1 00:00:03,774 --> 00:00:05,625 Surgeons are all messed up. 2 00:00:05,645 --> 00:00:10,029 We're butchers, messed-up knife-happy butchers. 3 00:00:21,528 --> 00:00:24,415 Sir, would you like a card set up for you in her room? 4 00:00:24,722 --> 00:00:27,257 We cut people up. We move on. 5 00:00:27,277 --> 00:00:30,044 Patients die on our watch. We move on. 6 00:00:30,064 --> 00:00:32,364 No. I'm a doctor here. 7 00:00:34,427 --> 00:00:37,475 We cause trauma. We suffer trauma. 8 00:00:42,440 --> 00:00:43,655 Wait. 9 00:00:44,620 --> 00:00:48,227 And here it comes. 10 00:00:55,153 --> 00:00:57,986 We don't have time to worry about how all the blood, and death, 11 00:00:57,986 --> 00:00:59,675 and crap really makes us feel. 12 00:01:00,663 --> 00:01:02,523 This is how you went wine 13 00:01:02,543 --> 00:01:05,865 By watching two hours straight advanced coronary artery. 14 00:01:07,129 --> 00:01:08,069 Christina? 15 00:02:02,438 --> 00:02:04,309 Everything OK? 16 00:02:06,463 --> 00:02:08,917 Christina! Hunt! 17 00:02:30,662 --> 00:02:31,716 Three in the morning. 18 00:02:31,717 --> 00:02:34,353 Christina, this better be good... 19 00:02:35,237 --> 00:02:36,551 Callie. 20 00:02:40,181 --> 00:02:44,197 What? He what? 21 00:02:44,197 --> 00:02:46,268 It's me. Christina. 22 00:02:52,855 --> 00:02:53,929 What's going on? 23 00:02:54,209 --> 00:02:56,400 Owen's out there upset. Callie was screaming. 25 00:02:59,897 --> 00:03:00,787 I'm fine. 26 00:03:01,166 --> 00:03:03,319 - I'm Fine, I'm fine, I'm fine. - Oh, my god. your neck! 27 00:03:03,339 --> 00:03:04,709 - I will kill him. - No. 28 00:03:04,729 --> 00:03:06,519 It was a nightmare. He had a nightmare. 29 00:03:07,219 --> 00:03:08,789 Christina, please. 30 00:03:09,825 --> 00:03:12,168 She all right? I just need to know if She is all right. 31 00:03:12,188 --> 00:03:13,450 No. No. No. No. 32 00:03:13,785 --> 00:03:15,094 Christina. No. 33 00:03:17,565 --> 00:03:21,023 I am so sorry. 34 00:03:24,535 --> 00:03:25,432 I don't know what happened. I'm ... 35 00:03:25,432 --> 00:03:30,160 I don't know what happened. I'm sorry. 36 00:03:30,266 --> 00:03:32,492 - Look at me. - I'm sorry. 37 00:03:32,492 --> 00:03:33,602 Look at me. 38 00:03:34,862 --> 00:03:36,970 I'm fine. 39 00:03:37,295 --> 00:03:39,015 See? It's OK. 40 00:03:39,035 --> 00:03:41,168 You were asleep. It's OK. OK? 41 00:03:41,188 --> 00:03:42,558 It's OK. It's OK. 42 00:03:42,558 --> 00:03:47,307 - I'm sorry. - It's OK. I know. 43 00:03:48,556 --> 00:03:52,679 It's OK. You were asleep. It's OK... 44 00:03:53,713 --> 00:03:56,574 It's OK. It's OK. 45 00:04:09,626 --> 00:04:11,459 Here's coffee. 46 00:04:23,787 --> 00:04:26,037 No. I don't like this. 47 00:04:30,317 --> 00:04:32,644 Today is your first day back to the hospital. 48 00:04:32,681 --> 00:04:33,782 Today is about Izzie. 49 00:04:33,802 --> 00:04:35,508 You have to operate on her brain. 50 00:04:36,304 --> 00:04:37,569 You have a gift. 51 00:04:39,585 --> 00:04:41,511 And you can do this. 52 00:04:46,336 --> 00:04:48,634 I'll get a shower before I go there. 53 00:04:58,149 --> 00:05:00,263 You're wearing a turtleneck under your scrubs. 54 00:05:00,283 --> 00:05:01,215 It's ugly. 55 00:05:02,258 --> 00:05:04,227 Not as ugly as the fact you hugged him. 56 00:05:05,118 --> 00:05:07,980 - you hugged him. - I get it. Hear you. Let's move on. 57 00:05:08,000 --> 00:05:09,565 Turtlenecks aren't OK. 58 00:05:09,585 --> 00:05:11,448 You're not OK, and your boyfriend's not OK. 59 00:05:11,468 --> 00:05:13,320 - Is your boyfriend OK? - What? 60 00:05:13,340 --> 00:05:15,406 To be cutting into brains today. 61 00:05:15,426 --> 00:05:17,671 - Is he OK to be back? - Yes. Of course. 62 00:05:17,691 --> 00:05:18,900 Derek is fine. 63 00:05:18,920 --> 00:05:20,930 I was there for his carnage in the OR. Remember? 64 00:05:20,950 --> 00:05:22,780 This isn't just any patient today. 65 00:05:23,088 --> 00:05:24,167 This is Izzie. 66 00:05:34,768 --> 00:05:36,408 George. Hey. 67 00:05:36,428 --> 00:05:38,099 I'm surprised you're not... 68 00:05:38,099 --> 00:05:40,742 I mean isn't there a big presentation happening with Izzie? 69 00:05:40,762 --> 00:05:42,063 I didn't even know she was sick. 70 00:05:42,083 --> 00:05:44,283 Bailey told me after Christina told her. 71 00:05:44,303 --> 00:05:45,379 Izzie trusted Christina. 72 00:05:45,380 --> 00:05:46,815 I was the very last to know. 73 00:05:46,835 --> 00:05:49,239 Well, I'm sure Izzie wasn't trying... 74 00:05:49,259 --> 00:05:50,194 I don't even want to talk about it anymore. 75 00:05:50,214 --> 00:05:50,685 What I wanna do is work. 76 00:05:50,686 --> 00:05:52,099 You have any room on your service? 77 00:05:52,119 --> 00:05:55,827 - Yeah. I have three hip replacements on ?? - Thank you. 78 00:06:01,396 --> 00:06:02,976 You three. 79 00:06:02,976 --> 00:06:04,703 OK. I understand why you're here. 80 00:06:04,703 --> 00:06:05,767 I know you wanna help. 81 00:06:06,094 --> 00:06:07,681 But I will be the resident on her case today. 82 00:06:07,701 --> 00:06:09,134 I will be preping her for surgery. 83 00:06:09,154 --> 00:06:11,075 And if you going into that hospital room today, 84 00:06:11,095 --> 00:06:13,411 You'll do so as her friends. 