1 00:00:02,438 --> 00:00:08,527 ‫"قال (فولتير) إن فن الطب يقتصر ‫على إمتاع المريض فيما تشفي الطبيعة المرض" 2 00:00:08,903 --> 00:00:14,742 ‫"لذا، بالنسبة إلى أحد أعظم الفلاسفة الفرنسيين ‫فإن الجراحين ليسوا فعلًا مساعدين" 3 00:00:14,867 --> 00:00:16,869 ‫"نحن أقرب إلى أن نكون ‫مثل مهرّجي السيرك" 4 00:00:18,079 --> 00:00:20,456 ‫ آسفة، أنا... 5 00:00:21,540 --> 00:00:25,544 ‫أعلم، لكن تماسكي ‫لأنني بحاجة إلى مساعدتك 6 00:00:29,590 --> 00:00:31,425 ‫"لكن المساعدة تأتي بأشكال عدة" 7 00:00:31,550 --> 00:00:37,848 ‫أوقفت الشد على أصابعي أو على الأقل ‫أنا ألاحظ الآن حين أفعل ذلك 8 00:00:38,265 --> 00:00:41,352 ‫وكنت أمارس التمارين التي علّمتني إياها 9 00:00:43,396 --> 00:00:46,440 ‫- أنا ألاحظ تغييراً ‫- لا تحاولي أن تستعجلي الأمر 10 00:00:46,816 --> 00:00:49,151 ‫- إن توازن الأدوية في جسمك يأخذ وقتاً ‫- صحيح 11 00:00:51,362 --> 00:00:54,365 ‫لكن... على سبيل المثال 12 00:00:54,490 --> 00:01:00,663 ‫لديك القليل من الزبادي على ذقنك 13 00:01:01,330 --> 00:01:04,583 ‫أردت أن أذكر ذلك منذ البداية ‫لكنني لم أفعل، لذا... 14 00:01:05,918 --> 00:01:07,837 ‫أعتقد أننا نحرز تقدماً 15 00:01:08,045 --> 00:01:11,382 ‫"وشيء ما يُنبؤني أن (فولتير) ‫لم يُمسك يوماً بالشريان الاورطي" 16 00:01:11,507 --> 00:01:15,303 ‫"فيما كان ينبض دم المريض كله ‫بين أصابعه" 17 00:01:15,761 --> 00:01:17,138 ‫أقول إننا نحرز تقدماً 18 00:01:19,473 --> 00:01:22,351 ‫دمّرت المَشرب بواسطة عصا البيسبول؟ 19 00:01:23,436 --> 00:01:26,105 ‫- ليس بالتصرّف الرصين النموذجي ‫- لا 20 00:01:26,355 --> 00:01:28,858 ‫هذا إنه تصرّف أسطوري ‫لكنه ليس بالرّصين من دون شك 21 00:01:29,900 --> 00:01:32,486 ‫وزوجتي... 22 00:01:34,238 --> 00:01:36,490 ‫لقد تم تشخيصها بشيء مُخيف 23 00:01:36,741 --> 00:01:38,117 ‫بئساً 24 00:01:38,242 --> 00:01:40,369 ‫- وأنت كنتَ مع (أولي)، صحيح؟ ‫- نعم 25 00:01:40,870 --> 00:01:42,288 ‫هل أنت بحاجة إلى راعٍ إذاً؟ 26 00:01:43,456 --> 00:01:44,832 ‫إن كنت مستعداً لأن تكون كذلك 27 00:01:45,958 --> 00:01:49,670 ‫- كيف تُبلي بالصلاة والتأمّل؟ ‫- لست أفعل أياً منهما 28 00:01:50,630 --> 00:01:54,050 ‫حسناً، ما رأيك بأن نبدأ من هناك؟ 29 00:01:54,175 --> 00:01:55,551 ‫اتّصل بي غداً 30 00:02:14,320 --> 00:02:16,864 ‫د. (بايلي)! ‫أنتِ الشخص الذي كنت أبحث عنه! 31 00:02:17,281 --> 00:02:22,036 ‫هل أصبحتِ تعيشين هنا الآن؟ ‫أم أنك تسافرين من (ألمانيا) يومياً؟ 32 00:02:22,161 --> 00:02:23,537 ‫وإن كنتِ تفعلين ذلك، فلمَ؟ 33 00:02:24,038 --> 00:02:30,127 ‫حسناً... اتّضح أنني حامل! 34 00:02:30,503 --> 00:02:32,546 ‫بطفل (أوين) 35 00:02:32,672 --> 00:02:35,174 ‫و(أوين) و(أميليا شيبارد) قد استأنفا علاقتهما 36 00:02:35,299 --> 00:02:39,387 ‫وشقيقات (أميليا) لديهنّ مشاكل معي ‫ولديهنّ الحق بأن يكنّ كذلك 37 00:02:39,512 --> 00:02:43,307 ‫ليس بالوضع العادي، ليس عادياً ‫لدرجة أنه هزليّ 38 00:02:43,432 --> 00:02:48,896 ‫ومع ذلك د. (بايلي)، أنا بحاجة إلى وظيفة ‫أنا بحاجة ماسة إلى وظيفة 39 00:02:49,021 --> 00:02:52,858 ‫يجب أن يشغلني العمل ‫وأنا بحاجة ماسة إليه 40 00:02:54,610 --> 00:02:56,404 ‫أنا آسفة جداً 41 00:02:56,737 --> 00:02:59,865 ‫لكن عليك أن تكرري كل ما سبق وقلته ‫لـ(أليكس كاريف) 42 00:03:07,623 --> 00:03:11,127 ‫- هل اسمك مُدرج على اللوح؟ ‫- نعم، آسف، أريد أن أكون متواجداً حين... 43 00:03:11,252 --> 00:03:14,005 ‫سيأتي 12 ولداً صغيراً إلى منزلي ‫بعد ساعات قليلة 44 00:03:14,130 --> 00:03:17,425 ‫قلتَ إنك ستساعد ‫وأنا لا أعرف أي شيء عن الأبطال الخارقين 45 00:03:17,550 --> 00:03:20,219 ‫حسناً، أخبري (بايلي) إن الخال (أليكس) ‫يُنقذ أرواح الناس 46 00:03:20,344 --> 00:03:23,889 ‫- وهو في الواقع بطل بالفعل ‫- نعم، هذا سينجح من دون شك 47 00:03:24,015 --> 00:03:27,351 ‫- د. (كاريف)، هل يُمكنني أن أسير برفقتك؟ ‫- هل أصبحتِ تعيشين هنا؟ 48 00:03:27,476 --> 00:03:31,272 ‫- حسناً، إن الوضع مُعقّد ‫- (كاثرين)، لقد عدتِ، كيف تشعرين؟ 49 00:03:31,397 --> 00:03:37,320 ‫كيف أشعر؟ لمَ لا تخبرينني بنفسك؟ ‫بما أنك بارعة جداً بإخبار الجميع كل شيء 50 00:03:37,445 --> 00:03:38,821 ‫- (كاثرين)... أنا... ‫- وفّري كلامك 51 00:03:39,697 --> 00:03:44,076 ‫أنتِ مطرودة من فريقي د. (غراي) ‫وإن كنتِ تقدّرين وظيفتك في هذا المشفى 52 00:03:44,201 --> 00:03:47,913 ‫أقترح أن تبقَي بعيدة عني ‫إلى حين ينقضي غضبي 53 00:03:55,921 --> 00:03:57,715 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 54 00:03:57,882 --> 00:04:00,968 ‫- تبدين جميلة ‫- شكراً، كنت في مأتم (سي سي) 55 00:04:01,135 --> 00:04:05,222 ‫- نعم، كيف جرى الأمر؟ ‫- كان فظيعاً وجميلاً 56 00:04:06,182 --> 00:04:09,477 ‫كان هناك الكثير من الزبائن العّزاب والارجح ‫أنه سيكون هناك مواعيد غرامية عديدة الليلة 57 00:04:09,769 --> 00:04:11,145 ‫- هذا مناسب ‫- نعم 58 00:04:11,270 --> 00:04:14,231 ‫- كيف حالك؟ هل تحدثت مع أمك؟ ‫- نعم 59 00:04:14,523 --> 00:04:19,153 ‫نعم، تناولنا جميعنا العشاء ليلة أمس ‫ولدينا جميعنا جراحة معاً الليلة، لذا... 60 00:04:19,362 --> 00:04:21,322 ‫ستجريان جراحة؟ ‫(كاثرين) ستجري جراحة؟ 61 00:04:21,739 --> 00:04:25,493 ‫جراحة اجتثاث الحوض ‫والتي ستنقذ الرحم لأكون دقيقة 62 00:04:25,743 --> 00:04:28,454 ‫- والمريضة جاهزة لنا ‫- حسناً 63 00:04:28,579 --> 00:04:33,084 ‫"د. (بيرجون) إلى وحدة العناية الفائقة ‫د. (بيرجون) إلى وحدة العناية الفائقة" 64 00:04:34,877 --> 00:04:36,629 ‫"الطوارئ" 65 00:04:40,591 --> 00:04:43,344 ‫- صباح الخير يا (غراي) ‫- ستصلنا إصابة 66 00:04:43,803 --> 00:04:45,346 ‫نعم، وهذا سبب وجودي هنا 67 00:04:46,722 --> 00:04:48,307 ‫هل تنتظر إصابة هكذا؟ 68 00:04:49,308 --> 00:04:53,854 ‫- كيف يُفترض بي أن أنتظر؟ ‫- لا أعلم، ربما بطريقة رسمية أكثر 69 00:04:53,980 --> 00:04:57,400 ‫إذاً... هكذا... 70 00:04:59,568 --> 00:05:00,945 ‫نعم 71 00:05:01,862 --> 00:05:05,116 ‫- مرحباً، أين سيارة الإسعاف؟ ‫- لم تصل إلى هنا بعد 72 00:05:05,324 --> 00:05:09,537 ‫- هل ترين؟ يعرف (جو) كيف ينتظر إصابة ‫- لا حاجة للتوتر قبل أن يحين الأوان 73 00:05:10,246 --> 00:05:12,373 ‫- لا أؤيد ما تفعلينه ‫- لا تؤيد ما أفعله؟ 