1 00:00:03,173 --> 00:00:05,174 *** amount of fear, 2 00:00:05,198 --> 00:00:07,198 Unbearable pain. 3 00:00:09,614 --> 00:00:10,974 Cruel injustice. 4 00:00:23,811 --> 00:00:25,889 As surgeons, we are faced with it every day. 5 00:00:38,459 --> 00:00:40,870 Impossible diagnosis. 6 00:00:51,810 --> 00:00:52,916 Family tragedy. 7 00:01:05,018 --> 00:01:06,930 Looming mortality. 8 00:01:17,231 --> 00:01:19,676 We face yours while we face our own. 9 00:01:27,841 --> 00:01:29,552 And some days, in the thick of it, 10 00:01:29,576 --> 00:01:30,920 in the worst of it... 11 00:01:43,424 --> 00:01:45,547 ...we feel just as lost as you do. 12 00:01:48,228 --> 00:01:49,205 - Somebody, help me! - Aah! Get me out of here! 13 00:01:49,229 --> 00:01:50,540 Are you okay? 14 00:01:52,032 --> 00:01:53,543 Something's wrong. I can't get out! 15 00:01:56,103 --> 00:01:57,881 - Aah! - Somebody, help me! 16 00:01:57,905 --> 00:01:59,849 Stay in your car, sir. 17 00:01:59,873 --> 00:02:01,084 Are you okay? 18 00:02:01,108 --> 00:02:02,652 Stay by your cars. 19 00:02:02,676 --> 00:02:03,887 People aren't stopping! 20 00:02:04,912 --> 00:02:06,389 I can't see anything! 21 00:02:07,414 --> 00:02:09,659 Whoa! 22 00:02:12,953 --> 00:02:16,507 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 23 00:02:19,026 --> 00:02:20,236 I have to go. I have to get out of here. 24 00:02:20,260 --> 00:02:22,071 I can't let him go tank his whole career. 25 00:02:22,095 --> 00:02:23,840 I can't decompress the chamber. 26 00:02:23,864 --> 00:02:26,843 We get the bends if we decompress too fast, and Gus could die. 27 00:02:26,867 --> 00:02:28,378 - I'm not doing it. - Is there a phone in here? 28 00:02:28,402 --> 00:02:29,956 Yeah, it calls those tech guys out there. 29 00:02:29,980 --> 00:02:32,015 You want to tell them how your boyfriend's going to jail for you 30 00:02:32,039 --> 00:02:33,416 and you still haven't said "I love you"? 31 00:02:33,440 --> 00:02:35,084 Is that what you're gonna do? You're gonna judge me? 32 00:02:35,108 --> 00:02:36,252 Now? 33 00:02:36,276 --> 00:02:37,420 No. 34 00:02:37,444 --> 00:02:38,955 Just... 35 00:02:41,048 --> 00:02:42,725 What can we do for Gus? How can we help him? 36 00:02:42,749 --> 00:02:43,860 Nothing. 37 00:02:43,884 --> 00:02:45,094 We just wait. 38 00:02:45,118 --> 00:02:46,896 We... We... We let the oxygen do its job, 39 00:02:46,920 --> 00:02:48,865 and we hope they get the blood here in time. 40 00:02:48,889 --> 00:02:50,099 So while we're stuck here, you want to tell me 41 00:02:50,123 --> 00:02:52,068 what the hell is going on with my wife? 42 00:02:57,397 --> 00:02:58,399 Thanks, Bailey. 43 00:02:58,424 --> 00:02:59,576 We'll be in soon. 44 00:02:59,600 --> 00:03:01,578 Okay. 45 00:03:01,602 --> 00:03:03,279 Babysitter's on the way. 46 00:03:03,303 --> 00:03:05,949 Bailey is expecting us. 47 00:03:05,973 --> 00:03:07,484 I want my mom. 48 00:03:09,443 --> 00:03:11,154 Oh, uh... okay. 49 00:03:11,178 --> 00:03:12,722 Can I... 50 00:03:12,746 --> 00:03:13,957 Should I call her? 51 00:03:13,981 --> 00:03:16,059 She died a long time ago. 52 00:03:16,083 --> 00:03:19,474 Uh... okay. 53 00:03:20,320 --> 00:03:21,498 What would she say? 54 00:03:21,522 --> 00:03:23,132 If she were here, what would she say? 55 00:03:23,156 --> 00:03:24,367 S-She was a planner. 56 00:03:24,391 --> 00:03:27,403 She made lists, so she'd be so angry with me. 57 00:03:27,427 --> 00:03:29,105 'Cause I don't even have a nursery yet. 58 00:03:29,129 --> 00:03:30,974 And I didn't ever make it to the birthing classes. 59 00:03:30,998 --> 00:03:33,276 And Owen and I haven't even talked about baby names. 60 00:03:33,300 --> 00:03:35,478 And there's a really good man back at my apartment 61 00:03:35,502 --> 00:03:37,180 putting together a changing table, 62 00:03:37,204 --> 00:03:38,181 and he's not even the baby's father, 63 00:03:38,205 --> 00:03:40,049 so she would be so mad at me. 64 00:03:42,142 --> 00:03:43,953 But still, she would rub my back, and she would say, 65 00:03:43,977 --> 00:03:45,755 "Baby girl, I am always on your side, 66 00:03:45,779 --> 00:03:47,824 no matter how wrong I think you are." 67 00:03:47,848 --> 00:03:50,059 Mm. She'd... 68 00:03:50,083 --> 00:03:51,528 Oh! 69 00:03:51,552 --> 00:03:52,898 Whoa, God! 70 00:03:52,922 --> 00:03:53,963 Oh, God! 71 00:03:53,987 --> 00:03:56,199 Okay. First contraction. 72 00:03:56,223 --> 00:03:58,835 Holy... Ow! 73 00:03:58,859 --> 00:04:01,471 Oh! 74 00:04:01,495 --> 00:04:03,940 What are you doing? Why don't you call... 75 00:04:03,964 --> 00:04:05,241 just call... call an ambulance?! 76 00:04:05,265 --> 00:04:07,210 If the next one comes in under three minutes, 77 00:04:07,234 --> 00:04:08,244 we'll call an ambulance. 78 00:04:08,268 --> 00:04:09,812 If not, we are fine to drive. 79 00:04:09,836 --> 00:04:12,549 Oh, God. Ohh, God! 80 00:04:12,573 --> 00:04:14,284 Hiiiii. 81 00:04:14,308 --> 00:04:15,672 My mom said you wanted me 82 00:04:15,697 --> 00:04:17,220 to come watch Leo. 83 00:04:17,244 --> 00:04:19,022 No! 84 00:04:21,748 --> 00:04:23,693 Um... 85 00:04:23,717 --> 00:04:25,461 what are we, like, doing? 86 00:04:40,334 --> 00:04:42,211 Um, Chief, can I speak to you for a second? 87 00:04:42,235 --> 00:04:43,346 Are you back? 88 00:04:43,370 --> 00:04:44,647 Um... 89 00:04:44,671 --> 00:04:46,849 We're getting calls about a pileup on the freeway 90 00:04:46,873 --> 00:04:48,084 and my head of trauma is in labor. 91 00:04:48,108 --> 00:04:50,386 My other trauma surgeon is on some rescue mission, 92 00:04:50,410 --> 00:04:52,689 and one of my best residents was just arrested. 93 00:04:52,713 --> 00:04:53,890 Who got arrested? 94 00:04:53,914 --> 00:04:55,858 Look, I-I know that you're going through... 95 00:04:55,882 --> 00:04:56,926 something. 96 00:04:56,950 --> 00:04:59,074 But if you feel you can work...? 97 00:04:59,953 --> 00:05:00,934 Yes. 98 00:05:00,958 --> 00:05:02,045 Yes, I can work. 99 00:05:03,316 --> 00:05:04,734 Okay, if I wasn't so mad about all the other things, 100 00:05:04,758 --> 00:05:05,835 I'd dance for joy. 101 00:05:05,859 --> 00:05:07,337 Put on some scrubs and head to the pit. 102 00:05:09,963 --> 00:05:12,342 Thank you. 103 00:05:16,903 --> 00:05:18,081 No! 104 00:05:18,105 --> 00:05:20,183 Okay, let me help you! 105 00:05:20,207 --> 00:05:22,285 Oh, my God. Oh, my God. We're gonna die. 106 00:05:22,309 --> 00:05:23,386 It's okay. 107 00:05:23,410 --> 00:05:24,520 Somebody, call 911! 108 00:05:48,402 --> 00:05:50,013 That's beautiful. 109 00:05:50,037 --> 00:05:52,148 My mom used to sing it when I couldn't fall asleep. 110 00:05:53,674 --> 00:05:55,451 Okay. Looks like a truck crashed, 111 00:05:55,475 --> 00:05:57,286 and then all the cars crashed into the truck 112 00:05:57,310 --> 00:05:58,755 and then each other. 113 00:05:58,779 --> 00:06:00,089 Okay, Frances? 114 00:06:00,113 --> 00:06:01,290 You hear that? 115 00:06:01,314 --> 00:06:03,660 The sirens growing closer? That is our ride. 116 00:06:03,684 --> 00:06:06,062 We're gonna have to get out. Okay, Frances? 117 00:06:06,086 --> 00:06:08,398 So, I'm gonna carry you just like before, okay? 118 00:06:08,422 --> 00:06:11,234 You are so very brave, and I am not. 119 00:06:11,258 --> 00:06:13,936 Frances, Gus is still alive. 120 00:06:13,960 --> 00:06:16,072 And you're still the only one who can save him. 121 00:06:16,096 --> 00:06:17,340 Now, I get that this was scary. 