1 00:00:01,051 --> 00:00:02,967 When I was in second grade. 2 00:00:04,322 --> 00:00:06,431 This girl Misie, could cross her leg 3 00:00:06,517 --> 00:00:08,361 behind her head like a pretzel. 4 00:00:08,486 --> 00:00:10,728 And one day her leg just popped. 5 00:00:10,866 --> 00:00:14,600 And then it was lying there, behind her. 6 00:00:15,221 --> 00:00:17,389 My mother said, "Stop crying. 7 00:00:17,494 --> 00:00:19,961 It was just an anterior hip dislocation." 8 00:00:22,525 --> 00:00:23,801 Then she said something 9 00:00:23,887 --> 00:00:25,414 I've never forgotten. 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,784 - Mm... - Nope. 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,968 ♪ Save it for the sake of the fight ♪ 12 00:00:32,179 --> 00:00:34,539 "Just because you can do something..." 13 00:00:35,453 --> 00:00:37,117 "..doesn't mean you should." 14 00:00:37,203 --> 00:00:40,929 ♪ Copy/paste the child inside ♪ 15 00:00:41,893 --> 00:00:44,703 ♪ You used to smile, but now you are staged ♪ 16 00:00:47,820 --> 00:00:48,992 - Hey. - ♪ I hate to watch you walk away ♪ 17 00:00:49,077 --> 00:00:50,437 Hey. 18 00:00:50,523 --> 00:00:52,429 Did you spend the night here again last night? 19 00:00:52,569 --> 00:00:54,867 Yeah. One of the lambs had a rough night. 20 00:00:54,953 --> 00:00:57,148 I... I really need some of that. 21 00:00:57,234 --> 00:00:59,421 It's actually for you. It's a peace offering. 22 00:01:01,170 --> 00:01:03,265 I guess I was wrong about your dad, 23 00:01:03,906 --> 00:01:05,372 and... it's none of my business. 24 00:01:05,458 --> 00:01:06,703 - No, it's... it's not that... - I'm just... 25 00:01:06,789 --> 00:01:08,399 I'm glad it's going well. 26 00:01:08,484 --> 00:01:10,468 - I appreciate that. - Yeah. 27 00:01:10,663 --> 00:01:12,414 And I really appreciate this. 28 00:01:16,171 --> 00:01:17,640 Do you have a minute? 29 00:01:17,880 --> 00:01:21,732 ♪ Save it for the sake of our love ♪ 30 00:01:21,935 --> 00:01:23,387 I missed you. 31 00:01:23,668 --> 00:01:25,730 ♪ Raise a hand to show ♪ 32 00:01:25,825 --> 00:01:28,159 - ♪ that you're strong ♪ - You're not mad at me? 33 00:01:28,671 --> 00:01:29,687 ♪ You used to smile, but now you are shunned ♪ 34 00:01:29,772 --> 00:01:33,391 So, if I was to stay at my place one night this week, 35 00:01:33,476 --> 00:01:35,026 would you care to join me? 36 00:01:35,111 --> 00:01:36,560 ♪ I hate to watch you walk alone ♪ 37 00:01:36,645 --> 00:01:38,857 That's the best idea I've ever heard. 38 00:01:40,255 --> 00:01:41,786 I'll try to figure it out. 39 00:01:41,872 --> 00:01:45,763 ♪ Is this how you're gonna grow old? ♪ 40 00:01:46,325 --> 00:01:48,036 I really should get to work. 41 00:01:48,122 --> 00:01:51,122 ♪ Is this how you're gonna grow old? ♪ 42 00:01:51,208 --> 00:01:53,013 And you should get some sleep, Doctor. 43 00:01:53,129 --> 00:01:55,346 ♪ Is this how you're gonna grow old? ♪ 44 00:01:55,431 --> 00:01:56,814 Don't forget your coffee. 45 00:01:56,899 --> 00:01:58,911 I'm already wide awake. 46 00:02:00,482 --> 00:02:02,388 Keep your cuts straight. 47 00:02:02,740 --> 00:02:04,583 You want to go into the dermis. 48 00:02:04,669 --> 00:02:06,740 Stay as shallow as we can. 49 00:02:07,410 --> 00:02:09,122 Wonder if the guys at Pike Street Market 50 00:02:09,208 --> 00:02:11,130 went to four years of medical school. 51 00:02:12,232 --> 00:02:14,060 Hey. So... 52 00:02:14,396 --> 00:02:16,708 I think I should cancel this thing tomorrow. 53 00:02:17,432 --> 00:02:18,513 Oh, my God. 54 00:02:18,599 --> 00:02:20,099 Honestly, I don't even smell it anymore. 55 00:02:20,185 --> 00:02:21,330 I do. 56 00:02:21,957 --> 00:02:24,041 Yeah, I-I'm not going on "Good Morning Seattle." 57 00:02:24,126 --> 00:02:26,597 A podcast was one thing, but television? 58 00:02:27,121 --> 00:02:29,495 Plus, it's not even about medicine anymore. 59 00:02:29,581 --> 00:02:31,749 It's... It's "Genius surgeon finds out 60 00:02:31,834 --> 00:02:33,084 she's the illegitimate love-child 61 00:02:33,169 --> 00:02:34,691 of other genius surgeons." 62 00:02:34,777 --> 00:02:35,853 I'm morning show fodder. 63 00:02:35,938 --> 00:02:38,689 You're in the genius surgeon segment, okay? 64 00:02:38,774 --> 00:02:41,459 It's not like you're going in there to make French toast. 65 00:02:41,544 --> 00:02:43,105 No, that would be the worst segment in the world. 66 00:02:43,191 --> 00:02:44,488 They'd just be watching me fishing around 67 00:02:44,574 --> 00:02:45,917 looking for eggshells with my fingers. 68 00:02:46,003 --> 00:02:47,219 Yet I would still pay to see that. 69 00:02:48,717 --> 00:02:50,101 So you're saying I shouldn't cancel it? 70 00:02:50,186 --> 00:02:51,235 I'm saying it shoots tomorrow, 71 00:02:51,320 --> 00:02:52,703 and it's too late to cancel. 72 00:02:52,788 --> 00:02:55,072 Don't be nervous. You're gonna do great. 73 00:02:55,228 --> 00:02:56,907 - Okay. - Okay? 74 00:02:56,992 --> 00:02:59,517 Why are your interns making sushi? 75 00:02:59,790 --> 00:03:01,273 - Well... - Oh, is this your thing? 76 00:03:01,397 --> 00:03:02,540 Well, I have to get out of here. 77 00:03:02,626 --> 00:03:04,749 I can't go on TV smelling like fish. 78 00:03:07,929 --> 00:03:10,013 Why can't we practice on cadavers? 79 00:03:10,238 --> 00:03:11,806 Formaldehyde smells nicer. 80 00:03:11,907 --> 00:03:13,533 This is not or your scalpel technique. 81 00:03:13,619 --> 00:03:14,775 It's not? 82 00:03:14,861 --> 00:03:16,189 Then why? 83 00:03:17,413 --> 00:03:19,228 This is why. 84 00:03:21,083 --> 00:03:22,884 Oh, that's... 85 00:03:23,306 --> 00:03:24,994 - Ohh. - Fantastic. 86 00:03:25,080 --> 00:03:26,387 Hey, Rick. 87 00:03:29,258 --> 00:03:31,470 We're making fish people. 88 00:03:33,314 --> 00:03:35,689 *GREY'S ANATOMY* Season 15 Episode 17 89 00:03:36,517 --> 00:03:39,595 *GREY'S ANATOMY* Episode Title: "And Dream of Sheep" 90 00:03:40,376 --> 00:03:41,619 It is very disturbing. 91 00:03:41,704 --> 00:03:42,837 Have y-you seen it? 92 00:03:42,923 --> 00:03:46,135 The little laminated lambs kicking in their little bags. 93 00:03:46,220 --> 00:03:47,758 - It's pretty amazing, huh? - When I look 94 00:03:47,844 --> 00:03:49,665 at the fetal lamb in a bag, 95 00:03:49,751 --> 00:03:52,869 I imagine the next step would be a fetal human in a bag. 96 00:03:52,955 --> 00:03:54,556 And if anything goes wrong with that, 97 00:03:54,642 --> 00:03:56,697 we are in an ethical and legal quagmire 98 00:03:56,783 --> 00:04:00,360 that you created and will have left me holding the... quag. 99 00:04:00,478 --> 00:04:02,553 That's funny, but I imagine rewriting the paradigm 100 00:04:02,638 --> 00:04:03,804 of at-risk pregnancies, 101 00:04:03,890 --> 00:04:05,548 - saving premature babies. - Ohh. 102 00:04:05,634 --> 00:04:07,433 And he's a long way from human trials. 103 00:04:07,518 --> 00:04:10,473 And are you sure it's good to go down this road? 104 00:04:10,558 --> 00:04:12,933 I mean, I'm hearing things about this Dr. DeLuca 105 00:04:13,018 --> 00:04:14,973 having a history of mental illness... 106 00:04:15,058 --> 00:04:16,553 We should discriminate against people for that? 107 00:04:16,638 --> 00:04:17,830 Of course not. 108 00:04:17,931 --> 00:04:19,103 But we should ask questions 109 00:04:19,188 --> 00:04:20,803 when they start putting babies in bags. 110 00:04:20,888 --> 00:04:22,683 Bailey, my mom came out here by herself. 111 00:04:22,768 --> 00:04:24,183 She's been in my apartment for over a week... 112 00:04:24,268 --> 00:04:27,103 No routine, no being chained to a library desk. 113 00:04:27,188 --> 00:04:29,553 And even if Dr. DeLuca does suffer from mental illness, 114 00:04:29,638 --> 00:04:31,053 we need to support people... 115 00:04:31,138 --> 00:04:32,263 Hellmouth, what? 116 00:04:32,348 --> 00:04:34,556 Hi, hello. Sorry. Uh, hi. 117 00:04:34,642 --> 00:04:36,462 I, uh, was wondering if you might 118 00:04:36,548 --> 00:04:39,744 want to take a stroll by Dr. DeLuca Sr.'s lab... 119 00:04:39,908 --> 00:04:41,650 Or, more specifically, you should... 