1 00:00:01,826 --> 00:00:04,954 ‫"نحن نعطي الأولاد ملصقات ومصاصات ‫بعد زيارة الطبيب" 2 00:00:05,085 --> 00:00:07,256 ‫تعرّض لهجوم دب ‫في حديقة (لونغفيلو) العامة 3 00:00:07,387 --> 00:00:09,038 ‫سأتولى أنا أمره ‫وذراع زوجته ممزقة 4 00:00:09,169 --> 00:00:12,688 ‫(سكوت)؟ (سكوت)؟ (سكوت)! 5 00:00:12,818 --> 00:00:15,078 ‫"نهنئهم لأنهم تحلوا بالشجاعة" 6 00:00:15,425 --> 00:00:16,771 ‫(سكوت)! 7 00:00:18,641 --> 00:00:22,897 ‫"إبر في أذرعتهم، غرباء يتفحصون أجسامهم ‫بحثاً عن علامات مرض" 8 00:00:23,636 --> 00:00:26,112 ‫"إليك بعض السكاكر أيها الولد ‫حاول أن تبتسم" 9 00:00:31,239 --> 00:00:32,934 ‫"نحن نفعل ذلك مع الكبار أيضاً" 10 00:00:33,281 --> 00:00:34,627 ‫- هل أنت (هيلم)؟ ‫- هل هذا... 11 00:00:34,758 --> 00:00:36,149 ‫هذا هو الأنف ‫هل يُمكنك أخذه إلى د. (آيفري)؟ 12 00:00:36,451 --> 00:00:40,363 ‫"يُعتبر قلة تهذيب مناقشة ‫تشخيص السرطان في حفلة عشاء" 13 00:00:44,142 --> 00:00:46,836 ‫"يُفترض الابتسام ‫والمشاركة بالأحاديث العامة" 14 00:00:47,053 --> 00:00:49,225 ‫"تناول السكاكر الخفية" 15 00:00:52,962 --> 00:00:56,742 ‫"لأنه لسبب من الأسباب ‫قرر أحد منذ وقتٍ طويل" 16 00:00:57,221 --> 00:00:59,522 ‫"أن تسمية الألم أمر قليل الأدب" 17 00:01:00,869 --> 00:01:04,953 ‫"أن إخفاءه والاختباء منه ‫يجعل الأمر منطقياً أكثر" 18 00:01:10,819 --> 00:01:13,556 ‫"لكن ذلك لا يحصل ‫إنها كذبة" 19 00:01:13,686 --> 00:01:16,988 ‫"كذبة تريحنا وتدمرنا في آنٍ واحد" 20 00:01:21,854 --> 00:01:25,634 ‫(ماتي)، هل يُمكنك أن تُحضري لي ‫مشروباً غازياً؟ 21 00:01:31,802 --> 00:01:34,019 ‫حسناً، حسناً 22 00:01:36,277 --> 00:01:37,668 ‫حسناً 23 00:01:40,101 --> 00:01:44,663 ‫- أعلم أنك قلت إن الدواء ممنوع، لكن... ‫- سأتحدث مع د. (رايلي) 24 00:01:47,227 --> 00:01:48,703 ‫هل تمانعين الاتصال بقسم علم الأمراض 25 00:01:48,834 --> 00:01:50,225 ‫- للحصول على نتائج المُختبر؟ ‫- لا مشكلة 26 00:01:50,355 --> 00:01:52,397 ‫هل يُمكننا إعطاءها شيئاً للغثيان؟ رجاءً؟ 27 00:01:52,527 --> 00:01:56,741 ‫- لن نقمع أعراضها، بل نود دراستها ‫- نعم، لكنها تعاني 28 00:01:57,524 --> 00:01:59,826 ‫إن المعاناة أفضل من الموت 29 00:01:59,913 --> 00:02:02,302 ‫نحن بحاجة للوصول إلى التشخيص ‫يا (لوكا) 30 00:02:03,736 --> 00:02:05,605 ‫ثابر في المسار 31 00:02:32,453 --> 00:02:35,365 ‫"(لينك): أرجوك طمئنيني ‫إن كنتِ بخير" 32 00:02:37,624 --> 00:02:39,535 ‫ظننت أن الطفل قد يكون جائعاً 33 00:02:40,317 --> 00:02:41,751 ‫حتى إن لم تكوني كذلك 34 00:02:47,182 --> 00:02:51,396 ‫واثقة من أنه لا يُمكنك إرسال طبيب ‫ليطمئن عليك؟ 35 00:02:51,527 --> 00:02:54,220 ‫طبيب التوليد؟ جرّاح عظام؟ 36 00:02:54,438 --> 00:02:56,828 ‫لا، لكن شكراً 37 00:03:02,084 --> 00:03:03,996 ‫- (أميليا)... ‫- (ماغي) 38 00:03:05,558 --> 00:03:07,993 ‫كنت تختبرين شيئاً مؤخراً 39 00:03:09,340 --> 00:03:11,338 ‫واختبأت في غرفتك 40 00:03:11,902 --> 00:03:15,292 ‫ورفضت الطعام والصحبة معاً 41 00:03:15,422 --> 00:03:18,029 ‫وأردنا أن ندفنك بالحب ‫طوال اليوم وكل يوم 42 00:03:18,116 --> 00:03:19,637 ‫لكنك أقفلت الباب 43 00:03:21,548 --> 00:03:25,893 ‫واحترمنا رغبتك بالخصوصية ‫على مضد 44 00:03:26,544 --> 00:03:28,065 ‫قدرت ذلك 45 00:03:29,369 --> 00:03:30,975 ‫كنت بحاجة إلى ذلك 46 00:03:32,366 --> 00:03:38,057 ‫لا بأس، تناولي الخبز المحمّص ‫وسأوليك الراحة 47 00:03:45,747 --> 00:03:47,354 ‫ألم تجد الشقة المثالية بعد؟ 48 00:03:47,572 --> 00:03:51,873 ‫لقد استسلمت لأجد المثالية ‫أنا آمل الآن إيجاد 4 جدران وأرض 49 00:03:53,046 --> 00:03:55,567 ‫ما لم تُعد النظر بالسماح لي ‫بالمكوث معك فحسب 50 00:03:56,479 --> 00:03:59,129 ‫- ظننت أننا تخطينا ذلك ‫- صحيح، تخطيناه 51 00:03:59,260 --> 00:04:01,562 ‫لذا، سأذهب لأتفقد شيئاً الليلة ‫أتريد أن تأتي؟ 52 00:04:01,693 --> 00:04:03,951 ‫الليلة، أنا آسف ‫لا أستطيع 53 00:04:04,081 --> 00:04:07,775 ‫لا تستطيع، لأنك تظنني محتاجاً عاطفياً ‫وقد تخطيتني سراً 54 00:04:09,687 --> 00:04:11,772 ‫إن والدَي في المدينة في الواقع 55 00:04:13,250 --> 00:04:14,857 ‫ستتسنى لي مقابلتهما أخيراً 56 00:04:14,987 --> 00:04:17,855 ‫لا، لا تريد ذلك ‫إنهما ناقدان كبيران 57 00:04:17,985 --> 00:04:19,983 ‫ولديهما معايير عالية بشكل لا يُعقل 58 00:04:20,114 --> 00:04:21,851 ‫لكن بالتوفيق لك في هذه الشقة 59 00:04:26,196 --> 00:04:29,541 ‫(شميدت)، هل تنوي القيام بأي عمل اليوم؟ ‫أم أنك ستقف هناك وتحدق فحسب؟ 60 00:04:31,322 --> 00:04:35,147 ‫صباح الخير يا (جوي) ‫مستعد للعلاج الفيزيائي؟ 61 00:04:35,406 --> 00:04:37,666 ‫- مجدداً؟ ‫- كل 8 سنوات 62 00:04:38,751 --> 00:04:40,968 ‫حسناً، فلنتفقد مدى حركتك 63 00:04:43,573 --> 00:04:44,921 ‫حسناً 64 00:04:48,005 --> 00:04:50,787 ‫امتداد الذراع قدره 45 درجة ‫مثل الأيام الأخيرة 65 00:04:52,350 --> 00:04:54,827 ‫لست مستعداً لذلك ‫هل يُمكننا أن نحاول مجدداً غداً 66 00:04:54,958 --> 00:04:58,781 ‫(جوي)، إن لم تقم بعالجك الفيزيائي كل يوم ‫قد لا تستعيد حركتك أبداً 67 00:04:58,911 --> 00:05:01,953 ‫حسناً، هذا يكفي لليوم ‫سنعود لنتفقدك لاحقاً يا (جوي) 68 00:05:02,603 --> 00:05:05,775 ‫- هذا كل شيء؟ ‫- واضح أنه مُثبط العزيمة 69 00:05:05,906 --> 00:05:07,383 ‫ستدعه يفلت بفعلته إذاً؟ 70 00:05:07,513 --> 00:05:10,164 ‫لا، علينا إيجاد طريقة ‫لجعل الأمر يبدو مُرعباً أقل 71 00:05:13,987 --> 00:05:18,506 ‫- مرحباً، هل مِن شيء من (أميليا)؟ ‫- لا، ماذا عن (أليكس)؟ 72 00:05:18,636 --> 00:05:21,329 ‫لا، حدث هجوم دب ليلة أمس ‫هل سمعت عنه؟ 73 00:05:21,634 --> 00:05:24,805 ‫كان (آيفري) يُخيم في الخارج ‫لكن الدب ظهر فجأة 74 00:05:24,935 --> 00:05:27,759 ‫مزّق أنف هذا الرجل ‫وقطع شريان زوجته العضدي 75 00:05:28,845 --> 00:05:33,623 ‫- نعم، الأمر ليس كذلك، صحيح؟ ‫- ماذا تقصدين؟ 76 00:05:33,711 --> 00:05:35,580 ‫- (أميليا)، (أليكس) ‫- لست أفهم 77 00:05:35,708 --> 00:05:37,622 ‫هل لدينا دببة يا (لينك) مِن دون أن ندري؟ 78 00:05:37,752 --> 00:05:42,009 ‫هل نحن ننام بهناء ‫وهما سيظهران فجأة ويقطعان أنفينا؟ 79 00:05:42,140 --> 00:05:47,353 ‫(أليكس) يخبر شيئاً مع عائلته ‫وسيخبرك عنه حين يكون مستعداً 80 00:05:47,484 --> 00:05:49,569 ‫لأنه رجل صالح ويُحبك 81 00:05:49,917 --> 00:05:54,305 ‫- وقد تزوجتما تواً ‫- صحيح، صحيح 82 00:05:54,435 --> 00:05:59,649 ‫- و(أميليا)، تفعل ذلك أحياناً ‫- ماذا؟ ماذا؟ 83 00:05:59,735 --> 00:06:03,038 ‫كانت مرة تتشاجر هي و(أوين) ‫حول إنجاب الأطفال 84 00:06:03,168 --> 00:06:06,601 ‫ثم تجاهلته تماماً ‫وخيمت في منزل صديقتي (ستيفاني) 85 00:06:06,731 --> 00:06:09,337 ‫أصابتها بالجنون لكن لم يسعها قول شيء ‫لأن (أميليا) كانت مديرتها 86 00:06:12,943 --> 00:06:15,506 ‫لكن لأكون منصفة ‫كانت تُعاني ورماً في الدماغ 87 00:06:15,637 --> 00:06:17,028 ‫وقد أزيل مذاك 88 00:06:17,592 --> 00:06:19,633 ‫- هل تظنين أن ورمَ الدماغ قد عاد؟ ‫- نأمل ذلك 89 00:06:21,285 --> 00:06:23,240 ‫ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ ‫أنتظر فحسب؟ 90 00:06:23,371 --> 00:06:24,847 ‫أتجنب (أوين) و(تيدي) 91 00:06:25,151 --> 00:06:27,237 ‫تقفل على طعامك وتُغلق على خيمتك؟ 92 00:06:27,759 --> 00:06:30,539 ‫- مُظلم جداً؟ ‫- أبداً 93 00:06:32,538 --> 00:06:36,230 ‫"د. (براندي) إلى بنك الدم ‫د. (براندي) إلى بنك الدم" 94 00:06:37,664 --> 00:06:39,533 ‫صباح الخير د. (ويبر) 95 00:06:39,663 --> 00:06:42,270 ‫هؤلاء الأطباء بحاجة إلى مساعدتك 96 00:06:42,400 --> 00:06:44,963 ‫هم بحاجة إلى مزيد من التدريب ‫تدريبك أنت 97 00:06:47,309 --> 00:06:48,786 ‫عذراً 98 00:06:49,352 --> 00:06:54,521 ‫هل تتصرفين كذلك لأنك قلقة بشأني ‫كون زواجي قد فشل؟ 99 00:06:55,042 --> 00:06:59,735 ‫(ريتشارد ويبر)، لديك موهبة ‫في تحديد المواهب الصاعدة 100 00:06:59,865 --> 00:07:01,602 ‫وإرشادهم نحو التميّز 101 00:07:01,734 --> 00:07:03,601 ‫نعم، صحيح أن زواجك قد فشل 102 00:07:03,732 --> 00:07:06,208 ‫وبالطبع أنا قلقة بشأنك يا (ريتشارد) 103 00:07:08,077 --> 00:07:11,639 ‫- أنا بخير، لكن شكراً ‫- حسناً 104 00:07:12,768 --> 00:07:15,158 ‫- لكن إن أردت القدوم لتناول العشاء... ‫- حسناً، فلنذهب 105 00:07:22,414 --> 00:07:25,672 ‫(سكوت بورك)، أدخل ليلة أمس ‫بسبب جروح متعددة في الصدر 106 00:07:25,803 --> 00:07:29,322 ‫تدمي الصدر من الجهة اليسرى ‫وإصابات في الأنسجة الرقيقة العميقة في الوجه 107 00:07:29,408 --> 00:07:31,624 ‫- بسبب هجوم الدب ‫- لا تلطفي الوضع 108 00:07:32,015 --> 00:07:33,884 ‫الحيوان اللعين اقتلع أنفي 109 00:07:34,014 --> 00:07:38,097 ‫- وقد وضعناه في ذراعك ‫- حسناً يا (سكوت)، مستعد لإلقاء نظرة؟ 110 00:07:39,749 --> 00:07:41,357 ‫شيء جميل جداً 111 00:07:42,920 --> 00:07:46,961 ‫هل سيبقى هناك ببساطة؟ ‫لكم من الوقت؟ 112 00:07:47,090 --> 00:07:50,305 ‫يجب أن تشفى جروح وجهك أولًا ‫قبل أن نعيد إلصاقه 113 00:07:50,437 --> 00:07:53,477 ‫يصله تدفق دم جيد هنا ‫من الشريان الكعبري 114 00:07:53,608 --> 00:07:56,085 ‫ما سيبقيه قابلًا للحياة ‫إلى أن نصبح مستعدين لإعادة إلصاقه 115 00:07:56,215 --> 00:07:59,213 ‫وزوجتي، (رايتشل)؟ 116 00:08:00,473 --> 00:08:02,080 ‫هل يُمكنني رؤيتها؟ 117 00:08:02,254 --> 00:08:03,992 ‫هل يُمكنك الضغط على أصابعي؟ 118 00:08:04,557 --> 00:08:07,293 ‫حسناً، ما زالت تعاني ضعفاً ‫في توزيع العصب الناصف 119 00:08:07,424 --> 00:08:10,639 ‫حسناً يا (رايتشل) ‫لقد أصلحنا الشريان ليلة أمس 120 00:08:10,769 --> 00:08:14,072 ‫لكننا نريدك الآن أن تغتسلي ‫من أجل تفادي الالتهاب، مفهوم؟ 121 00:08:14,810 --> 00:08:18,763 ‫نحن... استيقظنا ببساطة 122 00:08:18,894 --> 00:08:21,630 ‫وكان (سكوت) سيعد بعض القهوة 123 00:08:21,761 --> 00:08:25,757 ‫وفجأة ظهر دبّ 124 00:08:26,497 --> 00:08:31,145 ‫دبّ عملاق ‫وقفز (سكوت) أمامي 125 00:08:31,275 --> 00:08:32,753 ‫وحاول حمايتي 126 00:08:33,056 --> 00:08:35,794 ‫- قفز أمام دب من أجلي ‫- نعم 127 00:08:35,925 --> 00:08:40,313 ‫لكن الخبر السار هو أننا عثرنا على أنفه ‫وتمكنا من إنقاذه، اتفقنا؟ 128 00:08:40,791 --> 00:08:43,832 ‫هل تريديننا أن نصطحبك لرؤيته؟ 129 00:08:44,136 --> 00:08:48,090 ‫(رايتش)؟ يا إلهي! لقد أخفتني جداً 130 00:08:50,695 --> 00:08:52,087 ‫هل أنت بخير؟ 131 00:08:52,781 --> 00:08:54,910 ‫أحبك، أحبك جداً يا حبيبتي 132 00:08:58,952 --> 00:09:00,298 ‫أيتها الممرضة (كارين) 133 00:09:00,559 --> 00:09:02,600 ‫هل لديك فكرة أين هي ألعاب الفيديو؟ 134 00:09:02,731 --> 00:09:05,294 ‫لدي مريض لا يريد القيام بعلاجه الفيزيائي ‫وأظن أن ذلك قد يُساعد 135 00:09:05,424 --> 00:09:07,727 ‫- دعني ألقي نظرة ‫- شكراً لك 136 00:09:10,506 --> 00:09:13,506 ‫هل عرفت أنك ستدخل مجال الألعاب ‫حين تخصصت في مجال طب الأطفال؟ 137 00:09:13,634 --> 00:09:15,374 ‫لكنت شعبياً أكثر مع أولادي ‫لو كنت كذلك 138 00:09:15,504 --> 00:09:17,024 ‫جل ما يريدون فعله ‫هو ممارسة الألعاب الفيديوية 139 00:09:17,155 --> 00:09:19,371 ‫أظنني سأظل أرى أعلى رؤوسهم ‫حتى يبلغون الـ25 من عمرهم 140 00:09:20,022 --> 00:09:21,413 ‫علامَ تعملون؟ 141 00:09:21,543 --> 00:09:26,496 ‫نحن ننظم يوم جراحة مجانياً ‫لمَن لا يستطيعون تحمل كلفة الجراحة 142 00:09:26,627 --> 00:09:28,016 ‫جيد 143 00:09:28,277 --> 00:09:32,014 ‫ثمة غرفة ألعاب في الطابق الرابع 144 00:09:32,145 --> 00:09:33,491 ‫مهلًا، غرفة كاملة للعلاج الفيزيائي فحسب؟ 145 00:09:33,751 --> 00:09:35,142 ‫إنها ليست غرفة لـ... 146 00:09:35,273 --> 00:09:38,140 ‫هل تذكرين (فريد)، عذراً (فرانك)... ‫(فريد ميرسر)؟ 147 00:09:38,270 --> 00:09:40,790 ‫أجريت له جراحة استئصال الزائدة الدودية ‫بالمنظار، منذ سنتين؟ هل تذكرين ذلك؟ 148 00:09:41,137 --> 00:09:44,048 {\pos(190,240)}‫- نحن وسط حديث يا صاح ‫- أمهلني دقيقة 149 00:09:44,569 --> 00:09:46,308 {\pos(190,240)}‫عليك أن تتعلم بعض الاحترام 150 00:09:47,132 --> 00:09:48,610 ‫هل تتقن اللغة الإيطالية؟ 151 00:09:50,129 --> 00:09:53,693 ‫- الطابق الرابع؟ ‫- نعم، بين الغرفتين الزرقاء والخضراء 152 00:09:53,823 --> 00:09:55,214 ‫حسناً، شكراً 153 00:09:55,343 --> 00:09:57,952 ‫- وأشركيني في يوم الجراحة المجاني ‫- نعم! دوني اسمه 154 00:09:58,125 --> 00:10:01,166 ‫مهلًا، (فريد ميرسر)، ابقَي معي ‫كنت أراجع نصوص محاضرة ألقيتها 155 00:10:01,297 --> 00:10:03,772 ‫قلت إنه عانى طفحاً جلدياً بعد الجراحة ‫وشذوذ في الشحنات الكهربائية 156 00:10:03,903 --> 00:10:06,293 ‫والآن أريد أن أعرف إن كانت الزائدة الدودية ‫مصابة بسرطان خبيث 157 00:10:06,424 --> 00:10:08,379 ‫لأنه يتشارك بعارضين جانبيين ‫مع (سوزان) 158 00:10:08,509 --> 00:10:12,157 ‫لذا أعتقد أنها ربما تعاني ورماً خبيثاً ‫ونحن عاجزون عن رؤيته 159 00:10:12,288 --> 00:10:13,679 ‫حسناً 160 00:10:13,896 --> 00:10:18,198 ‫- أنت تراجع نصوص محاضراتي السابقة؟ ‫- نعم، أنا أفعل ذلك مع محاضرات الجميع 161 00:10:19,109 --> 00:10:22,411 ‫- متى نمتَ آخر مرة يا (آندرو)؟ ‫- ما علاقة ذلك بأي شيء؟ 162 00:10:22,498 --> 00:10:24,540 ‫لا يُمكنك مساعدة (سوزان) ‫إن كنتَ مُرهقاً 163 00:10:25,018 --> 00:10:28,320 ‫لقد أوقفت أدوية (سوزان) منذ 3 أيام ‫هل أخذت استراحة؟ 164 00:10:28,451 --> 00:10:31,796 ‫هل يُمكنك أن تجيبي عن السؤال رجاءً؟ 165 00:10:33,316 --> 00:10:38,355 ‫أعتقد أن الطفح الجلدي ‫كان بسبب متلازمة (بروبوفول) 166 00:10:38,486 --> 00:10:40,833 ‫- متلازمة (بروبوفول)... حسناً ‫- يُمكنك أن تُجري فحص دم تشخيصياً 167 00:10:40,963 --> 00:10:42,657 ‫شكراً لك، لم يكن هناك داعٍ ‫أن يكون الأمر بهذه الصعوبة 168 00:10:42,961 --> 00:10:47,958 ‫(ديلوكا)، إن خزعة التأمور عادت سلبية ‫للإصابة بالسرطان البريتوني 169 00:10:48,088 --> 00:10:50,956 ‫حسناً، شكراً لك، عذراً 170 00:10:51,086 --> 00:10:55,648 ‫- هل مِن تقدّم؟ ‫- كل شيء أستبعده هو تقدّم 171 00:10:55,778 --> 00:10:58,820 ‫هل تعملان بالتناوب؟ ‫لأنه يبدو مرهقاً جداً 172 00:10:59,253 --> 00:11:03,338 ‫في الوقت الذي أطلع فيه أحد على التطور ‫قد تكون (سوزان) ميتة 173 00:11:03,468 --> 00:11:08,116 ‫- إن (ديلوكا) آلة ‫- إنه ليس آلة، إنه طبيب مُقيم 174 00:11:08,291 --> 00:11:10,941 ‫ويبدو أنه بحاجة إلى استراحة ‫لأنه يجعل المسألة هاجساً له 175 00:11:11,245 --> 00:11:17,501 ‫أنا أعتمد على ذلك ‫وقد تعتمد حياة (سوزان) على ذلك أيضاً 176 00:11:28,082 --> 00:11:30,124 ‫- مرحباً، لقد تغيبت بداعي المرض ‫- ماذا؟ 177 00:11:30,731 --> 00:11:33,772 ‫- طننت أن بيننا اتفاقاً ‫- إنني أتراجع عن اتفاقنا 178 00:11:33,991 --> 00:11:35,381 ‫فكما ترين... 179 00:11:35,511 --> 00:11:38,553 ‫صحيح أنني فرحت بالخصوصية ‫لأنني كبرت كطفلة وحيدة 180 00:11:38,683 --> 00:11:41,246 ‫وأنا أبرع في حل المشاكل لوحدي 181 00:11:41,376 --> 00:11:45,634 ‫أما أنت، فكبرت مع قطيع ذئاب ‫والذئاب لا تنسحب من قطيعها 182 00:11:45,765 --> 00:11:47,893 ‫سوى حين تذهب لوحدها، لتموت 183 00:11:48,024 --> 00:11:50,239 ‫لذا، أنا أتراجع عن اتفاقنا 184 00:12:00,883 --> 00:12:05,663 ‫لم أرك تخرجين مِن مأزق ‫سوى بصخب 185 00:12:06,054 --> 00:12:10,051 ‫حتى ترسين على شيء أفضل ‫مما يحصل داخل رأسك 186 00:12:14,569 --> 00:12:18,609 ‫بالنسبة إلى طفلة وحيدة ‫أنت شقيقة ممتازة 187 00:12:24,866 --> 00:12:26,257 ‫مرحباً 188 00:12:26,951 --> 00:12:30,427 ‫يريد زوجك رؤيتك 189 00:12:30,688 --> 00:12:34,945 ‫يجب أن أذهب، صحيح؟ ‫أعني... هل أذهب؟ 190 00:12:35,120 --> 00:12:36,510 ‫فقد قفز أمام دب من أجلي 191 00:12:36,726 --> 00:12:40,724 ‫- عليك أن تخبريه عاجلًا أم آجلًا ‫- يا إلهي! 192 00:12:41,376 --> 00:12:42,852 ‫أنا أحبه 193 00:12:43,287 --> 00:12:46,373 ‫إنه زوجي ‫وأنا أحبه 194 00:12:46,503 --> 00:12:51,151 ‫لكنني ما عدتُ مُغرمة بهِ ‫أنا مُغرمة بـ(براين) 195 00:12:52,541 --> 00:12:54,366 ‫ارتدنا الثانوية معاً 196 00:12:56,018 --> 00:12:57,624 ‫أعدنا التواصل ‫عبر الإنترنت 197 00:12:57,799 --> 00:12:59,666 ‫وتطورت الأمور بيننا 198 00:12:59,797 --> 00:13:03,142 ‫كنت سأصارح (سكوت) ‫في رحل التخييم تلك 199 00:13:03,273 --> 00:13:07,009 ‫ظننت أن الطبيعة ستكون مريحة 200 00:13:07,313 --> 00:13:11,180 ‫- لأجله... ‫- ثم قفز أمام دب من أجلك 201 00:13:11,310 --> 00:13:14,308 ‫ماذا أفعل؟ ‫ماذا أقول؟ 202 00:13:14,438 --> 00:13:19,782 ‫لا يحتاج أي منكما إلى الإجهاد الآن ‫لذا، سنطلعه بأننا نهيئك للجراحة 203 00:13:19,912 --> 00:13:23,692 ‫(هيلم)، هيئيها للجراحة ‫ولا تتفوهي بأي شيء 204 00:13:26,385 --> 00:13:28,732 ‫سننظف الجرح ‫لنساعدها على الشفاء 205 00:13:28,862 --> 00:13:30,339 ‫لكن يُفترض أن تكون بخير 206 00:13:30,774 --> 00:13:32,772 ‫هل يُمكنني رؤيتها ‫قبل أن تصطحبوها؟ 207 00:13:32,902 --> 00:13:36,205 ‫سأجلس في كرسي مُدولب وأكون حذراً ‫مهما تشاؤون 208 00:13:36,335 --> 00:13:38,984 ‫لا أرى المانع في ذلك 209 00:13:39,116 --> 00:13:43,504 ‫لا، أنا آسفة، لكن غرفة العمليات ‫في جدول صارم اليوم 210 00:13:43,634 --> 00:13:45,937 ‫لكن يُمكننا أن نطلعك على المستجدات ‫حين ننتهي 211 00:13:48,413 --> 00:13:50,977 ‫هلا تخبرينها ‫بأنني أحبها 212 00:13:55,538 --> 00:14:00,795 ‫- إن زوجته مُغرمة بشخص آخر ‫- فهمت، حسناً 213 00:14:00,925 --> 00:14:02,446 ‫إن زوجته مُغرمة بشخص آخر 214 00:14:02,577 --> 00:14:04,618 ‫وأنا كذبت عليه ‫فيما أنفه في ذراعه 215 00:14:04,749 --> 00:14:06,399 ‫لأنه أنقذها من دب 216 00:14:06,531 --> 00:14:11,744 ‫حسناً، أحياناً ‫إن العناية بالمريض أمر مُعقد 217 00:14:14,524 --> 00:14:17,218 ‫مرحباً يا أرنبتاي ‫أنا أمكما 218 00:14:17,349 --> 00:14:18,869 ‫توقفي ‫حصل شيء ما 219 00:14:19,998 --> 00:14:22,344 ‫حسناً، لقد استبعدنا ‫الكثير من الأمور السيئة 220 00:14:22,475 --> 00:14:23,821 ‫وهذا أمر جيد 221 00:14:23,952 --> 00:14:26,211 ‫لكنني بحاجة إلى سحب المزيد من الدم ‫لإجراء المزيد من الفحوصات 222 00:14:26,342 --> 00:14:27,732 ‫هل بقي لديها دم؟ 223 00:14:27,949 --> 00:14:29,339 ‫(هادلي) 224 00:14:29,643 --> 00:14:32,337 ‫هيا، بالكاد لدي ‫ما يكفي من الطاقة لأجل هذا 225 00:14:32,467 --> 00:14:34,119 ‫آسفة، حسناً 226 00:14:34,945 --> 00:14:37,508 ‫- فلنفعل ذلك مجدداً، حسناً ‫- حسناً 227 00:14:37,724 --> 00:14:39,636 ‫مرحباً يا أرنبتاي ‫هذه أنا 228 00:14:39,810 --> 00:14:43,286 ‫أنا أطمئن عليكما للحرص ‫على أنكما تتناولان جزركما كله 229 00:14:43,417 --> 00:14:44,893 ‫لا مهلًا، يحصل شيء في فمك 230 00:14:45,849 --> 00:14:50,063 ‫ماذا؟ يا إلهي! ‫يا إلهي! إن فمها ينزف 231 00:14:50,193 --> 00:14:53,104 ‫ماذا؟ افتحي فمك ‫لأجلي يا (سوزان) 232 00:14:53,539 --> 00:14:54,973 ‫لا، لا، لا... 233 00:14:55,059 --> 00:14:56,972 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- لست واثقاً 234 00:14:58,709 --> 00:15:00,794 ‫إن تعداد الصفيحات ‫انتقل من 250 إلى 5 فجأة 235 00:15:00,925 --> 00:15:02,314 ‫- إن تعداد خلاياها انخفض فجأة ‫- ماذا يعني ذلك؟ 236 00:15:02,401 --> 00:15:06,703 ‫أنا لا أعرف، حسناً؟ ‫أنا آسف، أنا آسف 237 00:15:06,834 --> 00:15:11,221 ‫هلا ينادي أحد د. (رايلي) رجاءً ‫نحن بحاجة إلى خزعة نخاع العظم حالًا 238 00:15:15,784 --> 00:15:17,608 ‫هل يُمكنني رؤية ملفها؟ 239 00:15:20,084 --> 00:15:21,953 ‫د. (غراي)؟ 240 00:15:23,169 --> 00:15:24,995 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 241 00:15:25,777 --> 00:15:27,905 ‫- أعلم، أنتِ قلقة بشأنه، صحيح؟ ‫- نعم 242 00:15:28,035 --> 00:15:29,424 ‫منذ وقتٍ طويل الآن 243 00:15:29,512 --> 00:15:31,771 ‫إنه مرهق، (رايلي) تُجهده 244 00:15:31,901 --> 00:15:36,421 ‫(مريديث)، أتيت إلى (سياتل) ‫لأن (أندرو) في نفس السن الذي كان فيه والدنا 245 00:15:36,551 --> 00:15:37,941 ‫حين بدأت أعراضه 246 00:15:38,071 --> 00:15:40,157 ‫إن الأمر يسير في العائلة 247 00:15:41,936 --> 00:15:44,022 ‫أعني... لقد كان بخير 248 00:15:44,109 --> 00:15:46,543 ‫إنما حالة مريضته تتداعى بقوة 249 00:15:46,673 --> 00:15:49,107 ‫لا يُمكنه معرفة ما يصيبها ‫وكلنا اختبرنا ذلك 250 00:15:49,235 --> 00:15:52,364 ‫لكن ذلك لم يحصل مع هذه المريضة فحسب ‫لقد كان هناك إشارات تحذيرية 251 00:15:52,451 --> 00:15:55,233 ‫تقلبات حادة بالمزاج ‫هل تذكرين حين غادرت (سام) 252 00:15:55,363 --> 00:15:56,796 ‫ولم يسعه مغادرة كنبتك؟ 253 00:15:56,926 --> 00:16:00,403 ‫ثم ذهب وخاطر بنفسه ‫في غرفة عمليات د. (ويبر) 254 00:16:00,533 --> 00:16:02,835 ‫كان مُحبطاً جداً ‫ثم أصبح مزاجه مُعاكساً فجأة 255 00:16:02,966 --> 00:16:04,834 ‫إنه يشعر بالأمور بعمق كبير 256 00:16:04,921 --> 00:16:09,918 ‫إن العجز عن فهم أو التفكير بجد بنتائج أفعالك ‫هو دليل عن الجنون 257 00:16:10,177 --> 00:16:12,437 ‫ثم سعى بشراسة لعلاقة مع مديرته 258 00:16:12,567 --> 00:16:13,958 ‫تلقى الملامة لجريمة أنت ارتكبتها 259 00:16:14,088 --> 00:16:18,173 ‫ودخل السجن مستعداً ‫أن يخسر حياته المهنية الطبية 260 00:16:18,347 --> 00:16:21,040 ‫جميعنا نصاب بالجنون حين نكون مُغرمين 261 00:16:21,170 --> 00:16:23,646 ‫نعم، لكن ليس لديك تاريخ عائلته 262 00:16:23,776 --> 00:16:25,862 ‫إنه لا ينام ولا يأكل 263 00:16:26,080 --> 00:16:28,859 ‫حسناً، كيف تميزين إذاً ‫بين الهوس الصحي والإصابة بالجنون؟ 264 00:16:28,990 --> 00:16:31,510 ‫إنه طبيب مقيم وأنت رئيسة الجراحة العامة 265 00:16:31,640 --> 00:16:33,944 ‫هل كنت لتفكري في طرح هذا السؤال ‫لو لم تحبيه؟ 266 00:16:49,757 --> 00:16:51,409 ‫(بايلي)، هل لديك بعض الوقت؟ 267 00:16:53,669 --> 00:16:56,884 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- إنني في مرحلة ما قبل انقطاع الطمث 268 00:16:56,970 --> 00:16:59,403 ‫هل تعلمين ماذا يعني ذلك؟ ‫أنني أخلد إلى النوم وأنا أعاني البرد القارس 269 00:16:59,534 --> 00:17:01,836 ‫ثم أستيقظ في منتصف الليل ‫وأنا أشعر بالحر الشديد 270 00:17:01,966 --> 00:17:04,313 ‫أتحارب طوال الليل مع بطانيتي 271 00:17:04,443 --> 00:17:06,051 ‫أكون سعيدة تارة ثم أصبح تعيسة طوراً 272 00:17:06,181 --> 00:17:09,005 ‫ثم أضحك ‫ثم أرغب في رمي المروحة على الحائط 273 00:17:09,135 --> 00:17:13,306 ‫هل أنا بخير؟ أعني، إن النساء يشكلن 51 بالمئة ‫من عدد السكان 274 00:17:13,436 --> 00:17:18,694 ‫وكل واحدة منهن اختبرت هذه الفرحة ‫أو ستختبرها في مرحلة ما من حياتها 275 00:17:18,824 --> 00:17:21,474 ‫لذا، في ما يخص ذلك ‫أفترض أنني بخير فحسب 276 00:17:21,605 --> 00:17:22,995 ‫تكلمي 277 00:17:23,646 --> 00:17:26,340 ‫أنا قلقة بشأن رئيس الأطباء المقيمين 278 00:17:30,077 --> 00:17:32,726 ‫هل تنتظرين أن أزيح المروحة؟ ‫لأن ذلك لن يحصل يا (غراي) 279 00:17:32,857 --> 00:17:35,290 ‫اجلسي، أخبريني المزيد 280 00:17:35,507 --> 00:17:37,071 ‫إذاً، أنت مطلعة على هذه الحالة 281 00:17:43,328 --> 00:17:46,542 ‫- أنت تحملها بالمقلوب ‫- لا تنتقديني 282 00:17:46,673 --> 00:17:48,585 ‫إن طرف (ماريلاند) ‫يجب أن يكون إلى الأسفل 283 00:17:48,715 --> 00:17:50,105 ‫صحيح يا د. (ويبر)؟ 284 00:17:52,451 --> 00:17:54,667 ‫- ماذا قلت؟ ‫- يجب أن يكون الطرف إلى الأسفل؟ 285 00:17:54,797 --> 00:17:56,969 ‫- مشرّح (ماريلاند)؟ ‫- نعم 286 00:17:59,142 --> 00:18:02,618 ‫- هل هذه لعبة دماغية؟ ‫- ربما، هو لا يحب المدعيات 287 00:18:08,135 --> 00:18:10,482 ‫هل تنخرط هكذا مع كل مريض؟ 288 00:18:10,612 --> 00:18:12,567 ‫معظم المرضى ‫حالاتهم ليست صعبة إلى هذا الحد 289 00:18:12,740 --> 00:18:14,869 ‫نعم، الممتعات فحسب 290 00:18:17,345 --> 00:18:20,430 ‫إذاً، هل ما زلت تواعد مديرتك؟ 291 00:18:21,647 --> 00:18:24,775 ‫أنا أراقب الناس عن كثب ‫لأنني مُرغمة على ذلك 292 00:18:24,906 --> 00:18:27,208 ‫كطبيبة وكشخص 293 00:18:27,338 --> 00:18:30,424 ‫والطريقة التي يتشاجر فيها شخصان ‫سبق أن مارسا الجنس 294 00:18:30,554 --> 00:18:33,464 ‫مختلفة جداً عمن لم يمارس الجنس 295 00:18:33,594 --> 00:18:36,984 ‫جسماهما لديهما لغة مُختلفة تماماً 296 00:18:37,114 --> 00:18:38,982 ‫ما زلنا نتواعد، بحسب ما أظن 297 00:18:40,198 --> 00:18:43,413 ‫- الأمر الذي يفسّر قلقها ‫- قلقها؟ لمَ؟ هل قالت لك شيئاً؟ 298 00:18:44,760 --> 00:18:48,583 ‫تريد الحرص على ألا أرهقك بالعمل ‫إنه أمر جميل 299 00:18:53,406 --> 00:18:56,881 ‫هل ترى يا (جوي)، إن الأمر سهل جداً ‫ومماثل لتمرين العلاج البدني الخاص بك 300 00:18:57,012 --> 00:18:58,577 ‫- لمَ لا تجرّب؟ ‫- لا شكراً 301 00:18:58,707 --> 00:19:00,053 ‫- حاول فحسب ‫- لا 302 00:19:00,184 --> 00:19:02,225 ‫(جوي)، قد تفقد قدرتك ‫على استخدام ذراعك 303 00:19:02,355 --> 00:19:04,051 ‫لا يُمكنني أن ألعب الألعاب الفيديوية 304 00:19:06,744 --> 00:19:09,612 ‫أنا هنا مع ألعاب فيديوية ‫وأشخاص يهتمون بي 305 00:19:10,133 --> 00:19:14,956 ‫أنا في سرير دافئ ‫ولا أعرف إن كان أشقائي وشقيقاتي بخير 306 00:19:15,086 --> 00:19:16,867 ‫أو إن كنّ بأمان أو خائفات 307 00:19:18,126 --> 00:19:21,472 ‫أنتما قلقان على ذراعي ‫لكنني أرتجف 308 00:19:21,603 --> 00:19:24,949 ‫أنا أخاف عليهم لدرجة أنني أرتجف ‫لمَ لا يأبه أحد بذلك؟ 309 00:19:25,817 --> 00:19:27,555 ‫لمَ لا يُحاول أحد مُعالجة ذلك؟ 310 00:19:31,509 --> 00:19:33,247 ‫حسناً، مزيد من التمييه 311 00:19:34,767 --> 00:19:40,197 ‫ماذا إن اكتشفت ‫أن طفل (أميليا) هو طفلك؟ 312 00:19:40,632 --> 00:19:43,586 ‫ماذا؟ لمَ تقولين ذلك؟ 313 00:19:43,718 --> 00:19:48,409 ‫- إنها فرضية ‫- ليس شيئاً أود التفكير فيه 314 00:19:48,539 --> 00:19:51,841 ‫لمَ لا؟ هل سيغير الأمور لك ولـ(تيدي)؟ 315 00:19:51,972 --> 00:19:53,536 ‫(كاريف)، لمَ تطرحين علي هذا السؤال؟ 316 00:19:53,927 --> 00:19:57,011 ‫ذهب (أليكس) إلى دياره في (آيوا) ‫وبالكاد أعرف عنه شيئاً 317 00:19:57,141 --> 00:19:59,358 ‫وإنني أتخيل أسوأ الأمور الآن 318 00:19:59,444 --> 00:20:02,008 ‫لأن هذه المريضة تخون زوجها ‫أمام عينيه 319 00:20:02,138 --> 00:20:04,267 ‫وبسببها، أصبح أنفه في ذراعه 320 00:20:04,484 --> 00:20:07,829 ‫- هل تعتقدين أن (أليكس)...؟ ‫- أعادت التواصل مع حبيبها من الثانوية 321 00:20:07,960 --> 00:20:09,437 ‫ثم تطورت الأمور بينهما 322 00:20:09,567 --> 00:20:14,346 ‫ماذا إن التقى بحبيبة سابقة من الثانوية ‫وتطورت الأمور بينهما؟ 323 00:20:14,999 --> 00:20:16,345 ‫حسناً، مستعدون للإغلاق 324 00:20:18,952 --> 00:20:21,559 ‫(جو)، احتجت إلى وقتٍ طويل ‫لأبلغ هذه المكانة في حياتي 325 00:20:21,689 --> 00:20:24,252 ‫بيني وبين (تيدي) ‫تماماً مثلك و(كاريف) 326 00:20:25,729 --> 00:20:27,596 ‫ولن أفسد ذلك مقابل أي شيء 327 00:20:28,380 --> 00:20:30,031 ‫ولن يفعل زوجك ذلك أيضاً 328 00:20:34,636 --> 00:20:36,808 ‫أيتها الرئيسة ‫إن لم تكن مسألة ملحّة، أرجوك عليّ... 329 00:20:36,938 --> 00:20:38,285 ‫د. (ديلوكا) 330 00:20:38,415 --> 00:20:41,891 ‫جميع الجراحون يتأثرون من حين إلى آخر ‫ببعض المرضى 331 00:20:42,022 --> 00:20:45,845 ‫- لكن... ‫- لا، لا، ماذا قالت لك؟ 332 00:20:46,280 --> 00:20:47,887 ‫بأنني أرتكب الأخطاء؟ ‫لأنني لست أفعل 333 00:20:48,017 --> 00:20:51,578 ‫(مريديث غراي) ‫ستتولى أمر راعية (سوزان بريتلاند) 334 00:20:51,666 --> 00:20:55,490 ‫كل فحص وكل علاج ‫سيخضع لموافقتها 335 00:20:55,749 --> 00:20:58,531 ‫- إنها مريضتي ‫- إنها مريضة المشفى 336 00:20:59,704 --> 00:21:01,268 ‫ويجب أن ترتاح 337 00:21:01,572 --> 00:21:03,353 ‫ما هي خطتك إذاً؟ ‫هل لديك واحدة حتى؟ 338 00:21:05,309 --> 00:21:09,610 ‫لقد أعطيت د. (غراي) تعليمات ‫بأن تعيد (سوزان بريتلاند) لتناول أدويتها 339 00:21:09,740 --> 00:21:11,565 ‫- فيما تتابع البحث عن التشخيص ‫- لا، لا 340 00:21:11,695 --> 00:21:14,085 ‫- ما يعني أنك تخططين لقتلها ‫- د. (ديلوكا) 341 00:21:14,215 --> 00:21:16,170 ‫هل أذكرك مع من تتكلم؟ 342 00:21:16,301 --> 00:21:18,776 ‫لمجرد أن الأمر لم ينجح بعد ‫فهذا لا يعني أنه لن ينجح، مفهوم؟ 343 00:21:18,908 --> 00:21:21,514 ‫نحن على وشك اكتشاف شيء ‫أعلم ذلك وأشعر بهِ 344 00:21:21,645 --> 00:21:24,860 ‫(مريديث غراي) هي رئيسة الجراحة العامة 345 00:21:24,946 --> 00:21:28,031 ‫ويجب أن تكون ممتناً ‫أنها تعير اهتماماً لقضيتك 346 00:21:28,118 --> 00:21:30,682 ‫- احظ بقسط من النوم ‫- د. (بايلي)، أرجوك 347 00:21:30,812 --> 00:21:34,895 ‫(ديلوكا)... ارحل الآن ‫قبل أن تقول شيئاً ستندم عليه 348 00:21:46,317 --> 00:21:49,011 ‫د. (بايلي)، لقد كنت أعمل ‫مع (جوي فيليبس) 349 00:21:49,357 --> 00:21:51,791 ‫دعني أحزر ‫لا يريد القيام بالعلاج البدني 350 00:21:52,009 --> 00:21:55,093 ‫- كيف عرفت؟ ‫- لأنه لا يريد القيام بأي شيء 351 00:21:55,224 --> 00:21:57,309 ‫كان المسكين يعيش في الشارع ‫قبل إحضاره إلى هنا 352 00:21:57,439 --> 00:21:58,829 ‫أود إيجاد طريقة أساعده بها 353 00:21:59,178 --> 00:22:00,740 ‫أتظنني لا أريد مساعدته؟ 354 00:22:00,827 --> 00:22:04,564 ‫وجل ما أفكر فيه هو ‫"ماذا سيحصل له حين يخرج من المشفى؟" 355 00:22:04,695 --> 00:22:07,345 ‫ماذا سنفعل؟ ‫هل نعيده إلى الشارع؟ 356 00:22:07,475 --> 00:22:13,383 ‫فلنقل إنه سيجد مكاناً يعيش فيه ‫ويتخرج من الثانوية ويذهب إلى الجامعة 357 00:22:13,644 --> 00:22:17,946 ‫مَن يزوره في عطلة الأسبوع الخاصة بالأهل؟ ‫أين يذهب في عيد الشكر؟ 358 00:22:18,077 --> 00:22:23,116 ‫مَن يحضر تخرج حاملًا ‫لافتات مُحرجة وصفارات؟ 359 00:22:25,462 --> 00:22:28,025 ‫في الواقع، لم أذهب بتفكير بعيداً ‫إلى هذا الحد 360 00:22:29,024 --> 00:22:31,197 ‫بل فكرت في كيف يُمكنني مساعدته اليوم 361 00:22:31,327 --> 00:22:32,935 ‫حسناً... 362 00:22:33,064 --> 00:22:36,845 ‫يود التحدث إلى إخوته وأخته ‫هل تعرفين أحداً يُمكننا الاتصال بهِ؟ 363 00:22:42,102 --> 00:22:44,578 ‫إذاً... إنه بصحة جيدة 364 00:22:45,230 --> 00:22:46,968 ‫وتبدو تلك كأنها مُعجزة 365 00:22:47,620 --> 00:22:50,705 ‫وهو بحجم حبة ملفوف 366 00:22:51,616 --> 00:22:55,875 ‫ما يعني أنني حملت بهِ ‫بوقتٍ قبل مما ظننت 367 00:22:56,265 --> 00:22:57,700 ‫لذا... 368 00:22:58,004 --> 00:23:02,044 ‫قد يكون الطفل طفل (أوين) ‫وليس (لينك) 369 00:23:02,478 --> 00:23:04,086 ‫قد يكون كذلك أم هو كذلك؟ 370 00:23:05,129 --> 00:23:06,475 ‫قد يكون 371 00:23:07,084 --> 00:23:08,474 ‫لا أعلم 372 00:23:08,560 --> 00:23:13,253 ‫لم يكن هناك وقت طويل ‫بين الانفصال وممارسة الجنس 373 00:23:16,858 --> 00:23:18,771 ‫علاقتي بـ(لينك) جيدة جداً 374 00:23:20,117 --> 00:23:23,637 ‫جيدة إلى حد مؤلم نوعاً ما 375 00:23:24,940 --> 00:23:29,285 ‫شعرت بأنها العلاقة ‫التي استحقها كلانا في الحياة 376 00:23:30,328 --> 00:23:33,628 ‫كانت صدفة ومثالية 377 00:23:37,539 --> 00:23:39,320 ‫والآن ما عادت كذلك 378 00:23:39,451 --> 00:23:41,798 ‫لأنه يريد معرفة طفل من هو؟ 379 00:23:41,883 --> 00:23:45,534 ‫لأنه ليس واثقاً من أنه يريد أن يكون معي 380 00:23:46,141 --> 00:23:48,139 ‫في حال لم يكن الطفل طفله 381 00:23:49,097 --> 00:23:53,352 ‫وذلك يجعلني غير واثقة تماماً ‫مِن أنني أريد أن أكون معه 382 00:23:54,482 --> 00:23:56,352 ‫في حال كان طفله 383 00:24:01,000 --> 00:24:06,649 ‫- تجمعك بـ(أوين) علاقة معقدة ‫- نعم، هذا ما قاله 384 00:24:07,734 --> 00:24:11,732 ‫لكنني أريده أن يحبني كفاية ‫لدرجة لا يكون هذا الموضوع مهماً 385 00:24:13,164 --> 00:24:17,814 ‫أحبك أكثر من شقيقتي البيولوجية ‫لذا فإن هذا ليس مهماً 386 00:24:18,552 --> 00:24:20,116 ‫الحب هو المهم 387 00:24:21,463 --> 00:24:22,810 ‫حسناً 388 00:24:23,635 --> 00:24:29,370 ‫ومع ذلك، لو كنت (لينك) ‫لشعرت بالذعر 389 00:24:31,021 --> 00:24:34,018 ‫لشعرت بالذعر أنه طفل (أوين) 390 00:24:34,758 --> 00:24:37,061 ‫وإن كان كذلك 391 00:24:37,147 --> 00:24:41,188 ‫ذلك قد يُشعل مِن جديد ‫رفات علاقتك بـ(أوين) 392 00:24:41,317 --> 00:24:45,141 ‫لو كنت (لينك) ‫لأردت أن أعرف أيضاً 393 00:24:46,488 --> 00:24:49,964 ‫ولن يكون للأمر علاقة بكم أحبك 394 00:24:53,396 --> 00:24:56,176 ‫حسناً، لكن هل يُمكنك التوقف ‫عن الادعاء بأنك (لينك)؟ 395 00:24:58,958 --> 00:25:01,520 ‫هل يُمكنك الادعاء أنك أنا للحظة؟ 396 00:25:02,737 --> 00:25:04,128 ‫حسناً 397 00:25:04,301 --> 00:25:05,691 ‫حسناً، حسناً... 