1 00:00:04,420 --> 00:00:07,290 Meredith: There is a portion of the cerebral cortex of your brain, 2 00:00:07,290 --> 00:00:08,830 folded deep within an area 3 00:00:08,830 --> 00:00:11,170 between the temporal and frontal lobes. 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,540 Wait. 5 00:00:12,540 --> 00:00:14,170 DeLuca... 6 00:00:14,170 --> 00:00:15,750 Wha-- What are you doing here? 7 00:00:15,750 --> 00:00:19,290 Whatever you want, Dr. Grey. 8 00:00:19,290 --> 00:00:21,830 ♪ Nah, nah nah nah nah, nah nah nah, nah ♪ 9 00:00:21,830 --> 00:00:24,210 Ah! Ah. 10 00:00:24,210 --> 00:00:27,040 It's called the insula, and it's where desire starts. 11 00:00:27,040 --> 00:00:28,620 [ Door opens ] 12 00:00:28,620 --> 00:00:31,210 Morning. Ah! 13 00:00:31,210 --> 00:00:34,080 ♪ These days, you know, it's like the past ♪ Jackson. What -- No. 14 00:00:34,080 --> 00:00:35,250 You're with Maggie. 15 00:00:35,250 --> 00:00:37,380 Yeah, but it's just a dream, so it doesn't count. 16 00:00:37,380 --> 00:00:39,670 ♪ Throw my hands in the air, then I tell it like it is ♪ No! [ Gasps ] 17 00:00:39,670 --> 00:00:41,670 Huh. Head in the gutter. 18 00:00:41,670 --> 00:00:43,710 I like it. Tell me more. 19 00:00:43,710 --> 00:00:45,750 Y-- You don't get to judge me. 20 00:00:45,750 --> 00:00:48,290 ♪ Nah, nah nah nah nah, nah nah nah, nah ♪ Babe, I'm not the one judging you. [ Chuckles ] 21 00:00:48,290 --> 00:00:50,290 [ Gasps ] 22 00:00:50,290 --> 00:00:51,830 [ Breathing heavily ] 23 00:00:51,830 --> 00:00:54,170 [ Birds chirping in distance ] 24 00:00:56,620 --> 00:00:57,500 [ Door opens ] 25 00:00:57,500 --> 00:00:58,830 Mom. Ah! 26 00:00:58,830 --> 00:01:00,920 Bailey woke up, and I gave him some milk, 27 00:01:00,920 --> 00:01:02,880 but he undid the cap on the sippie cup, 28 00:01:02,880 --> 00:01:06,170 and he spilled his milk all over Ellis. 29 00:01:06,170 --> 00:01:07,170 Oh, thank God. 30 00:01:07,170 --> 00:01:09,000 ♪ Throw my hands in the air ♪ 31 00:01:09,000 --> 00:01:11,540 ♪ Then I tell it like it is ♪ 32 00:01:11,540 --> 00:01:13,710 ♪ Nah, nah nah nah nah, nah nah nah, nah ♪ 33 00:01:13,710 --> 00:01:15,920 If I fall asleep in the sand, will you judge me? 34 00:01:15,920 --> 00:01:18,500 No. If I throw up in the sand, will you judge me? 35 00:01:18,500 --> 00:01:20,290 Mm, only a little. 36 00:01:20,290 --> 00:01:21,830 God, it's pretty. 37 00:01:21,830 --> 00:01:22,960 Pretty bright. 38 00:01:22,960 --> 00:01:25,040 Yeah. 39 00:01:25,040 --> 00:01:26,120 Here. 40 00:01:26,120 --> 00:01:27,420 ♪♪ 41 00:01:27,420 --> 00:01:28,670 ♪ I'm gonna walk away ♪ 42 00:01:28,670 --> 00:01:30,880 ♪ Whoo-hoo ♪ 43 00:01:30,880 --> 00:01:32,000 ♪ I'm gonna walk away ♪ 44 00:01:32,000 --> 00:01:33,500 ♪ Whoo-hoo ♪ 45 00:01:33,500 --> 00:01:35,460 ♪♪ 46 00:01:35,460 --> 00:01:38,880 ♪ And my friends say, "Do you want to go out?" ♪ 47 00:01:38,880 --> 00:01:41,170 ♪ I'm like, "Nah, nah nah nah nah nah ♪ 48 00:01:41,170 --> 00:01:43,290 ♪ Nah nah nah, nah," hey! ♪ 49 00:01:43,290 --> 00:01:46,420 The insula is only about the size of a pea, 50 00:01:46,420 --> 00:01:48,710 but what it triggers in our bodies 51 00:01:48,710 --> 00:01:51,620 and, by extension, in our lives, 52 00:01:51,620 --> 00:01:52,880 can be epic. 53 00:01:54,620 --> 00:01:56,290 Oh. 54 00:01:56,290 --> 00:01:59,330 Uh -- Uh -- Hi. [ Chuckles ] 55 00:01:59,330 --> 00:02:00,420 I'm sorry. 56 00:02:00,420 --> 00:02:03,040 I -- I think I have the wrong house. 57 00:02:03,040 --> 00:02:04,330 Are you looking for Amelia or Owen? 58 00:02:04,330 --> 00:02:05,710 'Cause they're still sleeping. 59 00:02:05,710 --> 00:02:07,710 The baby was up all night. 60 00:02:07,710 --> 00:02:09,710 [ Birds squawking ] 61 00:02:09,710 --> 00:02:11,120 I have the wrong house. 62 00:02:14,000 --> 00:02:17,080 [ Footsteps depart ] 63 00:02:17,080 --> 00:02:18,750 What happened? Is he up again? 64 00:02:18,750 --> 00:02:20,460 No, I'm sorry. You can go back to sleep. 65 00:02:20,460 --> 00:02:21,880 It's nothing. [ Leo crying ] 66 00:02:21,880 --> 00:02:24,170 [ Groans ] 67 00:02:24,170 --> 00:02:25,460 Can you make coffee? 68 00:02:25,460 --> 00:02:28,210 Yeah. 69 00:02:28,210 --> 00:02:30,460 [ Crying continues ] 70 00:02:30,460 --> 00:02:36,460 ♪♪ 71 00:02:36,710 --> 00:02:39,330 Oh, whoa. Mess. 72 00:02:39,330 --> 00:02:40,420 Not a dream. 73 00:02:40,420 --> 00:02:42,290 Definitely not a dream. 74 00:02:42,290 --> 00:02:46,710 April and Matthew and Jo and Alex all got married. 75 00:02:46,710 --> 00:02:48,540 And the rest of us got painfully drunk. 76 00:02:48,540 --> 00:02:50,670 [ Groans ] 77 00:02:50,670 --> 00:02:52,790 Why do we do that? 78 00:02:52,790 --> 00:02:54,250 Huh? 79 00:02:54,250 --> 00:02:57,500 Numb life's most joyous, most vulnerable, 80 00:02:57,500 --> 00:02:59,710 most powerful experiences with alcohol -- 81 00:02:59,710 --> 00:03:01,120 Why do we do that? 82 00:03:01,120 --> 00:03:03,380 [ Whispering ] Mm, that's too deep a question 83 00:03:03,380 --> 00:03:05,580 for before I've had my coffee. 84 00:03:05,580 --> 00:03:07,540 All yours. 85 00:03:07,540 --> 00:03:09,380 [ Whispering ] Why are we whispering? 86 00:03:09,380 --> 00:03:11,120 'Cause DeLuca's asleep. 87 00:03:11,120 --> 00:03:12,250 [ Loudly ] DeLuca's not asleep. 88 00:03:12,250 --> 00:03:13,290 [ Thud ] [ Groans ] 89 00:03:13,290 --> 00:03:14,670 He's just staring like an idiot. 90 00:03:14,670 --> 00:03:16,210 He must be as hungover as I am. 91 00:03:16,210 --> 00:03:17,620 Yeah, I have to call in sick, guys. 92 00:03:17,620 --> 00:03:19,460 No. Nobody's calling in sick. 93 00:03:19,460 --> 00:03:21,250 It's a beautiful day. You're gonna get dressed. 94 00:03:21,250 --> 00:03:22,250 We're all gonna walk to work. 95 00:03:22,250 --> 00:03:23,620 - Come on. - [ Groans ] 96 00:03:23,620 --> 00:03:25,620 Let's go, guys. Come on. 97 00:03:25,620 --> 00:03:27,380 God, my head hurts. 98 00:03:27,380 --> 00:03:33,380 ♪♪ 99 00:03:34,620 --> 00:03:37,120 Ooh. Yes. Don't mind if I do. 100 00:03:37,120 --> 00:03:39,670 Uh, orange, please. 101 00:03:39,670 --> 00:03:42,290 No, no, wait. Pineapple. 102 00:03:42,290 --> 00:03:44,620 And extra ice. 103 00:03:44,620 --> 00:03:47,040 [ Blender whirs ] 104 00:03:47,040 --> 00:03:50,750 ♪♪ 105 00:03:50,750 --> 00:03:53,120 Nice. Thank you. [ Chuckles ] 106 00:03:53,120 --> 00:03:57,670 ♪♪ 107 00:03:59,540 --> 00:04:01,880 Good morning. 108 00:04:01,880 --> 00:04:03,290 Oh. 109 00:04:03,290 --> 00:04:05,000 [ Chuckling ] Thank you, dear. 110 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 You were up and out early. 111 00:04:07,000 --> 00:04:08,670 Did you make your AA meeting? 112 00:04:08,670 --> 00:04:10,460 Oh, no, um, I -- I wanted to... 113 00:04:10,460 --> 00:04:12,290 try and make a dent on these charts, 114 00:04:12,290 --> 00:04:13,750 so I -- I'll go tonight. 115 00:04:13,750 --> 00:04:15,540 Did you get any sleep at all last night? 116 00:04:15,540 --> 00:04:18,460 Thanks to you... 117 00:04:18,460 --> 00:04:20,000 I slept... [ Chuckles ] 118 00:04:20,000 --> 00:04:21,460 ...quite... [ Laughs ] 119 00:04:21,460 --> 00:04:23,330 ...well. 120 00:04:23,330 --> 00:04:26,250 And I hope to sleep quite well again tonight, too. 121 00:04:26,250 --> 00:04:28,040 Uh, you get back to your charting. 122 00:04:28,040 --> 00:04:30,920 Oh, I'm too distracted now. [ Laughs ] 123 00:04:30,920 --> 00:04:33,380 Mwah! [ Laughs ] 124 00:04:33,380 --> 00:04:35,080 Mm. 125 00:04:39,420 --> 00:04:42,420 Good morning, Dr. Altman! 126 00:04:42,420 --> 00:04:45,040 Oh, and what a gorgeous morning it is. [ Door closes ] 127 00:04:45,040 --> 00:04:46,500 Dr. Bailey, I have to talk to you 128 00:04:46,500 --> 00:04:48,080 about the interim chief position. 129 00:04:48,080 --> 00:04:49,830 I -- I just -- I wanted to see you 130 00:04:49,830 --> 00:04:52,210 and -- and -- and -- And thank you for the offer. 131 00:04:52,210 --> 00:04:54,580 Oh, you're welcome. It's exciting. 132 00:04:54,580 --> 00:04:59,380 Oh! Plus, I just hired a new ortho god. 133 00:04:59,380 --> 00:05:02,500 He was the personal surgeon to the Seattle Mariners. 134 00:05:02,500 --> 00:05:03,960 [ Laughs ] 135 00:05:03,960 --> 00:05:07,960 And -- And we are putting the finishing touches 136 00:05:07,960 --> 00:05:11,920 on a state-of-the-art hyperbaric therapy center. 137 00:05:11,920 --> 00:05:14,540 Oh, we are state-of-the-art. 138 00:05:14,540 --> 00:05:16,540 We are a place you want to work. 139 00:05:16,540 --> 00:05:18,750 I know. I know. 140 00:05:18,750 --> 00:05:22,500 Th-- This is not personal, Dr. Bailey. 141 00:05:22,500 --> 00:05:25,580 Just... I thought that I was coming back to town to stay. 142 00:05:25,580 --> 00:05:27,750 I -- I thought that I wanted -- But I -- I don't. 143 00:05:27,750 --> 00:05:30,210 I -- I -- I don't want what I thought I wanted, 144 00:05:30,210 --> 00:05:32,960 so I'm -- I'm not coming back to town. 145 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 I can't be your interim chief. 146 00:05:34,960 --> 00:05:36,540 I'm going. 147 00:05:36,540 --> 00:05:39,500 Far, far away. 148 00:05:39,500 --> 00:05:40,960 So, you know, just... 149 00:05:40,960 --> 00:05:43,580 Good luck with your -- The stress sabbatical, and... 150 00:05:43,580 --> 00:05:45,710 I hope that I haven't added to it. 151 00:05:45,710 --> 00:05:47,710 The -- The stress. 152 00:05:47,710 --> 00:05:50,420 [ Luggage wheels rolling, door closes ] 153 00:05:50,420 --> 00:05:53,080 Yeah, I mean, I was just saying April got married, right? 