1 00:00:03,084 --> 00:00:05,105 ‫"ثمة خط حدودي غير مرئي ‫في غرفة العمليات" 2 00:00:05,152 --> 00:00:07,463 ‫"تعقّم نفسك، تلبس الرداء ‫وتضع القفازان" 3 00:00:07,638 --> 00:00:09,484 ‫"ثم تقترب من المنطقة المعقّمة" 4 00:00:09,521 --> 00:00:12,566 ‫سأدفع الحساب وأريد أيضاً ‫فنجان (أميريكانو) كبيراً رجاءً 5 00:00:13,595 --> 00:00:15,346 ‫- بوسعي أن أدفع ثمن قهوتي ‫- أعلم 6 00:00:15,471 --> 00:00:16,889 ‫لكن بما أنك لا تسمحين لي باصطحابك ‫في موعد فعليّ 7 00:00:17,015 --> 00:00:18,808 ‫نعم، لكن علي أن أتحدث ‫إلى (ماغي) أولاً 8 00:00:18,933 --> 00:00:21,561 ‫قلت لك، إنها لا تهتم ‫اخرجي معي الليلة 9 00:00:21,769 --> 00:00:23,813 ‫أعرف مكاناً مذهلاً ‫يتمتع بإطلالة خلّابة على بحيرة (يونيون) 10 00:00:25,189 --> 00:00:26,566 ‫شكراً لك على القهوة 11 00:00:26,691 --> 00:00:31,529 ‫"إنه حدود مهم جداً ‫فهو موجود لحماية المريض وحمايتك" 12 00:00:32,322 --> 00:00:35,283 ‫أدرك أنه لا يُمكنني أن أعيش ‫في فندق إلى الأبد 13 00:00:35,408 --> 00:00:38,202 ‫لكنني سأشتاق جداً إلى اللحم المقدد ‫في المأدبة الصباحية 14 00:00:38,328 --> 00:00:40,747 ‫إنها مُقرمشة بشكل لا يُصدق ‫لا أعلم كيف يقومون بذلك 15 00:00:40,872 --> 00:00:44,834 ‫والفطائر الدنماركية... ربما تكون هورموناتي ‫لكن الإتيان على ذكر الكلمة دنماركية... 16 00:00:44,959 --> 00:00:46,502 ‫- تجعلني... ‫- ماذا؟ 17 00:00:46,628 --> 00:00:48,421 ‫- جائعة... ‫- يجب أن نجرّب خدمة الغرف يوماً ما 18 00:00:48,546 --> 00:00:50,214 ‫- خدمة الغرف؟ ‫- على حسابي... 19 00:00:50,423 --> 00:00:51,799 ‫"مِن دون هذا الخط الحدودي..." 20 00:00:51,925 --> 00:00:53,301 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 21 00:00:53,426 --> 00:00:55,136 ‫"يمكن أن يحدث مليون أمر سيئ" 22 00:00:55,595 --> 00:00:58,681 ‫أدركنا أنا و(توم) تواً ‫إننا نمكث في الفندق ذاته 23 00:00:58,973 --> 00:01:01,059 ‫- عجباً، هذا... ‫- مناسب 24 00:01:02,310 --> 00:01:07,649 ‫صحيح، علي أن أطمئن على مريض من ليلة أمس ‫هل ستتولى أمر الطوارئ؟ 25 00:01:07,774 --> 00:01:10,109 ‫- نعم، سأذهب بعد أن أوصل (ليو) ‫- مذهل 26 00:01:10,693 --> 00:01:14,739 ‫"غريب كيف أن أمراً غاية في الأهمية ‫غير مرئي تماماً..." 27 00:01:17,450 --> 00:01:21,913 ‫كيف نمضي كل يوم ونحن ننقذ أرواح العالم ولا ‫يُمكننا أن نبقي نبتة منزلية على قيد الحياة؟ 28 00:01:22,705 --> 00:01:25,458 ‫نحن بحاجة إلى نبتة ‫لا تحتاج إلى أشعة شمس أو ماء 29 00:01:26,918 --> 00:01:29,963 ‫- متى حصل هذا؟ ‫- هيا! أكره هذا الشيء 30 00:01:30,588 --> 00:01:32,966 ‫- إن ابتسامتي غريبة ‫- لا، هذا غير صحيح 31 00:01:33,091 --> 00:01:36,886 ‫إنك تبدو وسيماً وواثقاً من نفسك وناجحاً ‫بهذه الابتسامة 32 00:01:37,303 --> 00:01:40,265 ‫(أليكس)، فكر أين بدأت ‫وإلى أين وصلت؟ 33 00:01:40,598 --> 00:01:44,310 ‫حين كنت تتنقل مِن دار رعاية إلى آخر ‫محاولاً إبقاء أخوك وأختك على قيد الحياة 34 00:01:44,435 --> 00:01:47,814 ‫هل ظننت يوماً أنك ستصبح رئيس قسم الجراحة؟ 35 00:01:48,273 --> 00:01:51,442 ‫هذا أمر يستدعي الاحتفال، قِف بجانب الصورة ‫سألتقط صورة وأرسلها إلى أمك 36 00:01:51,567 --> 00:01:53,653 ‫- هيا يا (جو) ‫- قِف بجانب الصورة 37 00:01:54,737 --> 00:01:57,407 ‫حسناً، مستعد؟ 38 00:02:02,453 --> 00:02:05,999 ‫ممتاز! سأضعها في إطار ‫إنها أفضل بكثير من نبتة منزلية 39 00:02:07,417 --> 00:02:09,294 ‫- أيها الرئيس! ‫- شكراً على الفطور مجدداً 40 00:02:09,419 --> 00:02:10,795 ‫نعم، لا مشكلة 41 00:02:12,088 --> 00:02:13,464 ‫إنه الأفضل 42 00:02:14,215 --> 00:02:15,967 ‫هل كان هناك فطور؟ 43 00:02:16,175 --> 00:02:19,012 ‫نعم، إنه أمر أفعله مرة في الأسبوع ‫مع المتدرّبين 44 00:02:19,262 --> 00:02:22,640 ‫أقدم لهم القهوة والبايغل ‫إنها ترفع مِن معنوياتهم وما إلى ذلك 45 00:02:24,767 --> 00:02:27,812 ‫- كم ستدوم إجازتك بعد؟ ‫- شهرين 46 00:02:28,730 --> 00:02:30,106 ‫وما إلى ذلك 47 00:02:32,358 --> 00:02:34,777 ‫- مرحباً، قل مرحباً لـ(هارييت) ‫- أنت تذكرين (ليو) 48 00:02:35,153 --> 00:02:39,073 ‫لقد نسينا (فلوبسي) في منزل أمها البارحة ‫لذا، كان صباحاً ممتعاً جداً 49 00:02:39,198 --> 00:02:41,409 ‫- (فلوبسي)؟ ‫- نعم، إنه لعبتها الأرنب المحشو 50 00:02:41,576 --> 00:02:45,204 ‫سيحين وقت يصبح (ليو) متعلقاً بشيء ‫ولا يُمكنه النوم مِن دونه 51 00:02:45,413 --> 00:02:47,498 ‫اشترِ اثنين منه، ربما 10 52 00:02:49,375 --> 00:02:50,752 ‫- مرحباً ‫- حسناً... مرحباً 53 00:02:50,877 --> 00:02:52,420 ‫اتصلوا بي من مركز إعادة التأهيل ‫لقد هربَت (بيتي) 54 00:02:52,545 --> 00:02:55,673 ‫- ماذا؟ حسناً، ماذا سنفعل؟ ‫- طلبت من (توم) أن يغطي مكاني 55 00:02:55,798 --> 00:02:57,383 ‫يُمكنني الذهاب إلى المنزل ‫والاتصال بأصدقائها 56 00:02:57,508 --> 00:02:58,927 ‫لدي إصابة في قسم الرضوح ‫سأطلب من (تيدي)... 57 00:02:59,052 --> 00:03:00,428 ‫لا، لا، تولّ أمر الإصابة في قسم الرضوح 58 00:03:00,553 --> 00:03:02,096 ‫إن تركنا العمل نحن الاثنان في كل مرة... 59 00:03:02,305 --> 00:03:05,934 ‫أعطني (ليو)، سأدخله ‫إلى الحضانة... 60 00:03:06,643 --> 00:03:09,187 ‫أعتقد أن هذه المسألة مع (بيتي) ‫أشبه بماراثون، لن ينتهي... 61 00:03:09,312 --> 00:03:11,397 ‫- حسناً، واثقة؟ ‫- نعم، اذهب 62 00:03:12,690 --> 00:03:14,817 ‫"(تامي بيرسيني) إلى قسم العناية الفيزيائية" 63 00:03:15,693 --> 00:03:18,279 ‫مرحباً، هل يُمكنني التحدث معك؟ 64 00:03:19,948 --> 00:03:21,950 ‫كنت أفكر في الذهاب في موعد 65 00:03:22,700 --> 00:03:25,328 ‫مع... (أندرو ديلوكا) 66 00:03:25,954 --> 00:03:29,457 ‫كانت (سي سي) مُعجبة بهِ ‫وإن كان هذا يُغضبك... 67 00:03:29,624 --> 00:03:31,960 ‫- لمَ قد يُغضبني ذلك؟ ‫- أنا غاضبة جداً منك 68 00:03:32,252 --> 00:03:34,045 ‫- لماذا؟ ‫- تخلفت عن موعدك مع (لينك) 69 00:03:34,420 --> 00:03:38,549 ‫- اعتذرت منه وقبل اعتذاري ‫- نعم، لأنه شاب مذهل 70 00:03:38,758 --> 00:03:41,135 ‫لا يُمكنني أن أحتمل ‫أن يكون الجميع غاضباً مني 71 00:03:41,928 --> 00:03:44,514 ‫- أنا... ماذا؟ ‫- أنا في خدمتك 72 00:03:45,932 --> 00:03:48,685 ‫- نتحدث لاحقاً إذاً؟ ‫- نعم 73 00:03:48,810 --> 00:03:50,186 ‫حسناً... 74 00:03:50,937 --> 00:03:54,274 ‫- عم؟ ‫- أولاً، (كيمبرلي تومسون) 75 00:03:54,565 --> 00:03:56,901 ‫يا إلهي! لقد رأيت هذا الاسم ‫وقد أصابني بالقشعريرة 76 00:03:57,026 --> 00:03:59,320 ‫ارتدت كلية الطب مع (كيمبرلي تومسون) ‫لم يكن بوسعي احتمالها 77 00:03:59,445 --> 00:04:01,656 ‫لكنها أجبرت الجميع على مناداتها... ‫(كيكي)! 78 00:04:02,740 --> 00:04:06,244 ‫هذا أنت بالفعل ‫لا أصدق أنها أنت بالفعل 79 00:04:06,536 --> 00:04:10,707 ‫- ولا أنا أيضاً ‫- أنت تبدين تماماً كما أذكرك 80 00:04:10,915 --> 00:04:12,625 ‫مِن دون مقوّم الأسنان بالطبع 81 00:04:12,917 --> 00:04:15,128 ‫وقد أصبحت أسنانك ظريفة جداً! 