1
00:00:02,669 --> 00:00:07,148
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
2
00:00:07,966 --> 00:00:13,299
Adnan @Adnan_kaid96 Latifa @l6fannn
Rabi3 @rabi3o Mahmoud Mesrega @m_mesrega
3
00:00:15,285 --> 00:00:18,043
هناك بعض الكوارث
لا تستطيع توقعها
4
00:00:23,623 --> 00:00:25,257
بغض النظر عن تخطيطك الحريص
5
00:00:26,092 --> 00:00:28,227
إذن، هذا أمر أسطوري
6
00:00:28,261 --> 00:00:31,764
والدتكِ (إليس غراي) فازت
(بجائزتي (هاربر إيفري
7
00:00:31,798 --> 00:00:33,399
أهذا هدف تحاولين الوصول إليه؟
8
00:00:33,433 --> 00:00:35,301
في الواقع أود أن أفوز بثلاث جوائز
9
00:00:35,335 --> 00:00:36,569
لأن هذا الأمر سيثير جنونها
10
00:00:36,603 --> 00:00:38,237
11
00:00:38,271 --> 00:00:41,674
أتصور أن أصعب جزء
(عند الفوز بجائزة (هارفر إيفري
12
00:00:41,708 --> 00:00:44,525
هو سؤال ما الذي ستفعلينه بعد ذلك ؟ -
لا -
13
00:00:44,560 --> 00:00:46,946
أصعب جزء في
(الفوز بجائزة (هاربر إيفري
14
00:00:46,980 --> 00:00:48,147
هو الآن وهنا
15
00:00:48,615 --> 00:00:52,080
أمّا بعدها، فلدي عملية جراحية
على الطحال
16
00:00:52,114 --> 00:00:54,119
لذا، إن كنت قد انتهيتِ
17
00:00:54,154 --> 00:00:56,623
بضع أسئلة فحسب
18
00:00:57,123 --> 00:00:59,425
هل بامكاننا العودة
إلى أيام الجامعة
19
00:00:59,459 --> 00:01:01,760
عندما علمتِ أنك
تريدين أن تمارسي الطب
20
00:01:01,795 --> 00:01:04,797
.. وشعرتِ
ربما شعرتِ، بأن ذلك
21
00:01:04,831 --> 00:01:07,166
سيكون في سبيل أمر خيّر عظيم؟
.. لأنني أود أن أقول
22
00:01:07,200 --> 00:01:09,535
مفاجآت صغيرة، تغير كل شيء
23
00:01:09,569 --> 00:01:12,972
أنا رئيسة الأطباء المقيمين
ما الذي يعني ذلك؟
24
00:01:13,006 --> 00:01:14,974
إنه يعني بأنني رئيستك
25
00:01:15,008 --> 00:01:18,277
زعيمتك، قائدتك
سيدتك، ملكتك
26
00:01:18,311 --> 00:01:20,479
يعني أنني حينما أتكلم، أنت تصغي
27
00:01:20,513 --> 00:01:23,315
وعندما ترتكب الأخطاء
سوف تنعكس علي
28
00:01:23,350 --> 00:01:26,285
لذا لا ترتكب الأخطاء
29
00:01:29,656 --> 00:01:31,223
أكنت جيدة؟ هل كنت مخيفة؟
30
00:01:31,257 --> 00:01:33,158
مخيفة للغاية
31
00:01:33,193 --> 00:01:34,635
حقاً؟ -
لا -
32
00:01:34,669 --> 00:01:37,830
ماذا؟ هل بدوت مثل (بيلي)؟
(لقد حاولت أن أبدو مثل (بيلي
33
00:01:37,864 --> 00:01:39,565
لا
34
00:01:42,435 --> 00:01:44,503
ما هذا؟
35
00:01:44,537 --> 00:01:46,538
ديلوكا) وذلك المتدرب)
36
00:01:46,573 --> 00:01:48,240
مرة أخرى؟ -
كل يوم -
37
00:01:48,274 --> 00:01:49,842
إنه كنوع من الإدمان
38
00:02:01,554 --> 00:02:03,903
لا، إنه المنبه الخاص بي
لا عليك
39
00:02:07,527 --> 00:02:09,227
مهلاً، منبّهك؟ -
ما الوقت الآن ؟ -
40
00:02:09,252 --> 00:02:10,239
ربّاه
41
00:02:10,730 --> 00:02:12,898
هل نسينا أن ننام؟
42
00:02:12,932 --> 00:02:14,500
أظن أنني أستحم هنا
43
00:02:15,735 --> 00:02:17,329
خذي
44
00:02:18,972 --> 00:02:21,667
وفي العمليات الجراحية
ندعوها تعقيدات
45
00:02:26,413 --> 00:02:29,381
وفي الحياة تدعى كوارث
46
00:02:29,416 --> 00:02:31,383
صباح الخير
47
00:02:31,418 --> 00:02:32,384
صباح الخير
48
00:02:32,419 --> 00:02:34,420
صباح الخير
49
00:02:36,389 --> 00:02:37,956
مُحرج
50
00:02:42,929 --> 00:02:47,266
تريدين مني أن أدير
مسابقتك عن الجراحة؟
51
00:02:47,300 --> 00:02:49,523
مسابقة ملايين الدولارات الخاصة بكِ؟
52
00:02:49,558 --> 00:02:52,237
حسناً، إنه ليس مالي
إنه من متبرع مجهول
53
00:02:52,264 --> 00:02:54,465
وليست مسابقتي
(إنها مسابقة (غري سلون