154 00:05:53,080 --> 00:05:55,670 And I stood there, and I watched, 155 00:05:55,670 --> 00:05:57,710 and it was good. 156 00:05:57,710 --> 00:05:59,960 I was good. I was truly happy for her, 157 00:05:59,960 --> 00:06:01,500 and that's a big deal in my life. 158 00:06:01,500 --> 00:06:03,580 It's like a turning point, actually. 159 00:06:03,580 --> 00:06:05,920 So, I just -- I don't know -- Want to pay attention to that. 160 00:06:05,920 --> 00:06:07,420 To what? 161 00:06:07,420 --> 00:06:08,960 To whatever's next. 162 00:06:08,960 --> 00:06:10,500 You know? I don't -- I don't know. 163 00:06:10,500 --> 00:06:13,330 It's not like I believe in a big sign 164 00:06:13,330 --> 00:06:15,420 or a message from above or something like that. 165 00:06:15,420 --> 00:06:17,880 It's just... 166 00:06:17,880 --> 00:06:20,500 I don't know. 167 00:06:20,500 --> 00:06:22,250 Oh, my God. 168 00:06:22,250 --> 00:06:23,920 I kissed Meredith Grey last night. 169 00:06:23,920 --> 00:06:25,710 Oh. Oh, my God. 170 00:06:25,710 --> 00:06:27,210 I mean, I just don't get how she was able 171 00:06:27,210 --> 00:06:30,080 to make a decision that big that fast. 172 00:06:30,080 --> 00:06:31,710 I mean, it takes me three weeks of research 173 00:06:31,710 --> 00:06:33,460 just to choose a toothbrush. 174 00:06:33,460 --> 00:06:35,290 Yeah, well, that's April for you. 175 00:06:35,290 --> 00:06:37,670 I mean, you know, she did the same thing with me. 176 00:06:37,670 --> 00:06:38,880 Honestly, I don't know. 177 00:06:38,880 --> 00:06:41,000 I feel like maybe that's how faith works. 178 00:06:41,000 --> 00:06:43,080 Yeah, I mean, I guess that's the appeal. 179 00:06:43,080 --> 00:06:45,750 You just follow your gut... 180 00:06:45,750 --> 00:06:48,330 [ Car revving ] ...and you trust that there's some hand there 181 00:06:48,330 --> 00:06:49,540 to catch you if you fall 182 00:06:49,540 --> 00:06:51,380 or -- or to help you if you get it wrong. 183 00:06:51,380 --> 00:06:54,880 Hey. Hey! 184 00:06:54,880 --> 00:06:56,210 ♪♪ 185 00:06:56,210 --> 00:06:59,880 [ Dramatic music plays ] 186 00:06:59,880 --> 00:07:01,920 [ Tires screeching ] 187 00:07:01,920 --> 00:07:04,420 [ Crashing ] 188 00:07:04,420 --> 00:07:07,040 ♪♪ 189 00:07:07,040 --> 00:07:08,210 [ Crowd murmuring ] 190 00:07:08,210 --> 00:07:09,290 Whoa. 191 00:07:09,290 --> 00:07:10,830 [ Murmuring continues ] 192 00:07:10,830 --> 00:07:16,830 ♪♪ 193 00:07:24,880 --> 00:07:28,460 [ Crowd murmuring ] 194 00:07:28,460 --> 00:07:29,500 Ma'am? 195 00:07:30,790 --> 00:07:31,830 Ma'am. 196 00:07:31,830 --> 00:07:35,420 [ Indistinct conversations ] 197 00:07:36,920 --> 00:07:37,750 Is anybody gonna call? 198 00:07:37,750 --> 00:07:39,040 911. Yeah, I got it. 199 00:07:39,040 --> 00:07:40,210 Uh, what -- what do you see? 200 00:07:40,210 --> 00:07:41,250 Got a thready pulse. [ Phone ringing ] 201 00:07:41,250 --> 00:07:42,380 Respirations are shallow. 202 00:07:42,380 --> 00:07:43,670 Obviously an open femur fracture. 203 00:07:43,670 --> 00:07:45,380 Probably has internal injuries, as well. 204 00:07:45,380 --> 00:07:47,000 Come on, pick up. 205 00:07:47,000 --> 00:07:47,920 You saved our lives, man. 206 00:07:47,920 --> 00:07:49,420 I just grabbed your jacket. 207 00:07:49,420 --> 00:07:51,790 DeLuca, my life almost ended, and you saved it. 208 00:07:51,790 --> 00:07:54,790 All right? You were gonna call in sick, for God's sake. 209 00:07:54,790 --> 00:07:56,120 If you'd done that, I'd be dead. 210 00:07:56,120 --> 00:07:58,210 [ Ringing continues ] 211 00:07:58,210 --> 00:07:59,830 Woman: Dr. Browning to the CAT lab. 212 00:07:59,830 --> 00:08:02,040 Dr. Browning to the CAT lab. 213 00:08:02,040 --> 00:08:03,420 [ Indistinct conversations ] 214 00:08:03,420 --> 00:08:04,710 [ Telephone rings in distance ] 215 00:08:04,710 --> 00:08:06,250 Ah. Anything good? 216 00:08:06,250 --> 00:08:08,170 What? 217 00:08:08,170 --> 00:08:09,670 No. 218 00:08:09,670 --> 00:08:11,170 Stop smirking at me. 219 00:08:11,170 --> 00:08:12,380 I don't smirk -- I smile. 220 00:08:12,380 --> 00:08:14,120 And if you interpret my smile as a smirk, 221 00:08:14,120 --> 00:08:15,790 well, that's just because you find me mischievous, 222 00:08:15,790 --> 00:08:18,580 and, dare I say, charming. 223 00:08:18,580 --> 00:08:20,580 I don't find you anything. 224 00:08:20,580 --> 00:08:21,920 I saved your sister's brain, 225 00:08:21,920 --> 00:08:23,880 so at the very least, you find me talented. 226 00:08:23,880 --> 00:08:25,620 [ Elevator bell dings, doors open ] 227 00:08:25,620 --> 00:08:29,120 Let's just leave it at that. Ah. 228 00:08:29,120 --> 00:08:30,830 - Hey. Got the elevator. - Oh. Oh. 229 00:08:30,830 --> 00:08:31,880 Oh, hey. Morning. 230 00:08:31,880 --> 00:08:34,830 - Hey. - Hey, Leo! 231 00:08:34,830 --> 00:08:36,120 Don't you look cute in that hat? 232 00:08:36,120 --> 00:08:37,790 [ Chuckles ] 233 00:08:39,040 --> 00:08:41,080 Those two back in the saddle? 234 00:08:41,080 --> 00:08:42,290 Unclear. [ Cooing ] 235 00:08:42,290 --> 00:08:44,790 You think they can sense our sexual tension? 236 00:08:44,790 --> 00:08:46,380 Wouldn't I sense it? 237 00:08:46,380 --> 00:08:47,830 [ Elevator bell dings ] Oh, ouch. Delightful. 238 00:08:48,960 --> 00:08:51,250 Oh, crap. 239 00:08:51,250 --> 00:08:52,500 - Teddy. - Teddy. 240 00:08:52,500 --> 00:08:53,670 - Hi. - Wait, why are you -- 241 00:08:53,670 --> 00:08:55,710 What are you doing here? - Excuse me. Oh, hi. 242 00:08:55,710 --> 00:08:56,710 - Hi. - Hey. 243 00:08:56,710 --> 00:08:58,290 Bailey offered me a job, 244 00:08:58,290 --> 00:09:01,540 and I was considering it, but -- - We have a head of cardio. 245 00:09:01,540 --> 00:09:04,790 Uh, interim chief. She -- She offered me the interim chief job. 246 00:09:04,790 --> 00:09:07,000 Oh. There's an interim chief job? I didn't... 247 00:09:07,000 --> 00:09:09,580 Uh, she's wanting a -- A stress sabbatical. 248 00:09:09,580 --> 00:09:11,040 - Oh. - Who's the blonde? 249 00:09:11,040 --> 00:09:11,960 Get your breath out of my ear. 250 00:09:11,960 --> 00:09:13,500 So, are you gonna take it, or...? 251 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 [ Leo crying ] 252 00:09:14,500 --> 00:09:15,960 I am not. 253 00:09:15,960 --> 00:09:18,000 I'm -- I'm -- I'm leaving, actually. 254 00:09:18,000 --> 00:09:19,210 [ Buttons clicking ] 255 00:09:19,210 --> 00:09:23,000 Nice to see you, Amelia, and, uh, whoever you are. 256 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Oh, this is, um, this is Leo. 257 00:09:25,000 --> 00:09:26,670 [ Leo coos ] Yeah. 258 00:09:26,670 --> 00:09:27,750 Goodbye, Owen. 259 00:09:27,750 --> 00:09:30,920 I'm -- I'm, uh, I'm... 260 00:09:30,920 --> 00:09:32,290 I'm gonna go. 261 00:09:33,540 --> 00:09:34,960 Wow. 262 00:09:34,960 --> 00:09:36,380 She's in Seattle, and she doesn't call? 263 00:09:36,380 --> 00:09:38,460 That's... Wow. 264 00:09:38,460 --> 00:09:41,170 Are you still... hung up on her? 265 00:09:41,170 --> 00:09:42,250 You know what? Don't answer that. 266 00:09:42,250 --> 00:09:45,580 I am gonna drop off Leo. You have a good day. 267 00:09:45,580 --> 00:09:46,920 Amelia... 268 00:09:46,920 --> 00:09:49,040 [ Rapid footsteps approaching ] 269 00:09:49,040 --> 00:09:50,120 Hey. Whoa, whoa, whoa, slow down. 270 00:09:50,120 --> 00:09:52,540 Incoming trauma! [ Phone vibrates ] 271 00:09:52,540 --> 00:09:54,000 [ Sighs lightly ] 272 00:09:54,000 --> 00:09:55,620 ♪♪ 273 00:09:55,620 --> 00:09:57,830 [ Siren wails ] 274 00:09:57,830 --> 00:09:58,830 - First! - First! 275 00:09:58,830 --> 00:10:01,380 Uh, wrong. I was first. 276 00:10:01,380 --> 00:10:02,210 Second! 277 00:10:02,210 --> 00:10:03,380 Barry: Easy! 278 00:10:03,380 --> 00:10:04,670 Patty: I don't want you to die out here. 279 00:10:04,670 --> 00:10:06,380 Uh, what's the matter here? 280 00:10:06,380 --> 00:10:09,170 Uh, he was on the floor in the bathroom screaming. 281 00:10:09,170 --> 00:10:10,250 I think it might be a heart attack. 282 00:10:10,250 --> 00:10:12,120 It's my stomach. It's just my stomach. 283 00:10:12,120 --> 00:10:13,580 Uh, one of you get them checked in. 284 00:10:13,580 --> 00:10:14,460 - But the trauma! - There's a trauma. 285 00:10:14,460 --> 00:10:16,120 Roy, now. 286 00:10:16,120 --> 00:10:17,540 Woman: Dr. Pallas to Pediatrics. 287 00:10:17,540 --> 00:10:18,960 [ Groans ] 288 00:10:18,960 --> 00:10:21,620 - That's not our trauma? - Oh, just some stomach pain. 289 00:10:21,620 --> 00:10:23,040 [ Groaning continues ] 290 00:10:23,040 --> 00:10:25,420 Uh, you got this, Hunt? 291 00:10:25,420 --> 00:10:27,670 [ Sirens wailing ] 292 00:10:27,670 --> 00:10:28,960 First. 293 00:10:28,960 --> 00:10:31,500 [ Wailing continues ] 294 00:10:32,420 --> 00:10:34,250 Woman: Dr. Lee to the ER. Dr. Lee to the ER. 295 00:10:34,250 --> 00:10:36,420 Ow. Ohh. 296 00:10:36,420 --> 00:10:38,120 Damn it, ow! 297 00:10:38,120 --> 00:10:39,380 Oh. 298 00:10:39,380 --> 00:10:40,460 [ Breathing heavily ] 299 00:10:40,460 --> 00:10:45,120 ♪♪ 300 00:10:45,120 --> 00:10:47,710 [ Whispering ] Uh, hey, hey. Come here. 301 00:10:47,710 --> 00:10:48,960 Who's your head of cardio? 302 00:10:48,960 --> 00:10:51,750 Dr. Maggie Pierce, ma'am. 303 00:10:51,750 --> 00:10:52,880 Are you military? 304 00:10:52,880 --> 00:10:54,540 Yes, ma'am. Air Force. 305 00:10:54,540 --> 00:10:57,000 [ Siren chirps ] 306 00:10:57,000 --> 00:10:58,210 DeLuca: MVC. Altered at the scene. 307 00:10:58,210 --> 00:10:59,330 Pulse 130. 308 00:10:59,330 --> 00:11:00,500 - BP's holding in the 90s. - Okay. 309 00:11:00,500 --> 00:11:01,710 There's also an open femur fracture. 