:33,952 Hey. 763 00:37:33,952 --> 00:37:35,724 How's he doing? 764 00:37:35,724 --> 00:37:38,757 Uh, Georgie is obsessed with our dad's pee. 765 00:37:38,757 --> 00:37:40,959 Yeah, this is weird, even for Georgie. 766 00:37:40,959 --> 00:37:43,031 - Boys, be nice. - It's his kidney function. 767 00:37:43,031 --> 00:37:45,894 I'm obsessed with his kidney function, not his pee. 768 00:37:45,894 --> 00:37:47,736 And I'm not obsessed. 769 00:37:47,736 --> 00:37:49,868 I'm excited. 770 00:37:49,868 --> 00:37:52,601 You're not gonna drink that, are you, Georgie? 771 00:37:52,601 --> 00:37:54,773 130 ccs! 772 00:37:54,773 --> 00:37:56,775 130 ccs of shiny, yellow urine! 773 00:37:56,775 --> 00:37:58,977 130 ccs in how long? 774 00:37:58,977 --> 00:38:00,979 Four hours. No way! 775 00:38:00,979 --> 00:38:03,051 That is fantastic! 776 00:38:03,051 --> 00:38:06,284 Yeah! Yeah! Thank you! 777 00:38:06,284 --> 00:38:09,658 ♪ Uh-huh, uh-huh, uh-huh ♪ 778 00:38:09,658 --> 00:38:11,860 Mm. 779 00:38:11,860 --> 00:38:14,423 Thank you. 780 00:38:14,423 --> 00:38:17,426 Thank you. 781 00:38:19,668 --> 00:38:22,030 mark. 782 00:38:25,804 --> 00:38:27,976 I'm sorry you're hurting. 783 00:38:27,976 --> 00:38:31,980 You're sorry I'm hurting or you're sorry? 784 00:38:43,091 --> 00:38:44,953 Karev. 785 00:38:44,953 --> 00:38:46,455 Oh. Hey. 786 00:38:46,455 --> 00:38:49,828 I was, uh, just checking the baby's capillary refills-- 787 00:38:49,828 --> 00:38:52,100 no, it's good, it's good. 788 00:38:52,100 --> 00:38:54,102 We all need a little human contact 789 00:38:54,102 --> 00:38:56,334 from time to time. 790 00:38:56,334 --> 00:38:57,636 It sucks. 791 00:38:57,636 --> 00:39:00,338 It's like she hasn't had a chance to deserve this, 792 00:39:00,338 --> 00:39:02,571 you know? 793 00:39:02,571 --> 00:39:05,574 Is that why you want to go into plastics, 794 00:39:05,574 --> 00:39:09,077 'cause people sign up for the pain they get? 795 00:39:09,077 --> 00:39:10,979 Yeah. 796 00:39:10,979 --> 00:39:13,522 For the most part, they do, yeah. 797 00:39:15,484 --> 00:39:17,586 You're right. 798 00:39:17,586 --> 00:39:22,060 It does suck watching them struggle. 799 00:39:22,060 --> 00:39:25,664 And that part never stops sucking. 800 00:39:25,664 --> 00:39:29,968 But... then when you get to see a baby heal 801 00:39:29,968 --> 00:39:32,671 and, um... They get to go home 802 00:39:32,671 --> 00:39:35,604 and... you just imagine 803 00:39:35,604 --> 00:39:37,746 this whole life that they're gonna live, 804 00:39:37,746 --> 00:39:40,709 there's nothing better than that. 805 00:39:40,709 --> 00:39:44,082 And that part never changes. 806 00:39:44,082 --> 00:39:48,457 But... if you want to go back to plastics... 807 00:39:48,457 --> 00:39:50,889 Nah. 808 00:39:50,889 --> 00:39:52,791 The vanilla latte? 809 00:39:52,791 --> 00:39:55,163 I did that on purpose. 810 00:39:55,163 --> 00:39:58,126 Why? 811 00:39:58,126 --> 00:40:01,970 'Cause he was rude to you. 812 00:40:08,176 --> 00:40:09,878 Oh. 813 00:40:09,878 --> 00:40:11,640 I'm, uh, sorry. 