122 00:06:17,364 --> 00:06:18,541 I know. I got scared, too. 123 00:06:18,565 --> 00:06:21,948 But it was a miracle that we didn't get hurt. 124 00:06:21,972 --> 00:06:23,575 So let's not waste it. 125 00:06:24,337 --> 00:06:26,616 Let's go save a life, okay? 126 00:06:27,841 --> 00:06:29,289 I got you. Come on. 127 00:06:35,548 --> 00:06:36,592 I got you. I got you. 128 00:06:36,616 --> 00:06:37,660 It's okay. Got you. 129 00:06:38,918 --> 00:06:40,195 People are hurt. Should we see if we can help? 130 00:06:40,219 --> 00:06:41,630 We're the only ones who can help Gus, 131 00:06:41,654 --> 00:06:42,798 and that is our mission. 132 00:06:42,822 --> 00:06:44,867 He maketh me down to lie in pastures green. 133 00:06:44,891 --> 00:06:47,336 He... leadeth me to something waters by. 134 00:06:47,360 --> 00:06:49,204 You a churchgoer back home, Frances? 135 00:06:49,228 --> 00:06:50,539 I might be if I left my flat. 136 00:06:50,563 --> 00:06:51,874 Yeah, of course. 137 00:06:51,898 --> 00:06:53,509 Probably will be after this. 138 00:06:53,533 --> 00:06:55,065 Okay, this way. Let's go. 139 00:06:57,170 --> 00:06:58,714 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 140 00:06:58,738 --> 00:07:00,316 Ow, ow, ow! This is not normal! 141 00:07:00,340 --> 00:07:01,550 I-I think it probably is. 142 00:07:01,574 --> 00:07:03,586 Shut up. It's not! Mnh! 143 00:07:03,610 --> 00:07:04,687 Okay. 144 00:07:05,745 --> 00:07:07,156 I'm sorry. 145 00:07:07,180 --> 00:07:09,058 - I'm sorry I said "shut up." - That is okay. 146 00:07:09,082 --> 00:07:11,360 That is what women in normal labor do. 147 00:07:11,384 --> 00:07:13,162 Oh, my God. 148 00:07:13,186 --> 00:07:14,730 What is this traffic?! 149 00:07:14,754 --> 00:07:16,699 Well, it looks like the freeway is closed. 150 00:07:16,723 --> 00:07:18,300 What?! 151 00:07:19,659 --> 00:07:22,171 There is a multi-car pileup 152 00:07:22,195 --> 00:07:24,073 that has shut down the freeway. 153 00:07:24,097 --> 00:07:26,375 Wow, and half the city is sucked in in fog. 154 00:07:26,399 --> 00:07:29,878 Are we thinking maybe we should've called an ambulance?! 155 00:07:31,704 --> 00:07:33,649 What are you doing? 156 00:07:33,673 --> 00:07:34,750 Where are you going?! 157 00:07:34,774 --> 00:07:35,751 Stay here! 158 00:07:35,775 --> 00:07:37,720 Where would I possibly go?! 159 00:07:37,744 --> 00:07:38,887 Oh, my God! Oh, my God! 160 00:07:38,911 --> 00:07:41,023 I don't want to have this baby in your car! 161 00:07:41,047 --> 00:07:44,226 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 162 00:07:44,250 --> 00:07:47,496 Aah! 163 00:07:47,520 --> 00:07:48,697 Yeah, we got a lot of pissed-off people back here. 164 00:07:48,721 --> 00:07:49,698 Come on. 165 00:07:49,722 --> 00:07:50,866 What's going on here? 166 00:07:50,890 --> 00:07:52,174 Doesn't look like it's letting up at all. 167 00:07:52,198 --> 00:07:53,848 we've gotten lots of calls about the situation... 168 00:07:53,873 --> 00:07:54,937 Officer? 169 00:07:54,961 --> 00:07:56,171 You want to get back in your car, Miss? 170 00:07:56,195 --> 00:07:57,185 This is not safe. 171 00:07:57,209 --> 00:07:58,440 Yes, I know. I will. 172 00:07:58,464 --> 00:08:00,776 Uh, but, also, there is a big baby 173 00:08:00,800 --> 00:08:03,545 trying to come out of a small place in my car. 174 00:08:03,569 --> 00:08:04,747 - So... - You can back up. 175 00:08:04,771 --> 00:08:06,782 ...could you help us get to the hospital, please? 176 00:08:06,806 --> 00:08:07,739 - No. - Back up. 177 00:08:09,909 --> 00:08:12,621 Her father raped her mother? 178 00:08:12,645 --> 00:08:15,791 And, apparently, Jo looks just like him. 179 00:08:15,815 --> 00:08:17,893 And her mother... 180 00:08:17,917 --> 00:08:20,696 wants nothing to do with her. 181 00:08:20,720 --> 00:08:21,697 And her father... 182 00:08:21,721 --> 00:08:22,898 I'll kill him. 183 00:08:22,922 --> 00:08:25,901 Well he's already dead. 184 00:08:26,926 --> 00:08:28,671 She's agreed to talk to Bailey 185 00:08:28,695 --> 00:08:32,408 and take a leave of absence a-and get some help. 186 00:08:35,378 --> 00:08:36,612 I keep thinking about the day 187 00:08:36,636 --> 00:08:39,044 she told me she was going to Pittsburgh. 188 00:08:39,839 --> 00:08:42,130 She was laughing. She was excited. 189 00:08:42,742 --> 00:08:44,820 And I said, "No." I said I was worried. 190 00:08:44,844 --> 00:08:46,755 She said, "Alex, the worst thing that could happen 191 00:08:46,779 --> 00:08:48,924 is I find her, and she's not happy about it. 192 00:08:48,948 --> 00:08:51,927 Then I come home to you, and at least I know. 193 00:08:51,951 --> 00:08:54,229 At least I get to stop wondering." 194 00:08:55,722 --> 00:08:57,099 I should've stopped her. 195 00:08:57,123 --> 00:08:58,467 You couldn't have stopped her. 196 00:08:58,491 --> 00:09:00,235 She's... She's Jo. 197 00:09:00,259 --> 00:09:01,804 No, she's not. She's not Jo anymore. 198 00:09:01,828 --> 00:09:03,305 She's a ghost. 199 00:09:03,329 --> 00:09:04,973 I know. She needs help. 200 00:09:04,997 --> 00:09:05,941 I tried. 201 00:09:05,965 --> 00:09:07,609 She won't let me. 202 00:09:07,633 --> 00:09:10,713 She needs more help than you and I can give her. 203 00:09:15,708 --> 00:09:17,953 Dr. Jensen to Oncology. 204 00:09:17,977 --> 00:09:20,756 Dr. Jensen to Oncology. 205 00:09:20,780 --> 00:09:22,925 Nico, you have a new job. 206 00:09:22,949 --> 00:09:25,094 Kari Donnelly. Her finger twitched. 207 00:09:25,118 --> 00:09:26,695 It was probably just a muscle spasm, 208 00:09:26,719 --> 00:09:28,130 but, uh, who knows? 209 00:09:28,154 --> 00:09:29,665 I'd like you to keep an eye on her. 210 00:09:29,689 --> 00:09:32,935 What? Do you want me to babysit a quadriplegic? 211 00:09:35,895 --> 00:09:37,940 I was gonna say witness a potential miracle. 212 00:09:39,769 --> 00:09:40,876 Maybe it'll help. 213 00:09:40,900 --> 00:09:42,344 Yeah? Help with what? 214 00:09:42,368 --> 00:09:43,879 Help you not fail your fellowship. 215 00:09:43,903 --> 00:09:45,247 I've been defending you, 216 00:09:45,271 --> 00:09:47,382 but you're turning into someone no one wants to work with. 217 00:09:47,406 --> 00:09:49,118 So, go. Sit with my patient. 218 00:09:49,142 --> 00:09:51,987 Who's on the cusp of a life-changing medical breakthrough. 219 00:09:52,011 --> 00:09:54,990 And try as hard as you can to care. 220 00:09:57,416 --> 00:09:58,794 Wendy Bliss to Admitting. 221 00:09:58,818 --> 00:10:00,763 Wendy Bliss to Admitting. 222 00:10:02,555 --> 00:10:03,632 Hey. 223 00:10:03,656 --> 00:10:05,067 Bailey said it was slammed in here, 224 00:10:05,091 --> 00:10:06,468 - so I came to help, but where... - The fog is so thick, 225 00:10:06,492 --> 00:10:08,203 no ambulance can get through yet. 226 00:10:08,227 --> 00:10:10,906 We're just... waiting. 227 00:10:12,771 --> 00:10:14,104 How you doing? 228 00:10:14,767 --> 00:10:16,779 Um... 229 00:10:16,803 --> 00:10:19,648 All right. Listen to me. 230 00:10:19,672 --> 00:10:21,150 - You listening? - Yes. 231 00:10:21,174 --> 00:10:23,519 20 minutes east of here, the fog is so thick, 232 00:10:23,543 --> 00:10:24,853 no one can drive through. 233 00:10:24,877 --> 00:10:27,322 But here, right outside, 234 00:10:27,346 --> 00:10:29,158 it's sunny. 235 00:10:29,779 --> 00:10:31,193 So... 236 00:10:31,217 --> 00:10:35,230 So, I'm saying... the sun is gonna shine again. 237 00:10:35,254 --> 00:10:36,665 You just got to get... 238 00:10:36,689 --> 00:10:38,834 20 minutes east of wherever you are. 239 00:10:41,394 --> 00:10:42,738 Yeah, you're right. That was bad. 240 00:10:42,762 --> 00:10:44,106 - Horrible. - I'm embarrassed. 241 00:10:44,130 --> 00:10:45,841 Oh, my God. You should be. 242 00:10:45,865 --> 00:10:46,809 ...to Radiology. 