1 00:00:04,162 --> 00:00:07,539 ‫"يبلغ معدّل خفقان القلب ‫70 مرة في الدقيقة" 2 00:00:16,367 --> 00:00:20,746 ‫"في مدة الـ60 ثانية ذاتها ‫ترفّ عينانا بين 10 إلى 15 مرة" 3 00:00:20,996 --> 00:00:24,125 ‫"نبتلع اللعاب مرة ‫ونتنفس 20 مرة" 4 00:00:24,834 --> 00:00:30,172 ‫حسناً، لا يمكنك أن تغفو هنا بسبب الأولاد ‫عليك أن تذهب رجاءً 5 00:00:30,297 --> 00:00:33,384 ‫- صحيح ‫- هيّا، هيّا، اذهب 6 00:00:33,718 --> 00:00:35,094 ‫- أرجوك ‫- لقد استفقت 7 00:00:39,515 --> 00:00:40,891 ‫إلامَ تنظرين؟ 8 00:00:48,024 --> 00:00:49,400 ‫- وداعاً ‫- وداعاً 9 00:00:53,029 --> 00:00:54,405 ‫وداعاً 10 00:00:54,947 --> 00:00:56,615 ‫على رؤوس أصابعك ‫لا تنسَ أن تمشي على رؤوس أصابعك 11 00:00:57,116 --> 00:00:58,492 ‫أنا ساكن جداً 12 00:00:58,617 --> 00:01:02,496 ‫"إن قلوبنا تنبض ‫وتتنفس رئتانا" 13 00:01:03,080 --> 00:01:05,082 ‫"وتبقينا أجسامنا على قيد الحياة" 14 00:01:06,876 --> 00:01:08,878 ‫"وبالكاد يلاحظ ذلك معظمنا" 15 00:01:11,464 --> 00:01:13,841 ‫مرحباً يا (زولا) 16 00:01:16,969 --> 00:01:19,096 ‫"نحن نبخس في تقدير هذه الأمور فحسب" 17 00:01:29,690 --> 00:01:32,151 ‫- ماذا قالت؟ هل سألتك عما تفعله هنا؟ ‫- لا 18 00:01:32,276 --> 00:01:34,570 ‫- لمَ هي مستيقظة؟ ‫- لا أعلم، أفترض أنها كانت ظمآنة 19 00:01:34,695 --> 00:01:37,406 ‫أولادي يعرفونك على أنك الرجل البائس ‫الذي بات على الأريكة 20 00:01:37,531 --> 00:01:41,243 ‫فصل مخزي في حياتي، نعم ‫هل اعتذرت على ذلك في الآونة الأخيرة؟ 21 00:01:41,369 --> 00:01:44,663 ‫- أود لو أفعل ‫- كان لدي خطة لإخبار أولادي عن علاقتنا 22 00:01:44,830 --> 00:01:46,582 ‫مع تناول البوظة ‫بحيث يُمكنهم التحدث عن مشاعرهم 23 00:01:46,707 --> 00:01:48,334 ‫أما الآن، فقد أفسدَ كل شيء 24 00:01:49,418 --> 00:01:52,880 ‫- ماذا؟ لمَ أنت تبتسم؟ ‫- كنت تنوين إخبار أولادك عن علاقتنا؟ 25 00:01:54,090 --> 00:01:57,176 ‫- حسناً، أنا آسف، ماذا يُمكنني أن أفعل؟ ‫- لا تتأسف 26 00:01:57,301 --> 00:02:01,180 ‫اذهب بهدوء فحسب ‫وداعاً، انتظر، انتظر... 27 00:02:01,305 --> 00:02:03,599 ‫دعني أتفقد من أن الدرب سالك 28 00:02:10,690 --> 00:02:12,274 ‫حسناً، الدرب سالك 29 00:02:14,985 --> 00:02:16,362 ‫- وداعاً ‫- وداعاً 30 00:02:24,328 --> 00:02:27,498 ‫نعم، نعم يا (ميغان) سأكون هناك ‫قلت إنني سأكون هناك 31 00:02:28,249 --> 00:02:30,418 ‫ماذا تقصدين بأنني قد أتقيأ؟ ‫أيّ نوع من العلاج النفسي هذا؟ 32 00:02:31,502 --> 00:02:34,255 ‫حسناً، نعم، نعم، لا بأس 33 00:02:34,672 --> 00:02:41,011 ‫اسمعي، اسمعي... سأكون هناك، حسناً؟ ‫سأتصل لك لاحقاً! 34 00:02:42,471 --> 00:02:46,392 ‫لا، لا، لم أطلب منه قط ‫أن ينادي (بين) "أبي" 35 00:02:47,977 --> 00:02:52,857 ‫نعم، أدرك أنك والد (تاك) ‫أرجوك لا ترفع صوتك بوجهي 36 00:02:53,149 --> 00:02:56,944 ‫مرحباً؟ (تاكر)! 37 00:02:58,863 --> 00:03:02,992 ‫زوجي السابق سمع ابننا يُنادي (بين) ‫"أبي" 38 00:03:03,284 --> 00:03:07,413 ‫والآن (تاكر) يتألم و(تاك) يشعر بالسوء ‫و(بين) يتغاضى عن الموضوع 39 00:03:07,538 --> 00:03:09,498 ‫وبطريقة ما، هذه مشكلتي 40 00:03:09,915 --> 00:03:14,545 ‫- هل تطلبين رأيي بخصوص كل هذا؟ ‫- أفضل أن أعطي رأيي بشأن حياتك 41 00:03:16,005 --> 00:03:18,966 ‫بهذه الحال، كيف أخبرت (تاك) ‫حين بدأت تواعدين (بين)؟ 42 00:03:19,258 --> 00:03:20,634 ‫هل الأمر يخصك و(ديلوكا)؟ 43 00:03:21,177 --> 00:03:24,055 ‫أنا أرى كل شيء يا (غراي) ‫فأنا المسؤولة 44 00:03:25,681 --> 00:03:27,099 ‫- أخبرك إذاً ‫- مَن؟ (ريتشارد)؟ 45 00:03:27,933 --> 00:03:29,393 ‫إن ذلك الرجل كثير الكلام 46 00:03:30,936 --> 00:03:35,149 ‫رأته (زولا) البارحة في المنزل ‫قبل أن يتسنى لي التحدث معها 47 00:03:35,274 --> 00:03:37,026 ‫- لذا، كان... ‫- لقد عادت 48 00:03:37,568 --> 00:03:38,944 ‫- ماذا؟ ‫- عادت (جو)، إنها هنا 49 00:03:39,528 --> 00:03:41,906 ‫- وأنا ظننت أنها كانت ميتة ‫- لا تفعلي ذلك 50 00:03:42,031 --> 00:03:45,659 ‫لا تقولي شيئاً عن كيف ظننت أنها ميتة ‫أو فقدت أحد أطرافها أو هجرتني أو مهما كان 51 00:03:45,785 --> 00:03:49,038 ‫إنها ليست بخير ولا أعرف السبب ‫لا تتصرفي كعادتك حيال الأمر رجاءً 52 00:03:54,210 --> 00:03:55,586 ‫د. (كاريف)... 53 00:03:57,505 --> 00:04:01,592 ‫- أهلاً بعودتك ‫- سأكون في المُختبر 54 00:04:07,431 --> 00:04:10,476 ‫هذا أسوأ بكثير ‫من لو أنك تصرفت كعادتك حيال الأمر 55 00:04:13,813 --> 00:04:16,315 ‫"د. (باشون) إلى غرفة العمليات ‫د. (ليندا باشون)..." 56 00:04:16,440 --> 00:04:18,693 ‫- هل هو جاهز؟ ‫- إنه جاهز 57 00:04:19,110 --> 00:04:20,736 ‫- لذا إن الأمر يتحقق؟ ‫- إنه يتحقق 58 00:04:21,153 --> 00:04:22,780 ‫- هل يُمكننا إخبارهم؟ ‫- يُمكننا إخبارهم 59 00:04:22,905 --> 00:04:24,281 ‫لكن حاولي أن تكبحي حماستك 60 00:04:24,407 --> 00:04:25,908 ‫لأنه يمكن أن يكون الأمر لا شيء ‫وألا يحقق أيّ شيء 61 00:04:26,033 --> 00:04:28,244 ‫لا نريد أن نعطيهم أملاً كاذباً ‫هذا قاسٍ 62 00:04:28,369 --> 00:04:30,413 ‫- حسناً، انتظر فحسب ‫- ماذا؟ 63 00:04:31,080 --> 00:04:32,873 ‫علي أن أفقد حماستي قليلاً 64 00:04:34,208 --> 00:04:35,793 ‫آمل أن هذا ليس لا شيء 65 00:04:36,711 --> 00:04:38,087 ‫وأنا أيضاً 66 00:04:39,755 --> 00:04:42,133 ‫هل تقولون إنه يمكن لأمي ‫أن تستخدم ذراعيها مجدداً؟ 67 00:04:42,258 --> 00:04:46,053 ‫نحن نقول إن هناك تجربة سريرية يتخللها ‫حقن الخلايا الجذعية في العمود العنقي 68 00:04:46,178 --> 00:04:49,265 ‫هذا يعني تحويل الشلل الكلي ‫إلى شلل نصفي، هذا ما قلته 69 00:04:49,390 --> 00:04:50,766 ‫في بعض الأحيان، نعم 70 00:04:51,308 --> 00:04:55,146 ‫نحن بحاجة إلى موافقتك ويُمكننا البدء ‫فور وصول الخلايا الجذعية 71 00:04:55,271 --> 00:04:59,817 ‫- أمي... ‫- نعم، نعم رجاءً 72 00:05:02,987 --> 00:05:06,073 ‫هل أنت متوتر؟ ‫أنا أتقيأ قبيل كل مقابلة عمل 73 00:05:06,240 --> 00:05:09,952 ‫- أنا أبدع فيها ‫- أنت متعجرف، أحب ذلك 74 00:05:10,077 --> 00:05:11,454 ‫لكن لمَ اخترت (سان فرانسيسكو)؟ 