82 00:04:15,295 --> 00:04:18,631 ‫شكراً وأنت... و... أنت؟ ‫هل أنت...؟ 83 00:04:18,756 --> 00:04:21,926 ‫لدي عيادة صغيرة في شمالي (داكوتا) ‫تخصصت بالطب العائلي 84 00:04:22,802 --> 00:04:27,265 ‫ليس كـ(ماغي) الصغيرة ‫رئيسة قسم طب القلب! مرحباً! 85 00:04:27,599 --> 00:04:31,394 ‫مرحباً! نعم... هل تريد أن تقدّم المريضة؟ 86 00:04:31,644 --> 00:04:36,858 ‫(كيمبرلي تومسون)، 43 عاماً ‫لديها تاريخ بصمام أبهري ثنائي الشُرف 87 00:04:37,108 --> 00:04:42,071 ‫وتمدد للأوعية الدموية، ما أسفر إلى إصلاح ‫بواسطة تقنية "خرطوم الفيل" منذ 10 سنوات 88 00:04:42,363 --> 00:04:44,824 ‫ويُظهر الزرع الآن ضعفاً وتوسعاً 89 00:04:44,949 --> 00:04:47,118 ‫أفترض أنه ليس علي أشرح لك ‫مدى أهمية هذا الأمر 90 00:04:47,327 --> 00:04:50,622 ‫لا، الزرع القديم والابهري يستسلمان 91 00:04:51,039 --> 00:04:55,460 ‫لقد استشرت 8 جراحين بمَن فيهم (آبي ميلر) ‫هل تذكرينها من الكلية؟ 92 00:04:55,585 --> 00:04:58,588 ‫كانت ترتدي فساتين غريبة؟ ‫ورفض الجميع فعل أي شيء 93 00:04:59,130 --> 00:05:03,259 ‫ثم رأيت أنك تديرين قسم طب القلب ‫في مشفى (غراي سلون) 94 00:05:03,468 --> 00:05:06,346 ‫ما رأيك يا (ماغي) الصغيرة؟ ‫هل تريدين إنقاذ حياتي؟ 95 00:05:10,141 --> 00:05:12,310 ‫ذكروا في المركز إنه حصل إطلاق نار ‫في وسط المدينة؟ 96 00:05:12,435 --> 00:05:15,772 ‫إطلاق نار في مهرجان وبدأ الناس بالهروب ‫لا أعلم ماذا سيصلنا 97 00:05:16,147 --> 00:05:18,816 ‫أول يوم مشمس منذ أسابيع ‫والعائلات تهرب من الرصاص 98 00:05:21,527 --> 00:05:25,073 ‫- ماذا لدينا؟ ‫- كنا وسط تقديم الأداء في شارع 24 99 00:05:25,198 --> 00:05:27,617 ‫وتعرض ابني لإطلاق نار ‫وقد كان ينزف في كل مكان 100 00:05:27,742 --> 00:05:30,954 ‫(كولين أندرسون)، 15 عاماً ‫اخترقت الرصاصة يده وصدره 101 00:05:31,079 --> 00:05:33,206 ‫مؤشراته هي 87 على 4 ليترات من الأكسجين 102 00:05:33,331 --> 00:05:36,084 ‫- ماذا يحصل يا أبي؟ ‫- أنت بخير يا بني 103 00:05:36,334 --> 00:05:37,752 ‫حسناً، إلى غرفة الرضوح 1 ‫هيا بنا 104 00:05:38,002 --> 00:05:41,256 ‫لمَ قد يحضر أحد مسدساً ‫إلى مهرجان لعين؟ 105 00:05:50,932 --> 00:05:53,434 ‫اعذرني حضرة الدكتور ‫أنا أبحث عن (كولين) من المهرجان 106 00:05:53,559 --> 00:05:55,019 ‫- لقد أتيت إلى هنا تواً ‫- ماذا؟ 107 00:05:55,144 --> 00:05:57,522 ‫ابن صديقي قد تعرض لإطلاق نار ‫قد أحضروه إلى هنا تواً 108 00:05:57,647 --> 00:06:01,317 ‫سيدي، سنطلعك على المستجدات، حسناً؟ ‫حسناً، أخبرني ماذا يحصل 109 00:06:01,484 --> 00:06:02,860 ‫لقد ألقت الشرطة ‫القبض على مطلق النار... 110 00:06:02,986 --> 00:06:05,989 ‫لقد انفعل سكير ما في أثناء الموسيقى ‫وقال إنه قصد أن يُطلق النار إلى الأعلى 111 00:06:06,239 --> 00:06:07,615 ‫لقد انزلق المسدس 112 00:06:07,740 --> 00:06:10,493 ‫انزلق وأصاب ولداً وتسبب بحالة هلع ‫لقد سئمت هذا الهراء 113 00:06:10,702 --> 00:06:12,787 ‫أما البقية، فهم أشخاص أصيبوا ‫في محاولة للهرب 114 00:06:13,830 --> 00:06:15,206 ‫أين تحتاج إلي؟ 115 00:06:15,456 --> 00:06:17,417 ‫إن طلَق النار في الجهة اليُمنى ‫واليد اليسرى 116 00:06:17,542 --> 00:06:19,502 ‫لقد أدخلت له أنبوب الصدر ‫لكنه كان قد خسر قنوات التنفس 117 00:06:19,627 --> 00:06:21,546 ‫- قبل أن ندخل له الأنبوب ‫- كيف حاله؟ 118 00:06:21,838 --> 00:06:23,214 ‫- ما اسمك سيدي؟ ‫- (سيموس) 119 00:06:23,339 --> 00:06:24,716 ‫سنتوصل إلى حل يا (سيموس)، اتفقنا؟ 120 00:06:26,509 --> 00:06:30,138 ‫- يا إلهي! ما الذي يحصل؟ ‫- 200 سنتم مكعّب في أنبوب التنفس 121 00:06:30,680 --> 00:06:33,641 ‫علينا أن نجري صورة أشعة ‫لنطلع أكثر على إصابة ابنك 122 00:06:33,766 --> 00:06:37,937 ‫- لكن مِن الأفضل أن تخرج ‫- هذا ابني، لن أتركه 123 00:06:38,062 --> 00:06:40,815 ‫- (سيموس)... ‫- سأبتعد لكنني لن أترك ابني 124 00:06:42,567 --> 00:06:45,445 ‫حسناً، فلنحضر آلة أشعة متنقّلة ‫وليتصل أحدهم بـ(آيفري) 125 00:06:46,821 --> 00:06:50,116 ‫(لوسي ريد)، 71 عاماً، تم إدخالها ‫إلى المشفى ليلة أمس بسبب سقوطها بعد الإغماء 126 00:06:50,241 --> 00:06:52,410 ‫وإصابة في الرأس ‫بعد أن سقطت في المنزل 127 00:06:52,952 --> 00:06:57,915 ‫- يبدو تخطيط القلب والإنزيمات طبيعية ‫- ما يعني أنه يُمكنني الذهاب إلى المنزل 128 00:06:58,166 --> 00:06:59,542 ‫جميل... 129 00:06:59,667 --> 00:07:02,003 ‫ما عليكما سوى الحرص ‫على أن تتابع مراقبة نفسها مع العيادة 130 00:07:02,128 --> 00:07:05,882 ‫لكن عدا ذلك، إنها بخير ‫وراقباها جيداً حين تكون في المنزل 131 00:07:06,090 --> 00:07:10,053 ‫أو أنت ستراقبها في المنزل... ‫لست متأكدة 132 00:07:10,178 --> 00:07:13,556 ‫أرجوك، هذان لا يفعلان شيئاً ‫سوى الحوم حولي 133 00:07:13,681 --> 00:07:15,058 ‫إنهما يتوليان أمر كل شيء 134 00:07:15,183 --> 00:07:19,354 ‫هلا يعطيني أحدكما خفّي ‫حتى أغادر هذا المكان 135 00:07:19,604 --> 00:07:22,523 ‫ماذا بشأن شعورها بالدوران؟ ‫وصوت الرنين في أذنيها؟ 136 00:07:22,649 --> 00:07:24,108 ‫هل أجرت فحص تدفّق الدم ‫عبرَ الشريان السباتي؟ 137 00:07:24,359 --> 00:07:27,487 ‫لم تذكر أي شيء حول الشعور بالدوار ‫أو طنين الأذنين 138 00:07:27,612 --> 00:07:30,365 ‫- وليس لي أيضاً ‫- شعرت بالدوار في ذكرى زواج (وايكان) 139 00:07:30,490 --> 00:07:33,868 ‫لأنك كنتَ مثقلاً ‫بسبب مشروب (جين ريكي) 140 00:07:34,994 --> 00:07:40,208 ‫وحين أتيت إلى منزلي يوم الجمعة، وقفت ‫عند الباب وسألت "هل إبريق الشاي يصفر؟" 141 00:07:40,333 --> 00:07:41,709 ‫هل حصل هذا من قبل؟ 142 00:07:41,834 --> 00:07:45,546 ‫- كل هذا جديد بالنسبة إلي ‫- أرجوك! أنا أكبر في السن، حسناً؟ 143 00:07:46,047 --> 00:07:47,423 ‫كل هذا هراء 144 00:07:47,548 --> 00:07:50,843 ‫تقولين إن الأمر "هراء" ‫حين أكون محقاً وتريدينني أن أسكت 145 00:07:50,969 --> 00:07:52,345 ‫وهنا أيضاً 146 00:07:52,470 --> 00:07:55,348 ‫الأمر يحدث فقط ‫حين أدير رأسي بسرعة جداً 147 00:07:55,682 --> 00:07:57,475 ‫(هيلم)، انسَي أمر تدفّق الدم ‫عبرَ الشريان السباتي 148 00:07:57,600 --> 00:08:00,395 ‫أجري لها صورة أشعة مقطعية ‫للرأس والعنق واستدعي قسم الأعصاب 149 00:08:00,603 --> 00:08:02,689 ‫- قسم الأعصاب؟ لماذا؟ ‫- ماذا هناك؟ ماذا سمعت؟ 150 00:08:03,523 --> 00:08:04,899 ‫ثمة صدى غريب 151 00:08:05,149 --> 00:08:08,361 ‫هذا الصوت يصدر من الشريان ‫حين يكون مسدوداً 152 00:08:08,486 --> 00:08:11,656 ‫لذا، علي أن أجري بعض الفحوصات ‫للحرص على أن الأوعية الدموية سليمة 153 00:08:11,781 --> 00:08:14,867 ‫يمكن لكما أن تبقيا هنا وتنتظرا... 154 00:08:15,493 --> 00:08:17,870 ‫تنتظرا (لوسيل) ‫هيا، فلنذهب 155 00:08:18,830 --> 00:08:21,082 ‫الكبار في السن يقيمون علاقات متعددة الشركاء ‫يُعجبني ذلك 156 00:08:22,583 --> 00:08:24,836 ‫نعم، أعلمني فقط إن سمعتَ منها أي شيء، رجاءً 157 00:08:24,961 --> 00:08:26,337 ‫هذه هي هناك 158 00:08:26,588 --> 00:08:30,174 ‫- د. (شيبارد)؟ د. (أميليا شيبارد)؟ ‫- نعم، لا يُمكنني التحدث الآن... 159 00:08:30,300 --> 00:08:33,136 ‫علينا أن نحدثك عن (بريتني) ‫أظن أنك تعرفينها باسم (بيتي) 160 00:08:35,680 --> 00:08:38,057 ‫هل أنتما... أنتما... 161 00:08:38,182 --> 00:08:39,559 ‫نحن والداها 162 00:08:46,538 --> 00:08:48,248 ‫- اتصلت بك إذاً ‫- نعم 163 00:08:48,373 --> 00:08:50,333 ‫- متى؟ ‫- منذ يومين 164 00:08:50,625 --> 00:08:55,547 ‫بدأنا نقود إلى مركز إعادة التأهيل في الحال ‫وسررنا جداً أنها كانت على قيد الحياة 165 00:08:55,839 --> 00:09:00,677 ‫وقد أعطونا رقمك ‫قائلين إنك وصيتها الشرعية 166 00:09:01,344 --> 00:09:03,513 ‫إنها تعيش معنا منذ بضعة أشهر 167 00:09:04,264 --> 00:09:06,683 ‫حاولت الاتصال بكم مرات عدة 168 00:09:06,808 --> 00:09:08,769 ‫بل ظننت أنني أتصل بكم 169 00:09:08,935 --> 00:09:10,812 ‫أعطتني رقماً مزيفاً 170 00:09:10,937 --> 00:09:15,011 ‫أنا آسفة، أحاول معرفة ‫كيف التقت بكِ حتى أساساً؟ 171 00:09:15,442 --> 00:09:18,028 ‫ثم كيف بدأت تعتنين بها 172 00:09:18,153 --> 00:09:21,865 ‫ظننا أنها أتت إلى المشفى ‫بحثاً عن مزيد من المخدرات 173 00:09:22,699 --> 00:09:25,619 ‫أتت من أجل معاينة طبيب لـ(ليو) 174 00:09:26,036 --> 00:09:28,872 ‫و... كانت تحاول الابتعاد ‫عن المخدرات من أجله 175 00:09:29,039 --> 00:09:31,041 ‫رأيت أنها بحاجة إلى المساعدة 176 00:09:31,875 --> 00:09:36,713 ‫و... هكذا أصبحت جزءاً من عائلتنا 177 00:09:37,130 --> 00:09:40,217 ‫مَن هو (ليو)؟ هل هو حبيبها؟ 178 00:09:41,385 --> 00:09:43,053 ‫ألهذا السبب لم تعد إلى المنزل؟ 179 00:09:46,139 --> 00:09:47,641 ‫نعم، يبدو أن اليد متأثرة 180 00:09:47,766 --> 00:09:50,811 ‫لدينا هنا كسور في المشط ‫سألقي نظرة في غرفة العمليات 181 00:09:50,936 --> 00:09:53,563 ‫إن ضغط الدم ثابت ‫والرصاصة قريبة من غشاء معدته 182 00:09:53,688 --> 00:09:55,065 ‫لنستعد للمباشرة بالعملية 183 00:09:55,190 --> 00:09:56,942 ‫قد يكون النزيف بسبب فرع متضرر ‫من الشريان الرئوي 184 00:09:57,067 --> 00:09:59,736 ‫كان يعزف في الفرقة ‫لا أفهم لما حدث ذلك 185 00:09:59,861 --> 00:10:02,364 ‫(سيموس)، علينا اصطحاب (كولين) ‫إلى التصوير المقطعي الآن 186 00:10:02,489 --> 00:10:04,199 ‫- سأذهب معه ‫- لا سيدي، سوف... 187 00:10:04,324 --> 00:10:06,993 ‫- سنعتني بهِ جيداً ‫- لا بأسيا (كاريف)، دعه يأتي 188 00:10:09,454 --> 00:10:10,831 ‫حسناً بُني 189 00:10:11,498 --> 00:10:13,875 ‫- كيف الحال هنا؟ ‫- الضربات والرضوض المُعتادة 190 00:10:14,209 --> 00:10:15,585 ‫أنتم الثلاثة لديكم أسوأ إصابة 191 00:10:16,044 --> 00:10:18,213 ‫يُمكنني المساعدة هنا ‫حتى يخرج (كولين) من التصوير المقطعي 192 00:10:18,338 --> 00:10:21,258 ‫لدينا إصابة معقدة في الجبين ‫في السرير الثاني 193 00:10:22,801 --> 00:10:24,636 ‫ما هذا الصوت حباً بالله؟ 194 00:10:46,533 --> 00:10:48,243 ‫إذاً... ماذا يحدث؟ 195 00:10:48,368 --> 00:10:51,663 ‫- هل هذا سيئ جداً أم جيد جداً؟ ‫- أعتقد أنها آلة جميلة 196 00:11:03,884 --> 00:11:06,803 ‫مهلاً، مهلاً... يا رفاق! ‫توقفوا! توقفوا! 197 00:11:07,137 --> 00:11:09,056 ‫- توقفوا أرجوكم! ‫- آسفون يا رجل 198 00:11:09,431 --> 00:11:11,975 ‫نحاول إيجاد طريقة ‫لنرفع مِن معنويات (كولين) 199 00:11:12,100 --> 00:11:14,811 ‫- ماذا؟ ‫- معنوياته... 200 00:11:15,145 --> 00:11:16,521 ‫- معنويات (كولين) ‫- نعم، لا يهم 201 00:11:16,646 --> 00:11:19,066 ‫تدخل وتخرج سيارات إسعاف من هنا 202 00:11:19,191 --> 00:11:22,152 ‫إن أردتم المساعدة، ادخلوا وتبرّعوا بالدم ‫اتفقنا؟ 203 00:11:26,615 --> 00:11:30,952 ‫- مرحباً، هل وجدتها؟ ماذا؟ ‫- لا، لكن والديها هنا 204 00:11:31,203 --> 00:11:34,623 ‫نعم، والدا (بيتي)، والدا (بريتني) ‫اتصلت بهما مِن مركز إعادة التأهيل 205 00:11:34,748 --> 00:11:38,460 ‫لكنها هربت قبل أن يصلا إلى هناك ‫وأعطاهما المركز اسمي 206 00:11:38,752 --> 00:11:41,838 ‫- عجباً، هل هما... ‫- لم تخبرهما 207 00:11:42,297 --> 00:11:43,882 ‫لا يعرفان بعد بشأن (ليو) 208 00:11:49,096 --> 00:11:52,224 ‫- (جو)، تعالي معي، أنا بحاجة إليك ‫- لأي غاية؟ 209 00:11:52,516 --> 00:11:56,812 ‫أنت تدرسين الطب المتطور ‫وأنا بحاجة ماسة إلى كل التطور الممكن 210 00:11:56,937 --> 00:11:58,563 ‫أنا بحاجة إلى عقلك ‫في قضية ما 211 00:11:59,022 --> 00:12:00,565 ‫نحن منشغلان جداً اليوم 212 00:12:00,690 --> 00:12:02,651 ‫وجدت (جو) المنظار الذي أنقذ حياة (كاثرين) 213 00:12:02,818 --> 00:12:06,029 ‫وأنت تقرأين عن آخر وأحدث التطوّرات ‫وهذا ما أنا بحاجة إليه اليوم 214 00:12:06,279 --> 00:12:07,656 ‫وقد حصلت على إذن من الرئيس 215 00:12:07,781 --> 00:12:09,741 ‫أنا أوقع على راتبها ‫وأنا أرفض 216 00:12:10,575 --> 00:12:15,706 ‫(بايلي)، أنا أطلب المساعدة ‫أتدرين كم هذا نادر بالنسبة إلي؟ 217 00:12:19,167 --> 00:12:22,003 ‫لا بأس، لكن خذي الإذن ‫من هذه الرئيسة المرة المقبلة 218 00:12:27,551 --> 00:12:31,638 ‫(لوسيل)، ثمة تقليص ‫في أحد شرايينك وهذا ما يُعرف بالتضييق 219 00:12:31,972 --> 00:12:36,476 ‫كما هناك تمدد للأوعية في الشريان ذاته ‫في مكان أعمق من دماغك 220 00:12:36,685 --> 00:12:39,229 ‫إن د. (كوراسيك) هو جراح أعصاب 221 00:12:39,396 --> 00:12:43,400 ‫وسوف يصلح تمدد الشرايين ‫وأنا سأعالج التضييق 222 00:12:43,650 --> 00:12:46,486 ‫علمت أنه كان يجب أن آخذك عند الطبيب ‫أول مرة شعرت فيها بالدوار 223 00:12:47,028 --> 00:12:50,407 ‫وأنا يجب أن أجبرك على تناول كمية أقل ‫من اللحم الأحمر، لكنني لست محظوظة بذلك 224 00:12:50,532 --> 00:12:51,992 ‫لا وقت للمزاح يا (لوس) 225 00:12:52,868 --> 00:12:56,329 ‫(جولز)، انظر إلى هذين الطبيبين ‫إنهما بارعان جداً 226 00:12:56,621 --> 00:12:58,457 ‫ليس لدينا ما نقلق بشأنه 227 00:12:58,874 --> 00:13:00,333 ‫- صحيح؟ ‫- بالتأكيد (جولز) 228 00:13:00,459 --> 00:13:02,169 ‫إن زوجتك بين أيادٍ أمينة جداً 229 00:13:03,879 --> 00:13:06,965 ‫عادة ما أستحق الضحكة ‫لكن هذه تبدو... 230 00:13:07,591 --> 00:13:11,595 ‫- ما الكلمة التي أبحث عنها؟ ‫- هذا ما يُعرف بكونك مخطئاً يا عزيزي 231 00:13:11,970 --> 00:13:13,555 ‫لكن هذا ما يحدث معنا على الدوام 232 00:13:13,805 --> 00:13:15,432 ‫إن (مارفن) هو زوجي 233 00:13:15,682 --> 00:13:20,270 ‫لكن (جولز) صديقي المفضل ‫منذ 30 عاماً الآن 234 00:13:20,437 --> 00:13:21,938 ‫أعتقد أنك تخطيت عقداً 235 00:13:22,189 --> 00:13:26,318 ‫صحيح، العقد الذي كنت متزوجاً فيه ‫بتلك المرأة المروّعة 236 00:13:26,651 --> 00:13:28,945 ‫- (شيرل) ‫- كما لو أن هذا اسم 237 00:13:29,071 --> 00:13:31,948 ‫لم تصدق (شيرل) ‫أنني و(لوس) مجرد صديقين 238 00:13:32,074 --> 00:13:34,451 ‫وهي ليس هنا، أما أنا فبلى 239 00:13:34,576 --> 00:13:37,037 ‫لذا، إلامَ يُشير لك ذلك؟ 