243 00:10:46,833 --> 00:10:49,100 Dr. Kelly to Radiology. 244 00:10:50,937 --> 00:10:52,581 Uh, Luis. 245 00:10:52,605 --> 00:10:54,612 - Hi. - Hi, I'm Dr. Bailey. 246 00:10:54,637 --> 00:10:55,884 And this is Dr. Fox. 247 00:10:55,908 --> 00:10:56,933 - Hi. - Hello. 248 00:10:56,957 --> 00:10:58,887 We have some good news. 249 00:10:58,911 --> 00:11:00,756 All right, Gabby's test results came back, 250 00:11:00,780 --> 00:11:02,891 and her cancer is only Stage 2. 251 00:11:02,915 --> 00:11:04,359 That's good news? 252 00:11:04,383 --> 00:11:05,828 Oh, absolutely. 253 00:11:05,852 --> 00:11:09,231 Non-Hodgkin's lymphoma is a very treatable cancer. 254 00:11:09,255 --> 00:11:11,767 And when it's found early, like hers was, 255 00:11:11,791 --> 00:11:14,203 the survival rate is quite high. 256 00:11:14,227 --> 00:11:16,572 And she will require further treatment, 257 00:11:16,596 --> 00:11:18,907 but I want to assure you that my foundation 258 00:11:18,931 --> 00:11:20,943 will cover all the costs. 259 00:11:20,967 --> 00:11:22,211 Thank you. 260 00:11:22,235 --> 00:11:24,083 I just, uh... 261 00:11:25,972 --> 00:11:27,253 my gordita has cancer. 262 00:11:28,741 --> 00:11:29,985 What if something happens 263 00:11:30,009 --> 00:11:33,088 before Gabby's mamá can get here? 264 00:11:33,112 --> 00:11:36,792 Sir... I want you to look at me. 265 00:11:36,816 --> 00:11:38,861 I am living with a more advanced version 266 00:11:38,885 --> 00:11:42,231 of a far less treatable cancer right now. 267 00:11:42,255 --> 00:11:46,435 And I'm here, I'm working, and I am very much alive. 268 00:11:46,459 --> 00:11:48,804 And so is Gabby. 269 00:11:48,828 --> 00:11:53,609 And we're gonna work really hard to keep her that way. 270 00:11:56,535 --> 00:11:59,281 Dr. Worden to Peds ICU. 271 00:11:59,305 --> 00:12:01,783 Dr. Judy Worden to Peds ICU. 272 00:12:01,807 --> 00:12:03,418 Hey, uh, uh, w... 273 00:12:03,442 --> 00:12:05,020 wait a... wait a minute, everyone. 274 00:12:05,044 --> 00:12:07,122 - What's going on here? - Dr. Webber, don't. 275 00:12:07,146 --> 00:12:08,991 No. W-W-Why are you in handcuffs? 276 00:12:09,015 --> 00:12:10,792 Why is my star resident in handcuffs? 277 00:12:10,816 --> 00:12:13,228 - Sir, I need you to step aside. - DeLuca? 278 00:12:13,252 --> 00:12:16,798 Look, I-I committed fraud, okay? I'm sorry, all right? 279 00:12:16,822 --> 00:12:18,800 I'm sorry, Dr. Webber. 280 00:12:21,827 --> 00:12:23,538 What the hell did he do? 281 00:12:23,562 --> 00:12:25,107 He put little Ellis Grey's name 282 00:12:25,131 --> 00:12:26,541 on another child's records. 283 00:12:26,565 --> 00:12:28,443 I know. I'm sick over it, too. 284 00:12:28,467 --> 00:12:30,312 And we're needed in the pit. 285 00:12:40,980 --> 00:12:42,702 Frances, I'm gonna set you down 286 00:12:42,727 --> 00:12:43,768 beside an ambulance. 287 00:12:43,792 --> 00:12:45,394 I want you to slowly open your eyes 288 00:12:45,418 --> 00:12:46,962 and try to stay calm, okay? 289 00:12:46,986 --> 00:12:48,363 All right, folks, please stay with your car. 290 00:12:48,387 --> 00:12:50,232 I'm Owen Hunt, head of trauma at Grey-Sloan. 291 00:12:50,256 --> 00:12:51,934 Oh, thank God. Truck driver's critical... 292 00:12:51,958 --> 00:12:54,036 hypertensive with a rapid and thready pulse, 293 00:12:54,060 --> 00:12:55,203 decreased breath sounds on the left. 294 00:12:55,227 --> 00:12:56,405 We got to move him now. 295 00:12:56,429 --> 00:12:57,406 I'll come with you, and I'll help out, 296 00:12:57,430 --> 00:12:58,607 but these two need a ride, too. 297 00:12:58,631 --> 00:13:00,075 - No, we don't have room. - Well, make room. 298 00:13:00,099 --> 00:13:02,077 A kid's life depends on it. Let's move. 299 00:13:02,101 --> 00:13:03,879 - Let's go. - Okay, big step, big step. 300 00:13:03,903 --> 00:13:06,014 Okay, go, go, go. 301 00:13:11,043 --> 00:13:12,354 The GPS says 302 00:13:12,378 --> 00:13:14,323 we're supposed to be going... east. 303 00:13:14,347 --> 00:13:15,457 We're going north. 304 00:13:15,481 --> 00:13:17,025 No, we don't need the GPS, all right? 305 00:13:17,049 --> 00:13:18,994 - Just follow the trail. - What trail? 306 00:13:19,018 --> 00:13:20,529 This is just a mudslide waiting to happen. 307 00:13:20,553 --> 00:13:22,431 Will you just trust, please? 308 00:13:22,455 --> 00:13:23,899 - Trust what? - Me. 309 00:13:23,923 --> 00:13:26,101 Trust the ground underneath your feet. 310 00:13:26,125 --> 00:13:27,369 It's really hard to trust the road 311 00:13:27,393 --> 00:13:28,837 when you can't see it. 312 00:13:28,861 --> 00:13:31,106 Yeah, well, sometimes you got to trust things you can't see. 313 00:13:31,130 --> 00:13:32,341 All right, now we just want to take 314 00:13:32,365 --> 00:13:33,542 one step at a time, and then we'll just... 315 00:13:33,566 --> 00:13:34,856 Jackson! 316 00:13:35,447 --> 00:13:38,026 Jackson! 317 00:13:39,148 --> 00:13:41,760 You fell into a river. You could have broken your neck. 318 00:13:41,784 --> 00:13:43,562 It's a creek. 319 00:13:43,586 --> 00:13:45,564 It's less than a foot deep. I'm fine. 320 00:13:45,588 --> 00:13:47,265 You said to trust the road. 321 00:13:47,289 --> 00:13:49,434 Ah, it... it's just a little bit of water. 322 00:13:49,458 --> 00:13:51,703 You said to trust you and come camping, 323 00:13:51,727 --> 00:13:53,238 and now there's a child dying, 324 00:13:53,262 --> 00:13:55,651 and there's nobody there to operate on him. 325 00:13:56,465 --> 00:13:57,699 Okay. 326 00:13:59,401 --> 00:14:01,313 - Oh, you're mad at me now? - No, I'm not even mad. 327 00:14:01,337 --> 00:14:02,948 I just don't feel like talking about this. 328 00:14:02,972 --> 00:14:04,249 I want to focus, 329 00:14:04,273 --> 00:14:05,617 just focus on getting the hell out of these woods. 330 00:14:05,641 --> 00:14:08,753 These beautiful, pristine, sacred woods 331 00:14:08,777 --> 00:14:10,255 that you're just so damn determined to hate. 332 00:14:10,279 --> 00:14:12,557 I don't hate them. It's just a stressful situation. 333 00:14:12,581 --> 00:14:13,692 It doesn't have to be! 334 00:14:13,716 --> 00:14:14,826 This could just be a muddy situation 335 00:14:14,850 --> 00:14:16,628 that we both go through together! 336 00:14:16,652 --> 00:14:18,330 But, no. You want to assign blame. 337 00:14:18,354 --> 00:14:20,232 More specifically, you want to assign blame to me 338 00:14:20,256 --> 00:14:21,466 when all I did was ask you 339 00:14:21,490 --> 00:14:23,602 to come explore something that I love. 340 00:14:23,626 --> 00:14:25,804 I'm the one that's soaked. Am I blaming you for that? 341 00:14:25,828 --> 00:14:27,672 Kinda. 342 00:14:27,696 --> 00:14:28,840 You're yelling at me. 343 00:14:28,864 --> 00:14:30,709 Well, I don't want to talk! 344 00:14:39,975 --> 00:14:42,087 You are some kinda genius. I mean it. 345 00:14:42,111 --> 00:14:44,022 I-I-I really think, in another life, 346 00:14:44,046 --> 00:14:45,457 that you and I could be friends. 347 00:14:45,481 --> 00:14:47,759 Well, then why don't we just decide 348 00:14:47,783 --> 00:14:49,594 to be friends in this one? 349 00:14:49,618 --> 00:14:50,929 I mean, I'm in Leo's life. 350 00:14:50,953 --> 00:14:52,764 I'm not gonna let that change. 351 00:14:52,788 --> 00:14:55,767 And we've basically been through a police chase together. 352 00:14:55,791 --> 00:14:57,269 I mean, think how we could laugh about that 353 00:14:57,293 --> 00:14:58,470 if we were friends. 354 00:14:58,494 --> 00:15:00,171 Seriously, you would just have to overcome 355 00:15:00,195 --> 00:15:01,506 most of your disdain for me. 356 00:15:01,530 --> 00:15:03,441 But I really think that you could do that if you tried. 