54
00:02:54,507 --> 00:02:58,377
منذ أن أعلنا عنها
الجراحون من جميع الأنحاء يتصلون بنا
55
00:02:58,411 --> 00:03:01,080
يحاولون التملق إلي
56
00:03:01,114 --> 00:03:04,650
وأعتقد أنك
من يجب أن يتملقوا إليه
57
00:03:04,684 --> 00:03:06,952
حسناً، أشعر أن أمراً
آخر يتم التملق بشأنه
58
00:03:06,986 --> 00:03:09,988
لا، لا، أنت هو الرئيس الفخري
59
00:03:10,023 --> 00:03:11,423
أنت مؤسسة كاملة
60
00:03:11,458 --> 00:03:13,392
بيلي) توقفي عن التلاعب بالمتلاعب)
61
00:03:13,426 --> 00:03:16,428
لا تريدين إدارة هذه المسابقة
لأنك تريدين التنافس فيها
62
00:03:16,463 --> 00:03:19,131
وأنا أعلم ذلك لأنني
أريد ذلك أيضاً
63
00:03:19,165 --> 00:03:21,433
أنا أحتاج ذلك
وأنت مدين لي
64
00:03:21,468 --> 00:03:26,171
سمحت لزوجي أن يدعو خياله الطفولي عن الإطفاء
"زمالة"
65
00:03:26,206 --> 00:03:27,806
لقد كانت حجته مقنعة
66
00:03:27,841 --> 00:03:29,341
.. برنامج تدريب مسعفي الحرائق
67
00:03:29,375 --> 00:03:31,243
لقد حرضت وساعدت معتوهاً
68
00:03:32,070 --> 00:03:33,275
سأقوم بذلك بشرط واحد
69
00:03:35,482 --> 00:03:37,349
عليك أن تخبريني من هو
المتبرع المجهول
70
00:03:42,689 --> 00:03:44,249
(إنها (أريثا فرانكلين
"هي ثاني أكثر مغنية تم تكريمها بحفلات الجرامي"
71
00:03:45,525 --> 00:03:47,192
.. (أريثا فرانك) -
لا -
72
00:03:47,227 --> 00:03:49,361
هل علي أن أعرف لك معنى كلمة "مجهول"؟
73
00:03:49,395 --> 00:03:51,930
هيّا بحقك، أنت مدين لي بهذا
74
00:03:51,965 --> 00:03:54,500
حسناً (بيلي) سأتولى أمر مسابقتك
لكنني لن أحتفظ بها
75
00:03:56,069 --> 00:03:58,537
إذن، اعلموا بأنني هنا من أجلكم
76
00:03:58,571 --> 00:04:01,607
سأقودكم و أدعمكم
وفي المقابل، لا تكونوا أغبياء
77
00:04:01,641 --> 00:04:04,910
أو بطيئي الفهم.. أو أن تجعلوني
أبدو سيئة
78
00:04:07,380 --> 00:04:09,348
تحتاج لأن تغير خطابها
79
00:04:10,517 --> 00:04:11,550
80
00:04:11,584 --> 00:04:12,785
ما الأمر؟
81
00:04:12,819 --> 00:04:14,153
(أعني لقد فزتِ بجائزة (هاربر إيفري
82
00:04:14,187 --> 00:04:17,222
لديك بالكاد وقت للعمليات الجراحية الآن
83
00:04:17,257 --> 00:04:19,788
ليست مشكلة حقاً
ما هي مشكلتك؟
84
00:04:19,823 --> 00:04:21,393
إنني أجيب بنعم على تطبيق المواعدة
85
00:04:21,427 --> 00:04:23,562
ليست مشكلة أيضاً -
(أراك الليلة يا (كايف -
86
00:04:23,596 --> 00:04:25,130
كايف)؟ هذه مشكلة)
87
00:04:25,165 --> 00:04:27,565
إنني أقبل بإيجابية على الحياة
وعلى الحب
88
00:04:27,600 --> 00:04:29,501
تلك ايجابية كثيرة
لهذا الصباح الباكر
89
00:04:29,536 --> 00:04:31,670
إن نفع الأمر ربما سأغير
اسمه من اجلك
90
00:04:31,704 --> 00:04:33,138
ويسلن) من الذي لديك من أجلي)
91
00:04:33,173 --> 00:04:34,506
حسناً
92
00:04:34,541 --> 00:04:37,643
باركر) ستكون مع (بيرس) في القلبية)
93
00:04:37,677 --> 00:04:39,311
لدي عملية استئصال الطحال
وأريد مساعدة
94
00:04:39,345 --> 00:04:40,512
أنا هنا -
أظن أنك ممتاز
95
00:04:40,547 --> 00:04:41,346
أنت مشهورة الآن
96
00:04:41,381 --> 00:04:43,225
لقد قلت ألّا تحرجوني
97
00:04:44,677 --> 00:04:45,943
يا ذا النظارات
98
00:04:47,015 --> 00:04:49,254
أنت معي، لنذهب
99
00:04:49,289 --> 00:04:50,482
اذهب
100
00:04:51,257 --> 00:04:53,392
لم يكن خياري الأول
101
00:04:53,426 --> 00:04:55,394
(لكنني سأتابع، حسنا، (شيفيرد
102
00:04:55,428 --> 00:04:56,862
أجل
103
00:04:56,896 --> 00:04:57,930
هل تمزحين؟
104
00:04:57,964 --> 00:05:00,699
كلاود ماركم) عمره 66 عاماً)
هنا لاستئصال الغدة الدرقية