310 00:11:01,710 --> 00:11:03,120 - Easy. - Got it. 311 00:11:03,120 --> 00:11:04,670 She's a human bike rack. 312 00:11:04,670 --> 00:11:07,040 Bike frame seems to be tamponading a pretty serious thigh bleed, 313 00:11:07,040 --> 00:11:08,380 so we wanted to make sure to get her 314 00:11:08,380 --> 00:11:10,080 into a controlled environment for the extraction. 315 00:11:10,080 --> 00:11:11,420 - Yeah. - We're gonna need ortho. 316 00:11:11,420 --> 00:11:13,040 There's some new hotshot ortho guy. Let's get him. 317 00:11:13,040 --> 00:11:14,330 Pierce? 318 00:11:14,330 --> 00:11:15,540 Maggie: I got this. 319 00:11:15,540 --> 00:11:17,250 She lost consciousness behind the wheel. 320 00:11:17,250 --> 00:11:20,460 Oh, my God, I'm so sorry! I'm so sorry! 321 00:11:20,460 --> 00:11:23,540 [ Sirens wailing, indistinct radio chatter ] 322 00:11:23,540 --> 00:11:25,460 [ Knocking on door ] What? 323 00:11:25,460 --> 00:11:27,290 I hear you're looking for an interim chief, 324 00:11:27,290 --> 00:11:29,750 and I am here to tell you your search is over. 325 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 I know what you're thinking -- I'm chief of neuro, 326 00:11:33,000 --> 00:11:34,750 and I have my research with Koracick, 327 00:11:34,750 --> 00:11:36,750 and a teenage addict I'm trying to keep on the straight and narrow. 328 00:11:36,750 --> 00:11:37,750 And I have Owen. 329 00:11:37,750 --> 00:11:39,290 Well, I don't have Owen. 330 00:11:39,290 --> 00:11:41,040 Owen has Leo, and I have Betty, 331 00:11:41,040 --> 00:11:43,880 and we most certainly don't have each other. 332 00:11:43,880 --> 00:11:47,120 So, there are questions. And feelings. 333 00:11:47,120 --> 00:11:48,290 And the two of us together 334 00:11:48,290 --> 00:11:50,330 is like one, big, swirling confusion tornado 335 00:11:50,330 --> 00:11:52,250 that could upend four lives, so, yeah. 336 00:11:52,250 --> 00:11:54,620 Yeah, my life is a bit of a mess at the moment. 337 00:11:54,620 --> 00:11:57,210 And this is the reason why I should pick you? 338 00:11:57,210 --> 00:11:58,880 Because everyone knows 339 00:11:58,880 --> 00:11:59,830 that people with the most disastrous lives 340 00:11:59,830 --> 00:12:01,880 are brilliant at work. 341 00:12:01,880 --> 00:12:03,460 Also, I am incredibly bossy by nature. 342 00:12:03,460 --> 00:12:04,960 [ Chuckles ] 343 00:12:06,540 --> 00:12:07,620 Okay, seriously, 344 00:12:07,620 --> 00:12:08,830 what does Teddy Altman have that I don't? 345 00:12:11,040 --> 00:12:12,460 - Ciao. - Hey. 346 00:12:12,460 --> 00:12:15,880 Uh, you look like a -- come -- A -- a sea -- a sea rat. 347 00:12:15,880 --> 00:12:18,250 Oh, wow. Sleeping alone really brings out your friendly side. 348 00:12:18,250 --> 00:12:21,250 I'm saying it must be a pretty bad hang-under. 349 00:12:21,250 --> 00:12:22,710 [ Chuckles ] Hangover, and, yeah, it was. 350 00:12:22,710 --> 00:12:24,040 But you know what? I'm not feeling it anymore 351 00:12:24,040 --> 00:12:26,040 because I just saved Pierce and Avery 352 00:12:26,040 --> 00:12:27,380 from being splattered across Pine Street. 353 00:12:27,380 --> 00:12:28,830 You what? 354 00:12:28,830 --> 00:12:31,250 I'm a lifesaver, Carina. I saved their lives. 355 00:12:31,250 --> 00:12:33,420 It's like I was God's personal right-hand man or something. 356 00:12:33,420 --> 00:12:35,210 Okay, you seem pretty proud of that. 357 00:12:35,210 --> 00:12:38,330 Yeah. You're saying it like it's a bad thing. 358 00:12:38,330 --> 00:12:39,880 You paged me, Dr. Webber? You paged me, Dr. Webber? 359 00:12:40,830 --> 00:12:42,080 You didn't say which DeLuca. 360 00:12:42,080 --> 00:12:43,710 I meant Carina, 361 00:12:43,710 --> 00:12:45,580 but her brother may as well enjoy this, too. 362 00:12:45,580 --> 00:12:47,080 I just came in with a major trauma, Dr. Webber, so -- 363 00:12:47,080 --> 00:12:49,460 You'll want to see this, DeLuca. Roy? [ Beeping ] 364 00:12:49,460 --> 00:12:51,540 Male, 42, severe abdominal pain. 365 00:12:51,540 --> 00:12:52,880 He didn't allude to why, 366 00:12:52,880 --> 00:12:54,960 but we think it may have something to do with this. 367 00:12:54,960 --> 00:12:56,790 [ Beeping ] 368 00:12:56,790 --> 00:12:59,250 - Oh. - Oh. 369 00:12:59,250 --> 00:13:01,960 Are we taking bets on what this is? 370 00:13:01,960 --> 00:13:04,670 - I'm going with a candle. - My money's on a shampoo bottle. 371 00:13:05,960 --> 00:13:07,750 Flashlight. 372 00:13:07,750 --> 00:13:09,170 You know, that one's strangely popular. 373 00:13:09,170 --> 00:13:10,920 - Mm-hmm. - DeLuca? 374 00:13:10,920 --> 00:13:12,330 Why would anybody want to do this to himself? 375 00:13:12,330 --> 00:13:14,460 Because they're afraid to ask their wives 376 00:13:14,460 --> 00:13:16,330 to touch them inside there. 377 00:13:16,330 --> 00:13:18,540 They think their wives will think they're homosexuals. 378 00:13:18,540 --> 00:13:19,500 This does seem that way to me. 379 00:13:19,500 --> 00:13:20,790 Don't be stupid. 380 00:13:20,790 --> 00:13:23,210 Gay men know how to use proper sex toys 381 00:13:23,210 --> 00:13:25,290 that don't get lost up there. 382 00:13:25,290 --> 00:13:28,080 No. No, t-this is straight-man stupidity. 383 00:13:28,080 --> 00:13:31,330 The pleasure center resides just inside the anal canal 384 00:13:31,330 --> 00:13:32,540 for all men, gay or straight. 385 00:13:32,540 --> 00:13:33,960 All right, then. 386 00:13:33,960 --> 00:13:35,040 Wait, wait, wait. I want to hear this. 387 00:13:35,040 --> 00:13:37,120 The prostate is the male G-spot. 388 00:13:37,120 --> 00:13:38,670 Seriously? Yeah. 389 00:13:38,670 --> 00:13:40,080 Why do you think we're always pulling stuff 390 00:13:40,080 --> 00:13:41,330 out of men's butts? 391 00:13:43,290 --> 00:13:44,880 Why, indeed. 392 00:13:45,380 --> 00:13:46,670 Woman: Dr. Graham... 393 00:13:46,670 --> 00:13:47,920 Dr. Pierce, a word? 394 00:13:47,920 --> 00:13:48,710 Yeah? 395 00:13:48,710 --> 00:13:51,250 A private word? 396 00:13:51,250 --> 00:13:53,580 [ Monitor beeping ] 397 00:13:53,580 --> 00:13:54,960 [ Whispering indistinctly ] 398 00:13:56,080 --> 00:13:58,210 Okay. 399 00:13:58,210 --> 00:13:59,000 Um... 400 00:13:59,000 --> 00:14:01,620 Cece, I'll be right back. 401 00:14:01,620 --> 00:14:02,620 I'm gonna let her finish your EKG. 402 00:14:02,620 --> 00:14:03,710 You sit tight. 403 00:14:03,710 --> 00:14:05,000 - Thank you. - Okay. 404 00:14:05,000 --> 00:14:06,580 Woman: Dr. Rainey to Peds ICU. 405 00:14:06,580 --> 00:14:09,290 Dr. Rainey to Peds ICU. 406 00:14:09,290 --> 00:14:11,290 - My trauma room ready yet? - Somebody page Ortho again. 407 00:14:11,290 --> 00:14:13,040 I'm gonna need a portable scan. 408 00:14:13,040 --> 00:14:15,080 Did I die? Am I dead? 409 00:14:15,080 --> 00:14:17,080 Nisha, you are very much alive, okay? 410 00:14:17,080 --> 00:14:18,580 But I'm in Heaven. 411 00:14:18,580 --> 00:14:22,170 I never believed in Heaven before, but here I am. 412 00:14:22,170 --> 00:14:22,960 In Heaven. 413 00:14:22,960 --> 00:14:24,250 Nisha, this isn't Heaven. 414 00:14:24,250 --> 00:14:26,670 I don't think. 415 00:14:26,670 --> 00:14:29,620 I guess -- I guess I don't really know, actually. 416 00:14:29,620 --> 00:14:31,710 You know, I mean, there are so many things we don't know. 417 00:14:31,710 --> 00:14:34,750 But you are both so pretty. 418 00:14:34,750 --> 00:14:38,170 Like angels in yellow. 419 00:14:38,170 --> 00:14:39,620 How is she? Is she gonna be all right? 420 00:14:39,620 --> 00:14:41,420 Ma'am, I'm gonna need you back in a bed. 421 00:14:41,420 --> 00:14:43,620 Oh, I'm fine. I need to know how she is. 422 00:14:43,620 --> 00:14:44,500 Are her parents coming? 423 00:14:44,500 --> 00:14:46,330 They're far, far away. 424 00:14:46,330 --> 00:14:47,830 I am so sorry, love. 425 00:14:47,830 --> 00:14:50,040 My mom calls me "love." 426 00:14:50,040 --> 00:14:51,830 But I've never been in love. 427 00:14:51,830 --> 00:14:54,710 I didn't want to die before being in love, 428 00:14:54,710 --> 00:14:58,420 but I guess I had to die to find love. 429 00:14:58,420 --> 00:15:00,120 In Heaven. 430 00:15:00,120 --> 00:15:01,960 Child, are you kidding me? 431 00:15:01,960 --> 00:15:04,580 I'm a matchmaker. That's what I do. 432 00:15:04,580 --> 00:15:06,750 And not by hobby -- by trade. 433 00:15:06,750 --> 00:15:08,880 You just stay alive, 434 00:15:08,880 --> 00:15:11,960 and I will dedicate my life to finding love for you. 435 00:15:11,960 --> 00:15:13,580 Excuse me, ma'am, seriously, 436 00:15:13,580 --> 00:15:15,330 we need you back in your bed while we review your EKG. 437 00:15:15,330 --> 00:15:16,830 I've had two heart transplants. 438 00:15:16,830 --> 00:15:18,540 If I drop dead right here, 439 00:15:18,540 --> 00:15:19,790 I would've already had a longer life 440 00:15:19,790 --> 00:15:21,000 than I probably should've. 441 00:15:21,000 --> 00:15:22,540 So, thank you, Doctor, 442 00:15:22,540 --> 00:15:24,250 but I am not leaving this girl alone. 443 00:15:24,250 --> 00:15:26,380 Okay, ma'am, we have an ortho team coming in, 444 00:15:26,380 --> 00:15:27,920 so we're gonna have to move you to make room for -- 445 00:15:27,920 --> 00:15:31,120 Oh, my God. 446 00:15:31,120 --> 00:15:33,580 ♪ Ahh ♪ 447 00:15:33,580 --> 00:15:38,920 ♪♪ 448 00:15:38,920 --> 00:15:44,170 ♪♪ 449 00:15:44,170 --> 00:15:45,830 Someone ask for an Ortho God? 450 00:15:45,830 --> 00:15:48,290 ♪♪ 451 00:15:48,290 --> 00:15:50,620 It is Heaven! 452 00:15:50,620 --> 00:15:52,540 ♪ Whoa, oh, whoa-oh-oh, whoa-oh-oh ♪ 453 00:15:58,710 --> 00:15:59,670 She's got a nasty open-femur fracture for sure, 454 00:15:59,670 --> 00:16:01,000 but I do not want to take it off the metal. 455 00:16:01,000 --> 00:16:02,120 Tourniquet to control the bleeding 456 00:16:02,120 --> 00:16:03,170 before we take the metal bars off, right? 