75 00:05:12,371 --> 00:05:13,873 ‫كادت أن تنتهي سنة الزمالة خاصتي 76 00:05:13,998 --> 00:05:17,501 ‫- علي إجراء المقابلات... ‫- أقول إن هناك وظائف مذهلة هنا 77 00:05:18,127 --> 00:05:21,255 ‫وسمعت أن الطقس في (سان فرانسيسكو) ‫أسوأ مما هو في (سياتل) 78 00:05:21,380 --> 00:05:25,176 ‫والإيجار مضاعف ثلاث مرات وثمة هضاب 79 00:05:27,970 --> 00:05:29,847 ‫أنت معي في جراحة العمود الفقري ‫صحيح؟ 80 00:05:31,974 --> 00:05:33,350 ‫أراك هناك 81 00:05:34,393 --> 00:05:37,897 ‫فضلاً عن الفرق الرياضية ‫ثمة فرق رياضية أفضل في (سياتل) 82 00:05:38,022 --> 00:05:39,398 ‫كما أفترض! 83 00:05:39,982 --> 00:05:42,693 ‫إنها عرقلة الأمعاء أعرف الأعراض ‫فأنا أعاني مرض التهاب الأمعاء 84 00:05:42,818 --> 00:05:44,487 ‫وقد خضعت لثلاث جراحات 85 00:05:44,612 --> 00:05:47,448 ‫- ما هي أعراضك؟ ‫- الألم، الانتفاخ وتشنج الأمعاء 86 00:05:47,573 --> 00:05:48,949 ‫أعراض عرقة الأمعاء 87 00:05:49,658 --> 00:05:52,119 ‫حسناً، أود أن أصدق كلامك ‫لكن علي أن... 88 00:05:52,244 --> 00:05:54,914 ‫تجري صورة مقطعية، نعم... أعلم ‫هلّا تطلبين إجراء الصورة 89 00:05:55,081 --> 00:05:56,916 ‫- إنني أتألم كثيراً ‫- حسناً 90 00:05:58,626 --> 00:06:00,503 ‫- د. (ديلوكا)؟ ‫- نعم؟ 91 00:06:04,340 --> 00:06:07,718 ‫- ثمة مريضة... ‫- هل أنت طبيب؟ 92 00:06:08,386 --> 00:06:10,554 ‫نعم، لكن أريدك أن تتحدثي معها أولاً 93 00:06:10,679 --> 00:06:14,683 ‫عانيت صعوبة في انتعال حذائي 94 00:06:19,021 --> 00:06:21,065 ‫نعم، ربما عليكما مساعدتها أولاً 95 00:06:28,986 --> 00:06:33,949 ‫- أرى انصباباً تأمورياً رضحياً صغيراً ‫- الحذاء جديد، وذهبت لارقص 96 00:06:34,312 --> 00:06:37,940 ‫في نادٍ ليلي تحت الأرض ‫يفترض أنني كبيرة في السن لأكون فيه 97 00:06:38,733 --> 00:06:40,568 ‫أكثر في الشرب 98 00:06:41,944 --> 00:06:47,617 ‫ثم خلعت الحذاء لأصعد الدرج ‫وصولاً إلى شقتي وهذا كل ما أذكره 99 00:06:47,742 --> 00:06:50,328 ‫- هل نمتِ هكذا؟ ‫- تبّاً 100 00:06:50,536 --> 00:06:53,205 ‫- (جيما)؟ عذراً... ‫- هل تعرفان بعضكما؟ 101 00:06:56,500 --> 00:06:59,003 ‫لدينا صديق مشترك 102 00:06:59,545 --> 00:07:03,299 ‫ما عاد (أولي) معنا، لذا... ‫شكراً لك على اهتمامك 103 00:07:03,466 --> 00:07:05,885 ‫لكن كما ترى، إنهم يهتمون بي هنا 104 00:07:06,594 --> 00:07:07,970 ‫(جيما)، كيف حصل هذا؟ 105 00:07:08,095 --> 00:07:10,473 ‫أظن أن كلانا نعرف ‫كيف حدث هذا 106 00:07:15,770 --> 00:07:18,856 ‫(جوش ستيرمان)، 21 عاماً ‫يعاني ترقق العظام الوراثي 107 00:07:18,981 --> 00:07:22,109 ‫تسبب بكسر في خرزة الـ(تي 11) ‫والـ(تي 12) 108 00:07:22,485 --> 00:07:24,737 ‫لديه موعد جراحة ‫مفاغرة في العمود الفقري 109 00:07:24,862 --> 00:07:28,866 ‫سوف أحقن اللاصق في العمود الفقري ‫من أجل إعادة القوام 110 00:07:29,116 --> 00:07:31,494 ‫حينها ستكون جاهزاً وستخرج من هنا ‫مع حلول وقت العشاء 111 00:07:31,619 --> 00:07:33,871 ‫- (بوب بوب)؟ ‫- د. (بايلي)! 112 00:07:36,916 --> 00:07:41,212 ‫(جوش)، هل تذكر د. (بايلي)؟ ‫إنها تزيل جزءاً من أمعائي كل بضع سنوات 113 00:07:42,338 --> 00:07:43,839 ‫أعاني التهاب القولون المتكرر 114 00:07:44,006 --> 00:07:48,386 ‫آخر مرة رأيتك فيها كنت أقصر بكثير ‫وتدرس استعداداً لامتحان الجدارة 115 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 ‫وقد نال علامات ممتاز 116 00:07:50,054 --> 00:07:53,432 ‫وبفضلك، شهدت على تخرجه من الثانوية ‫ودخوله جامعة (واشنطن) 117 00:07:53,558 --> 00:07:55,059 ‫المحطة التالية، كلية إدارة الأعمال 118 00:07:55,184 --> 00:07:58,479 ‫ليس بوسعي إنهاء تعبئة الطلبات ‫ما لم يتوقف ظهري عن إيلامي 119 00:07:58,604 --> 00:08:01,107 ‫إنه يخضع لجراحة ‫في العمود الفقري اليوم 120 00:08:01,232 --> 00:08:02,608 ‫هل أحسنت قولها؟ 121 00:08:03,317 --> 00:08:06,862 ‫ظننت أننا سنقابل د. (لينكولين) ‫الرجل الرياضي الوسيم؟ 122 00:08:07,154 --> 00:08:09,490 ‫د. (كيم) هو الطبيب المتدرب لدى د. (لينكولين) 123 00:08:09,615 --> 00:08:14,161 ‫يتم استدعاؤه من قبل نخبة المستشفيات ‫وبعض الفرق الرياضية المُحترفة 124 00:08:14,328 --> 00:08:16,122 ‫أنت محظوظ أنك حظيت بهِ ‫فيما لا يزال هنا 125 00:08:16,247 --> 00:08:19,834 ‫- شكراً لك رئيسة (بايلي) ‫- سوف أتفقد أمرك بعد قليل 126 00:08:21,377 --> 00:08:22,753 ‫بدأ الضغط يا رجل 127 00:08:26,549 --> 00:08:27,925 ‫عجباً 128 00:08:29,594 --> 00:08:34,307 ‫- أيّ واحد هو هذا؟ ‫- "قوس النصر" 129 00:08:34,599 --> 00:08:35,975 ‫مِن (باريس)؟ 130 00:08:36,559 --> 00:08:40,146 ‫الصفيحة الذهبية تمثل ‫قبر "الجندي المجهول" 131 00:08:40,897 --> 00:08:42,273 ‫هذا جميل 132 00:08:44,150 --> 00:08:45,526 ‫سأعود بعد قليل 133 00:08:45,735 --> 00:08:49,739 ‫"د. (روتا)، اتصلي بالمختبر رجاءً ‫د. (روتا)، اتصلي بالمختبر رجاءً" 134 00:08:49,864 --> 00:08:51,866 ‫هل مِن خبر من جمعيات الدم النادر؟ 135 00:08:51,991 --> 00:08:55,328 ‫لا، أنا أنتظر هذا الاتصال من (أمستردام) ‫إنه يزداد ضعفاً، أنا بحاجة إلى هذا الدم 136 00:08:55,745 --> 00:08:57,872 ‫اتصلت بـ(كرستينا) ‫حتى إنني اتصلت بـ(ماري سيرون) 137 00:08:57,997 --> 00:08:59,373 ‫شكراً 138 00:09:01,542 --> 00:09:04,295 ‫ماذا عن (جو)؟ ‫هل قالت أيّ شيء بعد؟ 139 00:09:05,171 --> 00:09:06,547 ‫لا شيء البتة؟ 140 00:09:06,672 --> 00:09:08,341 ‫- إن الأمر يحصل مجدداً ‫- لا، ليس كذلك 141 00:09:08,466 --> 00:09:10,468 ‫- لا، يسعدن لفترة وجيزة ‫- الأمر لا يحدث 142 00:09:10,593 --> 00:09:12,345 ‫- ثم ينكسرن ‫- إنها ليست مكسورة 143 00:09:12,470 --> 00:09:14,764 ‫- ثم يتخلين عني ‫- اسمعني 144 00:09:14,889 --> 00:09:16,974 ‫عليك أن تثق بها ‫إنها ليست (إيزي) 145 00:09:17,391 --> 00:09:19,602 ‫ليست (آيفا) أو (ليكسي) ‫وهي ليست أمك 146 00:09:20,311 --> 00:09:22,313 ‫وهي ليست محطمة ‫ولا أنت كذلك 147 00:09:22,480 --> 00:09:23,856 ‫إنها تختبر شيئاً ما 148 00:09:24,690 --> 00:09:27,610 ‫وقد اختبرت ما هو أسوأ ‫وقد خرجت مِن الأمر بشكل مذهل 149 00:09:27,735 --> 00:09:29,403 ‫إنها ليست جاهزة ‫لتتحدث عن الأمر بعد 150 00:09:29,820 --> 00:09:32,990 ‫سبق واختبرت هذا الأمر ‫وأنت تبتعد عني وتمهلني الوقت 151 00:09:33,783 --> 00:09:38,037 ‫صحيح؟ حسناً! ‫الأمر لا يحدث مجدداً 152 00:09:51,884 --> 00:09:55,429 ‫عجباً ‫إنها مجلات كثيرة 153 00:09:55,846 --> 00:09:57,932 ‫لديك مجلدات أيضاً ‫مذهل! 154 00:09:58,057 --> 00:10:01,227 ‫نعم، في هذا المختبر ‫تتحول الأمور المملة إلى مملة أكثر 155 00:10:01,435 --> 00:10:04,021 ‫إن (بايلي) توكلك بأعمال كثيرة ‫بعد أن استعادت منصب المديرة، صحيح؟ 156 00:10:04,230 --> 00:10:05,856 ‫نعم، وغيابي لفترة لم يساعد 157 00:10:08,859 --> 00:10:12,029 ‫- حسناً، لا أريد أن أزعجك ‫- تزعجني كيف؟ 158 00:10:12,905 --> 00:10:16,200 ‫لا شيء، ظننت أنه يمكنك مساعدتي ‫في بحث الرذاذ الجلدي 159 00:10:16,325 --> 00:10:18,536 ‫لكن يبدو أنك... ‫منشغلة جداً، لذا... 160 00:10:19,704 --> 00:10:23,249 ‫انتظر! هذا يبدو أفضل بكثير ‫من أيّ من هذا 161 00:10:23,374 --> 00:10:25,293 ‫وكذلك العمل على قناة الجذر 162 00:10:25,418 --> 00:10:27,753 ‫هذا هو موقف الفوز الذي أسعى وراءه 163 00:10:29,839 --> 00:10:32,091 ‫- إذاً أنت معالج نفسي مُجاز؟ ‫- أنا كذلك 164 00:10:32,550 --> 00:10:35,761 ‫لأنني لا أثق بالطب البديل 165 00:10:36,262 --> 00:10:40,558 ‫أو أيّ من تلك الأمور ‫السحرية الغريبة 166 00:10:40,683 --> 00:10:42,268 ‫ما مِن سحر، فهمت 167 00:10:44,645 --> 00:10:48,566 ‫حسناً، إن (ميغان) تشيد ‫بمهما كان ذلك الشيء الذي تفعله 168 00:10:48,691 --> 00:10:50,401 ‫إنها التقنية العصبية العاطفية 169 00:10:51,152 --> 00:10:54,488 ‫إنها طريقة علاجية نفسية ‫أستخدم فيها اختبار العضل 170 00:10:54,614 --> 00:10:58,492 ‫لأحدد أين تحتفظ بأنماط توتر ‫غير محلولة في جسمك 171 00:10:58,951 --> 00:11:00,328 ‫مثل الصدمة، الإصابة الجسدية 172 00:11:00,453 --> 00:11:03,915 ‫اختبار العضل، أهذا شبيه ‫بحين تضعف حين تكذب؟ 173 00:11:04,040 --> 00:11:06,250 ‫لأن هذه خدعة حفلات ‫وليس علماً 174 00:11:06,751 --> 00:11:09,754 ‫أنت محق، إنه ليس نظام التشخيص ‫الأكثر دقة 175 00:11:09,879 --> 00:11:12,173 ‫لكن غالباً حين يحاول عقلك ‫أن يُخفي شيئاً عنك 176 00:11:12,673 --> 00:11:14,467 ‫سوف يفضحك جسمك رغمَ ذلك 177 00:11:15,259 --> 00:11:19,305 ‫حسناً، إن ذلك ساعد (ميغان) ‫في تخطي صدمتها 178 00:11:20,932 --> 00:11:23,768 ‫وقد كانت مخطوفة في (العراق) ‫طوال عشر سنوات 179 00:11:24,101 --> 00:11:25,478 ‫وكانت تعتبر ميتة 180 00:11:25,603 --> 00:11:28,564 ‫لذا فكرت، إن ساعدتها هذه التقنية ‫فما الضرر في تجربتها؟ 181 00:11:33,152 --> 00:11:36,489 ‫إن (ميغان) مُقتنعة بأنني غير قادر ‫لأن أسمحَ للفرحة بأن تدخل حياتي 182 00:11:36,614 --> 00:11:41,702 ‫بسبب صدمة غير معالجة يفترض ‫بعلاجك السحري الغريب أن يساعدني 183 00:11:42,787 --> 00:11:44,163 ‫هل تعتقد أنها محقة؟ 184 00:11:48,751 --> 00:11:52,004 ‫- هذا أسوأ مِن ذي قبل ‫- أعلم أن الأمر صعب يا (آفي) 185 00:11:52,129 --> 00:11:54,507 ‫لكنني أريدك أن تبقي ثابتة ‫لبعض الوقت 186 00:11:54,632 --> 00:11:56,008 ‫أنت تبلين حسناً 187 00:11:56,592 --> 00:11:58,010 ‫- مرحباً، لقد استدعيتني ‫- مرحباً 188 00:11:58,511 --> 00:12:01,264 ‫نعم، لدي مريضة في الـ24 من العمر ‫تعاني مرض التهاب الأمعاء 189 00:12:01,389 --> 00:12:03,266 ‫أتت بآلام حادة في البطن 190 00:12:03,558 --> 00:12:06,644 ‫تعتقد أنه انسداد في الأمعاء ‫لكنها تتألم كثيراً 191 00:12:06,852 --> 00:12:08,229 ‫أعتقد أنه ثقب معوي 192 00:12:08,354 --> 00:12:09,730 ‫- نعم ‫- حسناً 193 00:12:09,855 --> 00:12:11,691 ‫- أنا أنتظر نتيجة الصور، لذا... ‫- حسناً 194 00:12:11,983 --> 00:12:16,571 ‫كيف حال (زولا) هذا الصباح؟ ‫هل هي مرعوبة؟ مصدومة؟ 195 00:12:16,696 --> 00:12:20,491 ‫لا أعتقد ذلك في الواقع ‫أظن أنها كانت طبيعية 196 00:12:21,242 --> 00:12:23,536 ‫لكن يصعب علي سماعها ‫بسبب صوت شعوري بالذنب 197 00:12:23,661 --> 00:12:27,707 ‫أليس كذلك؟ لمَ نشعر بالذنب؟ ‫نحن لا نرتكب أيّ خطأ 198 00:12:27,832 --> 00:12:31,919 ‫- حسناً... هل تحب الأولاد حتى؟ ‫- ماذا؟ 199 00:12:32,336 --> 00:12:35,339 ‫نحن لم نتحدث عن الأمر ‫وأنا لدي 3 أولاد 200 00:12:36,507 --> 00:12:39,677 ‫لدي 16 نسيباً من الدرجة الأولى ‫بين الثانية والـ15 من العمر 201 00:12:40,094 --> 00:12:42,847 ‫(توني) الذي يبلغ من العمر 14 عاماً ‫يتصل بي دوماً ليسألني عن الفتيات 202 00:12:42,972 --> 00:12:44,390 ‫وهو يفعل ذلك منذ أن كان في التاسعة 203 00:12:44,849 --> 00:12:48,644 ‫(سونيا) البالغة من العمر 5 سنوات ‫تلتصق بساقي حين تراني 204 00:12:48,769 --> 00:12:50,730 ‫وأنا أمشي وأنا أرتديها كرباط للساق 205 00:12:51,188 --> 00:12:53,274 ‫أما (نيكولاس)، الذي في الثانية من العمر 206 00:12:53,399 --> 00:12:55,192 ‫يحب أن يضع الأشياء في شعري ‫ثم استخراجها 207 00:12:57,653 --> 00:12:59,989 ‫المشكلة لن تكون أنني لا أحب الأولاد ‫يا (مريديث) 208 00:13:00,114 --> 00:13:02,742 ‫المشكلة هي أن أولادك ‫قد يحبونني أكثر منك 209 00:13:02,867 --> 00:13:04,243 ‫أتعتقد ذلك؟ 210 00:13:04,660 --> 00:13:06,037 ‫لقد ظهرت النتائج 211 00:13:06,412 --> 00:13:08,789 ‫حسناً (آفي)، ظهرت النتائج ‫كدنا أن ننتهي هنا 212 00:13:08,915 --> 00:13:11,834 ‫- يا إلهي! ‫- ألم تجر فحص الحمل؟ 213 00:13:11,959 --> 00:13:14,712 ‫لا، قالت (قادري) إنها أجرت الفحوصات ‫المعيارية ثم صورة مقطعية 214 00:13:14,837 --> 00:13:17,798 ‫- ماذا؟ يا إلهي! ‫- أنتما! لست حاملاً أنا أعاني... 215 00:13:19,342 --> 00:13:24,180 ‫(آفي)، أنت حامل ودخلت المخاض ‫ويبدو أنك في مرحلة التوجان 216 00:13:24,305 --> 00:13:25,681 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 217 00:13:26,265 --> 00:13:28,476 ‫- فلنستدعِ طبيب توليد والمديرة ‫- نعم 218 00:13:34,765 --> 00:13:39,899 ‫د. (بيرس)، اعذرينا رجاءً، أود التحدث ‫مع (جيما) على انفراد إن كان هناك وقت 219 00:13:40,031 --> 00:13:41,236 ‫- لا ‫- بالطبع 220 00:13:41,296 --> 00:13:42,909 ‫لا، لا أريده هنا 221 00:13:43,034 --> 00:13:44,619 ‫- د. (ويبر) ‫- (جيما)، لا تكوني سخيفة 222 00:13:44,744 --> 00:13:47,080 ‫- لست طبيبي! ‫- لا، أنا صديقك 223 00:13:47,205 --> 00:13:50,500 ‫- وأنا أدين لـ(أولي) بأن أطمئن عليك ‫- (أولي) توفي 224 00:13:50,709 --> 00:13:54,963 ‫لا أريدك هنا تعظني وتصلي أمامي ‫وتدعي أنك تفهمني 225 00:13:55,094 --> 00:13:59,057 ‫- لكنني أفهمك! ‫- لا! لديك زوجة 226 00:13:59,217 --> 00:14:02,387 ‫لديك أولاد، أما أنا فكان لدي راعٍ ‫كان لدي (أولي) 227 00:14:02,679 --> 00:14:04,776 ‫والآن لدي حذاء في صدري 228 00:14:05,307 --> 00:14:07,767 ‫وزجاجة (تيكيلا) تنتظرني ‫حين أعود إلى المنزل 229 00:14:07,892 --> 00:14:13,440 ‫ولا أريد أن أسمع رأيك بأي من هذا ‫لذا اخرج من غرفتي قبل أن أطلب الأمن 230 00:14:13,690 --> 00:14:15,400 ‫- حباً بالله يا (جيما)! ‫- اخرج 231 00:14:17,402 --> 00:14:21,323 ‫أجري فحصاً للسموم ‫واحرصي على أنها ليست ثملة حتى الآن 232 00:14:21,448 --> 00:14:26,036 ‫- أيها السافل المتعجرف! اخرج! اخرج! ‫- (جيما)، اهدأي رجاءً 233 00:14:26,167 --> 00:14:30,171 ‫- اخرج! اخرج! اخرج! ‫- د. (ويبر) اخرج 234 00:14:34,586 --> 00:14:37,547 ‫- هل استدعيتم طبيب توليد؟ ‫- نعم، يبدو أنه يوم توليد حافل 235 00:14:39,716 --> 00:14:41,092 ‫حسناً يا (آفي)، جيد! 236 00:14:41,217 --> 00:14:44,638 ‫- كيف تجري فحصاً مقطعياً لامرأة حامل؟ ‫- (قادري) طلبت صورة مقطعية 237 00:14:44,763 --> 00:14:48,141 ‫لأن دورتي الشهرية كانت البارحة ‫هذا ليس منطقياً! 238 00:14:48,266 --> 00:14:49,934 ‫ادفعي يا (آفي)، أحسنت 239 00:14:50,935 --> 00:14:54,105 ‫- يا إلهي! رحمان! ‫- ماذا؟ 240 00:14:55,065 --> 00:14:59,402 ‫انظروا إلى هذا! إنه رحم مزدوج! ‫انظري يا (غراي)! 241 00:14:59,819 --> 00:15:03,365 ‫- أنا منشغلة الآن د. (بايلي) ‫- ماذا يعني... 242 00:15:03,490 --> 00:15:06,368 ‫لديك رحمان وأنت حامل بواحد 243 00:15:06,493 --> 00:15:09,204 ‫- يا إلهي! ‫- أحسنت، أحسنت 244 00:15:09,329 --> 00:15:10,705 ‫- (آفي) ‫- هيّا! 245 00:15:10,830 --> 00:15:13,083 ‫- كدت تلدين ‫- أحسنت، هكذا، هيّا... 246 00:15:13,291 --> 00:15:14,668 ‫حسناً! 247 00:15:16,836 --> 00:15:18,213 ‫حسناً 248 00:15:18,838 --> 00:15:21,508 ‫ها هو ابنك! 249 00:15:26,054 --> 00:15:27,430 ‫لا بأس! 250 00:15:35,438 --> 00:15:40,360 ‫- هل ذهبت لإيجاد أمك بالولادة؟ ‫- هل تحدثت إلى (أليكس)؟ 251 00:15:40,485 --> 00:15:41,861 ‫ليس بشأن هذا الموضوع، لا 252 00:15:42,821 --> 00:15:45,949 ‫- كنتَ محقاً ‫- بشأن ماذا؟ 253 00:15:46,283 --> 00:15:50,745 ‫قلتَ إنك بحاجة إلى مساعدتي بالرذاذ ‫هلّا نبدأ بذلك 254 00:15:50,870 --> 00:15:54,124 ‫إنها عملية، نحن الآن نركز ‫على تقنية الايروسول والغطاء 255 00:15:55,458 --> 00:15:59,629 ‫كنت مخطئة، في هذا المختبر ‫تصبح الأمور المملة أكثر مللاً 256 00:16:01,506 --> 00:16:02,882 ‫أحقن اللاصق 257 00:16:10,015 --> 00:16:12,350 ‫- أهذا كل شيء؟ ‫- إن جعلت الأمر يبدو سهلاً 258 00:16:12,475 --> 00:16:13,852 ‫لا يعني أنه كذلك 259 00:16:19,149 --> 00:16:22,277 ‫هل هي معك؟ الخلايا الجذعية؟ ‫هل هي موجودة هنا؟ 260 00:16:22,569 --> 00:16:26,281 ‫ليس بعد، علينا أن نحضر عينات دم من أمك ‫من أجل العملية 261 00:16:26,906 --> 00:16:31,077 ‫لا أستطيع أن أتنفس ‫أعني أعجز عن التنفس بعمق 262 00:16:33,038 --> 00:16:35,165 ‫لأنني مدركة جداً 263 00:16:36,249 --> 00:16:41,796 ‫مدركة ليدي وساقي وأصابعي 264 00:16:43,006 --> 00:16:48,303 ‫حين أتخذ كل خطوة ‫أكون مدركة لها ومذهولة بها 265 00:16:48,428 --> 00:16:54,517 ‫نشعر بالقلق والإحباط ونتذمر ونقلق بشأن ‫بضع الكيلوغرامات الزائدة أو وظيفة سخيفة 266 00:16:55,143 --> 00:16:57,854 ‫منذ وقوع الحادث ‫لا أتوقف عن التفكير في قدمي 267 00:16:59,105 --> 00:17:00,482 ‫ويدي 268 00:17:02,359 --> 00:17:04,486 ‫وكما أنا ممتنة لوجودها 269 00:17:07,238 --> 00:17:08,907 ‫وأنا أريد أن تتحلى بها أمي 270 00:17:09,616 --> 00:17:12,077 ‫أريدها أن تستعيد يديها 271 00:17:12,953 --> 00:17:16,873 ‫أريدها أن تستعيدها بشدة ‫لدرجة لا أقوى على التنفس 272 00:17:19,626 --> 00:17:23,672 ‫علينا تعليق تنفس المريض لدقيقتين فيما نحقنه 273 00:17:23,797 --> 00:17:27,175 ‫ولحسن حظ الجميع ‫يُمكنني فعل الكثير في غضون دقيقتين 274 00:17:28,593 --> 00:17:32,597 ‫ماذا...؟ أنت مشتاقة حبيبك 275 00:17:33,223 --> 00:17:34,975 ‫- مَن؟ ‫- طبيب العظام الوسيم 276 00:17:35,558 --> 00:17:40,438 ‫- (شيبارد)، لا أصدق أنك على علاقة برياضي ‫- ليس... اصمت! 277 00:17:40,563 --> 00:17:42,565 ‫أمن الغريب ممارسة الجنس ‫مع شخصية رسوم متحركة؟ 278 00:17:42,691 --> 00:17:44,651 ‫هل يقطّر الحبر عليك حين يتعرّق؟ 279 00:17:45,235 --> 00:17:47,904 ‫حسناً، جعلتك تضحكين ‫هيّا اعترفي، أريد تفاصيل 280 00:17:48,029 --> 00:17:50,073 ‫- وأنت بحاجة إلى نصيحة كما هو واضح ‫- حسناً 281 00:17:50,907 --> 00:17:54,828 ‫نعم، يبدو كإله مرسوم ‫والجنس رياضي 282 00:17:54,953 --> 00:17:58,123 ‫وثمة تواصل للعينين ‫ولا أحد يبكي بعد الجنس 283 00:17:58,248 --> 00:18:02,752 ‫هو مضحك ومرح ويسهل التسكع معه، الأمر ‫الذي يربكني لأنه ليس من النوع الذي يعجبني 284 00:18:02,919 --> 00:18:06,840 ‫- حسناً، إنه بمثابة (أولتمان) ‫- بمثابة (أولتمان)؟ 285 00:18:06,965 --> 00:18:10,260 ‫نعم، شخص جيد وغير محطم ولطيف 286 00:18:10,427 --> 00:18:13,972 ‫وهذه صفات كلها لا تناسبك ‫لكن لم أرك سعيدة إلى هذا الحد 287 00:18:14,097 --> 00:18:18,560 ‫- لذا نعم، إنه بمثابة (أولتمان) ‫- (توم)، يا لك من مسكين! 288 00:18:20,895 --> 00:18:25,608 ‫إذاً، عدت مِن (ألمانيا) ثم عدتَ إلى (أميليا) ‫لكن هذا لم يكن ما أردته 289 00:18:25,734 --> 00:18:28,653 ‫بل كان كذلك ‫كانت (أميليا) مثالية! 290 00:18:29,487 --> 00:18:33,033 ‫- أعني... (تيدي) لم تكن موجودة ‫- إن (تيدي) موجودة 291 00:18:33,199 --> 00:18:38,371 ‫- لا، أنا وهي كان لدينا توقيت سيئ فحسب ‫- كان التوقيت مناسباً في (ألمانيا) 292 00:18:38,496 --> 00:18:40,040 ‫- لكنك أفسدت الأمر ‫- عن طريق الخطأ 293 00:18:40,206 --> 00:18:44,919 ‫هل كان خطأ فعلاً؟ إنه عكس ما ذهبت ‫لفعله في (ألمانيا) يا (أوين)... 294 00:18:45,420 --> 00:18:48,840 ‫لمَ قد تفسد الأمر؟ لستَ غبياً ‫لا تحب أذية الناس 295 00:18:50,050 --> 00:18:51,426 ‫لمَ قد تفعل ذلك؟ 296 00:18:52,093 --> 00:18:57,515 ‫أنا... لا أعلم 297 00:18:57,807 --> 00:19:02,187 ‫يبدو أنك عالق في نمط معين ‫وإن عرفنا الحدث الذي أنشأ هذا النمط 298 00:19:02,312 --> 00:19:04,314 ‫يُمكننا منعه من الحدوث مجدداً 299 00:19:04,606 --> 00:19:07,275 ‫- هذا كل شيء ‫- هل هذا علاج الـ(إي أن تي) خاصتك؟ 