1 00:00:06,906 --> 00:00:09,033 ‫"إن الوقتَ لأمر غريب" 2 00:00:11,211 --> 00:00:13,538 ‫"حين تنتظر حدوث شيءٍ جيد" 3 00:00:14,038 --> 00:00:16,332 ‫"تشعر بأن الوقتَ لا يمرّ بسرعة" 4 00:00:18,501 --> 00:00:20,545 ‫"لكن حين تريد أن يخفف الوقت ‫مِن وتيرته" 5 00:00:20,795 --> 00:00:22,964 ‫"فهو يمرّ بغمضة عين" 6 00:00:32,348 --> 00:00:35,476 ‫"إلا أن الجزء الغريب في الأمر ‫هو أن الوقتَ ليس حقيقياً" 7 00:00:42,650 --> 00:00:49,157 ‫"إنه مفهوم تخيّله العلماء مستندين على حركة ‫الأرض غير المثالية استناداً على الشمس" 8 00:00:56,122 --> 00:01:00,042 ‫"لذا، لمَ نعول أهمية كبيرة على شيءٍ ‫ليس سوى نظرية" 9 00:01:11,095 --> 00:01:12,889 ‫"لأن هذا كل ما لدينا" 10 00:01:15,892 --> 00:01:18,519 ‫هل تريدان أن تأتيا غداً صباحاً ‫مِن أجل فتح الهدايا؟ 11 00:01:18,644 --> 00:01:21,773 ‫أنا و(أوين) نحاول ‫أن نؤسس لتقاليدنا الخاصة مع (ليو) 12 00:01:21,898 --> 00:01:24,192 ‫نحاول أن نؤمّن له أجواءً طبيعية ‫فيما لا نزال قادرين على ذلك 13 00:01:24,317 --> 00:01:27,028 ‫صحيح، قبل أن تعود أمه أو أخته ‫مِن إعادة التأهيل 14 00:01:27,153 --> 00:01:29,113 ‫وقبل ولدته أخه غير الشقيق، نعم! 15 00:01:29,238 --> 00:01:31,866 ‫يمكن للأولاد أن يحولوا أي شيءٍ ‫إلى طبيعي، لذا سيكون بخير 16 00:01:32,325 --> 00:01:34,118 ‫- شكراً لك ‫- د. (غراي)! 17 00:01:34,786 --> 00:01:37,288 ‫سأبدأ مناوبتي ‫في وحدة العناية الفائقة غداً 18 00:01:37,413 --> 00:01:41,501 ‫وكنت أتساءل إن كان لديك أي نصيحة ‫حول هذا... 19 00:01:42,210 --> 00:01:47,131 ‫- أولاً يا (شميدت) لا تسميهما "هذا" ‫- آسف، أعني أن الأمر عاطفيّ جداً 20 00:01:47,256 --> 00:01:50,093 ‫إنها وحدة العناية الفائقة ‫وهي موجودة هنا منذ شهر 21 00:01:50,218 --> 00:01:52,929 ‫لقد توقفنا عن تزوديها بالمخدرات الآن ‫ولا نعرف متى ستستيقظ 22 00:01:53,054 --> 00:01:54,722 ‫أو حتى إن كانت ستستيقظ 23 00:01:55,056 --> 00:01:57,225 ‫إن الأمر مأساوي ومُحبط 24 00:01:57,433 --> 00:01:59,769 ‫ويُمكنه أن يجعلك تشعر بأنك تُصاب بالجنون 25 00:02:00,645 --> 00:02:07,026 ‫- صحيح، لذا أنا... ‫- سوف تراقب (ناتاشا) عن كثب شديد 26 00:02:07,527 --> 00:02:11,531 ‫سوف تفحصها كل يوم ‫وإن كان هناك أي تغيير، مِن أي نوع كان 27 00:02:11,656 --> 00:02:13,116 ‫تستدعيني في الحال 28 00:02:13,533 --> 00:02:14,909 ‫- مفهوم؟ ‫- نعم 29 00:02:17,203 --> 00:02:21,833 ‫ويجب أن تخرج وقت الاستراحة ‫لأنك تشعر بأنك تفقد حس الوقت في الداخل 30 00:02:26,712 --> 00:02:29,340 ‫- هل كان الزوج معك؟ ‫- نعم، لقد حطّم الظنبوب وهو يتزلّج على الجليد 31 00:02:29,465 --> 00:02:32,093 ‫- وأنت؟ ‫- الزوجة مصابة بارتجاج قوي 32 00:02:32,301 --> 00:02:34,095 ‫أجمل وقتٍ في السنة، صحيح؟ 33 00:02:35,179 --> 00:02:38,099 ‫مرحباً، إن الثلج يتساقط 34 00:02:44,647 --> 00:02:49,360 ‫- ماذا ستفعلون في عيد الميلاد؟ ‫- إن (ليو) صغير ليفهمَ أي شيء 35 00:02:49,485 --> 00:02:53,906 ‫لكننا سنتبادل الهدايا ونحتسي الكاكاو ‫ونتناول حلوى القرفة وكل ذلك 36 00:02:54,031 --> 00:02:56,409 ‫- وآمل أن يترسّخ ذلك في ذاكرته ‫- نعم، هذا ظريف 37 00:02:56,534 --> 00:02:59,287 ‫و(أميليا) عليها أن تذهب إلى مركز ‫إعادة التأهيل لزيارة (بيتي) 38 00:02:59,746 --> 00:03:01,622 ‫صحيح، الأمر المُعتاد 39 00:03:05,209 --> 00:03:13,176 ‫إذاً سوف... سنتناول عشاء العيد ليلة غد ‫وأرادت مني (أميليا) أن أدعوكِ 40 00:03:13,551 --> 00:03:15,970 ‫لا، لا، شكراً... لا 41 00:03:16,387 --> 00:03:19,599 ‫- سأنوب عنك في الطوارئ ‫- صحيح، صحيح 42 00:03:19,766 --> 00:03:22,226 ‫- بالطبع، شكراً لك ‫- نعم، بالطبع 43 00:03:32,320 --> 00:03:36,657 ‫- سيكون لنا تقاليدنا الخاصة أيضاً ‫- أعلم 44 00:03:40,036 --> 00:03:42,538 ‫- ميلاداً مجيداً يا (أوين) ‫- نعم 45 00:03:53,091 --> 00:03:54,467 ‫إنه لخيار فريد من نوعه 46 00:03:54,592 --> 00:03:57,762 ‫لم يسبق أن يقدّم لنا رئيس المشفى ‫اللحم المُعالج 47 00:03:57,887 --> 00:04:00,014 ‫لقد فعلت شيئاً لطيفاً ‫وأنتِ تسخرين مني لأجل ذلك 48 00:04:00,139 --> 00:04:02,266 ‫مهلاً، هل أخبرتها؟ ‫سنقيم حفلة بمناسبة رأس السنة 49 00:04:02,391 --> 00:04:04,393 ‫الأطباء المقيمين والمتدربين فحسب ‫الشامبانيا 50 00:04:04,519 --> 00:04:07,105 ‫الوجبات الخفيفة الصغيرة بالبسكويت المملّح ‫راقٍ جداً 51 00:04:07,230 --> 00:04:08,773 ‫- كم هذا ساحر ‫- أعلم 52 00:04:08,940 --> 00:04:12,735 ‫يجب أن تدعي (لينك)، سبق ودعوته ‫لكن يجب أن تسأليه لأن يكون موعدك 53 00:04:12,860 --> 00:04:14,946 ‫- لأنني سبق وقلت له إنك ستفعلين ‫- (جو) 54 00:04:15,780 --> 00:04:17,156 ‫آسف! 55 00:04:17,949 --> 00:04:19,450 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 56 00:04:19,867 --> 00:04:22,328 ‫لقد كنتُ مُغادراً ‫ويبدو أنك مُغادرة أيضاً 57 00:04:22,453 --> 00:04:24,705 ‫هل تريدين أن نصحبَ اللحم ‫لاحتساء مشروب؟ 58 00:04:24,831 --> 00:04:28,418 ‫يبدو ذلك مذهلاً، لكن علي الذهاب إلى المنزل ‫لأنها عشية عيد الميلاد 59 00:04:28,668 --> 00:04:30,420 ‫وأضع الأولاد في أسرّتهم ‫حتى يأتي (سانتا كلوز) 60 00:04:30,545 --> 00:04:33,256 ‫- صحيح، قريباً؟ ‫- نعم 61 00:04:34,382 --> 00:04:38,928 ‫هل تعلم؟ إن آل (كاريف) يقيمان ‫حفلة راقية جداً بمناسبة رأس السنة 62 00:04:39,178 --> 00:04:40,721 ‫- سأحضر ‫- حسناً 63 00:04:40,972 --> 00:04:43,182 ‫- لا! الأطباء المقيمين والمتدربين فقط! ‫- يُمكنها أن تحضر رفيقاً 64 00:04:43,433 --> 00:04:45,560 ‫- يجب أن تفهمَ نبرة صوتي ‫- أفهمَ ماذا؟ 