85 00:06:13,431 --> 00:06:15,391 Izzie needs her people around her. 86 00:06:15,411 --> 00:06:16,760 She needs you tell her everything will be fine. 87 00:06:16,780 --> 00:06:18,607 She needs you hold her hands. 88 00:06:18,627 --> 00:06:21,648 She needs you. Not more doctors. Understood? 89 00:06:27,040 --> 00:06:28,434 Great. Let's get started. 90 00:06:28,454 --> 00:06:32,183 As you know, you have stage iv metastatic melanoma. 91 00:06:32,203 --> 00:06:34,129 We have a lot of surgeries and a lot of procedures 92 00:06:34,129 --> 00:06:36,111 lined up for you over the next few weeks. 93 00:06:36,131 --> 00:06:38,395 We've seen evidence of METS on your liver 94 00:06:38,415 --> 00:06:41,504 So one of those surgeries Dr. Bailey and I will resect them. 95 00:06:41,524 --> 00:06:44,094 We also lined up Dr. Parker from O.B. to 96 00:06:44,114 --> 00:06:45,965 harvest as many healthy eggs as she can 97 00:06:45,985 --> 00:06:48,012 before you undergo any radiation. 98 00:06:48,292 --> 00:06:49,647 Right. Babies. 99 00:06:49,667 --> 00:06:51,392 You just leave me a word before if you wanna 100 00:06:51,412 --> 00:06:54,522 But our priority today is to address the temporal lobe mets on your brain. 101 00:06:54,542 --> 00:06:55,702 I'm surprised we need to catch it soon. 102 00:06:55,742 --> 00:06:56,902 This kind of thing can cause headaches and seizures. 103 00:06:56,922 --> 00:06:58,561 and intense hallucinations. 104 00:06:58,581 --> 00:07:01,573 But hopefully delusion has cleared much since I can remove it all. 105 00:07:01,593 --> 00:07:02,849 Are you people done? 106 00:07:04,535 --> 00:07:07,581 Over the next four weeks, you're slated for three major surgeries. 107 00:07:07,601 --> 00:07:09,526 Seven out-patient procedures. 108 00:07:09,546 --> 00:07:11,220 That's just for the METS we've already found 109 00:07:11,240 --> 00:07:13,079 And all likelihood we will find more 110 00:07:13,099 --> 00:07:15,508 Which means we may have to cut into you more 111 00:07:15,528 --> 00:07:16,996 You may get used to the idea now. 112 00:07:17,265 --> 00:07:19,114 I'll be adiministering all your radiation 113 00:07:19,134 --> 00:07:20,993 chemotherapy and immunotherapy. 114 00:07:21,013 --> 00:07:22,663 The treatment will be agressive. 115 00:07:22,683 --> 00:07:24,921 It would be harsh. You should prepare yourself. 116 00:07:25,247 --> 00:07:26,897 I will be overseeing all your procedures, 117 00:07:26,917 --> 00:07:28,695 Including today's with Dr. Shepherd. 118 00:07:28,715 --> 00:07:32,307 Which means every surgeon in this room 119 00:07:32,308 --> 00:07:33,654 now answers to me. 120 00:07:35,342 --> 00:07:36,980 Welcome to the counseling, folks. 121 00:07:39,752 --> 00:07:41,108 See you in the OR. 122 00:07:51,537 --> 00:07:53,969 Seriously, don't just stand there staring at me. 123 00:07:53,970 --> 00:07:55,186 Well, I admit it. I can be nervours. 124 00:07:55,206 --> 00:07:56,480 Get out of here. 125 00:07:56,992 --> 00:07:57,626 Go save lives. 126 00:07:57,646 --> 00:08:00,273 Yeah. We're on rounds. OK. 127 00:08:00,536 --> 00:08:01,476 See you later. 128 00:08:17,579 --> 00:08:20,413 Karev, I just reviewed Izzie's most recent MRI. 129 00:08:20,433 --> 00:08:21,787 Doesn't look the tumor's grown since her last cancer. 130 00:08:21,807 --> 00:08:23,956 That's good news. 131 00:08:23,976 --> 00:08:25,648 Do you have any questions or concerns you'd like to discuss with me 132 00:08:25,668 --> 00:08:28,104 before we brief Izzie. 133 00:08:28,124 --> 00:08:31,256 Just try keeping her frontal lobe inside her skull this time. 134 00:08:36,524 --> 00:08:38,256 Good morning, Izzie. 135 00:08:38,472 --> 00:08:40,663 You come? 136 00:08:40,700 --> 00:08:42,237 No. I'm on this old lady. So 137 00:08:42,257 --> 00:08:45,105 Are you sure? This'll only take a minute. 138 00:08:45,105 --> 00:08:46,105 I gotta go. Really. 139 00:08:47,398 --> 00:08:48,657 Hi, Dr. Sloan. 140 00:08:48,677 --> 00:08:50,378 These are Aunt Joice's nephews. 141 00:08:50,378 --> 00:08:51,242 These're my brothers Toben and Luke 142 00:08:51,262 --> 00:08:53,379 They flew in early this morning. 143 00:08:53,399 --> 00:08:54,606 Dr. Sloan is doing the surgery. 144 00:08:54,626 --> 00:08:56,966 I'm sorry. Your aunt is very sick. 145 00:08:56,986 --> 00:08:58,248 There's not much more we can do for her. 146 00:08:58,249 --> 00:09:00,072 Probably time to say goodbyes. 147 00:09:01,101 --> 00:09:03,535 you mean, like say our goodbyes now 148 00:09:03,555 --> 00:09:06,255 or some time in next 24 hours? 149 00:09:06,275 --> 00:09:08,147 I mean what kind of time frame are we talking about? 150 00:09:08,167 --> 00:09:11,183 24 hours seems unlikely. 151 00:09:11,203 --> 00:09:12,386 You sure? 152 00:09:12,814 --> 00:09:15,995 Because I have a flight to catch in the morning. 153 00:09:16,015 --> 00:09:20,046 And if I wait past noon, I can't change it. 154 00:09:21,514 --> 00:09:23,977 I actually need to be on the plane tonight. 155 00:09:23,997 --> 00:09:25,553 Board meeting tomorrow. 156 00:09:25,573 --> 00:09:28,900 So do you think she'll die before tomorrow? 157 00:09:32,411 --> 00:09:34,854 You really think Shepherd's a god for Steven's surgery today? 158 00:09:35,170 --> 00:09:36,616 Did you have somebody else in mind? 159 00:09:36,636 --> 00:09:38,029 Shepherd wouldn't be my choice 160 00:09:38,030 --> 00:09:38,958 Given his recent history. 