240 00:13:37,412 --> 00:13:40,082 ‫إلى أن لديك ذوقاً أفضل في الرجال ‫من ذوقي أنا في النساء 241 00:13:40,207 --> 00:13:41,875 ‫هذا صحيح تماماً 242 00:13:42,250 --> 00:13:44,044 ‫- عذراً ‫- حبيبي الصغير 243 00:13:44,169 --> 00:13:47,255 ‫ستأتي د. (هيلم) لتهيئك ‫مِن أجل غرفة العمليات 244 00:13:47,381 --> 00:13:48,757 ‫وسنقابلك في الجراحة 245 00:13:48,882 --> 00:13:51,426 ‫- صحيح ‫- نعم 246 00:13:53,261 --> 00:13:55,514 ‫- أراهن على أنها علاقة ثلاثية ‫- علاقة ثلاثية؟ 247 00:13:55,864 --> 00:13:57,641 ‫ثمة الكثير لأعلمك إياه 248 00:14:07,442 --> 00:14:10,438 ‫مرحباً، هل يمكننا أن نتكلم؟ 249 00:14:10,529 --> 00:14:15,450 ‫(ماغي) الصغيرة، هل تذكرين حين جعلنا ‫د. (هارتويل) نقطّب لحم الخنزير؟ 250 00:14:15,742 --> 00:14:17,119 ‫ما كان الخطب به؟ 251 00:14:18,078 --> 00:14:20,539 ‫هل نادتك (ماغي) الصغيرة تواً؟ ‫مَن هذه؟ 252 00:14:20,872 --> 00:14:24,209 ‫- (كيكي تومسون)، كنا معاً في كلية الطب ‫- يبدو أنها تكرهها 253 00:14:25,127 --> 00:14:26,503 ‫لماذا؟ 254 00:14:26,628 --> 00:14:30,424 ‫يا إلهي! ‫هل تذكرين حين سرقت قلب الجثة؟ 255 00:14:30,549 --> 00:14:35,303 ‫- كم كنتِ غريبة! ‫- "نعم، كنت كذلك!" 256 00:14:35,929 --> 00:14:39,099 ‫كانت تسخر مني ‫كل يوم أمام الصف كله 257 00:14:39,224 --> 00:14:41,143 ‫كانت تحضر الحفاضات ‫وتضعها على محطة العمل خاصتي 258 00:14:41,268 --> 00:14:43,228 ‫لأنني كنت "الطفلة في الصف" 259 00:14:43,770 --> 00:14:46,273 ‫كان الجميع يضحك وأنا كنت أضحك ‫إذ كان علي الادعاء أنها مضحكة 260 00:14:46,398 --> 00:14:48,912 ‫لكنها لم تكن كذلك، لم تكن مضحكة ‫كانت لئيمة وشريرة 261 00:14:48,940 --> 00:14:51,695 ‫- "كم مِن الوقت بعد يا (ماغي) الصغيرة؟" ‫- أنت تبلين حسناً يا (كيكي) 262 00:14:51,820 --> 00:14:53,572 ‫"نحتاج إلى المزيد من الصور الأشعة لك" 263 00:14:53,923 --> 00:14:55,991 ‫أنت، التي أكرهك! 264 00:14:56,867 --> 00:14:58,744 ‫- هل كنت بحاجة إلى شيء؟ ‫- لا 265 00:14:59,915 --> 00:15:01,496 ‫لقد وردت صور الأشعر 266 00:15:05,210 --> 00:15:08,086 ‫إنها أسوأ مما ظننت 267 00:15:08,378 --> 00:15:10,797 ‫هل يُمكنها أن تنجو ‫من عملية استبدال حتى؟ 268 00:15:13,271 --> 00:15:15,712 ‫كنت أرقد في الفراش ‫وأتمنى لو كانت ميتة 269 00:15:16,465 --> 00:15:18,055 ‫هذا تفكير مظلم 270 00:15:24,395 --> 00:15:28,035 ‫"(هينا كوافيس) إلى غرفة العمليات ‫(هينا كوافيس) إلى غرفة العمليات" 271 00:15:28,412 --> 00:15:29,914 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 272 00:15:30,414 --> 00:15:33,376 ‫تعرّض شاب آخر لإطلاق نار ‫الأرجح أنه لن يُعرض على الأخبار حتى 273 00:15:33,501 --> 00:15:35,544 ‫- هذا رائع ‫- ماذا؟ 274 00:15:37,546 --> 00:15:39,423 ‫- عذراً، ماذا؟ ‫- هل أنتِ بخير؟ 275 00:15:40,758 --> 00:15:42,718 ‫لدي عملية استبدال للصمام الأبهري 276 00:15:47,098 --> 00:15:49,600 ‫لدي عملية استبدال للصمام الأبهري ‫لكن خطيرة جداً 277 00:15:49,725 --> 00:15:52,353 ‫على امرأة كرهتها جداً في كلية الطب ‫وما زلت أكرهها 278 00:15:52,645 --> 00:15:56,816 ‫وأنا أرتجف من الغضب حول واقع ‫أنها قد تأتي إلى هنا 279 00:15:56,866 --> 00:15:58,910 ‫وتضع نفسها بين يدي ‫لأكون أنا مَن يقتلها 280 00:15:59,402 --> 00:16:03,364 ‫حسناً، أولاً ‫هذه مشاركة ممتاز يا (ماغي بيرس) 281 00:16:03,489 --> 00:16:04,907 ‫- صحيح؟ ‫- جميل جداً 282 00:16:05,491 --> 00:16:07,243 ‫حاولي رجاءً ألا تقتليها 283 00:16:08,494 --> 00:16:11,831 ‫وإن فعلت، احرصي على ألا تفعلي ذلك عمداً 284 00:16:16,627 --> 00:16:19,672 ‫كانت حاملاً حين غادرت؟ 285 00:16:20,131 --> 00:16:26,262 ‫- لم تسمع (أيلين) و(رايتشل) شيئاً عنها بعد ‫- مهلاً، هل المخدرات... هل أثرت بالطفل؟ 286 00:16:26,387 --> 00:16:28,055 ‫لا، إنه بصحة ممتازة 287 00:16:30,182 --> 00:16:32,893 ‫هذا هو، في السترة الحمراء ‫هذا (ليو) 288 00:16:36,480 --> 00:16:37,857 ‫هل يُمكنني أن أحمله؟ 289 00:16:42,320 --> 00:16:45,990 ‫حسناً يا (قادري)، سنحصل على نتائج ‫السيد (دايسون) فوراً من المُختبر 290 00:16:46,240 --> 00:16:49,619 ‫وأخبريني أي مضاعفات ‫علينا توخي الحذر منها 291 00:16:49,744 --> 00:16:52,079 ‫علينا أن نراقب خلايا الدم الحمراء ‫من أجل أي نزيف 292 00:16:52,204 --> 00:16:57,001 ‫ومراقبة التصريف من أجل أي تسرّب ‫ومراقبة مؤشراته الحيوية من أجل... 293 00:17:04,216 --> 00:17:05,593 ‫صحيح يا د. (غراي)؟ 294 00:17:07,386 --> 00:17:10,890 ‫عذراً، كرري كل ما قلته سابقاً ‫من جديد 295 00:17:11,432 --> 00:17:12,808 ‫حسناً 296 00:17:12,933 --> 00:17:14,310 ‫علينا أن نراقب خلايا الدم الحمراء ‫من أجل أي نزيف 297 00:17:14,518 --> 00:17:19,940 ‫ومراقبة التصريف من أجل أي تسرّب ‫ومراقبة مؤشراته الحيوية من أجل... 298 00:17:25,154 --> 00:17:28,532 ‫لا تنظر إلي بهذه الطريقة في العمل ‫هذه قاعدة 299 00:17:28,741 --> 00:17:30,451 ‫- إلى أن تتحدثي إلى (ماغي) ‫- على الإطلاق 300 00:17:30,701 --> 00:17:32,662 ‫نحن مُحترفان وهذا يُشتت انتباهي 301 00:17:34,747 --> 00:17:36,582 ‫- تحدثت مع (ماغي) ‫- ماذا قالت؟ 302 00:17:36,707 --> 00:17:40,044 ‫- لا شيء، لكنها كانت تتصرف بشكل غريب ‫- أعتقد أنك ربما تتصرفين بشكل غريب 303 00:17:40,211 --> 00:17:43,339 ‫آمل أن تكون محقاً ‫لكنها شقيقتي رغمَ ذلك 304 00:17:43,547 --> 00:17:45,216 ‫لذا، يجب أن أسمع ذلك منها 305 00:17:45,341 --> 00:17:48,886 ‫للمعلومات فقط، لم تسألني شقيقتي يوماً ‫إن كان بوسعها مواعدات حبيباتي السابقات 306 00:17:49,011 --> 00:17:51,013 ‫كانت تخوض في العلاقات مباشرة 307 00:17:53,265 --> 00:17:56,686 ‫- وكيف يُشعرك ذلك؟ ‫- وجهة نظر سديدة 308 00:17:57,812 --> 00:17:59,772 ‫توقف عن خرق القواعد 309 00:18:04,860 --> 00:18:07,655 ‫لقد ورث عيني (بريتني) 310 00:18:08,364 --> 00:18:10,116 ‫يا إلهي! إنه قويّ جداً 311 00:18:10,616 --> 00:18:12,618 ‫أتذكركم كانت طفلة قوية؟ 312 00:18:13,035 --> 00:18:17,623 ‫- هل بدأ يتكلّم؟ ‫- بدأ يقول (دودو) لكننا لا نعرف معنى ذلك 313 00:18:17,957 --> 00:18:20,543 ‫لا أصدق أن هذا حقيقي 314 00:18:20,751 --> 00:18:22,253 ‫كم أنت ظريف! 315 00:18:22,503 --> 00:18:24,547 ‫سيد وسيدة (نيلسون) ‫يجب أن أذهب إلى غرفة العمليات 316 00:18:24,964 --> 00:18:26,424 ‫شهرتنا هي (ديكنسون) 317 00:18:27,967 --> 00:18:30,803 ‫- كذبت بشأن هذا أيضاً؟ ‫- عذراً رجاءً 318 00:18:34,682 --> 00:18:36,517 ‫- ألا يمكنك أن توكل الجراحة لشخص آخر؟ ‫- لا يُمكنني البقاء هنا (أميليا) 319 00:18:36,642 --> 00:18:38,019 ‫لا أستطيع 320 00:18:45,192 --> 00:18:48,404 ‫لا يا (ماغي) الصغيرة ‫لا تقولي لي ذلك أيضاً 321 00:18:50,239 --> 00:18:52,074 ‫علي أن أوافق الأطباء الآخرين الرأي 322 00:18:53,743 --> 00:18:57,663 ‫لكن درسنا الموضوع ‫والجراحة خطيرة جداً 323 00:18:58,581 --> 00:18:59,957 ‫أنا آسفة، لا يسعني مساعدتك 324 00:19:01,083 --> 00:19:02,543 ‫أم أنك لا تريدين مساعدتي؟ 