1 00:00:00,274 --> 00:00:01,951 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:02,352 --> 00:00:03,714 I'm touchin' the aorta. 3 00:00:03,863 --> 00:00:04,659 O'Malley? 4 00:00:04,884 --> 00:00:05,895 Yes, sir? 5 00:00:06,072 --> 00:00:07,501 You just flew solo. 6 00:00:07,694 --> 00:00:09,361 O'Malley plugs a hole with his finger, 7 00:00:09,391 --> 00:00:11,147 and everyone walks around like he's some kind of hero. 8 00:00:11,177 --> 00:00:13,714 - I have one off day. - You chickened out. 9 00:00:14,108 --> 00:00:17,170 - I hesitated briefly. - Why didn't you kiss Izzie? 10 00:00:18,551 --> 00:00:19,403 Cristina. 11 00:00:19,590 --> 00:00:22,192 - It's my first day back. - I'm not waiting forever. 12 00:00:22,940 --> 00:00:24,833 Okay, we're a couple. 13 00:00:25,323 --> 00:00:27,377 Whatever. Don't make a big deal about it. 14 00:00:27,518 --> 00:00:28,617 So pick me. 15 00:00:28,775 --> 00:00:31,325 Choose me. Love me. 16 00:00:31,430 --> 00:00:35,068 Derek, have you ever thought that even if I am Satan and an adulteress bitch 17 00:00:35,098 --> 00:00:37,260 that I still might be the love of your life? 18 00:00:37,290 --> 00:00:38,526 You're staying with her. 19 00:00:39,068 --> 00:00:40,342 Yeah, she's my wife. 20 00:00:47,633 --> 00:00:49,006 Communication-- 21 00:00:49,238 --> 00:00:51,973 it's the first thing we really learn in life... 22 00:00:58,231 --> 00:00:59,850 She didn't even know he was married. 23 00:00:59,880 --> 00:01:02,246 I mean, his wife just shows up and he dumps her. 24 00:01:02,276 --> 00:01:04,218 I heard she flipped out. 25 00:01:04,319 --> 00:01:05,547 What does she expect? 26 00:01:05,680 --> 00:01:08,030 She got what she deserved, dating an attending. 27 00:01:08,100 --> 00:01:09,396 Dating McDreamy. 28 00:01:09,492 --> 00:01:10,526 Have you seen his hair? 29 00:01:10,556 --> 00:01:11,770 No guy's that perfect. 30 00:01:11,891 --> 00:01:13,161 I think it's kind of sad. 31 00:01:13,266 --> 00:01:14,439 She has to work here-- 32 00:01:14,553 --> 00:01:16,200 with him, with them-- 33 00:01:17,037 --> 00:01:17,957 everyone knows. 34 00:01:17,957 --> 00:01:23,687 Funny thing is, once we grow up, learn our words and really start talking, 35 00:01:23,798 --> 00:01:29,188 the harder it becomes to know what to say or how to ask for what we really need. 36 00:01:29,289 --> 00:01:32,124 What do you need to,um, make this marriage work? 37 00:01:32,293 --> 00:01:33,960 I need her to move to Seattle. 38 00:01:33,960 --> 00:01:35,360 - That's just-- - Addison... 39 00:01:35,706 --> 00:01:36,749 What do you need? 40 00:01:37,729 --> 00:01:39,966 I need him to stop talking to Meredith. 41 00:01:40,002 --> 00:01:41,496 But I work with her. 42 00:01:41,602 --> 00:01:45,283 You want me to pick up my entire practice and move here, fine. 43 00:01:45,388 --> 00:01:47,327 I want you to give up your girlfriend. 44 00:01:47,422 --> 00:01:49,032 I did give up my girlfriend. Okay? 45 00:01:49,062 --> 00:01:51,186 You wanted me to take you back, I took you back here in Seattle. 46 00:01:51,216 --> 00:01:53,288 - See? Once again, it's all about what he wants. - She's not listening to me. 47 00:01:53,318 --> 00:01:54,720 I'm not gonna move back to Manhattan. 48 00:01:54,750 --> 00:01:56,283 - I am not the same person. - I know. 49 00:01:56,313 --> 00:01:58,744 - You're a flannel wearing, wood chopping fisherman. - Oh that's it. 50 00:01:58,774 --> 00:02:01,130 - I'm not gonna talk to her anymore if she's gonna behave like this. - Fine. 51 00:02:01,160 --> 00:02:02,844 Sorry, guys. Time's up. 52 00:02:03,044 --> 00:02:04,223 Good progress. 53 00:02:06,911 --> 00:02:08,446 Well, we have to do something. 54 00:02:08,864 --> 00:02:11,529 Meredith's become, like, an exhibit like the--hey-- 55 00:02:11,616 --> 00:02:15,305 like a zoo animal, like that rare panda that everyone stares at. 56 00:02:16,098 --> 00:02:17,677 Please don't say that to her face. 57 00:02:17,707 --> 00:02:19,207 I think that panda died alone. 58 00:02:21,041 --> 00:02:24,291 This could just as easily be you if people knew about you and... 59 00:02:24,481 --> 00:02:25,494 You take that back. 60 00:02:25,595 --> 00:02:29,612 No. I'm just sayin' we should do somethin' to cheer her up. 61 00:02:29,659 --> 00:02:31,709 Don't worry about it. It's under control. 62 00:02:32,095 --> 00:02:33,667 What--what do you guys have goin' on? 63 00:02:33,697 --> 00:02:35,057 - Nothing. - What? 64 00:02:35,482 --> 00:02:36,655 Where's Karev? 65 00:02:36,909 --> 00:02:38,886 Probably off somewhere not kissing somebody. 66 00:02:38,916 --> 00:02:40,236 Let's go O'Malley. 67 00:02:41,042 --> 00:02:44,457 Hey, so, um, after rounds, we have something to show you. 68 00:02:46,226 --> 00:02:49,381 - Mere? Meredith, can you hear us? - She's not deaf. 69 00:02:49,381 --> 00:02:51,381 - Well, she looks weird. - What do you expect? 70 00:02:51,411 --> 00:02:53,461 Derek didn't pick her. She's gone mental. 71 00:02:53,476 --> 00:02:55,046 Meredith, have you gone mental? 72 00:02:55,077 --> 00:02:57,577 - I have not gone mental. - See? Okay, she's fine. 73 00:02:58,030 --> 00:02:59,373 We have something to show you. 74 00:02:59,403 --> 00:03:02,302 So whatever you do, do not get assigned to a surgery this morning. 75 00:03:02,332 --> 00:03:03,286 It's really good. 76 00:03:03,286 --> 00:03:06,386 - Give it a chance, Derek. - I gave it a chance. He's a moron. 77 00:03:11,036 --> 00:03:12,536 Yeah, mind your own business. 78 00:03:13,486 --> 00:03:15,528 Mrs. Kimberly Griswold. 79 00:03:15,626 --> 00:03:17,824 A history of heart disease and multiple surgeries. 80 00:03:17,854 --> 00:03:19,980 In for a beating heart quadruple C.A.B.G. 81 00:03:22,239 --> 00:03:23,145 You're late. 82 00:03:23,279 --> 00:03:25,489 Yes, Karev, nice of you to join us. 83 00:03:26,579 --> 00:03:28,579 Why keep the heart beating, Doctor Yang? 84 00:03:30,419 --> 00:03:31,487 I don't know. 85 00:03:33,124 --> 00:03:34,084 - What? - What? 86 00:03:36,610 --> 00:03:38,297 I have no idea. 87 00:03:40,507 --> 00:03:42,678 Oh, I don't know, either. I just don't. 88 00:03:42,768 --> 00:03:44,894 Because of...ow. 89 00:03:46,917 --> 00:03:47,672 Anyone else? 90 00:03:47,672 --> 00:03:49,965 - Stress reduction because of the previous surgeries-- - O'Malley. 91 00:03:49,995 --> 00:03:52,545 - I know--I know the answer. - I'm asking O'Malley. 92 00:03:55,003 --> 00:03:56,208 Scar tissue's too deep. 93 00:03:56,308 --> 00:03:57,543 The heart's too weak to start up again, 94 00:03:57,573 --> 00:04:02,573 so you only immobilize the portion you're working on and you leave the rest of the heart on its own. 95 00:04:06,595 --> 00:04:09,070 - Welcome to the case. - Thank you. 96 00:04:18,947 --> 00:04:19,910 What is that? 97 00:04:21,016 --> 00:04:22,111 P.J.'s. 98 00:04:22,291 --> 00:04:23,594 That isn't fair, and you know it. 99 00:04:23,624 --> 00:04:24,926 He's punishing me for the elevator. 