120 00:04:41,878 --> 00:04:43,088 You should do that. 121 00:04:44,696 --> 00:04:46,696 Speaking Italian... 122 00:04:53,775 --> 00:04:55,110 Excuse me. 123 00:04:56,188 --> 00:04:57,994 Did you call the headmaster now? 124 00:04:58,080 --> 00:04:59,204 What's the problem? 125 00:04:59,290 --> 00:05:00,303 He lost a lamb. 126 00:05:00,388 --> 00:05:02,893 One subject expired. 127 00:05:02,978 --> 00:05:05,017 A minor setback, to be expected. 128 00:05:05,103 --> 00:05:05,893 We think that it... 129 00:05:05,978 --> 00:05:07,892 Babies die in womb all the time. 130 00:05:07,978 --> 00:05:09,513 Papa, you're working very fast. 131 00:05:09,598 --> 00:05:11,223 Y-You are too impatient. Hey! 132 00:05:11,308 --> 00:05:13,473 You don't like the way I work, you can get out. 133 00:05:13,558 --> 00:05:15,345 I'm not saying that I... Go! 134 00:05:15,808 --> 00:05:18,259 I will miss your bold vision. 135 00:05:18,345 --> 00:05:21,170 You, who chose a career helping women have babies... 136 00:05:21,270 --> 00:05:24,158 A thing she can do by herself since the dawn of time. 137 00:05:24,283 --> 00:05:25,553 Go. 138 00:05:27,486 --> 00:05:29,298 ♪♪ 139 00:05:29,478 --> 00:05:30,723 Capo. 140 00:05:30,847 --> 00:05:32,228 Something needed? 141 00:05:32,518 --> 00:05:36,283 ♪♪ 142 00:05:36,633 --> 00:05:38,220 Quagmire. 143 00:05:42,025 --> 00:05:43,530 - Hey. - Where have you been? 144 00:05:43,616 --> 00:05:45,056 I paged you like 15 minutes ago. 145 00:05:45,142 --> 00:05:47,408 I think you meant to say, "Thank you for covering me 146 00:05:47,494 --> 00:05:49,251 when me and my boyfriend went away for four days." 147 00:05:49,337 --> 00:05:51,220 I meant to say you're late. 148 00:05:51,853 --> 00:05:54,322 I ran into trouble with Leo this morning, 149 00:05:54,408 --> 00:05:56,509 and Amelia's at a conference. 150 00:05:56,768 --> 00:05:58,775 Actually, Amelia's... 151 00:05:58,902 --> 00:06:01,067 out of the picture, which is... 152 00:06:01,306 --> 00:06:03,830 You know, Amelia, she would sometimes help with Leo, 153 00:06:03,916 --> 00:06:05,236 but this morning, it was all me. 154 00:06:05,322 --> 00:06:06,643 Not that it matters, you know? 155 00:06:06,728 --> 00:06:08,643 I can handle Leo on my own. I do just fine. 156 00:06:08,728 --> 00:06:09,595 I didn't say anything. 157 00:06:09,697 --> 00:06:10,697 Hey. 158 00:06:10,783 --> 00:06:13,095 MVC rollover, male in his 20s, 159 00:06:13,188 --> 00:06:15,683 possible fractured clavicle... Stable vitals. 160 00:06:15,768 --> 00:06:17,080 His wife's next door. You should see her first. 161 00:06:17,166 --> 00:06:19,052 I'll see you in Trauma 2. Paramedic: Lizzie Hall, 22, 162 00:06:19,138 --> 00:06:20,473 oriented to person on the scene, 163 00:06:20,558 --> 00:06:23,053 pressure's in the 90s, GCS 13 in the field. 164 00:06:23,138 --> 00:06:24,595 All right. Trauma 1, let's go. 165 00:06:24,681 --> 00:06:26,494 Leo and I are great, just me and him. 166 00:06:26,580 --> 00:06:28,535 I'm great with him, okay? I didn't say anything. 167 00:06:28,768 --> 00:06:31,205 Suddenly, I feel like I'm auditioning to be a father. 168 00:06:43,478 --> 00:06:45,095 Excuse me. Is this the, uh, line? 169 00:06:45,228 --> 00:06:47,151 - Hey. - Hey! 170 00:06:47,518 --> 00:06:48,720 What are you doing here? 171 00:06:48,806 --> 00:06:50,643 Uh... 172 00:06:50,728 --> 00:06:52,683 Well, like the banners say, 173 00:06:52,768 --> 00:06:55,759 Western States Conference for Alternative Pain Relief. 174 00:06:55,845 --> 00:06:58,111 Right. I didn't, uh... didn't know you were into this stuff. 175 00:06:58,197 --> 00:06:59,303 Yeah, I'm not. 176 00:06:59,388 --> 00:07:01,462 I mean, I'm interested, 177 00:07:01,626 --> 00:07:05,001 ever since that day with the mass overdose. 178 00:07:05,228 --> 00:07:06,470 Yeah. Tough day. 179 00:07:06,556 --> 00:07:07,908 Yes. 180 00:07:08,428 --> 00:07:11,626 I cried at you, convulsively. 181 00:07:11,891 --> 00:07:13,306 You might recall. 182 00:07:13,478 --> 00:07:15,634 I haven't seen you around much since then. 183 00:07:15,720 --> 00:07:17,095 Yeah, that was intentional. 184 00:07:17,228 --> 00:07:19,343 It's hard to know where to go after that. 185 00:07:19,642 --> 00:07:22,775 Anyway, I'm, uh, newly into it. How about you? 186 00:07:22,861 --> 00:07:24,576 Uh, I do, like, three of these a year, yeah. 187 00:07:24,728 --> 00:07:26,433 I'm giving a lecture. 188 00:07:26,518 --> 00:07:27,876 Wow. 189 00:07:28,055 --> 00:07:29,970 W-When is that? Tomorrow. 190 00:07:30,056 --> 00:07:34,142 Uh, but right now, I was gonna hit up this acupuncture demo. 191 00:07:34,268 --> 00:07:35,673 Interested? 192 00:07:35,798 --> 00:07:39,119 Uh, well, I'm headed to this next-generation NSAIDs panel. 193 00:07:39,205 --> 00:07:42,290 But... no, you know what? I think I'd rather get poked. 194 00:07:43,611 --> 00:07:45,845 With needles. 195 00:07:46,388 --> 00:07:48,072 Never mind. 196 00:07:48,308 --> 00:07:50,595 I'm gonna keep avoiding you. 197 00:07:51,428 --> 00:07:52,580 Have a nice time. 198 00:07:55,012 --> 00:07:56,053 Okay. 199 00:07:56,138 --> 00:07:57,183 Oh, my God. 200 00:08:03,285 --> 00:08:05,595 Sir, do you have any pain when I do this? No, I don't. 201 00:08:05,744 --> 00:08:06,939 Great. C-spine's cleared. 202 00:08:09,930 --> 00:08:11,954 You paged? Left clavicular fracture 203 00:08:12,040 --> 00:08:13,872 and a possible fracture of the distal humerus. 204 00:08:13,958 --> 00:08:15,283 Hey, is my wife okay? 205 00:08:15,369 --> 00:08:16,423 She is right next door. 206 00:08:16,509 --> 00:08:17,688 - She's being... - What about my baby? 207 00:08:17,892 --> 00:08:19,572 - She's... - Is my baby all right? 208 00:08:21,142 --> 00:08:22,704 They didn't bring a baby in. 209 00:08:22,789 --> 00:08:24,376 Was there a baby in the car? No, no, my, um... 210 00:08:24,470 --> 00:08:27,164 My wife, um, she's... She's... ow. 211 00:08:27,345 --> 00:08:29,034 She's five months pregnant. 212 00:08:29,134 --> 00:08:30,334 Oh. 213 00:08:30,419 --> 00:08:32,704 Um, Schmitt, you can start on these abrasions. 214 00:08:32,822 --> 00:08:35,165 Um, I'm gonna be right back, okay? 215 00:08:35,251 --> 00:08:36,626 Okay. 216 00:08:36,749 --> 00:08:38,344 I'm doing a central line. 217 00:08:38,430 --> 00:08:39,806 Lidocaine. 218 00:08:40,654 --> 00:08:42,533 Hey. Switch with me. 219 00:08:42,619 --> 00:08:44,697 - What? I'm just about to do... - She's pregnant. 220 00:08:45,337 --> 00:08:46,744 Five months. 221 00:08:46,829 --> 00:08:49,034 Switch with me, and you can take the husband. 222 00:08:49,337 --> 00:08:50,502 I'm fine. 223 00:08:50,681 --> 00:08:52,727 Page OB. She's pregnant. 224 00:08:52,813 --> 00:08:54,454 And get an ultrasound, please. 225 00:08:56,327 --> 00:08:57,867 Okay. 226 00:09:00,749 --> 00:09:02,119 Figure out why the lamb died, 227 00:09:02,205 --> 00:09:03,494 write a report, and I'll review it. 228 00:09:03,579 --> 00:09:04,923 Look, I'll talk to Papa about getting you back 229 00:09:05,009 --> 00:09:06,275 on the research project, all right? 230 00:09:06,361 --> 00:09:08,124 I don't want back on this project. 231 00:09:08,209 --> 00:09:10,454 Andrea, stop pretending you don't see it. 232 00:09:10,539 --> 00:09:13,829 These swings... he's up, he's down, he's funny, he's cruel. 233 00:09:13,915 --> 00:09:15,212 He is bipolar. 234 00:09:15,298 --> 00:09:18,034 He refuses to acknowledge it, and now you are, too. 235 00:09:18,205 --> 00:09:19,853 I'm being paged to The Hole. 236 00:09:19,939 --> 00:09:21,994 - The Pit. - Go. 237 00:09:22,103 --> 00:09:24,914 This is an important project, but my father... 238 00:09:24,999 --> 00:09:26,574 Is the one who brought it here. 239 00:09:26,705 --> 00:09:29,119 Could ruin it if you let him. 240 00:09:30,556 --> 00:09:31,908 Is that your take? 241 00:09:32,250 --> 00:09:34,165 Look, he's not easy. H-He's never been easy. 242 00:09:34,289 --> 00:09:35,704 But neither is my sister, and she doesn't have 243 00:09:35,789 --> 00:09:37,244 the right degree to diagnose him. 244 00:09:37,499 --> 00:09:39,244 The two of them, they... They do this. 245 00:09:39,423 --> 00:09:40,619 Always have. 246 00:09:40,705 --> 00:09:42,074 Get me that report. 