457 00:16:03,170 --> 00:16:04,750 Bingo. How you feeling, Nisha? 458 00:16:04,750 --> 00:16:07,120 Oh, God, see? 459 00:16:07,120 --> 00:16:11,170 No one's ever asked me that, like really asked me. 460 00:16:11,170 --> 00:16:13,540 Is that what it's like being in love, 461 00:16:13,540 --> 00:16:15,000 like, in love, love? 462 00:16:15,000 --> 00:16:16,750 Like, where I'd wake up next to you 463 00:16:16,750 --> 00:16:18,830 and you'd ask me, "How did you sleep?" 464 00:16:18,830 --> 00:16:21,380 [ Chuckles ] And that's -- That's crazy. Who cares? 465 00:16:21,380 --> 00:16:22,500 I mean, I do it every night, 466 00:16:22,500 --> 00:16:25,210 but you actually want to know how it went. 467 00:16:25,210 --> 00:16:27,750 You want to know, "How I'm feeling, Nisha." 468 00:16:27,750 --> 00:16:29,210 I do want to know that. 469 00:16:29,210 --> 00:16:31,460 All right, I think she's feeling all right. Mm. 470 00:16:31,460 --> 00:16:33,420 I am feeling everything right now. 471 00:16:33,420 --> 00:16:34,580 Pain? 472 00:16:34,580 --> 00:16:36,420 Everything but that. 473 00:16:36,420 --> 00:16:38,040 All right, we're gonna take this step by step. 474 00:16:38,040 --> 00:16:40,420 Forks, stem, headset, cut the top tube -- 475 00:16:40,420 --> 00:16:41,670 I don't follow that. 476 00:16:41,670 --> 00:16:44,000 Oh. You didn't work in a bike shop, bud. 477 00:16:44,000 --> 00:16:45,880 Four years, Venice Beach. 478 00:16:45,880 --> 00:16:47,290 Can I get a socket wrench? 479 00:16:47,290 --> 00:16:48,460 Okay, I'm gonna need these carpenters out of there 480 00:16:48,460 --> 00:16:50,000 so I can ultrasound the belly. 481 00:16:50,000 --> 00:16:51,500 No, you're right. Let's pick up the pace, guys, all right? 482 00:16:51,500 --> 00:16:52,670 Okay, this could have been me, 483 00:16:52,670 --> 00:16:54,790 so I'd really like it if she... lived. 484 00:16:54,790 --> 00:16:57,000 Slow and steady wins the race. 485 00:16:57,000 --> 00:16:58,040 Bud. 486 00:16:58,040 --> 00:16:59,580 All right, I'm gonna twist this, Nisha, 487 00:16:59,580 --> 00:17:01,420 and you're gonna feel some pressure, okay? 488 00:17:01,420 --> 00:17:03,920 But if it starts to hurt, you tell me, okay? 489 00:17:03,920 --> 00:17:05,750 I love you. 490 00:17:05,750 --> 00:17:08,670 I love all of you. 491 00:17:08,670 --> 00:17:11,420 I love all of you the most. 492 00:17:14,380 --> 00:17:16,620 Okay. [ Exhales sharply ] 493 00:17:16,620 --> 00:17:19,080 Dr. Altman? 494 00:17:19,080 --> 00:17:20,380 You're Dr. Pierce? 495 00:17:20,380 --> 00:17:21,920 Head of cardio? 496 00:17:21,920 --> 00:17:22,790 Yeah, I'm pretty sure. 497 00:17:22,790 --> 00:17:24,250 What are you -- 19? 498 00:17:24,250 --> 00:17:28,380 No, I was 19 when I graduated from medical school, 499 00:17:28,380 --> 00:17:30,420 but I was 27 when they made me head of cardio. 500 00:17:30,420 --> 00:17:32,000 [ Groans ] 501 00:17:32,000 --> 00:17:33,500 Are we both sharing our ages, or just me? 502 00:17:33,500 --> 00:17:35,000 Damn it. 503 00:17:35,000 --> 00:17:36,880 You're Grey's sister, aren't you? 504 00:17:36,880 --> 00:17:38,000 Why should that matter? 505 00:17:38,000 --> 00:17:39,710 [ Sighs ] 506 00:17:39,710 --> 00:17:41,380 All right. 507 00:17:41,380 --> 00:17:43,040 What I'm about to tell you, 508 00:17:43,040 --> 00:17:45,960 it falls under the category of doctor-patient confidentiality. 509 00:17:45,960 --> 00:17:47,380 Are we clear? 510 00:17:47,380 --> 00:17:49,420 Uh, yeah. Yeah, I'm clear on how the job works. 511 00:17:49,420 --> 00:17:51,290 Okay. 512 00:17:54,250 --> 00:17:56,830 Dr. Pierce, I'm 11 weeks pregnant. 513 00:17:56,830 --> 00:17:58,380 Yesterday, I flew 12 hours, 514 00:17:58,380 --> 00:18:01,210 and then participated in an eight-hour surgery, 515 00:18:01,210 --> 00:18:02,580 then slept for only three hours. 516 00:18:02,580 --> 00:18:04,500 Now I'm 95% sure 517 00:18:04,500 --> 00:18:07,170 that I've got a blood clot in my femoral vein, 518 00:18:07,170 --> 00:18:09,460 so I'm afraid I could throw a pulmonary embolism. 519 00:18:09,460 --> 00:18:11,460 So, I'm hoping -- 520 00:18:11,460 --> 00:18:13,880 I'm hoping that you can confirm my diagnosis, 521 00:18:13,880 --> 00:18:15,250 write me a prescription for Heparin 522 00:18:15,250 --> 00:18:17,380 so that I can get back on a plane 523 00:18:17,380 --> 00:18:19,790 and get out of here without anyone else knowing. 524 00:18:20,920 --> 00:18:21,920 Can you help me? 525 00:18:21,920 --> 00:18:23,120 Uh... 526 00:18:27,210 --> 00:18:28,830 Check on my patient in the pit. 527 00:18:28,830 --> 00:18:31,250 If her EKG is normal, hand her off to Dr. Grey. Okay. 528 00:18:31,250 --> 00:18:32,670 Okay. 529 00:18:32,670 --> 00:18:34,710 Hey, did you read that article 530 00:18:34,710 --> 00:18:37,460 on how they're introducing antigens on cancer cells 531 00:18:37,460 --> 00:18:39,250 to make the body attack them? 532 00:18:39,250 --> 00:18:41,750 Uh, no, I was reading Wrestler's Week. 533 00:18:41,750 --> 00:18:43,880 Mm. It got me thinking. 534 00:18:45,170 --> 00:18:46,620 About? 535 00:18:46,620 --> 00:18:48,250 Just about how much 536 00:18:48,250 --> 00:18:50,170 I liked working on mini-livers with Meredith. 537 00:18:50,170 --> 00:18:51,920 It just felt new. 538 00:18:51,920 --> 00:18:54,960 Boston doesn't feel new -- It feels old. 539 00:18:54,960 --> 00:18:56,460 It's normal to have doubts. 540 00:18:56,460 --> 00:18:58,250 I have doubts. 541 00:18:58,250 --> 00:19:00,670 I don't want to be freezing all the time with no friends. 542 00:19:00,670 --> 00:19:02,670 But if I'm with you, I'm good. 543 00:19:02,670 --> 00:19:05,120 You don't think it's a mistake to leave Seattle? 544 00:19:05,120 --> 00:19:06,460 No, the only mistake 545 00:19:06,460 --> 00:19:10,500 is talking about work on our honeymoon. 546 00:19:10,500 --> 00:19:11,880 Enjoy your sand castles 547 00:19:11,880 --> 00:19:13,830 'cause they're gonna be snow castles soon. 548 00:19:13,830 --> 00:19:15,250 [ Laughs ] That is not a thing. 549 00:19:15,250 --> 00:19:17,880 There are snow angels and snow men. 550 00:19:17,880 --> 00:19:20,170 Snow castles is not a thing. 551 00:19:20,170 --> 00:19:24,080 Well, if it's not a thing, it should be. 552 00:19:24,080 --> 00:19:27,540 You know, I wouldn't mind our kids growing up in Boston. 553 00:19:27,540 --> 00:19:29,710 I think kids should grow up where it snows. 554 00:19:29,710 --> 00:19:30,960 You got sledding. 555 00:19:30,960 --> 00:19:33,540 You got snowball fights, you know? 556 00:19:33,540 --> 00:19:36,380 If we have two kids, then we each get one on our own team. 557 00:19:36,380 --> 00:19:39,120 If it's not a thing, it should be. 558 00:19:39,120 --> 00:19:42,710 I mean, three's okay, too. The more the merrier, right? 559 00:19:42,710 --> 00:19:44,790 You know, I-I just... 560 00:19:44,790 --> 00:19:46,380 I'm sorry. 561 00:19:46,380 --> 00:19:48,080 [ Indistinct conversations ] 562 00:19:48,080 --> 00:19:49,960 [ Waves crashing ] 563 00:19:49,960 --> 00:19:52,540 All right, then. 564 00:19:52,540 --> 00:19:53,880 [ Birds squawking ] 565 00:19:53,880 --> 00:19:56,210 It's a major obstruction, 566 00:19:56,210 --> 00:19:58,460 and it's dangerous -- We know that. 567 00:19:58,460 --> 00:20:00,790 You're gonna need surgery for us to remove that, 568 00:20:00,790 --> 00:20:02,960 whatever it is. 569 00:20:02,960 --> 00:20:04,500 Great. Do it. I consent. 570 00:20:04,500 --> 00:20:06,080 Okay, with that said, 571 00:20:06,080 --> 00:20:08,750 if you had any idea what it could be, 572 00:20:08,750 --> 00:20:09,710 you should tell us. 573 00:20:09,710 --> 00:20:12,460 It's a growth. [ Groans ] 574 00:20:12,460 --> 00:20:14,670 Must have grown there. 575 00:20:14,670 --> 00:20:15,750 It's a growth. 576 00:20:15,750 --> 00:20:18,460 So, cut me open and take out the growth. 577 00:20:18,460 --> 00:20:22,380 Roy, let's prep him for E.U.A. and possible ex lap. 578 00:20:22,380 --> 00:20:23,790 Woman: Dr. Warner, dial the operator. 579 00:20:23,790 --> 00:20:26,960 Dr. Warner, dial the operator. 580 00:20:26,960 --> 00:20:28,170 [ Elevator bell dings ] 581 00:20:29,750 --> 00:20:31,040 Hey, what you got? 582 00:20:31,040 --> 00:20:33,170 I have some free time, want to have some fun. 583 00:20:33,170 --> 00:20:36,040 I got an unknown foreign body in the rectum. 584 00:20:36,040 --> 00:20:37,920 How unknown and how big? 585 00:20:37,920 --> 00:20:39,500 Very unknown... 586 00:20:39,500 --> 00:20:40,960 and very big. 587 00:20:40,960 --> 00:20:43,500 [ Laughs ] That sounds like fun. 588 00:20:43,500 --> 00:20:45,170 I can give it to you 589 00:20:45,170 --> 00:20:47,540 if you make me interim chief. 590 00:20:47,540 --> 00:20:48,750 Int-- What? 591 00:20:48,750 --> 00:20:50,080 Did Teddy post a flier? 592 00:20:50,080 --> 00:20:51,380 She didn't have to. 593 00:20:51,380 --> 00:20:53,380 I know everything. 594 00:20:53,380 --> 00:20:56,040 Which is why I was able to teach you everything. 595 00:20:56,040 --> 00:20:57,920 You know, and I could use a change of pace. 596 00:20:57,920 --> 00:21:00,040 You know, something I could sink my teeth into. 597 00:21:00,040 --> 00:21:02,960 And I need the office, of course. 598 00:21:02,960 --> 00:21:04,210 [ Telephone rings in distance ] 599 00:21:04,210 --> 00:21:06,210 - Where are you going? - It's not fun anymore. 600 00:21:06,210 --> 00:21:07,420 Wait -- Wait -- Wait a minute. 601 00:21:07,420 --> 00:21:09,210 Hold on. 602 00:21:09,210 --> 00:21:10,880 You want to slow down there, cowboy? 603 00:21:10,880 --> 00:21:13,580 Bailey's an idiot if she doesn't pick me to be interim chief. 604 00:21:13,580 --> 00:21:16,210 I am brilliant. I am capable. 