161 00:09:38,958 --> 00:09:41,354 But hey, it's not my brain that man's handling. 162 00:09:41,695 --> 00:09:43,522 - No. - Damn! 163 00:09:43,799 --> 00:09:45,251 She's HLA type D3 164 00:09:45,437 --> 00:09:46,693 Have to hit her with the DTIC 165 00:09:46,713 --> 00:09:49,115 and high dose IO-2 instead. 166 00:09:49,135 --> 00:09:50,982 IO 2. That's pretty toxic. 167 00:09:51,002 --> 00:09:52,218 It's about as bad as I guess. 168 00:09:52,238 --> 00:09:53,749 You're gonna tell Izzie this right now? 169 00:09:54,315 --> 00:09:55,806 I am her oncologist 170 00:09:55,826 --> 00:09:57,836 Study show that giving patients bad news right before surgery 171 00:09:57,856 --> 00:10:01,232 can drastically increase their chances of complications on the table. 172 00:10:01,558 --> 00:10:03,428 Today or tomorrow, the news is the same. 173 00:10:03,448 --> 00:10:05,223 And right now, I have time. 174 00:10:05,243 --> 00:10:06,217 You coming? 175 00:10:07,008 --> 00:10:09,494 I believe Izzie is down in radiology now. 176 00:10:10,384 --> 00:10:12,349 Fine. We can wait an hour. 177 00:10:18,044 --> 00:10:19,620 Chief. You paged me? 178 00:10:19,754 --> 00:10:22,397 Oh, Karev. Yes, I did. 179 00:10:22,735 --> 00:10:26,392 I should know we're gonna be harvesting eggs 180 00:10:27,241 --> 00:10:28,599 from Stevens. 181 00:10:29,439 --> 00:10:32,524 Who I believe is someone you're having relation with. 182 00:10:32,544 --> 00:10:35,637 - Chief. - Frozen eggs have a better survival rate 183 00:10:35,657 --> 00:10:39,022 went they're fertilized. 184 00:10:39,985 --> 00:10:40,966 fertilized. 185 00:10:40,986 --> 00:10:43,682 I know this is a lot to digest. 186 00:10:43,702 --> 00:10:45,978 So take some time. 187 00:10:45,998 --> 00:10:47,172 Think about it. 188 00:10:47,831 --> 00:10:51,101 If you decide this is somebody might want to consider 189 00:10:51,121 --> 00:10:52,968 Just give me the cup. 190 00:10:53,433 --> 00:10:55,355 Karev. You need to speak to Stevens. 191 00:10:55,355 --> 00:10:56,355 Just give me the cup. 192 00:11:10,543 --> 00:11:11,712 She's doing OK? 193 00:11:12,516 --> 00:11:14,658 Yeah. Well, she said she is. 194 00:11:14,678 --> 00:11:15,791 Do you believe her? 195 00:11:15,811 --> 00:11:17,417 No. Not really. 196 00:11:17,735 --> 00:11:21,590 Oh. Heads up. 197 00:11:46,552 --> 00:11:47,300 What do you hear? 198 00:11:47,320 --> 00:11:48,713 Motorcycle lost control.No helmet. 199 00:11:48,733 --> 00:11:50,364 No helmet. Massive head trauma. 200 00:11:50,384 --> 00:11:52,313 Lots of vital signs unmoved. 201 00:11:52,980 --> 00:11:54,335 - Good to have you back, Shepherd. - Thanks. 202 00:12:25,132 --> 00:12:26,922 Come on. 203 00:12:30,803 --> 00:12:32,534 Hunt. You hear me? 204 00:12:33,665 --> 00:12:34,889 Owen. 205 00:12:53,734 --> 00:12:55,507 Swender has no vision. 206 00:12:55,527 --> 00:12:56,896 He grabbed his hands on your throat this morning. 207 00:12:56,897 --> 00:12:58,530 You pretending like nothing happened? 208 00:12:58,550 --> 00:12:59,811 Just focus on Izzie. 209 00:12:59,831 --> 00:13:01,456 Hunt literally tried to kill you. 210 00:13:01,977 --> 00:13:03,647 He's barely back form Iraq. 211 00:13:03,667 --> 00:13:05,423 It's obvious he has issues. 212 00:13:05,443 --> 00:13:07,370 That doesn't mean you have to stand by. 213 00:13:07,390 --> 00:13:10,190 So like if he had a heart attack or stroke or lost a leg 214 00:13:10,210 --> 00:13:11,670 Would, would you walk away? 215 00:13:12,182 --> 00:13:14,584 So how is it anymore acceptable that I walk away from this? 216 00:13:14,958 --> 00:13:17,027 He's wounded. He's war wounds. Meredith. 217 00:13:17,215 --> 00:13:18,544 It's not cut and drive. 218 00:13:18,564 --> 00:13:20,219 And it is not as bad as you think it is. 219 00:13:21,461 --> 00:13:22,035 Clear. 220 00:13:24,587 --> 00:13:25,529 This might be it. 221 00:13:25,853 --> 00:13:27,296 From your lips to God's ears. 222 00:13:27,316 --> 00:13:28,926 Charge to 360. Clear. 223 00:13:31,945 --> 00:13:34,853 Oh, for the love of god. 224 00:13:34,873 --> 00:13:37,221 Hey, you know how many people are in this hospital right now 225 00:13:37,241 --> 00:13:39,690 Waiting, hoping that their loved one might actually live? 226 00:13:39,710 --> 00:13:42,424 You're a bunch of vultures. but we're not. 227 00:13:42,444 --> 00:13:46,729 Aunt joyce was given one month to live three years ago. 228 00:13:46,749 --> 00:13:48,526 And we were crushed, 229 00:13:48,546 --> 00:13:51,904 And we held her hand at her bedside for weeks, 230 00:13:51,924 --> 00:13:53,899 And we said our tearful good-byes, 231 00:13:53,919 --> 00:13:55,516 And then... well... 232 00:13:55,536 --> 00:13:57,751 She stabilized. 233 00:13:57,771 --> 00:14:00,255 She's been in and out of the hospital once a month. 234 00:14:00,275 --> 00:14:02,915 Each time, we jump on a plane, sit by her bed, 235 00:14:02,935 --> 00:14:04,583 Say our good-byes all over again, 236 00:14:04,603 --> 00:14:07,541 And each time, she winds up getting better. 237 00:14:07,561 --> 00:14:09,703 We want to be here when she goes. 238 00:14:09,723 --> 00:14:11,042 We--we really do, but... 239 00:14:11,062 --> 00:14:14,277 It's a lot of flying around the country. 