105
00:05:00,733 --> 00:05:04,561
ولفحص الرقبة من الجانبين
لمعرفة إن كان يوجد اي ناميات عقدية
106
00:05:04,913 --> 00:05:07,706
عجباً، كان عليك أن تأتي قبلاً
107
00:05:07,740 --> 00:05:08,834
لا
108
00:05:09,876 --> 00:05:12,744
لكن، أن تأتي متأخراً خير من أن لا تأتي أبداً
109
00:05:14,581 --> 00:05:16,548
فحص القلب لديك المبدأي يبدو جيداً
110
00:05:16,583 --> 00:05:18,417
لكن رئتاك تبدوان مسدودتان قليلاً
111
00:05:18,451 --> 00:05:20,118
لذا نريد أن نقوم بتصوير
تصوير صدى القلب لنتأكد
112
00:05:20,153 --> 00:05:22,921
بأن قلبك يستطيع تحمل العملية
113
00:05:22,956 --> 00:05:25,517
هل علي.. أن أغادر؟
114
00:05:26,259 --> 00:05:28,460
حسناً، أعتقد ذلك
115
00:05:29,104 --> 00:05:31,864
حسناً، ظننت أنك تحتاج
أحدا معك
116
00:05:31,898 --> 00:05:35,467
لا عليك أن تشعري
بأنك ملزمة بذلك
117
00:05:35,501 --> 00:05:38,570
لا، لا، أعلم،
.. سواء إن كنت تريد صحبة
118
00:05:39,489 --> 00:05:41,206
بامكانك البقاء، إذا أردتِ
119
00:05:41,241 --> 00:05:44,409
لا، لا، إذا أنت أردت -
تفضلي بالجلوس -
120
00:05:48,948 --> 00:05:50,382
جودي كامب) تبلغ من العمر 45)
121
00:05:50,416 --> 00:05:54,453
تم تشخيصها بالتنظير
وتحتاج استئصال الطحال بسبب تضخم مجهول السبب
122
00:05:54,487 --> 00:05:56,321
مجهول السبب)؟)
ما الذي يعني ذلك؟
123
00:05:56,356 --> 00:05:59,658
إنه يعني أننا لا نستطيع تحديد
السبب الذي أدى إلى تضخم الطحال
124
00:06:00,077 --> 00:06:02,445
إذن أنتم الـ(مجهولي السبب) ليس أنا
125
00:06:03,863 --> 00:06:05,497
إنه ليس صفة
تطلق على المرء
126
00:06:05,531 --> 00:06:07,432
(إنها نكتة يا (شميت
127
00:06:09,202 --> 00:06:11,603
هل العملية الجراحية
ستشعر بطني بتحسن؟
128
00:06:11,638 --> 00:06:13,472
أجل -
إذن أنا موافقة -
129
00:06:13,506 --> 00:06:16,275
لنزيل (مجهول السبب) هذا
130
00:06:16,309 --> 00:06:17,542
هذا لا يصلح أيضاً
131
00:06:21,614 --> 00:06:24,583
د.(غراي) أرد أن أشكرك فحسب
132
00:06:24,617 --> 00:06:26,084
لانك اخترتني اليوم
133
00:06:26,453 --> 00:06:28,120
حسناً، لقد اخترتك
لأنك كنت الوحيد
134
00:06:28,154 --> 00:06:30,322
الذي لم يفشل، لذا لا تفسد
الأمر الآن
135
00:06:30,356 --> 00:06:32,811
إنه أمر صعب
عندما تسبقك سمعتك
136
00:06:32,845 --> 00:06:35,160
و الناس يرونك
"وكأنك "اسطورة
137
00:06:35,194 --> 00:06:36,828
(شميت)
138
00:06:37,172 --> 00:06:38,430
هل تعتقد بأننا اصدقاء؟
139
00:06:38,464 --> 00:06:41,700
أنا جرّاحة وأنت تساعدني بالأمور
"ليس لك أن تتكلم عن "أسطورتي
140
00:06:41,734 --> 00:06:44,613
لا، لا، ليس عنك
بل أقصد عني أنا
141
00:06:45,213 --> 00:06:49,808
إنني أشعر باني سأصبح شخصاً مهما
142
00:06:49,842 --> 00:06:54,314
ليس عنك، أنت عظيمة
أسطورتكِ، اسطورية
143
00:06:55,415 --> 00:06:57,749
حسناً، لا ، فهمت ذلك
لسنا أصدقاء
144
00:07:00,753 --> 00:07:02,621
فرانكي بينر) 7 سنوات)
145
00:07:02,655 --> 00:07:06,658
لديه عملية سد التشوه الشرياني
الوريدي في القناة السباتية غداً
" هي فتحة فتحة دائرية كبيرة موجودة على السطح الداخلي للعظم الصدغي "
146
00:07:06,693 --> 00:07:08,727
لدى (فرانكي) عامل التخثر الخامس
*فرط تخثر الدم*
147
00:07:08,761 --> 00:07:09,895
حسناً، الذي يكون؟
148
00:07:09,930 --> 00:07:11,396
أعلم، مرض تخثر الدم
149
00:07:11,431 --> 00:07:14,333
أنا الطفل الوحيد في صفي
الذي أصيب بجلطة
150
00:07:14,367 --> 00:07:17,736
(تم اعادة تقديم (فرانكي
لعملية منع تخثر الدم
151
00:07:17,770 --> 00:07:19,668