74 00:05:17,753 --> 00:05:19,463 ‫والآن أقف بشكل مستقيم 75 00:05:32,268 --> 00:05:33,853 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 76 00:05:33,978 --> 00:05:35,604 ‫- تبدو بحالة سيئة ‫- شكراً 77 00:05:35,730 --> 00:05:37,273 ‫لا، أعني أنه يجب أن تذهب ‫إلى المنزل إن كنتَ مريضاً 78 00:05:37,398 --> 00:05:40,067 ‫إن قسم الطوارئ يعج بأشخاص ‫يبدون بحالة أسوأ بكثير مني 79 00:05:40,192 --> 00:05:41,569 ‫- إنه موسم الإنفلونزا ‫- نعم 80 00:05:42,945 --> 00:05:46,657 ‫- أنت ترتدين ملابس العمل ‫- نعم، عليّ أن أقدم تجربة أداء لـ(بيرس) 81 00:05:46,782 --> 00:05:51,037 ‫وهذا يُغضبني قليلاً، هل عرفتَ أن (أليكس كاريف) ‫هو الرئيس المؤقّت؟ 82 00:05:51,162 --> 00:05:54,457 ‫- أعني أن الزمن غريب جداً ‫- إذاً، هل ستعملين هنا؟ 83 00:05:56,083 --> 00:05:57,960 ‫وها أنا أكتشف الأمر بعد حدوثه 84 00:05:58,961 --> 00:06:00,338 ‫هذا شيء طبيعي 85 00:06:00,463 --> 00:06:02,715 ‫مهلاً، انتظر ‫لمَ كل هذا؟ 86 00:06:03,382 --> 00:06:06,427 ‫قلتَ إنك تريد أن تتوصل إلى حلّ ‫وهذا ما أحاول فعله 87 00:06:06,552 --> 00:06:10,139 ‫نعم، أنا أيضاً، لكن هناك الكثير لتبيانه ‫وهذا الوضع كله مُربك 88 00:06:10,264 --> 00:06:14,602 ‫حسناً، دعني أذكرك ‫بأنني أنهيت حياتي كلها من أجلك 89 00:06:14,727 --> 00:06:16,103 ‫حتى تكون جزءاً من حياة طفلنا 90 00:06:16,228 --> 00:06:18,564 ‫اسمعي يا (تيدي)، لقد أتيت إلى (سياتل) ‫اليوم الذي تلا زفاف (كاريف) 91 00:06:18,689 --> 00:06:22,360 ‫- وحتى قبل أن أعود إلى (أميليا) ‫- بدوتما معاً بالنسبة إلي 92 00:06:22,485 --> 00:06:25,696 ‫صحيح، ألقيت نظرة واحدة ‫وقرّرت أن الصورة بكاملها قد تبيّنت لك 93 00:06:25,821 --> 00:06:30,326 ‫- ربما لو تحدثت معي بشكل أكثر وضوحاً... ‫- ابنتكما المراهقة فتحت لي الباب 94 00:06:30,451 --> 00:06:34,497 ‫كنتِ لتوفّري العناء على الكثيرين ‫لكن لا، انتظرتِ 5 أسابيع كاملةً لكي... 95 00:06:34,622 --> 00:06:37,917 ‫مهلاً، هل تقول إن عودتك إلى (أميليا) ‫هي غلطتي نوعاً ما؟ 96 00:06:38,042 --> 00:06:40,795 ‫ما أقوله هو أنه موقف مزرٍ ‫وهو أسوأ مما كان يُفترض بهِ أن يكون 97 00:06:40,920 --> 00:06:42,296 ‫لو أنك كنت صريحة معي 98 00:06:42,421 --> 00:06:47,218 ‫كان لدي تسميات ممتازة، لكن "موقف مزر" ‫قد يكون التسمية المفضلة لديّ 99 00:06:50,972 --> 00:06:53,683 ‫(أميليا)، (أميليا) أنا آسف 100 00:06:58,688 --> 00:07:01,649 ‫مرحباً، إذاً... 101 00:07:02,566 --> 00:07:07,238 ‫أنا بحاجة إلى وظيفة ‫وقال (كاريف) إنه يجب أن أتحدث معك 102 00:07:22,054 --> 00:07:25,683 ‫إن بطنها مُنتفخ، ربما تعاني نزيفاً داخلياً ‫فلنجرِ لها صورة فوق صوتية 103 00:07:25,808 --> 00:07:27,935 ‫ونضع لها محلول (رينغر) اللاكتيكي ‫ووحدة من فئة الدم (أو سلبي) 104 00:07:28,060 --> 00:07:29,979 ‫- وقعت من شرفة فندق؟ ‫- علو 3 طوابق 105 00:07:30,271 --> 00:07:31,647 ‫يبدو أن الدرابزين قد انكسرت 106 00:07:32,147 --> 00:07:33,983 ‫يبدو الحوض مستقراً ‫لكنني أود أن أرى صورة شعاعية 107 00:07:34,108 --> 00:07:36,318 ‫- لك ذلك يا د. (لينكولين) ‫- يا إلهي! يا إلهي! 108 00:07:36,777 --> 00:07:40,698 ‫(ناتاشا)، أنا هنا، أنا هنا ‫يا إلهي! 109 00:07:41,115 --> 00:07:44,326 ‫- يا إلهي! هل هي... ‫- هل تتناول أي أدوية؟ 110 00:07:44,451 --> 00:07:46,036 ‫هل خضعت لأي جراحات سابقة؟ 111 00:07:46,745 --> 00:07:51,750 ‫تعاني داء الشقيقة من حين إلى آخر ‫ولديه جرح جراء... إزالة الزائدة الدودية 112 00:07:51,875 --> 00:07:53,252 ‫هل... هل هي... 113 00:07:53,544 --> 00:07:56,213 ‫أنا... يُفترض بنا أن نتزوج غداً 114 00:07:56,505 --> 00:07:58,549 ‫لم ترغب في أن أراها قبل الزفاف 115 00:07:58,674 --> 00:08:02,928 ‫- و... حجزت غرفة في الفندق لنفسها ‫- مهلاً... ما اسمك؟ 116 00:08:03,470 --> 00:08:05,973 ‫- (غاريت بولاند) ‫- حسناً، (غاريت) 117 00:08:06,098 --> 00:08:09,810 ‫أفضل ما يمكنك فعله لمساعدة (ناتاشا) هو ‫أن تدع مَن في هذه الغرفة يفعلون ما يجيدونه 118 00:08:09,935 --> 00:08:12,354 ‫- مفهوم؟ ‫- حسناً، حسناً، يا إلهي! 119 00:08:13,647 --> 00:08:15,524 ‫وأنا ظننت أن يوم زفافي كان مأساوياً 120 00:08:17,067 --> 00:08:19,361 ‫ آسف لأنني قلت ذلك يا (أميليا) ‫فقد كنا نتشاجر... 121 00:08:19,486 --> 00:08:21,780 ‫هذا يحدث، فإن الأزواج يتشاجرون 122 00:08:21,947 --> 00:08:24,116 ‫- هيا! لسنا ثنائياً ‫- مَن ليس ثنائياً؟ 123 00:08:24,366 --> 00:08:27,912 ‫(أوين) و(تيدي أولتمان) ‫لكنهما كذلك، الطفل بينهما يشير إلى ذلك 124 00:08:28,037 --> 00:08:30,205 ‫- ثمة طفل؟ ‫- هل تمانع؟ 125 00:08:30,873 --> 00:08:32,416 ‫نعم، أنا أمانع في الواقع ‫نحن منشغلان 126 00:08:32,541 --> 00:08:36,629 ‫منشغلان جداً لمتابعة موضوع المشاجرة ‫التي تخسر فيها، لذا... يمكنك الذهاب 127 00:08:37,546 --> 00:08:39,381 ‫- (أميليا)، أرجوك ‫- (أوين)، إنه محق 128 00:08:39,506 --> 00:08:42,760 ‫نحن نواجه أفظع أنواع الأورام ‫التي رأيتها في حياتي، علينا أن نركّز 129 00:08:46,513 --> 00:08:50,142 ‫- إن (أولتمان) هي الشقراء الطويلة القامة ‫- أنا أحاول أن أركّز! 130 00:08:52,603 --> 00:08:55,898 ‫(أوما باكستون)، 25 عاماً أتت ‫لتجري جراحة الاجتثاث الحوضي الكاملة 131 00:08:56,023 --> 00:08:59,735 ‫مع إعادة ترميم للورم المهبليّ المتكرر 132 00:08:59,860 --> 00:09:03,155 ‫ليست جراحة كاملة يا د. (هيلم) ‫فنحن نحتفظ بالرحم 133 00:09:03,405 --> 00:09:06,742 ‫- أهذا ممكن؟ ‫- أصبح هذا ممكناً الآن 134 00:09:07,034 --> 00:09:08,827 ‫لأنني طورت هذه التقنية 135 00:09:08,953 --> 00:09:11,664 ‫لقد عالجني أطبائي السابقون ‫بالعلاجات الكيميائية والاشعة 136 00:09:11,789 --> 00:09:16,502 ‫لكن الورم قد عاودني ‫وقالوا إنه علي أن أزيل معظم أحشائي 137 00:09:16,627 --> 00:09:19,046 ‫لكن د. (فوكس) وجدت حلاً إيجابياً 138 00:09:19,755 --> 00:09:23,801 ‫- د. (ويبر) ‫- سأشقّ بطنك وأزيل فتحة الشرج 139 00:09:23,926 --> 00:09:25,594 ‫لاحدث فغر القولون 140 00:09:25,886 --> 00:09:28,931 ‫فيما يزيل د. (فوكس) مبولتك ‫ويبتكر مفغرة 141 00:09:29,056 --> 00:09:32,643 ‫ثم سأزيل أنا الورَم وكل شيء ‫باستثناء رحمك 142 00:09:32,768 --> 00:09:37,189 ‫وأنا سأتولى أمر ترميم مهبلك ‫وأصلح أي تشوه جلدي ودهني في بطنك 143 00:09:37,314 --> 00:09:39,692 ‫إذاً، ليست بالجراحة المعقدة 144 00:09:41,443 --> 00:09:43,487 ‫لم أعتقد يوماً بأنني أرغب ‫في الحصول على أولاد 145 00:09:43,612 --> 00:09:46,949 ‫إلى أن اكتشفت أنني قد أتمكن ‫من أن أرزق بالأطفال، لذا... 146 00:09:47,783 --> 00:09:49,326 ‫شكراً لك د. (فوكس) 147 00:09:50,160 --> 00:09:52,496 ‫(أوما)، سبق وتحدثنا عن ذلك 148 00:09:52,621 --> 00:09:54,290 ‫لكن بما أن هذا اليوم قد حان 149 00:09:54,582 --> 00:09:56,333 ‫عليّ أن أسأل مجدداً 150 00:09:56,584 --> 00:10:00,296 ‫إن هذه الجراحة طويلة ومعقدة ‫وشخصية جداً 151 00:10:00,588 --> 00:10:04,216 ‫أواثقة من أنك لا تمانعين ‫مشاهدة أطباء آخرين لك من شرفة العرض؟ 