240 00:14:14,297 --> 00:14:16,630 She's ready. we're all ready. 241 00:14:16,650 --> 00:14:17,836 It's time. 242 00:14:19,284 --> 00:14:21,619 And I've got a board meeting tomorrow. 243 00:14:21,639 --> 00:14:24,887 Big one. 244 00:14:28,035 --> 00:14:29,504 You know, they're doing tests 245 00:14:29,524 --> 00:14:32,217 That show altered brain anatomy in patients with p.t.s.d. 246 00:14:32,237 --> 00:14:33,552 They're actually getting close to understanding 247 00:14:33,572 --> 00:14:35,589 The physical side of the psychological trauma. 248 00:14:35,609 --> 00:14:37,467 It's amazing what you can see with an m.r.i. 249 00:14:37,487 --> 00:14:39,237 What did meredith tell you about last night? 250 00:14:39,257 --> 00:14:42,968 What did she say? post-traumatic stress is a real injury, owen. 251 00:14:42,988 --> 00:14:44,774 It can be healed. 252 00:14:44,794 --> 00:14:48,128 There are resources-- vet centers, therapy. 253 00:14:48,772 --> 00:14:50,835 You shouldn't try and handle this on your own. 254 00:14:51,206 --> 00:14:53,866 I came back in one piece. I have both arms, both legs. 255 00:14:53,886 --> 00:14:56,256 Lots of guys came back with real injuries. 256 00:14:56,276 --> 00:14:58,251 If the worst I have is a couple nightmares or-- 257 00:14:58,271 --> 00:15:01,010 Or freezing for a moment-- is that what happened last night? 258 00:15:01,957 --> 00:15:03,603 You had a freezing moment? 259 00:15:04,542 --> 00:15:06,544 If you want, I can help. 260 00:15:06,564 --> 00:15:10,769 Oh, yeah? I'm not the one who needs help around here. 261 00:15:10,789 --> 00:15:12,482 I'm not the one who cut out half a woman's brain 262 00:15:12,502 --> 00:15:13,515 Then ran off to hide. 263 00:15:13,535 --> 00:15:15,759 I'm not the one who half this hospital is talking about 264 00:15:15,779 --> 00:15:16,656 Behind their back. 265 00:15:16,676 --> 00:15:18,042 So maybe you should spend a little less time 266 00:15:18,062 --> 00:15:19,387 Worrying about me, and, you know, 267 00:15:19,407 --> 00:15:21,353 Just take a look in the mirror, all right? 268 00:15:26,989 --> 00:15:28,344 Karev. 269 00:15:28,719 --> 00:15:31,556 Just checking in, see how your c-- 270 00:15:32,404 --> 00:15:33,754 See how you'reoing. 271 00:15:33,774 --> 00:15:35,042 I'd be doing better if you weren't 272 00:15:35,062 --> 00:15:36,830 On the other side of the door listening. 273 00:15:36,850 --> 00:15:38,826 Uh, right, right. sorry. 274 00:15:39,370 --> 00:15:41,759 I said go away. 275 00:15:43,447 --> 00:15:46,729 You left the door unlocked. that's bold. 276 00:15:47,082 --> 00:15:48,496 The chief send you in here? 277 00:15:48,811 --> 00:15:52,499 Nope. I offered to come in, in case you needed to talk. 278 00:15:52,519 --> 00:15:54,561 You think talking will help? 279 00:15:54,581 --> 00:15:56,145 You think a dixie cup full of my swimmers 280 00:15:56,165 --> 00:15:57,606 Will make everything okay? 281 00:15:57,626 --> 00:16:00,608 It's crap. this is crap. 282 00:16:02,193 --> 00:16:05,623 You just can't go messing with people's heads like that. 283 00:16:06,746 --> 00:16:08,985 I mean, even if she freezes the embryos, 284 00:16:09,005 --> 00:16:10,737 You think--you think we'll get a chance to use them? 285 00:16:10,757 --> 00:16:12,327 You think she'll still be here? 286 00:16:13,491 --> 00:16:15,125 You think she'll survive all this? 287 00:16:15,145 --> 00:16:16,028 Do you think... 288 00:16:18,990 --> 00:16:20,070 I think... 289 00:16:21,101 --> 00:16:22,870 She t-told me-- 290 00:16:22,890 --> 00:16:25,411 She told me she was seeing a ghost, okay? 291 00:16:25,431 --> 00:16:27,881 And I'm so used to all the crazy chicks in my life 292 00:16:27,901 --> 00:16:29,295 That I didn't even... 293 00:16:33,605 --> 00:16:34,591 I'm a doctor. 294 00:16:34,821 --> 00:16:36,296 A doctor! 295 00:16:38,496 --> 00:16:40,143 And I didn't even think to... 296 00:16:42,903 --> 00:16:44,441 And now she's... 297 00:16:44,461 --> 00:16:45,259 This is... 298 00:16:46,012 --> 00:16:47,648 This is wrong. 299 00:16:48,771 --> 00:16:51,341 This isn't how it's supposed to happen. 300 00:16:51,361 --> 00:16:52,346 I know. 301 00:16:52,366 --> 00:16:55,064 It's crap. I know. 302 00:16:55,256 --> 00:16:56,759 I hate this. 303 00:16:56,854 --> 00:16:57,587 I know. 304 00:16:59,180 --> 00:17:00,307 This isn't... 305 00:17:04,104 --> 00:17:06,897 This isn't how we... how we were supp-- 306 00:17:06,917 --> 00:17:08,795 This isn't how I wanted to do this. 307 00:17:08,815 --> 00:17:11,263 This isn't how izzie and I were supposed to make a baby. 308 00:17:29,995 --> 00:17:32,452 I haven't seen you all day. 309 00:17:33,687 --> 00:17:35,656 What if I hadn't woken up? 310 00:17:38,723 --> 00:17:40,652 I can't even remember what happened. it's gone. 311 00:17:40,672 --> 00:17:42,807 I have no memory, no--no way to... 312 00:17:46,184 --> 00:17:49,230 I would never hurt you, ever. 313 00:17:50,026 --> 00:17:51,157 But I did. 314 00:17:51,859 --> 00:17:53,121 My hands just... 315 00:17:53,596 --> 00:17:54,987 I mean, how could-- 316 00:17:55,007 --> 00:17:56,697 How could my own two hands be capable... 317 00:17:58,337 --> 00:18:02,129 -I can't do this. cristina -but you did wake up. 318 00:18:02,149 --> 00:18:03,948 We need to stop seeing each other. 