247 00:09:42,159 --> 00:09:44,209 Neuro resident to the ER. 248 00:09:47,289 --> 00:09:48,914 Maggie, you're adopted. 249 00:09:49,032 --> 00:09:50,954 Yeah, I'd heard that. And good morning. 250 00:09:51,040 --> 00:09:52,103 I know. Sorry, um... 251 00:09:52,189 --> 00:09:53,712 I was just wondering, did you ever 252 00:09:53,798 --> 00:09:55,074 get your DNA tested? 253 00:09:55,159 --> 00:09:56,259 Have you met me? 254 00:09:56,345 --> 00:09:57,574 I battered myself with tests. 255 00:09:57,659 --> 00:09:59,574 I-I wanted to know everything. 256 00:09:59,659 --> 00:10:01,327 My DNA results. 257 00:10:01,421 --> 00:10:02,693 I don't want to open them alone, 258 00:10:02,779 --> 00:10:04,163 but I don't want to open them with Alex 259 00:10:04,249 --> 00:10:05,124 and have to watch his face 260 00:10:05,209 --> 00:10:07,342 if he discovers that his wife is a genetic lemon. 261 00:10:07,428 --> 00:10:09,834 I'm your girl. Look, I know this can be scary. 262 00:10:09,919 --> 00:10:11,284 But I promise, whatever we find... 263 00:10:11,369 --> 00:10:13,334 Ugh, what stinks in here? 264 00:10:13,419 --> 00:10:15,534 That's me, sorry. I washed my hands, but... 265 00:10:16,709 --> 00:10:18,124 All right, you ready? 266 00:10:18,209 --> 00:10:19,574 Mm-hmm. 267 00:10:22,764 --> 00:10:25,069 Alzheimer's, no. 268 00:10:25,608 --> 00:10:27,592 - Okay. - Huntington's, no. 269 00:10:27,717 --> 00:10:29,624 Parkinson's, no. 270 00:10:29,858 --> 00:10:32,577 Congratulations. You won the genetic lottery. 271 00:10:33,898 --> 00:10:36,444 It says here I'm mostly British. 272 00:10:36,530 --> 00:10:37,608 Congrats. 273 00:10:37,694 --> 00:10:38,744 I got a patient. 274 00:10:38,829 --> 00:10:40,494 Dr. Sussman to Peds ICU. 275 00:10:40,579 --> 00:10:41,679 Dr. Sussman to Peds ICU. 276 00:10:41,765 --> 00:10:43,284 Oh, my... 277 00:10:43,369 --> 00:10:47,108 "You are comparing with Martha Tomlinson." 278 00:10:47,499 --> 00:10:49,672 It's probable that Martha Tomlinson 279 00:10:49,758 --> 00:10:51,758 "is your first cousin." 280 00:10:54,600 --> 00:10:56,343 I have a cousin. 281 00:10:58,038 --> 00:10:59,952 Do you want me to find her? 282 00:11:00,419 --> 00:11:01,624 How would you do that? 283 00:11:01,709 --> 00:11:03,851 Start with a Web search, then Facebook, Instagram, 284 00:11:03,937 --> 00:11:05,116 then an exhaustive search 285 00:11:05,202 --> 00:11:06,334 of various consumer databases... 286 00:11:06,419 --> 00:11:08,116 No, no, no, no! I don't want that! 287 00:11:08,202 --> 00:11:09,663 No, that's... that's creepy. 288 00:11:09,749 --> 00:11:10,923 It's all legal. 289 00:11:11,009 --> 00:11:12,179 No. 290 00:11:15,289 --> 00:11:16,827 Okay, but if you could find her, 291 00:11:16,913 --> 00:11:19,328 could you also find out who she's related to? 292 00:11:19,414 --> 00:11:21,699 Could you find her mother or... 293 00:11:21,829 --> 00:11:24,034 - Or your mother? - No! 294 00:11:24,236 --> 00:11:25,882 I didn't say do it. 295 00:11:35,967 --> 00:11:37,170 Oh. 296 00:11:37,829 --> 00:11:38,994 Okay. 297 00:11:39,080 --> 00:11:40,421 Hello again. 298 00:11:42,621 --> 00:11:43,906 You want me to move? 299 00:11:44,022 --> 00:11:46,452 - No, of course not. - Shhh! 300 00:11:46,647 --> 00:11:48,437 Oh, God. 301 00:11:53,677 --> 00:11:55,319 What does this do? 302 00:11:55,499 --> 00:11:57,968 The frequencies respond 303 00:11:58,077 --> 00:11:59,687 to the energy meridians and, uh, 304 00:11:59,773 --> 00:12:01,569 - resonate... - "Energy meridians." 305 00:12:01,866 --> 00:12:03,218 Oh, my God. 306 00:12:03,304 --> 00:12:04,944 Shh! 307 00:12:05,749 --> 00:12:07,077 You're not supposed to talk. 308 00:12:07,163 --> 00:12:09,733 Yeah, I'm not supposed to be here. 309 00:12:29,486 --> 00:12:31,021 Free fluid in her abdomen. 310 00:12:31,107 --> 00:12:32,911 Fetal heartbeat is good. 311 00:12:33,060 --> 00:12:34,414 Baby? 312 00:12:34,607 --> 00:12:35,914 Hey, Lizzie. 313 00:12:35,999 --> 00:12:37,122 You with us? 314 00:12:37,208 --> 00:12:38,411 I'm Dr. Altman. 315 00:12:38,497 --> 00:12:39,833 You're bleeding from your abdomen, 316 00:12:39,919 --> 00:12:41,404 and I need to find where it's coming from. 317 00:12:41,490 --> 00:12:42,494 My baby's okay? 318 00:12:42,579 --> 00:12:44,240 Your baby's great, Lizzie. 319 00:12:44,326 --> 00:12:46,997 Strong heartbeat, moving, no signs of distress. 320 00:12:47,083 --> 00:12:49,005 Yes, but... It was a surprise. 321 00:12:49,341 --> 00:12:51,560 We were gonna wait, like, five years. 322 00:12:51,646 --> 00:12:54,034 We just got married, but when we found out, 323 00:12:54,119 --> 00:12:56,784 we were just like, "Yay!" 324 00:12:56,869 --> 00:12:58,411 All right, Lizzie. You sit tight. 325 00:12:58,497 --> 00:13:00,459 Can I talk to you outside for a minute, please? Yeah. 326 00:13:04,249 --> 00:13:06,044 I know you're seeing a healthy baby, 327 00:13:06,135 --> 00:13:08,099 but I'm seeing a mother with a belly full of blood, 328 00:13:08,185 --> 00:13:10,208 and to save her, I might have to remove her uterus 329 00:13:10,294 --> 00:13:11,615 along with the baby. 330 00:13:11,701 --> 00:13:14,224 The baby's no more than 21 weeks. 331 00:13:14,310 --> 00:13:15,583 - It cannot survive outside... - I know. 332 00:13:15,669 --> 00:13:16,966 And I have to tell her now, 333 00:13:17,052 --> 00:13:18,913 and you just made it so much harder for her to hear. 334 00:13:18,999 --> 00:13:21,052 So please keep your mouth shut and check with me 335 00:13:21,138 --> 00:13:23,583 if you need to talk to her again, all right? 336 00:13:24,193 --> 00:13:25,536 I-I-I'm sorry. 337 00:13:31,053 --> 00:13:33,869 Brazil's been using tilapia skin to treat burns 338 00:13:33,955 --> 00:13:35,909 for years now... Decrease the scarring, 339 00:13:35,995 --> 00:13:38,120 costs nothing compared to standard treatments, 340 00:13:38,206 --> 00:13:40,886 and it just peels away. 341 00:13:41,249 --> 00:13:42,355 Incredible. 342 00:13:42,486 --> 00:13:43,839 My interns stink. 343 00:13:43,925 --> 00:13:45,886 Yeah, and with its restorative properties... 344 00:13:45,972 --> 00:13:47,374 It smells like high tide. 345 00:13:47,459 --> 00:13:48,834 Patients are complaining, 346 00:13:48,919 --> 00:13:52,401 and I do not enjoy breathing through my mouth. 347 00:13:58,966 --> 00:14:00,627 Explain. 348 00:14:00,743 --> 00:14:02,788 It's part of my spray-on skin research. 349 00:14:02,919 --> 00:14:04,862 He made us skin the fish. 350 00:14:05,758 --> 00:14:08,034 Well, what do you do with the other parts of the fish? 351 00:14:08,209 --> 00:14:10,198 Oh, that's medical waste. 352 00:14:10,369 --> 00:14:12,292 Well, that's a crime. 353 00:14:12,919 --> 00:14:14,644 What... What is it? Uh. 354 00:14:15,230 --> 00:14:17,167 Oh, that looks like tilapia. 355 00:14:17,406 --> 00:14:19,097 Yeah, that's good fish. 356 00:14:19,579 --> 00:14:22,151 Lambs in a bag, fish skin on people. 357 00:14:22,237 --> 00:14:23,414 I mean, what's next here? 358 00:14:23,499 --> 00:14:25,847 Next is the machines come to life and take over the world. 359 00:14:30,002 --> 00:14:31,127 Never mind. 360 00:14:33,999 --> 00:14:35,534 Dr. Gennis to the ER. 361 00:14:35,619 --> 00:14:37,308 Dr. Ed Gennis to the ER. 362 00:14:37,400 --> 00:14:38,847 Mrs. Karev? 363 00:14:38,941 --> 00:14:40,148 Hello. 364 00:14:40,289 --> 00:14:42,433 D... Uh, I'm, uh, Dr. Miranda Bailey. 365 00:14:42,519 --> 00:14:45,386 I was Alex's chief resident when he first came here. 366 00:14:45,550 --> 00:14:48,667 Oh, my gosh. Hi. It's so... I'm happy to meet you. 367 00:14:48,847 --> 00:14:50,044 Here. Sit, please. 368 00:14:50,130 --> 00:14:51,385 Oh, thank you. 369 00:14:54,995 --> 00:14:56,744 Wow. You must be proud, 370 00:14:56,829 --> 00:14:59,414 Alex making it all the way to chief of the hospital. 371 00:14:59,499 --> 00:15:01,164 Mmmmmm. 