357 00:15:03,465 --> 00:15:05,388 Well, I don't disdain you, Amelia. 358 00:15:05,412 --> 00:15:07,679 Um, okay, I did. Last year. 359 00:15:07,703 --> 00:15:09,481 But there was a whole brain tumor 360 00:15:09,505 --> 00:15:11,950 that explained the things that I didn't like. 361 00:15:11,974 --> 00:15:13,084 Thank you. 362 00:15:13,108 --> 00:15:14,686 Because, you know, I really think people 363 00:15:14,710 --> 00:15:16,521 don't give that tumor the credit it deserved. 364 00:15:21,417 --> 00:15:23,384 Are you still in love with Owen? 365 00:15:24,887 --> 00:15:26,231 I mean... 366 00:15:26,255 --> 00:15:27,565 maybe a little. 367 00:15:27,589 --> 00:15:30,735 But I fall in love easily and quickly. 368 00:15:30,759 --> 00:15:32,960 I mean, I could very well be in love with someone else 369 00:15:32,984 --> 00:15:34,339 by the time your baby comes. 370 00:15:34,363 --> 00:15:36,808 I'm a little in love with this cop here right now. 371 00:15:36,832 --> 00:15:39,911 Seriously. I'm very easily attracted. 372 00:15:39,935 --> 00:15:41,846 You know, the last time Owen and I broke up, 373 00:15:41,870 --> 00:15:44,382 I walked in on him and Carina, and I was more jealous of him 374 00:15:44,406 --> 00:15:45,517 because I had a little crush on her, 375 00:15:45,541 --> 00:15:46,851 which is like, the reason 376 00:15:46,875 --> 00:15:48,753 I masturbated for her in that study 377 00:15:48,777 --> 00:15:51,256 which lead to my brain tumor being diagnosed. 378 00:15:51,280 --> 00:15:53,858 Owen and Carina? 379 00:15:53,882 --> 00:15:57,228 Like, my O.B., Carina? 380 00:15:57,252 --> 00:15:59,731 Ohhhhh, no. 381 00:16:01,857 --> 00:16:03,902 Aaaaaaaaah! 382 00:16:03,926 --> 00:16:05,103 Oh, boy. 383 00:16:05,127 --> 00:16:06,237 Oof. 384 00:16:06,261 --> 00:16:09,607 Ohhhhhh, God! 385 00:16:16,772 --> 00:16:18,272 Meredith? 386 00:16:19,875 --> 00:16:21,276 They took DeLuca. 387 00:16:21,300 --> 00:16:24,189 I know! I couldn't go after him because I'm stuck in here. 388 00:16:24,213 --> 00:16:25,924 I need you to go to the police 389 00:16:25,948 --> 00:16:27,359 and tell them it was all me. 390 00:16:27,383 --> 00:16:29,260 I am not gonna tell a lie to the police. 391 00:16:29,284 --> 00:16:31,296 It's not a lie! It was me. 392 00:16:31,320 --> 00:16:33,264 I mean, sure, a few of you followed my lead, 393 00:16:33,288 --> 00:16:35,300 but Andrew had nothing to do with it. 394 00:16:35,324 --> 00:16:36,968 His career won't recover from this. 395 00:16:36,992 --> 00:16:38,136 You know who else won't recover? 396 00:16:38,160 --> 00:16:39,304 Your children when they watch their mother 397 00:16:39,328 --> 00:16:40,872 get locked away. 398 00:16:40,896 --> 00:16:42,207 Meredith, you could lose everything... 399 00:16:42,231 --> 00:16:44,275 - your career, your family. - I won't. 400 00:16:44,299 --> 00:16:46,578 I'll hire a great lawyer, plead my case. 401 00:16:46,602 --> 00:16:48,947 I'm a well-established, award-winning surgeon. 402 00:16:48,971 --> 00:16:50,181 This is my first offense. 403 00:16:50,205 --> 00:16:52,083 I am not doing anything until you're out of there, 404 00:16:52,107 --> 00:16:53,585 and we think all of this through! 405 00:16:55,210 --> 00:16:57,489 - Damn it, he's coding. - Start the decompression. 406 00:16:57,513 --> 00:16:58,857 Got it. 407 00:16:58,881 --> 00:17:00,158 Come on. Let's start decompression now! 408 00:17:03,786 --> 00:17:04,896 What can I do? 409 00:17:04,920 --> 00:17:06,731 Call Hunt. Tell him we need him now! 410 00:17:18,000 --> 00:17:19,944 That is a very large needle. 411 00:17:19,968 --> 00:17:21,046 He has a tension pneumo. 412 00:17:21,070 --> 00:17:22,480 I'm gonna need to decompress his chest. 413 00:17:22,504 --> 00:17:24,015 You definitely want to close your eyes for this. 414 00:17:24,039 --> 00:17:25,853 Okay. Here we go. 415 00:17:26,754 --> 00:17:29,120 Oh! That is just demented. 416 00:17:29,144 --> 00:17:31,322 Schmitt, get that. 417 00:17:31,346 --> 00:17:33,458 It's clearing. We're out of the fog. 418 00:17:33,482 --> 00:17:34,793 Hold on. 419 00:17:36,618 --> 00:17:38,630 Hey, Dr. Webber. It's Dr. Webber. 420 00:17:38,654 --> 00:17:40,018 - Tell him we're close! - How close? 421 00:17:40,042 --> 00:17:41,833 - 7 minutes, uh... - 20 minutes to extract the blood. 422 00:17:41,857 --> 00:17:44,035 Uh, okay. We'll be at the hospital in 7. 423 00:17:48,063 --> 00:17:49,908 Come on, Mom. You can do this. 424 00:17:49,932 --> 00:17:50,942 Come on. 425 00:17:53,202 --> 00:17:55,647 This is a depressing room to be in, I know. 426 00:17:55,671 --> 00:17:57,982 No, ma'am. You should keep at it. 427 00:17:58,006 --> 00:17:59,884 I think we both know I shouldn't. 428 00:17:59,908 --> 00:18:00,919 Mom. 429 00:18:00,943 --> 00:18:02,620 Honey. 430 00:18:03,023 --> 00:18:06,191 I think it's time to accept the twitch for what it was... 431 00:18:06,215 --> 00:18:07,292 a twitch. 432 00:18:07,316 --> 00:18:09,794 The final spasm of a dying muscle. 433 00:18:09,818 --> 00:18:12,497 It's awful. And I hate it. 434 00:18:12,521 --> 00:18:14,332 But I love you and... 435 00:18:14,356 --> 00:18:16,468 She just squeezed my hand! 436 00:18:16,492 --> 00:18:18,069 Mom, Mom, you just... you just squeezed my hand! 437 00:18:18,093 --> 00:18:19,070 - No, I didn't. - You did, too. 438 00:18:19,094 --> 00:18:20,205 You... You squeezed my hand! 439 00:18:20,229 --> 00:18:21,372 You did, I saw it! 440 00:18:21,396 --> 00:18:22,941 I-I have to... 441 00:18:22,965 --> 00:18:26,077 I'll get Link. Wait, Shepherd. 442 00:18:26,101 --> 00:18:27,946 I'll get them all! Yeah! 443 00:18:27,970 --> 00:18:31,015 Oh! 444 00:18:34,676 --> 00:18:37,222 So, you're feeling better? Really? 445 00:18:37,246 --> 00:18:40,184 Uh, can we save a life first and talk after? 446 00:18:40,208 --> 00:18:42,093 Deal. 447 00:18:45,687 --> 00:18:47,432 All right, 40-something driver. 448 00:18:47,456 --> 00:18:49,200 Left tension pneumo decompressed in the field. 449 00:18:49,224 --> 00:18:51,035 He's hypotensive and tachycardic. 450 00:18:51,059 --> 00:18:52,036 He's bleeding in there somewhere. 451 00:18:52,060 --> 00:18:53,338 Okay, trauma one. 452 00:18:53,362 --> 00:18:55,507 - Frances, let's go. - Who's Frances? 453 00:18:55,531 --> 00:18:57,075 - Ohh! - This is Frances. 454 00:18:57,099 --> 00:18:59,110 She needs somewhere quiet to donate blood. 455 00:18:59,134 --> 00:19:00,245 Oh, oh! You're the golden blood lady! 456 00:19:00,269 --> 00:19:01,913 - I suppose I am, yes. - I can take you! 457 00:19:01,937 --> 00:19:03,148 - Let me... Can I take her? - Yes. 458 00:19:03,172 --> 00:19:05,383 - Karev, you can take her. - Hooray, more needles. 459 00:19:05,407 --> 00:19:06,918 Dr. Bailey! 460 00:19:06,942 --> 00:19:08,853 Shepherd? What the hell? 461 00:19:08,877 --> 00:19:11,122 Okay, open the door. Okay. I need help. 462 00:19:11,146 --> 00:19:14,125 Okay. Okay. 463 00:19:14,149 --> 00:19:15,593 You dated my O.B., 464 00:19:15,617 --> 00:19:16,995 - and you didn't think to mention it?! - What? 465 00:19:17,019 --> 00:19:19,731 - I am so sorry. - Oh, that's complex. 466 00:19:19,755 --> 00:19:21,432 Listen, we didn't exactly date. We were more just... 467 00:19:21,456 --> 00:19:23,401 - Oh, God! - Why are you in a police... 468 00:19:23,425 --> 00:19:25,203 - Owen... Owen, she is in labor. - Okay. 469 00:19:25,227 --> 00:19:26,804 - Okay, oh... oh, my God. Okay, don't... - Get your hands off of me. 470 00:19:26,828 --> 00:19:28,567 Don't touch me. Don't touch me. 471 00:19:40,013 --> 00:19:41,223 Alex, we should... 