325 00:19:02,710 --> 00:19:05,671 ‫لأنني السافلة من كلية الطب ‫التي جعلت حياتك جحيماً 326 00:19:05,838 --> 00:19:07,673 ‫هل أبقت مكبّر الصوت ‫في غرفة تصوير الأشعة شغالاً؟ 327 00:19:09,050 --> 00:19:13,304 ‫الأمر ليس متعلقاً بك أو بي ‫بل بالصمام 328 00:19:14,013 --> 00:19:15,723 ‫إن إصلاحه أمر خطير جداً 329 00:19:16,474 --> 00:19:18,601 ‫هل أخبرتكما أنني كنت أضع الحفاضات ‫على محطة العمل خاصتها؟ 330 00:19:18,726 --> 00:19:20,936 ‫هل كانت حفاضات وسخة أم...؟ 331 00:19:21,062 --> 00:19:23,773 ‫اسمعي، ما زلت حاقدة على أفضل الأشخاص 332 00:19:23,898 --> 00:19:27,818 ‫- هيا... ‫- حسناً، أنا لا أحبك 333 00:19:28,152 --> 00:19:30,112 ‫أنا حقاً لا أحبك 334 00:19:30,237 --> 00:19:32,198 ‫حين درسنا الأمراض البشعة ‫في صف علم الأمراض 335 00:19:32,323 --> 00:19:35,076 ‫كنت أتخيل أنك مصابة بها ‫لأنك كنت تستبعدينني 336 00:19:35,493 --> 00:19:37,161 ‫وعذّبتني وأسأت إلي 337 00:19:37,286 --> 00:19:41,624 ‫لذا لا، إن كان بوسع أي أحد ‫أن يعالج قلبك ولا أعتقد أن أحداً يستطيع 338 00:19:41,874 --> 00:19:43,876 ‫لا يُمكنني أن أتخيل لما قد ترغبين ‫في أن أكون أنا مَن يفعل ذلك 339 00:19:44,001 --> 00:19:45,378 ‫هل يجب أن نكون هنا الآن؟ 340 00:19:45,544 --> 00:19:46,921 ‫هل تذكرين (ميشيل بيوكين)؟ 341 00:19:47,046 --> 00:19:49,507 ‫قلت لها إن الفحص النهائي لامتحان المناعة ‫قد تم تأجيله أسبوعاً 342 00:19:49,882 --> 00:19:52,051 ‫لذا نامت أثناء الفحص ‫ورسبت في الامتحان 343 00:19:52,593 --> 00:19:54,845 ‫لأنني أردت فرصة أفضل ‫لأن أكون الأولى 344 00:19:54,971 --> 00:19:57,723 ‫إذاً، دفاعك هو أنك كنت حاقدة على الجميع 345 00:19:57,848 --> 00:20:01,686 ‫نعم، وأود فرصة لتغيير ذلك ‫في هذه الحياة 346 00:20:01,894 --> 00:20:05,982 ‫لأنني إن مت الآن وثمة وجود للجحيم ‫فأنا ذاهبة إلى هناك 347 00:20:07,650 --> 00:20:09,443 ‫هل تعتقدين أنني أردت القدوم إلى هنا؟ 348 00:20:10,486 --> 00:20:13,030 ‫لم أرد ذلك، لكنك الأفضل 349 00:20:14,198 --> 00:20:15,574 ‫لذا أنا أسألك... 350 00:20:17,447 --> 00:20:20,784 ‫هل يمكنك أن تعتبري نفسك الفائزة ‫وتساعديني؟ 351 00:20:22,869 --> 00:20:24,245 ‫أرجوك 352 00:20:28,828 --> 00:20:31,810 ‫- ماذا أظهرت صور المسح؟ ‫- أنه مصاب في الشريان الرئوي والاوردة 353 00:20:31,935 --> 00:20:35,147 ‫يُمكننا أن نشق صدره مباشرة ‫حتى نتخيل أي إصابات أخرى 354 00:20:35,272 --> 00:20:37,733 ‫حسناً، سأبقى متأهباً وأصلح ذراعه ‫حين تفرغ من الصدر 355 00:20:38,317 --> 00:20:40,485 ‫حدث إطلاق نار في مدرسة للأولاد ‫في (أسكوتلندا) 356 00:20:40,819 --> 00:20:43,405 ‫- 16 طالب مدرسة ‫- ماذا؟ متى؟ 357 00:20:44,406 --> 00:20:46,992 ‫منذ 20 عاماً، دخل رجل نادٍ رياضي 358 00:20:47,492 --> 00:20:50,370 ‫وفتَح النار على طلاب أبرياء 359 00:20:51,371 --> 00:20:54,082 ‫ما زلنا نتحدث عن الأمر ‫وما زلنا نبكي بسبب ما حصل 360 00:20:54,208 --> 00:20:57,502 ‫وما زلنا نصلّي لأجل ما حصل ‫وغيّرنا قوانين حمل السلاح بسبب ما حصل 361 00:20:57,628 --> 00:21:00,088 ‫قلنا إن ما حصل لن يتكرر مجدداً ‫ولم تحصل أية حادثة مشابهة مذاك الحين 362 00:21:00,339 --> 00:21:01,715 ‫ابني قد يموت 363 00:21:04,176 --> 00:21:08,222 ‫وما من شيء يمكن أن يتغيّر بسبب مماته ‫ما من قانون سيتغيّر، كيف يُعقل هذا؟ 364 00:21:08,388 --> 00:21:09,973 ‫سيدي، لا يمكننا أن ندعك ‫تكمل بعد هذا المدخل 365 00:21:10,098 --> 00:21:11,475 ‫لا، لا، لا 366 00:21:11,975 --> 00:21:14,978 ‫- أريد أن أمسك بيده ‫- ستتوقف هنا من أجل سلامته 367 00:21:15,103 --> 00:21:18,649 ‫- دعنا ننقذه، دعنا ننقذ حياته ‫- كان يسير في الشارع فحسب 368 00:21:19,191 --> 00:21:22,361 ‫- كان يستمع إلى موسيقاه فحسب ‫- انظر إلي يا (شيموس)، انظر إليّ 369 00:21:24,530 --> 00:21:26,823 ‫أنا سأهتم به، أنا سأهتم بابنك، اتفقنا؟ 370 00:21:29,826 --> 00:21:31,411 ‫اتفقنا؟ عليك المغادرة 371 00:21:45,590 --> 00:21:47,550 ‫لا يقدمون أطباق "هاغيز" أو القنبيط ‫أو البطاطس، كنت أتوقع هذا 372 00:21:47,610 --> 00:21:48,986 ‫نعم 373 00:21:51,614 --> 00:21:52,990 ‫(بايلي)؟ 374 00:21:54,867 --> 00:21:57,870 ‫- ما خطب هذه الصورة؟ ‫- ابتسامة (كاريف) غير طبيعية 375 00:21:57,995 --> 00:22:01,662 ‫- وهي تبدو مصطنعة ‫- لا، لمَ الصورة موضوعة بهذا الترتيب؟ 376 00:22:01,791 --> 00:22:03,167 ‫أي مع وضعه عند الطرف 377 00:22:03,292 --> 00:22:06,546 ‫ولمَ لديه صورة هنا أصلاً؟ ‫أعني أنه مدير بالوكالة 378 00:22:06,712 --> 00:22:09,715 ‫(مارك سلون) كان مديراً بالوكالة ‫ولست أرى صورته في أي مكان هنا 379 00:22:09,841 --> 00:22:11,884 ‫اسم (مارك سلون) يتردد ‫في كل أرجاء هذا المستشفى 380 00:22:12,009 --> 00:22:16,180 ‫قرأت مقالاً في مجلة (تيك دايلي) ‫أثنوا فيه كثيراً 381 00:22:16,472 --> 00:22:20,323 ‫على جناح المعالجة بالأكسجين العالي الضغط ‫في مستشفى (غراي سلون) 382 00:22:20,393 --> 00:22:23,563 ‫وهل تعلم أننا حصلنا على الموافقة ‫لنترأس قسم الابتكارات هنا؟ 383 00:22:23,960 --> 00:22:26,899 ‫المدير (كاريف)... من دون ذكر واقع ‫أنه المدير بالوكالة أو المدير المؤقت 384 00:22:27,024 --> 00:22:28,401 ‫بل ذكروا فحسب أنه المدير 385 00:22:28,526 --> 00:22:33,156 ‫العالم يثني على (أليكس كاريف) ‫بفضل الجهود المرهقة التي بذلتها أنا 386 00:22:34,574 --> 00:22:35,950 ‫(ستيفي رايدر) 387 00:22:36,993 --> 00:22:40,705 ‫إنه مريض عالجته مراراً طوال سنوات ‫بسبب إصابته بالتهاب الرتوج 388 00:22:41,205 --> 00:22:43,749 ‫عملت بلا كلل للسيطرة على حالته 389 00:22:44,750 --> 00:22:48,171 ‫ثم في عيد الشكر خلال إحدى السنوات ‫رحلت لتناول العشاء مع عائلة (أديل) 390 00:22:48,296 --> 00:22:50,756 ‫وقد دخل (ستيفي) المستشفى ‫بسبب تعرضه لنزيف حاد 391 00:22:50,923 --> 00:22:53,926 ‫وأنت أجريت له جراحة طارئة ‫لاستئصال القولون 392 00:22:54,218 --> 00:22:58,431 ‫رغم كوني قمت بكل العمل المرهق ‫لأبقيه بصحة جيدة طوال تلك السنوات 393 00:22:58,556 --> 00:23:02,727 ‫تحصلين أنت سنوياً بمناسبة الميلاد ‫على هدية عبارة عن كمية من الاجاص 394 00:23:03,019 --> 00:23:06,314 ‫- إذاً ذاك الاجاص من حقك؟ ‫- بكل تأكيد 395 00:23:07,356 --> 00:23:10,151 ‫ولكن الأمور تجري بهذا الشكل أحياناً ‫يا (بايلي) 396 00:23:10,943 --> 00:23:13,196 ‫هذا جزء من العمل 397 00:23:13,780 --> 00:23:15,615 ‫وكفي عن التحديق بتلك الصورة 398 00:23:28,336 --> 00:23:30,087 ‫هذا أفضل بكثير 399 00:23:37,428 --> 00:23:38,805 ‫ما الأمر؟ 400 00:23:41,516 --> 00:23:45,353 ‫إن كان (جوليان) و(لوسيل) صديقان ‫فهما صديقان مع فوائد أخرى 401 00:23:46,145 --> 00:23:48,272 ‫صديقان تجمعهما مصالح مشتركة ‫تتعلق بالتقاعد 402 00:23:48,439 --> 00:23:50,024 ‫كان هذا مضحكاً بالفعل 403 00:23:50,525 --> 00:23:52,902 ‫- مرروا لي الفلورو ‫- لا أعتقد أنها علاقة صداقة حتى 404 00:23:53,027 --> 00:23:55,655 ‫- أعني أنهما يعيشان حالة من النكران ‫- ماذا؟ ألا يمكنك أن تتخيل عالم 405 00:23:55,780 --> 00:23:57,907 ‫يتضمن علاقات جنسية بين 3 أشخاص ‫في السبعين من العمر؟ 406 00:23:58,032 --> 00:23:59,450 ‫أليس كذلك؟ أعني أنه يمكن ‫أن تتسبب بأمور أسوأ بكثير 407 00:23:59,575 --> 00:24:01,327 ‫من وقوع عدد كبير من الناس بحبك 408 00:24:01,869 --> 00:24:04,747 ‫أتذكرون حين كان الأطباء المتدرّبون ‫يخشون من التحدث مع الأطباء المناوبين؟ 409 00:24:05,039 --> 00:24:08,417 ‫- اشتقت إلى تلك الأيام ‫- في علاقات كهذه 410 00:24:08,543 --> 00:24:11,546 ‫نجد أن أحدهم يبقى مغرماً لفترة أطول ‫دائماً، (جوليان) المسكين مثال على ذلك 411 00:24:11,671 --> 00:24:14,924 ‫نراه واقفاً متحسراً على العلاقة الغابرة ‫ويرتضي بما تيسّر 412 00:24:15,049 --> 00:24:19,846 ‫لأن المرأة التي يحبها متزوجة ‫و(مارفن) عالق في الوسط بسبب ذلك 413 00:24:19,971 --> 00:24:22,431 ‫يبدو أنك خبيرة في المجال ‫إذاً من تشبهين أنت في هذه الحالة؟ 414 00:24:22,557 --> 00:24:24,976 ‫المرأة المتحسّرة أم التي تحترق؟ 415 00:24:27,478 --> 00:24:28,855 ‫أنا أنهيت مهمتي 416 00:24:36,320 --> 00:24:37,864 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 417 00:24:39,796 --> 00:24:43,870 ‫إذاً، اسمعي، إن لم يعجبك الأمر ‫سأتفهّم المسألة 418 00:24:44,203 --> 00:24:45,830 ‫وبهذه الحالة انسي الموضوع ‫وسأنساه بدوري 419 00:24:45,955 --> 00:24:49,375 ‫وكل ما يهم هو أننا أختان 420 00:24:51,294 --> 00:24:53,212 ‫هناك قوانين تمنع إجراء جراحات ‫لأشخاص نحبهم 421 00:24:53,337 --> 00:24:56,799 ‫ويجب أن يكون هناك قانون يمنعنا ‫من إجراء جراحة لأشخاص نكرههم 422 00:24:56,924 --> 00:25:00,511 ‫وأعرف أن "الكراهية" كلمة قوية هنا ‫ولكنني أكره هذه المرأة بشدة 423 00:25:00,636 --> 00:25:03,473 ‫ولا يمكنني أن أكون الشخص الذي يقتل ‫الشخص الذي يكرهه على طاولة الجراحة 424 00:25:03,598 --> 00:25:07,685 ‫لأنه ثمة توصيف لهذه الحالة ‫وحكم بالسجن 425 00:25:08,311 --> 00:25:11,606 ‫إذاً لمَ لا تزالين تنظرين ‫إلى صور الأشعة الخاصة بها؟ 426 00:25:11,731 --> 00:25:14,442 ‫لأنه لا يمكنني أيضاً أن أكون الشخص ‫الذي يقتلها عبر عدم القيام بأي شيء 427 00:25:14,567 --> 00:25:15,943 ‫حين يمكنني ذلك 428 00:25:17,028 --> 00:25:18,404 ‫أيمكنك ذلك بالفعل؟ 429 00:25:18,821 --> 00:25:22,366 ‫نسبة الوفيات تبلغ 30% ‫من مجرّد شق صدرها مجدداً 430 00:25:22,492 --> 00:25:23,868 ‫وهذا لن يسمح لي حتى برؤية الاستنت 431 00:25:24,035 --> 00:25:26,537 ‫لن يكون لدي أي تصوّر ‫أو بالتأكيد أي تصوّر كافٍ لإجراء الجراحة 432 00:25:26,662 --> 00:25:29,332 ‫خلال الدقائق الـ40 المتوفرة لدي ‫قبل أن تصبح ميتة دماغياً 433 00:25:29,457 --> 00:25:30,833 ‫بسبب انعدام الدم في جسمها 434 00:25:32,126 --> 00:25:34,629 ‫- أيمكنك إدخال الاستنت من الأسفل؟ ‫- لا يمكن إجراء الجراحة بهذا الشكل 435 00:25:34,754 --> 00:25:37,965 ‫مهلاً، لست أسألك هنا كيف يتم ‫الأمر بل إن كان يمكن القيام بذلك 436 00:25:39,008 --> 00:25:46,641 ‫أعني... بالاستعانة بصورة سمعية ‫بالوريد أفترض أنه يمكن إرسال إستنت 437 00:25:47,767 --> 00:25:52,730 ‫من خلال الفخذ... وإدخاله ‫في العضو المزدرع من الأسفل 438 00:25:52,855 --> 00:25:55,358 ‫- هذا يبدو واعداً ‫- ولكنه سيكون على أحدهم القيام بذلك 439 00:25:55,483 --> 00:25:59,028 ‫لأنه سيكون علي العمل على القلب من أجل ‫وصله بالطرف المزدرع عندما يصبح في مكانه 440 00:25:59,821 --> 00:26:01,322 ‫المسألة تتضمن مخاطرة كبرى 441 00:26:02,073 --> 00:26:04,742 ‫ولم يسبق لي أن أجريت ‫الجراحة بهذا الشكل قبلاً 442 00:26:04,867 --> 00:26:07,036 ‫وأنا أيضاً ولكن الطريقة ‫تبدو ممتعة 443 00:26:07,995 --> 00:26:09,914 ‫- أتريدين معاونتي؟ ‫- نعم 444 00:26:10,331 --> 00:26:12,875 ‫وأصبحت لديك أخت الآن ولذلك ‫إن تسبب لك ذاك المتنمّر بأية مشكلات 445 00:26:13,084 --> 00:26:14,460 ‫ستجدينني موجودة لمساندتك 446 00:26:17,880 --> 00:26:20,675 ‫- تمت إضافة العرض إلى لائحتي ‫- أية لائحة؟ 447 00:26:20,800 --> 00:26:22,844 ‫لائحة الأماكن التي أخاف أن أسمح ‫لـ(هارييت) بالذهاب إليها 448 00:26:22,969 --> 00:26:25,304 ‫أنا أقلق بالفعل بشأن إرسالها إلى المدرسة ‫والمجمعات التجارية والمتنزهات 449 00:26:25,429 --> 00:26:26,806 ‫- ومواقع الحفلات الموسيقية ‫- والكنيسة 450 00:26:26,931 --> 00:26:29,433 ‫نعم، هذا ليس حتى أول فتى ‫أعالجه هذا الأسبوع لإصابته بطلق ناري 451 00:26:29,559 --> 00:26:31,894 ‫- أعطوني ضمادة ‫- نعم، أجهل لماذا ندعهم يغيبون عن أنظارنا 452 00:26:32,019 --> 00:26:34,272 ‫تباً، لست أشعر بأي نبض ‫وأصابعه بدأت تصبح داكنة اللون 453 00:26:34,397 --> 00:26:36,107 ‫- أحتاج إلى شق يده في الحال ‫- لم أنجز عملي هنا في الأعلى بعد 454 00:26:36,232 --> 00:26:38,234 ‫إذا انتظرت سيخسر يده ‫أتؤيدني يا (باركر)؟ 455 00:26:38,359 --> 00:26:39,902 ‫(ساره)، أيمكنك تحضير اليد ‫فيما أغسل يديّ؟ 456 00:26:40,820 --> 00:26:44,991 ‫- تباً، ضغطه ينخفض، القطوب لن تصمد ‫- الفَص بأكمله لا يعمل، علينا استئصاله 457 00:26:45,741 --> 00:26:48,411 ‫"معرض فنون الأطفال" 458 00:26:48,870 --> 00:26:51,080 ‫اتصلت بجميع أصدقائها مرتين 459 00:26:52,748 --> 00:26:56,627 ‫(جون) يبحث عن فندق... ‫تحسباً لعودتها 460 00:26:57,920 --> 00:27:02,008 ‫أول مرة هربت فيها ارتعبت كثيراً ‫وبالكاد كان بإمكاني التنفس 461 00:27:02,675 --> 00:27:08,264 ‫لا يمكنني تخيّل... اضطراري إلى التعايش ‫مع ذاك الخوف لمدة سنة ونصف 462 00:27:11,058 --> 00:27:14,937 ‫- هل قالت من يكون الوالد؟ ‫- لم تذكر اسمه قط 463 00:27:16,063 --> 00:27:17,440 ‫ليس على علم بما يحصل 464 00:27:19,734 --> 00:27:24,197 ‫تباً... أنا والدة صالحة ‫أجهل ما تفكرين به الآن ولكن... 465 00:27:24,947 --> 00:27:26,532 ‫(آيدا)، أنا لست أفكر بأي شيء 466 00:27:28,493 --> 00:27:32,246 ‫كانت (بريتني) طفلة سعيدة 467 00:27:34,081 --> 00:27:38,294 ‫كانت تحب المدرسة ‫كما أحبت كرة القدم 468 00:27:38,419 --> 00:27:42,006 ‫والجوارب الزغبة ‫والخبز المحمّص بنكهة القرفة 469 00:27:43,090 --> 00:27:46,093 ‫ثم بدأت تتعاطى المخدرات و.. 470 00:27:48,596 --> 00:27:51,766 ‫تحوّلت إلى شخص لم أعد أعرفه 471 00:27:51,933 --> 00:27:56,312 ‫كانت تقف أمامي مباشرة ‫من دون أن تكون موجودة فعلياً 472 00:27:59,315 --> 00:28:01,359 ‫اشتقت إليها كثيراً 473 00:28:03,820 --> 00:28:09,742 ‫اشتقت إليها قبل أن تهرب ‫لمَ اتصلت بي مجدداً وقالت... 