398 00:25:05,822 --> 00:25:10,818 ‫حسناً، لو كنت مكانك 399 00:25:12,947 --> 00:25:18,465 ‫لتخيلت أن الهورمونات ‫التي تجتاح جسمي هي غامرة 400 00:25:21,289 --> 00:25:23,548 ‫وقد تطغى على العقلانية 401 00:25:23,852 --> 00:25:25,720 ‫وقد أرغب في أن أضمّ فحسب 402 00:25:27,850 --> 00:25:31,803 ‫وأن أحب مهما كانت الظروف 403 00:25:34,367 --> 00:25:36,886 ‫وأنا يُطمئنني أحد ‫بأنني لن أكون وحيدة 404 00:25:39,927 --> 00:25:42,534 ‫أنا أحبك وأنا معك 405 00:25:42,664 --> 00:25:44,837 ‫أنا معك ولن تكوني لوحدك 406 00:25:59,261 --> 00:26:00,607 ‫مرحباً، كيف حالك؟ 407 00:26:01,780 --> 00:26:03,952 ‫مذهل، نعم، أنت؟ 408 00:26:04,475 --> 00:26:06,603 ‫ما زالت (تيدي) مصابة بالزكام ‫لذا فأنا في حالة الأب الأعزب 409 00:26:06,906 --> 00:26:08,297 ‫لا يسعني أن أشتكي 410 00:26:08,732 --> 00:26:10,601 ‫هل كل شيء بخير؟ ‫لستَ تهلع؟ 411 00:26:11,556 --> 00:26:12,947 ‫أحاول ألا أهلع 412 00:26:13,859 --> 00:26:16,900 ‫إن (أميليا)... اقترب موعد ‫ولادتها، صحيح؟ 413 00:26:17,986 --> 00:26:19,332 ‫نعم، شيء من هذا القبيل 414 00:26:19,463 --> 00:26:21,114 ‫لاحظت أنها تغيبت لبضعة أيام ‫هل كل شيء بخير؟ 415 00:26:21,245 --> 00:26:22,591 ‫ما مِن تعقيدات... 416 00:26:23,590 --> 00:26:27,631 ‫إن الأمور معقدة من دون شك ‫لكن الطفل بصحة جيدة 417 00:26:27,718 --> 00:26:29,326 ‫جيد، جيد، هذا جيد 418 00:26:33,845 --> 00:26:37,581 ‫حين كانت (تيدي) حاملًا، أذكر ‫بأنني شعرت بأنني بلا فائدة معظم الوقت 419 00:26:37,711 --> 00:26:40,621 ‫- أنا أشعر بأنني عديم الفائدة بالتأكيد ‫- كيف لك ألا تفعل؟ 420 00:26:40,752 --> 00:26:43,141 ‫إن النساء يختبرن شيئاً ‫لا يسعنا فهمه أبداً 421 00:26:43,272 --> 00:26:48,181 ‫أفضل ما يُمكنني فعله هو الإصغاء والتعاطف ‫والاستمرار في محاول المساعدة 422 00:26:48,746 --> 00:26:50,354 ‫حتى لو لم تكن واثقاً كيف 423 00:26:59,146 --> 00:27:04,752 ‫أنا مَن طردَ من المعاينة الطبية ليس أنت ‫لذا، ابقَي أرجوك، وعاينيه 424 00:27:04,882 --> 00:27:09,878 ‫أعاينها؟ إن رئيسة الجراحة ‫أعطت أمراً يُبطل كل شيء 425 00:27:10,704 --> 00:27:14,353 ‫كنت... كنا نُحرز تقدماً 426 00:27:14,440 --> 00:27:19,001 ‫لكننا جعلنا الآن تلك المسكينة ‫تعاني من دون جدوى 427 00:27:21,652 --> 00:27:25,388 ‫أرسل لي تقرير التشريح عبر البريد الإلكتروني ‫ربما نعرف ماذا حصل حينها 428 00:27:27,126 --> 00:27:28,560 ‫هل تصغي إلي؟ 429 00:27:28,734 --> 00:27:30,080 ‫إنها نتائج خزعة النخاع ‫العظمي الخاصة بـ(سوزان) 430 00:27:30,254 --> 00:27:33,165 ‫إنها تظهر شيئاً يُسمى بلعمة الكريات ‫هل سمعت بذلك؟ 431 00:27:37,466 --> 00:27:41,593 ‫إنها الـ(أم إيه أس) ‫متلازمة تفعيل البلاعم 432 00:27:42,463 --> 00:27:45,634 ‫كرياتها البيضاء ‫تأكل كريات دمها الأخرى 433 00:27:45,721 --> 00:27:48,458 ‫- حسناً، حسناً ‫- إنه أحد أعراض مرض (ستيل) 434 00:27:48,588 --> 00:27:49,934 ‫لكنني لم أشهد عليه في شخص من قبل 435 00:27:50,066 --> 00:27:53,846 ‫- متلازمة تفعيل البلاعم أم (ستيل)؟ ‫- أيهما، إنه مرض نادر جداً 436 00:27:53,976 --> 00:27:56,148 ‫إذاً، هذا هو إذاً ‫هل كشفنا المرض؟ 437 00:27:56,278 --> 00:27:57,669 ‫نعم! 438 00:27:58,624 --> 00:28:00,840 ‫لكن ليس لدينا ما يكفي من الوقت ‫قبل أن تتوقف أعضاءها 439 00:28:00,970 --> 00:28:02,751 ‫حسناً، فلنذهب، هيا 440 00:28:04,750 --> 00:28:07,704 ‫إنها بحاجة إلى بضع أسابيع من الراحة ‫وبعض العلاج البدني 441 00:28:07,835 --> 00:28:09,964 ‫لكن يُفترض أن تُشفى تماماً 442 00:28:14,178 --> 00:28:16,176 ‫كنت أحكم على الناس... 443 00:28:17,523 --> 00:28:19,304 ‫على الناس مثلي 444 00:28:19,913 --> 00:28:21,477 ‫هادمو البيوت 445 00:28:21,738 --> 00:28:26,734 ‫لم أتصور يوماً ‫بأنني قادر على ذلك 446 00:28:26,865 --> 00:28:29,775 ‫ماذا حصل؟ لمَ فعلت؟ 447 00:28:30,948 --> 00:28:33,512 ‫أتت الحياة وعلمتني ألا أحكم على الآخرين 448 00:28:33,641 --> 00:28:36,684 ‫أتت الحياة وقلبتني رأساً على عقب ‫وهزّت لي كياني 449 00:28:38,854 --> 00:28:42,897 ‫أنا أحبها لدرجة لا آبه بمَن يتأذى 450 00:28:44,026 --> 00:28:46,153 ‫لكنني لا أريد أن أكون مَن يتأذى 451 00:28:47,415 --> 00:28:50,324 ‫أعلم كيف يبدو هذا الأمر ‫لكني لست شخصاً سيئاً 452 00:28:50,716 --> 00:28:54,931 ‫أنا أعتني بوالدَي وأرشد تلاميذي 453 00:28:55,799 --> 00:28:59,667 ‫أزرع الأشجار في عطلات الأسبوع ‫وأشتري البقالة للمشردين 454 00:29:00,014 --> 00:29:01,578 ‫لست شخصاً سيئاً 455 00:29:04,141 --> 00:29:06,009 ‫أنا شخص مُغرم بشدة فحسب 456 00:29:13,439 --> 00:29:15,047 ‫رجفان بطيني، أحضروا الصاعقات الكهربائية 457 00:29:15,177 --> 00:29:18,261 ‫- ماذا حصل؟ ‫- كان يتكلم ثم توقف قلبه أمامنا 458 00:29:18,393 --> 00:29:20,650 ‫ثمة 400 سنتم مكعّب من الدم ‫في أبوب الصدر 459 00:29:20,781 --> 00:29:22,302 ‫- إنه ينزف في صدره ‫- حسناً، سأتولى الأمر 460 00:29:22,476 --> 00:29:25,648 ‫- تنحي يا (هيلم)، شكراً ‫- شحنة 120، وابتعدوا! 461 00:29:26,819 --> 00:29:28,515 ‫لا يزال الرجفان البطيني ‫حقنة أخرى من الإبينفرين 462 00:29:28,646 --> 00:29:29,992 ‫شحنة 200 463 00:29:30,601 --> 00:29:33,294 ‫- وابتعدوا ‫- هيا يا (سكوت)! هيا! 464 00:29:33,424 --> 00:29:34,902 ‫- سأفتح صدره ‫- أين؟ هنا؟ 465 00:29:35,032 --> 00:29:37,333 ‫- نعم، هنا ‫- حسناً، هيا 466 00:29:37,465 --> 00:29:38,855 ‫(بيتادين) 467 00:30:02,585 --> 00:30:06,191 ‫(براين)، هلا تمهلنا دقيقة ‫أريد التحدث مع (رايتشل) 468 00:30:06,321 --> 00:30:07,927 ‫- ومن الأفضل أن... ‫- ماذا هناك؟ 469 00:30:08,015 --> 00:30:11,970 ‫هل هو (سكوت)؟ ‫هل عرف؟ هل رأى (براين)؟ 470 00:30:12,360 --> 00:30:13,751 ‫لا 471 00:30:15,227 --> 00:30:17,227 ‫لا، لم يرَ (براين) 472 00:30:19,746 --> 00:30:25,046 ‫أنا آسفة، (سكوت) عانى نزيفاً حاداً ‫داخل صدره 473 00:30:25,177 --> 00:30:27,870 ‫حاولنا أن ننعشه ‫لكننا لم نقدر 474 00:30:28,000 --> 00:30:29,391 ‫لقي حتفه 475 00:30:29,869 --> 00:30:32,171 ‫- ماذا؟ ‫- عزيزتي... 476 00:30:32,301 --> 00:30:35,343 ‫- لا، لا، لا تلمسني ‫- (رايتشل)، أنا... 477 00:30:38,645 --> 00:30:41,817 ‫أرجوك، أرجوك، أرجوك 478 00:30:44,337 --> 00:30:46,987 ‫أرجوك، يجب أن تغادر، أرجوك 479 00:31:06,494 --> 00:31:08,840 ‫"أنتم على اتصال بـ(أليكس كاريف) ‫اتركوا رسالة صوتية" 480 00:31:09,058 --> 00:31:13,446 ‫مرحباً يا (أليكس) ‫أريدك أن تتصل بي 481 00:31:14,271 --> 00:31:17,486 ‫أريد سماع صوتك ‫ومعرفة ما يحصل 482 00:31:17,790 --> 00:31:19,311 ‫مهما كان الأمر 483 00:31:23,438 --> 00:31:26,262 ‫مهما كان الأمر، أريد أن أعرف 484 00:31:26,392 --> 00:31:27,783 ‫أريد أن أعرف 485 00:31:27,913 --> 00:31:32,040 ‫لأنني مستعدة ‫لأن أقفز أمام دب من أجلك يا (أليكس) 486 00:31:33,953 --> 00:31:35,690 ‫اتصلي بي أرجوك 487 00:31:42,598 --> 00:31:43,988 ‫مرحباً يا (جوي) 488 00:31:44,683 --> 00:31:46,378 ‫ظننا أنك بحاجة إلى بعض الرفقة 489 00:31:46,508 --> 00:31:49,375 ‫- أريد أن أكون لوحدي فحسب ‫- هل أنت واثق من ذلك؟ 