605 00:21:16,210 --> 00:21:18,040 I'm hot. 606 00:21:18,040 --> 00:21:19,790 I am first-choice material. 607 00:21:19,790 --> 00:21:22,000 For interim chief...? 608 00:21:22,000 --> 00:21:23,210 Yes, for interim chief. 609 00:21:23,210 --> 00:21:26,380 Hmm. Who was the, uh, blonde this morning? 610 00:21:28,290 --> 00:21:30,620 She is the woman that my ex-husband kissed 611 00:21:30,620 --> 00:21:32,170 before he was my ex-husband, 612 00:21:32,170 --> 00:21:33,540 and I think he is still hung up on her, 613 00:21:33,540 --> 00:21:35,750 and Bailey offered her interim chief, which is -- 614 00:21:35,750 --> 00:21:38,120 - Pathetic. - Agreed. 615 00:21:38,120 --> 00:21:40,540 She has plenty of perfectly viable candidates 616 00:21:40,540 --> 00:21:42,420 for that job right here -- No, no, this display is pathetic. 617 00:21:42,420 --> 00:21:43,710 This alternate reality 618 00:21:43,710 --> 00:21:45,170 where you were some kind of a victim in your marriage. 619 00:21:45,170 --> 00:21:46,710 You're a lot of things, Amelia Shepherd, 620 00:21:46,710 --> 00:21:47,830 but a victim is not one of the them. 621 00:21:47,830 --> 00:21:49,380 An ass, yes. 622 00:21:49,380 --> 00:21:50,380 Excuse me? 623 00:21:50,380 --> 00:21:51,750 You were a giant ass to your husband. 624 00:21:51,750 --> 00:21:52,750 You treated him terribly. 625 00:21:52,750 --> 00:21:54,290 When I came to cut into your brain, 626 00:21:54,290 --> 00:21:55,880 I didn't realize you were even married. 627 00:21:55,880 --> 00:21:58,290 That's how little you seemed to care. I had a tumor. 628 00:21:58,290 --> 00:22:00,420 You and I had sex the day after you separated. 629 00:22:00,420 --> 00:22:02,670 It was dirty, filthy, hot sex. 630 00:22:02,670 --> 00:22:04,120 I was excellent. 631 00:22:04,120 --> 00:22:05,380 But it was not tumor sex. The tumor was gone. 632 00:22:05,380 --> 00:22:06,580 It was gratitude sex. 633 00:22:06,580 --> 00:22:08,750 It was "thanks so much for not killing me" sex. 634 00:22:08,750 --> 00:22:11,170 It was "thank God I'm not married to that ginger anymore" sex, 635 00:22:11,170 --> 00:22:12,330 and you know it. 636 00:22:12,330 --> 00:22:13,460 [ Air pressure erupts ] 637 00:22:13,460 --> 00:22:15,170 [ Beeping ] Oh. 638 00:22:17,250 --> 00:22:20,120 So, you have had two transplants, Ms. Colvin? 639 00:22:20,120 --> 00:22:21,670 You can call me Cece, please. 640 00:22:21,670 --> 00:22:23,290 And, yes, I have had two 641 00:22:23,290 --> 00:22:25,080 and am probably due for my third. 642 00:22:25,080 --> 00:22:27,000 Your EKG looks perfectly normal, 643 00:22:27,000 --> 00:22:28,790 but something did cause you to pass out at the wheel, 644 00:22:28,790 --> 00:22:31,120 so I would like to run more tests, if that's okay. 645 00:22:31,120 --> 00:22:33,620 Dr. Parker, get a prograf and a CMP 646 00:22:33,620 --> 00:22:35,290 and keep Dr. Pierce updated. Yes, ma'am. 647 00:22:35,290 --> 00:22:36,920 Uh, Dr. Parker? 648 00:22:36,920 --> 00:22:38,210 I know it's a military thing, but, you know, 649 00:22:38,210 --> 00:22:39,580 when you call me ma'am, 650 00:22:39,580 --> 00:22:41,500 it really does make me feel like I'm a hundred years old. 651 00:22:41,500 --> 00:22:43,710 Yes, ma'am. Uh, sorry, ma'am. Sorry, Doctor. 652 00:22:43,710 --> 00:22:45,250 Just go. 653 00:22:45,250 --> 00:22:47,750 [ Clears throat ] Dr. Grey? 654 00:22:47,750 --> 00:22:49,080 Ah. Hi. 655 00:22:49,080 --> 00:22:50,920 Uh, I just wanted to say I'm sorry. 656 00:22:50,920 --> 00:22:52,460 I never should have kissed you like that. 657 00:22:53,880 --> 00:22:55,210 I mean, you're incredible. 658 00:22:55,210 --> 00:22:56,790 It's fine. I-It's not fine. 659 00:22:56,790 --> 00:23:00,080 I respect so much as a surgeon, and I just -- I would nev-- 660 00:23:00,080 --> 00:23:02,380 I would never do that to you under normal circumstances. 661 00:23:02,380 --> 00:23:05,120 But you were just very, very kind to me, and I was drunk, 662 00:23:05,120 --> 00:23:06,540 and the dress was, I mean... [ Chuckles ] 663 00:23:06,540 --> 00:23:07,960 Anyway, it never should've happened, 664 00:23:07,960 --> 00:23:10,670 and it never will happen again. 665 00:23:10,670 --> 00:23:11,880 I'm gonna go now. 666 00:23:13,420 --> 00:23:15,420 Well, that's a shame. 667 00:23:15,420 --> 00:23:16,580 You like him? 668 00:23:16,580 --> 00:23:18,580 I'm his teacher. 669 00:23:18,580 --> 00:23:20,170 You don't want to kiss him again? 670 00:23:20,170 --> 00:23:21,170 He's my student. 671 00:23:21,170 --> 00:23:22,960 Well, all right. 672 00:23:22,960 --> 00:23:25,960 But you want somebody to kiss you. 673 00:23:25,960 --> 00:23:27,210 I can tell. 674 00:23:27,210 --> 00:23:29,420 It's my superpower. 675 00:23:29,420 --> 00:23:30,880 You can talk to me -- I'm safe. 676 00:23:30,880 --> 00:23:33,670 I'm like the opposite of a priest. 677 00:23:33,670 --> 00:23:36,750 People confess things to me, but I don't make them feel bad. 678 00:23:36,750 --> 00:23:37,670 Well, I don't need anyone -- 679 00:23:37,670 --> 00:23:39,670 It's not about need, honey. 680 00:23:39,670 --> 00:23:41,710 It's about desire. 681 00:23:41,710 --> 00:23:43,750 And you are not a hundred years old. 682 00:23:43,750 --> 00:23:46,420 You are beautiful and vibrant. 683 00:23:46,420 --> 00:23:47,670 Oh, excuse me. 684 00:23:47,670 --> 00:23:49,380 Dr. Bailey, do you have a moment? 685 00:23:49,380 --> 00:23:50,880 Mm. What do you have, Grey? 686 00:23:50,880 --> 00:23:53,000 I have a desire... 687 00:23:53,000 --> 00:23:54,290 to be interim chief. 688 00:23:54,290 --> 00:23:56,120 Oh, for the love of -- Specifically right now. 689 00:23:56,120 --> 00:23:58,920 I need it. I really -- I need it. 690 00:24:01,750 --> 00:24:04,000 I'm having dreams. 691 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Inappropriate. 692 00:24:06,000 --> 00:24:09,960 To a degree that I'm having difficulty putting into words. 693 00:24:09,960 --> 00:24:12,620 I could use the extra work. 694 00:24:15,500 --> 00:24:18,670 You do have a clot, but your D-dimer's negative. 695 00:24:18,670 --> 00:24:20,880 I want to admit you and monitor you for a few days. 696 00:24:20,880 --> 00:24:22,420 [ Sighs ] [ Door opens ] 697 00:24:22,420 --> 00:24:24,420 - Dr. Pierce? - Yes. 698 00:24:24,420 --> 00:24:27,040 This is so not me. 699 00:24:27,040 --> 00:24:28,580 I don't cry. 700 00:24:28,580 --> 00:24:31,790 The hormones are in control now. 701 00:24:31,790 --> 00:24:33,830 And I don't get pregnant by accident. 702 00:24:33,830 --> 00:24:36,670 I'm careful! 703 00:24:36,670 --> 00:24:38,670 But a man I loved came to Germany, 704 00:24:38,670 --> 00:24:40,380 [Voice breaking] and it was so hard to resist, 705 00:24:40,380 --> 00:24:42,290 and I wasn't careful. 706 00:24:42,290 --> 00:24:44,790 Oh, my God. Owen went to Germany. 707 00:24:44,790 --> 00:24:46,790 Who's Owen? 708 00:24:46,790 --> 00:24:52,000 ♪♪ 709 00:24:52,000 --> 00:24:54,580 What exactly is your relationship to Owen? 710 00:24:54,580 --> 00:24:56,330 He's kind of living with my sister. 711 00:24:58,460 --> 00:24:59,880 Your sister? 712 00:24:59,880 --> 00:25:01,120 Amelia Shepherd. 713 00:25:02,330 --> 00:25:03,420 [ Sighs ] 714 00:25:03,420 --> 00:25:07,540 ♪♪ 715 00:25:13,420 --> 00:25:17,120 [ Indistinct conversations ] 716 00:25:17,120 --> 00:25:20,000 I'm sorry I talked about kids on our honeymoon. 717 00:25:20,000 --> 00:25:22,540 It was stupid. It was just -- 718 00:25:22,540 --> 00:25:24,710 You were talking about the future and snow stuff, 719 00:25:24,710 --> 00:25:27,420 and it just popped into my head. 720 00:25:27,420 --> 00:25:30,500 Like, I could see our kids playing in the snow, having fun, 721 00:25:30,500 --> 00:25:31,670 which is... 722 00:25:31,670 --> 00:25:34,330 You know, kids, snow. It makes sense. 723 00:25:34,330 --> 00:25:36,000 Alex, shut up, please. 724 00:25:36,000 --> 00:25:38,170 I-I have an idea, a big idea, and I love you, 725 00:25:38,170 --> 00:25:39,500 and I will love all of our children, 726 00:25:39,500 --> 00:25:40,920 or at least one child eventually. 727 00:25:40,920 --> 00:25:42,670 But for now, just... 728 00:25:42,670 --> 00:25:44,380 Shh! 729 00:25:44,380 --> 00:25:45,290 I had an idea. 730 00:25:45,290 --> 00:25:46,120 What idea? 731 00:25:47,790 --> 00:25:49,500 On the house. 732 00:25:49,500 --> 00:25:51,880 [ Conversations continue ] 733 00:25:54,830 --> 00:25:58,420 The desire for a prostate massage is absolutely normal, 734 00:25:58,420 --> 00:26:01,460 and if you have a simple conversation with your wife 735 00:26:01,460 --> 00:26:04,420 and explain to her your desire -- Please stop. 736 00:26:04,420 --> 00:26:07,330 All she needs is a manicure and a little bit of -- 737 00:26:07,330 --> 00:26:08,920 Ugh, can you please make her stop? 738 00:26:08,920 --> 00:26:12,170 Not until you tell me what you put in there. 739 00:26:12,170 --> 00:26:13,080 My wife's... 740 00:26:13,080 --> 00:26:15,290 Ow! 741 00:26:15,290 --> 00:26:16,620 ...hair stuff. 742 00:26:16,620 --> 00:26:18,580 Shampoo! Yes! 743 00:26:18,580 --> 00:26:20,880 - Thank you, Dr. DeLuca. - Any time. 744 00:26:22,830 --> 00:26:25,250 I think I'm in love with your sister. 745 00:26:25,250 --> 00:26:26,960 [ Groans ] 746 00:26:26,960 --> 00:26:28,000 So, wait. 747 00:26:28,000 --> 00:26:29,880 If Meredith is your half-sister... 748 00:26:29,880 --> 00:26:31,290 Who you just met... 749 00:26:31,290 --> 00:26:33,460 ...and Amelia is Meredith's sister-in-law... 750 00:26:33,460 --> 00:26:34,580 ...from her dead husband... 751 00:26:34,580 --> 00:26:36,710 ...then you aren't actually really sisters. 