372 00:15:01,249 --> 00:15:03,230 So, what are you knitting here? 373 00:15:03,417 --> 00:15:06,792 Well, it was a scarf that became a sweater, 374 00:15:06,880 --> 00:15:10,292 and then I just kind of kept going, and now it's... 375 00:15:10,378 --> 00:15:11,409 Oh. Now it's... 376 00:15:11,495 --> 00:15:14,769 It's maybe a car cover. 377 00:15:16,441 --> 00:15:18,612 Alex said you'd extended your stay, 378 00:15:18,698 --> 00:15:20,164 so you must be having a good time. 379 00:15:20,249 --> 00:15:21,878 I don't travel much. 380 00:15:21,964 --> 00:15:26,605 And, uh, I'm glad I did it, but it's been a lot for me. 381 00:15:27,994 --> 00:15:30,249 I'm a little nervous about making the trip back. 382 00:15:30,459 --> 00:15:32,214 Oh, I see. Um, have you told 383 00:15:32,300 --> 00:15:33,688 - Alex or...? - No. 384 00:15:33,812 --> 00:15:37,033 No, they've both been so great, Jo and Alex. 385 00:15:37,119 --> 00:15:39,540 I-I... They're just so busy. 386 00:15:39,959 --> 00:15:41,946 I'll feel better. I will. 387 00:15:42,407 --> 00:15:44,696 I'm just so ready to be home. 388 00:15:52,024 --> 00:15:53,663 Hey. How is she? 389 00:15:53,876 --> 00:15:55,784 Hey. Um... 390 00:15:55,891 --> 00:15:57,441 Stable, for now. 391 00:15:57,527 --> 00:15:58,892 Uh, so, before the husband wakes up, 392 00:15:58,999 --> 00:16:00,079 I just wanted to get the update. 393 00:16:00,165 --> 00:16:01,532 Their baby is...? 394 00:16:01,618 --> 00:16:02,624 Right where they left it. 395 00:16:02,709 --> 00:16:03,774 What? 396 00:16:03,928 --> 00:16:05,735 Yeah. The CT showed that the bleed 397 00:16:05,821 --> 00:16:09,149 was coming from the right uterine artery, so I embolized. 398 00:16:09,319 --> 00:16:11,854 And the baby's blood supply is coming from the left side. 399 00:16:12,095 --> 00:16:13,470 She seems happy with it. 400 00:16:15,478 --> 00:16:16,978 Teddy, you saved their baby. 401 00:16:17,064 --> 00:16:18,849 Well, we'll see. 402 00:16:19,305 --> 00:16:21,524 I mean, I hope she doesn't re-bleed. Mm. 403 00:16:21,679 --> 00:16:23,751 - How's the husband? - Oh, he... 404 00:16:23,837 --> 00:16:26,873 Fractured clavicle, a small humerus fracture. 405 00:16:26,959 --> 00:16:28,188 He's gonna be fine. 406 00:16:29,789 --> 00:16:30,914 Go home. Get sleep. 407 00:16:30,999 --> 00:16:32,142 No, I'm gonna stay in case. 408 00:16:32,228 --> 00:16:34,290 I-I want to make sure all three leave together. 409 00:16:34,376 --> 00:16:36,626 I'll do that. I'll stay. 410 00:16:36,728 --> 00:16:38,071 No. 411 00:16:38,619 --> 00:16:41,244 You need to get sleep, and the baby needs sleep. 412 00:16:41,329 --> 00:16:45,681 So, go and... I don't know... Have Koracick rub your feet. 413 00:16:45,767 --> 00:16:46,876 Owen... 414 00:16:46,962 --> 00:16:48,534 She's my patient. 415 00:16:48,907 --> 00:16:51,414 And Tom is at Hopkins for the week. 416 00:16:53,298 --> 00:16:55,071 I'll be fine. I'm just... I'm gonna... 417 00:16:55,173 --> 00:16:56,578 I'm gonna sleep right here. 418 00:16:57,039 --> 00:16:58,079 Hey. 419 00:16:58,828 --> 00:17:00,172 Go. 420 00:17:06,369 --> 00:17:07,874 Okay. 421 00:17:11,857 --> 00:17:15,012 Well, I mean, if you're gonna sit there... 422 00:17:15,098 --> 00:17:16,302 Hm? 423 00:17:17,641 --> 00:17:19,016 You could rub my feet. 424 00:17:20,458 --> 00:17:23,347 Really? You brought it up. 425 00:17:23,433 --> 00:17:25,218 - ♪ White frost on the horizon ♪ - Okay. 426 00:17:25,619 --> 00:17:29,393 ♪ I lost nearly my mind ♪ 427 00:17:33,143 --> 00:17:35,612 - ♪ Having no one beside me but pining ♪ - Did that make you feel dizzy, the sound? 428 00:17:35,698 --> 00:17:37,948 - Like... Like loopy? - ♪ I bear the loss ♪ 429 00:17:38,034 --> 00:17:39,722 No, it just kind of chilled me out. 430 00:17:39,808 --> 00:17:41,706 I-I feel like I need a meeting. 431 00:17:41,792 --> 00:17:43,683 - Whew! - ♪ Having let Mother Nature define me ♪ 432 00:17:43,854 --> 00:17:45,479 Hey, could we sit for a sec, you think? 433 00:17:45,565 --> 00:17:47,240 Yeah. Yeah, yeah. Let's just find someplace to... 434 00:17:47,326 --> 00:17:49,414 - Okay. - ♪ We paid the cost ♪ 435 00:17:53,749 --> 00:17:55,034 ♪ Isn't it a pity what's lost... ♪ 436 00:17:55,119 --> 00:17:56,784 Sorry. I'm falling apart here. 437 00:17:56,869 --> 00:17:59,510 - ♪ ...in the meridian of time? ♪ - You don't need to apologize. 438 00:18:00,502 --> 00:18:03,159 - ♪ It's your touch ♪ - I had a foster kid. 439 00:18:03,252 --> 00:18:04,346 ♪ It's your touch ♪ 440 00:18:04,432 --> 00:18:05,831 Sort of. 441 00:18:05,961 --> 00:18:07,841 - ♪ It's you ♪ - Betty... 442 00:18:09,776 --> 00:18:12,549 Um, she was an addict and a runaway, 443 00:18:12,635 --> 00:18:14,026 and I took her in and... 444 00:18:14,112 --> 00:18:15,151 ♪ White frost on the horizon ♪ 445 00:18:15,237 --> 00:18:16,768 Tried to help her get clean 446 00:18:16,854 --> 00:18:20,627 - and... tried and tried and... - ♪ I once covered our heart ♪ 447 00:18:21,143 --> 00:18:22,624 And I tried some more and... 448 00:18:22,709 --> 00:18:27,374 - ♪ Having no even temper confided ♪ - And then her parents came back, 449 00:18:27,459 --> 00:18:29,744 - and she went back with them. - ♪ I bear the loss ♪ 450 00:18:32,289 --> 00:18:36,596 - ♪ I'd been living a nation divided ♪ - And I miss her. 451 00:18:36,682 --> 00:18:39,088 - ♪ Deeper the cost ♪ - And I don't know if she's okay. 452 00:18:39,174 --> 00:18:43,432 And I don't know if she'll be okay. 453 00:18:43,619 --> 00:18:46,752 - ♪ Summon the committee ♪ - And I don't feel done. 454 00:18:46,885 --> 00:18:50,784 - ♪ We still vote with an aye ♪ - You sound like... 455 00:18:50,962 --> 00:18:52,407 - ♪ It's your touch ♪ - A mess? 456 00:18:53,026 --> 00:18:55,494 - ♪ It's your touch ♪ - A parent. 457 00:18:55,579 --> 00:18:56,979 ♪ It's you ♪ 458 00:18:57,073 --> 00:18:59,221 My mom cried for like three months 459 00:18:59,307 --> 00:19:01,768 after I went away to college, and I wasn't a drug addict. 460 00:19:01,854 --> 00:19:03,869 ♪ It's your touch ♪ 461 00:19:03,963 --> 00:19:05,284 ♪ It's your touch ♪ 462 00:19:05,370 --> 00:19:06,682 - Thank you. - ♪ It's you ♪ 463 00:19:09,499 --> 00:19:11,374 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 464 00:19:11,607 --> 00:19:13,812 - My God. - ♪ Ooh ♪ 465 00:19:13,986 --> 00:19:15,736 - You are just chiseled. - ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 466 00:19:16,587 --> 00:19:18,164 Like a statue. 467 00:19:18,439 --> 00:19:21,119 It's like your chin has muscles. 468 00:19:21,205 --> 00:19:23,306 Yeah, well, I do work out my chin pretty hard. 469 00:19:23,392 --> 00:19:24,868 It takes a whole day. 470 00:19:25,453 --> 00:19:28,125 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 471 00:19:28,391 --> 00:19:32,111 ♪ I've been living a nation divided ♪ 472 00:19:32,289 --> 00:19:34,838 ♪ We bear the loss ♪ 473 00:19:35,142 --> 00:19:37,252 I should go to my room. 474 00:19:38,166 --> 00:19:40,833 - And I should go... - ♪ Having let Mother Nature define me ♪ 475 00:19:41,516 --> 00:19:42,736 To your room. 476 00:19:42,822 --> 00:19:44,872 - ♪ Deeper the cost ♪ - To my room. 477 00:19:45,478 --> 00:19:47,658 You have a presentation tomorrow, 478 00:19:47,744 --> 00:19:51,049 - and I am not fit for human contact. - ♪ It's your touch ♪ 479 00:19:51,135 --> 00:19:53,032 ♪ It's your touch ♪ 480 00:19:53,125 --> 00:19:55,235 - ♪ It's you ♪ - See you in the morning? - Yeah. 481 00:19:56,723 --> 00:19:57,845 Night. 482 00:19:57,955 --> 00:19:59,322 Night. 483 00:20:00,431 --> 00:20:01,931 Gonna... 484 00:20:05,079 --> 00:20:07,252 Teddy. Teddy! 485 00:20:13,198 --> 00:20:15,073 Teddy. Teddy! 486 00:20:15,159 --> 00:20:16,697 What? 487 00:20:16,783 --> 00:20:18,378 - What is it? - Her BP bottomed out. 488 00:20:18,464 --> 00:20:19,683 Baby's monitor is showing decels. 