319 00:18:04,051 --> 00:18:05,704 We have to stop seeing each other. why? 320 00:18:05,724 --> 00:18:07,449 Cristina, I almost-- almost what? 321 00:18:09,231 --> 00:18:11,951 I told you, I know my limits. 322 00:18:12,837 --> 00:18:14,858 Let me decide what I can handle. 323 00:18:38,153 --> 00:18:39,840 Oh, good. stand right there. 324 00:18:39,860 --> 00:18:41,908 Let me see. I never know how long to make these. 325 00:18:42,168 --> 00:18:44,563 I like the color. who's it for, karev? unh-un 326 00:18:46,200 --> 00:18:48,065 Haven't seen much of him today. 327 00:18:48,085 --> 00:18:50,100 He's working. they're all working. 328 00:18:50,120 --> 00:18:51,971 I told them to go work. they're doctors. 329 00:18:51,991 --> 00:18:53,372 Their patients shouldn't suffer 330 00:18:53,392 --> 00:18:55,291 Just because I have things growing on my organs. 331 00:18:56,980 --> 00:18:59,534 I have a colectomy this afternoon. 332 00:18:59,554 --> 00:19:03,830 If you were the resident assisting me, 333 00:19:03,850 --> 00:19:05,434 And I were to say to you, "divide the cecum," What would you use? 334 00:19:05,454 --> 00:19:09,921 dr. bailey, I'm not assisting you, 335 00:19:09,941 --> 00:19:11,707 And you're not gonna ask me to divide the cecum. 336 00:19:11,727 --> 00:19:13,149 But I'm not gonna let you get rusty. 337 00:19:13,169 --> 00:19:15,301 A year from now, you need to be able to do this stuff. 338 00:19:15,321 --> 00:19:17,282 You need to be able to teach your residents how to do it. 339 00:19:17,302 --> 00:19:19,308 You really think I'm gonna be here a year from now? 340 00:19:19,328 --> 00:19:20,230 Yes, I do. 341 00:19:21,561 --> 00:19:26,052 So... I have exposed the right lower quadrant, 342 00:19:26,072 --> 00:19:28,755 And you are dividing the cecum with... 343 00:19:29,382 --> 00:19:30,404 Forceps. 344 00:19:34,473 --> 00:19:36,701 I lift free from the arachnoid. 345 00:19:39,608 --> 00:19:40,738 Tacking sutures. 346 00:19:44,530 --> 00:19:46,028 Patties. 347 00:19:47,624 --> 00:19:48,799 Suction. 348 00:20:09,242 --> 00:20:10,543 lets training a lot 349 00:20:15,941 --> 00:20:18,362 Here's your cup, all filled up. 350 00:20:20,955 --> 00:20:22,557 I'm eating here, karev. 351 00:20:22,577 --> 00:20:24,174 It's fine. I washed my hands. 352 00:20:24,174 --> 00:20:25,771 did you talk to izzie about this yet? 353 00:20:25,791 --> 00:20:27,800 Considering you two are basically 354 00:20:27,820 --> 00:20:29,318 Conceiving a child together today, 355 00:20:29,338 --> 00:20:31,271 Don't you think you should talk with her about this? 356 00:20:31,291 --> 00:20:34,144 Look, you said she needed my... contribution. 357 00:20:34,164 --> 00:20:36,062 Here's my contribution. whatever. 358 00:20:49,987 --> 00:20:51,315 Hey, how's izzie? 359 00:20:51,335 --> 00:20:52,513 I don't know. 360 00:20:54,820 --> 00:20:57,483 -How's izzie? -why? 361 00:20:57,503 --> 00:20:59,031 Have you been to see her? 362 00:20:59,031 --> 00:21:00,559 no, I've been working with swender all day. 363 00:21:07,222 --> 00:21:08,012 What? 364 00:21:08,032 --> 00:21:10,301 -Have you been to see izzie? -no. haven't you? 365 00:21:21,741 --> 00:21:23,748 You finished that thing in one day? 366 00:21:23,768 --> 00:21:25,064 Had some free time. 367 00:21:25,084 --> 00:21:26,775 I've had a lot of free time. 368 00:21:28,133 --> 00:21:29,489 Nobody came up to visit? 369 00:21:30,196 --> 00:21:31,085 It's okay. 370 00:21:31,411 --> 00:21:32,902 If I were them, 371 00:21:32,922 --> 00:21:35,038 I wouldn't want to step foot in this room either. 372 00:21:35,787 --> 00:21:37,797 You don't have to keep checking up on me, you know? 373 00:21:37,817 --> 00:21:39,097 I do have to. 374 00:21:39,117 --> 00:21:42,064 I have to start you on this before your surgery. 375 00:21:42,084 --> 00:21:44,028 Right. surgery. 376 00:21:44,048 --> 00:21:47,536 Well, and I wanted to tell you 377 00:21:47,556 --> 00:21:48,974 How my surgery went this afternoon. 378 00:21:48,994 --> 00:21:49,948 Colon guy. 379 00:21:49,968 --> 00:21:52,838 Yeah. now the colectomy went great. 380 00:21:52,858 --> 00:21:56,638 But I was in there, and I see a mass. 381 00:21:56,658 --> 00:21:58,096 You're kidding. was it a big mass? 382 00:21:58,116 --> 00:22:00,218 It was big enough, about the size of a fist. 383 00:22:00,238 --> 00:22:03,151 This is going to burn a little at first, 384 00:22:03,171 --> 00:22:04,716 But, uh, just for a few seconds. 385 00:22:04,736 --> 00:22:09,119 So we had to mobilize the s.m.a. 386 00:22:09,139 --> 00:22:13,555 Before we could resect the thing and reconnect the bowel. 387 00:22:16,392 --> 00:22:18,689 I wished izzie stevens would die. 388 00:22:20,756 --> 00:22:22,518 I wished her dead every day of every week 389 00:22:22,538 --> 00:22:23,584 For I don't even know how long. 390 00:22:23,604 --> 00:22:26,177 I woke up every morning wishing izzie stevens would die. 391 00:22:26,197 --> 00:22:27,213 And now... 392 00:22:31,337 --> 00:22:33,347 What kind of person wishes someone would die? 393 00:22:33,367 --> 00:22:36,409 What kind of doctor wishes-- knowing how things happen, 394 00:22:39,538 --> 00:22:43,004 What kind... what kind of doctor wishes... 