65 00:04:45,685 --> 00:04:49,063 ‫(جو)، أنا فتاة راشدة ‫يُمكنني أن أهتمّ بحياتي العاطفية 66 00:04:49,188 --> 00:04:51,065 ‫- شكراً لك على اللحم أيها الرئيس ‫- على الرحب 67 00:04:51,190 --> 00:04:52,650 ‫وها قد أتى (سانتا كلوز) 68 00:04:52,942 --> 00:04:56,612 ‫هذا لك، بسكويت من أجل (سانتا) ‫إن لم تشعري برغبة في الخبز لاحقاً 69 00:04:56,738 --> 00:05:00,450 ‫(لينك) سيمضي عشية عيد الميلاد ‫وهو يزور الأولاد في جناح المصابين بالسرطان 70 00:05:01,993 --> 00:05:03,703 ‫- بصدق؟ ‫- نعم 71 00:05:03,911 --> 00:05:05,371 ‫- بصدق ‫- أنت تسخرين منه 72 00:05:05,496 --> 00:05:08,207 ‫لأنه يقوم بشيء أكثر لطفاً مني حتى ‫يجب أن تلقي نظرة على ذلك 73 00:05:08,708 --> 00:05:10,752 ‫- أراكم عشية رأس السنة ‫- إلى اللقاء يا (سانتا) 74 00:05:11,502 --> 00:05:15,465 ‫- أنت في مثلث حبّ ‫- ما مِن حب، وما مِن مثلث 75 00:05:15,590 --> 00:05:16,966 ‫نعم 76 00:05:17,520 --> 00:05:20,511 ‫ما لم تعتبري أنني واللحم والبسكويت ‫نشكل مثلثاً 77 00:05:21,199 --> 00:05:23,264 ‫إنها متورطة بمثلث حب 78 00:05:28,770 --> 00:05:32,774 ‫- مرحباً، آسف لأنني لم أتصل قبل أن آتي ‫- لا بأس، تفضل 79 00:05:32,899 --> 00:05:38,112 ‫لا يُمكنني البقاء، أردت أن أوصل ‫هذه لـ(تاك) مني في الصباح 80 00:05:39,280 --> 00:05:42,825 ‫شكراً لك، لكنني وضعت اسمك على جميع الهدايا ‫التي أحضرتها له 81 00:05:42,950 --> 00:05:45,411 ‫- لمَ قد تفعلين ذلك؟ ‫- لأنها منا 82 00:05:46,370 --> 00:05:48,831 ‫هذا غريب، لأنني لا أذكر أننا ذهبنا ‫لنتبضّع معاً 83 00:05:49,165 --> 00:05:52,752 ‫- لم أرده أن يعتقد... ‫- أنك مَن أوقفت زواجنا؟ 84 00:05:53,336 --> 00:06:00,009 ‫حسناً، أنا آسفة، شكراً لك على الهدايا ‫سأحرص على أن يفتحها 85 00:06:00,134 --> 00:06:04,013 ‫- أين ستكون غداً؟ ‫- سأكون في العمل 86 00:06:04,138 --> 00:06:07,683 ‫- إن عيد الميلاد يوم مهم بالنسبة إلينا ‫- ونحن أيضاً، قد أراك في الطوارئ 87 00:06:07,809 --> 00:06:11,270 ‫ربما يجب ألا تبدي متفائلة من أن يُصاب أحد ‫جراء الحريق في عيد الميلاد 88 00:06:11,687 --> 00:06:13,064 ‫صحيح 89 00:06:20,988 --> 00:06:24,575 ‫هل يريد أحد أن يلعب الورق؟ ‫أنا بارعة في لعب (جين رامي) 90 00:06:24,700 --> 00:06:29,080 ‫لا تريدين فعل ذلك ما لم ترغبي في الخسارة ‫أنا الأبرع في (جين رامي) في هذا المنزل 91 00:06:29,372 --> 00:06:31,958 ‫أنا آسفة يا ولدان ‫أنا مُرهقة 92 00:06:32,083 --> 00:06:34,877 ‫هل سأكون مُفسدة للفرح ‫إن خلدت إلى الفراش فحسب؟ 93 00:06:35,002 --> 00:06:37,004 ‫بالطبع أمي، ارتاحي 94 00:06:37,213 --> 00:06:42,176 ‫حسناً، أنا آسفة، لم أستطع ‫أن ألاحق (هارييت) خلف الشجرة هذا الصباح 95 00:06:43,344 --> 00:06:47,932 ‫شكراً لكم على الاهتمام بعشاء عيد الميلاد ‫لم أقدّم العون إطلاقاً 96 00:06:48,057 --> 00:06:50,268 ‫نحن نطلب الطعام الجاهز لعيد الميلاد ‫كل سنة يا أمي 97 00:06:50,393 --> 00:06:51,978 ‫ما مِن سبب يدعو لتغيير ذلك 98 00:06:52,103 --> 00:06:55,398 ‫- ميلاداً مجيداً يا حبيبي، (ماغي) ‫- ميلاداً مجيداً 99 00:06:55,523 --> 00:06:57,795 ‫- هل أساعدك في الصعود إلى الطابق العلوي؟ ‫- لا، لا 100 00:06:57,900 --> 00:07:01,904 ‫يُمكنني الوصول إلى سريري لوحدي 101 00:07:07,201 --> 00:07:09,245 ‫لا تسمح لي بأن أساعدها ‫على القيام بأي شيء 102 00:07:10,246 --> 00:07:11,622 ‫ستفعل ذلك في النهاية 103 00:07:12,415 --> 00:07:13,791 ‫آمل ذلك 104 00:07:19,338 --> 00:07:23,217 ‫كان بخير، مملا قليلاً ‫تمنيت لو أنك معي 105 00:07:23,968 --> 00:07:28,556 ‫- في عيد الميلاد؟ مع عائلتك؟ ‫- نعم، لمَ؟ هل هذا غريب؟ 106 00:07:29,348 --> 00:07:33,728 ‫لا، سآتي السنة المقبلة ‫وسأحضر معي مال الهانوكا 107 00:07:37,398 --> 00:07:40,109 ‫- إن المكان مُخيف هنا ‫- سأحميك 108 00:07:41,110 --> 00:07:43,362 ‫كم أنت مُبتذل! 109 00:07:43,821 --> 00:07:46,199 ‫مرحباً، طلبت مني د. (شيبارد) ‫أن آتي وأطمئن على (ناتاشا)، هل... 110 00:07:46,324 --> 00:07:49,952 ‫النجدة! مرحباً! هل مِن أحد؟ ‫استدعيا د. (غراي) 111 00:07:51,704 --> 00:07:56,209 ‫- يا إلهي! إنها (ناتاشا)، إنها... ‫- لقد استيقظت 112 00:08:16,481 --> 00:08:17,504 ‫شكراً لكم 113 00:08:17,545 --> 00:08:19,988 ‫شكراً لكم، شكراً لكم، شكراً لكم 114 00:08:20,178 --> 00:08:22,264 ‫أنا أرددها كثيراً نيابةً عنا نحن الاثنان 115 00:08:22,931 --> 00:08:25,434 ‫- (شميدت) ‫- (ناتاشا ديون)، 45 عاماً 116 00:08:25,559 --> 00:08:27,144 ‫إنه اليوم الـ35 لها في المشفى 117 00:08:27,224 --> 00:08:29,312 ‫بالنسبة إلى الأعصاب ‫استعادت وعيها بين ليلة وضحاها 118 00:08:29,438 --> 00:08:31,106 ‫إنها الآن واعية ثلاثة أضعاف عما كانت 119 00:08:31,231 --> 00:08:33,024 ‫بالنسبة إلى حالة القلب والرئتين ‫إنها تضع جهاز تنفّس 120 00:08:33,150 --> 00:08:35,610 ‫ثم فتحة وفغر في الصدر ‫مِن أجل تصريف القيح 121 00:08:35,724 --> 00:08:37,657 ‫بالنسبة إلى العضلات والعظام ‫عمودها الفقري سليم 122 00:08:37,824 --> 00:08:40,118 ‫والتحم حوضها داخلياً 123 00:08:40,243 --> 00:08:41,318 ‫متى ستتمكن من التكلّم؟ 124 00:08:41,412 --> 00:08:43,704 ‫نحن نعمل على تصغير فتحة صدرها أولاً 125 00:08:43,830 --> 00:08:47,291 ‫علينا أيضاً أن نحسّن تغذيتها ‫إنها ضعيفة وقد اختبرت الكثير 126 00:08:47,417 --> 00:08:50,711 ‫يُمكننا أن نغلق الفغر في الصدر اليوم ‫بما أن رئتيها بحال أفضل بكثير 127 00:08:50,837 --> 00:08:54,590 ‫(ناتاشا)، نريدك أن تصبحي قوية من أجلنا ‫سأخرجك مِن هذا السرير قريباً، اتفقنا؟ 128 00:08:54,882 --> 00:08:58,261 ‫فلنحرص على أن يُخفض المُعالج التنفسي ‫الضغط الزفيري إلى 5 129 00:08:58,761 --> 00:09:00,138 ‫أهلاً بعودتك يا (ناتاشا) 130 00:09:00,263 --> 00:09:01,848 ‫ما زال بإمكانك إقامة الزفاف ‫في القبة السماوية 131 00:09:01,973 --> 00:09:03,641 ‫في هذه الحال، أقبل بزفاف في المحكمة 132 00:09:05,977 --> 00:09:07,353 ‫عمل جيد يا (غراي) 133 00:09:11,232 --> 00:09:12,608 ‫مثلث حب 134 00:09:13,067 --> 00:09:14,777 ‫متى ستتوقفين عن إيهامه ‫بأنك مهتمة لأمره؟ 