489 00:20:19,769 --> 00:20:20,948 Okay. I'm giving her two units of blood, 490 00:20:21,034 --> 00:20:22,683 and her pressure is coming back up. 491 00:20:22,769 --> 00:20:24,191 All right. Book an OR! 492 00:20:24,300 --> 00:20:25,454 Get ready for... 493 00:20:25,839 --> 00:20:27,089 If I can't stop the bleeding, 494 00:20:27,175 --> 00:20:28,308 I'm gonna have to take her uterus out. 495 00:20:28,394 --> 00:20:30,105 - Yeah. Do you want me to do it? - Owen, stop it... 496 00:20:30,191 --> 00:20:31,347 Teddy, I'm not saying that you can't. 497 00:20:31,433 --> 00:20:32,808 I'm just saying you don't have to. 498 00:20:32,894 --> 00:20:34,683 I know you feel you should be, but you don't have to be there 499 00:20:34,769 --> 00:20:35,831 if this woman loses her baby. 500 00:20:35,917 --> 00:20:37,378 Thank you. I'm okay. 501 00:20:37,464 --> 00:20:39,370 You could get the father in here 502 00:20:39,456 --> 00:20:41,190 - so we can tell them what's going on. - Okay. 503 00:20:43,487 --> 00:20:46,386 Add, uh, 1 liter of lactated Ringer's, please. 504 00:20:46,472 --> 00:20:47,870 Okay. 505 00:20:50,386 --> 00:20:52,874 Your sister has turned on me. 506 00:20:53,407 --> 00:20:55,409 Papa, nobody's turned on you, okay? 507 00:20:55,495 --> 00:20:57,511 But you need to learn how to control your temper. 508 00:20:57,597 --> 00:20:58,808 People are getting concerned about you, 509 00:20:58,894 --> 00:21:00,058 and I'm trying to back you up here. 510 00:21:00,144 --> 00:21:02,526 But I can't if you keep throwing tantrums. 511 00:21:02,644 --> 00:21:05,487 Okay. I'll call her here. We'll talk like a family. 512 00:21:05,573 --> 00:21:07,151 No, no, no. Papa, no. Not now. 513 00:21:07,237 --> 00:21:08,894 I just spoke to her. She needs some time. 514 00:21:08,995 --> 00:21:10,886 Plus, she's got this pregnant trauma patient 515 00:21:10,972 --> 00:21:13,664 who might lose her baby, so just let her be. 516 00:21:16,493 --> 00:21:17,993 Why? 517 00:21:18,440 --> 00:21:20,494 Why is she going to lose this baby? 518 00:21:23,452 --> 00:21:26,002 I'm here. My embolization didn't work. 519 00:21:26,088 --> 00:21:27,424 The baby is in severe distress. 520 00:21:27,510 --> 00:21:28,791 We have to save the mother. 521 00:21:28,877 --> 00:21:30,635 I'm gonna go up now, and I may need your help 522 00:21:30,721 --> 00:21:32,065 to do an emergency hysterectomy. 523 00:21:32,151 --> 00:21:34,385 - Does she know? - I just got the husband here, 524 00:21:34,471 --> 00:21:35,760 and I'm gonna tell them both now. 525 00:21:35,846 --> 00:21:38,229 - I can help. - Great. Thank you. 526 00:21:38,749 --> 00:21:40,346 But the baby can't survive yet. 527 00:21:40,432 --> 00:21:43,596 I can keep it safe and sound outside the mother, 528 00:21:43,682 --> 00:21:46,557 but inside a simulated womb, where it can develop, 529 00:21:46,643 --> 00:21:48,838 while your wife gets the care and surgery 530 00:21:48,924 --> 00:21:49,940 she needs to survive. 531 00:21:50,026 --> 00:21:51,454 What's going on? Papa. 532 00:21:51,539 --> 00:21:53,784 You can save the baby? 533 00:21:54,346 --> 00:21:55,761 You can save us both? 534 00:21:55,916 --> 00:21:57,783 Yes, I can. 535 00:22:08,401 --> 00:22:09,697 Morning! 536 00:22:09,994 --> 00:22:11,619 - Sleep well? - Yeah. 537 00:22:11,705 --> 00:22:13,914 Yeah, it was a good idea to... 538 00:22:14,330 --> 00:22:18,334 Sleep is so important for the, um... 539 00:22:18,419 --> 00:22:20,127 - Brain? - Sure. 540 00:22:20,213 --> 00:22:22,244 When... What... What are you doing today? 541 00:22:22,432 --> 00:22:24,334 Uh, I was gonna check out Logan's Nerve Block talk. 542 00:22:24,420 --> 00:22:26,229 - Oh, me too. - Perfect. 543 00:22:26,322 --> 00:22:28,534 Yeah, but when is your thing? 544 00:22:28,815 --> 00:22:30,705 Uh, you d... you don't want to go to that. 545 00:22:30,791 --> 00:22:32,276 Of course I do! 546 00:22:32,377 --> 00:22:34,533 But first, coffee. 547 00:22:36,151 --> 00:22:38,697 Which is not in my room. 548 00:22:38,783 --> 00:22:40,416 There's coffee in my room. 549 00:22:41,033 --> 00:22:42,330 Nope! 550 00:22:45,939 --> 00:22:48,330 Dr. Nasraban, 4521. 551 00:22:48,492 --> 00:22:51,350 Dr. Ethan Nasraban, 4521. 552 00:22:51,553 --> 00:22:53,104 Grey, you're being creepy. 553 00:22:53,190 --> 00:22:54,315 I'm creepy? 554 00:22:54,401 --> 00:22:56,252 They're calling you the ruler of Atlantis. 555 00:22:56,338 --> 00:22:58,362 Yeah, well, I mean, it's pretty cool. 556 00:22:58,502 --> 00:23:00,104 Tilapia skin's rich in collagen, 557 00:23:00,190 --> 00:23:01,494 which promotes healing. 558 00:23:01,579 --> 00:23:03,947 No more need for painful dressing changes. 559 00:23:04,072 --> 00:23:05,408 I'm looking to apply a lot of those properties 560 00:23:05,494 --> 00:23:06,533 to my spray-on skin. 561 00:23:06,619 --> 00:23:08,690 Ooh, the spray-on skin is back? 562 00:23:08,776 --> 00:23:11,229 Well, your boyfriend is putting lambs in zip-lock bags. 563 00:23:11,315 --> 00:23:13,205 He can't be the only one changing the world, you know? 564 00:23:13,330 --> 00:23:14,776 He's not my boyfriend. 565 00:23:14,877 --> 00:23:16,221 Well, that's not what Maggie said. 566 00:23:16,354 --> 00:23:17,588 Or Richard. 567 00:23:18,619 --> 00:23:21,838 Anyway, I'm not sure how that project is going. 568 00:23:21,963 --> 00:23:23,334 I have a bad feeling. 569 00:23:23,729 --> 00:23:25,455 Why? Why is that? 570 00:23:25,541 --> 00:23:27,197 Never mind. I'm just gonna be supportive. 571 00:23:27,283 --> 00:23:29,124 Ah. I get it. 572 00:23:29,549 --> 00:23:31,284 Because he's your boyfriend. 573 00:23:31,369 --> 00:23:33,963 How is Maggie doing? Is she nervous about the TV thing? 574 00:23:34,049 --> 00:23:35,454 Well, she put her makeup on twice, 575 00:23:35,539 --> 00:23:38,041 and then they wiped it right off and then re-applied it, so... 576 00:23:38,127 --> 00:23:39,834 It's going great. 577 00:23:40,096 --> 00:23:41,541 Hey, can he breathe underwater? 578 00:23:41,627 --> 00:23:43,534 Just keep walking, Grey. 579 00:23:46,127 --> 00:23:47,704 She told you she's afraid to go home? 580 00:23:47,862 --> 00:23:49,954 But she seems to be doing fine. And she is. 581 00:23:50,039 --> 00:23:51,682 But, you know, mental illness 582 00:23:51,768 --> 00:23:54,986 is like cancer and diabetes, any other chronic illness... 583 00:23:55,072 --> 00:23:56,354 You have to monitor. 584 00:23:56,440 --> 00:23:57,955 Why was she even telling you this? 585 00:23:58,041 --> 00:23:59,834 I asked her how she was. 586 00:24:00,057 --> 00:24:02,414 Is this some kind of crusade for you, Bailey? W... 587 00:24:02,499 --> 00:24:05,252 I mean, first going after Dr. DeLuca, now my mom? 588 00:24:05,338 --> 00:24:07,377 Wh... I'm not "going after" anyone. 589 00:24:07,463 --> 00:24:08,619 'Cause it seems like you're prejudiced. 590 00:24:08,705 --> 00:24:09,901 It... What? 591 00:24:09,987 --> 00:24:11,971 Against people with mental illness. 592 00:24:12,971 --> 00:24:14,791 I'm not prejudiced, you jackass! 593 00:24:14,877 --> 00:24:16,924 I am a person with mental illness! 594 00:24:18,249 --> 00:24:20,635 And I cope with it every day. 595 00:24:20,721 --> 00:24:22,330 I take my medication, and I'm doing great. 596 00:24:22,416 --> 00:24:24,283 But, sometimes, I need help. 597 00:24:24,385 --> 00:24:27,119 That's... That's why I asked you to stay on as chief. 598 00:24:27,205 --> 00:24:29,784 And it's hard to ask for that help. 599 00:24:29,869 --> 00:24:32,807 Your mother needs to ask, and she can't. 600 00:24:32,893 --> 00:24:35,374 Your job is to make it so that she can. 601 00:24:35,837 --> 00:24:37,623 So do your job, son. 602 00:24:37,709 --> 00:24:39,479 Prejudiced. 603 00:24:39,565 --> 00:24:40,799 Jackass. 604 00:24:46,928 --> 00:24:48,378 What the hell? 605 00:24:49,539 --> 00:24:50,954 Tell me what happened. 606 00:24:51,346 --> 00:24:53,080 Last night, I found Vincenzo DeLuca 607 00:24:53,166 --> 00:24:56,401 counseling my patient to gestate her premature baby in a bag. 608 00:24:56,487 --> 00:24:58,221 What? He talked to your patient? 609 00:24:58,307 --> 00:24:59,838 Yeah. He said that the fetus would be 610 00:24:59,924 --> 00:25:02,424 safe and sound in an artificial womb. 611 00:25:03,375 --> 00:25:05,033 Listen. He... He's working on... 612 00:25:05,119 --> 00:25:06,877 I transfused multiple times overnight to buy time, 613 00:25:06,963 --> 00:25:07,908 but I'm just wasting blood. 