بواسطة فيتامين (كي) قبل العملية الجراحية
152
00:07:19,702 --> 00:07:22,841
(هذا يعني أنا دمي يبدو مثل (كول أيد
(وعليكم أن تجعلونه كـ ( جيل-أو
153
00:07:24,577 --> 00:07:26,545
حسناً، كان هذا أمراً جيداً
154
00:07:26,579 --> 00:07:29,982
لكن انتظروا والدته
حتى تكون في الغرفة، لانها ستكون لديها استفسارات
155
00:07:30,016 --> 00:07:32,050
امي في الحمام تضع أحمر الشفاه
والمكياج
156
00:07:32,085 --> 00:07:33,218
(لـ د.(اليكس
157
00:07:33,252 --> 00:07:35,253
حقاً؟
158
00:07:35,288 --> 00:07:37,022
إنها تتكلم عنه طوال الوقت
159
00:07:38,458 --> 00:07:42,160
لقد أخبرت عمّتي بأنك مثير بغباء
لكنني قلت أن "غباء" لا تعتبر مديحاً
160
00:07:43,396 --> 00:07:45,664
.. أنتم جميعاً
161
00:07:45,698 --> 00:07:49,327
.. آسفة، لقد كنت
162
00:07:51,270 --> 00:07:53,739
مرحباً
163
00:07:57,744 --> 00:08:00,612
أنت كالحلوى لتلك الأم الخائفة العزباء
164
00:08:00,646 --> 00:08:03,081
لم بعتقادكِ دخلت جراحة الاطفال؟
165
00:08:03,566 --> 00:08:04,683
كيف حال منصبك الجديد؟
166
00:08:04,717 --> 00:08:06,118
جيد جداً، إنني أخيف نفسي أيضاً
167
00:08:06,152 --> 00:08:07,570
حقاً ؟ -
لا -
168
00:08:09,389 --> 00:08:11,390
ما هي قصتهم برأيك؟
169
00:08:11,424 --> 00:08:13,291
أعلم، إنه كمشاهدة غزال
170
00:08:13,326 --> 00:08:15,193
يحاول عدم اخافة غزال آخر
171
00:08:16,462 --> 00:08:18,530
أو كموعد أول سيء للغاية
172
00:08:18,564 --> 00:08:21,633
وكأنه يكبرها بـ25 سنة، صحيح؟
173
00:08:21,667 --> 00:08:23,635
الحب هو الحب
174
00:08:23,669 --> 00:08:25,737
لا، أنت محق، إنه أمر مقرف
175
00:08:25,772 --> 00:08:28,373
د.(إيفري) أبي لا يستطيع التنفس
176
00:08:28,408 --> 00:08:30,108
أبوكِ؟ هذا يبدو منطقياً أكثر
177
00:08:34,247 --> 00:08:36,114
خرخرة ثنائية الجانب، إنه لا يتنفس
" أصوات تصدرها الرئة المصابة بمرض تنفسي "
178
00:08:36,149 --> 00:08:38,083
أحضروا لي عدة التنفس -
لقد توقف النبض -
179
00:08:38,117 --> 00:08:40,285
هل مات؟ -
لا، لا، إنه على قيد الحياة
180
00:08:40,319 --> 00:08:42,421
لديه مشكلة صغيرة في التنفس
هذا كل شيء
181
00:08:42,455 --> 00:08:44,756
الشاشة لا تعمل بشكل جيد
أحضرو بعض الهواء
182
00:08:47,135 --> 00:08:49,137
حسناً سيدتي
183
00:08:49,862 --> 00:08:52,130
أقسم أن تلك الامرأة المسكينة
لم تسمع أي شيء
184
00:08:52,165 --> 00:08:54,733
اعطها 250 من المحلول الملحي -
حسناً -
185
00:08:55,185 --> 00:08:58,570
إذن، (كارلينا ديلوكا)؟ لقد كان أمراً سريعاً
186
00:08:58,604 --> 00:09:01,073
إنني أعزب لتوي (كيبنر) إنه للمتعة فحسب
187
00:09:04,177 --> 00:09:05,944
(إنها تنهار (كيبنر -
عربة الطوارئ -
188
00:09:05,978 --> 00:09:08,080
إنها هنا -
هيا، اشحنيها حتى 200 -
189
00:09:11,684 --> 00:09:12,951
نريد عربة طوارئ
190
00:09:12,985 --> 00:09:15,187
(مهلا (أوين -
اذهبي، اذهبي -
191
00:09:17,557 --> 00:09:19,324
لم يحتضر الجميع؟ -
192
00:09:23,062 --> 00:09:23,995
ما الذي يجري؟
193
00:09:24,030 --> 00:09:26,465
سيدتي، أنتِ بخير -
ماذا؟ -
194
00:09:26,499 --> 00:09:28,533
سيدي؟ اخلاء -
انتظري -
195
00:09:30,736 --> 00:09:32,170
يا إلهي، أنا آسفة للغاية
196
00:09:32,205 --> 00:09:34,473
لقد كنت نائماً -
آسفة للغاية -
197
00:09:34,507 --> 00:09:37,876
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
198
00:09:39,664 --> 00:09:42,976
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
199
00:09:43,203 --> 00:09:47,162
Adnan @Adnan_kaid96 Latifa @l6fannn
Rabi3 @rabi3o Mahmoud Mesrega @m_mesrega