100 00:04:24,956 --> 00:04:27,245 He's punishing you because you were late for rounds. 101 00:04:27,275 --> 00:04:29,075 You wanna tell me why you were late? 102 00:04:32,315 --> 00:04:35,246 Dr. Shepherd needs somebody on his nerve case today. Go. 103 00:04:37,323 --> 00:04:38,567 And you three-- 104 00:04:38,670 --> 00:04:41,614 brush up on how not to embarrass me in front of the attendings 105 00:04:41,644 --> 00:04:44,310 or I'll see to it that your hearts stop beating. You clear? 106 00:04:44,340 --> 00:04:45,510 Sorry, Dr. Bailey. 107 00:04:45,643 --> 00:04:46,877 We really apologize. 108 00:04:49,223 --> 00:04:50,736 What is going on? 109 00:04:50,832 --> 00:04:52,002 We found a case. 110 00:04:52,318 --> 00:04:54,824 - You stole a case. - Borrowed from psych. 111 00:04:54,921 --> 00:04:57,704 Okay, the prelims--okay, this thing is totally unprecedented. 112 00:04:57,734 --> 00:04:58,633 And we found it. 113 00:04:58,633 --> 00:05:01,179 - Stole it. - Okay, found, stole, hijacked, whatever. 114 00:05:01,209 --> 00:05:06,305 Okay, Meredith, behind this door is the coolest medical mystery I have ever seen. 115 00:05:06,460 --> 00:05:09,812 Now you can either walk away, you know, guilt free... 116 00:05:10,274 --> 00:05:14,320 Or walk through this door, risk your place in the program, 117 00:05:14,418 --> 00:05:18,918 which could possibly lead to spending the rest of your life serving fries in bad clothing. 118 00:05:19,674 --> 00:05:20,838 So are you in? 119 00:05:23,856 --> 00:05:24,997 Hell, yeah. 120 00:05:26,320 --> 00:05:27,883 - Mr. Herman. - Oh, no. 121 00:05:27,991 --> 00:05:29,419 Please call me Shane. 122 00:05:29,545 --> 00:05:31,940 I gotta hit the can--again. 123 00:05:32,133 --> 00:05:34,690 Seems like I gotta go every 30 seconds these days. 124 00:05:34,703 --> 00:05:36,566 - Just a guy. - Wait for it. 125 00:05:36,657 --> 00:05:38,828 I sure am glad to be off that psych floor. 126 00:05:39,693 --> 00:05:42,466 - What's so special? - Wait for it. 127 00:05:46,955 --> 00:05:48,268 I'm not nuts. 128 00:05:49,004 --> 00:05:50,258 I'm just pregnant. 129 00:06:27,370 --> 00:06:32,142 I was fine, and then last month, unh. Huge belly. 130 00:06:32,568 --> 00:06:35,858 My doctor just kept tellin' me I was gainin' weight with my wife. 131 00:06:36,045 --> 00:06:37,151 She's due on the 30th. 132 00:06:37,151 --> 00:06:39,239 - It's our first. - Congratulations. 133 00:06:39,350 --> 00:06:41,330 The admitting intern shipped him off to psych. 134 00:06:41,360 --> 00:06:43,446 Barely did a physical. Hear that? 135 00:06:43,874 --> 00:06:45,436 It's not fluid. There's somethin' in there. 136 00:06:45,466 --> 00:06:47,428 Oh, yeah, no joke. There's somethin' in there. 137 00:06:47,458 --> 00:06:50,858 I've been able to feel it gettin' bigger and bigger growin' in my... 138 00:06:51,168 --> 00:06:54,363 you know... my womb. 139 00:06:56,985 --> 00:06:58,669 Yeah, I know I sound crazy. 140 00:06:58,763 --> 00:07:01,866 I do. But I can prove it. 141 00:07:03,452 --> 00:07:05,134 This room is supposed to be unoccupied. 142 00:07:05,164 --> 00:07:06,764 - Whose patient is this? - Hers. 143 00:07:07,174 --> 00:07:08,177 Who transferred him? 144 00:07:08,260 --> 00:07:09,650 I don't have any paperwork. 145 00:07:09,650 --> 00:07:11,893 - Any transfer documents. - Gimme a break. 146 00:07:11,993 --> 00:07:13,307 We shuffle rooms all the time. 147 00:07:13,336 --> 00:07:16,486 You know, if we need a bed pan changed, um, we'll let you know. 148 00:07:16,853 --> 00:07:18,704 Okay, Doctor, you do that. 149 00:07:19,994 --> 00:07:21,194 Okay, where's his chart? 150 00:07:22,879 --> 00:07:24,455 Don't tell me you don't have his chart. 151 00:07:24,485 --> 00:07:26,377 - You steal a patient-- - That was your job. 152 00:07:26,407 --> 00:07:27,603 Yeah, I was on lookout. 153 00:07:38,954 --> 00:07:39,824 How you doin'? 154 00:07:41,489 --> 00:07:42,377 You good? 155 00:07:43,790 --> 00:07:44,877 You look good. 156 00:07:46,179 --> 00:07:48,396 Come on. We're friends. 157 00:07:49,507 --> 00:07:50,647 What's my name? 158 00:07:52,926 --> 00:07:57,475 Um...all right. So I don't know your name. 159 00:07:58,501 --> 00:08:01,054 It's not like we can't talk. 160 00:08:01,404 --> 00:08:04,053 You don't have to be a surgeon for me to talk to you, you know. 161 00:08:04,083 --> 00:08:05,564 - Really? - Really. 162 00:08:05,676 --> 00:08:07,976 Because I thought you only talk to attendings. 163 00:08:12,476 --> 00:08:15,564 Uh, Nicole, you've been having problems with spasticity? 164 00:08:16,188 --> 00:08:16,924 Mom? 165 00:08:17,033 --> 00:08:19,728 She says the spasms make her legs dance. 166 00:08:20,081 --> 00:08:22,656 We just wanted to make things a little easier for her. 167 00:08:22,686 --> 00:08:24,136 She starts college this fall. 168 00:08:24,400 --> 00:08:25,601 Seattle community. 169 00:08:25,698 --> 00:08:26,817 Right down the street from us. 170 00:08:26,847 --> 00:08:29,317 Not that she wouldn't have her pick of schools out of state. 171 00:08:29,347 --> 00:08:31,679 But she's not ready for that yet. 172 00:08:31,774 --> 00:08:33,774 What, not because she's in a wheelchair? 173 00:08:34,249 --> 00:08:37,137 Has Dr. Ostfeld mentioned something called a cystoplasty? 174 00:08:37,277 --> 00:08:40,271 No? It's an operation to enlarge Nicole's bladder. 175 00:08:40,390 --> 00:08:42,040 It creates an opening called a stoma. 176 00:08:42,070 --> 00:08:45,087 It's improved the quality of life in a lot of my paralysis patients. 177 00:08:45,117 --> 00:08:46,930 We toyed with the idea a few years ago. 178 00:08:46,960 --> 00:08:47,868 It's not for us. 179 00:08:47,986 --> 00:08:49,755 Well, maybe we should revisit it. 180 00:08:49,842 --> 00:08:54,279 Revisit an invasive, risky procedure that's got a 20% failure rate, I don't think so? 181 00:08:54,380 --> 00:08:56,956 Nicole, it's something worth considering. 182 00:08:57,095 --> 00:08:59,383 It means you wouldn't have to wear the catheter all the time. 183 00:08:59,413 --> 00:09:02,013 Not to mention the medical benefits. It would, uh... 184 00:09:02,567 --> 00:09:03,989 improve your quality of life. 185 00:09:03,989 --> 00:09:06,085 You know? You'd be like girls your own age. 186 00:09:06,115 --> 00:09:08,611 You'd be in control of your own bladder. No messy bags. 187 00:09:08,641 --> 00:09:10,541 You could have a more normal sex life. 188 00:09:16,884 --> 00:09:18,937 Well, you know, when that becomes an issue, of course. 