614 00:25:07,994 --> 00:25:09,252 I'm gonna have to operate soon. 615 00:25:09,338 --> 00:25:11,322 But, Alex, we can do this? 616 00:25:12,119 --> 00:25:15,463 I mean, we can save my patient's 21-week-old baby? 617 00:25:15,549 --> 00:25:17,539 Can we really save them both? 618 00:25:19,799 --> 00:25:22,483 Hey. Have you seen Maggie? 619 00:25:22,708 --> 00:25:23,913 Um, I know. 620 00:25:23,999 --> 00:25:25,834 Is that the woman from "Good Morning Seattle"? 621 00:25:25,919 --> 00:25:28,401 Huh! Yeah, Maggie's very fancy now. Shh. 622 00:25:28,487 --> 00:25:31,979 Right, uh-huh. I-I... I took the job here before anyone knew. 623 00:25:32,065 --> 00:25:33,574 And you found a family. 624 00:25:33,659 --> 00:25:35,533 Yeah. I mean, I-I knew that, uh, my mom 625 00:25:35,619 --> 00:25:37,908 had been here and she was gone. 626 00:25:37,994 --> 00:25:40,549 But I had no idea that I had a sister. 627 00:25:40,658 --> 00:25:44,440 And, um, a man who, um... 628 00:25:45,419 --> 00:25:49,182 I have a father... Bill Pierce, who raised me. 629 00:25:49,362 --> 00:25:50,414 Hi, Dad. 630 00:25:50,499 --> 00:25:54,574 Um, but Richard Webber is, uh, a bonus. 631 00:25:54,659 --> 00:25:56,080 I don't know how else to describe it. 632 00:25:56,166 --> 00:25:57,454 I'm... I'm... 633 00:25:57,690 --> 00:25:59,033 I'm very lucky. 634 00:25:59,143 --> 00:26:00,994 Sounds like a pleasant surprise. 635 00:26:01,463 --> 00:26:02,994 It's more than pleasant. 636 00:26:03,221 --> 00:26:04,494 It's life-changing. 637 00:26:04,579 --> 00:26:06,534 Oh, my God. But you missed that crucial window, 638 00:26:06,619 --> 00:26:08,204 - the chance to meet your mother. - What? 639 00:26:08,289 --> 00:26:09,971 I did, but... That's a sign. 640 00:26:10,065 --> 00:26:11,623 I came here to ask her whether I should 641 00:26:11,709 --> 00:26:13,834 find my birth mother, and then she's... 642 00:26:13,919 --> 00:26:15,534 That is a sign. ...gain a perspective on her 643 00:26:15,619 --> 00:26:17,374 that no one else got. What? 644 00:26:17,459 --> 00:26:18,664 Uh, nothing. 645 00:26:18,749 --> 00:26:19,879 - Um. - Do you think... 646 00:26:19,965 --> 00:26:21,535 What? 647 00:26:22,558 --> 00:26:24,683 I connected with my father a while back, 648 00:26:24,793 --> 00:26:25,972 and it was not the best idea. 649 00:26:26,066 --> 00:26:27,980 It didn't alleviate any of my pain. 650 00:26:28,066 --> 00:26:29,519 It just kind of created more. 651 00:26:29,652 --> 00:26:31,855 So unless there's some big answer that you're looking for, 652 00:26:31,965 --> 00:26:33,808 you might just want to let it go. 653 00:26:34,209 --> 00:26:35,886 My point was, I was... I was raised by... 654 00:26:35,980 --> 00:26:37,410 You took my sign down. 655 00:26:37,496 --> 00:26:39,308 Wonderful parents who encouraged me 656 00:26:39,394 --> 00:26:41,113 to go for everything I wanted. 657 00:26:41,199 --> 00:26:43,160 When we come back, we're making wraps... 658 00:26:43,246 --> 00:26:46,051 The sandwich solution that brightens your kid's lunch box. 659 00:26:47,066 --> 00:26:48,144 No, no, no. 660 00:26:48,230 --> 00:26:50,123 Papa, why were you even in there? 661 00:26:50,209 --> 00:26:53,644 Papa. Speaking Italian... 662 00:26:53,824 --> 00:26:57,284 Speaking Italian... 663 00:26:57,369 --> 00:27:00,074 - Speaking Italian... - Dr. DeLuca, you can't promise 664 00:27:00,160 --> 00:27:01,838 fake procedures with my patients. 665 00:27:01,924 --> 00:27:03,160 Please. 666 00:27:03,246 --> 00:27:05,777 Tell me something you try that could work. 667 00:27:05,863 --> 00:27:07,480 I have a living subject. 668 00:27:07,566 --> 00:27:10,191 And a dead one... Just last night! 669 00:27:10,355 --> 00:27:13,230 P-Papa, you are reckless! You are thoughtless! 670 00:27:13,316 --> 00:27:15,183 - You just... You just... - All right, right now, we have a mess 671 00:27:15,269 --> 00:27:17,483 to clean up with this patient. And you're gonna help. 672 00:27:19,144 --> 00:27:21,128 No, no, no, no. You stay here. 673 00:27:21,324 --> 00:27:22,499 I mean it. 674 00:27:24,066 --> 00:27:25,129 You've done enough. 675 00:27:34,869 --> 00:27:36,580 I have to take you up to surgery now, 676 00:27:36,666 --> 00:27:40,400 and I will most likely have to do a hysterectomy. 677 00:27:42,289 --> 00:27:44,624 Wait. N-No. 678 00:27:44,798 --> 00:27:48,580 That doctor... he said he could save the baby. 679 00:27:48,736 --> 00:27:50,790 The procedure he told you about is not yet available. 680 00:27:50,876 --> 00:27:52,134 But he said it was. 681 00:27:52,220 --> 00:27:53,439 He said he could do it. 682 00:27:53,548 --> 00:27:55,744 It... It hasn't been tested in people. 683 00:27:55,829 --> 00:27:57,944 We don't have approval to try this procedure on your baby. 684 00:27:58,030 --> 00:27:59,530 I-I approve. 685 00:28:01,650 --> 00:28:05,587 I'm the mother. I give you approval. 686 00:28:07,126 --> 00:28:08,807 Do it. 687 00:28:08,954 --> 00:28:10,564 Try it! 688 00:28:12,986 --> 00:28:14,074 I-I can't. 689 00:28:14,251 --> 00:28:18,814 You'll just... let our baby die? 690 00:28:19,689 --> 00:28:21,069 I'm sorry. 691 00:28:27,017 --> 00:28:30,392 Um, is there any chance, any chance at all? 692 00:28:32,709 --> 00:28:34,384 I'll deliver your baby 693 00:28:34,470 --> 00:28:36,478 and make sure the baby is comfortable 694 00:28:36,572 --> 00:28:38,634 for as long as I can. 695 00:28:39,539 --> 00:28:43,697 And... And, uh, you can... hold her. 696 00:28:53,164 --> 00:28:54,611 This is Jason. 697 00:28:54,705 --> 00:28:57,645 In 2014, Jason was a junior and goalie 698 00:28:57,731 --> 00:28:59,041 in high school and club soccer. 699 00:28:59,127 --> 00:29:00,667 Scholarship material. 700 00:29:01,941 --> 00:29:04,316 Protecting the goal got him a patellar fracture, 701 00:29:04,401 --> 00:29:07,478 comminuted tibial plateau, torn meniscus, ACL. 702 00:29:07,564 --> 00:29:10,345 Still, he got the team to the state finals. 703 00:29:10,572 --> 00:29:12,146 He required multiple surgeries, 704 00:29:12,231 --> 00:29:15,306 all of which went well, had intense P.T. sessions, 705 00:29:15,400 --> 00:29:18,916 and I prescribed him opioids for the pain. 706 00:29:22,481 --> 00:29:24,939 When Jason died two years later 707 00:29:25,025 --> 00:29:26,439 in a car accident under the influence, 708 00:29:26,525 --> 00:29:29,646 I realized that he was a drug addict. 709 00:29:29,731 --> 00:29:32,582 And I had been his first dealer. 710 00:29:33,422 --> 00:29:35,330 But here's my real point. 711 00:29:35,478 --> 00:29:37,462 If I had to do it all over again, 712 00:29:37,690 --> 00:29:39,515 I would've made the same decision. 713 00:29:41,480 --> 00:29:43,220 Ah... Let me tell you why. 714 00:29:46,731 --> 00:29:50,712 Opioids are undeniably a very effective way 715 00:29:50,830 --> 00:29:52,798 of fooling the body into thinking everything is okay. 716 00:30:05,716 --> 00:30:07,396 Are you going to intubate? 717 00:30:07,763 --> 00:30:08,766 No. 718 00:30:09,133 --> 00:30:10,388 That would just be cruel. 719 00:30:10,474 --> 00:30:11,316 Heaney clamp. 720 00:30:11,401 --> 00:30:12,567 - Pull back. - Mm-hmm. 721 00:30:12,653 --> 00:30:14,556 - Get that. - Yeah. Here? 722 00:30:14,641 --> 00:30:15,816 Yep. 723 00:30:18,302 --> 00:30:19,396 Okay. 724 00:30:19,482 --> 00:30:20,950 - I got it. - Okay. 725 00:30:21,036 --> 00:30:22,411 0-vicryl pop-off. 726 00:30:30,130 --> 00:30:31,927 What did you think you were doing? 727 00:30:32,348 --> 00:30:33,396 You know... 728 00:30:33,506 --> 00:30:34,631 I mean, you must know... 729 00:30:34,724 --> 00:30:36,396 That you couldn't try it on their baby. 730 00:30:36,481 --> 00:30:38,692 Why would you give them false hope like that? 731 00:30:39,927 --> 00:30:42,560 We have the tools right there. 732 00:30:42,646 --> 00:30:44,583 I could've saved a person's life... 733 00:30:44,669 --> 00:30:46,833 Not yet! It's not ready. 734 00:30:46,919 --> 00:30:48,411 We don't know if the baby would survive, 735 00:30:48,497 --> 00:30:50,770 how the baby would survive, if... if the brain 736 00:30:50,856 --> 00:30:53,200 - would have deficits... - Oh, porca miseria, stop. 737 00:30:53,286 --> 00:30:54,481 Stop. 738 00:30:54,567 --> 00:30:57,653 You sound just like the rest of them. 739 00:30:59,371 --> 00:31:00,935 Oh, my God. 740 00:31:01,770 --> 00:31:03,333 This is it. 741 00:31:04,224 --> 00:31:06,266 This is just like it was that night. 