@_moviesfree وشكراً لـ
200
00:09:47,187 --> 00:09:51,132
الحلقة الثامنة
-:بعنوان
من حيث لا أدري
201
00:09:51,877 --> 00:09:53,044
جميعهم؟
202
00:09:54,379 --> 00:09:56,547
!كل الشاشات لا تعمل
203
00:09:59,484 --> 00:10:00,985
هلّا حاولتِ طمأنة الناس؟
204
00:10:01,019 --> 00:10:03,120
يا قوم
205
00:10:03,155 --> 00:10:04,699
كل شيء بخير
206
00:10:04,733 --> 00:10:06,891
هناك مشكلة تقنية صغيرة
في شاشات العرض
207
00:10:06,925 --> 00:10:09,126
لكن لا تقلقوا بشأن ذلك
208
00:10:09,418 --> 00:10:10,918
فيما عدى أنكم قلقين
209
00:10:11,365 --> 00:10:14,789
لقد قدمتم إلى الطوارئ، لذا قد يكون
لبعضكم مخاوف، بالطبع
210
00:10:14,823 --> 00:10:16,924
سنقوم بمعالجة ذلك على وجه السرعة
211
00:10:16,959 --> 00:10:18,309
شكراً لكم
212
00:10:19,962 --> 00:10:22,230
لدينا اصابتان من حوادث السيارات قادمتان
213
00:10:22,264 --> 00:10:23,931
توقيت رائع، بإمكانهم
"الانضمام للـ"موتى السائرون
214
00:10:23,966 --> 00:10:25,600
هل هذا يحدث معنا فقط؟
أم مع الجميع؟
215
00:10:25,634 --> 00:10:27,835
هذا ما أحاول معرفته -
حسناً -
216
00:10:30,706 --> 00:10:32,633
كيف نبلي؟
217
00:10:32,708 --> 00:10:35,476
لقد فعلت ذلك عدة مرات، صحيح؟
218
00:10:35,510 --> 00:10:37,945
مرات عديدة، هل أنت قلقة؟
219
00:10:37,980 --> 00:10:40,581
...لم يسبق لي أن دخلت مستشفى
لم أكسر عظمة حتى
220
00:10:40,616 --> 00:10:43,918
.لذا، أجل لم أكن أبدا بهذا التوتر
221
00:10:43,952 --> 00:10:45,010
.لا بأس
222
00:10:45,044 --> 00:10:46,787
سوف أدخل من هنا
223
00:10:46,822 --> 00:10:48,789
.سوف أخرج طحالك
224
00:10:48,824 --> 00:10:51,359
.سوف تُترك مع شق بهذا الحجم
225
00:10:51,393 --> 00:10:53,594
لن تفتقديه
وكأنه لم يكن
226
00:10:53,629 --> 00:10:54,795
.حسناً -
حسناً؟ -
227
00:10:54,830 --> 00:10:55,963
.حسناً. شكراً
228
00:10:59,334 --> 00:11:00,768
هذه الشاشة غريبة
229
00:11:00,802 --> 00:11:02,312
سأجلب الشاشة الأخرى
230
00:11:09,378 --> 00:11:11,112
متى بدأ الصداع لديه؟
231
00:11:11,146 --> 00:11:13,781
.حوالي قبل عشر دقائق
أيمكن أن تكون جلطة أخرى؟
232
00:11:13,815 --> 00:11:15,149
استدعي(شيبيرد) وقوموا بتصوير مقطعي للرأس
233
00:11:15,183 --> 00:11:16,884
هل حصل على فيتامين"ك" الخاص به الليلة الماضية
234
00:11:16,919 --> 00:11:18,017
لكي يبطل تجلط الدم؟
235
00:11:20,371 --> 00:11:22,790
...لا أعلم ما
236
00:11:22,824 --> 00:11:24,525
...هو يسألك ما الذي تعاطاه في تلك الليلة
237
00:11:24,559 --> 00:11:26,494
شيء تسبب في تخثر دمه أو تجلّطه؟
238
00:11:26,528 --> 00:11:28,496
.أنا أعلم
.لا أستطيع فتح المخطط الخاص به
239
00:11:28,530 --> 00:11:30,048
.الشاشة مقفلة
240
00:11:38,840 --> 00:11:40,741
،(بايلي)، يوجد نقص موظفين في قسم الولادة
241
00:11:40,776 --> 00:11:42,710
...ويستمرون في إستدعائي، لذا
242
00:11:42,744 --> 00:11:44,178
الطبيبة (ديلوكا)، من قسم الولادة صحيح؟
243
00:11:44,212 --> 00:11:45,913
.أجل ولكنها لا تملك أي امتيازات
244
00:11:45,948 --> 00:11:47,982
...بالسلطة المخولة لي، الخ
245
00:11:48,016 --> 00:11:50,651
الان اذهبي واعثري عليها واخبريها
بان لديها صلاحيات مؤقتة
246
00:11:50,686 --> 00:11:52,186
لتتوقف عن مشاهدة النساء يستمنون
247
00:11:52,220 --> 00:11:53,921
.والمساعدة في عمليات الولادة
248
00:11:53,956 --> 00:11:56,824
.حسناً، بكل إنصاف، في
الواقع هي لا تشاهدهم يستمنون
249
00:11:56,858 --> 00:11:58,192
...انه مثل -
هل تعاني من هذه المشكلة؟ -
250
00:11:58,226 --> 00:11:59,727