490 00:31:53,156 --> 00:31:54,937 ‫- أنتم هنا؟ ‫- انتبه لذراعك 491 00:31:55,067 --> 00:31:56,414 ‫لا أصدق ذلك 492 00:31:56,544 --> 00:31:58,673 ‫د. (بايلي) أجرت بعض الاتصال ‫وتوسطت مع بعض الأشخاص 493 00:32:00,541 --> 00:32:03,409 ‫هل أنتم بخير؟ ‫كيف هم أهلكم بالرعاية؟ 494 00:32:03,539 --> 00:32:05,495 ‫لدي سيدة لطيفة جداً ‫تعد الفطائر المحلاة 495 00:32:05,625 --> 00:32:07,839 ‫إن عائلتنا بخير في الواقع 496 00:32:07,926 --> 00:32:10,708 ‫أعلم أنك طلبت منا عدم طلب المساعدة ‫لكنني خفت 497 00:32:10,838 --> 00:32:14,096 ‫- وأنا آسفة ‫- لا، لا بأس 498 00:32:14,226 --> 00:32:16,921 ‫لقد فعلت الصواب ‫أنا سعيد أنكم بخير جميعكم 499 00:32:17,051 --> 00:32:20,092 ‫- لدي غرفتي الخاصة بسرير أرجواني ‫- حقاً؟ 500 00:32:20,352 --> 00:32:24,133 ‫لا يُمكنكم البقاء طوال الليل ‫لكن يُمكنهم البقاء لتناول البيتزا! 501 00:32:25,218 --> 00:32:28,434 ‫ولعب ألعاب الفيديو، لأن التمرين البدني ذلك ‫ليس قابلًا للمفاوضة 502 00:32:39,890 --> 00:32:42,584 ‫(بيريز)! ألا يُفترض أن تكون مع د. (ويبر)؟ 503 00:32:42,714 --> 00:32:45,582 ‫قال إنه بوسعنا المغادرة باكراً ‫عمت مساءً أيتها الرئيسة (بايلي) 504 00:32:45,712 --> 00:32:47,103 ‫أنت أسطورة! 505 00:32:49,666 --> 00:32:51,274 ‫إنها ليست الساعة الخامسة حتى 506 00:32:57,051 --> 00:32:58,747 ‫- مرحباً (سوزان) ‫- د. (ديلوكا) 507 00:32:59,397 --> 00:33:02,526 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- (سوزان)، لديك مرض (ستيل) 508 00:33:02,656 --> 00:33:04,176 ‫إنه نادر، نادر جداً 509 00:33:04,307 --> 00:33:06,130 ‫أقل من واحد بالمليون من الأشخاص ‫مصابون بهِ 510 00:33:06,218 --> 00:33:08,260 ‫- د. (ديلوكا)، ماذا تفعل؟ ‫- ليس لدي وقت د. (غراي) 511 00:33:08,391 --> 00:33:12,128 ‫ليس لدي وقت، لأطلب منك الإذن لأعاين مريضة ‫أنا أراقبها على مدار الساعة 512 00:33:12,258 --> 00:33:14,039 ‫(ديلوكا)، فلنبتعد عن الحقنة الوريدية رجاءً 513 00:33:16,776 --> 00:33:18,644 ‫- ماذا فعل؟ ‫- ماذا أعطيتها؟ 514 00:33:18,774 --> 00:33:21,772 ‫(سوزان)، ما مِن علاج لداء (ستيل) ‫لكن يُمكن السيطرة عليه 515 00:33:21,902 --> 00:33:24,031 ‫لقد أعطيتك تواً منشطات عالية المفعول ‫وإن كنت مُحقاً 516 00:33:24,162 --> 00:33:26,726 ‫يُفترض أن تشعري بتحسن على الفور ‫مفهوم؟ 517 00:33:26,900 --> 00:33:29,854 ‫- د. (ديلوكا)، إلى الرواق رجاءً ‫- ماذا إن كنتَ مُخطئاً؟ 518 00:33:30,462 --> 00:33:31,939 ‫- ليس مُخطئاً ‫- لست كذلك 519 00:33:32,113 --> 00:33:35,545 ‫(أندرو)، ألم يكن بوسعنا أن نتكلم ‫قبل أن تفعل ذلك؟ 520 00:33:36,284 --> 00:33:37,630 ‫(أندرو)! 521 00:33:42,713 --> 00:33:44,798 ‫إن كنتما مخطئين ‫قد تقتلها المنشطات 522 00:33:44,929 --> 00:33:48,881 ‫لست مُخطئة، بل أنت كنت مُخطئة ‫لأنك أبعدت الحالة عنا 523 00:33:48,969 --> 00:33:51,794 ‫إنه طبيب مقيم وأنا مُشرفة عليه 524 00:33:51,925 --> 00:33:53,576 ‫وأنت حبيبته أيضاً 525 00:33:54,182 --> 00:33:57,354 ‫إن الأمر غير منطقي ‫إنها بحاجة إلى رقابة 526 00:34:11,639 --> 00:34:14,592 ‫- تبدين كشخص جديد ‫- أشعر بأنني كذلك 527 00:34:14,984 --> 00:34:16,375 ‫أشعر بأن الحياة عادت إلي 528 00:34:16,677 --> 00:34:19,850 ‫إذاً، هل الزائدة الدودية ‫هي مَن جعلتها تُصاب بمرض (ستيل)؟ 529 00:34:19,980 --> 00:34:22,022 ‫لا، نعتقد أنها كانت مصابة بهِ سابقاً 530 00:34:22,152 --> 00:34:24,456 ‫تلك الأعراض التي تُشبه الإنفلونزا والتعب ‫كل ذلك جزء من الأمر 531 00:34:25,064 --> 00:34:27,192 ‫وكنت أعتقد أنني مُتعبة من ملاحقة ولدَي 532 00:34:27,323 --> 00:34:29,713 ‫إن جهاز المناعة خاصتك ‫كان في وضع ضعيف جداً 533 00:34:30,016 --> 00:34:32,579 ‫والمنشطات العالية ‫تُعيدها إلى وضعها الطبيعي 534 00:34:32,710 --> 00:34:34,101 ‫لكن لا يُمكنك متابعة تناولها إلى الأبد 535 00:34:34,319 --> 00:34:37,447 ‫- ما الخطوة التالية إذاً؟ ‫- سنجهز لك موعداً مع أخصائي أمراض الروماتيزم 536 00:34:37,532 --> 00:34:39,836 ‫إن المصابين بمرض (ستيل) ‫قد يعيشون حياة طبيعية جداً 537 00:34:39,966 --> 00:34:41,530 ‫لكن ما علينا ‫سوى أن نؤمّن لك العلاج المناسب 538 00:34:42,573 --> 00:34:44,006 ‫هل يُمكنك أن تحضري لي ولدَي؟ 539 00:34:44,137 --> 00:34:46,787 ‫نعم، بعد أن ارتفع تعداد خلاياك ‫هذا ثاني أمر سنفعله 540 00:34:47,003 --> 00:34:49,220 ‫لا أعلم كيف اكتشفتم كل ذلك ‫لكن شكراً 541 00:34:49,350 --> 00:34:52,217 ‫بالطبع، دعيني أعمل على هذا الأمر مِن أجلك ‫عن إذنك 542 00:34:56,216 --> 00:34:59,039 ‫- يجب أن تدخل وتدعهما يشكرانك ‫- أنا بخير 543 00:34:59,170 --> 00:35:02,037 ‫لمَ لا تجعلين الفضل يُنسب إليك؟ ‫فقد أخذت الحالة، إنها مريضتك 544 00:35:02,167 --> 00:35:04,426 ‫(أندرو)، كان ذلك تشخيصاً مذهلًا 545 00:35:04,557 --> 00:35:07,163 ‫- لقد أنقذت حياتها ‫- لا شكر لك على ذلك 546 00:35:08,162 --> 00:35:13,724 ‫(أندرو)، لكنك لو كنتَ مخطئاً ‫لقضت تلك المنشطات على نخاعها العظمي تماماً 547 00:35:14,026 --> 00:35:15,505 ‫لو كنتَ مُخطئاً 548 00:35:15,635 --> 00:35:18,807 ‫إن قرارك في أن ترفض اتباع الأوامر ‫كان يُمكن أن يقضي على حياتك المهنية كلها 549 00:35:19,024 --> 00:35:21,241 ‫حسناً، لو كنت قد طلبت الإذن منك ‫بأن تعطيها المنشطات 550 00:35:21,326 --> 00:35:22,760 ‫هل كنت لتعطيها الإذن؟ 551 00:35:22,891 --> 00:35:25,758 ‫- كنت لأطرح بعض الأسئلة ‫- كانت لتموت في أثناء ذلك 552 00:35:25,888 --> 00:35:27,279 ‫اسمع يا (أندرو) ‫لقد أنقذت حياتها 553 00:35:27,409 --> 00:35:28,886 ‫ولا أحد يُحاول أن يحرمك ذلك 554 00:35:29,016 --> 00:35:33,405 ‫ما أقوله هو أنه كان بوسعك ‫أن تأخذ دقيقة لتخبرني بما كنت تعطيها 555 00:35:33,882 --> 00:35:37,053 ‫لأنه في ذلك الوقت ‫لم تكن في الحالة العقلية المناسبة 556 00:35:37,185 --> 00:35:38,792 ‫لتتخذ قرارات خاصة بالحياة أو الموت 557 00:35:38,923 --> 00:35:41,442 ‫قرارات صائبة ‫قرارات تُنقذ الحياة يا (مير) 558 00:35:41,572 --> 00:35:44,526 ‫- (أندرو)، لست تنام ولا تأكل ‫- ماذا؟ 559 00:35:44,657 --> 00:35:48,697 ‫- لست تتصرف على طبيعتك ‫- أنتِ لا تُصدقين 560 00:35:49,262 --> 00:35:50,608 ‫كم أنت مُنافقة! 