1 00:00:03,710 --> 00:00:09,130 ‫"في العام 1967، أجرى الجرّاحون في ‫(جنوب إفريقيا) أول عملية ناجحة لزراعة القلب" 2 00:00:10,960 --> 00:00:15,760 ‫"في السنة المقبلة، كان هناك ‫مئة جراحة لزراعة القلب عالمياً" 3 00:00:16,220 --> 00:00:18,560 ‫"لكن المشكلة كانت أن المرضى ظلوا يموتون" 4 00:00:19,010 --> 00:00:21,600 ‫قلت لك إنني لم أرغب في إقامة حفلة 5 00:00:24,730 --> 00:00:28,730 ‫"لذا، في السنة التي تلت ‫تراجع عدد جراحات الزراعة إلى 18" 6 00:00:29,270 --> 00:00:31,690 ‫"قبل 5 ساعات" 7 00:00:31,820 --> 00:00:34,780 ‫"بدا الناس متحمسين جداً للاحتفال" 8 00:00:35,660 --> 00:00:40,080 ‫عجباً، أظن أنك وجدت ‫كل لفافة بيض في (سياتل) 9 00:00:40,200 --> 00:00:42,790 ‫أمي طلبت ألا يكون العشاء فاخراً 10 00:00:42,960 --> 00:00:44,580 ‫- تباً ‫- ماذا؟ 11 00:00:44,710 --> 00:00:47,250 ‫أحاول أن أجعل الشمعة تقف بشكل منتصب 12 00:00:47,380 --> 00:00:51,210 ‫اسكب بعض الشمع الذائب بالقعر ‫ثم حاول تثبيت الشمعة 13 00:00:52,050 --> 00:00:56,300 ‫- صحيح ‫- المكان يبدو مذهلاً 14 00:00:56,430 --> 00:00:59,350 ‫- ستحب أمك هذا كثيراً ‫- حريّ بها أن تحبه 15 00:00:59,510 --> 00:01:01,390 ‫الله أعلم أنها وضعت لي شروطاً جمة 16 00:01:01,720 --> 00:01:04,520 ‫ليس أكثر من 4 أشخاص ‫لا أحد من الجمعية! 17 00:01:04,640 --> 00:01:10,270 ‫ممنوع المصوّرين، فقط الأطباء ‫الذين أنقذوا حياتي وبعض الأصدقاء يا بُنيّ 18 00:01:10,770 --> 00:01:12,150 ‫فعلتها 19 00:01:15,450 --> 00:01:17,530 ‫عجباً... 20 00:01:21,370 --> 00:01:27,420 ‫تعلمين؟ لن يصل الناس قبل وقت ‫لذا، لا أرى لما لا يمكننا أن... 21 00:01:27,540 --> 00:01:31,710 ‫- ثمة أشخاص يعملون هنا ‫- فليعلموا 22 00:01:33,050 --> 00:01:34,920 ‫ستأتين معي 23 00:01:36,380 --> 00:01:37,760 ‫مرحباً 24 00:01:51,480 --> 00:01:55,240 ‫التشخيص رجاءً، جيد ما زلت هنا ‫فلنذهب 25 00:01:55,360 --> 00:01:58,160 ‫هل تحتاجين إلى توصيلة إلى حفلتك الخاصة؟ 26 00:01:58,320 --> 00:02:03,450 ‫إنها حفلة (جاكسون) ولا، لا أحتاج إلى توصيلة ‫أحتاج إلى مشروب ليهدئ أعصابي... 27 00:02:03,580 --> 00:02:07,330 ‫قبل أن أذهب لأدّعي أنني أحب الحفلة ‫وجود صديقة سيساعدني 28 00:02:07,460 --> 00:02:08,830 ‫ماذا؟ 29 00:02:09,000 --> 00:02:12,380 ‫لقد تمّ تحذيري تحذيراً شديداً ‫من قبل عدة أشخاص 30 00:02:12,500 --> 00:02:15,630 ‫ألا أساعدك بأي طريقة ‫في حال حاولت التهرّب من الحفلة 31 00:02:15,760 --> 00:02:19,680 ‫كنت أعرض عليك توصيلة بسيارة الليموزين ‫التي تحوي حانة مليئة بالمشروب 32 00:02:19,800 --> 00:02:23,310 ‫لكن استمتعي بالذهاب بسيارتك الخاصة ‫التي عليك أن تقوديها بنفسك 33 00:02:23,970 --> 00:02:26,270 ‫كان يجب أن تستهلّي الحديث بـ"ليموزين" 34 00:02:30,400 --> 00:02:34,530 ‫لست واثقة من توجّه العلاقة ‫هذا إن كانت تتوجّه إلى أي مكان 35 00:02:34,650 --> 00:02:38,650 ‫لكن كون نصف زملائي سيتواجدون في الحفلة ‫وسيروننا معاً 36 00:02:38,820 --> 00:02:43,410 ‫سأفعل الشيء الذي ينمّ عن مسؤولية ‫وأعلمك أنني أواعد (أندرو ديلوكا) 37 00:02:47,830 --> 00:02:51,120 ‫- إذاً؟ ‫- أتقولين لي هذا بصفتي الرئيس أم صديقك؟ 38 00:02:51,250 --> 00:02:53,250 ‫لا أعلم، بصفتك الاثنين معاً، لماذا؟ 39 00:02:53,380 --> 00:02:56,760 ‫لأنني محتار بين شرح قوانين المشفى ‫أو الضحك عليك 40 00:02:58,470 --> 00:03:01,890 ‫- متى ستستعيد (بايلي) وظيفتها؟ ‫- لماذا؟ هل تفضلين إخبارها؟ 41 00:03:02,590 --> 00:03:04,890 ‫- هل يُمكنني التفرّج؟ ‫- لقد تزوّجت طبيبة مقيمة 42 00:03:05,010 --> 00:03:07,270 ‫- ولم أقل شيئاً ‫- بلى فعلت 43 00:03:07,430 --> 00:03:11,850 ‫بقيت فظة معها طوال سنتين ‫وحين تزوّجت بها، كانت طبيبة زميلة 44 00:03:12,400 --> 00:03:14,820 ‫- أنت وضعت الطبيب المقيم في المشفى ‫- حسناً، يُمكننا أن نتوقف 45 00:03:14,940 --> 00:03:18,940 ‫لكن كرئيس، يُمكنني إخبارك بأن علينا ‫الإبلاغ عن علاقتك إلى قسم المواد البشرية 46 00:03:19,070 --> 00:03:23,240 ‫- وكصديق، آمل أن يسعدك ‫- شكراً لك 47 00:03:26,830 --> 00:03:30,790 ‫"د. (لورنس) إلى وحدة العناية المركز للأطفال ‫د. (لورنس) إلى وحدة العناية المركز للأطفال" 48 00:03:31,210 --> 00:03:32,920 ‫أيها الرئيس، تريد السيدة (كاريف) ‫أن تقابلك 49 00:03:33,040 --> 00:03:36,170 ‫أخبريها بأنني سأراها في الحفلة ‫وتدعى د. (كاريف) يا (هيلم) 50 00:03:37,380 --> 00:03:39,210 ‫صحيح، آسفة 51 00:03:40,050 --> 00:03:41,630 ‫قال إنه سيقابلك في الحفلة 52 00:03:46,640 --> 00:03:50,890 ‫"د. (مليسنت)، اتصل بقسم الأشعة ‫د. (مليسنت)، اتصل بقسم الأشعة" 53 00:03:57,570 --> 00:04:01,610 ‫- هذا كل شيء ‫- مهلك، لم يمضِ سوى أسبوعين 54 00:04:01,740 --> 00:04:03,660 ‫- يُمكنني أن أحمل الحقيبة ‫- أو لا 55 00:04:03,780 --> 00:04:05,620 ‫- يُمكنني البقاء ‫- (بيتي)، يمكنك القيام بذلك 56 00:04:05,740 --> 00:04:10,200 ‫كيف، أنا مدمنة مخدرات ومعي طفل ‫ولدي حبيب متوفٍ 57 00:04:10,330 --> 00:04:12,660 ‫ليس لدي أي شيء مشترك ‫مع أي أحد بسنيّ 58 00:04:12,790 --> 00:04:16,460 ‫وسينظر إلي الجميع كما لو أنني مسخ ‫لأن هذا ما أنا عليه 59 00:04:17,250 --> 00:04:19,460 ‫- لقد دمّرت حياتي ‫- كان ذلك بسبب المخدرات 60 00:04:19,760 --> 00:04:23,340 ‫وقد حاولت أن تدمّر حياتك ‫لكنها فشلت أن تفعل، لأنك هنا الآن 61 00:04:23,510 --> 00:04:27,010 ‫وأنا هنا وسأظلّ بجانبك ‫ولا يهمّني أين تعيشين 62 00:04:27,140 --> 00:04:30,770 ‫وستتصلين بي حينما تحتاجين ‫سواء أكان ذلك في النهار أم الليل 63 00:04:30,890 --> 00:04:32,730 ‫لست لوحدك في هذا 64 00:04:33,770 --> 00:04:38,270 ‫ستتحسّنين يا (بيتي) ‫أعدك بأن الأمور تتحسّن كثيراً 65 00:04:39,270 --> 00:04:43,110 ‫- ألا يُمكننا البقاء لليلة إضافية (جون)؟ ‫- سنواجه زحمة السير الصباحية 66 00:04:43,240 --> 00:04:49,080 ‫نعم، لكن ما الفرق الذي ستحدثه ‫أربع ساعات ونصف؟ هذا جنوني... 67 00:04:50,830 --> 00:04:56,170 ‫آسفة، إن الأطفال يتطلّبون مجهوداً أكثر مما أذكر 68 00:05:05,680 --> 00:05:07,800 ‫كم أنت غريب الأطوار! 