.لا أستطيع الدخول غلى السجلات الطبية
251
00:11:59,761 --> 00:12:00,895
.حسناً، دعني أرى ان كنت استطيع المساعدة
252
00:12:00,929 --> 00:12:03,831
أعني، إنني أفهم الأمر
.. إنه هكذا
253
00:12:03,873 --> 00:12:05,941
حسناً، لماذا... أيمكنني مساعدتك؟
254
00:12:05,968 --> 00:12:07,535
.(أجل، أنا (تيم
255
00:12:07,569 --> 00:12:09,207
تيم روغليز) من قسم التقنية، هل اتصلت بي؟)
256
00:12:09,242 --> 00:12:11,409
لماذا لا استطيع الدخول الى السجلات الطبية؟
257
00:12:11,444 --> 00:12:12,873
...هل حاولت إطفاءه ثم إعادة
258
00:12:12,908 --> 00:12:14,241
.(لا تكمل هذه الجملة، (تيم
259
00:12:15,577 --> 00:12:17,878
انظر، هذه المشكلة على كل جهاز
260
00:12:17,913 --> 00:12:20,081
عجباً.. لا
261
00:12:17,913 --> 00:12:20,081
..يا إلهي
262
00:12:20,115 --> 00:12:22,416
يا إلهي؟ -
..أعني، لأنه -
263
00:12:22,451 --> 00:12:24,952
بالإضافة إلى أن عطل
شاشات مراقبة الأنشطة القلبية
264
00:12:24,987 --> 00:12:27,722
الشاشات معطلة؟
265
00:12:27,756 --> 00:12:29,924
..علي أن
266
00:12:29,958 --> 00:12:31,125
.أجل، اذهبي
267
00:12:31,159 --> 00:12:33,060
..يا إلهي، حسنًا
268
00:12:33,095 --> 00:12:35,730
عندما قمتم بتجديد المشفى
269
00:12:35,764 --> 00:12:37,465
تم استخدام الأنظمة الحاسوبية الشبكية
270
00:12:37,499 --> 00:12:39,400
...لذلك فإن هذه الأعطال قد تكون متعلقة بـ
271
00:12:39,434 --> 00:12:41,324
لا أهتم في واقع كونها متعلقةً أم لا
272
00:12:41,358 --> 00:12:43,317
عليك أن تجد حلًا، لا يمكنني إدارة مشفى
273
00:12:43,351 --> 00:12:45,940
...دون سجلات طبية و شاشات مراقبة
274
00:12:45,974 --> 00:12:47,742
ما الذي حدث؟
275
00:12:48,977 --> 00:12:50,336
.انتظري -
ماذا؟ -
276
00:12:52,848 --> 00:12:54,582
"مرحبًا يا مشفى غراي-سلون التذكاري"
277
00:12:54,616 --> 00:12:57,343
في الوقت الحالي، نحن نتحكم في مشفاكم"
278
00:12:58,386 --> 00:13:01,255
..نحن نتحكم في خواديمكم، ونتحكم في"
279
00:13:01,289 --> 00:13:03,157
هل ترى هذا يا (تيم)؟
280
00:13:03,191 --> 00:13:05,459
يا إلهي
281
00:13:05,494 --> 00:13:06,994
نحن نتحكم في أنظمتكم الحاسوبية"
282
00:13:07,029 --> 00:13:08,996
"ونتحكم في سجلات مرضاكم الطبية
283
00:13:09,031 --> 00:13:09,997
هذا مخيفٌ للغاية
284
00:13:10,032 --> 00:13:12,900
لاسترداد التحكم في سجلاتكم الطبية"
285
00:13:12,934 --> 00:13:15,236
"...أنتم بحاجة إلى مفتاح تشفير
286
00:13:15,270 --> 00:13:16,904
"نتملكه نحن فقط"
287
00:13:16,938 --> 00:13:22,143
ستدفعون لنا فديةً تعادل 4932 بالضبط بعملة الـ(بيتكوين)
(البيتكوين عملة إلكترونية لا يمكن تعقبها ومتواجدة بعدد محدود)
288
00:13:22,177 --> 00:13:23,644
"لاستعادة المفتاح
289
00:13:23,678 --> 00:13:25,846
"فشلكم في دفع هذه الفدية في الوقت المحدد"
290
00:13:25,881 --> 00:13:28,582
سيتسبب في تدمير سجلاتكم
291
00:13:28,617 --> 00:13:30,284
"ونظامكم الإلكتروني أيضًا"
292
00:13:31,453 --> 00:13:33,338
لنخفض أصواتنا
293
00:13:38,894 --> 00:13:40,227
متى سنستعيد السجلات؟
294
00:13:40,262 --> 00:13:42,830
لدي أطفال في قسمي ولا أعلم ما
أنواع الأدوية التي يتعاطونها
295
00:13:42,864 --> 00:13:43,764
لا يمكننا حتى طلب العقاقير
296
00:13:43,799 --> 00:13:45,599
..ولا يمكننا ملاحظة مرضانا، لذلك
297
00:13:45,634 --> 00:13:47,201
!حسنًا، اصمتوا جميعًا
298
00:13:47,235 --> 00:13:48,969
ظننت بأننا كنا مستعدين لأمر كهذا
299
00:13:49,004 --> 00:13:51,338
كان من المفترض بنا أن نحضر
محاضرة للأمن المعلوماتي
300
00:13:51,373 --> 00:13:53,674