189 00:09:18,967 --> 00:09:21,217 We're here for the pain procedure. That's it. 190 00:09:21,672 --> 00:09:23,196 That girl and her mom share the same brain. 191 00:09:23,226 --> 00:09:24,392 She's not gettin' that surgery. 192 00:09:24,422 --> 00:09:26,349 I want you to take Nicole with you everywhere you go today. 193 00:09:26,379 --> 00:09:28,409 Take her to labs, take her to coffee, take her anywhere. 194 00:09:28,439 --> 00:09:30,278 Just get her away from her parents. 195 00:09:30,385 --> 00:09:32,273 You want me to babysit the wheelchair chick? 196 00:09:32,303 --> 00:09:33,370 Nicole. 197 00:09:34,002 --> 00:09:35,152 She thinks you're cute. 198 00:09:35,431 --> 00:09:38,010 She's a teenager, which means she might even listen to you. 199 00:09:38,040 --> 00:09:39,730 You want me to convince her to get that surgery. 200 00:09:39,760 --> 00:09:42,309 I want you to convince her to make the decision for herself. 201 00:09:42,339 --> 00:09:43,867 And how am I supposed to do that? 202 00:09:43,897 --> 00:09:45,750 Dr. Karev, you're creative. 203 00:09:46,405 --> 00:09:47,705 You'll think of something. 204 00:09:47,955 --> 00:09:48,726 Thank you. 205 00:09:51,823 --> 00:09:55,980 This will be an extensive operation even for an open heart veteran like yourself. 206 00:09:56,514 --> 00:09:58,408 My room was bigger last time. 207 00:09:58,520 --> 00:10:00,152 It was brighter--more sun. 208 00:10:00,250 --> 00:10:01,593 Alan, this water is warm. 209 00:10:01,699 --> 00:10:02,765 I need more ice. 210 00:10:03,501 --> 00:10:05,421 I'm sending you in for a nuclear scan. 211 00:10:05,540 --> 00:10:07,940 Then we'll get you into the O.R. this afternoon. 212 00:10:07,987 --> 00:10:09,737 You do understand all of the risks? 213 00:10:09,794 --> 00:10:12,435 I've been through it too many times to not understand the risks. 214 00:10:12,465 --> 00:10:14,447 Get the blinds. Open the blinds. 215 00:10:14,708 --> 00:10:16,159 This room is depressing. 216 00:10:17,381 --> 00:10:18,931 I'll check back a little later. 217 00:10:19,032 --> 00:10:22,282 Take her for the thallium scan and pick up her x-rays on the way. 218 00:10:22,494 --> 00:10:25,519 Dr. Burke, thank you for choosing me to assist you today. 219 00:10:27,189 --> 00:10:28,689 Well, you're my guy, O'Malley. 220 00:10:29,157 --> 00:10:31,863 - I am? I mean, yeah. - Hand me the tissues. 221 00:10:32,625 --> 00:10:34,021 No, no, wait. 222 00:10:34,113 --> 00:10:35,163 Hospitals have germs. 223 00:10:35,279 --> 00:10:37,496 Get my hand sanitizer out of my case. 224 00:10:38,970 --> 00:10:41,820 Why would you be with someone who makes you that unhappy? 225 00:10:41,909 --> 00:10:42,820 Excuse me? 226 00:10:42,912 --> 00:10:46,006 I mean, like, well, like, you're happy with Cristina. 227 00:10:46,095 --> 00:10:47,760 And she's happy--well, happier. 228 00:10:47,844 --> 00:10:49,094 You know, Cristina happy. 229 00:10:49,138 --> 00:10:51,589 Which is not normal people's happy, but... 230 00:10:54,625 --> 00:10:57,175 Well, you know, happy since you guys started, uh... 231 00:10:59,309 --> 00:11:01,402 Scans. I'm on it. I'm your guy... 232 00:11:07,272 --> 00:11:08,531 and I'm an idiot. 233 00:11:11,990 --> 00:11:14,392 Hi. Hello. Hi. Meredith. 234 00:11:14,486 --> 00:11:16,236 Maybe we could, you know, uh, talk. 235 00:11:17,605 --> 00:11:18,565 - No. - No. 236 00:11:20,458 --> 00:11:21,352 Okay. 237 00:11:25,522 --> 00:11:26,432 Beep, beep. 238 00:11:27,546 --> 00:11:30,024 - What'd you do to get stuck with me? - Nothing. 239 00:11:30,315 --> 00:11:33,239 Come on, I know you're not just wheeling me around for kicks. 240 00:11:33,269 --> 00:11:34,887 Well, I was late for rounds. 241 00:11:35,323 --> 00:11:36,196 Why? 242 00:11:36,277 --> 00:11:38,773 Oh, 'cause I had things to do. Hey, Izzie! 243 00:11:39,203 --> 00:11:40,164 Izzie! 244 00:11:43,670 --> 00:11:44,916 Hey, doll face. 245 00:11:49,319 --> 00:11:50,457 I was gonna ask you a favor, you know? 246 00:11:50,487 --> 00:11:53,478 I thought since, you know, maybe you're better with people than I am, 247 00:11:53,508 --> 00:11:54,822 -I thought maybe you could-- -No. 248 00:11:54,852 --> 00:11:56,430 -Uh, you haven't even heard-- -No, no. 249 00:11:56,460 --> 00:11:58,335 You're like a broken record. God. 250 00:11:58,758 --> 00:12:02,704 You're only ever nice or friendly or anything when it's convenient for you. 251 00:12:02,790 --> 00:12:03,592 So no to your favor. 252 00:12:03,622 --> 00:12:05,122 No to you. No. 253 00:12:05,685 --> 00:12:06,843 What's up with you? 254 00:12:07,082 --> 00:12:08,369 I put on a dress. 255 00:12:08,469 --> 00:12:09,551 I did my hair. 256 00:12:09,601 --> 00:12:12,591 I had one night off in two weeks and I used it on you. 257 00:12:13,149 --> 00:12:14,055 And what do I get? 258 00:12:14,129 --> 00:12:15,061 Nothing. 259 00:12:15,143 --> 00:12:17,148 No respect, no apology... 260 00:12:17,843 --> 00:12:20,791 you couldn't even be bothered to kiss me good night. 261 00:12:21,611 --> 00:12:22,491 You know what? 262 00:12:22,590 --> 00:12:25,626 You're a coward, and you're just as shallow as you seem. 263 00:12:25,717 --> 00:12:29,412 So I am done trying to be your friend or whatever. 264 00:12:29,780 --> 00:12:30,875 I'm over it. 265 00:12:34,627 --> 00:12:36,156 She's really mad at you. 266 00:12:38,142 --> 00:12:41,012 This urine sample is the last thing we need, Mr. Herman. 267 00:12:41,746 --> 00:12:42,427 Uh... 268 00:12:42,427 --> 00:12:44,476 - Meet Shane's wife Tina. - Hey. 269 00:12:44,476 --> 00:12:45,662 She's also pregnant. 270 00:12:46,453 --> 00:12:51,153 Can you tell us what precipitated the psychotic episode that got you admitted to the hospital? 271 00:12:51,205 --> 00:12:53,174 It wasn't an episode, okay? 272 00:12:53,334 --> 00:12:55,022 And I'm not psychotic. 273 00:12:55,245 --> 00:12:56,630 I am pregnant. 274 00:12:56,731 --> 00:12:58,895 I mean, wouldn't you freak out if you were me? 275 00:12:58,925 --> 00:12:59,902 Honey, did you bring it? 276 00:12:59,932 --> 00:13:01,513 - Yeah, yeah. - Oh, good. 277 00:13:02,038 --> 00:13:04,347 I can prove to everyone that I'm not crazy. 278 00:13:05,171 --> 00:13:06,682 That is my patient! 279 00:13:06,833 --> 00:13:10,315 Yeah, well, he's ours now, and if you wanna fight me for it, I guarantee you I'll win. 280 00:13:10,345 --> 00:13:13,497 - What is going on in here? - Dr. Bailey, just one moment. Here. 281 00:13:13,527 --> 00:13:14,877 Please look at his abdomen. 282 00:13:14,948 --> 00:13:17,299 It's a male hysterical pregnancy. 283 00:13:17,400 --> 00:13:19,403 It's a psych case, and it's mine. 284 00:13:19,539 --> 00:13:20,710 It's not hysterical. 285 00:13:20,801 --> 00:13:21,998 I am pregnant. 286 00:13:22,089 --> 00:13:23,397 See? Psych. 