69 00:05:15,730 --> 00:05:19,650 ‫شكراً لكما... جزيلاً 70 00:05:34,450 --> 00:05:36,540 ‫لم تودّعني 71 00:05:41,340 --> 00:05:44,670 ‫- سأذهب لأستعد ‫- هل ستذهبين إلى الحفلة؟ 72 00:05:45,170 --> 00:05:48,180 ‫نعم، لا يُمكنني البقاء في هذا المنزل الليلة 73 00:05:52,680 --> 00:05:54,350 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 74 00:05:54,520 --> 00:05:57,850 ‫- تعلم أن هناك متعهد طعام للحفلة، صحيح؟ ‫- سأكون فظاً إن لم أحضر شيئاً 75 00:05:57,980 --> 00:05:59,350 ‫مرحباً! 76 00:06:00,310 --> 00:06:02,320 ‫ها هو الدليل على مقصدي 77 00:06:02,770 --> 00:06:06,780 ‫- (بيرس)! ‫- مرحباً، لا شيء... أقصد مرحباً 78 00:06:06,900 --> 00:06:08,320 ‫- هل رأيته؟ ‫- ما هو؟ 79 00:06:08,450 --> 00:06:11,410 ‫تلك المرأة التي كرهتها كتبت مقالاً عنك ‫سأرسل المقال لكم جميعاً 80 00:06:11,530 --> 00:06:12,910 ‫- أي سيدة؟ ‫- (كيكي)؟ 81 00:06:13,040 --> 00:06:15,540 ‫- أي نوع من المقالات؟ ‫- مَن هي تلك المرأة؟ 82 00:06:15,660 --> 00:06:18,500 ‫"كيف أن الشجاعة والدعوة الذاتية ‫أنقذت حياتي" 83 00:06:18,620 --> 00:06:20,380 ‫يبدو ذلك لطيفاً 84 00:06:20,500 --> 00:06:23,050 ‫- تلك الساقطة! ‫- ماذا؟ ماذا قالت؟ 85 00:06:23,170 --> 00:06:26,760 ‫- مهلاً، أنا أقرأ ‫- ظننتك تخليت عن مالك 86 00:06:26,920 --> 00:06:30,680 ‫- يُمكن لشقتي كلها أن تتسع داخل مدفأتك ‫- لا تسير الأمور على هذا النحو 87 00:06:30,890 --> 00:06:36,180 ‫ابتكرت هبات محدودة مُستثمرة في حافظة متنوعة ‫تعود إلى جمعية أمي التي تتكفّل بالمدفوعات كلها 88 00:06:36,310 --> 00:06:38,100 ‫لديك لعبة (بينغ بونغ) 89 00:06:39,390 --> 00:06:42,690 ‫- إذاً، جعلت المنزل كله لك ‫- نعم، لا شقيقات ولا أولاد 90 00:06:42,810 --> 00:06:44,570 ‫إنها المرة الأولى منذ في الذاكرة الحديثة 91 00:06:45,110 --> 00:06:47,150 ‫هل علينا الذهاب إلى هذه الحفلة؟ 92 00:06:49,780 --> 00:06:53,120 ‫نعم، لكن ليس علينا أن نبقى وقتاً طويلاً 93 00:06:53,780 --> 00:06:55,580 ‫انتظري، انتظري... 94 00:06:59,830 --> 00:07:02,250 ‫- حسناً، يمكننا الدخول ‫- حسناً 95 00:07:02,840 --> 00:07:06,130 ‫ثمة صورة بالرنين المغناطيسي تنتظر ‫في غرفة العناية الفائقة رقم 4 96 00:07:06,260 --> 00:07:10,220 ‫هل يمكنك تفقد النتائج المخبرية للساعة 11 ‫وتخبرينني إن كان هناك شيء يجب أن أعرفه 97 00:07:11,220 --> 00:07:14,600 ‫- سيدة (كاريف)! ‫- دكتور (كاريف) 98 00:07:14,720 --> 00:07:18,600 ‫مهلاً، ماذا؟ سيدة (كاريف) ‫أنت في (سياتل)! 99 00:07:19,020 --> 00:07:23,940 ‫- (جو)، مرحباً، مفاجأة! ‫- هل كل شيء بخير؟ هل يعرف (أليكس) أنك هنا؟ 100 00:07:24,060 --> 00:07:26,150 ‫نعم، لكنه طلب مني مقابلته في الحفلة؟ 101 00:07:28,070 --> 00:07:29,570 ‫حسناً... 102 00:07:30,400 --> 00:07:33,490 ‫لا بد من أن هناك سوء تفاهم 103 00:07:33,620 --> 00:07:36,830 ‫- مذهل! يُمكنني أن أوصلك إلى هناك ‫- مذهل 104 00:07:50,380 --> 00:07:53,050 ‫"أنتم على اتصال بالرئيس (أليكس كاريف) ‫اتركوا رسالة" 105 00:07:53,930 --> 00:07:56,550 ‫مرحباً يا (أليكس)، هذه أنا مجدداً 106 00:07:56,680 --> 00:07:59,760 ‫مع أمك، في طريقنا إلى منزل (جاكسون) 107 00:08:00,720 --> 00:08:02,520 ‫أراك قريباً 108 00:08:04,480 --> 00:08:09,650 ‫- هل أتيت إلى هنا على متن الطائرة...؟ ‫- جئت بالحافلة ثم القطار، ثم حافلة أخرى 109 00:08:10,690 --> 00:08:12,740 ‫ظننت أن الطائرة ‫قد تُرهقني بعض الشيء 110 00:08:12,860 --> 00:08:14,530 ‫نعم، يُمكن أن تكون كذلك 111 00:08:14,650 --> 00:08:19,780 ‫لقد قرأت كتاباً مؤخراً ‫عن رحلة (لويس) و(كلارك) 112 00:08:20,080 --> 00:08:25,000 ‫ولقد واجها مصاعبَ كثيرة ‫من خلال قيامهما بالرحلة ذاتها التي قمت بها 113 00:08:25,670 --> 00:08:30,800 ‫لذا فكرت، إن كان بوسعهما فعل ذلك ‫على صهوة الحصان ومحاربين المرض 114 00:08:30,920 --> 00:08:33,260 ‫لمَ لا يسعني القيام بذلك؟ 115 00:08:40,890 --> 00:08:42,770 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 116 00:08:42,930 --> 00:08:47,560 ‫آسف لأنكما رأيتما ذلك ‫لكنها سعيدة جداً ولا تبعد يديها عني 117 00:08:47,690 --> 00:08:49,650 ‫- ماذا؟ لماذا؟ ‫- لقد فاجأني 118 00:08:49,770 --> 00:08:53,610 ‫نعم، برحلة إلى (بالم سبرينغز) القليل ‫من المتعة في الشمس قبل ولادة الطفل بعد 3 أشهر 119 00:08:53,740 --> 00:08:56,400 ‫- أو أربعة... ‫- هل ستذهبين في رحلة؟ 120 00:08:56,530 --> 00:08:59,240 ‫- أنت حامل في الشهر السابع ‫- نعم، أدرك بأي شهر من الحمل أنا 121 00:08:59,370 --> 00:09:02,990 ‫- لا خطر عليّ في أن أسافر البتة ‫- نعم، الدرجة الأولى، ستكون بين أيدٍ أمينة 122 00:09:03,120 --> 00:09:05,000 ‫يداي أنا، هلا ندخل... 123 00:09:09,080 --> 00:09:10,460 ‫- مرحباً! ‫- مرحباً! تفضلوا! 124 00:09:10,590 --> 00:09:12,170 ‫- سررت برؤيتك ‫- سررت برؤيتك 125 00:09:13,340 --> 00:09:15,380 ‫أهلاً بكم يا رفاق، أهلاً 126 00:09:16,010 --> 00:09:20,350 ‫تفضلوا! اعتبروا أنفسكم في المنزل 127 00:09:20,470 --> 00:09:24,020 ‫سيدتي، سأحضر لك المشروب الغازي ‫وعصير التوت البرّي 128 00:09:24,140 --> 00:09:26,100 ‫احتسيت ما يكفي من الفودكا اليوم 129 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 ‫لا أريد شيئاً، شكراً! 130 00:09:42,950 --> 00:09:47,330 ‫نعم، ونظفي أسنانك حين تطلب منك (تانيا) ذلك ‫ولا تقرئي أي كتاب إضافي، حسناً؟ 131 00:09:47,660 --> 00:09:50,040 ‫أنا أحبك أيضاً يا (إيل إيل) ‫إلى اللقاء 132 00:09:50,630 --> 00:09:52,460 ‫- مستعدة لكأس آخر؟ ‫- نعم 133 00:09:53,420 --> 00:09:54,800 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 134 00:09:54,920 --> 00:09:57,380 ‫- مع مَن تركت الأولاد؟ ‫- (بايلي) و(زولا) في حفل مبيت 135 00:09:57,510 --> 00:09:58,880 ‫و(أليس) مع جليسة الأطفال 136 00:09:59,680 --> 00:10:01,050 ‫المنزل خاوٍ 137 00:10:01,390 --> 00:10:03,850 ‫ربما يجب أن أعود إلى المنزل معك 138 00:10:03,970 --> 00:10:07,640 ‫- في الواقع أردت أن أخبرك... ‫- لست أدري ماذا يحصل بيني وبين (أوين) 139 00:10:07,810 --> 00:10:11,400 ‫ولا أعلم لما ننام في السرير ‫ذاته حتى، فنحن لا نمارس الجنس! 