أجل، إنها في يوم الجمعة
301
00:13:53,708 --> 00:13:55,915
ماذا سنفعل بحق الجحيم يا (بايلي)؟
302
00:13:57,879 --> 00:13:59,780
303
00:13:59,815 --> 00:14:02,049
أرأيتم هذا؟
304
00:14:02,084 --> 00:14:04,218
لن نفعل هذا
305
00:14:04,252 --> 00:14:05,352
لن نخوض في الأرجاء
306
00:14:05,387 --> 00:14:08,389
ونتعثر كما لو أنها النهاية، حسنًا؟
307
00:14:08,423 --> 00:14:10,558
كوننا خسرنا حواسيبنا
308
00:14:10,592 --> 00:14:12,393
لا يعني أنه يتوجب علينا خسارة أدمغتنا، حسنًا؟
309
00:14:12,427 --> 00:14:14,228
310
00:14:14,262 --> 00:14:16,564
علينا أن نأخذ نفسًا عميقًا
311
00:14:16,598 --> 00:14:18,666
علينا أن نهدأ
312
00:14:18,700 --> 00:14:20,868
لأننا لا نريد أن نُفزع مرضانا
313
00:14:20,902 --> 00:14:22,136
سنحل هذه المشكلة
314
00:14:22,170 --> 00:14:24,872
وسوف نحلها بهدوء وسرية تامة
315
00:14:24,906 --> 00:14:27,241
لكي لا يضطر أي أحد من مرضانا
ذوي الحالة الحرجة
316
00:14:27,275 --> 00:14:30,077
أن يعلم أن أمرًا غير اعتيادي
317
00:14:30,112 --> 00:14:31,412
يحدث الآن، حسنًا؟
318
00:14:31,446 --> 00:14:34,715
319
00:14:40,188 --> 00:14:42,890
ليبتعد الجميع عن الحاسوب الخاص به
320
00:14:42,924 --> 00:14:46,994
توقفوا عن استعمال الهواتف وأغلقوا هواتفكم
321
00:14:47,028 --> 00:14:49,029
اريد التحدث إلى من يدير هذا المكان
322
00:14:51,199 --> 00:14:52,900
!ابتعدوا عن هذا الحاسوب
323
00:14:52,934 --> 00:14:57,071
أعتقد بأنهم سيعلمون
324
00:15:09,950 --> 00:15:11,769
يمكنك البدء بالتحضير هنا
325
00:15:13,625 --> 00:15:16,594
أريد أن يتم إغلاق أي حاسوب موصول
بالكهرباء في هذه المشفى
326
00:15:16,628 --> 00:15:18,925
وسنحتاج أن يقوم الموظفين بإغلاق الشبكة
اللاسلكية في هواتفهم
327
00:15:19,343 --> 00:15:20,817
!إننا في مشفى
328
00:15:20,852 --> 00:15:23,020
هل من المفترض بنا أن نتواصل عبر الحمام الزاجل؟
329
00:15:25,290 --> 00:15:27,324
!ليس لدي أي حمام زاجل
330
00:15:27,358 --> 00:15:29,226
اعملوا بسرعة فحسب
331
00:15:33,865 --> 00:15:36,733
ليأخذ كل منكم سجلًا ورقيًا
.وتأكدوا بأن أقلامكم صالحة
332
00:15:36,768 --> 00:15:38,702
سنقوم بتسجيل المعلومات يدويًا؟
333
00:15:38,736 --> 00:15:41,905
لقد كان الأمر ناجحًا لمدة قرنين يا (كيبنر)
334
00:15:41,940 --> 00:15:43,840
حسنًا، قوموا بتسجيل كل شيء يا رفاق
335
00:15:43,875 --> 00:15:46,510
وقوموا بتبادل أرقام التواصل لأن
الشبكة اللاسلكية لن تعمل
336
00:15:46,544 --> 00:15:48,021
..ليس علينا تبادل الأرقام
337
00:15:48,046 --> 00:15:49,059
.أوافقك الرأي
338
00:15:49,094 --> 00:15:52,049
قوموا بجمع جميع مانمتلكه
..من الشاشات المتنقلة
339
00:15:52,083 --> 00:15:54,751
أي شاشة ليست موصولة بمريض
340
00:15:54,786 --> 00:15:56,420
ووزعوها بالأولوية، غرف العمليات أولًا
341
00:15:56,454 --> 00:15:58,889
يليها قسم العناية المركزة ومن ثم غرفة الطارئ
342
00:15:58,923 --> 00:16:01,525
ما الذي سنستعمله كشاشات مراقبة
في غرفة العمليات أثناء ذلك؟
343
00:16:01,559 --> 00:16:03,126
..سنستعمل تقنيةً أقدم
344
00:16:03,161 --> 00:16:04,795
أنتم شاشات المراقبة الآن يا رفاق
345
00:16:04,829 --> 00:16:06,897
أريد أن يقوم كل منكم بالتناوب
على مرضى زملائه
346
00:16:06,931 --> 00:16:10,067
أريد منكم الإستمرار في مراقبة ضغط
الدم و معدل نبضات القلب
347
00:16:10,101 --> 00:16:13,904
سجلوا النتائج في الأوراق
وأخبروا (كيبنر) بأي تغيرات
348
00:16:13,938 --> 00:16:17,074
حسنًا جميعًا، لنعد إلى العصر الحجري
349
00:16:17,108 --> 00:16:19,607
.هذا مهين -