300 00:19:07,400 --> 00:19:08,944 ‫إنه (أن إي تي)، لكن لا يهم 301 00:19:10,021 --> 00:19:15,944 ‫- هل أنت مستعد لذلك؟ ‫- هل يتضمن صدمات كهربائية من أيّ نوع؟ 302 00:19:17,327 --> 00:19:20,246 ‫أنا في طريقي إلى معاينة ‫لكنني أردت الحرص على أن كل شيء بخير 303 00:19:20,372 --> 00:19:23,166 ‫كان (جوش) مذهلاً، تبدو منطقة الجراحة مذهلة ‫كيف تشعر؟ 304 00:19:23,375 --> 00:19:24,793 ‫ما عدت أشعر بطعنات السكين في ظهري 305 00:19:25,585 --> 00:19:27,545 ‫- أعتقد أننا أفضل من بخير يا رئيسة! ‫- جيد 306 00:19:27,671 --> 00:19:30,966 ‫ما أرجحية أن أدخل الحمام؟ ‫هل سأبقى مستلقياً هنا؟ 307 00:19:31,091 --> 00:19:32,676 ‫- يمكنك الدخول ‫- سأعرج عليكم لاحقاً 308 00:19:33,677 --> 00:19:37,138 ‫- سأنزل السرير ‫- جيد، احذر، احذر 309 00:19:38,264 --> 00:19:40,183 ‫- هل تشعر بأي ضيق؟ ‫- لا، أنا بخير 310 00:19:41,685 --> 00:19:44,688 ‫- ما هو خيارك الأول؟ ‫- جامعة (سان فرانسيسكو) كما يبدو 311 00:19:45,480 --> 00:19:47,482 ‫لدي مقابلة على السكايب معهم لاحقاً 312 00:19:47,607 --> 00:19:50,735 ‫دعك منه يا رجل، إن المستشفيات مملة ‫جد لنفسك فريق (هوكي) 313 00:19:50,860 --> 00:19:52,821 ‫مشاجرات، زلاجات في الوجه ‫أكتاف متكسرة 314 00:19:52,946 --> 00:19:54,823 ‫وتجني الكثير من المال من ذلك 315 00:19:55,824 --> 00:19:58,952 ‫(جوش)، (جوش)... ‫أعلن حدوث توقف قلبي رئوي! 316 00:19:59,077 --> 00:20:01,579 ‫- يا إلهي! ‫- يا إلهي! (جوش)، ماذا يحصل؟ 317 00:20:01,705 --> 00:20:03,957 ‫- أخرجوه وأحضروا عربة إنعاش ‫- ماذا يحصل؟ يا إلهي (جوش)! 318 00:20:04,082 --> 00:20:05,458 ‫- نادوا طبيب قلب! ‫- (جوش)! 319 00:20:05,750 --> 00:20:07,294 ‫ابدأوا بوضع أنبوب التنفس ‫وأجروا فحص دم حالاً! 320 00:20:16,341 --> 00:20:19,678 ‫- كيف حالها؟ ‫- أود الحرص على أن قلبها ليس متأثراً 321 00:20:19,803 --> 00:20:22,208 ‫وسوف أصنع نافذة تامورية ‫هذا سهل جداً 322 00:20:24,057 --> 00:20:25,642 ‫يجب ألا تكون هنا يا (ريتشارد) 323 00:20:27,644 --> 00:20:31,859 ‫آخر مرة رأيت فيها (جيما) ‫كانت تتلقى كعكة بمناسبة 17 عاماً من الرزانة 324 00:20:33,650 --> 00:20:37,571 ‫ثم توفي (أولي) وتوقفت ‫عن حضور الاجتماعات لفترة 325 00:20:37,779 --> 00:20:39,239 ‫وأفترض أن (جيما) فعلت أيضاً 326 00:20:40,740 --> 00:20:44,911 ‫- لكنك لم تكن تشرب ‫- لا، لا 327 00:20:45,036 --> 00:20:47,497 ‫دمرت مشرباً بمضرب بيسبول 328 00:20:48,039 --> 00:20:51,793 ‫ولو لم أكن أملك الكثير من المال ‫لأسوّي الأمر مع الحانة، لخسرت رخصتي 329 00:20:51,918 --> 00:20:55,839 ‫كان يمكن أن أذهب إلى السجن ‫كنت ثملاً من دون كحول يا (ماغي) 330 00:20:56,298 --> 00:20:59,342 ‫شعرت بالغضب، كان الأمر مؤلماً 331 00:21:01,136 --> 00:21:03,013 ‫ولولا (كاثرين)... 332 00:21:04,139 --> 00:21:08,727 ‫د. (بيرس)، لدينا نداء طارئ من قسم العظام ‫(أولتمان) و(روبرتس) في الجراحة 333 00:21:08,852 --> 00:21:10,228 ‫اذهبي، بوسعي تولي الأمر 334 00:21:10,437 --> 00:21:13,023 ‫- لا تريدك أن تتولى علاجها ‫- سأرشد (قادري) 335 00:21:13,523 --> 00:21:14,900 ‫- اذهبي إلى حين يحتاجون إليك يا (ماغي) ‫- حسناً 336 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 ‫مرحباً يا (آفي)، كيف تشعرين؟ 337 00:21:22,699 --> 00:21:25,619 ‫- انظر إليه، انظر إلى ماذا أنجبت ‫- مرحباً 338 00:21:26,286 --> 00:21:27,662 ‫نعم... 339 00:21:29,247 --> 00:21:33,502 ‫إنه (تاكر)، من جديد ‫أعني، حقاً! 340 00:21:33,668 --> 00:21:38,256 ‫ثمة أمور أسوأ من وجود رجلين صالحين ‫يشعر ابني بقربه منهما 341 00:21:38,381 --> 00:21:41,927 ‫إذاً، ألن تمانعي إن (تاكر) تزوج من جديد ‫ونادى (تاك) زوجته الجديدة "أمي" 342 00:21:42,052 --> 00:21:43,637 ‫لمَ قد تقولين أمراً شريراً كهذا؟ 343 00:21:43,762 --> 00:21:49,100 ‫أنا أقول... هلّا نتحدث عني رجاءً! ‫كيف أخبرت (تاك) بأنك تواعدين (بين)؟ 344 00:21:49,392 --> 00:21:52,395 ‫كان (تاك) يعلم بمرحلة ما 345 00:21:52,729 --> 00:21:57,984 ‫اسمعي، ما عليك سوى الحضور ‫وتوضيح ما يحصل وتجيبي عن أسئلتها 346 00:21:58,151 --> 00:22:00,779 ‫لأنها لا تريد سوى معرفة أنك ستكونين موجودة ‫من أجلها وأنك لن تذهبي إلى أيّ مكان 347 00:22:00,904 --> 00:22:02,280 ‫مهما كان السبب 348 00:22:03,532 --> 00:22:07,452 ‫حسناً، يبدو أن (قادري) أجرت فحص حمل ‫لكنها لم تنتظر النتائج 349 00:22:07,619 --> 00:22:09,496 ‫لأن (آفي) كانت واثقة جداً ‫من معرفتها بما يحصل 350 00:22:09,621 --> 00:22:13,458 ‫سأقول شيئاً لاوفر عليك مذلّة ‫أن تقول لك حبيبتك ذلك 351 00:22:13,583 --> 00:22:15,836 ‫- ثِق لكن تأكد ‫- ثِق لكن تأكد! 352 00:22:17,045 --> 00:22:19,965 ‫سمعت بشأن هذا الصباح أيضاً ‫أنت تحقق النجاحات اليوم 353 00:22:21,258 --> 00:22:22,634 ‫كان ذلك وسط الليل 354 00:22:25,971 --> 00:22:31,643 ‫فلنعد إلى (ألمانيا) ‫وإلى حين قلت ذلك الشيء لـ(تيدي) 355 00:22:32,143 --> 00:22:34,813 ‫ركز على ما كنت تشعر بهِ ‫في تلك اللحظة 356 00:22:34,938 --> 00:22:37,899 ‫- كُن هناك وأبق ذراعك قوياً ‫- حسناً 357 00:22:42,112 --> 00:22:46,658 ‫و... ها هو 358 00:22:47,033 --> 00:22:50,370 ‫والآن انسَ ذلك الأمر ‫فكر في شيء آخر، أيّ شيء 359 00:22:50,912 --> 00:22:56,835 ‫ولنتفقد مبدأ التوتر واليأس 360 00:22:58,086 --> 00:23:01,089 ‫الشعور بعدم الثقة ‫الشعور بعدم الثقة 361 00:23:01,548 --> 00:23:05,051 ‫الحساسية تجاه قلة ثقة الآخرين ‫قلة ثقتك أنت 362 00:23:05,510 --> 00:23:09,014 ‫- حسناً، إنها لك ‫- هذا جنوني 363 00:23:09,806 --> 00:23:12,809 ‫- هل تشعر بقلة الثقة مع (تيدي)؟ ‫- لا 364 00:23:13,185 --> 00:23:15,437 ‫هل تذكر وقتاً في حياتك ‫شعرت بهذا النحو؟ 365 00:23:19,191 --> 00:23:22,068 ‫إنه سؤال شامل جداً ‫فلنتأكد متى كان يمكن أن يحصل 366 00:23:22,611 --> 00:23:25,322 ‫- البداية... ‫- اسمع، لمَ لا نبدأ بحرب (العراق)؟ 367 00:23:25,447 --> 00:23:27,532 ‫لأننا إن كنا نتحدث عن الصدمة ‫فقد بدأت هناك 368 00:23:27,741 --> 00:23:29,117 ‫حسناً 369 00:23:29,242 --> 00:23:32,496 ‫هل حصلت خلال حرب (العراق)؟ ‫لا، إنها ليست الحرب 370 00:23:33,038 --> 00:23:34,414 ‫من سن 5 إلى 10؟ 