135 00:09:16,320 --> 00:09:19,449 ‫- عذراً؟ ‫- لقد سمعتني، (لينك) 136 00:09:19,574 --> 00:09:21,200 ‫إنه مُعجب بك ‫وأنت تعطينه أملاً مزيفاً 137 00:09:21,993 --> 00:09:24,996 ‫- مَن قال إنه مزيّف؟ ‫- أرجوك، كلانا يعرف أنه كذلك 138 00:09:25,329 --> 00:09:26,706 ‫أحقاً؟ 139 00:09:26,831 --> 00:09:29,959 ‫"سئمت تضييع الوقت كوننا لسنا معاً" 140 00:09:30,585 --> 00:09:31,961 ‫(أندرو)... 141 00:09:32,503 --> 00:09:34,922 ‫ليلة رأس السنة، هل هذا موعد؟ 142 00:09:35,173 --> 00:09:38,134 ‫أم أنه "تعال إلى الحفل ‫سوف نحدّق ببعضنا" 143 00:09:38,259 --> 00:09:40,470 ‫"لكنني لست شجاعة كفاية لأحدثك في العلن" 144 00:09:40,595 --> 00:09:44,307 ‫لقد نسبت إلي صفات عدة ‫لكن "لست شجاعة كفاية" ليست إحداها 145 00:09:46,392 --> 00:09:47,769 ‫حسناً، إنه موعد 146 00:09:49,353 --> 00:09:52,732 ‫"د. (بروكس)، اتصل بقسم الدخول ‫د. (بروكس)، اتصل بقسم الدخول" 147 00:09:55,359 --> 00:09:58,738 ‫تبدين جميلة، إن شعرك برّاق أكثر 148 00:09:58,863 --> 00:10:01,407 ‫أرجوكِ، لا تتحدثي عن شعري 149 00:10:02,033 --> 00:10:03,409 ‫حسناً 150 00:10:07,080 --> 00:10:08,873 ‫- كيف حال (ليو)؟ ‫- إنه بخير 151 00:10:09,373 --> 00:10:12,543 ‫نعم، إن أسنانه تنمو ‫لكنه بخير 152 00:10:13,544 --> 00:10:17,090 ‫- هل تشتاقين إليه؟ ‫- أعني، ليس بقدر اشتياقي للمخدرات 153 00:10:17,215 --> 00:10:19,050 ‫لكن نعم، قليلاً 154 00:10:19,717 --> 00:10:21,094 ‫هذا جيد 155 00:10:21,427 --> 00:10:24,388 ‫تحديد ذلك ‫مِن أجل العلاج 156 00:10:24,514 --> 00:10:28,810 ‫لا، ليس جزءاً من العلاج ‫أنا أشتاق للمخدرات فحسب 157 00:10:29,268 --> 00:10:30,853 ‫أعلم أنها دمّرت لي حياتي 158 00:10:31,646 --> 00:10:33,523 ‫جعلتني أشعر أفضل مِن أي شيء 159 00:10:34,107 --> 00:10:35,691 ‫أفضل من أن أكون أماً 160 00:10:35,942 --> 00:10:39,237 ‫يا إلهي! كم هذا غبي ‫يجب ألا أكون أماً حتى 161 00:10:39,821 --> 00:10:41,197 ‫أنا طفلة 162 00:10:42,490 --> 00:10:45,326 ‫يجب أن أعطيكما (ليو) ‫وأدعي أن هذا لم يحصل 163 00:10:46,452 --> 00:10:47,829 ‫(بيتي)... 164 00:10:54,210 --> 00:10:58,548 ‫إنها عشية رأس السنة ‫أليس هناك مكان لتكوني فيه؟ 165 00:11:22,655 --> 00:11:25,575 ‫مرحباً، ألا يُفترض ‫أنك تغطي وحدة العناية الفائقة؟ 166 00:11:25,950 --> 00:11:28,870 ‫(ناتاشا) كانت تستخدم صمام التكلم ‫للمرة الأولى 167 00:11:28,995 --> 00:11:30,872 ‫لذا، قالت د. (غراي) ‫إنها تريد البقاء معها 168 00:11:34,459 --> 00:11:35,960 ‫أين أنت الآن؟ 169 00:11:36,461 --> 00:11:38,838 ‫آسف، أنا مشتت الذهن 170 00:11:40,506 --> 00:11:41,883 ‫فلنخرج مِن هنا 171 00:11:43,050 --> 00:11:46,345 ‫- لم يتم إسقاط الكرة بعد ‫- يمكن أن تسقط الكرة ونحن في سريرنا 172 00:11:47,263 --> 00:11:49,766 ‫لم أقصد أن يكون الوصف تصويرياً جداً 173 00:11:51,726 --> 00:11:55,146 ‫هل تعتقدين أنه يُمكنني دعوته ‫للحضور بعد مناوبته؟ 174 00:11:55,271 --> 00:11:57,440 ‫مِن أجل شرب نخب ربما 175 00:11:57,940 --> 00:12:01,569 ‫أعني أن ابني مع والده ‫لذا، لا أعلم... 176 00:12:02,278 --> 00:12:03,946 ‫هل سيعتقد (بين) ‫أنها دعوة لممارسة الجنس؟ 177 00:12:04,072 --> 00:12:06,991 ‫- قد يعتقد أنها دعوة لممارسة الجنس ‫- ربما هذا ليس بالأمر السيئ 178 00:12:07,200 --> 00:12:09,744 ‫حسناً جميعاً، لقد اقترب منتصف الليل 179 00:12:09,869 --> 00:12:11,245 ‫هيا، هيا، أسرعوا 180 00:12:14,707 --> 00:12:16,167 ‫سآخذ واحدة 181 00:12:16,292 --> 00:12:19,253 ‫تبدين... كان يجب أن أنضم للجيش 182 00:12:20,213 --> 00:12:26,177 ‫10، 9، 8، 7، 6 183 00:12:26,385 --> 00:12:31,766 ‫5، 4، 3، 2، 1! 184 00:12:32,600 --> 00:12:34,811 ‫عاماً سعيداً! 185 00:12:35,061 --> 00:12:36,437 ‫بصحتكم 186 00:12:37,730 --> 00:12:39,107 ‫عاماً سعيداً! 187 00:12:47,819 --> 00:12:50,989 ‫- عاماً سعيداً د. (كاريف)! ‫- عاماً سعيداً د. (كاريف)! 188 00:12:55,897 --> 00:12:58,691 ‫"لتكن هذه السنة كل ما تتمنوه..." 189 00:12:59,442 --> 00:13:01,236 ‫كيف تشعرين مِن دون الشق في صدرك؟ 190 00:13:03,613 --> 00:13:07,367 ‫كما لو أنني لم أتنفس لوحدي ‫خلال شهرين 191 00:13:07,867 --> 00:13:09,244 ‫هذا يعني أنك تبلين حسناً 192 00:13:12,139 --> 00:13:16,960 ‫ذهب (غاريت) ليحضر لنا المياه الفوّارة ‫حتى ندعي أنها الشامبانيا 193 00:13:17,194 --> 00:13:20,781 ‫- إنه رجل صالح، صحيح؟ ‫- نعم، لقد كان بجانبك طوال الوقت 194 00:13:22,311 --> 00:13:28,747 ‫يُمكنني سماعه، تحدث معي طوال اليوم ‫عنك وعن الطبيبين الآخرين 195 00:13:29,122 --> 00:13:33,126 ‫- ألا يُفترض بكِ أن تقبّلي واحداً منهما الآن؟ ‫- أقبّل مَن؟ 196 00:13:33,293 --> 00:13:35,378 ‫أحد الطبيبين المُعجبان بك 197 00:13:36,213 --> 00:13:40,050 ‫(غاريت) يُسميهما (آبيركومبي) و(ستيتش) 198 00:13:41,676 --> 00:13:43,762 ‫"نعم! تعال إلى هنا يا (دارين)" 199 00:13:44,179 --> 00:13:46,681 ‫- بئساً، فاتنا الأمر ‫- "عاماً سعيداً يا رفاق" 200 00:13:49,643 --> 00:13:53,021 ‫10، 9، 8... 201 00:13:53,438 --> 00:13:56,608 ‫قبّلي ذلك الذي يجعلك ‫تشعرين بأنك أصغرَ سناً 202 00:13:57,109 --> 00:14:02,864 ‫"4، 3، 2، 1 ‫عاماً سعيداً!" 203 00:14:02,989 --> 00:14:04,366 ‫عاماً سعيداً 204 00:14:05,534 --> 00:14:07,786 ‫عاماً سعيداً 205 00:14:16,837 --> 00:14:18,213 ‫الويسكي من دون ثلج 206 00:14:19,047 --> 00:14:21,800 ‫- مرحباً، كيف حالك؟ ‫- بخير، بخير 207 00:14:23,718 --> 00:14:28,598 ‫- هل كنت تلعب مؤخراً؟ ‫- لا، لقد كنتُ مشغولاً 208 00:14:29,391 --> 00:14:30,767 ‫وأنا أيضاً 209 00:14:33,019 --> 00:14:36,064 ‫- هل تخلّفت عن موعدها معك أيضاً؟ ‫- هذا ما يبدو عليه الأمر 210 00:14:46,428 --> 00:14:49,515 ‫(ناتاشا ديون)، 45 عاماً ‫إنه اليوم الـ45 لها في المشفى 211 00:14:49,640 --> 00:14:51,475 ‫ما مِن تغيير في حالتها العصبية والقلبيّة 212 00:14:51,684 --> 00:14:54,270 ‫أما بالنسبة إلى حالة الرئتين ‫فقد تحمّلت تجارب صمام التحدّث 213 00:14:54,395 --> 00:14:55,854 ‫مع الأكسجين المتقطّع 214 00:14:56,105 --> 00:14:58,065 ‫سوف نزيل أنبوب الصدر اليوم 215 00:14:58,232 --> 00:15:00,025 ‫في ما يخص حالتها المعدية والمعوية ‫إنها تخضع لأنابيب التغذية 216 00:15:00,150 --> 00:15:02,736 ‫وفي ما يُعنى بالعلاج الفيزيائي ‫تمكنت من الانتقال مِن السرير إلى الكرسي 217 00:15:02,987 --> 00:15:06,240 ‫حسناً، لقد حصل تطوّر كبير 218 00:15:06,532 --> 00:15:11,203 ‫لم نتجاوز مرحلة الخطر بعد ‫لكن... هل لديك أي أسئلة لنا؟ 219 00:15:11,412 --> 00:15:12,997 ‫متى سيتسنى لي تناول الطعام؟ 220 00:15:14,039 --> 00:15:17,209 ‫إنها مستيقظة منذ 11 أيام ‫وهي تسأل على الـ(تاكو) منذ 10 أيام 221 00:15:17,876 --> 00:15:20,170 ‫أخشى أن تناول الـ(تاكو) مُستبعد الآن 222 00:15:20,296 --> 00:15:22,047 ‫لكن يُمكننا تناول الهلام 223 00:15:22,172 --> 00:15:27,136 ‫- ستجرب مُعالجة النطق والبلع هذا اليوم ‫- حسناً، بنكهة الشمام 224 00:15:27,887 --> 00:15:29,263 ‫حسناً، اعتني بنفسك 225 00:15:31,724 --> 00:15:34,810 ‫- مرحباً، لم أرَك منذ أيام، كيف حالك؟ ‫- د. (غراي) 226 00:15:34,935 --> 00:15:36,562 ‫- تخلّف أحد عن موعده معي ‫- أنا آسفة 227 00:15:36,687 --> 00:15:39,189 ‫لا أعلم إن تخلّف أحد عن موعده معك مِن قبل ‫لكنه شعور سيئ 228 00:15:39,440 --> 00:15:41,483 ‫- كان لدي مريضة ‫- لديك هاتف 229 00:15:42,109 --> 00:15:43,777 ‫"د. (رايني) إلى وحدة العناية الفائقة ‫الخاصة بالأطفال" 230 00:15:43,903 --> 00:15:45,905 ‫"د. (رايني) إلى وحدة العناية الفائقة ‫الخاصة بالأطفال" 231 00:15:46,447 --> 00:15:49,116 ‫اسمعي، لقد كان الأمر ممتعاً ‫الانتظار والتشوق والتلاعب 232 00:15:49,241 --> 00:15:51,410 ‫أما ذا، فلم يكن ممتعاً ‫بل كانت وقاحة 233 00:15:51,535 --> 00:15:53,787 ‫- أنت محق ‫- أنا رجل صالح يا (مريديث) 234 00:15:54,538 --> 00:15:58,417 ‫لست شخصاً يمكن إخضاعه، إن كنت تسعين وراء ذلك ‫قد يكون (لينك) مناسباً لك في النهاية 235 00:16:04,590 --> 00:16:10,137 ‫- المزيد، المزيد بعد، جيد! ها أنت ذا ‫- أرجوك لا تتحدثي معي كما لو أنني طفلة 236 00:16:10,262 --> 00:16:13,224 ‫- من الطبيعي جداً أن تشعري... ‫- أني لك معرفة ما هو طبيعي؟ 237 00:16:13,515 --> 00:16:17,811 ‫هل سبق وخضعت لجراحة شق العمود الفقري؟ ‫حيث حفروا لك بهِ؟ 238 00:16:19,980 --> 00:16:23,234 (مارشا)، هلا تمنحيننا دقيقة رجاءً 239 00:16:24,276 --> 00:16:25,653 ‫شكراً لك 240 00:16:27,863 --> 00:16:30,491 ‫(ريتشارد) اعفني مِن محاضرة التعافي 241 00:16:30,616 --> 00:16:33,661 ‫- أعلم، إن ألمك هو مَن يتكلّم ‫- لا، أنا هي التي تتكلّم 242 00:16:33,827 --> 00:16:37,164 ‫وأنا أقول إنها مُزعجة ‫أنت مُزعجة جداً! 243 00:16:37,873 --> 00:16:43,087 ‫طلبت منها أن تعطيني بعض التمارين ‫حتى أعود إلى طبيعتي الحسّية 244 00:16:43,462 --> 00:16:48,175 ‫وقالت "لا تقلقي نفسك حيال ذلك!" ‫كما لو أنني ممسحة قديمة وجافة 245 00:16:48,300 --> 00:16:51,303 ‫- واثق من أنها لم تقصد ذلك ‫- ما الذي قصدته؟ 246 00:16:51,637 --> 00:16:55,391 ‫كما وأن مسكّنات الألم هذه ‫تقضي على رغبتي الجنسية بأي حال 247 00:16:55,516 --> 00:16:57,851 ‫- إن وقت التعافي الطبيعي ‫- منذ متى وأنا طبيعية؟ 248 00:16:57,977 --> 00:17:00,938 ‫- لا تتحدث معي عن الوقت، لا تساعدني... ‫- تعال إلى هنا، تعلمين... 249 00:17:07,820 --> 00:17:09,697 ‫آسف على تأخري، سبق وبدأت 250 00:17:09,822 --> 00:17:12,241 ‫هذا الجلّ بارد جداً ‫يجب أن أعود إلى قسم الطوارئ 251 00:17:12,366 --> 00:17:14,493 ‫قلتِ إننا سنفعل الأمور معاً ‫لا يمكنك أن... 252 00:17:14,618 --> 00:17:16,912 ‫ماذا تريدني أن أفعل؟ أنتظرك ‫في كلّ مرة أود أن أكون فيها أماً 253 00:17:17,037 --> 00:17:18,747 ‫نعم، وإن قلتِ إنك ستنتظرين ‫لا يمكنك أن... 254 00:17:18,872 --> 00:17:21,000 ‫سيخرج هذا الطفل مِن جسمي ‫في نهاية المطاف 255 00:17:21,125 --> 00:17:24,128 ‫حقاً؟ أهكذا ستجري الأمور؟ ‫أرجوك اشرحي لي الأمر يا (تيدي) 256 00:17:25,004 --> 00:17:29,091 ‫يا إلهي! إنها... 257 00:17:34,179 --> 00:17:35,556 ‫سننجب طفلة 258 00:17:46,650 --> 00:17:50,195 ‫- (بين)! مرحباً ‫- مرحباً 259 00:17:50,321 --> 00:17:51,697 ‫إن حجمَ الخلايا الحمراء الخاصة بـ(أليوت) ‫كبيرة جداً 260 00:17:51,822 --> 00:17:54,116 ‫هذا الجليد ليس بمزحة ‫هل وضعت دواليب الثلج؟ 261 00:17:54,241 --> 00:18:00,414 ‫سأفعل، (بين)، أريد أن أقول لك شيئاً ‫أو أطلب منك شيئاً 262 00:18:00,539 --> 00:18:03,334 ‫ولم أحضر كلماتي لذلك ‫لكن قلبي مستعد 263 00:18:05,377 --> 00:18:09,006 ‫أريدك أن تعود إلى المنزل يا (بين) ‫أرجوك 264 00:18:13,218 --> 00:18:17,306 ‫أشعر بالوحدة في المنزل حين يرحل (تاك) 265 00:18:17,431 --> 00:18:21,810 ‫السياج طار بعد عاصفة الرياح ‫ولم تتسن لي الفرصة لكي... 266 00:18:21,936 --> 00:18:25,314 ‫لا، عُد إلى المنزل يا (بين)، أرجوك 267 00:18:25,731 --> 00:18:27,107 ‫عُد إلى المنزل 268 00:18:30,277 --> 00:18:33,447 ‫(ميراندا)، أنا أحبك 269 00:18:36,367 --> 00:18:38,077 ‫لكنك فطرت قلبي 270 00:18:39,411 --> 00:18:43,582 ‫لن أعود إلى المنزل لمجرد أنك تشعرين ‫بالوحدة ولأن السياج يحتاج إلى الإصلاح 271 00:18:44,375 --> 00:18:48,671 ‫حسناً، حسناً... لا... ليس هذا ما أعنيه 272 00:18:49,546 --> 00:18:52,883 ‫تعلم أنني لم أكن على طبيعتي ‫كان ذلك بسبب أدويتي 273 00:18:53,592 --> 00:18:58,305 ‫كنت أعمل كثيراً على صحتي الجسدية ‫وتجاهلت صحتي العقلية 274 00:18:58,430 --> 00:19:01,308 ‫نوبات القلق لدي، مجدداً... 