752 00:26:36,710 --> 00:26:38,120 Yeah, I know, but it's -- 753 00:26:38,120 --> 00:26:39,750 It's more like metaphorical sisters. 754 00:26:39,750 --> 00:26:41,500 Like, we're all sisters. 755 00:26:41,500 --> 00:26:44,210 There's a sister house. It's a thing. 756 00:26:44,210 --> 00:26:45,960 But you aren't really sisters. 757 00:26:45,960 --> 00:26:47,120 Does that matter? 758 00:26:47,120 --> 00:26:49,790 Well, yeah, kind of. 759 00:26:49,790 --> 00:26:50,830 I mean, blood, water. 760 00:26:50,830 --> 00:26:52,290 Oh, I don't believe in that stuff. 761 00:26:52,290 --> 00:26:53,960 But you do believe in HIPAA. 762 00:26:53,960 --> 00:26:56,120 I'm not going to tell her. 763 00:26:58,170 --> 00:27:00,170 [ Sighs ] 764 00:27:00,170 --> 00:27:01,710 I heard nothing, Major Altman. 765 00:27:01,710 --> 00:27:03,880 Thank you, Lieutenant. Dismissed. 766 00:27:06,420 --> 00:27:07,540 Okay. 767 00:27:07,540 --> 00:27:09,420 You're leaving against medical advice. 768 00:27:09,420 --> 00:27:11,210 I've got my compression socks, 769 00:27:11,210 --> 00:27:14,080 and I will elevate my leg somewhere else. 770 00:27:14,080 --> 00:27:16,710 You can't travel. You certainly can't fly. 771 00:27:16,710 --> 00:27:19,040 I'm clear on that. 772 00:27:19,040 --> 00:27:20,710 Dr. Altman? Teddy? 773 00:27:20,710 --> 00:27:21,920 Can I call you Teddy 774 00:27:21,920 --> 00:27:23,960 now that I'm carrying your life-altering secret? 775 00:27:23,960 --> 00:27:25,040 No. 776 00:27:25,040 --> 00:27:27,080 [ Luggage wheels rolling ] 777 00:27:27,080 --> 00:27:30,000 [ Sighs ] Dr. Pierce... 778 00:27:30,000 --> 00:27:32,170 Thank you for the consult. 779 00:27:32,170 --> 00:27:35,040 [ Luggage wheels rolling ] 780 00:27:35,040 --> 00:27:37,540 She is right, honey -- That's not your sister. 781 00:27:39,580 --> 00:27:42,750 So, my broken-down heart is costing me my kidneys now? 782 00:27:42,750 --> 00:27:44,210 It's not your heart. 783 00:27:44,210 --> 00:27:46,460 It's the anti-rejection meds you take for your heart. 784 00:27:46,460 --> 00:27:47,960 They had a toxic effect on your kidneys. 785 00:27:47,960 --> 00:27:49,880 So I need a kidney transplant. 786 00:27:49,880 --> 00:27:53,620 We've already called UNOS, but until they can find you one, 787 00:27:53,620 --> 00:27:55,830 you're gonna need peritoneal dialysis 788 00:27:55,830 --> 00:27:57,750 every night for 12 hours. 789 00:27:57,750 --> 00:27:59,790 I'll do a small surgery and insert a catheter 790 00:27:59,790 --> 00:28:02,210 to make that possible, okay? 791 00:28:02,210 --> 00:28:04,670 Can you put me in a recovery room beside Nisha, 792 00:28:04,670 --> 00:28:06,250 the girl I hurt? 793 00:28:06,250 --> 00:28:07,920 I-I want to be with her till her parents arrive. 794 00:28:07,920 --> 00:28:09,580 Well, I can certainly check. 795 00:28:09,580 --> 00:28:12,290 Then I consent to the surgery. 796 00:28:12,290 --> 00:28:14,250 Now let's talk about you. 797 00:28:14,250 --> 00:28:15,790 You've been single for how long now? 798 00:28:15,790 --> 00:28:17,710 [ Chuckling ] Cece. 799 00:28:17,710 --> 00:28:19,790 I am happy just as I am. 800 00:28:19,790 --> 00:28:21,080 Well, of course you are. 801 00:28:21,080 --> 00:28:22,290 How could you not be -- 802 00:28:22,290 --> 00:28:25,040 A beautiful, accomplished doctor like yourself? 803 00:28:25,040 --> 00:28:27,420 But is there a cap on happiness? 804 00:28:27,420 --> 00:28:30,040 And who couldn't use a little more? 805 00:28:30,040 --> 00:28:32,960 And who couldn't enjoy sharing it a little? 806 00:28:32,960 --> 00:28:35,790 I could help you if you'd let me, Dr. Grey. 807 00:28:35,790 --> 00:28:38,670 I'm the UNOS of love. 808 00:28:41,080 --> 00:28:42,750 So, you just moved to Seattle? 809 00:28:42,750 --> 00:28:44,120 - No, I've been here a while. - Oh. 810 00:28:44,120 --> 00:28:45,710 He was the team doc for the Mariners. 811 00:28:45,710 --> 00:28:48,210 - Do you get tickets, or...? - Lot of tickets. 812 00:28:48,210 --> 00:28:49,960 Owen Hunt. Head of trauma. I'm Jackson Avery. 813 00:28:49,960 --> 00:28:52,460 Love the Mariners. I don't know if we were properly introduced ever. 814 00:28:52,460 --> 00:28:54,540 Hey, afternoon, gentlemen. I heard you have a trauma. 815 00:28:54,540 --> 00:28:56,170 Need an extra set of hands? 816 00:28:56,170 --> 00:28:57,540 Sure. Scrub in. 817 00:28:57,540 --> 00:28:59,670 [ Sighs ] 818 00:28:59,670 --> 00:29:02,880 And how's your first day going, Dr. Lincoln? 819 00:29:02,880 --> 00:29:04,500 Going great. 820 00:29:04,500 --> 00:29:06,920 Be going even better if you called me Link. 821 00:29:06,920 --> 00:29:09,080 Oh. [ Laughs ] Okay, I'll try. 822 00:29:09,080 --> 00:29:10,460 Mm. 823 00:29:10,460 --> 00:29:13,250 You know, you may have forgotten that I was once chief. 824 00:29:13,250 --> 00:29:15,500 Everybody seems to just, you know, forget that. 825 00:29:15,500 --> 00:29:18,750 I wouldn't touch that job with a 10-foot pole. 826 00:29:18,750 --> 00:29:20,960 That job comes with stress. 827 00:29:20,960 --> 00:29:23,380 Bones break under stress. 828 00:29:23,380 --> 00:29:25,540 So do souls. 829 00:29:25,540 --> 00:29:27,580 Simple -- That's the key to life. 830 00:29:27,580 --> 00:29:30,250 [ Exhales sharply ] 831 00:29:30,250 --> 00:29:31,120 Wha-- 832 00:29:33,500 --> 00:29:35,710 Richard: Since we couldn't get it out with the E.U.A., 833 00:29:35,710 --> 00:29:40,420 we need to open the sigmoid to access it from above. 834 00:29:40,420 --> 00:29:43,080 All right, we are going to make an opening 835 00:29:43,080 --> 00:29:44,880 in the sigmoid colon. 836 00:29:44,880 --> 00:29:46,420 Okay, scalpel. 837 00:29:46,420 --> 00:29:47,620 [ Sighs ] 838 00:29:47,620 --> 00:29:50,040 Okay, right there. Yeah. 839 00:29:50,040 --> 00:29:51,620 All right, let's pull it back just a little bit. Yeah. 840 00:29:51,620 --> 00:29:52,790 - Mm-hmm. - That's good. 841 00:29:52,790 --> 00:29:54,750 [ Liquid suctioning ] 842 00:29:54,750 --> 00:29:59,380 ♪♪ 843 00:29:59,380 --> 00:30:01,500 Okay. I have this. 844 00:30:01,500 --> 00:30:03,580 Hold on. 845 00:30:03,580 --> 00:30:06,540 [ Suctioning continues ] 846 00:30:06,540 --> 00:30:07,710 Something feels hard. 847 00:30:07,710 --> 00:30:09,080 [ Metal scrapes ] 848 00:30:10,750 --> 00:30:11,830 There's a small bleeder here. 849 00:30:11,830 --> 00:30:12,960 Stop. Wait, okay? I got it. 850 00:30:12,960 --> 00:30:16,210 Let me get a clamp. 851 00:30:16,210 --> 00:30:17,210 [ Sizzling ] 852 00:30:17,210 --> 00:30:18,750 Roy, back away! 853 00:30:18,750 --> 00:30:20,380 - Aaah! - Watch out! 854 00:30:20,380 --> 00:30:21,830 [ Monitor beeping rapidly ] Get down! Look out! 855 00:30:21,830 --> 00:30:23,750 [ Beeping continues ] 856 00:30:23,750 --> 00:30:26,500 Woman: Get more lap pads! He's crashing! 857 00:30:26,500 --> 00:30:28,540 I need some water over here! 858 00:30:28,540 --> 00:30:29,620 ♪♪ 859 00:30:29,620 --> 00:30:31,460 Let's get some laps here. 860 00:30:31,460 --> 00:30:32,830 What the hell happened? 861 00:30:32,830 --> 00:30:34,710 It was aerosol hair spray -- Not shampoo -- 862 00:30:34,710 --> 00:30:35,580 And it exploded. 863 00:30:35,580 --> 00:30:36,380 Is he all right? 864 00:30:36,380 --> 00:30:37,170 Yeah. 865 00:30:37,170 --> 00:30:39,210 Yeah, yeah, yeah, I'm okay. 866 00:30:39,210 --> 00:30:41,670 Thanks, man. You saved my life. 867 00:30:41,670 --> 00:30:43,120 [ Beeping continues ] 868 00:30:43,120 --> 00:30:45,040 More laps. Hurry. 869 00:30:45,040 --> 00:30:45,920 [ Indistinct conversations ] 870 00:30:52,000 --> 00:30:54,080 Got this bleeding under control. 871 00:30:54,080 --> 00:30:55,920 Get me two units of blood. 872 00:30:55,920 --> 00:30:57,670 I need two vascular clamps. 873 00:30:57,670 --> 00:30:58,920 More laps here. Okay. 874 00:30:58,920 --> 00:31:01,210 I need to divert with a colostomy. 875 00:31:01,210 --> 00:31:02,330 Okay, more suction in here. 876 00:31:02,330 --> 00:31:03,330 [ Liquid suctioning ] 877 00:31:03,330 --> 00:31:04,580 Talk to me, Roy. 878 00:31:04,580 --> 00:31:06,540 He -- He exploded. 879 00:31:06,540 --> 00:31:08,540 Not until after I told you to back away and you didn't. 880 00:31:08,540 --> 00:31:09,670 Get him out of here. 881 00:31:09,670 --> 00:31:10,960 DeLuca, you were very brave, 882 00:31:10,960 --> 00:31:12,120 but I need you to scrub back in 883 00:31:12,120 --> 00:31:13,420 and help me try and stop this bleeding. 884 00:31:13,420 --> 00:31:15,750 Yes, sir. 885 00:31:15,750 --> 00:31:17,580 More suction. [ Liquid suctioning ] 886 00:31:17,580 --> 00:31:19,500 Let's try some, Bokie. 887 00:31:19,500 --> 00:31:20,580 [ Alarm beeping ] 888 00:31:20,580 --> 00:31:22,080 Son a bitch. 889 00:31:22,080 --> 00:31:24,040 Okay, well, that's just great. 890 00:31:24,040 --> 00:31:25,620 That's great. All right, all right. 891 00:31:25,620 --> 00:31:26,960 [ Sighs ] 892 00:31:26,960 --> 00:31:29,330 All right, let's -- Let's talk about it. 893 00:31:29,330 --> 00:31:32,330 You were awful to him -- We've established that. 894 00:31:32,330 --> 00:31:35,250 So, if you really want him back now, 895 00:31:35,250 --> 00:31:36,920 you're actually gonna have to fight for him. 896 00:31:36,920 --> 00:31:38,710 Knock the other player out of the game. 897 00:31:38,710 --> 00:31:43,080 Your advice is that I should fight another woman for a man? 898 00:31:43,080 --> 00:31:44,330 What thing that's worth having 899 00:31:44,330 --> 00:31:45,960 has anyone ever gotten without a fight? 