371 00:23:36,041 --> 00:23:43,215 ‫5؟ 6؟ 7؟ 8؟ 9؟ 10 372 00:23:44,424 --> 00:23:47,719 ‫هل تتذكر شعورك بقلة الثقة ‫حين كنت في العاشرة؟ 373 00:23:47,844 --> 00:23:49,221 ‫لا 374 00:23:51,431 --> 00:23:52,974 ‫- لا أعلم ‫- حسناً 375 00:23:54,351 --> 00:23:55,936 ‫هل تذكر شعورك بالفرحة ‫في سن العاشرة؟ 376 00:23:56,061 --> 00:23:57,437 ‫الأرجح أنني كنت في سن العاشرة 377 00:23:58,230 --> 00:24:03,360 ‫لا تمعن التفكير ‫الأرجح أن هناك ذكرى كامنة 378 00:24:03,485 --> 00:24:05,403 ‫فليكن أول ما يخطر على بالك 379 00:24:07,989 --> 00:24:09,366 ‫فزت بجائزة 380 00:24:12,077 --> 00:24:13,829 ‫كان هناك مسابقة علمية في المدرسة 381 00:24:14,788 --> 00:24:20,252 ‫صمدت 3 أيام، نلت العلامات جميعها ‫هزمت الجميع في المدرسة 382 00:24:21,419 --> 00:24:23,380 ‫- كيف شعرت حيال ذلك؟ ‫- كان شعوري رائعاً 383 00:24:23,588 --> 00:24:31,638 ‫- شعرت بالفخر، كان أفضل شعور لي ‫- لكن لا يبدو الأمر كذلك 384 00:24:38,061 --> 00:24:39,813 ‫إذاً طلبت منه أن يذهب إلى (ألمانيا) 385 00:24:40,063 --> 00:24:43,024 ‫لأنني كنت أراه يفكر فيها ‫في كل مرة أنظر إليه 386 00:24:43,149 --> 00:24:47,571 ‫- ذهب ورفضته ‫- ذهب إلى (ألمانيا) وأعلن عن حبه 387 00:24:47,696 --> 00:24:51,449 ‫وهي أعلنت عن حبها أيضاً ‫إنها تحبه يا (توم) ولطالما فعلت 388 00:24:51,741 --> 00:24:53,118 ‫والآن ثمة طفل 389 00:24:53,243 --> 00:24:55,579 ‫كنت آمل أن تكون ثمرة ‫ليلة عابرة بين صديقين 390 00:24:55,787 --> 00:24:57,998 ‫إنه ثمرة حب من دون شك 391 00:24:58,123 --> 00:25:00,625 ‫باستثناء السمراء القوية ‫التي لا تكف عن الظهور في سريره 392 00:25:01,543 --> 00:25:05,463 ‫(توم)، أنا أقول لك هذا كصديقة ‫علاقة (أوين) و(تيدي) محتومة 393 00:25:06,339 --> 00:25:10,302 ‫مرحباً، وصلت الخلايا الجذعية ‫وغرفة العمليات رقم 2 جاهزة 394 00:25:10,468 --> 00:25:11,845 ‫- أحسنت! ‫- أراكما هناك 395 00:25:13,847 --> 00:25:15,223 ‫- اصمت ‫- (شيبارد) 396 00:25:15,682 --> 00:25:20,187 ‫نحن على وشك أن نجري عملية تجريبية ‫سنعيد من خلالها الحياة لذراعي امرأة مشلولة 397 00:25:20,395 --> 00:25:22,981 ‫الأمر المحتوم لا يخيفني 398 00:25:27,986 --> 00:25:31,781 ‫- فلنبدأ القسطرة ‫- لقد توخيت الحذر... 399 00:25:32,073 --> 00:25:35,160 ‫لا أعلم إن استخدمت القدر الخطأ من الضغط ‫ربما كان اللاصق سائلاً جداً 400 00:25:35,285 --> 00:25:36,995 ‫لكن الشريان الرئوي تالف 401 00:25:37,120 --> 00:25:39,456 ‫لقد أعدت إلصاقه ‫لكن التطعيم بالكاد ثابت 402 00:25:39,623 --> 00:25:42,250 ‫- ماذا يُمكنني أن أفعل؟ ‫- هذا علاج مؤقت بأفضل الحالات 403 00:25:42,501 --> 00:25:44,377 ‫يُمكننا التفكير في وضعه ‫على قائمة زراعة الأعضاء 404 00:25:44,503 --> 00:25:45,879 ‫زراعة الأعضاء؟ 405 00:25:46,004 --> 00:25:49,007 ‫إن خطرَ لك فكرة أفضل لإنقاذ مريضك من الموت ‫أود لو أسمعها 406 00:25:49,424 --> 00:25:50,800 ‫تبّاً، (شميدت)، شفط! 407 00:25:50,926 --> 00:25:53,470 ‫- لم يثبت العلاج؟ ‫- ما مِن شيء هنا ليثبت عليه 408 00:25:53,678 --> 00:25:59,100 ‫ملقط! مقص! شفط! 409 00:26:01,937 --> 00:26:07,526 ‫هرعت إلى المنزل بعد المدرسة ‫وكنت أحمل شهادة كبيرة مع ختم 410 00:26:07,651 --> 00:26:12,072 ‫كورق الالومينيوم ‫أذكر ذلك 411 00:26:14,032 --> 00:26:17,035 ‫كانت أمي تنتظرني في المطبخ 412 00:26:18,829 --> 00:26:22,082 ‫كنت على وشك أن أريها إياها ‫حين قالت "اجلس يا (أوين)" 413 00:26:23,250 --> 00:26:28,630 ‫حينها جلست وأخبرتني بأن أبي قد توفي 414 00:26:30,340 --> 00:26:35,554 ‫- ذلك اليوم، لذا... ‫- أنا آسف 415 00:26:36,805 --> 00:26:44,479 ‫- ماذا بشأن الجائزة، الشهادة؟ ‫- ماذا؟ لم أخبرها بشأنها ولم أخبر أحداً 416 00:26:45,355 --> 00:26:50,735 ‫كنت... شعرت بالخجل ‫لأنني شعرت بالفخر الشديد 417 00:26:51,820 --> 00:26:57,117 ‫لأنني كنت سعيداً جداً ‫فيما هي كانت تعيسة جداً 418 00:27:00,036 --> 00:27:01,830 ‫وكان أبي... 419 00:27:01,997 --> 00:27:04,624 ‫(أوين)، أظنك تعيش هذه اللحظة ‫منذ ذلك الحين 420 00:27:04,749 --> 00:27:08,545 ‫- لا، لا... ‫- أظنك لا تثق بالفرح 421 00:27:09,337 --> 00:27:12,465 ‫أظنك تردع الفرح ‫قبل وقوع شيء رهيب 422 00:27:13,133 --> 00:27:14,634 ‫قبل مجيء الخبر السيئ 423 00:27:16,469 --> 00:27:19,848 ‫لكنه لن يرد بعد الآن ‫لقد انتهت هذه اللحظة 424 00:27:20,974 --> 00:27:23,101 ‫أتت تلك اللحظة السيئة وأنت بخير 425 00:27:24,477 --> 00:27:25,979 ‫لذا، دعنا نتوقف عن إعادة الحدث 426 00:27:30,942 --> 00:27:33,987 ‫- كيف؟ ‫- تعال، أريدك أن... 427 00:27:35,405 --> 00:27:38,992 ‫ضع يدك على معصمك هكذا 428 00:27:39,117 --> 00:27:41,369 ‫ثم ضع يدك على جبينك 429 00:27:44,740 --> 00:27:47,410 ‫واجلس فحسب وتنفس 430 00:28:21,171 --> 00:28:24,007 ‫أنت لا تستسلم، صحيح؟ ‫هل أحضرت دليل المدمنين؟ 431 00:28:24,299 --> 00:28:28,155 ‫هل تنوي أن تقرأ لي ‫سبب ضعفي في إيقافك؟ 432 00:28:28,435 --> 00:28:32,439 ‫أود أن أطلعك على المستجدات ‫كان لد. (بيرس) حالة طارئة مع مريض آخر 433 00:28:32,790 --> 00:28:37,003 ‫لذا، لم تجر عمليتك الجراحية ‫أنا فعلت 434 00:28:40,749 --> 00:28:44,169 ‫يُمكنني أن أقاضيك إذاً ‫وأشتري زوج حذاء جديد 435 00:28:44,294 --> 00:28:48,340 ‫افعلي ما تشائين ‫رغمَ أن ذلك سيجعلك جاحدة كبيرة 436 00:28:48,472 --> 00:28:51,267 ‫كوني أنقذت حياتك ‫أيتها الثملة العنيدة! 437 00:29:02,528 --> 00:29:08,826 ‫- أشعر بالألم، أشعر بالألم حين أضحك ‫- يفترض أن يؤلمك كونك ثقبت قلبك بحذاء 438 00:29:09,827 --> 00:29:11,787 ‫هذه أسوأ قصة جديدة سمعتها 439 00:29:14,081 --> 00:29:17,168 ‫- كان لي 17 عاماً ‫- أعلم 440 00:29:19,629 --> 00:29:21,172 ‫أريد استرجاعها 441 00:29:25,551 --> 00:29:29,472 ‫لا أهمية للسنوات يا (جيما) ‫لا يهم سوى اليوم 442 00:29:31,015 --> 00:29:34,769 ‫إنه يوم تلوَ الآخر 443 00:29:34,894 --> 00:29:38,105 ‫ابدأ العد من جديد وأخبرني بذلك 444 00:29:39,315 --> 00:29:41,734 ‫كدت أفعل منذ فترة ليست بطويلة 445 00:29:42,234 --> 00:29:46,447 ‫وضعت رقاقة الرزانة في حانة ‫وقايضتها بعدة كؤوس 446 00:29:47,406 --> 00:29:50,910 ‫- ماذا فعلت؟ ‫- كان يوماً سيئاً جداً 447 00:29:51,827 --> 00:29:56,457 ‫أخبرني بالمزيد ‫أيها السكّير العنيد 448 00:30:08,678 --> 00:30:13,432 ‫- شكراً لأنك وجدت هذه الدراسة ‫- شكراً لأنك ألهمتني لإيجاد هذه الدراسة 449 00:30:13,599 --> 00:30:16,143 ‫أود لو تتوقفا قبل أن أتقيأ ‫أمام عمود فقري مفتوح 450 00:30:16,477 --> 00:30:17,853 ‫حسناً، فلنوقف تنفسها 451 00:30:20,147 --> 00:30:21,524 ‫حسناً 452 00:30:26,737 --> 00:30:30,783 ‫أعلم أنك تحب (بين) وأنك لم تقصد ‫لكن ذلك آلم مشاعر والدك 453 00:30:30,908 --> 00:30:35,121 ‫لذا، عليك أن تعتذر ‫وتعود لمناداته (بين) 454 00:30:35,287 --> 00:30:37,248 ‫مهلاً، انتظر... (بوب بوب) 455 00:30:40,793 --> 00:30:42,920 ‫- ماذا حصل؟ ‫- وقع مكروه ما، أخذوه 456 00:30:43,087 --> 00:30:45,506 ‫- يجب أن يخرج (جوش)... ‫- د. (بايلي)، وقع مكروه كبير! 457 00:30:45,923 --> 00:30:49,468 ‫حسناً... سأعرف ما هو، حسناً؟ ‫سأعود على الفور 458 00:30:57,560 --> 00:31:01,689 ‫لا، كيف؟ 459 00:31:02,356 --> 00:31:05,651 ‫انسداد في الشريان الرئوي ‫بسبب لاصق العظام 460 00:31:05,776 --> 00:31:08,195 ‫مهلاً، لا أريد سماع الأمر منكِ ‫بل منكَ أنت 461 00:31:10,614 --> 00:31:13,701 ‫تسرّب اللاصق ما تسبب بجلطة دموية ‫توقف قلبه 462 00:31:14,035 --> 00:31:17,788 ‫حاولت د. (بيرس) إصلاح الشريان الرئوي ‫حاولنا قدر المستطاع... 463 00:31:17,913 --> 00:31:21,792 ‫ارتكبت غلطة مع شاب في الـ21 من عمره ‫وهو بصحة جيدة وقد توفي هذا الشاب الآن 464 00:31:21,917 --> 00:31:23,461 ‫هذا ما حصل 465 00:31:33,554 --> 00:31:34,930 ‫(شميدت)، أغلق الجرح 466 00:31:35,097 --> 00:31:40,936 ‫وأنت، أنت ستقف بجانبي ‫وتتحمل كل لحظة من حزن ذلك الجد 467 00:31:41,062 --> 00:31:46,567 ‫وإن كنتَ جراحاً بارعاً ستتذكرها ‫ولن ترتكب هذه الغلطة من جديد 468 00:32:04,575 --> 00:32:08,797 ‫اسمعي، يُمكننا أن نتابع العمل وسط صمت ‫مُحرج إلى أن يحين وقت عودتك إلى المنزل 469 00:32:08,898 --> 00:32:12,652 ‫- أحبذ ذلك ‫- أو يمكنك أن تقولي ما قصدك بأنني كنت محقاً 470 00:32:12,890 --> 00:32:17,102 ‫لأنه يُمكنني مساعدتك ‫بأن تخففي شعورك بالسوء هذا 471 00:32:17,228 --> 00:32:20,564 ‫طلبت مني ألا أذهب للبحث ‫وكنت محقاً، هذا كل شيء 472 00:32:20,689 --> 00:32:22,942 ‫(جو)، طلبت منك ألا تذهبي للبحث ‫إن كان كل شيء جيداً 473 00:32:23,526 --> 00:32:25,611 ‫ذهبت للبحث ‫ما يعني أنه ربما لم يكن كل شيء بخير 474 00:32:25,736 --> 00:32:27,154 ‫- ربما كنت بحاجة إلى ذلك ‫- لا 475 00:32:27,279 --> 00:32:31,784 ‫لا، كان لدي كل شيء ‫كان لدي زواجاً ووظيفة 476 00:32:31,909 --> 00:32:36,664 ‫نعم، (أليكس) موجود هنا ‫ولديك وظيفة مذهلة، هنا 477 00:32:36,789 --> 00:32:39,291 ‫- وأنت تقومين بها الآن ‫- أنا أضع رذاذ الماء على محرمة 478 00:32:39,631 --> 00:32:45,387 ‫- و(أليكس) ليس سعيداً البتة ‫- لأنه قلق بشأنك ويحاول مساعدتك، هيّا 479 00:32:46,131 --> 00:32:48,592 ‫عرفت ذلك! عرفت! ‫هو أرسلك إلى هنا 480 00:32:48,759 --> 00:32:52,513 ‫- لا، لم يفعل! (جو) الأمر ليس كما يبدو ‫- كيف هو الأمر إذاً؟ 481 00:32:52,638 --> 00:32:58,894 ‫- إنه قلق! ويتساءل، لمَ لا تتناقشين معه؟ ‫- لأن ذلك سيؤلمني فحسب ولن يساعدني 482 00:33:02,674 --> 00:33:04,608 ‫- أنت لا تعرفين ذلك ‫- كان لدي سعادة عارمة 483 00:33:04,733 --> 00:33:09,363 ‫وقمت برميها كما لو أنها لم تكن موجودة يوماً ‫نحن نشهد على ذلك دوماً 484 00:33:09,488 --> 00:33:12,867 ‫بحيث نشخص إصابة بعض المرضى ‫بأمراض رهيبة 485 00:33:12,992 --> 00:33:16,203 ‫ونخبر إحداهن بأن زوجها توفي ‫بفعل نوبة قلبية 486 00:33:16,328 --> 00:33:19,540 ‫وكل ما يُقال هو "كان بخير البارحة" ‫وهذا صحيح، كان بخير 487 00:33:20,222 --> 00:33:21,667 ‫كنت بخير 488 00:33:22,543 --> 00:33:26,589 ‫ولم أقدّر الموضوع ‫وأشعر بأنه من المستحيل استعادة كل ذلك 489 00:33:30,843 --> 00:33:35,973 ‫كانت (مير)، (مريديث) طلبت مني أن أطمئن عليك 490 00:33:36,307 --> 00:33:39,518 ‫تعرف كيف يمكن لوالدينا أن يعبثوا بنا 491 00:33:40,255 --> 00:33:44,259 ‫- أنا هنا وأنا أعمل ‫- أتيت إلى العمل ثملة يا (جو) 492 00:33:46,192 --> 00:33:47,568 ‫وما زلت ثملة 493 00:33:49,069 --> 00:33:51,989 ‫أشتم الرائحة وأظن أنها الفودكا ‫في قارورة الماء 494 00:33:52,406 --> 00:33:55,117 ‫وأنا سعيد أنك تحليت بالكياسة ‫لئلا تعايني مرضى اليوم، هذا جميل 495 00:33:55,284 --> 00:33:57,203 ‫- أنت تجعل عما تتحدث ‫- أنت تتألمين جداً 496 00:33:58,162 --> 00:34:00,456 ‫وتحاولين تخديره، أفهم ذلك 497 00:34:01,040 --> 00:34:03,792 ‫لكن الأمر لن ينجح، أؤكد لك ‫ستفسدين حياتك 498 00:34:04,210 --> 00:34:05,586 ‫(جو)، لا تغادري 499 00:34:06,295 --> 00:34:09,152 ‫تحدثي معي، أحاول مساعدتك 500 00:34:16,055 --> 00:34:22,102 ‫إن أتيت إلى المستشفى ثملة مجدداً ‫لن أكون متعاطفاً معك 501 00:34:53,500 --> 00:34:56,003 ‫- جرت الجراحة بشكل جيد ‫- أرى ذلك 502 00:34:56,471 --> 00:34:59,766 ‫- ماذا عن جراحتك؟ ‫- لم تكن جيدة 503 00:35:01,108 --> 00:35:02,484 ‫أنا آسف 504 00:35:03,950 --> 00:35:07,662 ‫د. (بيرس) بذلت قصارى جهدها ‫لكن... 505 00:35:08,079 --> 00:35:10,331 ‫كان الضرر كبيراً جداً 506 00:35:11,875 --> 00:35:17,473 ‫قلتِ إننا محظوظان بهذا الطبيب ‫قلتِ إن (جوش) سيكون بين أيدٍ أمينة 507 00:35:19,382 --> 00:35:21,676 ‫أعلم، أعلم... 508 00:35:22,108 --> 00:35:26,681 ‫أنا جد آسفة 509 00:35:29,350 --> 00:35:31,436 ‫بُنيّ... 510 00:35:41,140 --> 00:35:48,022 ‫لا بأس، مرحباً، سررت بالتعرف إليك 511 00:35:56,461 --> 00:35:59,589 ‫مرحباً، مرحباً 512 00:36:02,634 --> 00:36:07,722 ‫- حسناً، والآن ننتظر ‫- آمل أننا لم نرفع من آمالهما بدون جدوى 513 00:36:09,057 --> 00:36:10,433 ‫شكراً 514 00:36:10,809 --> 00:36:17,941 ‫- ما رأيك بشطائر السوشي؟ ‫- تبدو فظاعة مطبخية 515 00:36:18,233 --> 00:36:19,984 ‫وأنا بحاجة إليها حالاً 516 00:36:21,528 --> 00:36:22,904 ‫لكن هلّا تمهلني دقيقة 517 00:36:28,993 --> 00:36:32,080 ‫أعلم أنك تظن نفسك شجاعاً ‫لأنك تحارب من أجل (تيدي) 518 00:36:33,164 --> 00:36:36,876 ‫لكن هذا ليس ما يحصل هنا ‫إن آمالك عالية، عالية جداً 519 00:36:37,001 --> 00:36:38,378 ‫والأمل يخيفك 520 00:36:38,503 --> 00:36:42,173 ‫ولهذا أنت تختبئين خلف ‫شاب وسيم ولائق جداً 521 00:36:42,298 --> 00:36:44,676 ‫لتخفي واقع ‫أنك ما زلت مغرمة بـ(أوين هانت) 522 00:36:47,387 --> 00:36:48,763 ‫أجل 523 00:36:48,888 --> 00:36:52,308 ‫أظنني تعلمت أن الحياة هي سلسلة من الخيارات 524 00:36:53,017 --> 00:36:56,146 ‫وإنه ثمة أحياناً طرقاً أسهل وأكثر سلاسة 525 00:36:57,480 --> 00:37:00,483 ‫إنه شخص غير معقد، نعم 526 00:37:02,068 --> 00:37:03,444 ‫إنه لأمر منعش جداً 527 00:37:03,570 --> 00:37:06,531 ‫كما لو أنني أغطس في حوض سباحة بارد ‫في يوم حار 528 00:37:07,740 --> 00:37:11,077 ‫هل ما زلت مُغرمة بـ(أوين)؟ ‫بالتأكيد 529 00:37:11,828 --> 00:37:17,917 ‫قد أبقى كذلك دوماً ‫لكن هل أنا أستغل (لينك)؟ لا 530 00:37:18,585 --> 00:37:20,462 ‫أنا أختار طريقاً أسهل فحسب 531 00:37:22,505 --> 00:37:24,466 ‫قد تود أن تجرّب ذلك 532 00:37:41,858 --> 00:37:47,906 ‫مرحباً، كنت أبحث عنك في كل مكان ‫ظننتك حاولت أن تؤجل 533 00:37:48,490 --> 00:37:51,868 ‫- لا يمكنك أن تؤجل مقابلة عمل ‫- نعم، أعلم 534 00:37:52,994 --> 00:37:56,873 ‫لكن يمكن أن يكون هناك استثناء ‫سبب ما حصل اليوم 535 00:37:57,540 --> 00:38:01,377 ‫هل تعني بسبب أنني أخفقت بشدة ‫لدرجة أن أحداً توفي؟ 536 00:38:01,503 --> 00:38:05,673 ‫نعم، بالطبع دعني أتصل بلجنة التوظيف ‫وأخبرهم بما حصل يا (ليفاي) 537 00:38:07,091 --> 00:38:09,886 ‫أتظن أنك بأفضل حال لتجري مقابلة ‫لوظيفة أحلامك؟ 538 00:38:10,136 --> 00:38:11,846 ‫أرسل لهم بريداً إلكترونياً، حسناً؟ 539 00:38:13,139 --> 00:38:15,975 ‫- ثم يُمكننا الخروج من هنا ‫- لا! لست تفهم 540 00:38:16,100 --> 00:38:20,230 ‫لأنك تسمح للفشل بأن يعيق حياتك كلها ‫إنها هويتك بالكامل 541 00:38:22,190 --> 00:38:24,025 ‫لكنها ليست هويتي 542 00:38:26,569 --> 00:38:29,906 ‫"جزء كبير من العالم يسير ‫من دون أن نفكر فيه" 543 00:38:31,574 --> 00:38:35,078 ‫"د. (كيم)، سررت برؤيتك ‫إن طلبك مؤثر جداً" 544 00:38:35,245 --> 00:38:38,581 ‫د. (هوغانز)، شكراً ‫لأنك خصصت الوقت لتتحدث معي 545 00:38:38,790 --> 00:38:45,046 ‫أردت أن أكون جزءاً من برنامجك ‫منذ أن اخترت طب العظام كاختصاص لي 546 00:38:45,630 --> 00:38:48,299 ‫"نتوقع أن تسير الأمور لصالحنا" 547 00:38:49,384 --> 00:38:51,219 ‫"وهذا ما يحدث معظم الوقت" 548 00:39:09,821 --> 00:39:15,326 ‫- فلنذهب إلى المنزل ونطلب الطعام ‫- علي أن أذهب إلى منزلي لأحضر ملابس نظيفة 549 00:39:15,869 --> 00:39:18,163 ‫وأنا متعبة جداً وقد أنام هناك 550 00:39:18,288 --> 00:39:19,664 ‫انتقلي للعيش معي 551 00:39:22,167 --> 00:39:25,295 ‫- ماذا؟ ‫- أنا أحبك يا (ماغي) 552 00:39:25,420 --> 00:39:27,964 ‫لا أريد أن أستخف بهذا الأمر 553 00:39:29,257 --> 00:39:30,633 ‫لا أريد أن أشتاق للأمر 554 00:39:32,510 --> 00:39:35,221 ‫نعم، انتقلي للعيش معي 555 00:39:38,224 --> 00:39:41,060 ‫"نقلق بشأن المستقبل ‫ونفكر في الماضي" 556 00:39:49,486 --> 00:39:52,655 ‫حسناً، تعال إلى هنا 557 00:39:52,780 --> 00:39:55,241 ‫"(تيدي): هل أنت بخير؟" 558 00:39:55,366 --> 00:39:57,911 ‫"(أوين): نعم، لم؟" 559 00:40:00,121 --> 00:40:01,498 ‫ها أنت 560 00:40:01,623 --> 00:40:04,334 ‫"(تيدي): راسلتني (ميغان) وطلبت مني ‫أن أطمئن على (دام دام) لأن يومه كان حافلاً" 561 00:40:04,459 --> 00:40:07,462 ‫"(أوين): كان يوماً حافلاً ‫لكنه كان جيداً" 562 00:40:07,587 --> 00:40:08,963 ‫حسناً 563 00:40:10,256 --> 00:40:13,676 ‫"وغالباً ما نغفل عما هو أمامنا!" 564 00:40:17,013 --> 00:40:18,389 ‫كنت تشربين الكحول في العمل؟ 565 00:40:22,143 --> 00:40:25,230 ‫(جو)، لقد سئمت ‫هل سمعتني؟ سئمت! 566 00:40:25,688 --> 00:40:27,607 ‫أريدك أن تسمعيني وتتحدثي معي 567 00:40:29,567 --> 00:40:32,737 ‫- أحبك يا (جو)، لكن... ‫- إن كنتَ تحبني ستدعني... 568 00:40:32,862 --> 00:40:34,864 ‫لا، لن نمارس هذه اللعبة بعد الآن 569 00:40:35,073 --> 00:40:37,075 ‫لن نلعب لعبة "إن كنت تحبني ‫تدعني وشأني" 570 00:40:37,700 --> 00:40:40,203 ‫- ذهبت إلى (بيتسبرغ) وكنا بخير ‫- توقف! 571 00:40:40,270 --> 00:40:43,665 ‫كنا بخير، ثم تعودين وترفضين التحدث معي ‫وتشربين في العمل 572 00:40:43,832 --> 00:40:44,488 ‫(أليكس) رجاءً 573 00:40:44,535 --> 00:40:48,002 ‫ما رأيك بأن أذهب إلى (بيتسبرغ) ‫وأكتشف ما حصل لزوجتي؟ 574 00:40:50,964 --> 00:40:54,509 ‫"نستخف بالأمور الجيدة والسهلة والصالحة" 575 00:40:58,263 --> 00:41:01,349 ‫سأتحدث معك حين أكون مستعدة لأن أفعل 576 00:41:01,516 --> 00:41:05,728 ‫وإن هددت يوماً بأن تذهب ‫إلى (بيتسبرغ)، سأهجرك 577 00:41:07,689 --> 00:41:09,065 ‫هل هذا واضح؟ 578 00:41:10,817 --> 00:41:14,237 ‫إن ذهبت مجدداً إلى العمل ثملة ‫سأخبر (بايلي) 579 00:41:17,198 --> 00:41:19,742 ‫مذهل، لدينا اتفاق 580 00:41:20,201 --> 00:41:23,121 ‫"إلى حين لا تعود الأمور جيدة وسهلة ‫وصالحة لنا" 581 00:41:24,247 --> 00:41:27,398 ‫"هذا طبيعي، لكن يُمكننا ‫أن نفعل ما هو أفضل" 582 00:41:28,042 --> 00:41:31,379 ‫"لأن هناك هبات صغيرة ‫نحصل عليها كل يوم" 583 00:41:31,546 --> 00:41:33,131 ‫تفضلوا! 584 00:41:34,257 --> 00:41:40,763 ‫إذاً، سبب رؤيتكم ‫لد. (ديلوكا) هنا تلك الليلة 585 00:41:40,889 --> 00:41:44,017 ‫هو لأني وهو نمضي المزيد من الوقت معاً 586 00:41:44,225 --> 00:41:46,519 ‫- هل هو حبيبك؟ ‫- نعم 587 00:41:46,644 --> 00:41:50,940 ‫- ماذا يعني ذلك؟ ‫- حسناً، هذا يعني أنه يعجبني 588 00:41:51,065 --> 00:41:53,818 ‫كثيراً... ليس أكثر منكم ‫لكن كثيراً 589 00:41:54,068 --> 00:41:56,571 ‫- هل ستقبلينه؟ ‫- على الأرجح 590 00:41:56,863 --> 00:41:58,907 ‫- هذا مقرف! ‫- هذا مقرف 591 00:41:59,032 --> 00:42:01,659 ‫- هل سينام على الكنبة مجدداً؟ ‫- لا 592 00:42:02,243 --> 00:42:05,747 ‫لن ينام على الكنبة ‫لكن سيأتي إلى هنا أكثر، لذا... 593 00:42:06,498 --> 00:42:09,417 ‫لكنني لن أذهب إلى أيّ مكان ‫أنتم عالقون معي 594 00:42:09,584 --> 00:42:10,960 ‫هل يُمكنه أن يترك القيثارة في المنزل؟ 595 00:42:12,504 --> 00:42:15,757 ‫"والأمر عائد إلينا ‫لنقدرها حتى أقصى حدود" 596 00:42:16,174 --> 00:42:17,634 ‫"فيما نقدر على ذلك" 597 00:42:22,847 --> 00:42:25,975 A_SPAROW & Null69