561 00:35:50,740 --> 00:35:52,781 ‫جميع القواعد تُطبق على الجميع ‫باستثنائك أنت؟ 562 00:35:52,912 --> 00:35:54,345 {\pos(190,240)}‫- أهذا ما في الأمر؟ ‫- عليك أن تهدأ 563 00:35:54,476 --> 00:35:55,822 {\pos(190,240)}‫أنت! اهتم بشؤونك! 564 00:35:56,084 --> 00:35:58,690 ‫- حسناً، لا بأس، نحن بخير ‫- لقد أنقذت حياتها 565 00:35:58,821 --> 00:36:01,253 ‫أنا فعلت ذلك ‫رغمَ كل العرقلات 566 00:36:01,384 --> 00:36:02,817 ‫تشخيص يصيب واحد في المليون 567 00:36:03,687 --> 00:36:06,988 ‫- فعلت ما كان يجب أن أفعله ‫- (أندرو)، أصغِ إلى نفسك 568 00:36:08,162 --> 00:36:09,725 ‫أنت تشبه والدك 569 00:36:12,637 --> 00:36:15,721 ‫أرجوك، اذهب إلى المنزل ونَم 570 00:36:15,851 --> 00:36:17,937 ‫عليك أن تنام 571 00:36:18,067 --> 00:36:21,239 ‫لست بحاجة إلى ذلك ‫ولست بحاجة إليك 572 00:36:22,673 --> 00:36:26,365 ‫لذا، انتهت العلاقة بيننا 573 00:36:31,536 --> 00:36:33,317 ‫يجب أن تبلغي عنه يا (غراي) ‫هذا ليس مقبولًا 574 00:36:33,447 --> 00:36:34,838 ‫نعم، شكراً 575 00:36:47,524 --> 00:36:49,739 ‫قلت لك إنني لست بحاجة ‫إلى أن تطمئني علي 576 00:36:49,871 --> 00:36:54,345 ‫ولا أريد أن يُغادر الأطباء المقيمون لدي باكراً ‫لأنهم فعلوا ما يكفي لليوم 577 00:36:57,603 --> 00:36:59,298 ‫لا أتحلى بالقدر على إنجاز شيء ‫يا (بايلي) 578 00:37:00,166 --> 00:37:05,163 ‫بعد قول ذلك، إنهم ليسوا بمستوى (غراي سلون) ‫يجب ألا يكونوا هنا 579 00:37:06,119 --> 00:37:10,463 ‫في (باك نورث)، محاولة تعليمهم بدت... ‫كتحدٍ 580 00:37:10,681 --> 00:37:14,808 ‫لكن هذا... هذا... ‫يبدو كأنه عقاب 581 00:37:15,895 --> 00:37:21,021 ‫يبدو وكأن (كاثرين) فازت ‫وهي تغيظني بذلك طوال اليوم كل يوم 582 00:37:21,846 --> 00:37:25,407 ‫أعلم أن ما تمرّ بهِ ليس سهلًا 583 00:37:26,278 --> 00:37:29,623 ‫لكنني أريد أن أساعد ‫قل لي كيف أساعدك 584 00:37:33,056 --> 00:37:34,533 ‫أنا مُتعب فحسب 585 00:37:35,922 --> 00:37:38,399 ‫مُتعب جداً 586 00:37:39,181 --> 00:37:40,920 ‫هذا أشبه بالاكتئاب 587 00:37:45,438 --> 00:37:51,042 ‫أنا أقدّر قلقك ‫سأكون بخير 588 00:37:59,297 --> 00:38:04,772 ‫فعلتها، أقنعت (جو) ‫بأن يقوم بالتدريب البدني لأنني طبيب بارع 589 00:38:07,856 --> 00:38:11,810 ‫وأريد أن أقابل عائلتك ‫ليس بالضروري أن يكون عشاءً كاملًا 590 00:38:11,940 --> 00:38:14,286 ‫يُمكنني الحضور لتناول التحلية أم القهوة 591 00:38:14,415 --> 00:38:15,763 ‫لا تجعل مِن الأمر مشكلة رجاءً 592 00:38:15,893 --> 00:38:17,630 ‫لقد قابلت أمي الهستيرية 593 00:38:18,457 --> 00:38:21,281 ‫قابلت عمي (سول) ‫فيما كان يلتقط أنفاسه الأخيرة 594 00:38:21,411 --> 00:38:23,671 ‫- قالت عمتي (غيرتي) ‫- (ليفاي)، قلت لك 595 00:38:24,235 --> 00:38:27,189 ‫- إنهما شديدا الانتقاد ‫- لمعلوماتك 596 00:38:28,057 --> 00:38:31,099 ‫أعرف كيف أتلقى النقد ‫فأنا أفعل ذلك طوال حياتي 597 00:38:32,925 --> 00:38:35,879 ‫إن كانا يظنان أنني لا أناسبك ‫بوسعي التعامل مع الأمر 598 00:38:36,009 --> 00:38:38,094 ‫لا، إنما ينتقدانني 599 00:38:38,397 --> 00:38:41,483 ‫طوال الوقت، مهما فعلت ‫لهذا لم أخبرهما 600 00:38:44,525 --> 00:38:50,477 ‫- عني؟ ‫- أنني مثليّ الجنس 601 00:38:52,779 --> 00:38:54,647 ‫لم أخبرهما 602 00:38:55,646 --> 00:38:57,992 ‫لكنك قلت إنني مثليّ غير ناضج 603 00:38:58,124 --> 00:38:59,470 ‫وقلت إنك لا تريد أن تكون جزءاً ‫من دوامة الخزي خاصتي 604 00:38:59,600 --> 00:39:01,903 ‫أعلم، أعلم ما قلته 605 00:39:05,639 --> 00:39:07,594 ‫يجب أن أذهب إلى العشاء الآن 606 00:39:07,898 --> 00:39:12,548 ‫"أظهر استطلاع أن الراشد النموذجي يقول ‫"إنني بخير"، 14 مرة في الأسبوع" 607 00:39:17,892 --> 00:39:20,932 ‫"لكن أقل من 1 بين 5 منهم ‫يعني ما يقوله" 608 00:39:21,497 --> 00:39:23,887 ‫"إن وضعنا الافتراضي هو رسم وجه شجاع" 609 00:39:24,148 --> 00:39:28,405 ‫هل عرفت أي شيء عنها؟ ‫أنا قلق جداً 610 00:39:28,492 --> 00:39:32,533 ‫نعم، لقد سمعت عنها 611 00:39:33,271 --> 00:39:35,965 ‫- إنها بخير يا (لينك) ‫- إنها بخير 612 00:39:36,747 --> 00:39:38,919 ‫لكنها لا تريد التحدث معي فحسب 613 00:39:39,136 --> 00:39:44,480 ‫- لا تريد أن تخبرني بنتيجة الفحص ‫- لا تعرف ما هي، فلم تحضرها 614 00:39:44,611 --> 00:39:46,435 ‫ولن أفعل 615 00:39:48,955 --> 00:39:52,083 ‫كانت هنا، آسفة لأنني كذبت 616 00:39:52,213 --> 00:39:54,690 ‫"لكن أحياناً، مِن الشجاعة ‫الاعتراف أن ثمة خطباً ما" 617 00:39:59,209 --> 00:40:03,075 ‫ثمة طفل ينمو في أحشائي ‫وأود أن أربيه مع شخص... 618 00:40:03,206 --> 00:40:07,246 ‫يحبه ويحبني ‫بغض النظر عن نتيجة فحص الدم 619 00:40:09,374 --> 00:40:13,415 ‫واتضح أن هذه شقيقتي 620 00:40:14,457 --> 00:40:16,804 ‫وسأكون لجوجة أكثر ‫حين تشعرين بالحزن في المرة المقبلة 621 00:40:16,935 --> 00:40:19,627 ‫لأنك تربيت كطفلة وحيدة ‫لكنك ما عدت كذلك 622 00:40:20,236 --> 00:40:23,582 ‫أنت كل شيء لم أعرف أنني بحاجة إليه 623 00:40:24,753 --> 00:40:26,492 ‫- (أميليا) ‫- (أميليا) 624 00:40:29,055 --> 00:40:30,663 ‫اذهب إلى المنزل يا (لينك) 625 00:40:32,183 --> 00:40:33,835 ‫انتهت علاقتنا 626 00:40:41,004 --> 00:40:43,653 ‫أعتقد أن السبب هو الهورمونات 627 00:40:43,784 --> 00:40:47,477 ‫هل تنوي أن تُخبر (أوين) ‫أن الطفل قد يكون طفله 628 00:40:47,608 --> 00:40:48,954 ‫لا يبدو الأمر كذلك 629 00:40:49,215 --> 00:40:51,691 ‫حسناً، أنا... 630 00:41:04,682 --> 00:41:08,634 ‫"لأن الادعاء بأن كل شيء على ما يُرام ‫يعود إليك بنتائجه في النهاية" 631 00:41:09,331 --> 00:41:12,849 ‫ما كان يجب أن أتركك لوحدك في الغابة ‫ما كان يجب أن أسير مُبتعداً 632 00:41:13,154 --> 00:41:14,978 ‫ما كان يجب أن أفعل ذلك 633 00:41:15,239 --> 00:41:20,453 ‫وأنا أدين لك باعتذار ‫وقد كنت متكبراً جداً لأعتذر لك 634 00:41:20,583 --> 00:41:22,886 ‫لذا، أنا أعتذر يا (ماغي) 635 00:41:25,058 --> 00:41:26,969 ‫كما وأنك كنت محقة ‫هناك دببة 636 00:41:28,794 --> 00:41:31,488 ‫- شكراً لك ‫- أنت على الرحب والسعة 637 00:41:47,693 --> 00:41:51,821 ‫"(مريديث): أين أنت؟ أنا بحاجة إليك" 638 00:41:55,427 --> 00:41:58,728 ‫"(أليكس):..." 639 00:42:01,206 --> 00:42:02,899 ‫"وحين يحصل ذلك" 640 00:42:05,507 --> 00:42:08,243 ‫"فلتأمل أن تصلح الأذى ‫الذي قد حصل" 641 00:42:10,894 --> 00:42:14,369 {\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} tsg ترجمة أصلية iBelieve7