742 00:31:06,639 --> 00:31:07,981 What night? 743 00:31:08,997 --> 00:31:10,513 Andrea, what night? 744 00:31:10,599 --> 00:31:11,575 What do you mean "what night"? 745 00:31:11,661 --> 00:31:13,516 The night four people died, Papa! 746 00:31:13,919 --> 00:31:16,755 It is just like that night. 747 00:31:16,841 --> 00:31:18,958 Seven people come in mangled. 748 00:31:19,044 --> 00:31:20,724 - I am the only one there. - No, no, no, no. 749 00:31:20,810 --> 00:31:22,481 People came, people offered to help, 750 00:31:22,567 --> 00:31:23,513 and you wouldn't let them. 751 00:31:23,599 --> 00:31:25,466 I was doing the job that needed to be done! 752 00:31:25,552 --> 00:31:26,976 ♪ And the roads are filling up ♪ You see, this is exactly what they talk about. 753 00:31:27,388 --> 00:31:29,106 This is delusional, Papa. 754 00:31:29,192 --> 00:31:30,816 Am I supposed to stop, 755 00:31:31,035 --> 00:31:33,802 - let another doctor try and continue - ♪ Everybody's going somewhere ♪ 756 00:31:33,887 --> 00:31:35,989 - where I am? They would've died! - They did! 757 00:31:36,075 --> 00:31:38,266 - They did die! - ♪ But, baby, I know ♪ 758 00:31:38,371 --> 00:31:40,725 And tonight, a pregnant mother 759 00:31:40,811 --> 00:31:42,989 might lose her unborn baby to a car accident, 760 00:31:43,075 --> 00:31:46,056 which is tragic, but it's merciful 761 00:31:46,216 --> 00:31:48,286 - compared to watching it die in a bag... - ♪ I was standing on the ceiling ♪ 762 00:31:48,372 --> 00:31:49,614 at the hands of some scientist 763 00:31:49,723 --> 00:31:51,301 who doesn't know what the hell he's doing! 764 00:31:52,655 --> 00:31:54,671 Papa, please tell me you can see that. 765 00:31:54,757 --> 00:31:56,311 ♪ Saw a plane crash on the news ♪ 766 00:31:56,397 --> 00:31:58,522 Are you too sick to see that? 767 00:32:00,231 --> 00:32:02,316 ♪ They say the chances of that happening ♪ 768 00:32:02,401 --> 00:32:03,686 How is the baby? 769 00:32:04,981 --> 00:32:09,225 ♪ Are about the same as finding you ♪ 770 00:32:09,553 --> 00:32:11,577 Would you like to... 771 00:32:13,044 --> 00:32:14,249 Yeah. 772 00:32:14,335 --> 00:32:18,080 ♪ What I need ♪ 773 00:32:20,271 --> 00:32:25,016 ♪ What I need ♪ 774 00:32:27,639 --> 00:32:32,606 ♪ What I need ♪ 775 00:32:35,061 --> 00:32:36,766 - Hi. - ♪ Is you ♪ 776 00:32:38,530 --> 00:32:40,146 ♪ And me ♪ 777 00:32:56,441 --> 00:32:58,316 [ Crying ] 778 00:32:58,401 --> 00:33:02,850 ♪ What I need ♪ 779 00:33:05,034 --> 00:33:09,819 - ♪ What I need ♪ 780 00:33:12,771 --> 00:33:14,726 ♪ What I need ♪ 781 00:33:15,139 --> 00:33:18,186 - Teddy. You okay? - Mm-hmm. 782 00:33:18,271 --> 00:33:19,896 ♪ Is you ♪ 783 00:33:21,731 --> 00:33:23,056 ♪ And me ♪ 784 00:33:25,901 --> 00:33:29,135 ♪ I'm paralyzed ♪ 785 00:33:29,221 --> 00:33:33,716 ♪ Like there's half of me ♪ 786 00:33:34,101 --> 00:33:36,603 ♪ That's missing ♪ 787 00:33:45,481 --> 00:33:48,116 ♪ What I need ♪ 788 00:33:50,998 --> 00:33:52,199 ♪ Is you ♪ 789 00:33:52,285 --> 00:33:56,623 ♪ And me ♪ 790 00:33:59,262 --> 00:34:01,819 Look, I believe in your research. I do. 791 00:34:01,905 --> 00:34:03,241 But what happened with this patient 792 00:34:03,327 --> 00:34:04,491 was a major breach of protocol. 793 00:34:04,577 --> 00:34:05,862 I can't have that. So I've decided... 794 00:34:05,948 --> 00:34:08,660 You need to reconsider right now what you're about to say. 795 00:34:08,746 --> 00:34:10,936 - Papa, don't argue. - Do not interrupt me. 796 00:34:11,021 --> 00:34:13,186 Papa, you need to get help before somebody gets hurt. 797 00:34:13,356 --> 00:34:15,098 Like that baby? 798 00:34:16,521 --> 00:34:19,316 I might have saved that baby. 799 00:34:19,488 --> 00:34:23,146 But you let it die, and you let it die, 800 00:34:23,317 --> 00:34:25,551 and you let it die! 801 00:34:25,854 --> 00:34:29,371 Because of your cowardice and laziness, 802 00:34:29,543 --> 00:34:33,856 you will never know if that child had to die at your hands. 803 00:34:33,941 --> 00:34:35,551 Damn it! 804 00:34:35,771 --> 00:34:37,488 You're stopping my research? 805 00:34:37,731 --> 00:34:39,606 That what you're about to say? 806 00:34:39,848 --> 00:34:42,316 No! You don't get my research! 807 00:34:42,401 --> 00:34:43,606 You don't deserve it! 808 00:34:43,692 --> 00:34:45,020 I take it and go! 809 00:34:45,106 --> 00:34:46,965 Cretini! 810 00:35:05,487 --> 00:35:07,684 Mmm. This actually makes it worth it. 811 00:35:07,770 --> 00:35:09,231 Mmm. 812 00:35:09,418 --> 00:35:10,551 I thought I read the text wrong, 813 00:35:10,637 --> 00:35:12,004 but, no, you are hosting a "fish fry." 814 00:35:12,090 --> 00:35:13,113 Yeah, waste not, want not. 815 00:35:13,199 --> 00:35:14,801 Hey, grab a plate. 816 00:35:15,021 --> 00:35:17,152 Bailey, can you do me a favor? 817 00:35:17,691 --> 00:35:19,675 Look, I need your help now. 818 00:35:20,152 --> 00:35:22,817 Can you take back the chiefship, just for two days? 819 00:35:22,903 --> 00:35:24,090 I still have a couple weeks left. 820 00:35:24,176 --> 00:35:26,262 - I'm gonna take them. - I-It's not a fast-food joint, Karev. 821 00:35:26,348 --> 00:35:28,145 We don't cover shifts for each other. 822 00:35:28,231 --> 00:35:30,074 I need to fly with my mom back to Iowa. 823 00:35:30,184 --> 00:35:31,646 I talked to her, and you were right. 824 00:35:31,731 --> 00:35:34,027 - She needs to get home. - Did you tell her I talked to you? 825 00:35:34,113 --> 00:35:35,685 Hell, no. I look like a thoughtful son. 826 00:35:35,771 --> 00:35:37,051 Hm. 827 00:35:38,811 --> 00:35:41,574 I will try to fill your shoes. 828 00:35:41,772 --> 00:35:44,160 Hey, tell your mother thank you for the hat. 829 00:35:59,901 --> 00:36:01,207 You missed the good part. 830 00:36:01,293 --> 00:36:02,686 There was a good part? 831 00:36:02,887 --> 00:36:04,936 You know, "error of my ways," all that stuff. 832 00:36:05,021 --> 00:36:06,646 I will see you in Seattle. 833 00:36:08,481 --> 00:36:10,684 You know, I-I didn't really have a choice 834 00:36:10,770 --> 00:36:11,936 but to give him those drugs. 835 00:36:12,082 --> 00:36:14,215 You would've done the exact same thing I did. 836 00:36:14,320 --> 00:36:17,387 I absolutely would not have, 837 00:36:17,473 --> 00:36:18,973 because I understand how addiction 838 00:36:19,058 --> 00:36:20,011 - works. - Back then, you would've. 839 00:36:20,097 --> 00:36:21,371 And I believe the drug companies 840 00:36:21,457 --> 00:36:22,738 also understand it, 841 00:36:22,824 --> 00:36:24,646 and they have made billions on the back of it. 842 00:36:24,731 --> 00:36:27,488 Jason's leg was caught between a defender and a goalpost. 843 00:36:27,574 --> 00:36:30,106 His knee was bent 90 degrees sideways. 844 00:36:30,191 --> 00:36:33,106 No amount of ibuprofen or sound baths were gonna help him. 845 00:36:33,191 --> 00:36:36,186 - He was talking about suicide. - Yeah, and you gave him the means! 846 00:36:36,394 --> 00:36:37,801 And you would do it again. You said you... 847 00:36:37,887 --> 00:36:39,965 Not the same way, not blindly. 848 00:36:44,691 --> 00:36:48,646 Amelia, science has given us a way 849 00:36:48,731 --> 00:36:51,559 to tell the brain to stop unbearable pain. 850 00:36:51,645 --> 00:36:52,606 So far, there's no 851 00:36:52,692 --> 00:36:53,754 - alternative as effect... - Are you just giving me 852 00:36:53,840 --> 00:36:55,928 your lecture now? A child is dead! 853 00:36:56,014 --> 00:36:57,474 You failed him! 854 00:36:59,101 --> 00:37:00,301 And you think I haven't felt that 855 00:37:00,387 --> 00:37:02,356 every day since Jason's funeral? 856 00:37:03,613 --> 00:37:07,684 When I saw the look on his mother's face, I left medicine. 857 00:37:08,515 --> 00:37:11,055 For a year, I only trusted myself to fix bikes. 