287 00:13:23,476 --> 00:13:24,925 No, his belly is distended. 288 00:13:25,000 --> 00:13:29,060 There's no signs of ascites, and I clearly feel a mass with deep palpation-- 289 00:13:29,060 --> 00:13:30,993 - Surgical. - Guys. 290 00:13:31,256 --> 00:13:32,475 I told you I could prove it. 291 00:13:32,505 --> 00:13:33,505 - Psych. - Surgical. 292 00:13:33,657 --> 00:13:35,669 Come on, you're doctors, act like it. 293 00:13:35,669 --> 00:13:36,432 Guys. 294 00:13:36,517 --> 00:13:39,087 - Psych. - Surgical. 295 00:13:39,172 --> 00:13:40,051 Guys! 296 00:13:40,873 --> 00:13:42,656 Shane took a pregnancy test... 297 00:13:42,767 --> 00:13:44,130 and it's positive. 298 00:13:47,023 --> 00:13:49,463 Well, he's definitely a surgical patient now. 299 00:13:56,728 --> 00:14:00,110 Do not think for a moment I condone stealing patients. 300 00:14:00,566 --> 00:14:02,808 That said, way to go. 301 00:14:03,258 --> 00:14:05,361 The first pregnancy test I took... 302 00:14:05,489 --> 00:14:07,788 was a joke to make Tina laugh. 303 00:14:07,889 --> 00:14:11,086 Well, we didn't think it would lead to, you know, this. 304 00:14:11,620 --> 00:14:15,186 Mr. Herman, I can assure you, you are in no way pregnant. 305 00:14:15,476 --> 00:14:20,021 That's a relief--to hear it, you know, officially, but, hey, why was that stick blue? 306 00:14:20,116 --> 00:14:21,474 Well, that's what we're gonna find out. 307 00:14:21,504 --> 00:14:25,713 Uh, Stevens, do a shotgun workup including tumor markers 308 00:14:25,838 --> 00:14:29,315 and get C.T. to make some room for us in line. 309 00:14:29,780 --> 00:14:30,944 What's this for again? 310 00:14:32,030 --> 00:14:34,475 Uh, medical journals, monthly case reports. 311 00:14:34,575 --> 00:14:36,125 Annual banquet highlight reels. 312 00:14:39,265 --> 00:14:40,799 Hey, whose pager is that? 313 00:14:40,908 --> 00:14:43,453 Um, mine, but I found him. 314 00:14:43,566 --> 00:14:44,716 So can someone else go? 315 00:14:44,805 --> 00:14:46,880 No, we don't ignore pages, Yang. 316 00:14:51,724 --> 00:14:53,208 Would you excuse me? 317 00:14:55,780 --> 00:14:57,806 We just need to get to the top. 318 00:14:57,806 --> 00:14:59,922 We'll be finished soon, right, Dr. Bailey? 319 00:14:59,922 --> 00:15:01,089 We, um... 320 00:15:01,768 --> 00:15:02,625 Good. 321 00:15:03,934 --> 00:15:04,784 Okay. 322 00:15:07,652 --> 00:15:10,231 Patient in 4243 needs a rectal. 323 00:15:10,338 --> 00:15:15,407 Then I've got two infected wounds, a foley, a groin abscess, four debridements, and, uh... 324 00:15:17,570 --> 00:15:19,590 a case of explosive diarrhea. 325 00:15:21,135 --> 00:15:22,424 You're kidding me, right? 326 00:15:22,520 --> 00:15:24,518 I'm not known for my humor. 327 00:15:25,788 --> 00:15:28,431 Uh, why did you page me about-- 328 00:15:28,671 --> 00:15:29,991 none of these are my patients. 329 00:15:30,021 --> 00:15:31,636 You're Bailey's intern, right? 330 00:15:32,034 --> 00:15:33,712 Then these are your patients. 331 00:15:35,533 --> 00:15:36,700 Debbie here. 332 00:15:37,506 --> 00:15:40,758 A portion of the intestine is used to enlarge the bladder 333 00:15:40,908 --> 00:15:44,008 and then we construct a pathway to a hole in the belly button. 334 00:15:44,032 --> 00:15:44,832 It's a very tiny hole. 335 00:15:44,862 --> 00:15:46,537 It's virtually invisible. 336 00:15:46,674 --> 00:15:47,939 She could wear a bikini. 337 00:15:48,033 --> 00:15:49,183 No one would ever know. 338 00:15:49,214 --> 00:15:50,436 Why would she need a bikini? 339 00:15:50,466 --> 00:15:51,612 She doesn't know how to swim. 340 00:15:51,642 --> 00:15:53,995 She could go to the beach, lie in the sun, hang out with her friends. 341 00:15:54,025 --> 00:15:54,724 Oh, my god. 342 00:15:54,791 --> 00:15:56,676 She's so self-conscious now. 343 00:15:57,805 --> 00:15:59,677 Nicole could have friends her own age, Elaine. 344 00:15:59,707 --> 00:16:01,023 When did you say Nicole would be back? 345 00:16:01,053 --> 00:16:03,327 After her labs. Now just think about her future. 346 00:16:03,357 --> 00:16:05,894 Nicole could be independent. She could go to college anywhere. 347 00:16:05,924 --> 00:16:10,330 She could have a job, have her own apartment, date, get married. 348 00:16:10,874 --> 00:16:12,490 These labs are takin' a long time. 349 00:16:12,520 --> 00:16:15,423 She can spend more than 20 minutes away from us, Elaine. 350 00:16:15,709 --> 00:16:17,572 I'm asking about my only child. 351 00:16:17,664 --> 00:16:18,929 She's not a child anymore. 352 00:16:18,959 --> 00:16:20,093 She's my child. 353 00:16:20,201 --> 00:16:21,721 She'll always be my child. 354 00:16:23,817 --> 00:16:25,114 Alan, watch your step. 355 00:16:25,114 --> 00:16:27,134 - You're hitting my chair. - I'm sorry. 356 00:16:27,216 --> 00:16:28,879 - And hold onto my bag. - I got it. 357 00:16:28,909 --> 00:16:31,100 - And don't rummage through it. - I won't. 358 00:16:34,127 --> 00:16:37,073 "Please" and "thank yous" were never her strong suit. 359 00:16:37,322 --> 00:16:38,876 You're a very patient person. 360 00:16:39,040 --> 00:16:40,994 Years of practice. Oops. 361 00:16:41,237 --> 00:16:42,612 Oh, she won't see that. 362 00:16:43,255 --> 00:16:45,112 I just try to keep her calm. 363 00:16:46,133 --> 00:16:50,633 You know, they didn't think she was gonna survive the first surgery, let alone three more. 364 00:16:50,693 --> 00:16:54,048 But here it is ten years later, she's still here. 365 00:16:54,742 --> 00:16:59,006 Yeah, it's, uh, it's a miracle that she's still alive. 366 00:16:59,222 --> 00:17:00,583 That's what everyone says. 367 00:17:00,667 --> 00:17:01,870 What do you say? 368 00:17:01,980 --> 00:17:04,651 Uh, it's right there in the vows. 369 00:17:05,190 --> 00:17:07,401 In sickness and in health, right? 370 00:17:09,682 --> 00:17:10,514 Thanks. 371 00:17:17,765 --> 00:17:18,815 A pregnant guy? 372 00:17:19,299 --> 00:17:21,649 You had a pregnant guy, and you didn't tell me? 373 00:17:21,866 --> 00:17:24,937 Well, we can get you floor space in the O.R. for 50 bucks. 374 00:17:25,042 --> 00:17:27,303 You're selling tickets, and we don't even know what's wrong with him. 375 00:17:27,333 --> 00:17:29,344 Whatever he's got inside has got to come out. 376 00:17:29,374 --> 00:17:30,755 We're just brokering a few deals. 377 00:17:30,785 --> 00:17:31,840 Sort of like backstage passes. 378 00:17:31,870 --> 00:17:33,713 - You want in on the cash? - No. 379 00:17:33,805 --> 00:17:35,093 I didn't get a pregnant guy. 380 00:17:35,123 --> 00:17:38,195 I was Burke's new go-to guy, but that's over thanks to you. 381 00:17:38,340 --> 00:17:41,290 - He didn't know that I knew about you two. - Stop talking. 382 00:17:43,365 --> 00:17:44,380 What on earth? 