474 00:28:10,743 --> 00:28:14,789 ‫"أحبك، وأنا آسفة وتعالي لرؤيتي" ثم... 475 00:28:15,540 --> 00:28:19,210 ‫لا أعرف لماذا أواصل القيام بهذا الأمر ‫لا أدري 476 00:28:21,879 --> 00:28:23,923 ‫لا أعرف إن كان يمكنني مواصلة ‫القيام بهذا الأمر 477 00:28:25,383 --> 00:28:28,845 ‫لقد أويتها لأنني مدمنة بدوري 478 00:28:28,970 --> 00:28:31,264 ‫ولأنني قمت بكل هذه الأمور 479 00:28:31,764 --> 00:28:37,687 ‫لقد هربت وكذبت وتسببت بانفطار ‫قلب والدتي مراراً وتكراراً 480 00:28:38,604 --> 00:28:42,358 ‫ولكن حين لم أعد مدمنة ‫كانت أمي آخر شخص أردت رؤيته 481 00:28:43,526 --> 00:28:45,111 ‫كان الشعور بالخزي كبيراً جداً 482 00:28:45,862 --> 00:28:52,193 ‫أنا متأكدة من أنك والدة صالحة ‫وأعدك أن ابنتك الصغيرة ما زالت موجودة 483 00:29:41,945 --> 00:29:43,738 ‫عمره 16 سنة 484 00:29:45,609 --> 00:29:47,403 ‫تباً، أعطوني ضمادة 485 00:29:48,028 --> 00:29:49,405 ‫المزيد من الضمادات 486 00:29:49,566 --> 00:29:51,276 ‫المزيد، المزيد، المزيد، هيا 487 00:30:46,504 --> 00:30:48,881 ‫يبدو أن الطرف استقر ‫في الوضعية الصحيحة 488 00:30:49,131 --> 00:30:50,508 ‫سنكتشف ذلك قريباً 489 00:30:53,928 --> 00:30:55,304 ‫لقد نجح الأمر 490 00:30:55,638 --> 00:30:58,182 ‫إذاً ليست هناك أية تبعات 491 00:30:58,391 --> 00:31:00,392 ‫أرأيت لائحة الأشخاص الذين حددتهم ‫(كيكي) للاتصال بهم في الحالات الطارئة؟ 492 00:31:00,526 --> 00:31:02,069 ‫- لا ‫- كانت اللائحة فارغة 493 00:31:02,611 --> 00:31:03,988 ‫ليس لديها من يمكن الاتصال به 494 00:31:04,035 --> 00:31:06,902 ‫قد لا تكون هناك قوانين تحدد ‫من يمكن أن يبقى حياً ومن يمكن أن يموت 495 00:31:06,948 --> 00:31:10,953 ‫ولكنها بمفردها تماماً في هذا العالم ‫مما يعني أنه ثمة تبعات بالفعل 496 00:31:24,050 --> 00:31:26,927 ‫لقد نجح باجتياز مرحلة الجراحة ‫سيكون بخير 497 00:31:27,762 --> 00:31:30,097 ‫- سنأخذك لكي تراه ‫- مرحى 498 00:31:30,765 --> 00:31:32,141 ‫رائع 499 00:31:32,266 --> 00:31:33,642 ‫رائع 500 00:31:37,724 --> 00:31:40,934 ‫سنواصل المراقبة عن كثب ‫لنرى إن كانت ستحصل أية تغيّرات عصبية 501 00:31:41,059 --> 00:31:43,102 ‫ولكن الجراحة تمت على خير ما يرام 502 00:31:43,645 --> 00:31:45,104 ‫الحمد للّه 503 00:31:48,650 --> 00:31:51,486 ‫- لا أعرف ماذا يمكن أن أفعل من دونها ‫- وأنا أيضاً 504 00:31:52,195 --> 00:31:56,032 ‫- هل تريد... ‫- لا، فلتذهب أنت، سألاقيك حالاً 505 00:31:56,157 --> 00:31:57,533 ‫حسناً، شكراً لك 506 00:32:01,663 --> 00:32:03,039 ‫لاحظت تلك النظرة 507 00:32:03,665 --> 00:32:05,875 ‫خلال السنوات الخمس الأخيرة ‫وفي أية مرة نتواجد فيها جميعاً معاً 508 00:32:06,084 --> 00:32:10,713 ‫لا يمكن لأحد معرفة ما يجري ‫أو تسمية أو فهم الأمر 509 00:32:12,590 --> 00:32:14,092 ‫الأمر ليس كما تعتقدين... 510 00:32:14,592 --> 00:32:20,431 ‫(لوسيل) تتعامل معي وكأنها تملكني وتشعر ‫بالغيرة بشكل مغاير لما تشعر به تجاه (جوليان) 511 00:32:20,598 --> 00:32:26,062 ‫وهو يتصرّف بفتور مع حبيباته ‫وهذا مغاير تماماً عن تعاطيه مع (لوسيل) 512 00:32:26,187 --> 00:32:31,818 ‫وذلك لأنهما قررا منذ زمن بعيد ‫بأن يسمحا لحبهما أن يكون من النوع السهل 513 00:32:32,443 --> 00:32:34,153 ‫سمحا لهذا الحب أن يكون ‫عبارة عن صداقة 514 00:32:34,320 --> 00:32:37,073 ‫لم يرغبا قط في المخاطرة بفقدان ‫كل هذه السلاسة التي تجمع بينهما 515 00:32:37,198 --> 00:32:40,618 ‫بسبب أمور متقلّبة مثل الجنس ‫والعلاقة الرومانسية 516 00:32:40,827 --> 00:32:44,330 ‫أنا الزوج الثالث لـ(لوسيل) ‫وآمل أن أكون الأخير 517 00:32:44,747 --> 00:32:47,292 ‫ولكنه ليس لديها إلا (جوليان) واحد 518 00:32:49,544 --> 00:32:52,589 ‫والآن أرجو أن تعذريني ‫لأن زوجتي بحاجة إليّ 519 00:33:04,434 --> 00:33:06,561 ‫- تفضلي دكتورة (آلتمن) ‫- ممتاز، شكراً لك 520 00:33:07,228 --> 00:33:10,481 ‫اضطررنا إلى استئصال الفَص الأوسط الأيمن ‫ولكن مع إعادة التأهيل 521 00:33:10,607 --> 00:33:13,401 ‫وبظل وجود الرئة المتبقية ‫سيكون من الممكن التعويض عن الخسارة 522 00:33:13,526 --> 00:33:18,197 ‫يده دافئة وزهرية اللون وهذا مؤشر ممتاز ‫وقد عالجنا الكسور بتثبيت مسامير 523 00:33:18,448 --> 00:33:19,824 ‫ولكنه سيكون بخير 524 00:33:19,949 --> 00:33:21,701 ‫- سيمضي بضعة أسابيع في المستشفى ‫- أبي؟ 525 00:33:22,702 --> 00:33:27,457 ‫مرحباً، مرحباً ‫أنا هنا يا بني، هل أنت بخير؟ 526 00:33:27,707 --> 00:33:29,959 ‫- أنا هنا ‫- ماذا حصل؟ 527 00:33:31,419 --> 00:33:32,795 ‫(كولين) 528 00:33:34,422 --> 00:33:35,882 ‫ولدي الصغير 529 00:33:36,758 --> 00:33:39,135 ‫ولدي الحبيب، ستكون بخير 530 00:33:40,678 --> 00:33:42,055 ‫عن إذنكم 531 00:33:45,850 --> 00:33:48,645 ‫- (أوين)، هل أنت بخير؟ ‫- علي الصعود إلى الحضانة 532 00:33:48,770 --> 00:33:50,146 ‫(أوين)؟ 533 00:33:51,189 --> 00:33:52,565 ‫اسمع... 534 00:33:53,274 --> 00:33:54,734 ‫أنا هنا... حدثني عما يجري 535 00:33:58,863 --> 00:34:00,240 ‫والدا (بيتي) هنا 536 00:34:01,157 --> 00:34:02,909 ‫ولم يكونا على علم بأمر (ليو) 537 00:34:06,996 --> 00:34:08,373 ‫سأخسره يا (تيدي) 538 00:34:10,124 --> 00:34:11,668 ‫أعرف أنني سأخسره 539 00:34:17,916 --> 00:34:20,836 ‫ضغط الدم مستقر وكمية الدم التي تخرج ‫من الأنبوب الموجود في الصدر منخفضة 540 00:34:25,048 --> 00:34:27,238 ‫إنها محقة، أنت الأفضل بالفعل 541 00:34:27,349 --> 00:34:31,847 ‫"الرجاء من الدكتورة (نورا لاو) ‫التوجّه إلى قسم الطوارئ" 542 00:34:34,307 --> 00:34:36,810 ‫إذاً أيمكننا أن نتحدث الآن ‫عما تشعرين به؟ 543 00:34:39,271 --> 00:34:41,690 ‫أشعر بالارتياح قبل أي شيء آخر ‫وأرغب في التبجح قليلاً 544 00:34:41,815 --> 00:34:44,860 ‫لا، عنيت التحدث عني وعن (ديلوكا) 545 00:34:45,902 --> 00:34:48,321 ‫- ماذا؟ ‫- (ماغي)، لن أتصرف مثل (كيكي) 546 00:34:48,447 --> 00:34:51,533 ‫لن أدعك تبتسمين في وجهي ‫لتكرهيني لاحقاً حين أغادر الغرفة 547 00:34:52,075 --> 00:34:55,537 ‫حين أخبرتك بالأمر صباح اليوم ‫ابتسمت لي بشكل غريب جداً 548 00:34:56,086 --> 00:34:57,850 ‫حين أخبرتني ماذا؟ 549 00:34:58,258 --> 00:35:02,262 ‫أنني أفكر في الخروج ‫في موعد عاطفي مع (ديلوكا) 550 00:35:02,604 --> 00:35:04,520 ‫صباح اليوم... أخبرتك ذلك 551 00:35:07,232 --> 00:35:10,863 ‫نعم، لقد قرأت للتو ‫لائحة مهام (كيكي تومسون) 552 00:35:10,909 --> 00:35:15,261 ‫رأيت اسمها وقد شلّني الشعور بالغضب ‫ولذلك لم أسمع أية كلمة مما قلته 553 00:35:15,330 --> 00:35:19,682 ‫- (ديلوكا)؟ (أندرو ديلوكا)؟ وأنت؟ ‫- نعم، أتجدين الأمر غريباً؟ 554 00:35:19,710 --> 00:35:22,171 ‫- هذا غريب، صحيح؟ ‫- لا، لا، هذا مفاجئ 555 00:35:22,629 --> 00:35:24,006 ‫وهذا مفاجئ بالنسبة إلي أيضاً 556 00:35:24,697 --> 00:35:28,117 ‫إنه رجل صالح وإن لم يتصرف ‫مرة كرجل صالح... 557 00:35:28,409 --> 00:35:29,785 ‫ستجدينني إلى جانبك 558 00:35:36,035 --> 00:35:39,622 ‫نعم، الفندق سيرسل سريراً إلى غرفتنا ‫بالإضافة إلى حفاضات وحليب البودرة 559 00:35:39,747 --> 00:35:41,624 ‫كما سيرسلون كل الأمور الأخرى ‫التي نحتاج إليها لتمضية الليلة 560 00:35:41,749 --> 00:35:45,503 ‫- عفواً، لم... ماذا كنت تقول؟ ‫- شكراً جزيلاً على اهتمامك بـ(ليو) 561 00:35:45,628 --> 00:35:47,130 ‫- ولكننا سنهتم بالمسألة الآن ‫- مهلاً 562 00:35:47,255 --> 00:35:49,549 ‫- يمكننا أن نناقش غداً بقية أموره ‫- لا، مهلاً... 563 00:35:49,674 --> 00:35:53,761 ‫لا يمكنكم أن تأخذوه الليلة ‫إنه... لا يمكنهم أن تأخذوه بهذه البساطة 564 00:35:53,887 --> 00:35:55,763 ‫- إنه حفيدنا ‫- نعم ونحن عائلته 565 00:35:56,181 --> 00:35:58,760 ‫وهو يعرفنا... لن ندعكما ‫تغادران برفقته 566 00:35:58,808 --> 00:36:01,811 ‫ولكنني لن أتركه هنا مع مدمنة أخرى ‫على المخدرات 567 00:36:05,093 --> 00:36:07,387 ‫لن تأخذ (ليو) إلى أي مكان ‫من دون إذن من المحكمة 568 00:36:07,512 --> 00:36:09,806 ‫أنا الوصي الشرعي عليه ‫وقد أقسمت على حمايته 569 00:36:09,868 --> 00:36:12,329 ‫ولذلك لن أسمح لشخصين غريبين ‫بأن يأخذاه بكل بساطة 570 00:36:12,454 --> 00:36:15,165 ‫وإن حاولت القيام بذلك ‫سأطلب توقيفك بتهمة الخطف 571 00:36:18,377 --> 00:36:19,753 ‫ستصلك أخبار منا 572 00:36:25,387 --> 00:36:29,211 ‫أخبرتهما أنك مدمنة على المخدرات؟ ‫لمَ فعلت أمراً كهذا؟ 573 00:36:30,463 --> 00:36:33,340 ‫- كنت أحاول المساعدة ‫- من كنت تحاولين أن تساعدي؟ 574 00:36:34,675 --> 00:36:39,430 ‫(أوين)، هذا الوضع صعب على الجميع ‫وكل من هم في هذا الوضع يتألمون 575 00:36:39,555 --> 00:36:41,098 ‫- رجاءً لا تفعل... ‫- ماذا؟ 576 00:36:41,307 --> 00:36:43,656 ‫لا تريدينني أن أشعر بالاستياء ‫لأنك قدمت لهما المعلومة الوحيدة 577 00:36:43,684 --> 00:36:45,478 ‫التي يمكنهما استغلالها ‫لكي يأخذا مني (ليو)؟ 578 00:36:45,603 --> 00:36:48,327 ‫أنا وأنت لسنا متزوجان ولذلك ‫إن كنت تريد الكفاح من أجله... 579 00:36:48,355 --> 00:36:51,358 ‫- إن كنت أريد الكفاح للاحتفاظ بـ(ليو)؟ ‫- نعم، إن كنت تريد ذلك 580 00:36:51,525 --> 00:36:54,969 ‫إن كنت تريد الكفاح للاحتفاظ بـ(ليو) ‫لن أقف عائقاً أمام ذلك 581 00:36:55,029 --> 00:36:56,614 ‫لمَ قد لا أرغب في الكفاح ‫من أجل الاحتفاظ بـ(ليو)؟ 582 00:36:56,739 --> 00:37:01,543 ‫لأنك والده بالرعاية وأنت من قلت ‫إنك تريد أن تكون والدته جزءاً من حياته 583 00:37:01,577 --> 00:37:03,621 ‫وأنت من قلت إنك تريد ‫ما هو الأفضل لأجله 584 00:37:03,829 --> 00:37:06,332 ‫وهذان هما جده وجدته ‫وتلك هي والدته 585 00:37:06,457 --> 00:37:09,418 ‫وهي مفقودة الآن... مجدداً ‫ولا يبدو أنك تهتم لذاك الأمر 586 00:37:09,543 --> 00:37:12,963 ‫اسمها (بريتني) وهي لم تكن والدة قط ‫وأعتقد أن كلانا يعلم ذلك 587 00:38:34,503 --> 00:38:37,631 ‫"ثمة سبب وراء كون "لا" ‫أول كلمة يتلفظ بها الأطفال" 588 00:38:40,509 --> 00:38:42,595 ‫"وذلك لأنها أكثر كلمة يسمعونها تتردد" 589 00:38:45,598 --> 00:38:48,934 ‫"منذ اللحظة التي نولد فيها... ‫نريد تخطي الحدود" 590 00:38:49,351 --> 00:38:51,395 ‫- "وتجاوز الخطوط الحمر" ‫- ماذا هنالك؟ 591 00:38:51,520 --> 00:38:54,023 ‫- "واختبار الحدود القصوى" ‫- منذ بضعة أشهر... 592 00:38:54,148 --> 00:38:56,859 ‫قلت إنك لم تعد تريد ‫أن تكون المدير بالوكالة 593 00:38:56,984 --> 00:39:00,196 ‫ولكنني لم أكن حينها قد أصبحت ‫مستعدة للعودة 594 00:39:00,488 --> 00:39:05,409 ‫منذ ذاك الحين قمت بمعالجة أموري ‫ومعالجة زواجي 595 00:39:05,534 --> 00:39:10,289 ‫وسيسرك أن تسمع الآن أنني مستعدة... ‫أنا مستعدة لكي أعود كمديرة 596 00:39:10,414 --> 00:39:14,794 ‫- ولذلك يمكنك أن ترتاح ‫- كنت فاشلاً حين استلمت المنصب 597 00:39:15,085 --> 00:39:18,005 ‫أعني أنني لم أكن قادراً على تناول الطعام ‫أو النوم وشعرت بأنني لست نافعاً 598 00:39:18,130 --> 00:39:21,550 ‫- لن أعلّق ‫- ولكن في مرحلة ما من هذه الفترة 599 00:39:21,675 --> 00:39:24,053 ‫شعرت بأنني أصبحت بارعاً في عملي ‫وبدأ يروق لي الأمر الآن 600 00:39:24,804 --> 00:39:27,056 ‫أعني أنني أصبحت بارعاً في هذه الوظيفة ‫تماماً كما طلب مني (ويبر) 601 00:39:27,181 --> 00:39:30,226 ‫- (ويبر)؟ ‫- نعم كما أن الراتب أعلى بكثير 602 00:39:30,559 --> 00:39:35,981 ‫- ولذلك فإن ردي هو "لا" ‫- لم أكن أسألك رأيك بل كنت أعلمك 603 00:39:36,232 --> 00:39:37,775 ‫وأنا أعلمك أنني لن أتخلى عن منصبي 604 00:39:38,859 --> 00:39:41,195 ‫أعرف أننا اتفقنا على عقد ‫مدته 6 أشهر يا (بايلي) 605 00:39:41,362 --> 00:39:44,115 ‫وهذا ما وقعت عليه ‫وعند انتهاء العقد سيعود المنصب لك 606 00:39:47,618 --> 00:39:50,830 ‫لم أكن أتوقع منك حتى أن تصمد ‫خلال سنتك كطبيب متمرن هنا 607 00:39:51,080 --> 00:39:54,208 ‫- ماذا؟ ‫- أحاول القول إنني أفتخر بك، (كاريف) 608 00:40:00,881 --> 00:40:03,759 ‫"ولكننا نكبر بعدها وندرك ‫أن القوانين ليست جميعها سيئة" 609 00:40:15,604 --> 00:40:17,857 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 610 00:40:19,900 --> 00:40:25,114 ‫اسمع... ثمة صداقات معينة ‫قدرها أن تبقى على هذه الحال أي صداقات 611 00:40:25,239 --> 00:40:28,951 ‫حتى إذا كانت المشاعر... ‫قوية جداً و... 612 00:40:29,076 --> 00:40:31,912 ‫لم تكوني مضطرة إلى القدوم إلى غرفتي ‫في الفندق لتخبريني أننا مجرد صديقين 613 00:40:32,037 --> 00:40:35,541 ‫هذا أشبه بالقول "اترك رسالة ‫عند مكتب الاستعلامات" 614 00:40:35,666 --> 00:40:37,376 ‫لا، ليس هذا ما... 615 00:40:41,050 --> 00:40:43,424 ‫ما أحاول قوله هو إنني أقول... 616 00:40:45,176 --> 00:40:49,263 ‫أنا و(أوين) يُفترض أن نكون ‫صديقين ونحن مجرد صديقين بالفعل 617 00:40:49,763 --> 00:40:52,391 ‫نحن صديقان مقرّبان جداً ولكننا... 618 00:40:55,144 --> 00:40:56,520 ‫أنا وأنت... 619 00:40:57,497 --> 00:41:01,609 ‫- أنا وأنت... ‫- علاقتنا مختلفة، نحن... 620 00:41:02,664 --> 00:41:06,989 ‫"بعض الحدود تحمينا ‫وبعض الخطوط تبقينا بأمان" 621 00:41:07,210 --> 00:41:10,612 ‫(توم)، أنا... فعلاً حامل 622 00:41:13,120 --> 00:41:14,663 ‫طلبت سندويش (كلوب سندويتش) 623 00:41:15,367 --> 00:41:18,709 ‫وطلبت كمية إضافية من اللحم المقدد ‫من المؤكد أنك تشعرين بالجوع 624 00:41:19,043 --> 00:41:21,045 ‫- نعم ‫- ادخلي 625 00:41:23,380 --> 00:41:27,927 ‫"ولكن الأمر الجيد بالنسبة إلى بلوغ سن الرشد ‫هو... أنه يمكننا الاختيار بأنفسنا" 626 00:41:28,260 --> 00:41:29,637 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 627 00:41:29,845 --> 00:41:31,222 ‫هل طلبتني على جهاز المناداة؟ 628 00:41:33,182 --> 00:41:36,435 ‫نعم، لن تأخذني في موعد الليلة 629 00:41:38,069 --> 00:41:41,232 ‫هل للأمر علاقة بـ(ماغي)؟ ‫هل يجدر بي محادثتها الآن؟ 630 00:41:43,567 --> 00:41:44,944 ‫لا أصدق 631 00:41:45,194 --> 00:41:48,948 ‫لدي 3 أولاد ولن أجلس ‫على المقعد الخلفي لدراجة نارية 632 00:41:49,532 --> 00:41:51,742 ‫ولذلك أنا من سيقود... ‫أين يقع المكان المطلّ على منظر جميل؟ 633 00:41:51,867 --> 00:41:54,411 ‫- "يمكننا أن نتناسى القوانين" ‫- حسناً إذاً 634 00:41:54,787 --> 00:41:56,163 ‫الدعوة على حسابي 635 00:41:56,997 --> 00:41:58,624 ‫"أو يمكننا أن نضع قوانيننا الخاصة" 636 00:42:09,167 --> 00:42:14,384 A_SPAROW