858 00:37:11,141 --> 00:37:12,266 I quit. 859 00:37:12,351 --> 00:37:13,879 But, then, I got mad. 860 00:37:13,965 --> 00:37:16,605 Because, yeah, I failed, the same way we've all failed. 861 00:37:16,691 --> 00:37:19,418 We blew the first rule... Do no harm. 862 00:37:20,160 --> 00:37:22,785 But he needed those drugs immediately post-op, 863 00:37:22,871 --> 00:37:23,863 and that's where it should've stopped. 864 00:37:23,949 --> 00:37:25,686 I should've warned him and his mother 865 00:37:25,771 --> 00:37:27,129 about the dangers of dependency. 866 00:37:27,215 --> 00:37:28,871 I-I should've followed up with his GP. 867 00:37:28,965 --> 00:37:30,300 The system is broken, 868 00:37:30,386 --> 00:37:32,966 and I'm doing everything I can to try to fix it. 869 00:37:36,601 --> 00:37:39,074 So you're saying I missed the good part. 870 00:37:46,613 --> 00:37:48,606 I'm trying to make it right for Jason. 871 00:37:48,691 --> 00:37:50,496 You're trying to make it right for Betty. 872 00:37:51,096 --> 00:37:52,798 Maybe we don't have to fight about this. 873 00:37:52,892 --> 00:37:54,213 M-Maybe we could fight this thing together, 874 00:37:54,299 --> 00:37:55,830 like Batman and... 875 00:37:58,136 --> 00:37:59,650 Batman. 876 00:38:05,596 --> 00:38:07,056 Okay. 877 00:38:07,172 --> 00:38:08,619 You still want to hit me? 878 00:38:09,731 --> 00:38:11,018 No. Because, for a minute there, 879 00:38:11,104 --> 00:38:12,106 it looked like you wanted to hit me. 880 00:38:12,191 --> 00:38:14,400 I got a bit of a hair trigger. It can be scary. 881 00:38:16,114 --> 00:38:21,174 I'm sorry. I've... been in a weird place these days. 882 00:38:21,992 --> 00:38:23,832 Well, I can roll with weird. 883 00:38:25,893 --> 00:38:27,436 Want to get some dinner? 884 00:38:27,770 --> 00:38:28,850 Yeah. 885 00:38:32,338 --> 00:38:33,476 No. 886 00:38:35,859 --> 00:38:39,947 "Just because you can doesn't mean you should." 887 00:38:40,588 --> 00:38:43,316 It's the kind of advice a mother gives a kid. 888 00:38:43,401 --> 00:38:48,976 I... I feel like I'm... like I'm taking advantage. 889 00:38:49,248 --> 00:38:50,503 Why? 890 00:38:50,671 --> 00:38:52,146 Because you're in a "place." 891 00:38:52,231 --> 00:38:55,396 And I think you're insanely pretty. - ♪ Floating on a high ♪ 892 00:38:55,481 --> 00:38:56,585 ♪ I feel ya ♪ 893 00:38:56,671 --> 00:38:59,312 But, as my mother would be the first to tell you... 894 00:38:59,691 --> 00:39:01,866 - ♪ Got an ache inside ♪ - ..she never followed it. 895 00:39:02,097 --> 00:39:03,640 The feeling is mutual. 896 00:39:03,726 --> 00:39:05,556 ♪ And I need it ♪ 897 00:39:05,641 --> 00:39:08,577 ♪ Ooh ♪ 898 00:39:08,663 --> 00:39:10,085 ♪ I desperately want to be lost ♪ 899 00:39:10,171 --> 00:39:13,413 This... isn't going anywhere. 900 00:39:13,929 --> 00:39:17,475 - ♪ With you ♪ - This is just... alternative pain relief. 901 00:39:17,561 --> 00:39:19,741 - ♪ Till all of our energy crosses ♪ - I could use some of that. 902 00:39:19,827 --> 00:39:22,195 It got her in a lot of trouble. 903 00:39:23,191 --> 00:39:28,315 ♪ I want you all to myself ♪ 904 00:39:28,521 --> 00:39:30,436 - Mm. - Mm. 905 00:39:30,877 --> 00:39:32,816 It also won her awards. 906 00:39:32,901 --> 00:39:35,356 ♪ Just keep me caught in your spell ♪ 907 00:39:35,441 --> 00:39:36,896 Hi. 908 00:39:38,642 --> 00:39:40,396 ♪ You stop my breathing ♪ 909 00:39:40,481 --> 00:39:42,396 - ♪ but keep my heart beating ♪ - You made a merman today. 910 00:39:42,481 --> 00:39:44,025 - I kind of did. - ♪ You're bringing me outta hell ♪ 911 00:39:44,111 --> 00:39:46,516 Honestly, I think the tilapia's gonna do the whole job. 912 00:39:46,601 --> 00:39:48,486 - It's cheaper and better than - ♪ And I want you all to myself ♪ 913 00:39:48,571 --> 00:39:49,627 -the spray-on skin. 914 00:39:49,853 --> 00:39:52,283 So, when I was on television 915 00:39:52,549 --> 00:39:54,166 being a human-interest story... 916 00:39:54,252 --> 00:39:56,106 A very sexy human-interest story. 917 00:39:56,191 --> 00:39:59,752 While I was on television talking about myself... 918 00:39:59,838 --> 00:40:01,391 Mm-hmm. I was figuring out 919 00:40:01,477 --> 00:40:03,892 a way to possibly heal burn victims around the globe 920 00:40:03,978 --> 00:40:06,056 - for just pennies. - ♪ Time is running out ♪ 921 00:40:06,141 --> 00:40:08,150 That is the sexiest thing you've ever said. 922 00:40:08,236 --> 00:40:09,666 - Mm. - ♪ Don't waste it ♪ 923 00:40:09,752 --> 00:40:11,744 - No more press. - ♪ Ooh ♪ 924 00:40:12,110 --> 00:40:13,292 I'm done with the press. 925 00:40:13,401 --> 00:40:15,408 I'm gonna make something even better than mermen. 926 00:40:15,494 --> 00:40:16,744 ♪ I wanna be out of my mind ♪ 927 00:40:16,830 --> 00:40:18,025 Oh, yeah? 928 00:40:18,181 --> 00:40:19,783 So you like competition? 929 00:40:20,166 --> 00:40:21,241 Don't you? 930 00:40:21,351 --> 00:40:23,436 ♪ With you ♪ 931 00:40:23,521 --> 00:40:25,816 ♪ Leaving our bodies behind ♪ 932 00:40:25,901 --> 00:40:27,847 - I made a merman. - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 933 00:40:28,214 --> 00:40:31,191 - ♪ I want you all to myself ♪ - That's how records are broken, 934 00:40:31,400 --> 00:40:33,340 how moons are stepped on, 935 00:40:34,793 --> 00:40:36,254 diseases are cured... 936 00:40:36,394 --> 00:40:42,271 ♪ Just keep me caught in your spell ♪ 937 00:40:43,561 --> 00:40:45,226 By people who are willing to try. 938 00:40:45,311 --> 00:40:47,686 ♪ You stop my breathing, but keep my heart beating ♪ 939 00:40:47,771 --> 00:40:50,106 - ♪ You're bringing me outta hell ♪ - We call these people innovators, 940 00:40:50,332 --> 00:40:53,043 - ♪ Oh, I... ♪ - fearless, genius. 941 00:40:53,129 --> 00:40:54,629 - ♪ ..want you... ♪ - Hey. 942 00:40:54,715 --> 00:40:57,433 - ♪ ..all to myself ♪ - What happened to the lamb? 943 00:40:58,254 --> 00:41:00,636 My father's arranging transport back to Italy. 944 00:41:00,901 --> 00:41:03,761 - ♪ Oh, I want you all to myself ♪ - We call them reckless... - Ohh. 945 00:41:03,847 --> 00:41:06,896 Thoughtless, dangerous... 946 00:41:06,981 --> 00:41:08,894 Go ahead. Say "I told you so." 947 00:41:08,980 --> 00:41:10,441 ♪ And it's all right ♪ 948 00:41:10,546 --> 00:41:11,965 I wouldn't want to. 949 00:41:12,051 --> 00:41:14,051 - ♪ Don't open ♪ - And it kind of bugs me 950 00:41:14,137 --> 00:41:16,449 - ♪ your eyes ♪ - that you think I would. 951 00:41:16,535 --> 00:41:17,941 - I'm... sorry. - ♪ There's nothing for... ♪ 952 00:41:18,027 --> 00:41:20,519 I just... I-I shouldn't be around people right now. 953 00:41:20,605 --> 00:41:26,097 - ♪ ...us on the outside now ♪ - I... 954 00:41:26,283 --> 00:41:28,858 ♪ You stop my breathing, but keep my heart beating tonight ♪ 955 00:41:28,944 --> 00:41:30,566 well, just let me know if you need anything. 956 00:41:30,652 --> 00:41:32,777 - Thanks. - ♪ Tonight ♪ 957 00:41:36,352 --> 00:41:38,856 ♪ I want you ♪ 958 00:41:38,941 --> 00:41:40,824 It's hard to know which one we are. 959 00:41:40,910 --> 00:41:45,266 ♪ Oh, I want you all to myself ♪ 960 00:41:45,418 --> 00:41:47,686 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 961 00:41:48,098 --> 00:41:49,636 - ♪ Just keep... ♪ - Can you really find my mother? 962 00:41:49,722 --> 00:41:50,668 ♪ ..me...♪ 963 00:41:50,754 --> 00:41:53,582 - ♪ ..caught in your spell ♪ - Yes. Do you really want me to? 964 00:41:53,668 --> 00:41:55,452 - It's hard to know if what we're doing ..- ♪ Oh, caught in your spell ♪ 965 00:41:55,554 --> 00:41:58,726 - ♪ Oh, I want you... ♪ - ..is just crazy. Yes. 966 00:41:58,819 --> 00:42:00,132 - ♪ ..all to... ♪ - Good. 967 00:42:00,218 --> 00:42:02,093 - ♪ ..myself ♪ - I couldn't help myself. 968 00:42:02,517 --> 00:42:05,425 - ♪ Just keep me... ♪ - She lives in Pittsburgh. 969 00:42:05,519 --> 00:42:07,949 - ♪ ..caught in your spell ♪ - Her name is Vicki. 970 00:42:09,325 --> 00:42:10,416 ♪ I ♪ 971 00:42:10,502 --> 00:42:16,137 - ♪ I want you all to myself ♪ - Or if it's going to change everything. 972 00:42:18,503 --> 00:42:24,043 ♪ I want you all to myself ♪ 973 00:42:24,856 --> 00:42:28,598 Sync corrections by srjanapala