140 00:10:11,520 --> 00:10:15,940 ‫انتقلنا من علاقة جنسية مع الحبيب السابق ‫إلى زوجين بائسين في غضون 60 ثانية 141 00:10:16,070 --> 00:10:22,450 ‫والآن رحلت (بيتي) و(ليو) ‫ونحن عالقان في فجوة هائلة من الحزن 142 00:10:22,570 --> 00:10:27,700 ‫كنا نركّز جداً على الولدين ‫ولم نفكّر في الأذى الذي تسببناه لعلاقتنا 143 00:10:30,580 --> 00:10:35,710 ‫هذا سيئ، إنني أشير إليها على أنها علاقة ‫لكن هل هي فعلاً علاقة من دون جنس أو عائلة؟ 144 00:10:35,840 --> 00:10:37,340 ‫هل أحضر لك كأس نبيذ آخر؟ 145 00:10:38,340 --> 00:10:40,220 ‫أو أي شيء سواء ذلك؟ 146 00:10:40,340 --> 00:10:42,430 ‫حصلت على عدد هائل من التأييد ‫أصغ إلى هذا 147 00:10:42,550 --> 00:10:46,930 ‫"كان علي أن أتحلى بالشجاعة ‫لأجد الأجوبة التي عجزت عن إيجادها" 148 00:10:47,100 --> 00:10:48,930 ‫أكثرت من استعمال كلمة "إيجاد" ‫في جملة واحدة 149 00:10:49,060 --> 00:10:50,440 ‫بالكاد ذكرت اسمي 150 00:10:50,640 --> 00:10:54,060 ‫لم تركّز سوى على الشجاعة ‫والتواضع الذي احتاجته لأن ترجوني 151 00:10:54,230 --> 00:10:56,980 ‫حتى أجري جراحة جذرية ورائدة 152 00:10:57,110 --> 00:10:59,990 ‫إن لفافات البيض هذه تنال رواجاً كبيراً 153 00:11:00,700 --> 00:11:02,450 ‫هل تتحدثين عن ذلك المقال؟ 154 00:11:03,110 --> 00:11:07,990 ‫إنه مميز... مؤثر جداً ‫أنت تظهرين بصورة جميلة جداً 155 00:11:08,120 --> 00:11:11,960 ‫كما لو أنها شفت نفسها ‫بالقوى النرجسيّة الخاصة بها 156 00:11:12,250 --> 00:11:15,130 ‫- أحتاج إلى مزيد من النبيذ ‫- حبيبتي، لقد... 157 00:11:16,750 --> 00:11:18,460 ‫هل رأيت أمي؟ 158 00:11:24,720 --> 00:11:28,720 ‫- يُمكنني أن أعتاد هذا ‫- نعم، يمكنك ذلك 159 00:11:28,850 --> 00:11:30,560 ‫ما الذي يمنعك؟ 160 00:11:31,430 --> 00:11:34,770 ‫أصبح لديك المال الآن ‫باختراع المؤخرة ذلك 161 00:11:34,900 --> 00:11:38,570 ‫- (ترايل بلايزر) ‫- إنها سدادة مؤخرة ذهبية 162 00:11:38,690 --> 00:11:41,490 ‫- ويجب أن تنفقي بعضاً من هذا المال ‫- لا! لقد فعلت 163 00:11:41,610 --> 00:11:45,280 ‫سددت ثمن سيارتي ‫وضرائب الممتلكات لهذه السنة 164 00:11:45,490 --> 00:11:49,160 ‫وأنا و(بين) استبدلنا باب الكراج 165 00:11:49,790 --> 00:11:53,580 ‫لقد اهتممت بالأمور ‫ماذا فعلت لنفسك؟ 166 00:11:55,330 --> 00:11:57,460 ‫علينا أن نتحدث 167 00:12:04,510 --> 00:12:06,470 ‫- شكراً ‫- لا، هذا الكأس 168 00:12:07,140 --> 00:12:10,470 ‫- أنت تكرهين هذه الحفلة، صحيح؟ ‫- لا، لا أكره هذه الحفلة 169 00:12:10,600 --> 00:12:14,770 ‫لا، أشعر بالسوء، إنها رائعة ‫إنها حفلة تكريم للعمل الجيد الذي أقوم بهِ 170 00:12:14,890 --> 00:12:17,730 ‫لكن بالنسبة إليك ‫إنها حفلة مليئة باللحظات المُحرجة 171 00:12:17,860 --> 00:12:23,280 ‫- فإن والد الطفل ليس سعيداً حيال رحلتنا ‫- نعم، لم تكن أفضل لحظاته 172 00:12:24,820 --> 00:12:29,780 ‫لكن لنكن منصفين بحقه ‫اضطر لتوديع ولدَيه 173 00:12:29,910 --> 00:12:33,200 ‫يُمكننا أن نذهب إلى أردت ‫سأدعي أنني مصاب بالإسهال 174 00:12:33,710 --> 00:12:36,120 ‫- لا، لن تفعل ‫- مِن أجلك سأصاب بالإسهال 175 00:12:36,250 --> 00:12:39,130 ‫- لا، توقف، توقف! ‫- سأفعل، سأفعل 176 00:12:39,250 --> 00:12:40,840 ‫لماذا؟ 177 00:12:43,260 --> 00:12:46,800 ‫- مرحباً، هل رأيت أمي؟ ‫- لم أرَ أمك 178 00:12:46,970 --> 00:12:49,680 ‫هل (أليكس) هنا؟ ‫هل تمانع أن تناديه مِن أجلي؟ 179 00:12:49,800 --> 00:12:51,260 ‫هل أناديه... 180 00:12:52,970 --> 00:12:55,020 ‫نعم، نعم بالطبع 181 00:12:55,230 --> 00:12:59,400 ‫سأذهب وأطلع طبيباً متدرباً ‫عن تطوّر حصل مع مريض، بسرعة 182 00:13:00,020 --> 00:13:02,980 ‫"بحث: أعراض النوبة الذهانية" 183 00:13:04,650 --> 00:13:06,240 ‫أمي؟ 184 00:13:10,660 --> 00:13:13,700 ‫- ما الخطب؟ (جو)، ما الخطب؟ ‫- ما مِن خطب 185 00:13:13,870 --> 00:13:16,870 ‫- ألم تطلب منها مقابلتك هنا؟ ‫- لا... 186 00:13:17,000 --> 00:13:19,960 ‫لا، الطبيبة الأخرى طلبت مني ذلك ‫وليس (أليكس) 187 00:13:20,080 --> 00:13:23,130 ‫أي طبيبة؟ عن أي طبيبة تتحدث؟ ‫(جو)، ما الذي...؟ 188 00:13:23,250 --> 00:13:25,880 ‫- أنا لا أعلم ‫- لم تقل لي ما اسمها 189 00:13:26,050 --> 00:13:29,430 ‫حسناً أمي، هلا تمهليننا لحظة ‫رجاءً 190 00:13:31,760 --> 00:13:33,600 ‫- كانت في الرواق ‫- في المشفى؟ 191 00:13:33,720 --> 00:13:35,100 ‫نعم، لتفاجئك 192 00:13:35,230 --> 00:13:37,060 ‫- ألم تطلب منها أن تقابلك هنا؟ ‫- لا 193 00:13:37,270 --> 00:13:39,350 ‫ربما الطبيبة الأخرى ‫هي مجرّد هلوسات في رأسها 194 00:13:39,480 --> 00:13:41,480 ‫- لمَ لم تتصلي بي؟ ‫- لم تجب على هاتفك! 195 00:13:41,610 --> 00:13:44,190 ‫- كنت ألعب الـ(بينغ بونغ) ‫- ثمة (بينغ بونغ) في حفلة (كاثرين) 196 00:13:44,320 --> 00:13:47,900 ‫كيف بدت لك؟ ‫هل بدت مفرطة الحركة؟ ترى أموراً؟ 197 00:13:48,030 --> 00:13:50,570 ‫كانت تتحدث كثيراً ‫مقارنة مع كم تتحدث عادة 198 00:13:50,700 --> 00:13:52,910 ‫- أو على الأقل أعتقد... ‫- عماذا؟ 199 00:13:53,030 --> 00:13:54,830 ‫(لويس) و(كلارك) 200 00:13:58,120 --> 00:14:01,540 ‫- حسناً، اسمعي، سآخذها إلى منزلنا ‫- ممتاز 201 00:14:04,210 --> 00:14:06,590 ‫- أمي؟ ‫- لا! 202 00:14:06,710 --> 00:14:08,550 ‫- أمي؟ ‫- لا! 203 00:14:12,080 --> 00:14:14,250 ‫نحو 8 سنوات تقريباً 204 00:14:15,340 --> 00:14:17,550 ‫- كم من سبيل لخروج ثمة هنا؟ ‫- لماذا؟ 205 00:14:17,710 --> 00:14:20,970 ‫هل مِن غرفة ذعر أو أي مكان آخر ‫يُمكن لأحد أن يختبئ فيه؟ 206 00:14:21,090 --> 00:14:22,890 ‫أنت مضحك، إن منزلي ليس كبيراً جداً 207 00:14:23,010 --> 00:14:26,600 ‫- أخبرني فحسب! ‫- الباب الأمامي أو مخرج الحريق فوق 208 00:14:27,310 --> 00:14:31,640 ‫- ليس لدي غرفة ذعر ‫- لست ذكياً بإعلانك عن ذلك 209 00:14:31,980 --> 00:14:33,480 ‫أمي؟ 210 00:14:41,360 --> 00:14:44,700 ‫مرحباً، نحن في حفلة 211 00:14:45,950 --> 00:14:50,960 ‫- نعم ‫- وأنت تقفين هنا لوحدك على الشرفة؟ 212 00:14:51,080 --> 00:14:55,580 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- يبدو المشروب جيداً الآن 213 00:14:57,250 --> 00:15:00,460 ‫- هل تريدين الذهاب إلى اجتماع ما؟ ‫- لا، ما أقوله... 214 00:15:00,590 --> 00:15:03,510 ‫- ألا يُفترض بي أن أشرب؟ ‫- لا، ليس هذا... 215 00:15:03,680 --> 00:15:05,930 ‫- أنا في حفلة... ‫- وليس هذا ما أقصده 216 00:15:06,050 --> 00:15:08,850 ‫ما أقوله هو أنني حزينة أيضاً 217 00:15:08,970 --> 00:15:12,270 ‫أقول إنني أحياناً أتمنى لو كان بإمكاني ‫أن أشرب كشخصٍ طبيعي 218 00:15:12,600 --> 00:15:14,810 ‫ليست مسألة مهمة، أنهِ مشروبك اللعين! 219 00:15:17,020 --> 00:15:21,530 ‫هل أسأت إليك؟ ‫هل نحن متشاجران وفاتني الأمر؟ 220 00:15:22,070 --> 00:15:23,530 ‫هل هذه الإجابة نعم؟ 221 00:15:23,740 --> 00:15:26,450 ‫حقاً؟ نحن نتشاجر؟ 222 00:15:26,570 --> 00:15:30,330 ‫أهذا ما تريدين فعله ليلة توديعنا ‫لـ(بيتي) و(ليو)؟ 223 00:15:31,620 --> 00:15:33,210 ‫لم تودعني 224 00:15:38,880 --> 00:15:42,510 ‫لا أريد التشاجر معك، أريد أن نتحدث ‫لم نتحدث منذ أسابيع 225 00:15:43,300 --> 00:15:46,590 ‫- حسناً، فلنتحدث ‫- حسناً 226 00:15:47,850 --> 00:15:49,600 ‫فلنتحدث 227 00:15:50,100 --> 00:15:53,850 ‫- مِن أين نبدأ؟ ‫- ماذا عن خيارات حياتنا السيئة؟ 228 00:15:54,140 --> 00:15:57,980 ‫أو كيف أنك ترفض أن تتقبل ‫أن الإدمان هو مرض؟ 229 00:15:58,110 --> 00:15:59,860 ‫- لم أقل ذلك ‫- كان حري بك أن تفعل 230 00:15:59,980 --> 00:16:04,530 ‫لمَ تفعلين هذا؟ دائماً ما تواجهينني ‫بأمور قلتها منذ أشهر مضت، أكره ذلك 231 00:16:04,700 --> 00:16:09,950 ‫وأنا أكره أنك لم تسألني عن حالي ‫في خضمّ كل هذا 232 00:16:10,080 --> 00:16:13,000 ‫- لقد كنت أتألّم يا (أميليا) ‫- ونعم، وحين تتألم تبقى صامتاً 233 00:16:13,160 --> 00:16:16,620 ‫تبقي كل مشاعرك في الداخل ‫كما لو أنك الوحيد المعنيّ وأنت لست كذلك! 234 00:16:16,750 --> 00:16:20,250 ‫- لذا، لم أتمكّن من معالجة الأمر... ‫- لذا، يجب ألا نتحدث عن الأمر 235 00:16:20,380 --> 00:16:24,220 ‫لا أقصد أننا لن نتحدث أبداً عن الأمر ‫أكره كيف تعمّمين 236 00:16:24,340 --> 00:16:26,220 ‫"دائماً تفعل هذا وذلك" 237 00:16:26,340 --> 00:16:30,850 ‫لقد فعلت ذلك تواً لي ‫قلت إنني أواجهك بالأمور دوماً 238 00:16:33,560 --> 00:16:35,560 ‫هل نحاول أن نتحادث ‫أم أنك تحاولين الفوز؟ 239 00:16:35,680 --> 00:16:40,980 ‫أردت أن نتحدث لكنه أمر صعب ‫كونك تحدّق بـ(تيدي) طوال الوقت 240 00:16:53,540 --> 00:16:56,120 ‫شكراً لك، مرحباً! 241 00:16:56,460 --> 00:16:59,500 ‫- مرحباً ‫- مقال جميل 242 00:17:00,130 --> 00:17:02,550 ‫حقاً يا (تيدي)، أكان كذلك؟ 243 00:17:02,920 --> 00:17:07,130 ‫أم أنه مقال إطراء على موقع ما ‫يجب أن يكون عنوانه "يا إلهي يا فتيان!" 244 00:17:07,260 --> 00:17:09,340 ‫- ظننت أنه... ‫- لا 245 00:17:09,510 --> 00:17:12,970 ‫يجب أن تقرئي المقال الذي قدّمته تواً ‫إلى مجلة "تطوّر طب القلب" 246 00:17:13,100 --> 00:17:15,770 ‫حيث أنني تحدثت عن الجراحة ‫في الواقع 247 00:17:15,890 --> 00:17:18,190 ‫- حسناً، سأفعل ذلك حين... ‫- لا، لن تقرئيه 248 00:17:18,310 --> 00:17:22,570 ‫لأنه لن يُنشر الآن حتى ‫لأنها القصة ذاتها إنما أكثر مللاً 249 00:17:22,690 --> 00:17:25,740 ‫مَن يحتاج إلى العلم ‫بوجود الشجاعة الجسارة؟ 250 00:17:33,330 --> 00:17:34,870 ‫(هيلين)؟ 251 00:17:41,000 --> 00:17:43,130 ‫أكره هذه الحفلة بالفعل 252 00:17:44,800 --> 00:17:47,590 ‫- مرحباً، هل أنت مغادرة؟ ‫- مرحباً 253 00:17:47,720 --> 00:17:50,930 ‫اتصلت (تانيا) و(أليس) تشعر بالخوف، لذا... 254 00:17:51,390 --> 00:17:54,930 ‫- يُمكنني أن أقلّها ‫- إنها حفلة على شرفك، لا يمكنك المغادرة 255 00:17:55,100 --> 00:17:57,810 ‫ليس شرفاً إن لم تحصلي ‫على نتيجة إيجابية مئة بالمئة 256 00:17:58,560 --> 00:18:01,650 ‫وفضلاً عن ذلك، أظنّ أن (أوين) ‫ما زل يكنّ بالمشاعر لـ(تيدي) 257 00:18:02,190 --> 00:18:05,520 ‫كان يجب أن تري رد فعله ‫حين علمَ بذهابها في عطلة مع (كوراسيك) 258 00:18:05,690 --> 00:18:09,400 ‫ستكون (تيدي) موجودة دوماً في حياة (أوين) ‫بوجود الطفل أو من دونه 259 00:18:09,530 --> 00:18:13,280 ‫هكذا كان مع (كرستينا) ‫وكان الأمر كذلك طوال فترة زواجكما 260 00:18:13,410 --> 00:18:14,830 ‫وطلاقكما 261 00:18:15,700 --> 00:18:17,290 ‫لن يتغيّر هذا الأمر 262 00:18:17,450 --> 00:18:19,290 ‫تصالحي مع الأمر فحسب 263 00:18:21,040 --> 00:18:25,170 ‫أنا لست في مثلث حب ‫إنما في دائرة وهي لا تكفّ عن الدوران 264 00:18:27,460 --> 00:18:29,630 ‫سأمكث في منزلك الليلة ‫من دون شك 265 00:18:35,260 --> 00:18:39,270 ‫ظن المؤرّخون أن (ماريوثر لويس) ‫كانت تعاني اضطراب ثنائيّ القطب 266 00:18:39,390 --> 00:18:43,940 ‫لكن في بداية القرن التاسع عشر ‫كانوا يسمّونه "كآبة" 267 00:18:45,020 --> 00:18:47,400 ‫- أنت عالمة نفس؟ ‫- بل عاملة في مكتبة 268 00:18:47,780 --> 00:18:49,610 ‫- كيف تعرفين (كاثرين)؟ ‫- مَن؟ 269 00:18:50,400 --> 00:18:52,070 ‫- أمي! ‫- ماذا؟ 270 00:18:52,700 --> 00:18:56,240 ‫- شكراً لك يا (ديلوكا) ‫- إنه لطيف جداً 271 00:18:57,240 --> 00:18:59,200 ‫الحمد لله! 272 00:19:00,200 --> 00:19:02,830 ‫- لقد أقلقتكما ‫- نعم، لقد أقلقتنا 273 00:19:02,960 --> 00:19:05,380 ‫أنا أبلي حسناً ‫أشعر بأنني متماسكة 274 00:19:05,500 --> 00:19:07,800 ‫ما رأيكما بأن أمنحكما بعض الوقت لوحدكما؟ 275 00:19:11,550 --> 00:19:13,180 ‫لقد صنعت لك شيئاً 276 00:19:14,840 --> 00:19:19,010 ‫حين كنتَ صغيراً، كان اللون الأخضر المفضل لديك ‫لكن ربما تغيّر الآن 277 00:19:19,140 --> 00:19:21,230 ‫لذا، يمكنك أن تختار 278 00:19:22,810 --> 00:19:26,810 ‫ليست هدية زفاف مهمة ‫ليس عليك أن تأخذ واحدة... 279 00:19:26,940 --> 00:19:30,070 ‫لا، لا، إن الأخضر لون جيد ‫إنه رائع 280 00:19:30,190 --> 00:19:31,900 ‫إنه مذهل 281 00:19:32,150 --> 00:19:35,490 ‫- ماذا عن (جو)؟ ‫- تحب اللون الأزرق 282 00:19:36,320 --> 00:19:37,700 ‫حسناً 283 00:19:37,950 --> 00:19:41,120 ‫د. (غراي)، اعذرني يا (بوكي)، (جاي) 284 00:19:42,250 --> 00:19:45,250 ‫إنه يحبها 285 00:19:47,330 --> 00:19:48,710 ‫(بوكي) 286 00:19:50,800 --> 00:19:54,260 ‫- وصلتني رسالتك، هل كل شيء بخير؟ ‫- لا، (أميليا) منزعجة 287 00:19:55,220 --> 00:19:57,640 ‫لذا، أعتقد أنني سأناوب الليلة 288 00:20:15,650 --> 00:20:17,410 ‫في غرفة الضيوف؟ 289 00:20:21,790 --> 00:20:26,330 ‫- ماذا؟ ‫- أحاول تسجيل هذه الصورة في رأسي إلى الأبد 290 00:20:28,130 --> 00:20:33,090 ‫حسناً، لكنك تدرك ألا شيء سيحدث ‫في غرفة ضيوف في منزل (جاكسون آيفري) 291 00:20:33,210 --> 00:20:36,130 ‫وبوجود زملائنا كلهم في الطابق السفلي؟ 292 00:20:38,590 --> 00:20:40,100 ‫حسناً 293 00:20:41,850 --> 00:20:46,190 ‫لكنني سأقبلك لوقتٍ طويل رغمَ ذلك 294 00:20:52,650 --> 00:20:55,860 ‫لا أعلم كم من الوقت ‫سيستمرّ نجاح (ترايل بلايزر) 295 00:20:55,990 --> 00:21:00,910 ‫ماذا إن ابتكر أحد شيئاً أفضل؟ ‫ستتبخر جميع شيكاتي 296 00:21:01,030 --> 00:21:08,080 ‫(بايلي)، هكذا تسير أمور المال ‫جنى جدي ثروة حين فتحَ متجر سكاكر عام 1921 297 00:21:08,580 --> 00:21:10,290 ‫وماذا حصل عام 1927؟ 298 00:21:11,840 --> 00:21:14,840 ‫لم يكن لأبي حذاء بمقاسه لأكثر من شهر 299 00:21:15,670 --> 00:21:18,680 ‫ما أحاول أن أقوله لك ‫هو أن المال يأتي ويذهب 300 00:21:19,430 --> 00:21:23,260 ‫وما الهدف من خسارته قبل أن تستمتعي بهِ قليلاً؟ 301 00:21:24,390 --> 00:21:28,940 ‫هل تريدين أن أشتري لنفسي بضع مستشفيات ‫كم واحدة في البداية؟ ثلاثة؟ 302 00:21:29,060 --> 00:21:30,560 ‫فلتكن بدايتك بطيئة يا عزيزتي 303 00:21:30,730 --> 00:21:34,780 ‫حسناً، ما هو الأمر الوحيد ‫الذي لم تسمحي لنفسك بشرائه؟ 304 00:21:34,900 --> 00:21:36,940 ‫هيا، لا بد من وجود شيء 305 00:21:37,820 --> 00:21:41,490 ‫(توربو ميكس سي 7500) ‫باللون الأحمر 306 00:21:43,870 --> 00:21:47,830 ‫يصنع الحساء والعصائر وصلصات التغميس ‫والصلصات والحلويات 307 00:21:47,960 --> 00:21:49,920 ‫يمكنك أن تعدي عشاء عيد الميلاد بواسطته 308 00:21:50,080 --> 00:21:53,500 ‫كما وأنه ينظف نفسه ‫شيء عجائبي 309 00:21:53,630 --> 00:21:56,590 ‫- ما هذا شيء؟ ‫- إنه خلاط 310 00:21:56,800 --> 00:22:00,260 ‫حباً بالله! اشتري هذا الشيء اللعين! 311 00:22:00,380 --> 00:22:02,260 ‫- انظري إلى سعره! ‫- (بايلي)! 312 00:22:02,390 --> 00:22:06,060 ‫فكري في حين تدخلين مطبخك ‫وهو يناديك من على المنضدة 313 00:22:06,220 --> 00:22:09,020 ‫مع السرعات الخمس القابلة للتعديل 314 00:22:09,310 --> 00:22:11,310 ‫السعر لا يساوي شيئاً مقارنة ‫مع هذه الفرحة 315 00:22:11,480 --> 00:22:13,110 ‫لقد اشتريته 316 00:22:14,020 --> 00:22:19,740 ‫- مذهل! لدينا سبب لنحتفل، هيا! ‫- لا! كادت أن تصير الساعة الثامنة 317 00:22:19,860 --> 00:22:22,870 ‫- علينا أن نصل إلى الحفلة ‫- أرجوك، لن أذهب إلى الحفلة 318 00:22:32,500 --> 00:22:35,300 ‫هذا آخر ما تبقى من صلصة البط 319 00:22:36,340 --> 00:22:39,260 ‫(آيفري)، شكراً لك على كل شيء ‫لكنني... سأغادر 320 00:22:39,430 --> 00:22:41,590 ‫- ماذا؟ لا! هيا! ‫- أنا آسف، لكنني... 321 00:22:42,800 --> 00:22:44,470 ‫كم أكره هذا الرجل! 322 00:22:46,430 --> 00:22:47,980 ‫مَن؟ (كوراسيك)؟ 323 00:22:48,520 --> 00:22:50,230 ‫نعم، إنه غريب الأطوار 324 00:22:50,350 --> 00:22:52,100 ‫- تظن ذلك أيضاً؟ ‫- أعلم ذلك 325 00:22:52,230 --> 00:22:55,270 ‫- استغلّ (أبريل) في وقت كانت فيه ضعيفة ‫- أنت تمزح! 326 00:22:55,400 --> 00:22:57,820 ‫وهو يلاحق (كاثرين) ‫منذ لحظة وصوله إلى البلدة 327 00:22:57,990 --> 00:23:02,200 ‫- ما الذي تفعله معه؟ ‫- لو كنت مكانك، ما كنت لأفرح 328 00:23:03,070 --> 00:23:07,450 ‫لكن مِن ناحية أخرى ‫لقد أنقذ حياة أمي، لذا لا أعلم 329 00:23:08,120 --> 00:23:11,540 ‫- لكنها حفلة لك ‫- إنها لـ(شيبارد) و(كوراسيك) 330 00:23:11,670 --> 00:23:15,000 ‫- لأنهما أنقذا حياتك ‫- لقد فعلا 331 00:23:15,500 --> 00:23:19,300 ‫لقد قاما بعمل مذهل ‫وسأكون ممتنّة جداً لهما 332 00:23:19,420 --> 00:23:23,050 ‫لكن إن حضرت الحفلة يا (ميراندا) الآن 333 00:23:23,220 --> 00:23:27,970 ‫سيأتي إلي الناس ويقولون أموراً مثل ‫"تهانينا! لقد فعلتها!" 334 00:23:29,020 --> 00:23:31,810 ‫كما لو أن الأمر قد انتهى ‫وكما لو أنني شفيت من السرطان 335 00:23:33,190 --> 00:23:36,730 ‫صحيح أن الورَم لم يصبح أكبر حجماً ‫لكن يُمكن أن يحدث ذلك 336 00:23:37,020 --> 00:23:38,440 ‫هذا ممكن! 337 00:23:38,610 --> 00:23:42,360 ‫لذا، سأبقى أعيش في خوف شديد ‫من صورة شعاعية إلى أخرى 338 00:23:43,240 --> 00:23:48,160 ‫وفي كل صورة شعاعية ‫لن أنجو مِن هذا الشيء أبداً 339 00:23:48,580 --> 00:23:52,210 ‫وهذا ليس شيء أشعر ‫بالرغبة في الاحتفال بهِ 340 00:23:53,580 --> 00:23:56,880 ‫- منافقة! ‫- عذراً 341 00:23:57,040 --> 00:23:59,880 ‫تتكلّمين عن سهولة إنفاق المال 342 00:24:00,210 --> 00:24:03,760 ‫لكنك تخافين إنفاق الفرح ‫هل تظنين أنه سينفد منك؟ 343 00:24:05,180 --> 00:24:08,850 ‫ذلك الهلع بين الصور الشعاعية ‫أمر مخيف جداً 344 00:24:08,970 --> 00:24:10,810 ‫لكن هذه هي الحياة 345 00:24:11,180 --> 00:24:13,270 ‫وهي ليست مثالية 346 00:24:13,730 --> 00:24:15,940 ‫لكن هذه هي الحياة التي تحظين بها الآن 347 00:24:16,190 --> 00:24:20,190 ‫وما أحظى بها أنا ‫لدي قلب ما عدت أثق بهِ 348 00:24:20,400 --> 00:24:25,360 ‫أعيش يوماً بعد يوماً ‫محاولة تفادي أن يخذلني مجدداً 349 00:24:25,530 --> 00:24:28,580 ‫وآملة أن العلاج الذي حظيت بهِ ‫يبقى فعالاً 350 00:24:28,740 --> 00:24:32,000 ‫وأنت لديك ورم على عمودك الفقري 351 00:24:32,160 --> 00:24:36,080 ‫يُمكن أن يصبح أكبر حجماً ‫ويُمكن ألا يصبح كذلك 352 00:24:36,250 --> 00:24:41,380 ‫وأتعلمين؟ ‫يُمكن أن يبيدنا زلزال جميعنا غداً 353 00:24:41,590 --> 00:24:45,890 ‫أو نيزك أو رجال آلية ‫ولا يُمكننا معرفة ذلك 354 00:24:48,430 --> 00:24:55,810 ‫لكن الآن... نحن على قيد الحياة ‫ما زلنا هنا والناس يحبوننا 355 00:24:56,020 --> 00:24:59,730 ‫لذا، هذا سبب يدعو للاحتفال 356 00:25:03,030 --> 00:25:07,370 ‫- مرحباً، عذراً، هل يُمكننا التحدث؟ ‫- ماذا هناك لنتحدث عنه؟ 357 00:25:07,530 --> 00:25:10,580 ‫لم أكن أنظر إلى (تيدي) ‫بل إلى (كوراسيك) 358 00:25:10,700 --> 00:25:13,250 ‫لا أحب هذا الرجل ‫ولا أحب أنه يواعد (تيدي) 359 00:25:13,370 --> 00:25:17,580 ‫- ألانك تغار؟ ‫- لا، لأنه كالكلب الذي يحدد منطقته 360 00:25:17,710 --> 00:25:22,300 ‫- مَن يتقرّب من امرأة حمال بشهرها السابع ‫- إنه (توم)، إنه متوفّر دوماً 361 00:25:22,420 --> 00:25:24,510 ‫كان متوفراً لي بعد الورم 362 00:25:24,670 --> 00:25:26,680 ‫- ماذا؟ ‫- لمَ يهمك الأمر؟ 363 00:25:26,800 --> 00:25:29,890 ‫إن لم تكن مهتماً بـ(تيدي) ‫ما الفرق لديك؟ 364 00:25:30,050 --> 00:25:33,390 ‫إن كان سيكون معها، فهذا يعني ‫أنه سيكون بحياة ابنتي ولا أريد ذلك 365 00:25:34,430 --> 00:25:36,140 ‫لا علاقة للأمر بـ(تيدي) 366 00:25:36,980 --> 00:25:40,150 ‫كم مِن مرة علي أن أختار يا (أميليا) ‫حتى تتوقفي عن الشعور بعدم الأمان؟ 367 00:25:40,440 --> 00:25:44,070 ‫عدم الأمان؟ ‫أنا لا أتحدث عن علاقة عابرة من ماضيك 368 00:25:44,190 --> 00:25:46,280 ‫إنها حامل بطفلتك الآن 369 00:25:46,400 --> 00:25:50,620 ‫لأنك صعدت على متن طائرة ‫لتعلن لها عن حبك منذ 7 أشهر 370 00:25:50,740 --> 00:25:53,160 ‫ليس منذ 7 أعوام! بل 7 أشهر 371 00:25:53,290 --> 00:25:56,870 ‫لذا، سامحني إن كنت قلقة ‫من أن مشاعرك نحوها لم تنته بعد 372 00:25:57,000 --> 00:26:01,710 ‫وربما حين ترى طفلتك ‫ستدرك كم كنتَ مغرماً بها 373 00:26:01,840 --> 00:26:07,720 ‫أنا وأنت أصبحنا مُغرمين مجدداً ‫بسبب ولدَين أحببناهما جداً وما عادا معنا 374 00:26:07,880 --> 00:26:13,680 ‫هل تعتقد حقاً أنك حين ترى ابنتك بين ذراعَي ‫(تيدي) لن تفكر أنك ربما تنتمي هناك؟ 375 00:26:13,810 --> 00:26:16,850 ‫لأنني أفكر كذلك، وربما أنت محق ‫قد يكون شعوراً بعدم الأمان 376 00:26:16,980 --> 00:26:18,810 ‫وقد تكون حكمة 377 00:26:18,940 --> 00:26:23,070 ‫مهما أردتَ أن تسمي الأمر هذا ما أعتقده ‫ولا أستطيع العدول عن ذلك 378 00:26:24,110 --> 00:26:26,190 ‫وبدأت أعتقد أنني ربما... 379 00:26:27,820 --> 00:26:30,950 ‫بدأت أعتقد أنه يجب ألا أحاول 380 00:26:32,580 --> 00:26:35,910 ‫- ماذا تقولين؟ ‫- أقول إنني أشعر بالدوار يا (أوين) 381 00:26:36,080 --> 00:26:41,210 ‫- أشعر بالدوار، علي أن أخرج مِن الدائرة ‫- ماذا؟ 382 00:26:42,590 --> 00:26:48,420 ‫إن هذا وضع مستحيل، وأنت مُرغم ‫على التورّط فيه لأن هناك طفلة 383 00:26:48,550 --> 00:26:50,970 ‫لكنني لست متورّطة فيه مهما حدث ‫ما أقوله... 384 00:26:54,100 --> 00:26:56,520 ‫هو إنني سأخرج منه 385 00:27:03,060 --> 00:27:06,650 ‫د. (لوميس)، أنا (أليكس كاريف) ‫ابن (هيلين كاريف) 386 00:27:06,780 --> 00:27:10,950 ‫هلا تعاود الاتصال بي حالما تستطيع ‫إنه الوضع طارئ رجاءً 387 00:27:11,160 --> 00:27:14,450 ‫إنهم يسبقوننا بساعتين ‫لن يصلك خبر منهم قبل يوم الغد 388 00:27:14,740 --> 00:27:16,910 ‫صحيح، يجب أن أبعث رسالة أيضاً 389 00:27:17,830 --> 00:27:20,540 ‫تعال إلى هنا، اجلس ‫تعال إلى هنا 390 00:27:24,290 --> 00:27:25,800 ‫تبدو بخير 391 00:27:26,300 --> 00:27:29,840 ‫سيتصل الطبيب وسنعرف ماذا يحصل 392 00:27:30,420 --> 00:27:35,510 ‫تأتي أمي لتزورني وأنا أقلق ‫من أن تكون إشارة لأنها ستصاب بنوبة ذهان 393 00:27:35,680 --> 00:27:38,560 ‫- ألم يكن الوضع كذلك دوماً؟ ‫- نعم، في صغري 394 00:27:38,680 --> 00:27:41,850 ‫لكن كنت أعرف حين كانت الأمور تسوء ‫كنت أقرأ الإشارات 395 00:27:42,060 --> 00:27:46,110 ‫وهي الآن تبلي حسناً ‫لا أعلم كيف تبدو نوبة الذهان 396 00:27:46,940 --> 00:27:50,820 ‫أريد أن أثق بالأمر، أود أن أثق ‫أنها بخير، أقسم يا (جو) 397 00:27:50,950 --> 00:27:54,530 ‫أعلم، هذه جميلة جداً 398 00:27:55,370 --> 00:27:57,450 ‫يجب ألا يكون معها إبر حياكة 399 00:28:13,550 --> 00:28:17,050 ‫- حسناً، يجب أن نتوقف الآن ‫- لماذا؟ 400 00:28:17,310 --> 00:28:20,600 ‫- لأنني سأبدّل رأيي ‫- يبدو هذا جيداً 401 00:28:26,230 --> 00:28:29,360 ‫- أجب ‫- لا يهمني مَن يكون 402 00:28:30,940 --> 00:28:33,700 ‫قد يسمع أحد الهاتف يرنّ 403 00:28:37,030 --> 00:28:38,490 ‫إنها (كارينا) 404 00:28:40,120 --> 00:28:43,830 ‫- إن شقيقتينا في طريقنا الليلة! ‫- نعم، إنهما كذلك 405 00:28:51,340 --> 00:28:55,640 ‫- هذا ليس الحمام ‫- لا، إنه في آخر الرواق 406 00:28:57,140 --> 00:28:58,600 ‫لسنا... 407 00:29:02,600 --> 00:29:04,350 ‫(أليكس) يعلم! 408 00:29:05,480 --> 00:29:09,190 ‫مذهل! لن أعطّلكما... 409 00:29:14,740 --> 00:29:18,740 ‫قلت لك! هذا ليس مضحكاً ‫هذا ليس مضحكاً! 410 00:29:25,650 --> 00:29:27,320 ‫يُمكنني أن أفعل هذا، شكراً لك 411 00:29:30,700 --> 00:29:33,830 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- أتصرّف بشكل طبيعي 412 00:29:34,700 --> 00:29:37,330 ‫- هلا تضع هذه الفرن ‫- لا أعتقد أن هذا يُعد طبيعياً 413 00:29:37,460 --> 00:29:39,790 ‫- (جاكسون) استأجر أشخاصاً لفعل ذلك ‫- افعل ذلك فحسب 414 00:29:39,920 --> 00:29:42,500 ‫- أنت مرتبكة ‫- نعم، أنا أشعر بالإرباك 415 00:29:42,630 --> 00:29:45,840 ‫- فقد دخل (ريتشارد) الغرفة حيث كنا ‫- نعم، كنا نقبّل بعضنا 416 00:29:46,550 --> 00:29:49,800 ‫في حفلة خاصة بالعمل ‫والآن أشعر بأن الجميع يحدق بنا 417 00:29:50,220 --> 00:29:54,470 ‫- لا أحد يحدق بنا ‫- لأننا نتصرّف بشكل طبيعي 418 00:29:57,310 --> 00:30:00,560 ‫بعد أن لجأت إلى أطباء عدة ‫وجدت هذه المرأة (ماغي) 419 00:30:00,730 --> 00:30:04,070 ‫كانت تعرفها مِن كلية الطب ‫وبعد ذلك... 420 00:30:04,190 --> 00:30:06,190 ‫عن إذنكما، لحظة 421 00:30:06,860 --> 00:30:09,860 ‫هلا تتوقف عن إخبار الناس ‫عن هذا المقال رجاءً 422 00:30:10,030 --> 00:30:12,320 ‫- لماذا؟ إنه مذهل ‫- لا! ليس كذلك 423 00:30:12,490 --> 00:30:18,120 ‫وهي ليست كذلك، تلك القصة كانت تخصّني ‫لأحكيها للأطباء بطريقة لها معنى 424 00:30:18,250 --> 00:30:19,870 ‫وهي سرقتها مني! 425 00:30:20,040 --> 00:30:23,330 ‫إنها متنمّرة جعلتني أشعر بأنني صغيرة ‫ومن دون قيمة 426 00:30:23,460 --> 00:30:27,380 ‫وما زالت تفعل ذلك من مسافة بعيدة جداً ‫لتجعلني أشعر بأنني صغيرة ومن دون قيمة 427 00:30:27,510 --> 00:30:33,050 ‫- (ماغي بيرس)، لست صغيرة وبدون قيمة ‫- لا تقل شيئاً لطيفاً ومريحاً ومهدئاً رجاءً 428 00:30:33,180 --> 00:30:37,100 ‫أنا غاضبة وأريد أن أبقى كذلك ‫أريد أن أضرمَ النار في شيءٍ ما 429 00:30:43,190 --> 00:30:47,110 ‫هل كنت تعلمين أنني كنت الطبيب ‫المقيم الأسود الوحيد في صفي؟ 