395 00:22:43,638 --> 00:22:48,029 Are you in here right now praying for izzie to die? 396 00:22:48,952 --> 00:22:49,703 No. 397 00:22:50,411 --> 00:22:51,955 I'm praying for her to live. 398 00:22:57,095 --> 00:22:58,459 Clear. 399 00:22:58,524 --> 00:23:00,343 You know what? why don't you all wait outside? 400 00:23:00,363 --> 00:23:02,906 -Will you let us know if she-- yeah, yeah, I'll let you know. 401 00:23:05,011 --> 00:23:06,366 Bastards. 402 00:23:06,386 --> 00:23:08,617 Push 1 epi. charge to 360. clear. 403 00:23:09,370 --> 00:23:12,410 come on, joyce, you old bag. 404 00:23:12,430 --> 00:23:13,840 Don't give 'em the satisfaction. 405 00:23:13,860 --> 00:23:16,721 Charge again. clear. 406 00:23:25,898 --> 00:23:27,332 I'm dr. karev. 407 00:23:27,352 --> 00:23:28,913 You're a fighter, you know that? 408 00:23:28,933 --> 00:23:30,112 You worked hard today. 409 00:23:30,562 --> 00:23:32,060 She needs some rest. 410 00:23:32,865 --> 00:23:36,743 Um, see the family, make sure they don't come back in here. 411 00:23:36,763 --> 00:23:38,519 Give her a break from all the love. 412 00:23:38,539 --> 00:23:39,219 No. 413 00:23:40,300 --> 00:23:42,031 They're impatient. 414 00:23:42,970 --> 00:23:44,887 It's been a long time. 415 00:23:49,107 --> 00:23:51,724 But they always come. 416 00:23:52,394 --> 00:23:53,937 They're my people. 417 00:23:55,016 --> 00:23:57,080 People keep you going. 418 00:23:59,143 --> 00:24:02,705 People are better than no people. 419 00:24:14,662 --> 00:24:17,299 Uh, it's not a good time. he's still scrubbing in. 420 00:24:17,319 --> 00:24:19,392 I know. it's just, uh, he should wear this. 421 00:24:19,412 --> 00:24:21,886 It's his ferry boat scrub cap. he loves ferry boats. 422 00:24:29,349 --> 00:24:30,561 Meredith. 423 00:24:31,134 --> 00:24:33,333 What are you doing? you're gonna have to rescrub. 424 00:24:35,751 --> 00:24:37,030 I'm not ready. 425 00:24:37,050 --> 00:24:38,384 Yes, you are. 426 00:24:39,227 --> 00:24:40,858 I need to know that at least I have you. 427 00:24:40,878 --> 00:24:42,435 No matter what happens in there, I need to know. 428 00:24:42,455 --> 00:24:45,192 -I need you to say yes. I need to know. -I can't say yes, 429 00:24:45,212 --> 00:24:47,150 Not if agreeing to be with you forever 430 00:24:47,170 --> 00:24:48,831 Will make it okay if izzie dies. 431 00:24:48,851 --> 00:24:53,543 I can't say yes. I love you, and you can do this. 432 00:24:53,740 --> 00:24:56,427 You can do this. I know you can. 433 00:25:10,997 --> 00:25:12,069 Iz... 434 00:25:39,922 --> 00:25:41,752 I'll see you soon, dr. stevens. 435 00:25:43,397 --> 00:25:44,428 I hope so. 436 00:25:44,565 --> 00:25:45,711 Know so. 437 00:25:49,137 --> 00:25:51,141 Dr. bailey, if something goes wrong-- 438 00:25:51,161 --> 00:25:51,906 It won't. 439 00:25:54,294 --> 00:25:55,511 The scarf... 440 00:25:56,637 --> 00:25:57,909 I made it for you. 441 00:26:06,223 --> 00:26:08,355 Beautiful night to save lives. 442 00:26:12,395 --> 00:26:13,946 Let's get started. 443 00:26:25,708 --> 00:26:28,245 Okay, so I get why I haven't been camped out 444 00:26:28,265 --> 00:26:29,680 At izzie's bedside holding her hand today, 445 00:26:29,700 --> 00:26:30,834 But-- I'm not talking about this. 446 00:26:30,854 --> 00:26:31,943 Why not? 447 00:26:31,963 --> 00:26:35,373 Maybe it's the fact that I asked izzie a hundred times 448 00:26:36,217 --> 00:26:37,665 What was wrong, 449 00:26:37,810 --> 00:26:39,771 And she just ignored me. 450 00:26:39,791 --> 00:26:42,724 And then there's the fact that when she actually needed help, 451 00:26:42,744 --> 00:26:43,484 She turn-- 452 00:26:43,504 --> 00:26:46,198 She trusted cristina, of all people. 453 00:26:46,218 --> 00:26:49,323 And then there's the fact that she's your best friend 454 00:26:49,343 --> 00:26:50,176 And she might die on you. 455 00:26:51,811 --> 00:26:53,361 There's also that. 456 00:27:02,173 --> 00:27:02,927 Come on. 457 00:27:03,300 --> 00:27:05,402 We are going to go wait for izzie. 458 00:27:05,422 --> 00:27:05,900 Come on. 459 00:27:05,920 --> 00:27:07,901 George, you were my husband and you slept with her. 460 00:27:08,986 --> 00:27:11,135 You are the reason that I wished her dead. 461 00:27:11,155 --> 00:27:11,749 You owe me this. 462 00:27:12,925 --> 00:27:15,130 Look, you can lie to yourself all you want, 463 00:27:15,304 --> 00:27:16,707 But I know you. 464 00:27:16,853 --> 00:27:18,232 I loved you once. 465 00:27:18,983 --> 00:27:21,283 And I know that you care if she lives or dies. 466 00:27:26,535 --> 00:27:28,129 Surgery started. 467 00:27:33,496 --> 00:27:35,404 -Hey, have they started the surgery?-Yeah. 468 00:27:35,424 --> 00:27:40,248 dr. grey, we were wondering, 469 00:27:40,268 --> 00:27:42,052 Did dr. stevens' surgery start yet or-- 470 00:27:42,072 --> 00:27:44,374 Keep it moving. no loitering in the o.r. hallway. 471 00:27:44,394 --> 00:27:46,125 -That's the rule. -if they want to stay, let 'em stay. 472 00:27:47,944 --> 00:27:50,196 People are better than no people. 473 00:27:53,616 --> 00:27:55,775 Okay, clamp. 474 00:27:56,429 --> 00:27:58,775 All right, I'm ready to, uh--no. 475 00:28:01,934 --> 00:28:02,773 Yes, okay. 476 00:28:03,009 --> 00:28:05,352 I'm ready to buzz the superficial temporal artery. 