152 00:10:05,175 --> 00:10:06,552 ‫أنت رائدة في هذا المجال 153 00:10:07,052 --> 00:10:09,221 ‫وهذا قد يُساعد على إنقاذ ‫نساء أخريات مثلي 154 00:10:10,472 --> 00:10:11,849 ‫لذا، فلتعلّمي الآخرين! 155 00:10:13,100 --> 00:10:15,269 ‫حسناً يا رفاق، فلنفعل ذلك 156 00:10:19,023 --> 00:10:20,524 ‫سأعود على الفور، حسناً؟ 157 00:10:21,942 --> 00:10:23,319 ‫كما لو أن الوباء قد اجتاح المكان هنا 158 00:10:23,444 --> 00:10:25,613 ‫التهاب الشعبيّ، الالتهاب الرئوي ‫التهاب المعدة 159 00:10:26,363 --> 00:10:27,740 ‫هل أنت بخير؟ 160 00:10:28,115 --> 00:10:30,743 ‫- ماذا لدينا؟ ‫- (غراي)، و(لينك) في غرفة الرضوح 2 161 00:10:30,868 --> 00:10:33,996 ‫مع امرأة وقعت عن الشرفة ‫والجميع لديه أعراض الإنفلونزا 162 00:10:34,455 --> 00:10:35,956 ‫بمَن في ذلك أنت، كما أفترض 163 00:10:36,582 --> 00:10:38,959 ‫اسمع، إن أردتَ أن ترتاح ‫يُمكنني أن أناديك في حال وجود أي طارئ 164 00:10:39,084 --> 00:10:40,461 ‫حالة قادمة 165 00:10:40,586 --> 00:10:42,046 ‫- عذراً، عذراً ‫- سوف أشارك 166 00:10:42,171 --> 00:10:44,381 ‫هل يمكنك أن تحضرحقنة وريدية ‫وكيساً من محلول (رينغر) اللاكتيكي 167 00:10:44,506 --> 00:10:45,883 ‫و4 مليغرامات من الـ(زوفران)؟ 168 00:10:46,008 --> 00:10:47,384 ‫- نعم، لك ذلك ‫- شكراً 169 00:10:47,718 --> 00:10:49,970 ‫لدينا الاجتماعات بين الاقسام ‫والـ(أم أند أمز) 170 00:10:50,095 --> 00:10:52,473 ‫ألواح أورام الرئتين وأمثالها ‫في غرفة الاجتماعات 171 00:10:52,598 --> 00:10:54,099 ‫جيد، ما زلتم تفعلون ذلك هناك 172 00:10:54,225 --> 00:10:57,228 ‫نقلت ذلك إلى قاعة المحاضرات ‫ليكون التبادل أكثر انفتاحاً وصراحة 173 00:10:57,770 --> 00:11:00,773 ‫ليكون التبادل أكثر انفتاحاً وصراحة ‫أحقاً؟ 174 00:11:01,815 --> 00:11:06,612 ‫إنما شقيقتي بحالة سيئة الآن ‫لأنك عجزت عن إجراء تبادل منفتح وصريح 175 00:11:06,737 --> 00:11:08,614 ‫- أخبرتهما ‫- أخبرتهما بوقتٍ متأخر 176 00:11:11,575 --> 00:11:13,953 ‫هل سنتمكن من العمل معاً ‫يا د. (بيرس)؟ 177 00:11:17,456 --> 00:11:20,376 ‫لم أسمع سوى أمور ممتازة عن عملك ‫يا د. (أولتمان) 178 00:11:20,501 --> 00:11:27,007 ‫والآن سوف أضع جانباً ازدرائي الشخصي ‫بما يتوافق مع اللياقة المُحترفة 179 00:11:31,804 --> 00:11:33,889 ‫- بعد العد حتى الثلاثة، 1، 3،2 ‫- ماذا لدينا؟ 180 00:11:34,014 --> 00:11:35,599 ‫انهار المريض في متجر بقالة 181 00:11:35,724 --> 00:11:38,018 ‫ آخر ضغط دم له كان 110 على 50 ‫والنبض هو 82 182 00:11:38,310 --> 00:11:41,438 ‫- سيدتي، هل فقدت وعيك؟ ‫- لا، لا أعتقد ذلك 183 00:11:41,855 --> 00:11:45,359 ‫- أنتما، ماذا رأيتما؟ ‫- قالت "ألم في معدتي" 184 00:11:45,484 --> 00:11:49,029 ‫- ثم قالت "ألم في وجهي" ‫- جميل، جميل جداً 185 00:11:49,154 --> 00:11:51,740 ‫هل لديك أي أعراض أخرى ‫مثل الدوار أو الالام في الرأس؟ 186 00:11:51,865 --> 00:11:56,620 ‫نعم، ألم في الرأس لأن (غايب) أخبرني ‫اليوم بأن موعد تسليم مشروعه هو غداً 187 00:11:56,912 --> 00:11:58,289 ‫- توقف عن لمسي! ‫- أنت لمستني أولًا! 188 00:11:58,414 --> 00:12:01,458 ‫وأنا أعاني الإنفلونزا وأكره الأطفال، لذا... ‫فإن الحياة تُعاقبني 189 00:12:01,584 --> 00:12:05,838 ‫لذا، إن أمكنني الحصول على شيء لمعدتي ‫وبعض المهدئات لولدَي، سنكون جاهزين 190 00:12:05,963 --> 00:12:07,631 ‫- احذرا! ‫- أنتما! أنتما! توقفا! 191 00:12:08,299 --> 00:12:12,511 ‫- هل نتصل بوالديهما؟ ‫- أنا والداهما منذ وفاة أختي 192 00:12:12,720 --> 00:12:14,388 ‫وواضح أنني أقوم بعمل مذهل! 193 00:12:15,055 --> 00:12:17,558 ‫إن بطنها ليّن قليلاً, هلّا تتفقد ‫إن كانت غرفة التصوير المقطعي متاحة؟ 194 00:12:17,766 --> 00:12:20,102 ‫صورة مقطعية؟ لا، لا، أنا بخير ‫أنا أعاني الإنفلونزا فحسب 195 00:12:20,227 --> 00:12:23,397 ‫وسبق وتناول المضادات الحيوية ‫التي بقيت لدي من السنة الفائتة، لذا... 196 00:12:25,566 --> 00:12:28,485 ‫- فكرة سيئة؟ ‫- من دون وصفة طبيب؟ نعم 197 00:12:28,611 --> 00:12:31,280 ‫اسمعي، أعلم أنك متوترة فحسب ‫وقد تكون الإنفلونزا فحسب، لكن... 198 00:12:31,947 --> 00:12:35,409 ‫لو لم تكن كذلك، ستتمنين حقاً ‫لو أنك بقيت هنا، حسناً؟ 199 00:12:36,660 --> 00:12:39,496 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم، نعم أنا بخير 200 00:12:41,040 --> 00:12:42,499 ‫يبدو أنه بنفس الحالة مثلي 201 00:12:44,418 --> 00:12:46,921 ‫سائل في الحوض والبطن 202 00:12:47,338 --> 00:12:49,340 ‫- لقد وصلت نتائج الصور الشعاعية ‫- انتهت إجراءات الإنعاش يا (لينك) 203 00:12:49,465 --> 00:12:51,258 ‫- ما الذي فاتني؟ ‫- أنت أخبرني 204 00:12:51,800 --> 00:12:54,762 ‫- لديها حوض معصوف فيه الريح ‫- "معصوف فيه الريح"؟ 205 00:12:54,887 --> 00:12:57,223 ‫إنه خليط من عدة أمور ‫ثمة كسر في الحوض من جهة 206 00:12:57,348 --> 00:12:58,724 ‫وكسر خلفي من الجهة الأخرى 207 00:12:58,849 --> 00:13:01,518 ‫هل ترين المفصل العجزي الحرقفي هنا ‫والكسر في عظم العَجُز هناك؟ 208 00:13:01,644 --> 00:13:03,938 ‫حسناً، أود ‫أن آخذها إلى غرفة العمليات ‫من أجل فحص عصبي 209 00:13:04,063 --> 00:13:07,066 ‫- ويُمكننا أن نجري صورة مقطعية هناك ‫- معك حق، فلنقم بذلك 210 00:13:07,191 --> 00:13:09,109 ‫مهلاً، ألن نجعل حوضها مستقراً أولاً؟ 211 00:13:09,235 --> 00:13:10,611 ‫- بالطبع ‫- لا 212 00:13:10,736 --> 00:13:13,155 لا؟ تعاني من كسر في الحوض ‫ألن تضع عليها رباطاً على الأقل؟ 213 00:13:13,280 --> 00:13:14,907 ‫لا، سأراك فوق 214 00:13:18,410 --> 00:13:20,663 ‫حسناً، ضغط دمها يرتفع ‫علينا أن نتحرك يا جماعة 215 00:13:30,756 --> 00:13:32,132 ‫إنها جاهزة من أجل شق البطن الاستكشافي 216 00:13:32,258 --> 00:13:35,511 ‫حسناً، ما الذي جعلك تظنين أنني و(لينك) ‫سنكون ثنائياً مناسباً؟ 217 00:13:36,387 --> 00:13:40,140 ‫حسناً، قبل أن أقابل (أليكس) ‫كان أفضل شخصٍ عرفته 218 00:13:40,266 --> 00:13:42,643 ‫و(أليكس) يقول نفس الشيء عنك، لذا... 219 00:13:43,769 --> 00:13:47,606 ‫- هيا! (لينك) رجل مذهل! ‫- وكلاب اللابرادور مذهلةً أيضاً 220 00:13:47,731 --> 00:13:50,568 ‫إنها سعيدة دوماً لرؤيتك ‫إنها ظريفة جداً ولديها طاقة عالية 221 00:13:50,693 --> 00:13:53,821 ‫حسناً، إنه ليس كلبَ لابرادور ‫عليك فقط أن تتعرفي عليه 222 00:13:56,448 --> 00:13:59,660 ‫هل أنتما مستعدتان لترميم الحوض؟ ‫أنا كذلك 223 00:14:00,494 --> 00:14:01,870 ‫أنا مستعد 224 00:14:03,122 --> 00:14:05,291 ‫- هل ركضت إلى هنا؟ ‫- صعدت على الدرج 225 00:14:05,416 --> 00:14:06,792 ‫هذا يجعل الدم يتدفق كما تعلمين 226 00:14:07,126 --> 00:14:08,794 ‫علينا أن ننقذ هذه المرأة ‫فهي ستتزوج 227 00:14:08,919 --> 00:14:11,714 ‫علينا أن ننقذهن جميعهن ‫حتى هؤلاء الحزينات والوحيدات 228 00:14:15,384 --> 00:14:17,970 ‫هل ثمة د. (غراي) أخرى ‫ظننت أنه يجب أن أدعوها للخروج معي؟ 229 00:14:21,807 --> 00:14:26,770 ‫- "استرخي وحاولي ألا تتحركي" ‫- لم أسترخ منذ سنتين 230 00:14:27,313 --> 00:14:29,231 ‫كانت أمي تقول لي دوماً ‫"أتمنى أن ترزقي بأطفال يوماً ما" 231 00:14:29,356 --> 00:14:31,275 ‫"ويعاملونك بسوء كما كنت تعاملينني" 232 00:14:31,775 --> 00:14:34,945 ‫وكنت أقول لها "الدعابة انقلبت عليك يا سيدة ‫فأنا لن أنجب الأولاد أبداً" 233 00:14:35,070 --> 00:14:39,366 ‫ثم توفيت (سينثيا) وأصبحت ‫أتولى تربية الاعصارين البشريين خاصتها 234 00:14:39,783 --> 00:14:43,871 ‫إنهما صاخبان ونتنان ويظنان ‫أن دعابات إطلاق الغازات مُضحكة 235 00:14:43,996 --> 00:14:45,873 ‫ولا يتوقفان عن تناول الطعام أبداً 236 00:14:46,916 --> 00:14:51,170 ‫أنا أحبهما لكنهما مقرفان! 237 00:14:51,378 --> 00:14:53,881 ‫- أعتقد أنني أدين لأمي باعتذار ‫- نعم، وأنا أيضاً 238 00:14:55,424 --> 00:15:00,012 ‫- إن القولون الاستعراضي ضخم جداً ‫- تضخم سام للقولون مع احتمال وجود الصفافي 239 00:15:00,137 --> 00:15:02,723 ‫علينا أن ندخلها غرفة العمليات ‫قبل أن تنفجر أمعاؤها 240 00:15:03,891 --> 00:15:07,519 ‫كنت آمل أننا إن باشرنا بشكل وسطيّ ‫يُمكننا إزالة الورم دفعة واحدة 241 00:15:08,479 --> 00:15:11,106 ‫- الأمر لا ينجح ‫- أعلم، لكن... 242 00:15:11,482 --> 00:15:13,692 ‫فلنحاول أن ندخل من الجهة السفلية 243 00:15:13,817 --> 00:15:16,654 ‫- ربما إن حاولت من الجهة العلوية... ‫- أنا أفعل ذلك 244 00:15:19,156 --> 00:15:23,035 ‫- الأمر لا ينجح ‫- أرى ذلك يا (شيبارد) ولهذا نتمرن 245 00:15:23,160 --> 00:15:25,913 ‫بحسب هذا المنوال، متى سنجهز؟ ‫بعد خمس سنوات؟ 246 00:15:26,038 --> 00:15:30,042 ‫لا تنفسي غضبك من والد طفلك على ورمك ‫يُمكننا أن نفعل ذلك 247 00:15:33,254 --> 00:15:34,922 ‫إنهم بحاجة إلي لاستشارة في غرفة العمليات ‫سأعود على الفور 248 00:15:35,756 --> 00:15:37,174 ‫هل ستغادرين؟ 249 00:15:37,633 --> 00:15:40,427 ‫اصنعي لي معروفاً ‫وعودي بقليل من الايجابية 250 00:15:51,522 --> 00:15:54,775 ‫- إنه حشد غفير ‫- إنها عملية مهمة 251 00:15:55,150 --> 00:15:57,319 ‫تبدو معقدة جداً ‫ آمل أن تسير بشكل جيد 252 00:15:58,779 --> 00:16:02,908 ‫إن كنت تعتقدين أنك تجرين آخر جراحة لك ‫أما كنت لترغبي بالرحيل بنجاح باهر؟ 253 00:16:03,117 --> 00:16:05,703 ‫- هل أخبرتك (كاثرين)؟ ‫- هذا الصباح 254 00:16:05,911 --> 00:16:08,038 ‫لديها أعراض وهي تتألم 255 00:16:09,540 --> 00:16:12,543 ‫وهذه ليست جراحة سهلة ‫هل تعتقدين أن هذه فكرة سديدة؟ 256 00:16:12,960 --> 00:16:15,421 ‫أعتقد أنها (كاثرين فوكس) 257 00:16:15,796 --> 00:16:19,592 ‫أعتقد أنها ستحدث فرقاً هنا 258 00:16:20,426 --> 00:16:23,220 ‫كما أعتقد أن لديها فريقاً بارعاً بجانبها 259 00:16:24,263 --> 00:16:25,639 ‫إنهم جاهزون 260 00:16:31,520 --> 00:16:34,481 ‫- الحضور مُكتمل ‫- المشرط 10 261 00:16:41,196 --> 00:16:44,992 ‫ما من نزيف وما من دليل على جراحة ‫الأرجح أنه تلف دماغي جراء نقص الاكسيجين 262 00:16:45,117 --> 00:16:48,162 ‫- لذا، سأراقبها عن كثب في غرفة الإنعاش ‫- شكراً لك يا (شيبارد) 263 00:16:48,621 --> 00:16:50,539 ‫الحوض؟ رفعت الطحال 264 00:16:51,582 --> 00:16:53,584 ‫تمت السيطرة على النزيف ‫في الجزء العلوي الأيسر 265 00:16:53,709 --> 00:16:55,127 ‫لكن لا بد من أنه يصدر من مكان ما 266 00:16:55,252 --> 00:16:56,712 ‫- كم وحدة دم استخدمنا؟ ‫- 11 وحدة 267 00:16:56,837 --> 00:16:59,381 ‫سأسد الشريان الحرقفي الباطن ‫لابطئ النزيف 268 00:16:59,715 --> 00:17:02,635 ‫(باركر)، حتى يكون الأمر واضحاً بالنسبة إليك ‫لكنا استخدمنا وحدات دم أقل 269 00:17:02,760 --> 00:17:05,387 ‫- لو جعلنا حالتها مستقرة في غرفة الطوارئ ‫- نعم د. (غراي) 270 00:17:05,763 --> 00:17:07,473 ‫- تراجع هنا يا (نيكو) ‫- لك ذلك 271 00:17:07,598 --> 00:17:10,768 ‫رابط حوضيّ يوقف النزيف ‫إنها عملية عناية معيارية جداً 272 00:17:10,893 --> 00:17:12,311 ‫- نعم سيدتي ‫- المزيد من التراجع 273 00:17:12,811 --> 00:17:17,024 ‫كيف أصبحت طبيباً ‫مع موقف "كل شيء سيحل نفسه"؟ 274 00:17:17,149 --> 00:17:20,486 ‫أصبحت طبيباً كما يصبح الجميع ‫عملت بجهد كبير وذهبت إلى كلية الطب... 275 00:17:20,611 --> 00:17:23,656 ‫- أصبح طبيباً لأنه أصيبَ بالسرطان ‫- (جو)، هذه ليست قصتك لتخبريها 276 00:17:23,781 --> 00:17:27,243 ‫ آسفة، لكنه ليس شخصاً مستهتراً ‫ليس غبياً 277 00:17:27,368 --> 00:17:28,744 ‫شكراً لك 278 00:17:29,119 --> 00:17:31,538 ‫- نلت منه! ‫- ماذا؟ أين؟ 279 00:17:32,289 --> 00:17:35,751 ‫انظر إلى هذا يا (باركر) ‫عليك الحرص على أن تحمل تحت حافة الحوض 280 00:17:35,876 --> 00:17:39,338 ‫إذ هناك ستصادف العديد من الأوعية ‫الدموية مثل "تاج الموت" 281 00:17:39,546 --> 00:17:43,008 ‫كان لدي حدس حين رأيت الصورة الشعاعية ‫وعادة أستخدم الرابط 282 00:17:43,133 --> 00:17:46,845 ‫لكن في هذه الحال، كان ليتسبب ‫بأن تسحق الجهة المُلتفّة داخلياً 283 00:17:46,971 --> 00:17:48,347 ‫مما ستسبب بضرر أكبر 284 00:17:48,472 --> 00:17:50,849 ‫وألم يكن بوسعك أن تكّون هذا في غرفة الطوارئ؟ 285 00:17:50,975 --> 00:17:55,479 ‫أتصور أنه كان بوسعي أن أفعل لكن لم أدرك ‫أن من شأني أن أقنعك بأنني أنتمي هنا 286 00:17:57,940 --> 00:18:00,526 ‫ظننت أنني مصابة بالإنفلونزا وأن المضاد الحيوي ‫سيقضي عليها 287 00:18:00,651 --> 00:18:03,279 ‫لا، إن المضاد الحيوي قضى ‫على الباكتيريا الجيدة في أمعائك 288 00:18:03,404 --> 00:18:05,698 ‫مما تسبب بالتهاب حاد ‫مما أسفر عن فقدانك لوعيك 289 00:18:05,823 --> 00:18:07,741 ‫- لكننا ضبطنا ذلك في الوقت المناسب ‫- الوقت المناسب؟ 290 00:18:08,158 --> 00:18:09,535 ‫تقصدي قبل أن يؤدي ذلك إلى قتلي 291 00:18:09,827 --> 00:18:13,789 ‫يا إلهي! لا يسعني أن أموت ‫لا يمكن أن يفقد الولدان أماً أخرى 292 00:18:14,248 --> 00:18:16,750 ‫وصل (إيلاي) إلى مرحلة ‫توقف فيها عن البكاء ليلاً 293 00:18:17,376 --> 00:18:18,752 ‫إنهما بحاجة إليّ 294 00:18:20,004 --> 00:18:23,173 ‫يبدو أن الأمعاء قد تمزّقت ‫فلنضع لها الأنابيب ولنعدها 295 00:18:23,424 --> 00:18:26,260 ‫إنها تتحرك كثيراً، احقنوها بـ100 ملغ ‫من الـ(بروفول) و100 ملغ من الـ(سكسينيل كولين) 296 00:18:26,385 --> 00:18:27,761 ‫- سبق وباشرت بذلك ‫- جيد 297 00:18:29,597 --> 00:18:31,640 ‫- ماذا؟ ‫- بئساً 298 00:18:32,224 --> 00:18:33,601 ‫يا إلهي! 299 00:18:33,726 --> 00:18:36,103 ‫- يا إلهي! هل... ‫- أنا جد آسف 300 00:18:36,979 --> 00:18:38,689 ‫حسناً، توقفوا جميعاً وأصغوا إلي 301 00:18:38,814 --> 00:18:44,445 ‫تم حقني بالـ(بروفول) والـ(سكسينيل كولين) ‫ما يعني أنني سأشلّ بعد 30 ثانية 302 00:18:44,570 --> 00:18:47,072 ‫لذا، استدعوا الرئيس، (ديلوكا) ‫باشر بالجراحة حالاً 303 00:18:47,197 --> 00:18:50,284 ‫أحتاج إلى أحد ليدخل لي أنبوباً ‫لأنني حين أشل سأفقد مجرى الهواء 304 00:18:50,409 --> 00:18:52,202 ‫وإن لم أتمكن من التنفّس، حينها سأموت 305 00:18:52,369 --> 00:18:55,497 ‫وسأكون ممتناً إن تمكن أحد من مساعدتي ‫من خلال إيقاف وقوعي... 306 00:19:00,094 --> 00:19:02,639 ‫- أدخلنا الأنبوب للمريض ‫- حسناً، أنظر إليّ يا (شميدت) 307 00:19:02,772 --> 00:19:05,317 ‫لا تهز منظار الحنجرة ‫مشرط 10 308 00:19:09,306 --> 00:19:14,101 ‫- والآن أدخل الأنبوب بين حباله الصوتية ‫- د. (هانت) 309 00:19:14,278 --> 00:19:17,239 ‫- قد تشعر ببعض الانزعاج ‫- (شميدت) لا يمكنه سماعك 310 00:19:17,364 --> 00:19:19,450 ‫- لم يسبق لي أن فعلت ذلك ‫- هذا لا يعني أنك لا تستطيع 311 00:19:19,575 --> 00:19:20,951 ‫والآن (بوفي)! 312 00:19:27,541 --> 00:19:31,253 ‫- لقد فعلتها! لقد فعلتها! ‫- لا توقِف ضخ الاكسيجين الآن، حسناً؟ 313 00:19:31,378 --> 00:19:34,381 ‫خذوه إلى فوق وأدخلوا له السوائل الوريدية ‫هيا، الآن، فلنذهب 314 00:19:41,764 --> 00:19:45,851 ‫- إنها في غيبوبة؟ ‫- إنها غيبوبة مستحثة طبياً 315 00:19:46,560 --> 00:19:50,064 ‫إن التخدير سيبقيها هادئة ‫وسيسمح لجسمها بأن يشفى 316 00:19:52,149 --> 00:19:54,985 ‫لكنها سوف تستيقظ 317 00:19:55,403 --> 00:20:00,324 ‫لقد خسرت (ناتاشا) الكثير من الدم ‫وقد اختبر جسمها ضغوطات حادة 318 00:20:00,574 --> 00:20:03,119 ‫ولا نعرف دوماً كيف سيتعافى المرضى من ذلك 319 00:20:03,786 --> 00:20:06,247 ‫- إذاً لن تستفيق ‫- لا يُمكننا أن نتأكد من ذلك 320 00:20:06,831 --> 00:20:11,710 ‫سوف نستمر بمراقبها ودعمها ‫ونفعل ما بوسعنا 321 00:20:13,879 --> 00:20:18,175 ‫- لا أعرف ماذا أفعل ‫- يمكنك أن تمسك بيدها وتتحدث معها 322 00:20:18,300 --> 00:20:19,677 ‫قد تتمكن من سماعك 323 00:20:24,598 --> 00:20:28,477 ‫كانت سترتدي فستاناً أزرق ‫ليوم زفافها 324 00:20:29,019 --> 00:20:32,982 ‫إنها ليست امرأة تقليدية ‫وهي ليست صغيرة في السن 325 00:20:34,191 --> 00:20:36,694 ‫انتظرنا وقتاً طويلاً لنلتقي ببعضنا البعض 326 00:20:38,612 --> 00:20:42,950 ‫لم يكن هناك سوى تقليد واحد ‫وهما أن ننام بعيداً عن بعضنا 327 00:20:45,327 --> 00:20:47,037 ‫ظننا أن هذا سيجلب لنا الحظ الوافر 328 00:20:49,081 --> 00:20:53,210 ‫لا أريد أن أعيش الحياة من دونك ‫بعد أن عرفت كيف هي الحياة معك 329 00:20:59,258 --> 00:21:00,634 ‫استيقظي 330 00:21:05,931 --> 00:21:07,308 ‫وتزوّجي بي 331 00:21:11,937 --> 00:21:13,314 ‫أرجوك 332 00:21:14,565 --> 00:21:15,941 ‫أرجوك 333 00:21:26,911 --> 00:21:31,457 ‫- ما الخطب؟ ‫- أنا سعيدة لأنك على قيد الحياة 334 00:21:31,582 --> 00:21:33,334 ‫سعيدة لأننا على قيد الحياة 335 00:21:34,376 --> 00:21:35,753 ‫وأنا أيضاً 336 00:21:36,337 --> 00:21:38,214 ‫- لدي جراحة، هل أنت بخير؟ ‫- نعم 337 00:21:39,173 --> 00:21:41,425 ‫شكراً لك لأنك تزوجتني 338 00:21:43,969 --> 00:21:45,346 ‫على الرحب والسعة 339 00:21:46,555 --> 00:21:48,849 ‫"أعرف يا (شيبارد)، أعرف ‫لقد جرّبت هذه الاحتمالات كلها" 340 00:21:48,974 --> 00:21:50,476 ‫"أنا أحاول أن أكون واقعية" 341 00:21:50,601 --> 00:21:52,269 ‫"ربما إن توقفت عن الهرع ‫من أجل الاستشارات" 342 00:21:52,394 --> 00:21:55,564 ‫"لا علاقة لهذا مع واقع ‫أننا نحاول فعل المستحيل هنا" 343 00:21:55,689 --> 00:21:58,776 ‫"أين هي (أميليا شيبارد) التي نظرت إلى ورم ‫دماغ (نيكول هيرمان) الذي يستحيل إزالته" 344 00:21:58,901 --> 00:22:00,986 ‫وقالت "نعم يُمكنني القيام بذلك ‫ويجدر بي أن أفعل!" 345 00:22:01,112 --> 00:22:05,241 ‫كانت تلك (أميليا) التي تعاني ورماً في الدماغ ‫أما تلك التي شفيت منه فهي جرّاحة عقلانية 346 00:22:05,366 --> 00:22:09,286 ‫وتطرح أسئلة عقلانية ‫وهي الآن تتحدث بضمير الغائب 347 00:22:09,412 --> 00:22:11,247 ‫لذا، تعلم... 348 00:22:12,123 --> 00:22:16,669 ‫- هذا ما نتعامل معه، علينا أن نتخيل هذا ‫- سيكون ذلك مذهلًا، لكنه ليس خياراً متاحاً 349 00:22:16,794 --> 00:22:20,089 ‫بلى إنه كذلك، حسناً ‫أنتما تتحدثان بصوتٍ عالٍ جداً 350 00:22:20,214 --> 00:22:23,300 ‫لذا لن أعتذر عن التصنّت ‫رغمَ وجيهكما الغاضبين 351 00:22:23,426 --> 00:22:24,927 ‫- (جو)... ‫- ثمة طريقة 352 00:22:25,052 --> 00:22:27,263 ‫لتخيل ورم كهذا ‫بشكل ثلاثي الابعاد 353 00:22:27,388 --> 00:22:30,182 ‫إنها طريقة جديدة وهم على وشك إطلاقها ‫للمرة الأولى في (يو سي أس دي) 354 00:22:30,307 --> 00:22:31,767 ‫وتُعرف بـ(أورباي) 355 00:22:31,892 --> 00:22:34,854 ‫- هل يُمكنني أن أرى... ‫- نعم، لا بأس، تفضلي 356 00:22:36,897 --> 00:22:41,569 ‫- مَن هي؟ ‫- إنها جرّاحة زميلة، تدرس الطب المستقبلي 357 00:22:41,694 --> 00:22:43,070 ‫هذا ليس اختصاصاً حقيقياً 358 00:22:43,237 --> 00:22:45,614 ‫هل أنا أحلم، لأنها دخلت علينا ‫وهي تحمل مُعجزة 359 00:22:45,740 --> 00:22:49,034 ‫- وهي تشبه... حورية ‫- ما زال ورماً هائلاً يا (توم) 360 00:22:49,160 --> 00:22:52,079 ‫- اصمتي، دعيني أستمتع بهذه اللحظة ‫- حسناً 361 00:22:53,873 --> 00:22:55,249 ‫ماذا؟ 362 00:22:57,626 --> 00:23:00,463 ‫أريد أن يحصل على السوائل ‫وتفقدوا مؤشراته الحيوية كل 15 دقيقة 363 00:23:00,588 --> 00:23:02,256 ‫لا أريد أن يفوتني أي شيء بنتائج د. (هانت) 364 00:23:02,381 --> 00:23:03,758 ‫بالطبع دكتور 365 00:23:03,883 --> 00:23:05,760 ‫ماذا حصل بحق الجحيم؟ ‫قال إنه مصاب بالإنفلونزا 366 00:23:05,885 --> 00:23:08,304 ‫أخبرته بأن يذهب إلى المنزل، لكن ما المشكلة؟ ‫هل هو مصاب بالتهاب الرئتين؟ 367 00:23:08,429 --> 00:23:09,847 ‫انسداد رئوي؟ ماذا حل به؟ 368 00:23:09,972 --> 00:23:12,683 ‫تم حقنه بعقار مُشل عن طريق الخطأ ‫في أثناء الجراحة 369 00:23:17,313 --> 00:23:19,440 ‫- هذا... ‫- أنا أراقبه 370 00:23:19,815 --> 00:23:24,028 ‫- أعدك بأنني سأحرص على أن يتخطى المحنة ‫- مع فائق احترامي، لن أبارح مكاني 371 00:23:27,624 --> 00:23:28,825 ‫ماذا؟ 372 00:23:28,989 --> 00:23:32,137 ‫لم يستهلّ أحد أي جملة معي بعبارة ‫"مع فائق احترامي" 373 00:23:37,625 --> 00:23:40,503 ‫نعم، لا أفهم الأمر ‫شكراً لك، شكراً 374 00:23:42,338 --> 00:23:43,798 ‫- هل كل شيء بخير؟ ‫- لا 375 00:23:44,590 --> 00:23:47,510 ‫لدي مجموعة من الأطفال في الـ5 ‫بطريقهم إلى منزلي من أجل حفلة عيد ميلاد 376 00:23:47,635 --> 00:23:49,845 ‫- وألغي (هالك) تواً ‫- (ذا هالك) 377 00:23:50,179 --> 00:23:53,140 ‫- ماذا؟ ‫- يسمى (ذا هالك) 378 00:23:53,265 --> 00:23:56,268 ‫- ليس (هالك) ‫- لا يهم 379 00:23:58,145 --> 00:24:01,440 ‫- يُمكنني أن أساعد ‫- بصدق؟ 380 00:24:01,565 --> 00:24:04,610 ‫- بعد هذا اليوم، أنا بحاجة إلى حفلة ‫- لأطفال في الخامسة؟ 381 00:24:04,902 --> 00:24:07,488 ‫كنت في الكشاف ‫وأنا أعد حلوى خطمية مذهلة 382 00:24:07,822 --> 00:24:11,075 ‫- لكن... إن كنت لا تحتاجين إلى المساعدة ‫- لا، انتظر 383 00:24:13,119 --> 00:24:14,495 ‫سأقبل بالمساعدة 384 00:24:21,836 --> 00:24:23,212 ‫هل من خطب؟ 385 00:24:24,380 --> 00:24:25,756 الأنسجة متهتكة جداً 386 00:24:26,841 --> 00:24:30,386 ‫- هل يُمكنني أن أساعد؟ ‫- يمكنك التوقف عن الكلام حتى أسمع نفسي أفكر 387 00:24:35,891 --> 00:24:37,977 ‫إنها مذهلة 388 00:24:39,145 --> 00:24:44,984 ‫إن كنت بذلك تعنين أن مستوى عنادها عالٍ جداً ‫فنعم، هي كذلك 389 00:24:45,943 --> 00:24:48,612 ‫ولا يفوقها عناداً سوى الشخصين ‫اللذين يجريان العملية معها 390 00:24:52,116 --> 00:24:55,828 ‫أنا أحاول أن أحسّن ‫كيف أعبّر عن مشاعري 391 00:24:56,328 --> 00:24:58,080 ‫لم أطلب منك ذلك 392 00:24:59,206 --> 00:25:00,583 ‫(جاكسون) فعل 393 00:25:01,333 --> 00:25:04,420 ‫إنه لا يتشارك معي الآن بأي من مشاعره ‫ولا حتى مع (كاثرين) 394 00:25:05,921 --> 00:25:08,924 ‫ولا حتى (ريتشارد)! ومَن يعلم ‫ماذا يحصل في تفكير (كاثرين) 395 00:25:09,216 --> 00:25:12,678 ‫- إنهم عنيدون ‫- أمي فعلت الأمر ذاته 396 00:25:14,972 --> 00:25:17,057 ‫أخفّت إصابتها بالسرطان لتحميني 397 00:25:17,183 --> 00:25:20,227 ‫ولم يسعني سوى التفكير ‫في كم خسرنا من الوقت 398 00:25:21,812 --> 00:25:23,856 ‫ويمكنهم أن يحظوا بهذا الوقت إن تحدثوا 399 00:25:23,981 --> 00:25:29,195 ‫تريدين منهم أن يتعانقوا الآن ‫فوق بطن مفتوح؟ 400 00:25:29,862 --> 00:25:33,949 ‫ما أقوله هو أنه يمكن للمرء أن يخسر ‫الكثير من الوقت وهو ينتظر اللحظة المناسبة 401 00:25:34,700 --> 00:25:36,869 ‫سوف تأتي هذه العاصفة ‫حين يحين قدومها 402 00:25:38,412 --> 00:25:40,122 ‫أنّي لك أن تقبلي هذا ببساطة 403 00:25:42,083 --> 00:25:48,255 ‫أنا أحاول تحسين عدم محاولتي بالتحكم ‫بالأمور التي لا يُمكنني التحكم بها 404 00:25:52,676 --> 00:25:54,053 ‫منديل 405 00:25:59,892 --> 00:26:01,477 ‫جهاز وقف النزيف بسرعة 406 00:26:04,480 --> 00:26:07,525 ‫أمي، إن كنتِ تشعرين بالألم ‫يُمكنني أن أحل مكانك، لا بأس 407 00:26:07,650 --> 00:26:09,068 ‫نعم يا (جاكسون)، أنا أتألم 408 00:26:09,193 --> 00:26:13,656 ‫أنا أتألم لأنه حين تستيقظ هذه المرأة ‫لن يكون لها رحم 409 00:26:13,781 --> 00:26:16,826 ‫إن الأشعة قضت على أنسجتها ‫إنه يتداعى بين يدي 410 00:26:17,243 --> 00:26:23,457 ‫مهما حاولت، لا يُمكنني فصل الرحم ‫من دون أن أعرض مخزون الدم للخطر 411 00:26:23,791 --> 00:26:26,627 ‫إنه يتفتت حرفياً أمام عيني 412 00:26:26,961 --> 00:26:28,587 ‫لقد خاض جسمها الكثير 413 00:26:30,423 --> 00:26:33,134 ‫لا يمكنك إصلاح ذلك ولا أنا 414 00:26:33,259 --> 00:26:35,886 ‫- حسناً ‫- لا يمكن لأحد إصلاح ذلك 415 00:26:41,225 --> 00:26:43,185 ‫سأزيل الرحم، (بوفي) 416 00:26:50,234 --> 00:26:51,610 ‫مستعدة؟ 417 00:26:57,950 --> 00:26:59,326 ‫قطّبوا جرحها 418 00:27:10,709 --> 00:27:13,378 ‫- هل أعطي (هانت) عقاراً مشلًا؟ ‫- نعم، لكن عن طريق الخطأ 419 00:27:13,487 --> 00:27:15,447 ‫ولقد أدخلنا له الأنابيب ‫ونقلناه إلى غرفة أخرى 420 00:27:16,156 --> 00:27:19,493 ‫كما وأنني عزلت منطقة التثقيب وغسلتها 421 00:27:19,618 --> 00:27:23,122 ‫حسناً، بما أنه تضخم سام للقولون ‫سيكون عليك أن... 422 00:27:23,247 --> 00:27:26,625 ‫أجري استئصال للقولون مع فغر لفائفيّ ‫لقد فعلت ذلك أيضاً 423 00:27:27,084 --> 00:27:28,460 ‫حسناً، ما الذي تبقى إذاً؟ 424 00:27:31,839 --> 00:27:35,175 ‫- أنا لا أعلم ‫- لا تعلم؟ 425 00:27:35,426 --> 00:27:38,762 ‫إنها المرة الأولى لي، حسناً؟ ‫هل يمكنك أن تخبرني ماذا أفعل الآن؟ 426 00:27:39,763 --> 00:27:42,600 ‫لا تعلم لأنه لم يتبق شيء ‫لقد فعلتها 427 00:27:42,975 --> 00:27:44,351 ‫لقد تقدّمت 428 00:27:44,893 --> 00:27:49,607 ‫حسناً، لا تفتخر كثيراً بالأمر ‫لكن عمل مذهل، أحسنت 429 00:27:50,107 --> 00:27:51,483 ‫قطّب الجرح 430 00:27:56,488 --> 00:27:58,907 ‫حسناً، تنفس، تنفس ‫ها أنت ذا 431 00:27:59,033 --> 00:28:02,286 ‫- حسناً، تنفس ‫- أهلًا بعودتك د. (هانت) 432 00:28:03,078 --> 00:28:06,373 ‫أنهى د. (ديلوكا) جراحة (كلير) ‫لقد قاموا باستئصال القولون 433 00:28:06,498 --> 00:28:07,875 ‫وهي في غرفة الإنعاش الآن 434 00:28:08,000 --> 00:28:09,376 ‫مذهل، شكراً لك 435 00:28:09,501 --> 00:28:11,211 ‫وشكراً لك لأنك لم تمت 436 00:28:11,921 --> 00:28:14,214 ‫- حسناً، انتهينا، شكراً لك دكتور... ‫- (شميدت) 437 00:28:14,340 --> 00:28:15,716 ‫لكن الجميع يناديني... 438 00:28:17,843 --> 00:28:20,346 ‫هل تعلمين؟ لا، أنا د. (شميدت) 439 00:28:25,225 --> 00:28:28,020 ‫- كيف تشعر؟ ‫- كما لو أنني ضربتُ بحجرة 440 00:28:29,688 --> 00:28:31,190 ‫كيف كان يومك الأول مع (بيرس)؟ 441 00:28:32,441 --> 00:28:35,819 ‫نعم، حسناً، إنها شقيقة (أميليا)، لذا... 442 00:28:38,656 --> 00:28:40,115 ‫حسناً، أتعرف؟ 443 00:28:44,995 --> 00:28:46,372 ‫اسمع... 444 00:28:47,623 --> 00:28:50,960 ‫أنا لم أفعل شيئاً لـ(أميليا) ‫لم أكن أنوي أن أؤذي أحداً 445 00:28:51,085 --> 00:28:56,048 ‫وأنا أعلم أنني لست مثالية ‫وقد ارتكبت أخطاءً عدة هنا، لكن... 446 00:28:57,007 --> 00:29:00,594 ‫أتيت إلى (ألمانيا) وعدت إلى هنا ‫وفعلتَ ما فعلته، لذا أرجوك... 447 00:29:00,719 --> 00:29:02,930 ‫توقف عن جعل كل شيء غلطتي 448 00:29:03,555 --> 00:29:08,143 ‫(لونشدول) كان وظيفتي المثالية ‫كنت مسؤولة وكنت مُحترمة 449 00:29:08,477 --> 00:29:10,854 ‫ولم يشغروا هذا المنصب بعد 450 00:29:10,980 --> 00:29:15,192 ‫وفي (ألمانيا)، إجازة الامومة سخية جداً 451 00:29:17,611 --> 00:29:20,197 ‫هل تقولين إنك تريدين العودة؟ 