383 00:17:53,457 --> 00:17:54,485 Hi. 384 00:17:55,808 --> 00:17:57,246 I'm Alex's charity case. 385 00:17:57,339 --> 00:17:58,589 Yeah, I like her already. 386 00:17:58,841 --> 00:18:00,567 - Are you volunteering? - Don't ask. 387 00:18:00,597 --> 00:18:02,301 Why? It's not like we can read your mind. 388 00:18:02,331 --> 00:18:05,251 It's not like we have any idea what's going on in your tiny, tiny, tiny little brain. 389 00:18:05,281 --> 00:18:06,203 She has a point. 390 00:18:07,954 --> 00:18:09,492 Oh! I am hungry! 391 00:18:11,043 --> 00:18:12,427 So this is cool. 392 00:18:12,617 --> 00:18:16,669 A real live lunchtime in a real cafeteria with trays and-- 393 00:18:16,810 --> 00:18:17,613 and friends. 394 00:18:17,703 --> 00:18:18,489 We're not his friends. 395 00:18:18,519 --> 00:18:20,286 Don't you have a cafeteria at your school? 396 00:18:20,316 --> 00:18:21,754 I'm homeschooled by my parents. 397 00:18:21,784 --> 00:18:23,123 That explains a lot. 398 00:18:23,865 --> 00:18:26,366 So are you guys the cool kids around here or something? 399 00:18:26,396 --> 00:18:27,946 What would make you think that? 400 00:18:28,370 --> 00:18:30,520 It seems like everyone's talking about you. 401 00:18:41,176 --> 00:18:43,884 The guys and I were takin' bets on who'd get to scan this dude. 402 00:18:43,914 --> 00:18:45,114 Beers are on me tonight. 403 00:18:45,588 --> 00:18:47,734 Next up, the wager on what this thing is. 404 00:18:48,606 --> 00:18:49,882 You're taking bets? 405 00:18:50,040 --> 00:18:51,390 On what's inside his belly. 406 00:18:51,551 --> 00:18:52,974 You want in? 10 bucks. 407 00:18:53,066 --> 00:18:55,516 Well, I know it's not fat, food or a fetus, so... 408 00:18:55,834 --> 00:18:56,845 Jeez. 409 00:18:57,936 --> 00:18:59,376 Are those teeth? 410 00:19:00,853 --> 00:19:03,486 Cristina's gonna be so mad she missed this. 411 00:19:04,020 --> 00:19:07,678 I was told to page you and only you if somethin' like this came up. 412 00:19:07,764 --> 00:19:09,067 Who told you, Bailey? 413 00:19:11,125 --> 00:19:12,565 - No. - Oh, yes, 414 00:19:12,902 --> 00:19:16,663 and all I can say is you must've made one serious faux pas. 415 00:19:17,847 --> 00:19:19,435 I hate vomit. 416 00:19:20,222 --> 00:19:21,624 You're gonna need this. 417 00:19:42,519 --> 00:19:43,857 Bailey knows. 418 00:19:49,392 --> 00:19:51,249 - Knows what? - She knows. 419 00:19:52,038 --> 00:19:52,937 O'Malley knows. 420 00:19:52,937 --> 00:19:55,112 - Why not Bailey? - So you didn't tell her? 421 00:19:55,446 --> 00:19:57,166 - Why would I do that? - This is bad. 422 00:19:57,196 --> 00:20:00,699 We have to manage the damage ourselves before this thing spins too far out of control, 423 00:20:00,729 --> 00:20:03,090 - and that means coming clean to the chief. - What? 424 00:20:03,120 --> 00:20:04,038 If we come out in the open, 425 00:20:04,068 --> 00:20:06,149 - then no one has anything to say. - No. No. No way. No way. 426 00:20:06,179 --> 00:20:08,385 - That's the only way. - Good morning. 427 00:20:08,677 --> 00:20:10,454 - Morning, chief. - Thank you, Dr. Burke. 428 00:20:10,484 --> 00:20:11,791 You're welcome. Ahem. 429 00:20:11,878 --> 00:20:13,088 Great board, chief. 430 00:20:19,319 --> 00:20:24,594 Would you make sure that they get the breathing tube out of my throat right after surgery this time? 431 00:20:25,672 --> 00:20:29,127 Are you trying to cut off my circulation? 432 00:20:29,241 --> 00:20:31,337 He's just doin' his job. 433 00:20:32,145 --> 00:20:33,266 What did you say? 434 00:20:35,074 --> 00:20:36,952 I said, "he's just doin' his job." 435 00:20:37,869 --> 00:20:40,602 Well, I don't really care whose job he's doing. 436 00:20:40,728 --> 00:20:42,699 He's squeezing my arm off. 437 00:20:42,824 --> 00:20:44,557 Are you just gonna sit there? 438 00:20:47,109 --> 00:20:48,137 Shut up, Kim. 439 00:20:51,072 --> 00:20:52,059 Just... 440 00:20:52,845 --> 00:20:54,623 shut up, huh? 441 00:20:55,193 --> 00:20:58,197 You complain to me, about me... 442 00:20:58,496 --> 00:21:01,076 around me all day... 443 00:21:01,339 --> 00:21:03,336 every day. 444 00:21:03,682 --> 00:21:07,104 A little silence would be nice. 445 00:21:07,198 --> 00:21:11,284 A few measly minutes of quiet. 446 00:21:11,973 --> 00:21:13,586 - Can't you for once... - Mr. Griswold. 447 00:21:13,616 --> 00:21:15,380 In your life... 448 00:21:15,528 --> 00:21:18,275 just shut up?! 449 00:21:26,884 --> 00:21:27,698 What do we got? 450 00:21:27,795 --> 00:21:31,402 She had a levine sign and her E.K.G. shows S.T. elevations in ****** 451 00:21:33,233 --> 00:21:34,633 She's havin' a heart attack. 452 00:21:34,706 --> 00:21:36,019 Give her 4 migs of morphine. 453 00:21:36,049 --> 00:21:38,209 Run nitro 10 mics per minute. 454 00:21:38,316 --> 00:21:41,016 Let's do this fast so we can get into surgery, people. 455 00:21:41,693 --> 00:21:43,066 Oh, I did this. 456 00:21:44,822 --> 00:21:46,391 I did this to her. 457 00:21:47,682 --> 00:21:50,028 Look, mesenteric teratoma, chief. 458 00:21:50,086 --> 00:21:50,978 In an adult male. 459 00:21:51,181 --> 00:21:52,298 Is this possible? 460 00:21:52,392 --> 00:21:53,541 It is now. 461 00:21:53,647 --> 00:21:56,021 Large bilobed cystic lesion... 462 00:21:56,126 --> 00:21:57,829 with a solid calcified structure. 463 00:21:57,919 --> 00:21:59,738 A deformed mandible. 464 00:22:00,028 --> 00:22:03,586 Labs show elevated H.C.G. levels. 465 00:22:03,687 --> 00:22:06,594 That explains the false positive on the pregnancy test. 466 00:22:06,594 --> 00:22:09,550 - Which also means... - It's probably malignant. 467 00:22:10,559 --> 00:22:11,636 You okay? 468 00:22:11,937 --> 00:22:13,378 You look a little green. 469 00:22:14,779 --> 00:22:16,522 I think he needs some air, chief. 470 00:22:17,332 --> 00:22:18,804 Deep breaths, Mr. Herman. 471 00:22:19,669 --> 00:22:23,401 Just--most of this medical speak goes right over my head. 472 00:22:23,524 --> 00:22:28,381 You have what's called a teratoma, and it's really very rare in adults. 473 00:22:28,511 --> 00:22:30,147 Which is why you're so popular. 474 00:22:30,290 --> 00:22:33,440 It's just a mass of cells that's probably been there your whole life, 475 00:22:33,470 --> 00:22:34,972 - only now-- - Now it's growing. 476 00:22:35,002 --> 00:22:38,828 Yeah, growing jawbones and toenails and, uh, clumps of hair. 477 00:22:39,445 --> 00:22:40,613 Yeah, I've been listenin'. 478 00:22:40,643 --> 00:22:42,643 It's just no one's really talking to us. 479 00:22:42,650 --> 00:22:43,952 Just about you. 480 00:22:44,420 --> 00:22:45,810 I know what that's like. 481 00:22:46,230 --> 00:22:48,051 Um, hi. What'd I miss? 482 00:22:49,040 --> 00:22:50,179 Ew, is that... 483 00:22:51,695 --> 00:22:54,272 is that rectal jelly on your scrubs? 