900 00:31:45,960 --> 00:31:48,040 You didn't become a neurosurgeon without fighting for it. 901 00:31:48,040 --> 00:31:49,960 You didn't come back from a brain tumor 902 00:31:49,960 --> 00:31:51,880 without fighting for it -- You fought like hell. 903 00:31:51,880 --> 00:31:53,290 And if some woman had been standing 904 00:31:53,290 --> 00:31:55,000 between you and your ability to get out of bed, 905 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 you would've fought her, Shepherd. 906 00:31:57,000 --> 00:31:58,500 There might have been Jell-O. 907 00:31:58,500 --> 00:31:59,620 Or mud. 908 00:31:59,620 --> 00:32:01,540 Maybe costumes. 909 00:32:01,540 --> 00:32:03,790 I am not gonna take personal life advice from you, Tom, 910 00:32:03,790 --> 00:32:06,120 because, in that area, I have no respect for you. 911 00:32:06,120 --> 00:32:07,750 Very smart. I have my flaws. 912 00:32:07,750 --> 00:32:10,620 But I only have one regret in this life, 913 00:32:10,620 --> 00:32:13,210 and that is that I watched my wife 914 00:32:13,210 --> 00:32:14,120 walk out the door of our marriage 915 00:32:14,120 --> 00:32:17,120 and into the bed of a man who wasn't me 916 00:32:17,120 --> 00:32:19,620 without fighting for her. 917 00:32:19,620 --> 00:32:21,040 It's not anti-feminist to fight for what you want. 918 00:32:21,040 --> 00:32:24,210 It's anti-Amelia not to. 919 00:32:24,210 --> 00:32:25,830 Will you clean up this melted brain? 920 00:32:25,830 --> 00:32:28,580 It's grossing me out. 921 00:32:28,580 --> 00:32:29,880 [ Door closes ] 922 00:32:29,880 --> 00:32:32,540 [ Machinery whirring ] 923 00:32:32,540 --> 00:32:33,710 Link: Check it out, Nico. 924 00:32:33,710 --> 00:32:36,210 Got to go through the interior of the femur. 925 00:32:36,210 --> 00:32:38,790 Nico: Cool. Can I do it? 926 00:32:38,790 --> 00:32:40,420 Nah, I'm having too much fun. 927 00:32:42,250 --> 00:32:45,620 You're on tunes. Any requests? - Your call. 928 00:32:45,620 --> 00:32:47,880 [ Monitor beeping ] 929 00:32:47,880 --> 00:32:50,830 [ NVDES' "Ou La La La (All Eyes on Us)" plays loudly ] 930 00:32:50,830 --> 00:32:54,040 There we go. Now I can focus. 931 00:32:54,040 --> 00:32:55,330 ♪ We got all eyes, We got all eyes ♪ 932 00:32:55,330 --> 00:32:56,960 A little loud, isn't it? I can't hear myself think. 933 00:32:56,960 --> 00:32:58,420 That's the point. 934 00:32:58,420 --> 00:32:59,620 Surgery's in the hands. 935 00:32:59,620 --> 00:33:03,170 Do it enough times, it's muscle memory. 936 00:33:03,170 --> 00:33:04,290 Start getting in your head -- 937 00:33:04,290 --> 00:33:07,250 That's when bad decisions get made. 938 00:33:07,250 --> 00:33:08,460 Hey, turn it down. ♪ We got all eyes ♪ 939 00:33:08,460 --> 00:33:10,750 ♪ We got all eyes, we got all eyes on us ♪ 940 00:33:10,750 --> 00:33:12,750 [ Softer ] ♪ We bus ♪ 941 00:33:12,750 --> 00:33:14,620 Jackson: All this girl wanted was love. 942 00:33:14,620 --> 00:33:17,080 She gets hit by a van driven by a matchmaker. 943 00:33:17,080 --> 00:33:20,920 I mean, come on -- it's got to mean something, yeah? 944 00:33:20,920 --> 00:33:22,670 If this girl had to get wrapped around a bike 945 00:33:22,670 --> 00:33:25,000 to find her soul mate, I give up. 946 00:33:25,000 --> 00:33:28,080 Yeah, no, just, sometimes something happens 947 00:33:28,080 --> 00:33:30,000 so something else can happen. 948 00:33:30,000 --> 00:33:31,710 No, I don't -- I don't know how to explain it. 949 00:33:31,710 --> 00:33:33,120 God works in mysterious ways? 950 00:33:33,120 --> 00:33:34,170 Everything happens for a reason? 951 00:33:34,170 --> 00:33:35,960 When one door closes, another one opens? 952 00:33:35,960 --> 00:33:37,330 Okay, never mind. 953 00:33:37,330 --> 00:33:39,210 I... must have hit my head or something. 954 00:33:39,210 --> 00:33:40,540 [ Chuckles ] 955 00:33:40,540 --> 00:33:41,670 [ Machinery whirring ] 956 00:33:41,670 --> 00:33:44,120 ♪♪ 957 00:33:44,120 --> 00:33:45,620 ♪ We got all eyes, we got all eyes ♪ 958 00:33:45,620 --> 00:33:46,880 ♪ We got all eyes on us ♪ 959 00:33:46,880 --> 00:33:47,880 ♪ We bus ♪ 960 00:33:47,880 --> 00:33:49,420 [ Metal clangs loudly ] 961 00:33:49,420 --> 00:33:51,250 Sorry. Sorry. ♪ We got all eyes ♪ 962 00:33:51,250 --> 00:33:52,790 ♪ We got all eyes, we got all eyes on us ♪ 963 00:33:52,790 --> 00:33:55,000 I feel like I'm drowning in testosterone. Is that a thing? 964 00:33:57,580 --> 00:34:00,750 Okay, Cece, this is going to be quick and easy. 965 00:34:00,750 --> 00:34:02,170 You should be out for less than 20 minutes. 966 00:34:02,170 --> 00:34:03,620 Any questions? 967 00:34:03,620 --> 00:34:06,040 Just give me broad strokes of what you're looking for in a man 968 00:34:06,040 --> 00:34:08,210 so I can think about it while I sleep. 969 00:34:08,210 --> 00:34:09,830 I'm not really looking. 970 00:34:09,830 --> 00:34:11,380 I'm not against it. 971 00:34:11,380 --> 00:34:13,170 I'm open to the idea of something coming along, 972 00:34:13,170 --> 00:34:15,750 but I'm not out there looking for it. 973 00:34:15,750 --> 00:34:17,290 Okay, I respect that. 974 00:34:17,290 --> 00:34:20,210 And I'd like to be taken off the UNOS kidney list. 975 00:34:20,210 --> 00:34:21,580 What? 976 00:34:21,580 --> 00:34:23,330 I don't feel like we need to get out here 977 00:34:23,330 --> 00:34:25,500 and look for a kidney, do we? 978 00:34:25,500 --> 00:34:26,880 Let's just wait 979 00:34:26,880 --> 00:34:30,040 and hope one comes squishing through the door on its own. 980 00:34:30,040 --> 00:34:31,040 [ Monitor beeping ] 981 00:34:31,040 --> 00:34:33,170 Would you put her under, please? 982 00:34:33,170 --> 00:34:34,420 [ Air rushing ] 983 00:34:34,420 --> 00:34:36,540 ♪♪ 984 00:34:36,540 --> 00:34:37,420 All right, let's bring in the paddles. 985 00:34:37,420 --> 00:34:38,250 - Okay. - Hurry. 986 00:34:38,250 --> 00:34:39,080 Come on. 987 00:34:39,080 --> 00:34:40,790 [ Alarms blaring ] 988 00:34:40,790 --> 00:34:42,290 - Charge to 200. - Come on. 989 00:34:42,290 --> 00:34:43,290 [ Paddles whine ] 990 00:34:43,290 --> 00:34:45,540 Paddles. 991 00:34:45,540 --> 00:34:48,000 Clear. [ Thump ] 992 00:34:48,000 --> 00:34:49,250 Charge again, 360. 993 00:34:49,250 --> 00:34:50,750 [ Paddles whine ] Come on, Barry. Fight for it. 994 00:34:50,750 --> 00:34:51,670 Clear. 995 00:34:51,670 --> 00:34:53,170 [ Thump ] 996 00:34:53,170 --> 00:34:54,830 Come on, come on, come on. 997 00:34:54,830 --> 00:34:55,830 [ Flatline ] 998 00:34:56,580 --> 00:34:57,580 [ Paddles whine ] 999 00:35:03,670 --> 00:35:05,380 [ Flatline ] 1000 00:35:05,380 --> 00:35:06,330 I'm calling it. 1001 00:35:06,330 --> 00:35:08,330 No! Let me try again. DeLuca. 1002 00:35:08,330 --> 00:35:09,960 Just one more time, Dr. Webber, please, okay? 1003 00:35:09,960 --> 00:35:10,830 I'm kind of on a roll today. 1004 00:35:10,830 --> 00:35:11,920 Charge to 360. 1005 00:35:11,920 --> 00:35:13,290 [ Paddles whine ] 1006 00:35:13,290 --> 00:35:15,500 The man is dead. He's lost too much blood. 1007 00:35:15,500 --> 00:35:17,210 [ Machine beeps ] 1008 00:35:17,210 --> 00:35:18,250 [ Click, machines turn off ] 1009 00:35:20,500 --> 00:35:23,000 Time of death -- 17:03. 1010 00:35:24,500 --> 00:35:25,790 [ Machine beeps ] 1011 00:35:30,580 --> 00:35:32,580 [ Paddles clatter ] 1012 00:35:32,580 --> 00:35:34,380 [ Sighs ] 1013 00:35:34,380 --> 00:35:37,330 DeLuca, I need your help explaining this to his wife. 1014 00:35:38,500 --> 00:35:40,170 Of course. 1015 00:35:40,170 --> 00:35:41,330 [ Fleurie's "Out of the Blue" plays ] 1016 00:35:41,330 --> 00:35:42,380 [ Sighs ] 1017 00:35:42,380 --> 00:35:44,540 ♪♪ 1018 00:35:44,540 --> 00:35:46,670 ♪♪ 1019 00:35:46,670 --> 00:35:48,540 [ Door slides open ] 1020 00:35:48,540 --> 00:35:49,920 [ Machine beeps ] 1021 00:35:49,920 --> 00:35:53,920 ♪ Notes on your car ♪ 1022 00:35:53,920 --> 00:35:55,420 How's it going? 1023 00:35:55,420 --> 00:35:56,880 ♪ Notes in the air ♪ Good. You? 1024 00:35:56,880 --> 00:35:59,420 Good. Took a walk on the beach. 1025 00:35:59,420 --> 00:36:01,830 ♪ Forget where we parked ♪ I got a massage on the boardwalk. 1026 00:36:01,830 --> 00:36:04,880 I even took a ride on that, uh, roller coaster. It was great. 1027 00:36:04,880 --> 00:36:06,750 ♪ Forget not to stare ♪ I want to design cancer-killer cells 1028 00:36:06,750 --> 00:36:09,960 by introducing suicide genes in the cancer cell DNA. 1029 00:36:09,960 --> 00:36:12,710 ♪ Out of the fall ♪ Like guided missile immune therapy. 1030 00:36:12,710 --> 00:36:15,580 ♪ Out of the blue ♪ And I swear to God, I think I can do it. 1031 00:36:15,580 --> 00:36:19,330 I know -- I know that I am ruining our honeymoon. 1032 00:36:19,330 --> 00:36:21,330 ♪ I never belonged to one like you ♪ Do you hate me? 1033 00:36:21,330 --> 00:36:23,670 Jo, you married me. 1034 00:36:23,670 --> 00:36:25,460 In the whole history of my life, 1035 00:36:25,460 --> 00:36:27,790 nothing has surprised me more than getting you to marry me. 1036 00:36:27,790 --> 00:36:30,250 [ Chuckling ] So, no, I don't hate you. 1037 00:36:30,250 --> 00:36:32,420 I just want you to eat something so you don't die. 1038 00:36:32,420 --> 00:36:34,120 [ Laughs ] 1039 00:36:34,120 --> 00:36:35,620 [ Sighs ] 1040 00:36:35,620 --> 00:36:38,250 However many kids we have, they're gonna be really smart. 1041 00:36:38,250 --> 00:36:40,710 [ Chuckles ] ♪ Everything in life ♪ 1042 00:36:40,710 --> 00:36:44,000 ♪ Is like a dance with strangers ♪ Look at this. 1043 00:36:44,000 --> 00:36:48,420 ♪ Right from the start, your heart is waitin' ♪ 1044 00:36:48,420 --> 00:36:53,670 ♪ You'll never find love without a little danger ♪ 1045 00:36:53,670 --> 00:36:58,620 ♪ We stumble around to the music playin' ♪ 1046 00:36:58,620 --> 00:37:04,000 ♪ How do you know it's true? ♪ 1047 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 [ Sighs ] 1048 00:37:05,000 --> 00:37:06,460 It could have been me in that bed. 1049 00:37:06,460 --> 00:37:08,750 Me and Maggie. 