452 00:29:20,406 --> 00:29:22,825 ‫ما أقوله هو أنني أواجه صعوبة ‫كبيرة في رغبتي بالبقاء هنا 453 00:29:22,950 --> 00:29:24,910 ‫وتكون المسؤولة عني ‫في العشرين من عمرها وتكرهني 454 00:29:25,035 --> 00:29:28,664 ‫ما أقوله هو أنني لما أنا الوحيدة ‫التي عليها التضحية بأي شيء 455 00:29:28,789 --> 00:29:30,791 ‫حتى يحظى طفلنا بوالدين 456 00:29:31,333 --> 00:29:36,213 ‫أعني... يمكنك أن تنتقل للعيش في (ألمانيا) ‫إجازة الأبوة مذهلة هناك أيضاً 457 00:29:41,468 --> 00:29:44,263 ‫- ابقَي هنا واعملي في قسم الرضوح ‫- لا أريد أن أعمل لك يا (أوين) 458 00:29:44,388 --> 00:29:46,890 ‫- هل تصغي إلي حتى؟ ‫- لا، لا ما أقوله... 459 00:29:48,017 --> 00:29:50,269 ‫فلتديري القسم وأنا سأعمل لصالحك 460 00:29:50,394 --> 00:29:55,232 ‫أعني أنك مؤهّلة والوظيفة ‫التي لم يتمّ شغرها بعد، ما زالت موجودة 461 00:29:55,357 --> 00:29:57,276 ‫وأنت محقة، (تيدي)... 462 00:29:58,986 --> 00:30:01,864 ‫لقد ضحيت بالكثير لتأتي إلى هنا والآن... 463 00:30:03,198 --> 00:30:04,575 ‫حان دوري لأفعل ذلك 464 00:30:05,284 --> 00:30:06,910 ‫هل تعطيني وظيفتك؟ 465 00:30:07,745 --> 00:30:09,121 ‫(تيدي)... 466 00:30:11,957 --> 00:30:13,626 ‫ستعطينني ما هو أكثر بكثير 467 00:30:44,633 --> 00:30:47,845 ‫- مرحباً ‫- لقد أنقذت حياة د. (هانت) اليوم 468 00:30:48,428 --> 00:30:54,017 ‫لم أكن صاحب النظارات ولم أكن (بامبلي) ‫ولم أوقع أي شيء 469 00:30:54,143 --> 00:30:57,771 ‫شعرت بأنني شخص مختلف 470 00:30:59,565 --> 00:31:01,024 ‫أعتقد أنك أنت السبب 471 00:31:01,692 --> 00:31:03,527 ‫أعتقد أنه تأثيرك علي 472 00:31:03,694 --> 00:31:06,780 ‫أو شيء لا يوحي بالإثارة 473 00:31:06,905 --> 00:31:09,032 ‫أعتقد أنك لطالما كنت كذلك 474 00:31:10,202 --> 00:31:11,660 ‫لكنك لم تكن تعرف ذلك 475 00:31:27,274 --> 00:31:30,277 ‫لقد أنقذت حياتي ‫شكراً لأنك فعلت ذلك 476 00:31:30,569 --> 00:31:32,321 ‫ليس عليك أن تقولي هذا ‫من دون توقف 477 00:31:32,738 --> 00:31:36,742 ‫يسرّني أن أساعدك ‫تبدين متوترة بعض الشيء 478 00:31:37,159 --> 00:31:39,620 ‫- ظننتك لا تؤمن بالتوتر ‫- أنا أؤمن بوجوده 479 00:31:39,745 --> 00:31:41,830 ‫لكنني لا أؤيد فكرة ‫تركه يسيطر على حياتك 480 00:31:42,498 --> 00:31:46,742 ‫أعني... إمضاء الطفولة في المشفى ‫وخسارة نصف الأصدقاء الذين صادقتهم هناك 481 00:31:46,877 --> 00:31:48,378 ‫بسبب السرطان الذي نجوت منه 482 00:31:48,629 --> 00:31:52,257 ‫ومشاهدة والدي ينفصلان ‫لأنه لم يكن بوسعهما تحمّل نفقة العلاج 483 00:31:52,800 --> 00:31:54,718 ‫ربما أنا نيّق حيال ما أسمح له بالسيطرة علي 484 00:31:56,512 --> 00:32:00,933 ‫انظري إلى هذا المكان! ‫فعلنا هذا في نصف ساعة 485 00:32:03,060 --> 00:32:06,563 ‫وأنا كنت حقيرة معك طوال اليوم ‫لم أفعل أي شيء لاستحق هذا 486 00:32:08,065 --> 00:32:11,985 ‫صحيح، لكن... أظنني أحب حس المطاردة 487 00:32:14,488 --> 00:32:19,576 ‫- لأن النساء يرمين بأنفسهن عليك؟ ‫- هذه جملة ما كنت لاستخدمها يوماً 488 00:32:19,868 --> 00:32:22,204 ‫مستعدان أم لا، ها نحن ذا! 489 00:32:22,329 --> 00:32:24,414 ‫عيد مولد سعيداً يا (بايلي)! 490 00:32:26,333 --> 00:32:27,709 ‫ما رأيك؟ 491 00:32:28,377 --> 00:32:29,753 ‫هيا يا أولاد! 492 00:32:29,878 --> 00:32:31,255 ‫الهدايا توضع هناك! 493 00:32:32,256 --> 00:32:35,717 ‫- هل أنت (ثور)؟ ‫- نعم، أنا كذلك 494 00:32:36,635 --> 00:32:38,137 ‫مذهل! 495 00:32:38,262 --> 00:32:40,389 ‫ومَن منكم سرق مطرقتي؟ 496 00:32:55,737 --> 00:32:59,032 ‫لقد أتممت فتحات الستوما ‫وأغلق (جاكسون) الجرح 497 00:32:59,992 --> 00:33:01,368 ‫إن (أوما) في الإنعاش 498 00:33:01,618 --> 00:33:05,831 ‫- كيف حالها؟ ‫- إنها مستقرة 499 00:33:11,879 --> 00:33:15,382 ‫- أمي، أعلم أنك غاضبة... ‫- غاضبة؟ أنا حانقة 500 00:33:16,425 --> 00:33:21,054 ‫لقد شكّكت بمقدرتي على إتمام الجراحة ‫نوّهت إلى أنني عاجزة بطريقة ما 501 00:33:21,180 --> 00:33:23,891 ‫لديك ورم هائل في عمودك الفقري ‫ولم تقولي أي شيء عنه 502 00:33:24,016 --> 00:33:28,020 ‫- لم تخبريني بأنك مصابة بالسرطان حتى ‫- لم أكن مستعدة لإخبار أي أحد 503 00:33:28,187 --> 00:33:29,563 ‫باستثناء أنك فعلت! 504 00:33:29,897 --> 00:33:32,357 ‫- أخبرت (ماغي)! ‫- لم أخبر (ماغي) 505 00:33:32,566 --> 00:33:34,735 ‫- أخبرت (مريديث) ‫- صحيح، هذا مختلف 506 00:33:34,860 --> 00:33:38,989 ‫- (توم كوراسيك) ‫- فهمت، الأشخاص المهمون فقط 507 00:33:39,114 --> 00:33:41,784 ‫- أخبرت مَن بوسعه المساعدة ‫- يا إلهي! هذا مُهين! 508 00:33:41,950 --> 00:33:43,827 ‫- هل لديك فكرة كيف يبدو ذلك؟ ‫- (ريتشارد) أرجوك 509 00:33:43,952 --> 00:33:47,998 ‫كيف لي أن أعتمد عليك وأنت تتسكع في الحانات ‫وتلوح بمضارب البيسبول؟ 510 00:33:48,123 --> 00:33:51,585 ‫لا، هذا ليس شأنه ‫وهذا ليس ما نتحدث عنه 511 00:33:51,710 --> 00:33:53,879 ‫"أنتما تتصرفان كطفلين كبيرين" 512 00:33:54,004 --> 00:33:56,173 ‫- "هذه مشكلتي أنا" ‫- "لا! ليست كذلك" 513 00:33:56,298 --> 00:33:58,967 ‫"كما كانت إصابة زوجتي الأولى بالزهيمر ‫مشكلتها هي" 514 00:33:59,176 --> 00:34:01,595 ‫لا، لا، لا تريدين أن تدخلي 515 00:34:01,720 --> 00:34:05,474 ‫ثمة عاصفة كبيرة في الداخل ‫عاصفة كبيرة 516 00:34:06,058 --> 00:34:07,559 ‫"هل أنت جدي؟ هذا مقرف!" 517 00:34:07,684 --> 00:34:09,061 ‫ آمين! 518 00:34:09,520 --> 00:34:10,896 ‫توقفا! توقفا! 519 00:34:11,104 --> 00:34:16,401 ‫- لم أكن مخطئة بعدم إخباري لكما ‫- كنت... هذا ما تفعلينه دوماً 520 00:34:16,735 --> 00:34:18,112 ‫هذا بالضبط ما تحاولين فعله دوماً 521 00:34:18,237 --> 00:34:19,988 ‫تحاولين السيطرة على الجميع ‫وعلى كل شيء محيط بكِ 522 00:34:20,114 --> 00:34:21,573 ‫وانظر ماذا يحصل حين لا أفعل 523 00:34:21,698 --> 00:34:25,953 ‫أغيب ليومين ويتعرض زوجي للاعتقال ‫أنا متزوجة بجانٍ 524 00:34:26,078 --> 00:34:28,497 ‫أمي، قلت تواً إنهم كانوا يعطون المشروب ‫لمَن أقلعوا عن إدمان الكحول 525 00:34:28,622 --> 00:34:30,833 ‫- كنت لادمّر هذا المكان بنفسي ‫- شكراً لك! 526 00:34:31,208 --> 00:34:36,421 ‫أعني... هذا ليس عذراً لتصرفي ‫أنا أدرك ذلك الآن 527 00:34:37,172 --> 00:34:38,715 ‫يُمكننا تقبّل الأخبار السيئة 528 00:34:39,258 --> 00:34:42,010 ‫- نحن جرّاحان ‫- ونحن عائلتك 529 00:34:43,011 --> 00:34:44,388 ‫ونستحق معرفة الحقيقة 530 00:34:44,513 --> 00:34:47,391 ‫تعلمان أنني لو أخبرتكما قبل الآن ‫لجعلتماني أصاب بالجنون 531 00:34:47,516 --> 00:34:50,394 ‫وستطلبان كل الفحوصات الموجودة ‫على الأقل، (توماس)... 532 00:34:50,519 --> 00:34:53,313 ‫- لا تكرري اسم هذا الرجل ‫- (ريتشارد)، صدقاً أنت تغار؟ 533 00:34:53,438 --> 00:34:56,900 ‫- هذه أقل ميزاتك جاذبيةً ‫- والكذب لا يليق جداً بك يا (كاثرين) 534 00:34:57,025 --> 00:35:00,028 ‫لا، لا يحق لك أن تقول لي هذا ‫لا يحق لك أن تتحدث معي بهذه الطريقة 535 00:35:00,154 --> 00:35:01,947 ‫ليس الآن وليس وسط كل ما أختبره 536 00:35:02,072 --> 00:35:05,242 ‫- أمي؟ أحقاً سوف تستخدمين... ‫- عذر السرطان، بالطبع سأفعل 537 00:35:05,576 --> 00:35:08,370 ‫وسوف أكون غير منطقية ‫وأتخذ قرارات سيئة 538 00:35:08,495 --> 00:35:11,039 ‫ويُمكنني أن أستخدم حجة إصابتي بالسرطان ‫قدر ما أشاء! 539 00:35:11,290 --> 00:35:13,333 ‫لأنني أنا المصابة بالسرطان اللعين! 540 00:35:15,711 --> 00:35:19,256 ‫والتحدث معكما يجعل الأمر حقيقياً 541 00:35:35,063 --> 00:35:37,858 ‫لكن لحسن الحظ، كان د. (ديلوكا) ‫موجوداً لينوب عني 542 00:35:38,984 --> 00:35:40,819 ‫أتمنى لو كان بوسعي رؤية ذلك 543 00:35:41,820 --> 00:35:43,238 ‫هل أنت بخير؟ 544 00:35:45,199 --> 00:35:47,117 ‫- نحن آسفان ‫- علامَ؟ 545 00:35:48,702 --> 00:35:50,204 ‫ليس عليكما أن تتأسفا 546 00:35:50,329 --> 00:35:52,414 ‫لقد كان اليوم مخيفاً جداً 547 00:35:53,207 --> 00:35:55,709 ‫وأنا بحاجة إليكما لتساعداني لبعض الوقت 548 00:35:56,794 --> 00:35:59,505 ‫ويُمكنكما البدء بإحضار محفظتي ‫وأخذ بعض المال 549 00:35:59,797 --> 00:36:01,298 ‫وشراء البيتزا لكما 550 00:36:01,423 --> 00:36:03,759 ‫والخالة (كلير) تتضور من الجوع ‫لذا اتركا لي القليل 551 00:36:03,884 --> 00:36:05,260 ‫- نعم ‫- حسناً 552 00:36:05,427 --> 00:36:07,012 ‫لا يمكنك أن تأكلي الطعام يا (كلير) 553 00:36:09,056 --> 00:36:10,682 ‫يشعران بالتحسن إن ساعدا 554 00:36:12,976 --> 00:36:15,229 ‫لا أصدق أنني كدت أن أموت 555 00:36:15,771 --> 00:36:17,606 ‫كنتِ بين أيدٍ أمينة 556 00:36:18,232 --> 00:36:21,819 ‫- شكراً لك لأنك أنقذت حياتي ‫- على الرحب والسعة 557 00:36:22,319 --> 00:36:26,406 ‫وأنت... شكراً لأنك جعلتني أبقى 558 00:36:27,282 --> 00:36:28,659 ‫نعم... 559 00:37:13,662 --> 00:37:15,581 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 560 00:37:16,165 --> 00:37:19,418 ‫- بصراحة يا (أوين)، أشعر بالتعب الشديد ‫- لقد أعطيت وظيفتي لـ(تيدي) 561 00:37:21,170 --> 00:37:22,546 ‫- حسناً ‫- نعم 562 00:37:23,297 --> 00:37:28,510 ‫لأنني أريدها أن تبقى، أريدها هنا ‫أريد أن يكون طفلي هنا 563 00:37:29,845 --> 00:37:32,723 ‫- هذا واضح ‫- هذه الحقيقة يا (أميليا) 564 00:37:32,848 --> 00:37:34,808 ‫ويجب أن أكون قادراً ‫على أن أقول لك الحقيقة 565 00:37:34,933 --> 00:37:38,187 ‫يجب أن أكون قادراً على ارتكاب الأخطاء ‫لأنه ما من سبيل واضح أمامي 566 00:37:38,312 --> 00:37:41,648 ‫الشيء الوحيد الذي أعرفه ‫هو أنني سأرزق بطفل من (تيدي) 567 00:37:41,773 --> 00:37:47,029 ‫وأن لدي عائلة حقيقية معك ‫ولا أريد أن أفعل أي شيء من دونك 568 00:37:47,446 --> 00:37:48,822 ‫أنا أشتاق إليك 569 00:37:49,531 --> 00:37:50,908 ‫أنا أشتاق إلينا 570 00:37:55,120 --> 00:37:56,497 ‫لست بحاجة إلى الوقت 571 00:37:59,541 --> 00:38:00,918 ‫أنا بحاجة إليك 572 00:38:11,428 --> 00:38:16,642 ‫- لمَ تأخرت؟ ‫- كنت مشلولاً 573 00:38:17,976 --> 00:38:19,686 ‫- بصدق... ‫- لا، حرفياً 574 00:38:19,812 --> 00:38:21,438 ‫- ماذا؟ ‫- نعم، كان الأمر غريباً 575 00:38:21,563 --> 00:38:24,358 ‫نعم... كان الأمر... 576 00:38:33,992 --> 00:38:36,203 ‫ماذا؟ يوم الغش بالحمية 577 00:38:39,164 --> 00:38:41,917 ‫أنت حامل في الأسبوع الـ16، صحيح؟ 578 00:38:43,210 --> 00:38:45,254 ‫- هل تعمل مع كرنفال؟ ‫- كل أسبوعين 579 00:38:45,546 --> 00:38:48,632 ‫هل تريدين ذكرة دخول؟ ‫أنا (توم) 580 00:38:48,799 --> 00:38:53,137 ‫عذراً، لا يُمكنني سماع بسبب رائحة ‫البطاطا المقلية 581 00:38:54,263 --> 00:38:55,639 ‫تفضلي 582 00:38:57,391 --> 00:38:58,767 ‫افعلي أسوأ ما لديك 583 00:39:00,227 --> 00:39:03,105 ‫- إن يدي على قدمي ‫- لن أطعمك، ما لم أكن مُجبراً على ذلك 584 00:39:03,230 --> 00:39:05,732 ‫- لا أعرفك حتى ‫- أنت المُلامة، حاولت أن أعرّف عن نفسي 585 00:39:05,941 --> 00:39:08,193 ‫أنا (تيدي أولتمان) ‫المسؤول الجديدة في قسم الرضوح 586 00:39:08,318 --> 00:39:11,822 ‫أعلم، أنا (توم كوراسيك) ‫جراح أعصاب مشهور عالمياً 587 00:39:11,947 --> 00:39:13,407 ‫- هل نحن بخير؟ ‫- أفضل 588 00:39:14,533 --> 00:39:17,536 ‫- تريدين واحدة، أليس كذلك؟ ‫- بشدة 589 00:39:17,661 --> 00:39:20,080 ‫نعم، نعم... تفضلي 590 00:39:21,331 --> 00:39:23,250 ‫"إن المساعدة تأتي بأشكال عدة" 591 00:39:23,876 --> 00:39:26,420 ‫"كلية، مبادرة لطيفة" 592 00:39:26,879 --> 00:39:28,464 ‫"صديق ينير دربك" 593 00:39:31,133 --> 00:39:35,679 ‫"مع ذلك، غالباً ما نصرّ ‫على فعل ذلك بأنفسنا" 594 00:39:39,057 --> 00:39:41,894 ‫- ما الذي يفعله؟ ‫- يحاول أن يلمس مقلة عينه 595 00:39:42,311 --> 00:39:45,898 ‫- لماذا؟ ‫- لأنني أريد أن أبدو مختلفاً كما أشعر 596 00:39:51,069 --> 00:39:52,946 ‫- هل تريدني أن أفعل ذلك؟ ‫- نعم رجاءً 597 00:39:55,157 --> 00:39:56,658 ‫"إذ نخشى أن نبدوَ ضعيفين" 598 00:39:58,202 --> 00:39:59,578 ‫"ونخشى ألا نكون أقوياء" 599 00:40:01,663 --> 00:40:05,417 ‫"الحقيقة هي أننا جميعنا قادرون ‫على اجتياز العالم بأنفسنا" 600 00:40:05,542 --> 00:40:07,795 ‫- أسحب كلامي ‫- ماذا؟ 601 00:40:07,920 --> 00:40:11,423 ‫لا ألومك على التوتر ‫هؤلاء الأولاد ليسوا بالشيء السهل 602 00:40:12,174 --> 00:40:16,011 ‫وأنت تديرين شقة وتفوزين بالجوائز ‫أنا مصدوم لأنك لست متوترة أكثر من ذلك 603 00:40:18,138 --> 00:40:20,432 ‫ثق بي، أنا أحتسي كأس نبيذ مع (ثور) 604 00:40:20,557 --> 00:40:23,727 ‫وجل ما أفكر فيه هو الكم الهائل ‫من الأمور التي يتوجّب عليّ القيام بها غداً 605 00:40:26,063 --> 00:40:27,439 ‫ماذا؟ 606 00:40:28,106 --> 00:40:31,151 ‫- أنا أعجبك ‫- لا أكرهك 607 00:40:34,029 --> 00:40:36,615 ‫وهذا تحسّن من الصباح، صحيح؟ 608 00:40:38,700 --> 00:40:40,661 ‫لن أشعر بالإهانة ‫إن توجب عليك تفقد هاتفك 609 00:40:40,786 --> 00:40:42,329 ‫سأمهل نفسي لحظة 610 00:40:45,916 --> 00:40:48,377 ‫عرفتُ لمَا تركض كثيراً 611 00:40:48,919 --> 00:40:51,463 ‫أنت تتناول مأكولات سريعة ‫أكثر من أي جرّاح عرفته 612 00:40:52,005 --> 00:40:53,799 ‫الميزة الوحيدة ‫لكوني كنت طفلاً مصاباً بالسرطان 613 00:40:55,300 --> 00:40:57,136 ‫هو أنه يُمكنني تناول ما أشاء 614 00:40:57,511 --> 00:40:59,721 ‫من دون أن يمنعني أحد 615 00:41:04,601 --> 00:41:07,229 ‫"لكن معظم الأوقات ‫الحياة أفضل بوجود رفيق" 616 00:41:09,273 --> 00:41:11,650 ‫"(ديلوكا): أجريت جراحة لوحدي ‫أشعر بسعادة عارمة" 617 00:41:11,775 --> 00:41:13,360 ‫"هل تريدين مساعدتي على الاحتفال؟" 618 00:41:17,865 --> 00:41:20,993 By: A_SPAROW