472 00:19:41,247 --> 00:19:43,735 No, I'm not stopping till that blood arrives. 473 00:19:43,759 --> 00:19:45,569 This kid deserves to live. 474 00:19:45,570 --> 00:19:46,681 He deserves to build towers 475 00:19:46,705 --> 00:19:48,015 of every building in this damn world 476 00:19:48,039 --> 00:19:49,784 and play tee-ball and hug his parents. 477 00:19:49,808 --> 00:19:51,352 His good, kind parents who have always been there 478 00:19:51,376 --> 00:19:52,520 and done everything for him. 479 00:19:52,544 --> 00:19:54,555 So, no. No, I'm not stopping. 480 00:19:54,579 --> 00:19:55,823 I'm not asking you to stop. 481 00:19:55,847 --> 00:19:58,592 I'm asking you to just switch off for a minute. 482 00:19:58,616 --> 00:20:00,695 Just take a break. You're not alone in here. 483 00:20:00,719 --> 00:20:01,862 The hell I'm not. 484 00:20:01,886 --> 00:20:03,464 You're gonna trade places with DeLuca 485 00:20:03,488 --> 00:20:04,532 and go to jail. 486 00:20:04,556 --> 00:20:06,233 And Jo... 487 00:20:06,257 --> 00:20:08,135 Look, you're gonna disappear, and Jo's already disappeared, 488 00:20:08,159 --> 00:20:09,370 and I'm gonna be here all alone. 489 00:20:09,394 --> 00:20:10,705 Well, you're not alone yet, 490 00:20:10,729 --> 00:20:12,606 and you're getting tired, so just let me help! 491 00:20:12,630 --> 00:20:16,811 Let's go! Come on, switch. One, two, three. 492 00:20:24,709 --> 00:20:29,156 I didn't ask you to change. I'm asking you to expand. 493 00:20:29,180 --> 00:20:30,991 That's just a fancy word for change. 494 00:20:31,015 --> 00:20:32,259 I am a grown woman. 495 00:20:32,283 --> 00:20:34,395 I know what I like and what I don't like. 496 00:20:34,419 --> 00:20:36,931 Okay, Maggie. But do you, really? 497 00:20:36,955 --> 00:20:38,165 I mean, you constantly talk about 498 00:20:38,189 --> 00:20:39,200 how you had to race through 499 00:20:39,224 --> 00:20:40,768 high school, college, med school. 500 00:20:40,792 --> 00:20:42,737 Those are all formative years. You know? 501 00:20:42,761 --> 00:20:45,840 You were buried in books basically from birth. 502 00:20:45,864 --> 00:20:46,941 You don't think it's possible 503 00:20:46,965 --> 00:20:48,976 you missed out on some aspects of life 504 00:20:49,000 --> 00:20:51,345 that you could come to love with some encouragement? 505 00:20:51,369 --> 00:20:52,646 Do you hear yourself? 506 00:20:52,670 --> 00:20:54,448 Do you hear how patronizing that sounds? 507 00:20:55,874 --> 00:20:57,151 I don't think that we are in this mess 508 00:20:57,175 --> 00:20:58,819 because I missed out on my formative years 509 00:20:58,843 --> 00:20:59,820 due to my genius. 510 00:20:59,844 --> 00:21:01,355 I think that we are in this mess 511 00:21:01,379 --> 00:21:03,090 because you missed out on the opportunity 512 00:21:03,114 --> 00:21:05,826 to learn consequences due to your privilege. 513 00:21:05,850 --> 00:21:07,595 But your mom and her money can't get us to our car 514 00:21:07,619 --> 00:21:08,763 and help me save my dying patient, 515 00:21:08,787 --> 00:21:09,997 so this is on you. 516 00:21:10,021 --> 00:21:12,099 This is what consequences feel like. 517 00:21:12,123 --> 00:21:13,857 You really think that? 518 00:21:15,026 --> 00:21:16,804 That's what you think of me? 519 00:21:16,828 --> 00:21:18,873 I'm saying... 520 00:21:18,897 --> 00:21:20,374 maybe I missed out on summer camp, 521 00:21:20,398 --> 00:21:22,777 - but you missed out on a summer job. - What? 522 00:21:22,801 --> 00:21:24,779 And filling out financial aid forms 523 00:21:24,803 --> 00:21:27,448 and worrying if your family could even afford college. 524 00:21:27,472 --> 00:21:29,850 Work-study and student loans 525 00:21:29,874 --> 00:21:31,685 and hoping that you find a job after college 526 00:21:31,709 --> 00:21:33,687 that can pay off your student loans. 527 00:21:33,711 --> 00:21:34,889 Life stuff... 528 00:21:34,913 --> 00:21:37,124 stuff that comes from not being Mr. Monopoly. 529 00:21:40,218 --> 00:21:41,629 Mr. Monopoly? 530 00:21:41,653 --> 00:21:42,797 Wow. 531 00:21:45,256 --> 00:21:48,169 So you just kinda don't have any respect for me. 532 00:21:48,193 --> 00:21:50,471 And you just kinda don't like me. 533 00:21:50,495 --> 00:21:52,673 Maggie, I love you. 534 00:21:52,697 --> 00:21:54,341 I know. 535 00:21:54,365 --> 00:21:55,923 But you don't like me. 536 00:21:56,835 --> 00:21:58,676 Not the way I am. 537 00:21:59,671 --> 00:22:01,682 You want me to expand. 538 00:22:09,714 --> 00:22:10,858 Teddy, I'm sorry, really. 539 00:22:10,882 --> 00:22:12,493 It honestly never even occurred to me. 540 00:22:12,517 --> 00:22:14,061 It never occurred to you?! Ohh! 541 00:22:14,085 --> 00:22:16,897 It never occurred to you to mention to me 542 00:22:16,921 --> 00:22:18,566 that you slept with my O.B.?! 543 00:22:18,590 --> 00:22:21,435 Okay. Hello. 544 00:22:22,861 --> 00:22:24,004 For what it's worth, 545 00:22:24,028 --> 00:22:26,163 the affair meant very little to me. 546 00:22:27,599 --> 00:22:28,843 Okay. 547 00:22:28,867 --> 00:22:30,666 Can you spread your legs for me? 548 00:22:32,770 --> 00:22:35,129 Hmm. 549 00:22:35,907 --> 00:22:37,017 Okay. 550 00:22:37,041 --> 00:22:38,219 Ugh. 551 00:22:38,243 --> 00:22:39,920 Okay, you're gonna feel a little pinch. 552 00:22:39,944 --> 00:22:41,745 Just tell me when it's over. 553 00:22:43,781 --> 00:22:46,227 And... it's over. 554 00:22:46,251 --> 00:22:47,895 - That's it? - That's it. 555 00:22:47,919 --> 00:22:49,630 And what happens now? 556 00:22:49,654 --> 00:22:52,199 And now you get... 557 00:22:52,223 --> 00:22:53,934 Oh, well, now you get cookies 558 00:22:53,958 --> 00:22:54,969 and you get juice. 559 00:22:57,061 --> 00:22:59,874 What will I feel when my blood is gone? 560 00:22:59,898 --> 00:23:02,142 Woozy, sick, empty? 561 00:23:02,166 --> 00:23:04,311 How much extra or food might I need? 562 00:23:04,335 --> 00:23:06,647 I, um... 563 00:23:06,671 --> 00:23:10,451 Frances, you have about 10 units of blood in your body, 564 00:23:10,475 --> 00:23:11,952 and you can live on about 6 units. 565 00:23:11,976 --> 00:23:14,855 And I'm only taking two, so you should feel just fine. 566 00:23:14,879 --> 00:23:16,624 In fact, you should feel better than fine 567 00:23:16,648 --> 00:23:18,893 because, as you sit here, eating your cookie, 568 00:23:18,917 --> 00:23:21,428 you are saving a little boy's life. 569 00:23:23,688 --> 00:23:24,832 This has been 570 00:23:24,856 --> 00:23:27,968 the single most terrifying day of my life. 571 00:23:27,992 --> 00:23:29,904 I heard that you don't like to travel. 572 00:23:29,928 --> 00:23:31,939 A-Also, there was a pileup. 573 00:23:31,963 --> 00:23:33,807 It was legitimately terrifying. 574 00:23:33,831 --> 00:23:35,843 This morning, if you'd asked me 575 00:23:35,867 --> 00:23:37,945 to list my fears of what might happen, 576 00:23:37,969 --> 00:23:40,080 I would've made quite a long one. 577 00:23:40,104 --> 00:23:42,950 But sitting there, listening to vehicle after vehicle, 578 00:23:42,974 --> 00:23:46,287 the crunching sounds, the blinding fog, 579 00:23:46,311 --> 00:23:48,422 the screaming... 580 00:23:48,446 --> 00:23:50,824 even I couldn't have imagined that. 581 00:23:50,848 --> 00:23:52,993 And yet, here I am, 582 00:23:53,017 --> 00:23:54,828 with a frightening stench of flop sweat. 583 00:23:54,852 --> 00:23:57,031 But other than that, 584 00:23:57,055 --> 00:23:59,466 unscathed, sipping juice. 585 00:24:02,560 --> 00:24:05,839 There's something about walking through your fears... 