477 00:28:06,362 --> 00:28:09,257 -Tenting sutures. -there's no rush. take your time. 478 00:28:09,277 --> 00:28:11,852 -Everyone here is on your side. a-re you sure that's gonna hold, 479 00:28:11,872 --> 00:28:13,994 What, with all that friable scar tissue? dr. swender. 480 00:28:14,813 --> 00:28:17,867 Uh, actually I saw dr. shepherd 481 00:28:17,887 --> 00:28:20,154 Do three different craniotomies last month, 482 00:28:20,174 --> 00:28:23,865 Each with easily double the amount of friable tissue. 483 00:28:23,885 --> 00:28:25,854 They held just fine. 484 00:28:26,283 --> 00:28:29,007 Next tenting suture, please. 485 00:28:31,134 --> 00:28:32,210 Clear. 486 00:28:34,462 --> 00:28:36,479 push another epi. charge again. 487 00:28:36,499 --> 00:28:38,298 Come on, mrs. wallington. clear. 488 00:28:42,945 --> 00:28:44,195 Uh, i-i'm so sorry. 489 00:28:44,215 --> 00:28:46,139 She's not responding. we've done everything we can. 490 00:28:46,159 --> 00:28:47,707 So... she's gone. 491 00:28:49,137 --> 00:28:51,852 Thank you. you did a wonderful job. 492 00:28:57,807 --> 00:28:59,813 Are you kidding me? 493 00:28:59,833 --> 00:29:01,499 Oh, god. this is never gonna end. 494 00:29:01,519 --> 00:29:04,607 No, no, she--she's gone. 495 00:29:04,691 --> 00:29:06,466 She's really gone. it's really gone. 496 00:29:06,486 --> 00:29:09,226 It's--it's, um, it's her pacemaker. it's still firing, 497 00:29:09,246 --> 00:29:10,807 So it makes it seem like there's a heartbeat, 498 00:29:10,827 --> 00:29:12,209 But she's gone. 499 00:29:12,229 --> 00:29:13,856 Just... with a heartbeat. 500 00:29:13,876 --> 00:29:17,066 Are you sure she's dead, young lady? 501 00:29:17,086 --> 00:29:20,716 I--i'm an intern. I'm not authorized to call time of death 502 00:29:20,736 --> 00:29:21,914 In a situation like this. 503 00:29:21,934 --> 00:29:23,539 So i--i'm gonna get my superior. 504 00:29:23,559 --> 00:29:27,502 Excuse me. I'll-- I'll be right back. excuse me. 505 00:29:34,609 --> 00:29:37,089 -I'm worried about you. o-h, meredith-- 506 00:29:37,109 --> 00:29:39,122 -Choking. you know what? -stop. 507 00:29:39,473 --> 00:29:41,728 -It's unacceptable. -will you back off? 508 00:29:42,893 --> 00:29:44,106 Hands around the neck. 509 00:29:44,126 --> 00:29:45,592 Ring thrown in your face. 510 00:29:53,665 --> 00:29:56,109 This will shut the pacemaker down. 511 00:29:59,885 --> 00:30:01,896 Time of death--2240. 512 00:30:03,396 --> 00:30:04,927 There you go. she's officially dead. 513 00:30:04,947 --> 00:30:07,738 You can catch your plane and get to your board meeting. 514 00:30:07,758 --> 00:30:08,903 You can--you can leave. 515 00:30:28,099 --> 00:30:29,201 Actually... 516 00:30:31,124 --> 00:30:33,091 Could we stay a little while longer? 517 00:31:05,752 --> 00:31:07,257 What are you all doing out here? 518 00:31:10,678 --> 00:31:12,314 Waiting for izzie, sir. 519 00:31:12,334 --> 00:31:13,699 We're waiting. 520 00:31:19,195 --> 00:31:20,262 You're scared. 521 00:31:26,078 --> 00:31:27,154 I'm scared, too. 522 00:31:38,164 --> 00:31:38,911 Damn it. 523 00:31:40,133 --> 00:31:41,812 Some of the sylvian vessels 524 00:31:41,832 --> 00:31:43,345 Have wrapped around the tumor capsule. 525 00:31:43,365 --> 00:31:45,154 Penfield 4, please. 526 00:31:45,174 --> 00:31:47,142 Really? instead of the arachnoid knife? 527 00:31:47,162 --> 00:31:49,680 Yes, instead of the arachnoid knife, 528 00:31:50,404 --> 00:31:51,888 Because the penfield 4 will let me 529 00:31:51,908 --> 00:31:53,904 Slide the arteries around the met. 530 00:31:53,924 --> 00:31:55,825 I need to dissect it free 531 00:31:55,845 --> 00:31:57,191 So that I can debulk the tumors, 532 00:31:57,211 --> 00:31:58,822 Avoiding unnecessary trauma to my patient. 533 00:31:58,842 --> 00:32:01,199 So yes, penfield 4, please. 534 00:32:08,325 --> 00:32:10,526 Were her vitals stable the entire time? 535 00:32:10,546 --> 00:32:12,021 Were there any spikes in her intracranial pressure? 536 00:32:12,041 --> 00:32:12,904 Is there any residual tumor? 537 00:32:12,924 --> 00:32:15,629 Shepherd was able to resect all of the tumor. 538 00:32:15,649 --> 00:32:18,421 She'll be in the pacu for about an hour. 539 00:32:18,982 --> 00:32:20,203 She's fine. 540 00:32:23,245 --> 00:32:27,426 Your friend is just fine, no thanks to any of you. 541 00:32:28,405 --> 00:32:30,373 Tomorrow, do better. 542 00:32:37,357 --> 00:32:38,808 The surgery went well today. 543 00:32:39,972 --> 00:32:41,362 Shouldn't you and meredith 544 00:32:41,382 --> 00:32:42,910 Be out celebrating or something? 545 00:32:43,713 --> 00:32:45,211 She turned me down, twice. 546 00:32:46,472 --> 00:32:47,777 She says she understands, 547 00:32:47,797 --> 00:32:49,636 She forgives me for what happened in the woods, 548 00:32:49,656 --> 00:32:50,139 But... 549 00:32:52,336 --> 00:32:54,401 So you showed her your dark side? 550 00:32:54,726 --> 00:32:56,453 Meredith never struck me as a woman 551 00:32:56,473 --> 00:32:57,705 Who was afraid of the dark. 552 00:32:57,725 --> 00:32:58,449 I don't know. 553 00:33:01,122 --> 00:33:03,128 Do you know it was meredith's idea 554 00:33:03,148 --> 00:33:05,960 To ask izzie if she wanted to harvest her eggs, 555 00:33:07,512 --> 00:33:09,993 So izzie could have a chance at the future she wanted? 556 00:33:10,367 --> 00:33:11,491 The future, derek. 