484 00:22:59,157 --> 00:23:04,245 Dr. Bailey, all the attention, all the people are making them panic. 485 00:23:09,375 --> 00:23:11,626 You know, when you said you found a lunch spot with a view, 486 00:23:11,656 --> 00:23:13,527 I knew I should have taken you literally. 487 00:23:13,557 --> 00:23:15,607 I found it in my "best of Seattle" guide. 488 00:23:16,159 --> 00:23:19,959 It's hardly brown bagging it on the top of the Empire State Building, but... 489 00:23:21,491 --> 00:23:23,700 they did have these cute little viewfinders. 490 00:23:23,825 --> 00:23:26,025 You always find something to complain about. 491 00:23:26,550 --> 00:23:30,230 Okay, is there anything that you like about me anymore? 492 00:23:30,757 --> 00:23:33,198 Because if there is, I really need to know now. 493 00:23:33,937 --> 00:23:37,787 Well, I like that you like cute little viewfinders in every city you live in. 494 00:23:38,954 --> 00:23:40,118 I don't live here yet. 495 00:23:46,971 --> 00:23:48,881 Are you going to stop talking to Meredith? 496 00:23:48,911 --> 00:23:50,326 - I will. - When... 497 00:23:51,236 --> 00:23:53,256 Today, tomorrow, next week? 498 00:23:54,338 --> 00:23:55,788 Maybe I'm not ready yet. 499 00:23:57,825 --> 00:24:00,570 Are you ever gonna be ready, Derek? 500 00:24:02,679 --> 00:24:03,880 What if I say no? 501 00:24:03,959 --> 00:24:05,229 Then I'm not moving here. 502 00:24:08,992 --> 00:24:10,892 Then I guess we're at an impasse then. 503 00:24:18,614 --> 00:24:19,676 Dr. Yang... 504 00:24:20,430 --> 00:24:22,139 we never finished our conversation. 505 00:24:22,169 --> 00:24:23,110 Yes, we did. 506 00:24:23,199 --> 00:24:25,899 We decided we're not gonna tell you know who about us. 507 00:24:25,927 --> 00:24:27,220 Oh, we decided? 508 00:24:27,497 --> 00:24:29,469 If you're worried about your career and your reputation, 509 00:24:29,499 --> 00:24:32,122 they're in much more danger if he hears about us through the grapevine. 510 00:24:32,152 --> 00:24:36,259 - He doesn't have to hear about us at all. - Only he will. It's just a matter of time. 511 00:24:36,289 --> 00:24:38,389 Unless you're hesitating because of some-- 512 00:24:38,505 --> 00:24:39,499 some different reason. 513 00:24:39,529 --> 00:24:40,742 Okay, you are not thinking this through. 514 00:24:40,772 --> 00:24:43,672 Like you not wanting to admit to this relationship at all? 515 00:24:47,592 --> 00:24:48,992 We are a couple. 516 00:24:53,573 --> 00:24:55,439 - Fine. - Burke. 517 00:24:55,810 --> 00:24:56,955 I said, "fine." 518 00:25:01,957 --> 00:25:04,757 So what's up with you not wanting to get this procedure? 519 00:25:05,530 --> 00:25:06,967 I'm fine the way I am. 520 00:25:07,413 --> 00:25:09,209 Good point. Your choice. 521 00:25:13,177 --> 00:25:16,263 So you're not gonna try and talk me into it? 522 00:25:16,427 --> 00:25:17,819 Right now, I'm gonna study. 523 00:25:20,773 --> 00:25:23,723 "Nuclear something fancy name-ology." 524 00:25:24,395 --> 00:25:27,045 - Is that why you were late--you were studying? - No. 525 00:25:29,034 --> 00:25:31,670 - Is that girl Izzie your girlfriend? - No. 526 00:25:33,566 --> 00:25:35,013 Do you want her to be your girlfriend? 527 00:25:35,043 --> 00:25:37,363 Look, I got stuck with you because I was late for rounds. 528 00:25:37,393 --> 00:25:39,565 So if you don't mind, kid, I'm kinda busy. 529 00:25:41,403 --> 00:25:42,585 I'm 18, you know. 530 00:25:42,815 --> 00:25:43,489 What? 531 00:25:43,567 --> 00:25:45,302 I'm not a kid. I'm 18, and... 532 00:25:46,401 --> 00:25:47,722 and I don't have to stay down here with you. 533 00:25:47,752 --> 00:25:49,891 - I could go back to my room. - So go. 534 00:25:54,770 --> 00:25:55,733 Izzie's right. 535 00:25:55,808 --> 00:25:56,575 You're an ass. 536 00:25:56,659 --> 00:25:57,675 I'm not an ass. 537 00:25:57,963 --> 00:25:59,521 Okay, I am an ass... 538 00:26:00,277 --> 00:26:01,598 But I'm a cute ass, right? 539 00:26:05,460 --> 00:26:07,397 How come you didn't kiss her? 540 00:26:07,787 --> 00:26:09,141 I thought you were leaving. 541 00:26:10,926 --> 00:26:14,640 If I had a chance to kiss someone I liked, I wouldn't hesitate. 542 00:26:14,733 --> 00:26:18,374 If I had the chance to lose the urine bag around my ankle, I wouldn't hesitate, either. 543 00:26:18,404 --> 00:26:21,504 But then again, I don't let my mommy do all my talking for me. 544 00:26:24,476 --> 00:26:25,357 I don't like you. 545 00:26:25,742 --> 00:26:27,019 Yes, you do. 546 00:26:27,585 --> 00:26:28,969 - Jerk. - Motormouth. 547 00:26:29,058 --> 00:26:31,231 - Babysitter. - 2-wheeler. 548 00:26:31,466 --> 00:26:33,366 Now that's just politically incorrect. 549 00:26:40,218 --> 00:26:42,634 Looks like Mrs. Griswold is doin' well. 550 00:26:42,854 --> 00:26:43,944 Wait a minute... 551 00:26:44,552 --> 00:26:45,945 just a little suction. 552 00:26:46,224 --> 00:26:48,716 We'll fix the mechanical stabilizer later. 553 00:26:49,468 --> 00:26:53,676 Right now I'm just gonna hit a few--a few of these little bleeders. 554 00:27:07,037 --> 00:27:08,239 Look at that. 555 00:27:08,811 --> 00:27:12,233 A perfectly exposed, partially-numb beating heart. 556 00:27:13,226 --> 00:27:14,620 It's a beautiful thing. 557 00:27:14,727 --> 00:27:15,461 Code red! 558 00:27:15,925 --> 00:27:16,850 Oh my god. 559 00:27:18,137 --> 00:27:19,565 I think it just burst into flames. 560 00:27:19,595 --> 00:27:20,704 Her heart--it's on fire. 561 00:27:20,734 --> 00:27:21,600 We have to save Mrs. Griswold. 562 00:27:21,630 --> 00:27:23,260 - Begin fire protocol. - I'm on it. 563 00:27:23,290 --> 00:27:24,966 Code red! Begin fire protocol! 564 00:27:24,966 --> 00:27:26,616 - Move, people! - We need wet towels. 565 00:27:26,646 --> 00:27:28,939 - O'Malley, disconnect the electrical leads. - I got it. 566 00:27:28,969 --> 00:27:29,921 Let's go, rookie. 567 00:27:30,001 --> 00:27:33,324 Any unnecessary personnel in this room, evacuate now. 568 00:27:33,414 --> 00:27:34,465 Shut down the o2. 569 00:27:34,591 --> 00:27:35,576 Already on it. 570 00:27:35,653 --> 00:27:37,174 Start manual respiration. 571 00:27:39,808 --> 00:27:43,261 I've got the ambu bag. Starting manual respiration. 572 00:27:44,115 --> 00:27:45,865 We've got to control this bleeding. 573 00:27:46,375 --> 00:27:47,725 Her vitals are stabilizing. 574 00:27:51,022 --> 00:27:52,672 We might just have a chance here. 575 00:27:53,882 --> 00:27:55,672 She was on fire. 576 00:27:56,015 --> 00:27:58,628 I have never seen anything like that. What was that? 577 00:27:58,693 --> 00:27:59,893 It was a freak accident. 