586 00:24:05,863 --> 00:24:07,641 actually going through the worst thing 587 00:24:07,665 --> 00:24:09,877 you could imagine happening to you... 588 00:24:09,901 --> 00:24:12,112 that is oddly freeing. 589 00:24:19,911 --> 00:24:22,122 I... give them supervision. 590 00:24:22,146 --> 00:24:23,857 I offer guidance. 591 00:24:23,881 --> 00:24:25,292 I praise them. 592 00:24:25,316 --> 00:24:27,361 I steer them on the right path when they stumble, 593 00:24:27,385 --> 00:24:29,163 like they were my own children. 594 00:24:29,187 --> 00:24:30,998 And what do I get in return? 595 00:24:31,022 --> 00:24:34,234 A big, fat felony covered in bureaucratic mess. 596 00:24:34,258 --> 00:24:35,235 Lap pads. 597 00:24:36,427 --> 00:24:38,572 Well, maybe DeLuca didn't understand 598 00:24:38,596 --> 00:24:39,573 what he was doing. 599 00:24:39,597 --> 00:24:41,008 DeLuca was number two in his class. 600 00:24:41,032 --> 00:24:42,242 He understands. 601 00:24:42,266 --> 00:24:44,044 Uh, the bleeding's coming from the mesentery. 602 00:24:44,068 --> 00:24:45,813 Got it. Right angle. 603 00:24:48,573 --> 00:24:50,217 I'm just saying that there could be 604 00:24:50,241 --> 00:24:51,819 another explanation. 605 00:24:51,843 --> 00:24:54,088 Um, I've been working a lot with DeLuca lately, 606 00:24:54,112 --> 00:24:58,058 and he is smart, talented, and excellent bedside manner. 607 00:24:58,082 --> 00:25:00,194 And his medical license is as good as trash. 608 00:25:00,218 --> 00:25:03,664 Not to mention, he put that asylum-seeking family at risk 609 00:25:03,688 --> 00:25:04,932 and jeopardized 610 00:25:04,956 --> 00:25:07,901 every hospital employee's insurance policy. 611 00:25:07,925 --> 00:25:09,670 And I don't think he did it alone. 612 00:25:09,694 --> 00:25:11,572 Hmm. 613 00:25:11,596 --> 00:25:13,841 Meredith Grey's name was on that chart. 614 00:25:13,865 --> 00:25:16,877 I think she participated and DeLuca's covering for her. 615 00:25:18,036 --> 00:25:19,913 - Really? Hmm? - Really. 616 00:25:19,937 --> 00:25:22,045 You wouldn't know anything about that, would you? 617 00:25:22,774 --> 00:25:25,919 Um, let's run the bowel again, check for other injuries. 618 00:25:30,314 --> 00:25:31,925 What do we, uh... Is it... Is it somebody's birthday? 619 00:25:31,949 --> 00:25:33,160 Are we singing, huh? 620 00:25:34,152 --> 00:25:35,362 Tom, be quiet, please. 621 00:25:35,386 --> 00:25:36,530 What? 622 00:25:36,554 --> 00:25:38,532 Mom, you can do this. 623 00:25:38,556 --> 00:25:39,933 You did it once... you can do it again. 624 00:25:39,957 --> 00:25:41,907 I'm tired. 625 00:25:41,931 --> 00:25:43,237 So... 626 00:25:43,261 --> 00:25:44,671 pretend it's me. 627 00:25:44,695 --> 00:25:46,540 Pretend you're fighting for me instead of for yourself 628 00:25:46,564 --> 00:25:49,109 because you have never once gotten tired 629 00:25:49,133 --> 00:25:50,611 when you've been fighting for me. 630 00:25:50,635 --> 00:25:51,712 Look. 631 00:25:53,571 --> 00:25:54,581 Oh, my God! 632 00:25:57,175 --> 00:26:00,020 Did I do that? A-Am I doing that?! 633 00:26:00,044 --> 00:26:02,756 Can... Can somebody tilt me down? 634 00:26:02,780 --> 00:26:04,058 Kari, point to me. 635 00:26:04,082 --> 00:26:05,492 Tom, I don't think she can take direction. 636 00:26:09,821 --> 00:26:10,764 Oh, my God. 637 00:26:12,156 --> 00:26:13,300 I did that! 638 00:26:14,425 --> 00:26:15,524 Oh! 639 00:26:15,548 --> 00:26:16,670 I knew you could do it. 640 00:26:16,694 --> 00:26:18,272 I bet you want me to sing now. 641 00:26:19,931 --> 00:26:23,143 You moved my finger. You can sing whatever you want! 642 00:26:41,319 --> 00:26:43,063 Hey! Hey! 643 00:26:43,087 --> 00:26:44,298 I'm here, I'm here, I'm here, I'm here! 644 00:26:44,322 --> 00:26:45,332 - Let her through! - Move out of the way! 645 00:26:45,356 --> 00:26:46,767 Sorry! Sorry that it took so long. 646 00:26:46,791 --> 00:26:48,936 We had to extract the blood, process, and test it. 647 00:26:48,960 --> 00:26:50,604 Okay. Okay. 648 00:26:52,830 --> 00:26:54,441 Just squeeze the bag to make it go. 649 00:26:54,465 --> 00:26:56,515 I know, go faster. I get it. 650 00:26:58,202 --> 00:26:59,847 Are we too late? Is there enough? 651 00:26:59,871 --> 00:27:02,382 Come on, Gus. Come on. Come on. 652 00:27:02,406 --> 00:27:04,441 Come on, come on! 653 00:27:07,319 --> 00:27:10,209 Come on, come on! Come on. 654 00:27:14,962 --> 00:27:17,174 Hey, we got a rhythm. 655 00:27:17,198 --> 00:27:18,542 Yes! 656 00:27:18,566 --> 00:27:20,811 - Yeah. - We got a pulse. 657 00:27:20,835 --> 00:27:23,580 I'll hang another unit of LR and keep giving him fluids. 658 00:27:26,006 --> 00:27:27,350 Hey. 659 00:27:28,542 --> 00:27:29,820 Hey, buddy. Hey, it's Alex. 660 00:27:29,844 --> 00:27:31,254 Remember me? 661 00:27:31,278 --> 00:27:32,622 Now, your chest is gonna feel really sore, 662 00:27:32,646 --> 00:27:34,324 but that's normal. 663 00:27:34,348 --> 00:27:35,525 You're not in your regular room right now. 664 00:27:35,549 --> 00:27:37,461 We had to bring you in here for a minute. 665 00:27:37,485 --> 00:27:40,096 But it's like a medical spaceship. It's pretty cool. 666 00:27:40,120 --> 00:27:41,998 Where... 667 00:27:42,022 --> 00:27:43,800 Where are my LEGO bricks? 668 00:27:45,626 --> 00:27:47,471 Let's go get them. 669 00:28:00,407 --> 00:28:01,618 Jo. 670 00:28:01,642 --> 00:28:03,415 I'm not okay. 671 00:28:04,512 --> 00:28:06,209 I know how to rise... 672 00:28:06,814 --> 00:28:08,558 when I need to. 673 00:28:08,582 --> 00:28:11,548 And I know how to take care of other patients, but... 674 00:28:12,253 --> 00:28:13,864 I'm not okay. 675 00:28:13,888 --> 00:28:16,500 I love you, and I'm sorry. 676 00:28:16,524 --> 00:28:18,030 It's okay. We'll figure it out. 677 00:28:18,054 --> 00:28:19,848 We'll... We'll talk to Bailey. 678 00:28:20,728 --> 00:28:21,975 Karev. 679 00:28:22,763 --> 00:28:24,174 Can we talk? 680 00:28:24,198 --> 00:28:25,609 It's about Meredith. 681 00:28:28,168 --> 00:28:29,980 God! Ow, ow, ow! 682 00:28:30,004 --> 00:28:31,081 Something's wrong! What's wrong?! 683 00:28:31,105 --> 00:28:32,382 Something's wrong! Ow! Nothing's wrong. 684 00:28:32,406 --> 00:28:34,049 Nothing is wrong, Dr. Altman. You're crowning. 685 00:28:34,073 --> 00:28:35,252 - ! Oh, God! - What? Already? 686 00:28:35,276 --> 00:28:37,387 Sometimes mothers with geriatric pregnancies 687 00:28:37,411 --> 00:28:39,089 - tend to have... - Did you just say "geriatric"?! 688 00:28:39,113 --> 00:28:40,557 I-It's just the term. 689 00:28:40,581 --> 00:28:41,725 I know the term! 690 00:28:41,749 --> 00:28:44,628 I'm just saying, try not to add to my pain! 691 00:28:44,652 --> 00:28:46,696 What you're feeling right now is called the ring of fire. 692 00:28:46,720 --> 00:28:48,064 Do I keep pushing? 693 00:28:48,088 --> 00:28:49,733 No. You wait until the next contraction. 694 00:28:49,757 --> 00:28:51,768 Oh, God, come on! 695 00:28:51,792 --> 00:28:54,404 If you like to masturbate, it can alleviate the... 696 00:28:54,428 --> 00:28:55,505 - What?! - No! 697 00:28:55,529 --> 00:28:57,407 Okay. Then... just wait. 698 00:28:57,431 --> 00:28:58,742 Oh, God, come on. 699 00:28:58,766 --> 00:29:00,176 - Oh, my God, ow! - Teddy. 700 00:29:00,200 --> 00:29:01,511 - Ow, ow, ow, ow! - Teddy. 701 00:29:01,535 --> 00:29:03,079 Our daughter is coming out now. 702 00:29:03,103 --> 00:29:05,348 I know this is supposed to be... 703 00:29:05,372 --> 00:29:09,085 a really beautiful moment, but it hurts like a mother! 