557 00:33:12,385 --> 00:33:14,302 She was confident you'd succeed today. 558 00:33:15,948 --> 00:33:18,197 Meredith believes in you. 559 00:33:37,255 --> 00:33:38,381 I'm here, iz. 560 00:33:41,005 --> 00:33:42,136 I'm right here. 561 00:33:56,864 --> 00:33:58,410 Izzie's surgery went well. 562 00:33:58,487 --> 00:33:59,518 Good. that's good. 563 00:34:02,469 --> 00:34:03,875 I wish things were... 564 00:34:05,664 --> 00:34:06,836 That they could be... 565 00:34:07,681 --> 00:34:08,565 That we could be... 566 00:34:09,553 --> 00:34:10,630 Me, too. 567 00:34:21,028 --> 00:34:22,989 Can i--can I hold you? 568 00:36:20,214 --> 00:36:22,845 Wait. uh, wait. no. y-you can't take that one. 569 00:36:22,865 --> 00:36:24,911 -Why not? - I said don't take it. 570 00:36:25,661 --> 00:36:28,755 I will take the elevator I want to take. 571 00:36:51,641 --> 00:36:52,755 Well, go on. 572 00:37:01,198 --> 00:37:03,959 Hey. come on in. 573 00:37:08,787 --> 00:37:11,654 This is the c.t. for katie bryce-- 574 00:37:12,024 --> 00:37:13,420 16-year-old female, 575 00:37:13,440 --> 00:37:15,051 Subarachnoid aneurysm. 576 00:37:15,071 --> 00:37:17,412 From a fall during rhythmic gymnastics. I remember. 577 00:37:17,432 --> 00:37:19,324 It was the first surgery we ever scrubbed in together on, 578 00:37:19,344 --> 00:37:20,638 Our first save. 579 00:37:22,094 --> 00:37:25,611 Right here is a cerebral cyst. tough save, but we did it. 580 00:37:25,915 --> 00:37:28,865 I kissed you in the stairwell after the surgery. 581 00:37:29,199 --> 00:37:30,783 And this right here is where dr. bailey 582 00:37:30,803 --> 00:37:32,684 Kicked you out of the surgery because she caught us 583 00:37:32,704 --> 00:37:34,629 In your driveway in my car. 584 00:37:36,100 --> 00:37:38,747 And right here--this is a 7-hour craniotomy, 585 00:37:38,767 --> 00:37:40,920 And you held the clamp the entire time, never flinched. 586 00:37:41,452 --> 00:37:43,891 That's when I knew you were gonna be an incredible surgeon. 587 00:37:45,580 --> 00:37:46,764 And beth monroe, 588 00:37:47,327 --> 00:37:49,672 Who made our clinical trial a success by surviving. 589 00:37:50,515 --> 00:37:52,579 You talked me into putting her under. 590 00:37:54,172 --> 00:37:55,718 That's when I knew I needed you. 591 00:37:58,354 --> 00:37:59,567 And this is today. 592 00:38:00,139 --> 00:38:02,627 Post-op head c.t. of izzie stevens. 593 00:38:05,083 --> 00:38:05,790 You see that? 594 00:38:08,590 --> 00:38:09,623 Tumor free... 595 00:38:11,355 --> 00:38:12,154 Because of you. 596 00:38:13,329 --> 00:38:14,779 You got me into the o.r. 597 00:38:15,675 --> 00:38:18,957 If there's a crisis, you don't freeze. 598 00:38:19,280 --> 00:38:20,496 You move forward. 599 00:38:21,342 --> 00:38:23,029 You get the rest of us to move forward, 600 00:38:23,832 --> 00:38:27,154 Because you've seen worse, you've survived worse. 601 00:38:27,904 --> 00:38:30,862 And you know we'll survive, too. 602 00:38:32,598 --> 00:38:35,456 You say you're all... dark and twisty, 603 00:38:36,388 --> 00:38:38,035 But that's not a flaw. 604 00:38:38,830 --> 00:38:40,000 It's a strength. 605 00:38:41,216 --> 00:38:43,187 It makes you who you are. 606 00:38:46,049 --> 00:38:47,967 I'm not gonna get down on one knee. 607 00:38:49,427 --> 00:38:50,967 I'm not gonna ask a question. 608 00:38:53,405 --> 00:38:54,955 I love you, meredith grey. 609 00:38:57,305 --> 00:39:00,627 And I want to spend the rest of my life with you. 610 00:39:04,609 --> 00:39:06,905 And I want to spend the rest of my life with you. 611 00:39:30,562 --> 00:39:31,688 I don't think... 612 00:39:35,019 --> 00:39:37,315 I can't handle it after all. 613 00:39:40,784 --> 00:39:42,705 What? what do you mean? 614 00:39:43,782 --> 00:39:45,284 I'm sorry. 615 00:39:46,971 --> 00:39:50,063 I'm so, so sorry. 616 00:39:51,895 --> 00:39:53,869 But I'm lying here in your arms... 617 00:39:56,391 --> 00:39:58,880 And I'm afraid to fall asleep. 618 00:40:01,740 --> 00:40:03,754 Doesn't matter how tough we are... 619 00:40:09,054 --> 00:40:11,346 I... I wanted to apologize for earlier. 620 00:40:11,972 --> 00:40:15,109 What I said was... it was out of line. 621 00:40:15,578 --> 00:40:16,750 It's already forgotten. 622 00:40:17,642 --> 00:40:20,221 Thank you for doing this. 623 00:40:27,427 --> 00:40:29,438 Trauma always leaves a scar. 624 00:40:42,261 --> 00:40:43,479 I'm engaged. 625 00:40:45,355 --> 00:40:46,997 I broke up with owen. 626 00:40:56,843 --> 00:40:58,158 It follows us home... 627 00:41:02,656 --> 00:41:04,246 It changes our liv... 628 00:41:07,857 --> 00:41:10,060 I snooched into a cup for you today. 629 00:41:13,527 --> 00:41:13,996 Um... thank you? 630 00:41:14,889 --> 00:41:16,441 Trauma messes everybody up. 631 00:41:16,999 --> 00:41:18,732 But maybe that's the point. 632 00:41:19,533 --> 00:41:22,107 All the pain and the fear and the crap... 633 00:41:22,859 --> 00:41:24,420 Maybe going through all of that 634 00:41:24,440 --> 00:41:26,229 Is what keeps us moving forward. 635 00:41:26,842 --> 00:41:28,197 It's what pushes us. 636 00:41:29,136 --> 00:41:30,823 Maybe we have to get a little messed up 637 00:41:31,947 --> 00:41:33,357 Before we can step up 9999 00:41:35,947 --> 00:41:45,357 Dr.Na'el Hariri Noooneh3@hotmail.com