1050 00:37:08,750 --> 00:37:11,210 ♪ The harder we fall ♪ Hey. How are they? 1051 00:37:11,210 --> 00:37:12,620 Oh, they're both fine for now. 1052 00:37:12,620 --> 00:37:14,040 ♪ Harder we bruise ♪ Great. Great. 1053 00:37:14,040 --> 00:37:16,380 DeLuca, man, thanks. 1054 00:37:16,380 --> 00:37:18,750 ♪ I never belonged ♪ You know, again. 1055 00:37:18,750 --> 00:37:21,120 ♪ To one like you ♪ Yeah. It was a crazy day. 1056 00:37:21,120 --> 00:37:22,540 Crazy couple days. [ Chuckles ] 1057 00:37:22,540 --> 00:37:24,000 You're feeling better, Dr. DeLuca? 1058 00:37:24,000 --> 00:37:25,500 I am, Dr. Grey. Thank you. 1059 00:37:25,500 --> 00:37:26,710 ♪ Everything in life ♪ 1060 00:37:26,710 --> 00:37:30,080 ♪ Is like a dance with strangers ♪ 1061 00:37:30,080 --> 00:37:32,460 ♪ Right from the start ♪ 1062 00:37:32,460 --> 00:37:35,290 ♪ Your heart is waitin' ♪ If you ever cheat on my sister, I'll kill you. 1063 00:37:35,290 --> 00:37:38,540 ♪ You'll never find love without a little danger ♪ I don't care who it's with. 1064 00:37:38,540 --> 00:37:41,000 O-Okay. 1065 00:37:41,000 --> 00:37:42,670 ♪ Stumble around to the music playing ♪ Sorry. Oh! I'm sorry. 1066 00:37:42,670 --> 00:37:44,790 You all right there? Yeah, I'm fine. 1067 00:37:44,790 --> 00:37:46,750 ♪ How do you know it's true? ♪ I don't think we've met. I'm, uh -- 1068 00:37:46,750 --> 00:37:50,170 No. 1069 00:37:50,170 --> 00:37:53,210 ♪ How do you know it's true? ♪ 1070 00:37:56,330 --> 00:37:58,420 Hey. 1071 00:37:58,420 --> 00:38:00,670 How well do you know HIPAA? 1072 00:38:00,670 --> 00:38:02,880 Like, specifically, like, if -- 1073 00:38:02,880 --> 00:38:04,830 If one were to accidentally, 1074 00:38:04,830 --> 00:38:06,540 in conversation with a family member, 1075 00:38:06,540 --> 00:38:09,170 let slip a detail of -- Of a patient's life 1076 00:38:09,170 --> 00:38:11,420 that was actually not related to their medical condition? 1077 00:38:11,420 --> 00:38:12,540 What do you think that would result in -- 1078 00:38:12,540 --> 00:38:13,920 A loss of license, or... 1079 00:38:14,920 --> 00:38:16,040 Or maybe just a fine? 1080 00:38:17,580 --> 00:38:20,580 We almost got hit by a freaking car this morning. 1081 00:38:20,580 --> 00:38:23,040 I know. [ Chuckles ] [ Cork pops ] 1082 00:38:23,040 --> 00:38:25,500 Then I got hit by another kind of car. 1083 00:38:25,500 --> 00:38:27,500 ♪♪ 1084 00:38:27,500 --> 00:38:29,330 Hey, are -- Hey, are you okay? [ Glass thumps ] 1085 00:38:29,330 --> 00:38:31,330 You don't seem entirely okay. 1086 00:38:31,330 --> 00:38:32,540 You know this morning, you said that 1087 00:38:32,540 --> 00:38:33,920 faith is like just trusting 1088 00:38:33,920 --> 00:38:36,830 that there's some giant hand out there that'll catch you, 1089 00:38:36,830 --> 00:38:40,210 and then literally a hand pulled us out of the path of death? 1090 00:38:40,210 --> 00:38:43,000 ♪ Stood at the cold face ♪ It was DeLuca's hand. 1091 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 ♪ Stood with our backs to the sun ♪ I prayed, and April woke up. 1092 00:38:46,000 --> 00:38:48,960 Or April woke up because I'm a really excellent doctor. 1093 00:38:48,960 --> 00:38:50,580 [ Glass thumps lightly ] 1094 00:38:50,580 --> 00:38:52,210 Look, I'm not trying to be dismissive. [ Sighs ] 1095 00:38:52,210 --> 00:38:54,250 ♪ I can remember ♪ And I'm not trying to claim any credit -- 1096 00:38:54,250 --> 00:38:56,500 ♪ Being nothing but fearless and young ♪ [ Chuckles ] What's funny? 1097 00:38:56,500 --> 00:38:57,750 What's funny? Mm. 1098 00:38:57,750 --> 00:38:59,750 You sound like me. 1099 00:38:59,750 --> 00:39:02,460 You sound like me. I don't sound like me. 1100 00:39:02,460 --> 00:39:04,750 ♪ We've become echoes ♪ It's embarrassing. 1101 00:39:04,750 --> 00:39:07,040 ♪ But echoes, they fade away ♪ Jackson -- I'm embarrassed. 1102 00:39:07,040 --> 00:39:10,250 [ Sighs ] It's okay to change. 1103 00:39:10,250 --> 00:39:11,580 Yeah, I mean, actually, you should. 1104 00:39:11,580 --> 00:39:13,420 You're alive. 1105 00:39:13,420 --> 00:39:15,250 ♪ We've fallen to the dark ♪ It's okay to evolve. 1106 00:39:15,250 --> 00:39:19,330 ♪ As we dive under the waves ♪ It's okay to... search for a deeper meaning. 1107 00:39:19,330 --> 00:39:22,380 ♪ I heard you say ♪ 1108 00:39:22,380 --> 00:39:24,960 ♪ The devil's on your shoulder ♪ I believe in something. 1109 00:39:24,960 --> 00:39:28,040 ♪ The strangers in your head ♪ No idea what, but it's pulsing through me. 1110 00:39:28,040 --> 00:39:30,290 ♪ As if you don't remember ♪ You know, I... I want to take that leap. 1111 00:39:30,290 --> 00:39:32,210 ♪ As if you can forget ♪ I do -- I want to trust my gut 1112 00:39:32,210 --> 00:39:34,460 and -- and -- and feel like something's gonna catch me... 1113 00:39:34,460 --> 00:39:35,920 ♪ It's only been a moment ♪ ...if I screw it up. 1114 00:39:35,920 --> 00:39:38,080 ♪ It's only been a lifetime ♪ I want to do what April and Matthew did, you know? 1115 00:39:38,080 --> 00:39:40,000 ♪ But tonight, you're a stranger ♪ I want to -- I want to trust it. 1116 00:39:40,000 --> 00:39:41,790 April and Matthew got married. 1117 00:39:41,790 --> 00:39:44,670 ♪ Some silhouette ♪ Yeah. And I'm saying I want to trust it. 1118 00:39:48,000 --> 00:39:49,210 We're... 1119 00:39:50,920 --> 00:39:52,670 We're, um... 1120 00:39:54,250 --> 00:39:55,880 We're out of milk. 1121 00:39:58,500 --> 00:40:00,380 We'd like to imagine that we're in control. 1122 00:40:00,380 --> 00:40:01,830 ♪ Let's go out in flames ♪ 1123 00:40:01,830 --> 00:40:04,170 [ Door opens, closes ] But more often than not... 1124 00:40:04,170 --> 00:40:07,120 ♪ So no one knows who we are ♪ ...the chemicals in our brains control us. 1125 00:40:07,120 --> 00:40:10,170 [ Sighs ] 1126 00:40:10,170 --> 00:40:11,540 Leo's asleep, and Betty's -- 1127 00:40:11,540 --> 00:40:13,580 ♪ We've become echoes ♪ I have feelings. 1128 00:40:13,580 --> 00:40:15,960 ♪ But echoes are fading away ♪ I know. I know, and I am so sorry. 1129 00:40:15,960 --> 00:40:18,380 No, Owen, uh, don't apologize. 1130 00:40:18,380 --> 00:40:21,040 I'm saying... 1131 00:40:21,040 --> 00:40:24,790 ♪ So let's dance like two shadows ♪ I have feelings... for you. 1132 00:40:24,790 --> 00:40:28,960 ♪ Burning out a glory day ♪ I have feelings for you. 1133 00:40:28,960 --> 00:40:30,920 [ Chuckles ] 1134 00:40:30,920 --> 00:40:35,620 Like, um, pulse-racing, chest-pounding feelings, 1135 00:40:35,620 --> 00:40:38,460 and I know that there is a lot of water 1136 00:40:38,460 --> 00:40:40,580 under this particular bridge. 1137 00:40:40,580 --> 00:40:42,580 And I would understand if you told me no, 1138 00:40:42,580 --> 00:40:44,790 if you said, "Amelia, I can't go there again." 1139 00:40:44,790 --> 00:40:46,920 I would understand. 1140 00:40:46,920 --> 00:40:49,920 And, um, if you are in love with Teddy 1141 00:40:49,920 --> 00:40:51,210 and she's in love with you... 1142 00:40:53,040 --> 00:40:54,620 ...I'm not gonna fight her. 1143 00:40:54,620 --> 00:40:57,880 ♪♪ 1144 00:40:57,880 --> 00:41:00,540 But if I never told you th-- [ Exhales sharply ] 1145 00:41:00,540 --> 00:41:02,210 But if I never told you that I have feelings 1146 00:41:02,210 --> 00:41:03,670 and you just went chasing after Teddy 1147 00:41:03,670 --> 00:41:05,790 because I wasn't clear... 1148 00:41:05,790 --> 00:41:10,420 ♪ Just hold me ♪ 1149 00:41:10,420 --> 00:41:11,620 ...I wouldn't be able to forgive myself for that. 1150 00:41:11,620 --> 00:41:14,500 ♪ Just hold me ♪ 1151 00:41:14,500 --> 00:41:17,040 [ Sighs ] 1152 00:41:17,040 --> 00:41:21,000 ♪ Just hold me ♪ Teddy accused me of not being able to be alone. 1153 00:41:21,000 --> 00:41:22,540 Today? 1154 00:41:22,540 --> 00:41:24,620 ♪ Just hold me ♪ No, no. When I was in Germany. 1155 00:41:24,620 --> 00:41:26,500 Oh. Yeah. 1156 00:41:26,500 --> 00:41:30,750 ♪♪ 1157 00:41:30,750 --> 00:41:33,040 I don't want her to be right. 1158 00:41:33,040 --> 00:41:35,040 ♪♪ 1159 00:41:35,040 --> 00:41:36,620 ♪ Devil's on your shoulder ♪ 1160 00:41:36,620 --> 00:41:37,880 ♪ Silhouette ♪ 1161 00:41:37,880 --> 00:41:39,540 ♪ Strangers in your head ♪ 1162 00:41:39,540 --> 00:41:40,580 ♪ Silhouette ♪ 1163 00:41:40,580 --> 00:41:42,040 ♪ If you don't remember ♪ 1164 00:41:42,040 --> 00:41:43,460 ♪ Silhouette ♪ 1165 00:41:43,460 --> 00:41:44,790 ♪ If you can forget ♪ 1166 00:41:44,790 --> 00:41:46,210 ♪ Silhouette ♪ 1167 00:41:46,210 --> 00:41:48,620 ♪ But tonight, you're a stranger ♪ 1168 00:41:48,620 --> 00:41:50,170 ♪ Some silhouette ♪ The insula lights up, 1169 00:41:50,170 --> 00:41:53,170 and we are compelled to change our lives. 1170 00:41:53,170 --> 00:41:54,960 Compelled by longing. 1171 00:41:54,960 --> 00:41:57,380 Compelled by yearning. 1172 00:41:57,380 --> 00:41:58,750 ♪ Ah-ah ♪ 1173 00:41:58,750 --> 00:41:59,830 ♪ Silhouette ♪ 1174 00:41:59,830 --> 00:42:01,460 ♪ Ah-ah-ah ♪ 1175 00:42:01,460 --> 00:42:02,580 ♪ Silhouette ♪ 1176 00:42:02,580 --> 00:42:04,040 ♪ Ah-ah ♪ 1177 00:42:04,040 --> 00:42:06,210 ♪ Silhouette ♪ [ Keys clacking ] 1178 00:42:06,210 --> 00:42:08,830 ♪ Just hold me ♪ ♪ Silhouette ♪ 1179 00:42:08,830 --> 00:42:10,040 ♪ Silhouette ♪ 1180 00:42:10,040 --> 00:42:11,790 Compelled by desire for more. 1181 00:42:11,790 --> 00:42:13,580 ♪ Just hold me ♪ ♪ Silhouette ♪ 1182 00:42:13,580 --> 00:42:16,330 [ Sighs ] ♪ Ah-ah, silhouette ♪ 1183 00:42:16,330 --> 00:42:17,580 ♪ Ah-ah ♪ 1184 00:42:17,580 --> 00:42:20,380 ♪♪ 1185 00:42:29,830 --> 00:42:35,830 ♪♪ 1186 00:42:38,250 --> 00:42:44,250 ♪♪ 1187 00:42:46,500 --> 00:42:52,500 ♪♪