578 00:28:00,104 --> 00:28:02,737 - But she was on fire. - All right. You already said that. 579 00:28:02,767 --> 00:28:06,012 I know, but she was... on fire. 580 00:28:06,095 --> 00:28:07,382 George, you okay? 581 00:28:07,454 --> 00:28:08,419 She was on fire. 582 00:28:11,404 --> 00:28:12,217 That was intense. 583 00:28:12,247 --> 00:28:13,197 Are you okay, or... 584 00:28:13,234 --> 00:28:14,715 I'm fine. O'Malley, let's go. 585 00:28:21,998 --> 00:28:23,463 I'm so over this. 586 00:28:28,063 --> 00:28:31,432 Hey, I heard a heart caught on fire in the O.R. 587 00:28:31,717 --> 00:28:36,776 I am the best intern you've got, and you are wasting me on puke and boils, and I get it. I-- 588 00:28:37,039 --> 00:28:40,578 I even deserve it, but please, you can't keep me away from this surgery. 589 00:28:40,608 --> 00:28:42,109 I earned this surgery. 590 00:28:42,525 --> 00:28:44,165 I stole the surgery. 591 00:28:44,625 --> 00:28:46,275 What are you talkin' about, yang? 592 00:28:46,322 --> 00:28:48,117 You, punishing me. 593 00:28:53,752 --> 00:28:56,152 You have no idea what I'm talking about, do you? 594 00:28:56,850 --> 00:28:58,925 Well, then, like, who has been paging me all day? 595 00:28:58,955 --> 00:29:01,050 The nurses have been on me nonstop. 596 00:29:02,301 --> 00:29:07,048 A little bit of respect, and you could've saved yourself a very long day, Dr. Yang. 597 00:29:10,121 --> 00:29:12,433 Pissing off the nurses. 598 00:29:13,649 --> 00:29:14,861 Stupid. 599 00:29:15,332 --> 00:29:17,032 Well, I can still scrub in, right? 600 00:29:17,784 --> 00:29:19,791 He wants me to move here, Richard-- 601 00:29:19,893 --> 00:29:22,093 to pick up everything and move. 602 00:29:22,202 --> 00:29:23,629 Don't stay for him, Addison. 603 00:29:23,709 --> 00:29:24,814 Stay for me. 604 00:29:24,950 --> 00:29:26,253 Stay for yourself. 605 00:29:26,253 --> 00:29:29,494 - Richard, I-- - Look, in Seattle, you could be front page news. 606 00:29:29,582 --> 00:29:32,653 With your reputation and the money I'll put into promoting you, 607 00:29:32,683 --> 00:29:36,833 Seattle Grace will become one of the foremost neonatal hospitals west of Manhattan. 608 00:29:43,788 --> 00:29:45,011 You're serious. 609 00:29:45,121 --> 00:29:47,378 I'm ready to put my money where my mouth is. 610 00:29:57,463 --> 00:29:59,574 - Turn around. Walk away. - From who? 611 00:29:59,653 --> 00:30:00,914 From my intern. 612 00:30:01,177 --> 00:30:02,175 Well, I wasn't. 613 00:30:02,175 --> 00:30:03,838 Yeah--yeah. Yes, you were. 614 00:30:04,664 --> 00:30:06,461 Come on, look--look, you can't do this. 615 00:30:06,491 --> 00:30:07,521 You don't have the right. 616 00:30:07,551 --> 00:30:08,366 Not anymore. 617 00:30:08,443 --> 00:30:09,801 I just wanna find out if she's okay. 618 00:30:09,831 --> 00:30:10,847 No, she's not. 619 00:30:10,927 --> 00:30:14,876 She's a human traffic accident, and everybody's slowin' down to look at the wreckage. 620 00:30:14,906 --> 00:30:17,560 She's doin' the best she can with what she has left. 621 00:30:17,637 --> 00:30:22,323 Look, I know you can't see this because you're in it, but you can't help her now. 622 00:30:22,472 --> 00:30:23,626 You'll only make it worse. 623 00:30:23,656 --> 00:30:25,384 Walk away. Leave her to mend. 624 00:30:30,633 --> 00:30:32,063 Go on. 625 00:30:38,118 --> 00:30:40,968 It's not that I don't want the operation. I do, you know. 626 00:30:41,048 --> 00:30:42,439 I want things. 627 00:30:43,076 --> 00:30:44,319 It's just... 628 00:30:45,360 --> 00:30:46,726 what if I'm not ready? 629 00:30:46,979 --> 00:30:48,292 Ready for what? 630 00:30:49,357 --> 00:30:50,720 For everything-- 631 00:30:51,170 --> 00:30:57,382 for taking care of myself, for being on my own, for sex. 632 00:30:58,472 --> 00:30:59,415 For love. 633 00:31:02,242 --> 00:31:04,034 I've never had a boyfriend. 634 00:31:06,176 --> 00:31:08,639 I've never even been kissed. 635 00:31:10,442 --> 00:31:14,542 I'm, like, the oldest living prospective college freshman not to go to first base. 636 00:31:16,539 --> 00:31:18,231 It's mortifying. 637 00:31:18,926 --> 00:31:21,241 There are way older losers than you. Trust me. 638 00:31:28,557 --> 00:31:29,748 Alex... 639 00:31:32,212 --> 00:31:33,359 would you kiss me? 640 00:31:35,651 --> 00:31:37,282 Wh--what? 641 00:31:38,783 --> 00:31:41,923 I know you're a doctor, I'm your patient and it's against the rules, 642 00:31:41,953 --> 00:31:44,565 but I would never tell anyone. 643 00:31:59,050 --> 00:32:02,591 For a kiss to be really good, you want it to mean something. 644 00:32:03,539 --> 00:32:06,639 You want it to be with someone you can't get out of your head, 645 00:32:06,999 --> 00:32:10,049 so that when your lips finally touch, you feel it everywhere. 646 00:32:11,036 --> 00:32:14,732 A kiss so hot and so deep, you never wanna come up for air. 647 00:32:17,578 --> 00:32:19,693 You can't cheat your first kiss, Nicole. 648 00:32:20,260 --> 00:32:26,011 Trust me, you don't want to, 'cause when you find that right person, the first kiss... 649 00:32:27,617 --> 00:32:28,646 it's everything. 650 00:32:35,230 --> 00:32:37,490 - Her heart-- - Caught on fire. Yes. 651 00:32:37,924 --> 00:32:41,126 There will, of course, be an investigation, but you should know, 652 00:32:41,345 --> 00:32:43,513 this is not as unusual as it sounds. 653 00:32:43,981 --> 00:32:45,941 Your wife is going to be fine. She's well. 654 00:32:45,971 --> 00:32:51,512 Um, we completed the operation and I expect that she will make a full recovery. 655 00:33:00,818 --> 00:33:02,032 Mr. Griswold? 656 00:33:11,591 --> 00:33:14,071 So that's it, isn't it? 657 00:33:16,552 --> 00:33:25,694 Her heart caught on fire in the middle of her fifth open heart operation and she survived? 658 00:33:31,453 --> 00:33:33,632 Whoa. Well... 659 00:33:35,156 --> 00:33:37,179 she's like some, uh... 660 00:33:37,975 --> 00:33:40,750 some mythical monster. 661 00:33:42,286 --> 00:33:45,397 She's never gonna die! 662 00:33:45,532 --> 00:33:46,777 Uh, Mr. Griswold... 663 00:33:46,875 --> 00:33:48,003 Mr. Griswold. 664 00:33:48,313 --> 00:33:50,856 I know this is an emotional time for you. 665 00:33:51,632 --> 00:33:53,087 Um, if you'd like to wait... 666 00:33:53,183 --> 00:33:55,055 Wait? No, no. 667 00:33:55,389 --> 00:33:58,430 I'm not waiting any longer. 668 00:34:05,075 --> 00:34:06,430 You tell her... 669 00:34:06,953 --> 00:34:09,865 tell her...hell. 670 00:34:10,896 --> 00:34:15,985 Tell her she'll survive without me. 671 00:34:27,786 --> 00:34:29,618 We can add two more, standing room only. 672 00:34:29,648 --> 00:34:30,770 Hey, hands off. 673 00:34:30,845 --> 00:34:32,359 What is going on in here? 674 00:34:33,669 --> 00:34:35,494 Everybody out! 675 00:34:35,494 --> 00:34:36,794 - We already have-- - Out! 676 00:34:36,875 --> 00:34:38,598 Mr. Herman is a patient-- 677 00:34:38,680 --> 00:34:44,512 a surgical patient who's sick and embarrassed and tired of being stared at. 678 00:34:44,649 --> 00:34:46,972 You two--this isn't a zoo! 679 00:34:47,125 --> 00:34:49,102 Out! Out! 680 00:34:49,182 --> 00:34:50,689 Out! You know what? 681 00:34:50,761 --> 00:34:55,451 If all of you want to point and whisper and stare at me, knock yourselves out. 682 00:34:55,534 --> 00:34:56,434 "Look at Meredith. 