275 00:19:03,852 --> 00:19:07,773 ‫لم يكن ذلك بسبب الوظيفة ‫ولم تكن تلك غلطتك 276 00:19:08,691 --> 00:19:12,444 ‫لكنني أتعامل جيداً مع الأمر ‫أنا أتلقى العلاج 277 00:19:12,778 --> 00:19:14,446 ‫وأنا بصحة أفضل الآن 278 00:19:15,155 --> 00:19:18,450 ‫"حريق في (ميرسير) و(فيرفيو) ‫فلتستجب الوحدات المُجاورة" 279 00:19:18,742 --> 00:19:22,246 ‫- علينا الذهاب، سأتحد معك لاحقاً ‫- (بين)... 280 00:19:25,874 --> 00:19:27,251 ‫أنا آسفة 281 00:19:39,658 --> 00:19:43,037 ‫(ناتاشا ديون)، 45 عاماً ‫اليوم الـ62 لها في المشفى 282 00:19:43,245 --> 00:19:44,622 ‫ما مِن تغيير في حالتها العصبية 283 00:19:44,830 --> 00:19:46,749 ‫بالنسبة إلى قلبها، كانت تعاني تسارعاً ‫في نبضات قلبها 284 00:19:46,957 --> 00:19:49,752 ‫وفي ما يخص حالتها الرئوية ‫أعيد وضع جهاز التنفس لها منذ يومين 285 00:19:49,877 --> 00:19:53,255 ‫إنها مستيقظة منذ 4 أسابيع ‫لمَ وضعَ جهاز التنفس لها مِن جديد 286 00:19:53,381 --> 00:19:57,885 ‫إنها تعاني داء الرئة، إنها تتناول ‫المضادات الحيوية، لكن رئتيها تأثرتا كثيراً 287 00:19:58,302 --> 00:20:02,098 ‫ما في يخص حالتها المعدية المعوية ‫وضعت أنابيب التغذية لها لغرفة العمليات اليوم 288 00:20:02,306 --> 00:20:04,266 ‫لكن الصورة المقطعية من ليلة أمس 289 00:20:04,392 --> 00:20:08,771 ‫إن جهاز الجيبة الفغرية يُؤلمني ‫هل أنا... هل سوف... 290 00:20:08,896 --> 00:20:13,943 ‫- لن نتمكن من عكس الجيبة الفغرية اليوم ‫- ماذا؟ لماذا؟ 291 00:20:14,068 --> 00:20:17,947 ‫إن الصورة المقطعية التي حصلنا عليها ‫تظهر تجمعاً للسائل في بطنك 292 00:20:18,072 --> 00:20:19,573 ‫وقد يكون ذلك سبب الأعراض ‫التي تشعرين بها 293 00:20:19,699 --> 00:20:22,159 ‫- ماذا يعني ذلك؟ ‫- يعني أننا سنجري الجراحة اليوم 294 00:20:22,284 --> 00:20:24,704 ‫لكن سيكون مِن أجل التخلص ‫من تجمّع السائل 295 00:20:24,829 --> 00:20:26,288 ‫هل ستعيدين فتحها إذاً؟ 296 00:20:26,831 --> 00:20:29,375 ‫الجروح التي كانت تعمل على شفائها ‫في السنوات الأربع الأخيرة 297 00:20:29,500 --> 00:20:30,960 ‫لسوء الحظ، نعم 298 00:20:32,670 --> 00:20:35,423 ‫بالنسبة إلى جهازها التناسلي البوليّ ‫إنها تخضع لغسيل متقطّع للكلى 299 00:20:35,548 --> 00:20:37,675 ‫سيكون لها جلسة أخرى اليوم 300 00:20:37,800 --> 00:20:40,636 ‫وقد أخضعناها للعلاج الوقائي ‫لتجلّط الأوردة العميقة 301 00:20:47,059 --> 00:20:51,188 ‫لا تحكم علي، رأيت سريراً فاستلقيت ‫إن ساقي غاضبان جداً مني 302 00:20:51,313 --> 00:20:53,315 ‫أعلم ما أنت بحاجة إليه 303 00:20:53,524 --> 00:20:56,110 ‫وأنا أعرف بالضبط ‫مَن سيعطيك ما تحتاجين إليه 304 00:20:57,153 --> 00:20:59,155 ‫(ميمي) في (بينك باني) 305 00:20:59,530 --> 00:21:01,115 ‫أفضل علاج للأظافر في (سياتل) 306 00:21:01,907 --> 00:21:04,535 ‫لمَ يبدو منطقياً جداً ‫أن يكون لديك صالون مفضل لتدريم الأظافر؟ 307 00:21:04,660 --> 00:21:07,288 ‫يجب ألا تحفري في دماغ أحد ‫وبشرة ظفرك تحتاج إلى تدريم 308 00:21:07,413 --> 00:21:09,707 ‫هل ترغبين يوماً باختبار نعمة حقيقية ‫مقابل 29 دولاراً؟ 309 00:21:10,916 --> 00:21:12,293 ‫أعلميني بذلك 310 00:21:19,759 --> 00:21:21,135 ‫اقطع العقدة 311 00:21:23,763 --> 00:21:25,973 ‫أحسنت، يمكنك أن تنجز العقدة التالية 312 00:21:27,725 --> 00:21:30,269 ‫- تبدو مُختلفاً ‫- وضعت العدسات اللاصقة 313 00:21:30,394 --> 00:21:35,399 ‫- لا، ليس هذا ما في الأمر، أنت أقل... ‫- "نظارات" 314 00:21:36,025 --> 00:21:37,401 ‫نعم 315 00:21:37,526 --> 00:21:40,696 ‫نعم، وحين طلبت منك ذلك اليوم ‫أن تغير الأنبوب الأساسي لـ(ناتاشا) 316 00:21:40,905 --> 00:21:42,782 ‫لم تفسد الأمر البتة! 317 00:21:43,366 --> 00:21:46,452 ‫إنه إطراء ذو وجهين، لكن شكراً لك 318 00:21:50,164 --> 00:21:51,540 ‫تعرّفت على أحد 319 00:21:52,666 --> 00:21:56,253 ‫وهو مثير وواثق من نفسه ‫وهو مُعجب بي 320 00:21:59,757 --> 00:22:05,846 ‫وأنا مثليّ الجنس وهو أيضاً ‫ونحن مثليا الجنس معاً 321 00:22:06,430 --> 00:22:09,058 ‫وهذه أكثر مرة أشعر بها على طبيعتي 322 00:22:10,059 --> 00:22:11,644 ‫أنا سعيدة من أجلك يا (شميدت) 323 00:22:12,686 --> 00:22:15,314 ‫- شكراً لك ‫- نعم، أعتقد أنه أمر جميل 324 00:22:16,315 --> 00:22:18,943 ‫ففي النهاية، ما الغاية من الحياة ‫إن لم نتشاركها مع أحد 325 00:22:19,110 --> 00:22:21,487 ‫هل هذا يعني أن الحياة ‫لا تستحق أن نعيشها لوحدنا؟ 326 00:22:21,612 --> 00:22:23,030 ‫أعتقد أنك إن تعرفت على أحد ‫يضيء نورك من الداخل 327 00:22:23,155 --> 00:22:24,532 ‫عليك أن تحاربي مِن أجله 328 00:22:24,824 --> 00:22:26,200 ‫أنبوب الشفط 329 00:22:28,869 --> 00:22:30,538 ‫هذا السائل يبدو غريباً 330 00:22:32,081 --> 00:22:35,251 ‫لا، إن أمعاءها ميتة 331 00:22:35,501 --> 00:22:38,963 ‫- هل عرفنا ذلك؟ ‫- لا، تباً، دبّاسة الجهاز الهضمي 332 00:22:48,472 --> 00:22:52,059 ‫آخر مرة زرتها، كانت تتحدث كثيراً ‫عن شخص يُدعى (لاينس) 333 00:22:52,184 --> 00:22:57,898 ‫- هل هو فتى؟ هل لديها حبيب؟ ‫- لم تعطه هذه الصفة، لكن... أعتقد ذلك 334 00:22:59,400 --> 00:23:01,360 ‫- مرحباً ‫- مرحباً! 335 00:23:08,242 --> 00:23:10,369 ‫- هل هذا هو؟ ‫- مَن؟ 336 00:23:10,661 --> 00:23:14,457 ‫- (لاينس)؟ تفترضين؟ ‫- أفترض ذلك 337 00:23:17,293 --> 00:23:19,045 ‫أنا أقوم بالخطوات الغبية 338 00:23:19,420 --> 00:23:25,092 ‫وقد بلغت تلك التي يجب أن أعتذر فيها ‫عن أمور وأقول الحقيقة 339 00:23:25,217 --> 00:23:27,386 ‫لذا، ثمة ما أريد أن أخبركما بهِ 340 00:23:28,888 --> 00:23:30,264 ‫- تفضلي ‫- تفضلي 341 00:23:30,639 --> 00:23:32,558 ‫أنا أكذب عليكما ‫منذ أن تعرفت عليكما 342 00:23:33,309 --> 00:23:36,645 ‫لا أدعى (بيتي) ‫ووالداي لا يعرفان حتى بوجودي هنا 343 00:23:37,688 --> 00:23:41,817 ‫- لكننا كنا نتصل بهما ‫- لا، كنتما تتحدثان مع صديقي (جيري) 344 00:23:44,355 --> 00:23:46,238 ‫- ما اسمك الحقيقي؟ ‫- (بريتني) 345 00:23:47,573 --> 00:23:48,949 ‫أنا آسفة 346 00:23:49,894 --> 00:23:53,245 ‫أعرف أنه كان يجب أن أخبركما ‫لكنني خفت إن عرفا عن (ليو)... 347 00:23:53,371 --> 00:23:56,665 ‫- لا يعرفان بشأن (ليو)؟ ‫- هربت حين حملت 348 00:23:56,874 --> 00:23:59,418 ‫وعلى الأرجح أنهما يبحثان عني ‫منذ ذلك الوقت 349 00:23:59,543 --> 00:24:04,173 ‫- حسناً، يجب أن نتصل بهما ‫- لا، لا يمكنك 350 00:24:04,465 --> 00:24:07,259 ‫لا يمكنك، لست مستعدة 351 00:24:08,844 --> 00:24:12,598 ‫وأخشى أنهما إن عرفا بشأن (ليو) ‫سيأخذانه مني 352 00:24:17,478 --> 00:24:21,023 ‫(ناتاشا ديون) 45 عاماً ‫اليوم 73 في المشفى 353 00:24:21,148 --> 00:24:23,192 ‫- حالتها العصبية... ‫- لست أفهم ماذا يحدث 354 00:24:23,484 --> 00:24:26,737 ‫أشعر بأنه كل خطوة تخطيها إلى الأمام ‫تتراجع خطوتين 355 00:24:27,029 --> 00:24:30,157 ‫إنه الثاني مِن فبراير، يوم (غراوندهوغ) 356 00:24:30,366 --> 00:24:35,079 ‫وهذه أنا، أشعر بأنني أعيش اليوم ذاته 357 00:24:36,205 --> 00:24:38,249 ‫مراراً وتكراراً 358 00:24:38,582 --> 00:24:42,086 ‫حسناً يا (بيل موراي) ‫دعي الأطباء يُخبروننا بما يحصل 359 00:24:43,510 --> 00:24:47,686 ‫- نعتقد أن أمعاءها ميتة لأنها... ‫- (ناتاشا) 360 00:24:47,940 --> 00:24:51,053 ‫- إن قلبها يتوقف، سأبدأ الضغط ‫- افتح عربة الإنعاش 361 00:24:51,178 --> 00:24:53,472 ‫- فلنحقنها بالأتروبين الإبينفرين ‫- (ناتاشا) 362 00:24:53,597 --> 00:24:56,559 ‫- (شميدت)! أخرج من هنا ‫- (ناتاشا) أرجوك! أنا بحاجة إليك 363 00:24:56,684 --> 00:24:58,477 ‫الأرجح أنها تعاني انسداداً رئوياً 364 00:24:58,644 --> 00:25:01,397 ‫فلنحضر آلة التخطيط بالصدى ‫ونضع لها الهيبارين بالمصل 365 00:25:09,518 --> 00:25:12,813 ‫(ناتاشا ديون) 45 عاماً ‫اليوم 84 في المشفى 366 00:25:12,938 --> 00:25:16,734 ‫- تابعت أثناء الليل... ‫- أخبريني أرجوك! 367 00:25:17,721 --> 00:25:24,277 ‫حين عانت الانسداد الرئوي منذ 11 يوماً ‫ذلك أضعف قلبها ورئتيها 368 00:25:24,403 --> 00:25:26,446 ‫ومنذ ذلك الحين، ساءت كليتاها أيضاً 369 00:25:26,571 --> 00:25:27,948 ‫- لماذا؟ ‫- أنا آسف 370 00:25:28,073 --> 00:25:32,119 ‫- لماذا؟ ‫- أنا... (غاريت)، أنا... 371 00:25:32,244 --> 00:25:35,706 ‫- لمَ يحدث هذا لنا؟ ‫- ليس لدي جواب لذلك 372 00:25:35,831 --> 00:25:39,543 ‫لمَ يحدث هذا لنا؟ ‫كانت حالها تتحسن 373 00:25:40,836 --> 00:25:42,337 ‫بعد كل ما اختبرناه! 374 00:25:44,089 --> 00:25:45,465 ‫(ناتاشا)! 375 00:25:46,216 --> 00:25:48,760 ‫- (غاريت)؟ ‫- (غاريت)! 376 00:25:50,137 --> 00:25:52,389 ‫إن ماتت فسأموت أنا ‫إن ماتت فسأموت أنا 377 00:25:52,514 --> 00:25:54,308 ‫- حسناً ‫- إن ماتت فسأموت أنا 378 00:25:54,433 --> 00:25:58,020 ‫اسمعني، انظر إلي أرجوك ‫انظر إلي أرجوك أنا هنا 379 00:25:58,186 --> 00:25:59,563 ‫أصغ إلي 380 00:25:59,980 --> 00:26:04,318 ‫لن تموت، أعلم أن هذا ما تشعر بهِ الآن ‫لكن ثق بي، لن تموت 381 00:26:05,444 --> 00:26:09,114 ‫عليك أن تحارب مِن أجلها ‫إنها في الداخل تحارب من أجلك 382 00:26:09,740 --> 00:26:11,116 ‫لا يحق لك أن تستسلم 383 00:26:12,868 --> 00:26:19,166 ‫وجزء من محاربتك لها هو أن تذهب في نزهة ‫وتستحم وتتناول وجبة 384 00:26:20,125 --> 00:26:23,545 ‫سنكون هنا ‫نحارب لإبقائها على قيد الحياة 385 00:26:24,046 --> 00:26:29,092 ‫وأنت... ستذهب وتحارب لتبقي نفسك ‫على قيد الحياة 386 00:26:29,885 --> 00:26:32,679 ‫مفهوم؟ هيا 387 00:27:00,457 --> 00:27:01,833 ‫(كاثرين)! 388 00:27:02,501 --> 00:27:03,877 ‫عزيزتي... 389 00:27:04,211 --> 00:27:07,756 ‫لا أستطيع، لا أستطيع... 390 00:27:10,842 --> 00:27:12,219 ‫لا! 391 00:27:14,096 --> 00:27:16,139 ‫لا أستطيع... 392 00:27:17,099 --> 00:27:21,770 ‫هل تظنين أن (بريتني) تُكتب بتاء واحدة ‫أم اثنين، وهل اسمها يتخلله الياء ربما؟ 393 00:27:21,895 --> 00:27:24,731 ‫(أوين)، عليك أن تتوقف ‫نحن نجري هذه المحادثة منذ أسبوعين 394 00:27:24,856 --> 00:27:28,235 ‫علينا أن نجدهما ‫ونقول لهما أين هي ابنتهما 395 00:27:28,360 --> 00:27:31,113 ‫وهل فكرت في ما ستقوله لهما ‫إن عثرتَ عليهما؟ 396 00:27:31,238 --> 00:27:36,451 ‫مرحباً، نحن غريبان أوينا ابنتيكما ‫من دون المرور بنظام الرعاية 397 00:27:36,576 --> 00:27:40,622 ‫كما وأن ابنها معنا ‫والذي لا تعرفان بوجوده حتى 398 00:27:40,747 --> 00:27:42,499 ‫تهانينا أيتها الجدة والجد 399 00:27:43,583 --> 00:27:46,086 ‫علينا أن نخبر المساعدة الاجتماعية على الأقل 400 00:27:46,420 --> 00:27:50,716 ‫(أوين)، علينا أن تتخذ هذا القرار بنفسها ‫إنها ليست مستعدة 401 00:27:51,133 --> 00:27:53,510 ‫- لا يُمكننا أن نضغط عليها ‫- لمَ تتحكّم هي بحياتنا؟ 402 00:27:53,635 --> 00:27:55,637 ‫إنها تكذب علينا وعلى مركز الخدمات الاجتماعية 403 00:27:55,762 --> 00:27:57,806 ‫إنها تكذب على الجميع طوال أشهر ‫مِن دون أي ندم 404 00:27:58,348 --> 00:28:01,518 ‫شعرت بالندم، إنها مُدمنة ‫وهي تكتشف كل هذه الأمور 405 00:28:01,643 --> 00:28:04,646 ‫- هذا كل جزء من المرض، إن (بيتي)... ‫- إن اسمها ليس (بيتي) حتى! 406 00:28:05,564 --> 00:28:08,859 ‫أعلم... نعم، نعم الإدمان هو مرض ‫لكن... 407 00:28:09,109 --> 00:28:13,363 ‫منذ متى تتضمن الأعراض الكذب ‫أو السرقة ممن يحاول مساعدتك 408 00:28:13,613 --> 00:28:18,577 ‫كل ذلك يبدو لي كعذر ‫لتبرير خيارات حياتية مقيتة 409 00:28:25,542 --> 00:28:28,420 ‫- مهلاً، إلى أين تذهبين؟ ‫- إلى منزل (مريديث) 410 00:28:28,545 --> 00:28:30,047 ‫- لماذا؟ ‫- لا أعلم 411 00:28:30,881 --> 00:28:35,427 ‫- خيارات حياتية مقيتة ‫- انتظري (أميليا)، أنا آسف 412 00:28:35,552 --> 00:28:38,305 ‫- لقد تخطيت حدودي ‫- أنت لا ترى الحدود حتى 413 00:28:40,265 --> 00:28:43,769 ‫لا أعلم مَن سيكون إن أخذوا مني (ليو) ‫إنه ابني 414 00:28:45,312 --> 00:28:46,688 ‫وإن كانوا سيأخذونه مني 415 00:28:48,398 --> 00:28:50,525 ‫يجب أن أعلم ذلك عاجلاً وليس آجلاً 416 00:28:58,742 --> 00:29:01,036 ‫اسمع، لدي فكرة من أجل الليلة 417 00:29:01,244 --> 00:29:05,707 ‫أنا وأنت والسينما والبيتزا ‫والفشار 418 00:29:05,832 --> 00:29:07,959 ‫والسكاكر والجنس ثم إعادة ذلك 419 00:29:09,586 --> 00:29:12,422 ‫تعلمين أنه عيد الحب ‫وأنت تكرهين عيد الحب 420 00:29:12,547 --> 00:29:13,965 ‫أعلم، إنني أجرّب أموراً جديدة 421 00:29:14,549 --> 00:29:15,926 ‫حقاً؟ 422 00:29:21,098 --> 00:29:22,474 ‫أعلم أنك تتألم 423 00:29:24,601 --> 00:29:29,272 ‫ولا أعلم كيف أجعل الأمور أفضل بالنسبة إليك 424 00:29:31,358 --> 00:29:32,776 ‫نعم، ولا أنا 425 00:29:33,485 --> 00:29:39,574 ‫أنا... أحاول أن أقوم بأمور طبيعية ‫أشعر بأنني... 426 00:29:45,288 --> 00:29:46,915 ‫في أسوأ يوم مِن مرض أمي 427 00:29:47,040 --> 00:29:50,127 ‫أردت أن آخذ حقنتها الوريدية ‫وأحقنها في ذراعي 428 00:29:53,088 --> 00:29:57,050 ‫أردت أن أخرج، ليس من ذلك اليوم ‫أو تلك اللحظة 429 00:29:57,175 --> 00:30:00,429 ‫أردت الخروج من هذه الحياة 430 00:30:01,596 --> 00:30:04,308 ‫خطرت لي هذه الفكرة العابرة 431 00:30:06,768 --> 00:30:10,063 ‫كان الألم بهذا السوء ‫وكذلك الخوف 432 00:30:13,859 --> 00:30:15,235 ‫ماذا فعلت إذاً؟ 433 00:30:15,861 --> 00:30:22,743 ‫اهتززت واهتززت، اهتزت عضلاتي بطرق ‫لم أتصوّر أنها ممكنة 434 00:30:23,076 --> 00:30:30,542 ‫- ثم بدأت بالارتعاش ‫- نعم، ترتعش عيناي طوال اليوم 435 00:30:31,251 --> 00:30:35,922 ‫وأعاني قصوراً في التنفّس ‫لا يسعني أن أتنفّس بعمق 436 00:30:36,048 --> 00:30:37,674 ‫طوال اليوم وكل يوم 437 00:30:47,392 --> 00:30:49,102 ‫- هل لي أن أطرحَ عليك سؤالاً؟ ‫- نعم 438 00:30:49,227 --> 00:30:51,897 ‫كيف يمكنك الوقوف هناك وتقولي لـ(غاريت) ‫أن يحارب مِن أجل الحب 439 00:30:52,022 --> 00:30:53,690 ‫في حين أنت تهربين منه؟ 440 00:30:55,817 --> 00:30:58,945 ‫لدي 3 أولاد ‫ووظيفة كبيرة 441 00:31:04,326 --> 00:31:06,161 ‫- ماذا؟ ‫- لا شيء 442 00:31:06,411 --> 00:31:09,956 ‫كنت أعتقد أنه ليس بوسعي أن أفهمك ‫وأنت لست كذلك، أنت أشبه بطفلة 443 00:31:10,248 --> 00:31:12,793 ‫تلعبين الغمّيضة وتختبئين خلف مليون عذر 444 00:31:13,001 --> 00:31:15,170 ‫- عيد حب سعيداً ‫- مرحباً 445 00:31:15,504 --> 00:31:20,926 ‫- هل تريد الخروج لتناول العشاء الليلة؟ ‫- هل تطلبين مني الخروج معك؟ 446 00:31:21,635 --> 00:31:23,762 ‫- يوم عيد الحب؟ ‫- أفترض أنني أفعل 447 00:31:24,054 --> 00:31:29,601 ‫لست من النوع الذي يضيع وقته ‫في علاقة ميؤوس منها 448 00:31:29,726 --> 00:31:32,312 ‫- هل ترفض دعوتي؟ ‫- لا، لا، إنني أضيع وقتي 449 00:31:32,437 --> 00:31:34,898 ‫إنه شيء جديد ‫أصبحت أفعله بحسب ما أفترض 450 00:31:35,107 --> 00:31:38,902 ‫- أراك الليلة؟ ‫- حسناً 451 00:31:53,804 --> 00:31:56,932 ‫- (بين)، هل تصلح السياج؟ ‫- لم يكن يُفترض بك رؤيتي 452 00:31:57,058 --> 00:31:59,727 ‫- (بين)... ‫- (ميراندا)، توقفي 453 00:32:00,102 --> 00:32:02,063 ‫إنه دوري لأقول ما لدي 454 00:32:02,396 --> 00:32:06,567 ‫قلتِ إنك تريدينني أن أكون سعيداً ‫وأن أسعى وراء ما يسعدني 455 00:32:06,692 --> 00:32:11,197 ‫وقد فعلت ذلك تماماً كما طلبتِ مني ‫ثم قمت بهجري بسبب ذلك 456 00:32:11,322 --> 00:32:14,367 ‫قد أكون مَن ينام في مكان مُختلف ‫لكنك أنت من تركني 457 00:32:15,284 --> 00:32:21,916 ‫- أعلم وأنا آسفة ‫- ولا يمكنك أن تتركيني هكذا مُجدداً، إطلاقاً 458 00:32:22,041 --> 00:32:26,545 ‫يمكنك أن تأخذي عطلاً مِن العمل قدرَ ما تشائين ‫وتغيري حياتك المهنية عشرات المرات 459 00:32:26,670 --> 00:32:28,464 ‫وسأكون معك في كل خطوة من الطريق 460 00:32:28,589 --> 00:32:32,134 ‫لكن إما نكون معاً في هذا ‫أو لا نكون 461 00:32:32,343 --> 00:32:34,970 ‫- ولم أخطط يوماً لنسخة لا نكون فيها معاً ‫- أعلم! 462 00:32:35,096 --> 00:32:37,681 ‫لا، لا تقولي أعلم! ‫أصغي إلي 463 00:32:39,475 --> 00:32:43,556 ‫كان يجب أن أعلم أن هناك خطباً بك ‫كان يجدر بي أن أساعدك لتحصلي على المساعدة 464 00:32:43,634 --> 00:32:47,024 ‫رأيت ذلك سابقاً وكان يجب أن أميّزه 465 00:32:49,527 --> 00:32:54,198 ‫حين تعرضت لنوبة قلبية ‫وعدتك بأنني سأبني لك عرزالاً 466 00:32:54,448 --> 00:32:57,368 ‫مكان تذهبين إليه حين تشعرين بالقلق ‫وحين تشعرين بأنك مغمورة بالمشاعر 467 00:32:57,493 --> 00:33:01,247 ‫حين شعرت بالحاجة لأن تكوني لوحدك ‫لكنني لم أنفذ وعدي 468 00:33:03,249 --> 00:33:05,668 ‫ولهذا، أنا آسف 469 00:33:12,091 --> 00:33:14,135 ‫لقد بنيت لي عرزالاً 470 00:33:14,260 --> 00:33:20,099 ‫و(ميراندا)، أريد أن أتأكد أن هذا ليس شيئاً ‫يمكنك أن تأخذي إجازة منه مجدداً 471 00:33:20,725 --> 00:33:22,935 ‫إطلاقاً، لا، أعدك 472 00:33:23,894 --> 00:33:26,230 ‫إذاً نعم، أنا أبني لك عرزالاً 473 00:33:26,355 --> 00:33:30,401 ‫لم يُنجز بعد، لكنني فكرت ‫في أنه حين أعود للعيش هنا 474 00:33:30,526 --> 00:33:32,361 ‫يُمكنني العمل عليه قليلاً كل صباح 475 00:33:43,497 --> 00:33:46,584 ‫قال د. (شميدت) إنه لديك شيء ‫تريدان مناقشته معنا؟ 