814 00:40:11,640 --> 00:40:13,111 No, I'm sorry. 815 00:40:13,111 --> 00:40:15,083 Sorry. Gosh, I'm... really sorry. 816 00:40:15,083 --> 00:40:17,085 No, I'm okay. I'm, uh, I'm just, um... 817 00:40:17,085 --> 00:40:18,787 I'm gonna-- 818 00:40:18,787 --> 00:40:21,019 yeah, okay. Yeah. Yeah. 819 00:40:26,695 --> 00:40:28,897 Oh, hey. You need some help? 820 00:40:28,897 --> 00:40:30,859 I can walk to the bathroom myself. 821 00:40:30,859 --> 00:40:32,861 I've been doing it my whole life, 822 00:40:32,861 --> 00:40:35,003 and nothing's changing any time soon, 823 00:40:35,003 --> 00:40:38,537 so just get out of my way, okay? 824 00:40:38,537 --> 00:40:42,170 ♪ And I can't live alone in this lie ♪ 825 00:40:42,170 --> 00:40:45,043 ♪ so look up ♪ 826 00:40:45,043 --> 00:40:47,516 ♪ take it away ♪ 827 00:40:47,516 --> 00:40:48,977 ♪ don't look da-da-da down... ♪ 828 00:40:48,977 --> 00:40:50,479 Meredith. 829 00:40:50,479 --> 00:40:51,980 ♪ The mountain ♪ 830 00:40:51,980 --> 00:40:53,822 ♪ if the world isn't turning ♪ 831 00:40:53,822 --> 00:40:55,484 ♪ your heart won't return ♪ 832 00:40:55,484 --> 00:41:00,158 ♪ anyone, anything, anyhow ♪ 833 00:41:00,158 --> 00:41:02,731 ♪ so take me ♪ 834 00:41:02,731 --> 00:41:05,233 ♪ don't leave me ♪ 835 00:41:05,233 --> 00:41:07,135 ♪ take me ♪ 836 00:41:07,135 --> 00:41:09,568 ♪ don't leave me ♪ 837 00:41:09,568 --> 00:41:11,970 ♪ baby ♪ 838 00:41:11,970 --> 00:41:13,602 ♪ love will come through ♪ 839 00:41:13,602 --> 00:41:18,106 ♪ it's just waiting for you ♪ 840 00:41:18,106 --> 00:41:20,809 ♪ well, I stand at the crossroads ♪ 841 00:41:20,809 --> 00:41:23,111 ♪ of high roads and low roads ♪ 842 00:41:23,111 --> 00:41:27,185 ♪ and I got a feeling it's right ♪ 843 00:41:27,185 --> 00:41:29,718 ♪ if it's real, what I'm feeling ♪ 844 00:41:29,718 --> 00:41:32,090 ♪ there's no make believing ♪ 845 00:41:32,090 --> 00:41:36,224 ♪ the sound of the wings of the flight ♪ 846 00:41:36,224 --> 00:41:38,597 ♪ of a dove ♪ 847 00:41:38,597 --> 00:41:40,769 ♪ take it away ♪ 848 00:41:40,769 --> 00:41:43,231 ♪ don't look da-da-da down ♪ 849 00:41:43,231 --> 00:41:45,173 ♪ the mountain ♪ 850 00:41:45,173 --> 00:41:47,936 ♪ if the world isn't turning ♪ 851 00:41:47,936 --> 00:41:50,038 ♪ your heart won't return ♪ 852 00:41:50,038 --> 00:41:54,543 ♪ anyone, anything, anyhow ♪ 853 00:41:54,543 --> 00:41:57,015 ♪ so take me ♪ 854 00:41:57,015 --> 00:41:59,247 ♪ don't leave me ♪ 855 00:41:59,247 --> 00:42:01,690 ♪ take me ♪ 856 00:42:01,690 --> 00:42:04,222 ♪ don't leave me ♪ 857 00:42:04,222 --> 00:42:06,124 ♪ baby ♪ 858 00:42:06,124 --> 00:42:08,196 ♪ love will come through ♪ 859 00:42:08,196 --> 00:42:12,130 ♪ it's just waiting for you ♪ 860 00:42:15,704 --> 00:42:17,265 ♪ love will come through ♪ 861 00:42:17,265 --> 00:42:19,938 ♪ yeah ♪ 862 00:42:19,938 --> 00:42:22,210 ♪ love will come through ♪ 863 00:42:24,913 --> 00:42:27,245 ♪ love will come through ♪