430 00:30:47,730 --> 00:30:49,490 ‫لذا، تعرّضت للتنمّر أيضاً 431 00:30:49,610 --> 00:30:52,700 ‫كان المقيمون يمحون اسمي ‫عن خدمة جهاز المناداة 432 00:30:52,860 --> 00:30:54,870 ‫لذا، كانت تفوتني حالات الرضوح 433 00:30:56,080 --> 00:31:01,040 ‫كان الأطباء ينادون المقيمين بـ"دكتور" ‫أما أنا فـ"(ويبر)" فحسب 434 00:31:02,040 --> 00:31:04,920 ‫وكنت غاضباً جداً 435 00:31:05,880 --> 00:31:11,090 ‫واكتشفت أنه لا جدوى من الغضب ‫ما لم تستخدمي هذا الغضب 436 00:31:11,880 --> 00:31:15,720 ‫هل تعلمين ما الفرق بين الجرّاح العظيم ‫والجراح الذي يُحتفل بهِ؟ 437 00:31:15,890 --> 00:31:19,770 ‫إنه قليل مما تتحلى به (كيكي) ‫نفحة صغيرة للترقية 438 00:31:19,890 --> 00:31:21,310 ‫يمكنك الاستعانة بقليل من هذا 439 00:31:21,480 --> 00:31:25,440 ‫إن سلبك أحد قصتك، استعيديها ‫واحكيها بصوت أعلى 440 00:31:26,650 --> 00:31:31,280 ‫أوقفي نشرَ ذلك المقال وأعيدي كتابته ‫مِن وجهة نظرك أنت 441 00:31:32,070 --> 00:31:34,360 ‫أضرمي تلك النار يا (ماغي بيرس) 442 00:31:50,710 --> 00:31:52,300 ‫هل تريدين أن تأكلي شيئاً؟ 443 00:31:53,300 --> 00:31:56,550 ‫أنا مسرور لرؤيتك، إنما... فاجأتني 444 00:31:57,550 --> 00:32:01,270 ‫الأمر يعني لي ولـ(جو) كثيراً 445 00:32:02,100 --> 00:32:08,060 ‫دواليب، لا أحذية تنيس ‫أحذية تنيس ذائبة 446 00:32:08,190 --> 00:32:09,980 ‫- ماذا؟ ‫- هل اشتممت هذه الرائحة؟ 447 00:32:10,110 --> 00:32:13,860 ‫لا... هوّني على نفسك 448 00:32:14,030 --> 00:32:16,860 ‫الحذاء، ذلك الذي كنت تملكه ‫في المدرسة الثانوية، الأحمر، هل تذكر؟ 449 00:32:16,990 --> 00:32:20,410 ‫كان عليه حسم ‫لكنه يحترف 450 00:32:20,740 --> 00:32:24,960 ‫الحذاء... (أليكس) ‫نحن على ارتفاع عالٍ جداً 451 00:32:25,120 --> 00:32:27,250 ‫- يجب أن يخرج الجميع من هنا حالاً ‫- أمي، ليس هناك حريق! 452 00:32:27,380 --> 00:32:29,880 ‫بلى ثمة حريق! ثمة حريق! 453 00:32:30,210 --> 00:32:33,670 ‫هيا أمي، توقفي، اهدأي ‫هيا، اجلسي 454 00:32:33,800 --> 00:32:36,840 ‫هيا، أرجوك ‫ستكون الأمور بخير 455 00:32:38,970 --> 00:32:40,680 ‫أسرع، أنا جائعة 456 00:32:41,760 --> 00:32:45,890 ‫- ماذا إن دخلت المخاض وأنت خارج البلاد؟ ‫- ثمة مستشفيات في (كاليفورنيا) 457 00:32:46,020 --> 00:32:49,810 ‫- لكنني لن أكون موجوداً ‫- إن الرحلة أقل من 3 ساعات 458 00:32:49,940 --> 00:32:52,020 ‫- أريد أن أكون موجوداً ‫- أنا أتفهّم ذلك 459 00:32:52,150 --> 00:32:53,820 ‫لكنني سأقوم بهذه الرحلة 460 00:32:55,740 --> 00:32:59,200 ‫عم يدور هذا الأمر؟ هل تريدين ذلك النذل ‫في غرفة الولادة؟ 461 00:32:59,660 --> 00:33:02,910 ‫هل تريدينه حول ابنتنا؟ ‫إنه ليس رجلاً صالحاً 462 00:33:03,040 --> 00:33:05,250 ‫أعتقد أنه رجل مذهل 463 00:33:05,370 --> 00:33:07,790 ‫لقد أنقذ حياة (أميليا) وهو... 464 00:33:08,210 --> 00:33:11,460 ‫تفضلي المخللات و7 حبات لوز ‫وجبنة مُبسترة 465 00:33:11,590 --> 00:33:14,090 ‫- لكن حبة لوز مخصصة لي ‫- شكراً لك 466 00:33:14,210 --> 00:33:18,680 ‫- هل تمانع؟ نحن نتحدث ‫- بلى أمانع، لكن شكراً على السؤال 467 00:33:23,220 --> 00:33:26,180 ‫- أمي، مرحباً، وصلت ‫- نعم 468 00:33:26,310 --> 00:33:29,440 ‫- أخيراً! ‫- إنها مشكلتك الآن 469 00:33:29,810 --> 00:33:33,440 ‫حسناً، وصلت ضيفة الشرف أيها الحضور 470 00:33:33,570 --> 00:33:35,480 ‫- ما مِن شيءٍ ممتع في كل هذا ‫- (أليكس)، علينا أن نغادر 471 00:33:35,610 --> 00:33:39,530 ‫- حسناً، سنذهب ‫- (كاريف)، هلا تبقى إلى ما بعد النخب 472 00:33:40,280 --> 00:33:43,530 ‫أمي، تعالي، حسناً يا جماعة إلى هنا 473 00:33:44,870 --> 00:33:47,000 ‫إنها حامل في شهرها السابع يا (توم) ‫لمَ لا تفعل الصواب؟ 474 00:33:47,160 --> 00:33:51,000 ‫تخلّينا عن الألقاب الآن لأنني بالكاد ‫أعرفك، ما اسمك؟ (أوليفر)؟ (أولي)؟ 475 00:33:51,130 --> 00:33:54,380 ‫لا، أنا أعرفك، لأن أي رجل ‫يصطاد امرأة حامل وضعيفة... 476 00:33:54,500 --> 00:33:56,840 ‫حسناً، كان ذلك ممتعاً ‫لكنني لن أبقي جمهوري منتظراً 477 00:33:56,960 --> 00:33:58,340 ‫وسأخبرك أمراً آخر يا (توم) 478 00:33:58,470 --> 00:34:00,380 ‫إن كنت تظن أنك ستتواجد حول ابنتي ‫فأنت لا تعلم ما الذي ينتظرك 479 00:34:00,550 --> 00:34:02,550 ‫قد تتحلى بصفات عديدة ‫لكنك لست أباً من دون شك 480 00:34:02,680 --> 00:34:04,060 ‫(أوين)! 481 00:34:05,510 --> 00:34:07,680 ‫- ماذا يحصل؟ ‫- حسناً، انتهيت 482 00:34:07,810 --> 00:34:10,600 ‫- (أوين)! ‫- (أوين)، إنه أب بالفعل 483 00:34:10,770 --> 00:34:13,860 ‫إن كنت ستلكمه ‫فعليك تخطي امرأة حامل 484 00:34:14,770 --> 00:34:17,360 ‫- أنا آسف، آسف... ‫- لا تكن كذلك 485 00:34:22,570 --> 00:34:25,620 ‫يد تساوي الكثير، آسف ‫أكمل يا (آيفري) 486 00:34:26,700 --> 00:34:32,750 ‫نعم، بأي حال... كما ترون ‫أنا سعيد لأنني أقف هنا مع... 487 00:34:32,880 --> 00:34:34,840 ‫حريق! 488 00:34:35,460 --> 00:34:37,130 ‫- ماذا؟ ‫- ثمة حريق 489 00:34:37,340 --> 00:34:39,090 ‫إنه حريق حقيقي! 490 00:34:39,510 --> 00:34:41,880 ‫يبدو أنها مشكلة صغيرة هنا 491 00:34:42,090 --> 00:34:46,010 ‫فليفسح الجميع المجال بحذر ‫احذروا 492 00:34:47,600 --> 00:34:50,640 ‫هيا جميعاً، إنه حريق حقيقي ‫هيا يا أمي 493 00:35:05,250 --> 00:35:07,710 ‫قلت لك إنني لا أريد حفلة 494 00:35:09,170 --> 00:35:11,250 ‫فليعرني الجميع انتباهه رجاءً 495 00:35:11,920 --> 00:35:14,340 ‫يُمكنكم أن تدخلوا المبنى من جديد 496 00:35:14,470 --> 00:35:17,140 ‫يُمكن أن يدخل الجميع ‫باستثناء سكان الطابق العاشر 497 00:35:17,340 --> 00:35:20,510 ‫إن الوضع سيئ جداً فوق ‫ويجب أن يتغيّر هواء المنزل لبضعة أيام 498 00:35:20,640 --> 00:35:22,600 ‫- (بين) ‫- بلاستيك في الفرن 499 00:35:22,720 --> 00:35:25,810 ‫أرى ذلك دوماً، يُحدث دخاناً سيئاً ‫لكن من دون حريق 500 00:35:25,980 --> 00:35:27,940 ‫مَن وضع البلاستيك في الفرن؟ 501 00:35:28,650 --> 00:35:31,730 ‫تبدو الصواني أحياناً كالحديد ‫أعتقد أنها ربما كانت لفائف البيض 502 00:35:33,110 --> 00:35:36,110 ‫- لسنا متأكدين من أننا المسؤولان ‫- نحن واثقان من ذلك 503 00:35:37,360 --> 00:35:39,070 ‫- (مير)! ‫- نعم؟ 