704 00:29:09,109 --> 00:29:10,053 Oh, my God! 705 00:29:10,077 --> 00:29:11,021 I got to see this. I got... 706 00:29:11,045 --> 00:29:12,322 - No, no way. - Whoa, whoa. 707 00:29:12,346 --> 00:29:13,757 Whatever's happening down there is not pretty. 708 00:29:13,781 --> 00:29:15,158 Okay. 709 00:29:15,182 --> 00:29:17,694 Listen, Teddy, I have seen men ripped limb from limb. 710 00:29:17,718 --> 00:29:19,629 I know, but you will not see the war between my legs. 711 00:29:19,653 --> 00:29:21,965 You'll thank me later. No more PTSD. 712 00:29:23,123 --> 00:29:24,868 Okay, here's another one. Ow! 713 00:29:24,892 --> 00:29:26,469 - Teddy, push, push, push, push, push! - Oh, my God! 714 00:29:26,493 --> 00:29:27,938 - You got this, Major. - Oh, my God! 715 00:29:27,962 --> 00:29:29,773 Push, push, push, push, push, push! 716 00:29:33,767 --> 00:29:35,168 Hey. 717 00:29:36,637 --> 00:29:39,683 I have had a day from hell. 718 00:29:39,707 --> 00:29:40,807 I miss you. 719 00:29:44,812 --> 00:29:46,851 I know I can be annoying. 720 00:29:47,781 --> 00:29:51,494 I spent the day with a woman who imagines the worst. 721 00:29:51,518 --> 00:29:53,663 And she was annoying. 722 00:29:53,687 --> 00:29:55,832 Right up until the part where she was a hero. 723 00:29:55,856 --> 00:29:56,900 Levi, I... 724 00:29:56,924 --> 00:29:59,336 I get that my feelings can be big 725 00:29:59,360 --> 00:30:02,238 and my fears can be big, and I can be annoying. 726 00:30:02,262 --> 00:30:04,507 But I am also a pretty great guy. 727 00:30:04,828 --> 00:30:06,476 I care about the world. 728 00:30:06,500 --> 00:30:08,778 I sing with people who are scared, 729 00:30:08,802 --> 00:30:11,748 and I help deliver blood to dying children, 730 00:30:11,772 --> 00:30:12,949 and I care. 731 00:30:12,973 --> 00:30:14,754 And if you love me, 732 00:30:15,509 --> 00:30:18,088 I deserve better than what you've been giving me. 733 00:30:18,112 --> 00:30:19,856 I know you do. 734 00:30:21,448 --> 00:30:23,827 And I don't think you're annoying. 735 00:30:23,851 --> 00:30:25,495 I just... 736 00:30:25,519 --> 00:30:26,863 I don't know. 737 00:30:26,887 --> 00:30:29,466 I just get... jealous. 738 00:30:29,490 --> 00:30:31,468 J... 739 00:30:31,492 --> 00:30:33,603 Jealous of what? 740 00:30:33,627 --> 00:30:35,363 Since my patient died, 741 00:30:35,387 --> 00:30:37,340 since I... killed him... 742 00:30:38,832 --> 00:30:41,811 ...the only thing I feel is angry. 743 00:30:41,835 --> 00:30:43,980 I just witnessed a medical miracle in there. 744 00:30:44,004 --> 00:30:46,316 And people are crying and... and laughing... 745 00:30:46,340 --> 00:30:50,186 ...and still, all I feel is this... 746 00:30:50,210 --> 00:30:51,888 ...anger. 747 00:30:51,912 --> 00:30:54,428 I don't know how to do what you do... 748 00:30:54,452 --> 00:30:56,693 ...but I want to. 749 00:30:58,338 --> 00:30:59,696 Well, I can help with that. 750 00:31:04,792 --> 00:31:06,136 Oh, oh. 751 00:31:06,160 --> 00:31:07,904 The donor arrived! 752 00:31:07,928 --> 00:31:10,040 Gus got his transfusion! Oh, my... 753 00:31:10,064 --> 00:31:11,841 Oh, this is good. 754 00:31:13,701 --> 00:31:16,346 What... What is... What is this? What is going on? 755 00:31:16,370 --> 00:31:19,683 It's fog, Maggie. We have it in the city, too. 756 00:31:19,707 --> 00:31:22,886 I know what fog is. 757 00:31:22,910 --> 00:31:25,155 But this... this is... We can't drive in this. 758 00:31:25,179 --> 00:31:26,523 Yeah, that's... 759 00:31:26,547 --> 00:31:28,224 ...why I stopped the car. 760 00:31:29,917 --> 00:31:32,028 I'm gonna check out the situation. 761 00:31:32,052 --> 00:31:33,096 You can't see anything. 762 00:31:34,354 --> 00:31:35,732 That's why I've got a flashlight. 763 00:31:35,756 --> 00:31:37,967 Got a little bit of faith. 764 00:31:37,991 --> 00:31:39,803 You can stay here and be safe and sound... 765 00:31:39,827 --> 00:31:41,237 ...and knowing exactly at's going to happen 766 00:31:41,261 --> 00:31:43,239 for the next 10 minutes, all right? 767 00:31:47,801 --> 00:31:49,345 Patronizing. 768 00:31:52,406 --> 00:31:53,450 Good! 769 00:31:53,474 --> 00:31:55,285 So, her head is halfway out. 770 00:31:55,309 --> 00:31:57,587 Just one more gentle push on the next contraction. 771 00:31:57,611 --> 00:31:59,756 - I have to push now. - You wait or you tear. 772 00:31:59,780 --> 00:32:01,191 30 seconds. Breathe. 773 00:32:01,215 --> 00:32:02,959 But it hurts. I can't keep doing this. 774 00:32:02,983 --> 00:32:04,527 Please tell me something to distract me. 775 00:32:04,551 --> 00:32:06,796 Okay. 776 00:32:06,820 --> 00:32:09,099 I'm in love with you... I'm in love with you... 777 00:32:09,123 --> 00:32:11,301 ...and I've been in love with you since the day I met you. 778 00:32:12,893 --> 00:32:14,571 And I didn't understand 779 00:32:14,595 --> 00:32:15,839 that I was allowed to be happy. 780 00:32:15,863 --> 00:32:17,173 I was afraid. 781 00:32:17,197 --> 00:32:19,609 I was afraid that the way that I feel around you 782 00:32:19,633 --> 00:32:21,811 was... unsafe... 783 00:32:21,835 --> 00:32:23,913 ...unsafe because it feels so good. 784 00:32:23,937 --> 00:32:26,783 You make me feel so good that I would sabotage it... 785 00:32:26,807 --> 00:32:29,452 ...before life would come in and do it for me. 786 00:32:29,476 --> 00:32:32,088 But I get that now. 787 00:32:32,112 --> 00:32:33,490 And I'm done with that now. 788 00:32:34,782 --> 00:32:36,159 Teddy... 789 00:32:36,183 --> 00:32:37,861 ...I want to spend the rest of my life 790 00:32:37,885 --> 00:32:41,798 proving to you that I'm worthy of your love. 791 00:32:41,822 --> 00:32:44,434 If you'll let me. 792 00:32:44,458 --> 00:32:45,969 - Another one's coming. 793 00:32:45,993 --> 00:32:47,637 Here it is, it's coming! It's coming! 794 00:32:47,661 --> 00:32:49,906 Push! Push, push, push! Push, push! 795 00:32:49,930 --> 00:32:51,141 Oh, my God! 796 00:32:51,165 --> 00:32:53,977 DeLuca was not involved. He had no prior knowledge. 797 00:32:54,001 --> 00:32:55,145 I will go on record. 798 00:32:55,169 --> 00:32:57,347 I take full responsibility for my behavior. 799 00:32:58,939 --> 00:33:00,183 No, no, no, no. You two have to wait. 800 00:33:00,207 --> 00:33:01,618 You need to hear what we have to say, okay? 801 00:33:01,642 --> 00:33:02,986 Richard, not now. 802 00:33:03,010 --> 00:33:04,988 Y-Y-Yes, now. 803 00:33:05,012 --> 00:33:06,823 - It was me. - No, it wasn't. 804 00:33:06,847 --> 00:33:08,892 I forged the name on Gabby's paperwork. 805 00:33:08,916 --> 00:33:09,959 - No, no, no. - Yeah. 806 00:33:09,983 --> 00:33:11,895 It was not... It was not. It was me. 807 00:33:11,919 --> 00:33:14,697 - No, it was me. I forged it. - It was me. Alex, stop that! 808 00:33:14,721 --> 00:33:16,599 No! It was not... It was me! 809 00:33:16,623 --> 00:33:17,700 Are all of you kidding me right now? 810 00:33:17,724 --> 00:33:19,169 This is not a game! 811 00:33:19,193 --> 00:33:22,806 This is not an... an LVAD wire, and you're not interns. 812 00:33:22,830 --> 00:33:25,775 This is criminal behavior. So stop this nonsense. 813 00:33:25,799 --> 00:33:26,910 Bailey, it was all of us. 814 00:33:26,934 --> 00:33:27,977 Meredith may have done it, 815 00:33:28,001 --> 00:33:30,280 but I knew about it, and I didn't report. 816 00:33:30,304 --> 00:33:31,781 Same. It was all of us. 817 00:33:31,805 --> 00:33:33,521 The only person it wasn't was Andrew DeLuca. 818 00:33:33,545 --> 00:33:35,785 - Yeah. - Richard. You got to be kidding me. 819 00:33:35,809 --> 00:33:37,787 You are a part of this?! 820 00:33:38,946 --> 00:33:40,557 Look, I'm sorry, Catherine. 