476 00:33:50,755 --> 00:33:55,009 ‫نحن في هذا المشفى منذ أكثر من 3 أشهر 477 00:33:56,010 --> 00:33:58,220 ‫ومنذ ذلك الحين، حالة (ناتاشا) تزداد سوءاً 478 00:33:58,512 --> 00:34:00,806 ‫أعلم أنكم أفضل أطباء يُمكننا الحصول عليهم 479 00:34:00,931 --> 00:34:04,143 ‫لأنني حاولت إيجاد أطباء أفضل ‫لكنني عجزت عن ذلك 480 00:34:05,728 --> 00:34:07,104 ‫مِن دون إهانة 481 00:34:13,598 --> 00:34:15,404 ‫أوقفوا آلة التنفس 482 00:34:19,283 --> 00:34:20,743 ‫لا يُمكنني تناول الطعام 483 00:34:21,577 --> 00:34:23,871 ‫ولا يُمكنني التنفس 484 00:34:25,873 --> 00:34:27,291 ‫أنا أحتضر 485 00:34:30,503 --> 00:34:31,879 ‫ثمة خيارات أخرى 486 00:34:32,004 --> 00:34:35,257 ‫ثمة جهاز تنفس اصطناعي منزليّ ‫ثمة العناية الحادة الطويلة المدى 487 00:34:35,383 --> 00:34:37,343 ‫وثمة منشآت رعاية بارعة 488 00:34:37,676 --> 00:34:41,305 ‫يعرفان، كانا يستشيران أطباء الرعاية ‫المخففة للألم 489 00:34:42,098 --> 00:34:48,771 ‫لقد بذلتم كلكم أقصى جهودكم ‫لتمنحوني الرعاية قدر الإمكان 490 00:34:51,899 --> 00:34:56,821 ‫ربما لم نحظ بهذا الزفاف تحت النجوم ‫لكن... 491 00:34:59,573 --> 00:35:03,661 ‫لكنك منحتنا بقية حياتنا مع بعضنا 492 00:35:11,836 --> 00:35:15,589 ‫أوقفوا جهاز التنفس، أرجوكم 493 00:35:17,758 --> 00:35:19,135 ‫أرجوكم 494 00:35:24,036 --> 00:35:27,081 ‫نريدك أن تمنح الموافقة الشفهية ‫كتوكيل لها 495 00:35:28,875 --> 00:35:30,251 ‫أنا موافق 496 00:35:33,200 --> 00:35:37,678 ‫إذاً، حالما أطفئ جهاز التنفس ‫لا أعلم كم مِن الوقت سيتبقى لك 497 00:35:37,804 --> 00:35:40,264 ‫لذا، سنعطيك الأدوية لتبقي مرتاحة 498 00:35:42,100 --> 00:35:43,476 ‫هل أنت جاهزة؟ 499 00:35:47,397 --> 00:35:48,773 ‫حسناً 500 00:36:20,513 --> 00:36:21,973 ‫(أليكس) لديه فكرة 501 00:36:33,276 --> 00:36:35,236 ‫منذ متى نحتفل بعيد الحب؟ 502 00:36:35,403 --> 00:36:37,739 ‫منذ أن كنت مغفلاً وأحتاج إلى عذر ‫لأعوّض عليك 503 00:36:37,947 --> 00:36:40,783 ‫هذه إشارتي، لدي موعد ولا يُمكنني أن أتأخر 504 00:36:41,534 --> 00:36:42,910 ‫مرحباً 505 00:36:45,079 --> 00:36:46,456 ‫مرحباً 506 00:36:49,834 --> 00:36:52,962 ‫- عيد حب سعيداً ‫- نعم، نعم 507 00:36:56,841 --> 00:36:58,634 ‫هل أنتما متفرغان لتأتيا ‫إلى وحدة العناية الخاصة؟ 508 00:36:58,760 --> 00:37:00,762 ‫- ماذا هناك؟ ‫- تعالا وأحضرا هاتفيكما 509 00:37:18,905 --> 00:37:23,117 ‫أراد أطباؤك الحرص ‫على أن تحظي بزفافك تحت النجوم 510 00:37:32,585 --> 00:37:36,380 ‫طلب مني (غاريت) أن أقرأ العهود ‫التي كتبتها قبل وقوع الحادث 511 00:37:46,557 --> 00:37:52,563 ‫"(غاريت)، لحظة تعرفت عليك ‫علمت أنني سأمضي بقية حياتي معك" 512 00:37:52,897 --> 00:37:57,610 ‫"قبلك لم أتعرف على أحد يُمكنني أن أكون معه ‫في الغرفة ذاتها أكثر من ساعات قليلة" 513 00:38:01,280 --> 00:38:04,242 ‫"انتظرت حياتي بكاملها لأتعرف عليك" 514 00:38:05,368 --> 00:38:07,412 ‫"حتى إنني تخليت عن فكرة ‫أنني سأتعرف عليك" 515 00:38:10,289 --> 00:38:13,835 ‫"لكن ها نحن ذا، أن تأتي الأمور متأخرة ‫أفضل من ألا تأتي مطلقاً" 516 00:38:15,628 --> 00:38:18,339 ‫"الآن بعد أن وجدتك ‫كل شيء يبدو منطقياً" 517 00:38:18,464 --> 00:38:22,885 ‫"كل شيء كان صعباً يوماً ‫أصبحَ يبدو سهلاً الآن" 518 00:38:23,010 --> 00:38:25,179 ‫"الآن بعد أن أصبحتَ في حياتي" 519 00:38:25,888 --> 00:38:30,518 ‫"وكل شيء كان يوماً سهلاً ‫أصبح الآن سامياً" 520 00:38:36,399 --> 00:38:39,235 ‫أنا آسفة، أنا أحبك 521 00:38:39,569 --> 00:38:44,907 ‫- آسفة لأن التعامل معي كان مستحيلاً ‫- لا، لا تعتذري يا عزيزتي 522 00:38:45,366 --> 00:38:47,869 ‫فأنا لا يمكنني أن أفهم ما الذي تختبرينه 523 00:38:49,662 --> 00:38:54,208 ‫أعدك بأنني سأكون بجانبك ‫فيما تفعلين ذلك 524 00:38:59,797 --> 00:39:03,843 ‫و(كاثرين فوكس) 525 00:39:05,511 --> 00:39:06,888 ‫على مهلك 526 00:39:08,723 --> 00:39:12,310 ‫لا يمكنك أن تكوني عادية ‫حتى إن حاولت 527 00:39:19,901 --> 00:39:23,488 ‫- ما الخطب؟ ‫- خذني إلى غرفة النوم حالاً! 528 00:39:25,573 --> 00:39:27,200 ‫لقد عادت يا عزيزي! 529 00:39:32,747 --> 00:39:35,583 ‫(غاريت)، هل تقبل بهذه المرأة ‫لأن تكون زوجتك؟ 530 00:39:35,917 --> 00:39:37,293 ‫أقبل 531 00:39:37,668 --> 00:39:40,838 ‫وأنت يا (ناتاشا)، هل تقبلين بهذا الرجل ‫لأن يكون زوجك؟ 532 00:39:47,303 --> 00:39:52,850 ‫بالسلطة الموكلة إلي ‫أعلنكما الآن زوجاً وزوجة 533 00:39:59,816 --> 00:40:03,319 ‫لا، لا، أعلم... 534 00:40:06,114 --> 00:40:09,617 ‫شكراً لأنك تزوجت بي 535 00:40:44,777 --> 00:40:46,946 ‫"لا يكون الوقت كافياً قط" 536 00:40:49,198 --> 00:40:50,575 ‫تعالي معي 537 00:40:50,825 --> 00:40:55,079 ‫"العمل والأولاد والحياة والموت" 538 00:40:55,872 --> 00:40:58,583 ‫"ثمة ما يوقف لنا الوقت دوماً" 539 00:40:59,167 --> 00:41:01,794 ‫- يُفترض أن أكون في موعد ‫- أنت كذلك بالفعل 540 00:41:15,641 --> 00:41:18,311 ‫نخب (غاريت) و(ناتاشا) 541 00:41:21,272 --> 00:41:23,066 ‫نخب (غاريت) و(ناتاشا) 542 00:41:24,089 --> 00:41:29,030 ‫"لذا، أفضل رهان لنا هو أن نستغلّ الوقت ‫المتاح لنا قدر الإمكان" 543 00:41:34,577 --> 00:41:36,162 ‫هذا أفضل من الجنس 544 00:41:36,412 --> 00:41:38,790 ‫كل امرأة حامل أحضرها إلى هنا ‫تقول الشيء عينه 545 00:41:39,415 --> 00:41:40,792 ‫ماذا؟ 546 00:41:41,292 --> 00:41:45,213 ‫- أنت جدّ... ‫- أعلم، أنا جدّ... 547 00:41:46,672 --> 00:41:48,049 ‫لكن ليس بقدرك 548 00:41:49,967 --> 00:41:51,552 ‫لقد وصل العشاء 549 00:41:52,553 --> 00:41:53,930 ‫شكراً لك 550 00:41:54,055 --> 00:41:56,808 ‫- هل يُعجبك؟ ‫- نعم، يُعجبني 551 00:42:04,607 --> 00:42:06,776 ‫عيد حب سعيداً يا حبيبتي 552 00:42:10,279 --> 00:42:12,490 ‫"أو لنعوّض عن الوقت الضائع" 553 00:42:15,326 --> 00:42:17,578 ‫هل تريد الاستمرار في الانتظار أو...؟ 554 00:42:18,788 --> 00:42:20,832 ‫لا، أظنني سئمت الانتظار 555 00:42:21,040 --> 00:42:23,418 ‫أريد كأس (لاغافولين) من دون إضافات 556 00:42:23,543 --> 00:42:26,838 ‫"لكن أحياناً، إن كنا محظوظين جداً..." 557 00:42:58,953 --> 00:43:00,621 ‫"يتوقّف الوقت" 558 00:43:06,467 --> 00:43:09,595 A_SPAROW