504 00:35:39,240 --> 00:35:41,660 ‫(مريديث غراي)، أريدك أن تقابلي أمي، (هيلين) 505 00:35:42,990 --> 00:35:46,000 ‫(هيلين)! سررت جداً بمقابلتك 506 00:35:46,710 --> 00:35:52,000 ‫- (مريديث)، أنت الصديقة المفضلة لدى (أليكس) ‫- أنا كذلك وهو الصديق المفضل لدي 507 00:35:54,970 --> 00:35:57,590 ‫إن الدخان يؤثر على عيني ‫دعونا نذهب، هيا 508 00:35:57,720 --> 00:35:59,090 ‫عمتِ مساءً 509 00:36:03,890 --> 00:36:06,640 ‫ما مِن داعٍ لتبيت (أميليا) في منزلي الآن 510 00:36:07,890 --> 00:36:11,020 ‫لكن ربما مِن الأفضل أن نذهب إلى منزلك ‫في حال بدّلت رأيها 511 00:36:11,150 --> 00:36:12,610 ‫نعم... 512 00:36:15,610 --> 00:36:20,320 ‫لا أقصد أن أكون جاحدة ‫تعلم كم هذا صعب علي يا عزيزي 513 00:36:20,450 --> 00:36:22,370 ‫إنه صعب على الجميع 514 00:36:23,160 --> 00:36:26,160 ‫أعلم أنني لست المريض ‫لكن الأمر كان جحيماً 515 00:36:26,910 --> 00:36:29,580 ‫لست الوحيدة التي لديها مشاعر 516 00:36:33,420 --> 00:36:35,880 ‫يا لها مِن طريقة مؤسفة لمقابلة الجيران! 517 00:36:36,010 --> 00:36:40,140 ‫ما زالت سيارة الليموزين معي ‫يُمكننا أن نذهب جميعنا إلى مكان هنا 518 00:36:40,760 --> 00:36:42,890 ‫ونحتفل؟ 519 00:36:53,150 --> 00:36:57,820 ‫سترى خلاط باهظ الثمن ‫على فاتورة بطاقة الائتمان التالية 520 00:36:57,940 --> 00:37:01,410 ‫لأنني أستحقّه ‫وأحتاج إلى توصيلة إلى المنزل 521 00:37:01,570 --> 00:37:03,370 ‫ثمة مكان شاسع في سيارة الإسعاف 522 00:37:04,910 --> 00:37:08,000 ‫يمكنك أن ترتدي هذه الملابس ‫في المنزل متى تشاء 523 00:37:08,160 --> 00:37:12,080 ‫أعتقد أنني سأضطر إلى ذلك ‫لأنك نار مشتعلة 524 00:37:16,760 --> 00:37:20,090 ‫- تلك المدعوة (كيكي) تبدو شخصاً مزعجاً جداً ‫- إنها كذلك 525 00:37:20,930 --> 00:37:24,680 ‫هذا صحيح، سأحكي قصتي بصوت أعلى ‫سأضرم النار الخاص بي 526 00:37:25,640 --> 00:37:27,720 ‫عليك أن تتوصلي ‫إلى استعارة كلامية جديدة 527 00:37:28,480 --> 00:37:30,690 ‫هل أنا ثملة ‫أم أن هذا البرغر لذيذ جداً؟ 528 00:37:30,810 --> 00:37:33,310 ‫كل شيء مذاقه أفضل ‫في مؤخرة سيارة الليموزين 529 00:37:33,480 --> 00:37:35,270 ‫وقد تكونين ثملة أيضاً 530 00:37:35,650 --> 00:37:38,030 ‫حسناً، مِن الآن فصاعداً 531 00:37:39,900 --> 00:37:41,360 ‫مِن الآن فصاعداً 532 00:37:42,160 --> 00:37:44,950 ‫كل صورة أشعة أجريها ‫سواء أكانت تتضمن أخباراً سارة أم سيئة 533 00:37:45,080 --> 00:37:48,410 ‫أريد أن أحتفل هكذا 534 00:37:48,950 --> 00:37:52,000 ‫في مؤخرة سيارة الليموزين ‫آكل طعاماً غير صحي 535 00:37:52,120 --> 00:37:55,880 ‫وأحتسي شامبانيا باهظة الثمن ‫وشراب التفاح الفوّار 536 00:37:56,500 --> 00:37:59,800 ‫مع الأشخاص الأحب على قلبي ‫في هذا العالم 537 00:38:01,680 --> 00:38:03,050 ‫نخبَ ذلك 538 00:38:04,970 --> 00:38:07,350 ‫"دائماً ما يتردد الجرّاحون في الاحتفال" 539 00:38:07,930 --> 00:38:11,020 ‫"حتى في لحظات النجاح ‫نغدو مهووسين بما كان يُمكن أن يكون أفضل" 540 00:38:12,770 --> 00:38:15,900 ‫- ماذا...؟ ‫- (أوين)، لقد أعادوا (ليو) 541 00:38:16,650 --> 00:38:18,400 ‫لمَ قد...؟ 542 00:38:22,280 --> 00:38:23,910 ‫هل يُمكننا أن نتحدث؟ 543 00:38:28,160 --> 00:38:30,040 ‫لقد تشاجرنا معها بسبب هذا الأمر 544 00:38:30,290 --> 00:38:34,080 ‫لقد بدا جنونياً لنا ‫أن نتخلى عن حفيدنا 545 00:38:34,870 --> 00:38:37,840 ‫سنكون منشغلين جداً بـ(بريتني) 546 00:38:38,000 --> 00:38:41,970 ‫تعلم، نساعدها على أن تتأقلم ‫وتبقى رزينة 547 00:38:42,090 --> 00:38:46,680 ‫بالطبع، وقد رأيناك معه ‫أنت ود. (شيبارد) 548 00:38:46,850 --> 00:38:50,520 ‫"ولا تسيئوا فهمي ‫إن هذا التفكير مهم جداً" 549 00:38:50,640 --> 00:38:54,730 ‫ولقد أعدتما لنا (بريتني) ‫نحن ممتنان جداً 550 00:38:56,100 --> 00:39:02,530 ‫وهي دوماً تتحدث عنك و(أميليا) ‫عن أنكما والداه وهي محقة 551 00:39:04,200 --> 00:39:06,950 ‫نحن والدا (بريتني) 552 00:39:08,830 --> 00:39:10,870 ‫لكنكما والدا (ليو) 553 00:39:14,040 --> 00:39:18,170 ‫"لا نتحسّن سوى حين نعترف بعيوبنا ‫ونعترف بحدودنا" 554 00:39:25,590 --> 00:39:29,350 ‫- واثقة من أن هذا ما تريدينه؟ ‫- نعم 555 00:39:30,640 --> 00:39:35,520 ‫أود أن أكون طفلة وأرتكب الأخطاء 556 00:39:36,100 --> 00:39:39,860 ‫لا أقصد أخطاء الجرع الزائدة 557 00:39:41,860 --> 00:39:44,530 ‫لكن مثل التأخر على الوقت المحدد للعودة 558 00:39:44,900 --> 00:39:47,160 ‫أو الارتطام بسيارة أبي في السياج 559 00:39:51,580 --> 00:39:55,410 ‫شكراً لك على كل شيء 560 00:39:59,880 --> 00:40:03,090 ‫- لديكما المعلومات الخاصة بنا ‫- نعم 561 00:40:03,630 --> 00:40:05,010 ‫إلى اللقاء 562 00:40:06,720 --> 00:40:08,340 ‫اعتني بنفسك 563 00:40:09,090 --> 00:40:10,550 ‫فلنبقَ على اتصال 564 00:40:11,470 --> 00:40:14,430 ‫"لكن ثمة لحظات عديدة ‫تستحق أن نحتفل بها" 565 00:40:26,110 --> 00:40:27,570 ‫إلى اللقاء 566 00:40:38,290 --> 00:40:40,670 ‫"بعض هذه اللحظات أكبر مِن غيرها" 567 00:40:41,580 --> 00:40:43,210 ‫عمتِ مساءً 568 00:40:56,140 --> 00:40:58,730 ‫"ويجب ألا تفوتكم هذه اللحظات" 569 00:40:58,890 --> 00:41:03,110 ‫- لذا نعم، أشعر بأنه فاتنا... ‫- وقت جدي معاً 570 00:41:03,520 --> 00:41:05,230 ‫ها قد وصلنا 571 00:41:06,780 --> 00:41:08,780 ‫دعيني أحضر... 572 00:41:12,240 --> 00:41:15,490 ‫- مهلاً، أخفض الضوء ‫- لمَ لم تجب على الهاتف؟ 573 00:41:16,370 --> 00:41:19,460 ‫ماذا؟ لمَ عدتِ؟ 574 00:41:41,310 --> 00:41:43,440 ‫"صدقوني حين أقول..." 575 00:41:47,320 --> 00:41:49,070 ‫(أندريا)! 576 00:41:49,940 --> 00:41:53,280 ‫- حاولت أن أحذرك ‫- مرحباً! 577 00:41:57,330 --> 00:42:00,620 ‫مرحباً! مرحباً! 578 00:42:03,120 --> 00:42:06,880 ‫(مريديث)، هذا والدي 579 00:42:09,420 --> 00:42:11,170 ‫- طاب مساؤك ‫- طاب مساؤك 580 00:42:11,300 --> 00:42:15,220 ‫"إن الأوقات السيئة ستجدكم من تلقاء نفسها" 581 00:42:22,990 --> 00:42:26,110 Retail by: Null69