821 00:33:40,581 --> 00:33:41,925 I know we got it wrong. 822 00:33:41,949 --> 00:33:44,928 It was an emotional decision and a bad one. 823 00:33:44,952 --> 00:33:46,963 But we just couldn't see putting that father... 824 00:33:46,987 --> 00:33:50,278 that family... through any more of this. 825 00:33:50,691 --> 00:33:52,969 Bailey, it was all of us. 826 00:33:52,993 --> 00:33:54,237 What do you want to do? 827 00:33:54,261 --> 00:33:57,874 What do I want to do? W... I-I'm... I... 828 00:33:58,899 --> 00:34:00,043 My God. 829 00:34:00,067 --> 00:34:01,845 I mean, what... what can I do? 830 00:34:01,869 --> 00:34:03,246 You're fired. 831 00:34:03,270 --> 00:34:04,681 What? 832 00:34:04,705 --> 00:34:06,416 Who's fired? 833 00:34:06,440 --> 00:34:08,852 All three of you. 834 00:34:08,876 --> 00:34:10,019 You're all fired! 835 00:34:16,788 --> 00:34:18,995 Catherine. 836 00:34:19,019 --> 00:34:21,231 Oh, my God. 837 00:34:56,997 --> 00:34:58,941 Thank you. 838 00:35:01,001 --> 00:35:02,611 Push, push, push, push! Push, push! 839 00:35:02,635 --> 00:35:04,246 Yeah! 840 00:35:04,270 --> 00:35:07,049 Oh, my God. Oh, my God. 841 00:35:10,343 --> 00:35:11,510 Got it. 842 00:35:20,120 --> 00:35:21,330 - Oh, lookit. - Oh, my God! 843 00:35:25,125 --> 00:35:27,770 Hey. Hey. 844 00:35:27,794 --> 00:35:29,138 I know. 845 00:35:30,663 --> 00:35:32,675 Yeah. 846 00:35:32,699 --> 00:35:33,809 What's her name? 847 00:35:33,833 --> 00:35:35,311 - Allison. - Allison. 848 00:35:50,083 --> 00:35:51,527 Hm. 849 00:36:04,064 --> 00:36:05,641 How long will you be gone? 850 00:36:05,665 --> 00:36:07,457 Oh, just a little while. 851 00:36:07,457 --> 00:36:08,768 But where are you going? 852 00:36:08,792 --> 00:36:10,570 Well... 853 00:36:10,594 --> 00:36:14,030 I have to go take care of something very important. 854 00:36:14,965 --> 00:36:16,908 Okay? But I'll be back. 855 00:36:17,801 --> 00:36:18,978 - All right? - Okay. 856 00:36:19,002 --> 00:36:20,346 And Auntie Amelia will be here 857 00:36:20,370 --> 00:36:22,282 and Auntie Maggie and Uncle Alex. 858 00:36:37,654 --> 00:36:38,865 There you go. 859 00:36:48,532 --> 00:36:51,845 You are... pretty wonderful. 860 00:36:54,071 --> 00:36:58,184 - - I hear a "but" coming. 861 00:36:58,208 --> 00:37:00,887 But I, um... 862 00:37:00,911 --> 00:37:03,056 ...jumped in to you really fast. 863 00:37:03,080 --> 00:37:05,291 On the heels of Owen, and, um... 864 00:37:05,315 --> 00:37:08,995 ...the life that I thought I was building. 865 00:37:09,019 --> 00:37:11,497 I'm a rebound. 866 00:37:11,521 --> 00:37:13,633 You definitely were. 867 00:37:16,226 --> 00:37:18,538 I don't know if you still are. 868 00:37:20,664 --> 00:37:23,576 So, you're saying...? 869 00:37:23,600 --> 00:37:25,645 I'm saying I'm... 870 00:37:25,669 --> 00:37:28,081 ...open to possibilities. 871 00:37:28,105 --> 00:37:30,049 And that could include you. 872 00:37:30,073 --> 00:37:31,951 If you don't need me to decide anything 873 00:37:31,975 --> 00:37:33,586 too permanent right now. 874 00:37:35,612 --> 00:37:37,390 I, um... 875 00:37:37,414 --> 00:37:39,025 I need time... 876 00:37:39,049 --> 00:37:41,494 to figure out who I am outside of Owen. 877 00:37:43,420 --> 00:37:45,098 Okay. 878 00:37:46,556 --> 00:37:47,901 Okay. 879 00:37:58,101 --> 00:38:00,947 ...go tree climbing, Thomas J.? 880 00:38:00,971 --> 00:38:02,548 Oh. His face hurts. 881 00:38:02,572 --> 00:38:04,183 And where is his glasses? 882 00:38:04,207 --> 00:38:06,286 He can't see without his glasses. 883 00:38:06,310 --> 00:38:08,922 I heard "My Girl" playing. 884 00:38:08,946 --> 00:38:10,523 Made you some soup. 885 00:38:10,547 --> 00:38:13,192 - Ohh! - Oh, tough week? 886 00:38:13,216 --> 00:38:14,861 - Aww. - Thanks, Mom. 887 00:38:14,885 --> 00:38:16,296 Yeah. Who's your friend? 888 00:38:16,903 --> 00:38:18,564 This is Nico. 889 00:38:18,588 --> 00:38:20,133 - Hi, Nico. - Hi. 890 00:38:20,490 --> 00:38:22,702 He's actually my boyfriend. 891 00:38:23,961 --> 00:38:26,963 And he's the one who's had the tough week. 892 00:38:28,873 --> 00:38:30,476 W-We'll talk more later then. 893 00:38:30,500 --> 00:38:32,278 - Yes. - All right, then. 894 00:38:32,302 --> 00:38:35,148 Nico, do you like chicken noodle soup? 895 00:38:35,172 --> 00:38:36,149 Yes, ma'am. 896 00:38:36,173 --> 00:38:37,283 Well, then, this is for you. 897 00:38:37,307 --> 00:38:39,252 Oh! Thank you so much. 898 00:38:39,276 --> 00:38:41,010 All right. You enjoy. 899 00:38:41,678 --> 00:38:43,122 Okay. 900 00:38:43,146 --> 00:38:44,958 You all right? 901 00:38:54,191 --> 00:38:56,069 You're amazing. 902 00:39:12,843 --> 00:39:15,121 When there's no clear path... 903 00:39:15,145 --> 00:39:18,024 all we can do is put one foot in front of the other. 904 00:39:21,852 --> 00:39:24,063 Dr. Karev, are you ready? 905 00:39:26,223 --> 00:39:28,067 - Love you. - I love you, too. 906 00:39:41,838 --> 00:39:44,017 She'll be okay. 907 00:39:44,041 --> 00:39:46,486 She'll need medication and therapy, 908 00:39:46,510 --> 00:39:48,021 but she will be okay. 909 00:39:48,045 --> 00:39:49,455 How do you know? 910 00:39:49,479 --> 00:39:50,890 She's depressed. 911 00:39:50,914 --> 00:39:53,659 It's scary and it's hard, but it's treatable. 912 00:39:55,719 --> 00:39:56,863 Bailey, am I really fired? 913 00:39:56,887 --> 00:39:58,164 Alex Karev. 914 00:40:00,057 --> 00:40:02,133 I hate it more than you do. 915 00:40:05,262 --> 00:40:08,073 All we can do is the next right thing. 916 00:40:10,333 --> 00:40:11,934 And then the next. 917 00:40:16,740 --> 00:40:19,018 This was so stupid. 918 00:40:19,042 --> 00:40:20,219 Well... 919 00:40:20,243 --> 00:40:22,255 Were you expecting a thank you? 920 00:40:22,279 --> 00:40:24,023 Your career won't survive this. 921 00:40:24,047 --> 00:40:25,725 You're going to lose your license. 922 00:40:25,749 --> 00:40:28,061 Meredith, what was I supposed to do? Huh? 923 00:40:28,085 --> 00:40:30,229 They called me into a room and asked me for details. 924 00:40:30,253 --> 00:40:31,764 Was I supposed to turn you in? 925 00:40:31,788 --> 00:40:33,833 Would that have been more noble somehow? 926 00:40:33,857 --> 00:40:35,401 Well, if we're gonna be together... 927 00:40:35,425 --> 00:40:36,936 ...you need to develop some instincts 928 00:40:36,960 --> 00:40:38,438 for self-preservation. 929 00:40:38,462 --> 00:40:42,041 All I'm saying is, let me clean up my own messes 930 00:40:42,065 --> 00:40:43,776 and live in my own truth. 931 00:40:43,800 --> 00:40:45,244 Because what I did was wrong. 932 00:40:45,268 --> 00:40:48,581 But what I was trying to remedy was so much more wrong. 933 00:40:48,605 --> 00:40:51,617 And I stand by that. 934 00:40:51,641 --> 00:40:53,152 You think a judge will buy that? 935 00:40:53,176 --> 00:40:54,253 I don't know. 936 00:40:54,277 --> 00:40:56,222 Either way, I have to turn myself in 937 00:40:56,246 --> 00:40:57,223 and get you out of here. 938 00:40:57,247 --> 00:40:58,257 Meredith, don't do that. 939 00:40:58,281 --> 00:41:01,360 Andrew, as stupid as this was... 940 00:41:03,453 --> 00:41:05,696 ...and as much as this terrifies me... 941 00:41:07,124 --> 00:41:08,534 I love you, too. 942 00:41:41,625 --> 00:41:44,237 In the darkness, in the fog, 943 00:41:44,261 --> 00:41:47,240 all we can do is feel our way through. 944 00:41:53,370 --> 00:41:54,480 Jackson! 945 00:41:54,504 --> 00:41:56,449 And try to trust that somehow 946 00:41:56,473 --> 00:41:58,751 we will come out on the other side. 947 00:41:58,775 --> 00:42:00,453 Jackson! 948 00:42:02,879 --> 00:42:04,396 Jackson!