683 00:34:56,483 --> 00:34:58,946 "Isn't she sad and pathetic and heartbroken? 684 00:34:59,015 --> 00:35:00,483 "Maybe she's gone mental." 685 00:35:00,595 --> 00:35:05,029 Maybe I have, but leave Mr. Herman alone. 686 00:35:05,340 --> 00:35:07,735 You should be ashamed of yourself. 687 00:35:13,963 --> 00:35:15,897 And what are you looking at? 688 00:35:27,037 --> 00:35:30,544 So--so do you tell his wife or should I? 689 00:35:37,661 --> 00:35:38,970 Heh heh. This is-- 690 00:35:41,093 --> 00:35:41,897 I... 691 00:35:49,100 --> 00:35:50,507 I want to thank you... 692 00:35:51,773 --> 00:35:54,388 for helpin' me out in the surgery today, O'Malley. 693 00:35:54,804 --> 00:35:58,747 It was a-a high pressure situation today, and you were on top of it. 694 00:35:59,737 --> 00:36:01,205 Well, thank you, Dr. Burke. 695 00:36:04,715 --> 00:36:08,426 And, hey, I'm sorry about before. 696 00:36:08,518 --> 00:36:11,467 About, you know, bringin' up, you know, you and Cristina. 697 00:36:11,891 --> 00:36:12,764 That... 698 00:36:13,803 --> 00:36:14,789 it's just like... 699 00:36:28,665 --> 00:36:30,165 You're still my guy, O'Malley. 700 00:36:31,426 --> 00:36:32,426 You're still my guy. 701 00:36:40,419 --> 00:36:43,269 I always thought I'd hold your hand in the delivery room. 702 00:36:46,380 --> 00:36:48,780 I'll let you know when the surgery's over, okay? 703 00:36:49,665 --> 00:36:52,574 Okay. This is as far as I go. 704 00:36:58,401 --> 00:37:01,808 Dr. Grey, don't let 'em show it off, you know... 705 00:37:02,078 --> 00:37:05,139 put it in a jar or pass it around or nothin'. 706 00:37:05,225 --> 00:37:06,084 Your teratoma? 707 00:37:06,229 --> 00:37:07,277 Yeah. 708 00:37:08,502 --> 00:37:11,402 I feel weird about havin' my insides on display like that. 709 00:37:11,972 --> 00:37:13,598 - You promise? - I promise. 710 00:37:16,361 --> 00:37:22,240 At the end of the day, there are some things you just can't help but talk about. 711 00:37:28,749 --> 00:37:32,204 You really wanna be the one to dispose of this, Grey? 712 00:37:32,625 --> 00:37:34,073 I made a promise. 713 00:37:39,433 --> 00:37:41,303 I am worried about my career-- 714 00:37:41,395 --> 00:37:43,395 I'm worried about my reputation and my-- 715 00:37:55,960 --> 00:37:57,448 I will not be Meredith Grey. 716 00:37:57,568 --> 00:38:00,316 I busted my ass to get here, and people won't make allowances for me. 717 00:38:00,346 --> 00:38:03,096 This is not about making allowances, and you know that. 718 00:38:04,618 --> 00:38:06,467 - Everyone will know. - That's the point. 719 00:38:06,497 --> 00:38:09,096 I don't want to tell the chief, okay? 720 00:38:09,216 --> 00:38:10,070 I just... 721 00:38:12,211 --> 00:38:12,933 don't. 722 00:38:13,666 --> 00:38:16,386 Some things we just don't want to hear... 723 00:38:22,275 --> 00:38:26,586 and some things we say because we can't be silent any longer. 724 00:38:31,337 --> 00:38:32,774 I'm getting the operation. 725 00:38:33,201 --> 00:38:36,213 - She's clearly not considering-- - She is considering. 726 00:38:36,291 --> 00:38:37,591 I'm getting the operation. 727 00:38:38,321 --> 00:38:42,170 You two talk and talk, but have you noticed how you never ask me anything? 728 00:38:42,748 --> 00:38:43,848 Part of it's my fault. 729 00:38:43,888 --> 00:38:47,315 I let you do it, but I'm not cheating anymore. 730 00:38:48,015 --> 00:38:52,367 I'm not sitting back and giving over control because... 731 00:38:53,666 --> 00:38:56,101 I am ready to handle things for myself. 732 00:38:56,297 --> 00:38:58,416 Some things are more than what you say... 733 00:38:59,084 --> 00:39:00,274 they're what you do. 734 00:39:01,683 --> 00:39:03,383 I appreciate your candor, Preston. 735 00:39:03,430 --> 00:39:05,530 I can take whatever you threw at Shepherd. 736 00:39:05,706 --> 00:39:07,360 I don't need any special treatment here. 737 00:39:07,390 --> 00:39:08,840 And you're not gonna get any. 738 00:39:08,911 --> 00:39:09,965 You're not married. 739 00:39:10,038 --> 00:39:10,981 You're not hiding. 740 00:39:12,160 --> 00:39:13,273 You came to me. 741 00:39:13,689 --> 00:39:15,796 You clearly value your relationship. 742 00:39:17,294 --> 00:39:18,744 What you two have together... 743 00:39:20,570 --> 00:39:24,179 I understand that, Preston, and it does matter. 744 00:39:24,549 --> 00:39:27,716 Some things you say because there's no other choice. 745 00:39:35,740 --> 00:39:41,238 I've given it a lot of consideration, and I've decided to move to Seattle. 746 00:39:41,333 --> 00:39:45,844 Mm, and, um, well, Meredith won't be an issue anymore. 747 00:39:45,917 --> 00:39:48,344 She's out of my life. It's-- 748 00:39:48,903 --> 00:39:50,212 well, it's taken care of. 749 00:39:51,126 --> 00:39:54,238 Well, I must say, this is, um, remarkable progress. 750 00:39:54,955 --> 00:39:56,510 I applaud both of you. 751 00:39:57,251 --> 00:40:00,858 You've, um, taken a very significant leap. 752 00:40:02,003 --> 00:40:06,025 That's what marriage is about...compromise, right? 753 00:40:08,092 --> 00:40:12,148 Yeah, it's, uh, well, it's about, um, give and take. 754 00:40:12,651 --> 00:40:15,750 Some things you keep to yourself. 755 00:40:22,435 --> 00:40:23,675 She yelled at you? 756 00:40:23,925 --> 00:40:25,950 Oh, we probably deserved it. 757 00:40:26,032 --> 00:40:27,237 We sold... 758 00:40:27,528 --> 00:40:30,132 $485 worth of tickets to the surgery. 759 00:40:31,469 --> 00:40:32,634 Yeah. 760 00:40:33,526 --> 00:40:34,614 Did you sell more? 761 00:40:39,666 --> 00:40:40,427 Oh, yeah. 762 00:40:40,546 --> 00:40:41,901 Out of control. 763 00:40:43,700 --> 00:40:44,628 Hey, Joe. 764 00:40:44,928 --> 00:40:45,874 Hey. 765 00:40:51,922 --> 00:40:54,848 So you guys really don't have anything else to talk about. 766 00:40:55,963 --> 00:40:57,263 No. 767 00:41:03,453 --> 00:41:05,025 And not too often... 768 00:41:07,012 --> 00:41:08,666 but every now and then... 769 00:41:09,834 --> 00:41:10,848 What? 770 00:41:13,197 --> 00:41:14,041 What? 771 00:41:14,241 --> 00:41:17,528 Some things simply speak for themselves. 772 00:41:35,110 --> 00:41:36,091 Good night. 773 00:41:44,859 --> 00:41:45,929 Seriously. 774 00:41:51,101 --> 00:41:53,368 Transcript : RaceMan Synchro : Raekwon 775 00:41:53,584 --> 00:41:55,801 www.forom.com