.المعذرة -
350
00:16:19,641 --> 00:16:22,246
سنعتني بك يا سيدي، زوجتك
يتم الإعتناء بها في الغرفة المجاورة
351
00:16:22,280 --> 00:16:23,768
هل هذه الأشعة المقطعية الخاصة به؟
دعيني أراها
352
00:16:23,802 --> 00:16:26,049
لا يمكنك، إنها في سجلاته لذلك لا يمكنك رؤيتها
353
00:16:26,084 --> 00:16:28,552
أعلم، إنني أريد رمي شيء
ما من شدة الإحباط
354
00:16:28,586 --> 00:16:32,155
ارم هذا، لن يؤذي أحدًا
..في حال رميه
355
00:16:32,190 --> 00:16:33,457
هل تعمل أجهزة الأشعة المقطعية؟
هل لدينا جهاز آخر؟
356
00:16:33,491 --> 00:16:34,358
كلا لا تعمل، باستثناء جهاز واحد
357
00:16:34,392 --> 00:16:35,993
الجهاز الغير موصول بالشبكة بعد
358
00:16:36,027 --> 00:16:37,894
حسنًا، عليه أن يعيد إجراء
!أشعة الرأس المقطعية، هيا
359
00:16:43,034 --> 00:16:46,603
هل يحتضر؟ هل سيموت في الحال؟
360
00:16:46,638 --> 00:16:50,574
والدكِ يعاني من متلازمة الضائقة
التنفسية الحادة
361
00:16:50,608 --> 00:16:52,442
إنها تتسبب في إمتلاء رئتيه بالسوائل
362
00:16:52,477 --> 00:16:53,977
التي بدأت بالإصابة بفشل في الأعضاء
363
00:16:54,012 --> 00:16:56,847
حسنًا، إنه يحتضر إذًا؟ -
.أريد إيصاله بجهاز أكسجة -
364
00:16:56,881 --> 00:16:58,907
إنه جهاز مجازة قلبية رئوية
365
00:16:58,941 --> 00:17:00,517
سيقوم بتزويد دمه بالأكسجين
366
00:17:00,551 --> 00:17:02,726
لكي يتسنى لرئتيه أن تتعافى
367
00:17:02,761 --> 00:17:03,987
إذًا فإنه لا يحتضر؟
368
00:17:04,022 --> 00:17:06,290
كلا، إنه لا يحتضر
369
00:17:06,324 --> 00:17:08,425
سنحتاج منكِ توقيع إستمارة موافقة
370
00:17:08,459 --> 00:17:10,054
من أجل القيام بالعملية، حسنًا؟
371
00:17:13,164 --> 00:17:14,331
هذا الأمر غير منطقيًا
372
00:17:14,365 --> 00:17:17,834
لا يمكنني منح موافقتي لأي شيء
إنني بالكاد أعرفه
373
00:17:17,869 --> 00:17:19,036
ظننت بأنه والدكِ
374
00:17:19,070 --> 00:17:20,203
كلا، لقد تركته والدتي
375
00:17:20,238 --> 00:17:21,705
عندما كنت حاملًا بي
376
00:17:21,739 --> 00:17:22,706
وطيلة حياتي
377
00:17:22,740 --> 00:17:24,775
كانت تتحدث عن مدى سوء في الفراش
378
00:17:24,809 --> 00:17:25,863
وهذا الأمر في حال كنتم تتسائلون
379
00:17:25,888 --> 00:17:28,703
لم يكن أمرًا تربويًا جيدًا من جانبها
380
00:17:28,746 --> 00:17:30,981
ولكنه ظهر في جنازتها
التي أقيمت في الشهر الفائت
381
00:17:31,015 --> 00:17:33,483
..وهو يبدو بأنه
382
00:17:33,518 --> 00:17:36,853
..يبدو بأنه رجلٌ صالح
383
00:17:36,888 --> 00:17:39,623
هو الأب الأول والوحيد الذي عرفته في حياتي
384
00:17:39,657 --> 00:17:41,938
ولكنني قابلته للتو
385
00:17:41,963 --> 00:17:43,796
قابلته للتو
386
00:17:44,762 --> 00:17:46,730
ولا أريده أن يموت
387
00:17:46,764 --> 00:17:48,565
هل من الغريب أن أبكي
388
00:17:48,599 --> 00:17:51,387
أمام غريبين قد قابلتهم للتو؟
389
00:17:52,036 --> 00:17:53,723
الأمر غريب أليس كذلك؟
أجل
390
00:17:54,124 --> 00:17:56,350
.كلا -
.قومي بالتوقيع على استمارة الموافقة -
391
00:17:57,050 --> 00:17:59,042
دعينا نقوم بمساعدته حتى
يتسنى لكِ معرفته
392
00:18:06,384 --> 00:18:08,251
لسنا بحاجة للشاشة المتنقلة
393
00:18:08,286 --> 00:18:10,220
لأن شاشة التخدير تعمل
394
00:18:10,254 --> 00:18:12,255
..حسنًا هذا جيد، لأن الحواسيب
395
00:18:12,290 --> 00:18:14,491
..والهواتف، و المختبرات -
لا يمكننا استعمال المختبرات؟ -
396
00:18:14,525 --> 00:18:16,360
أجل، أعتقد لأن معظم هذه الإختراقات
397
00:18:16,394 --> 00:18:18,995
هي كالفايروسات التي
تخترق ملفات المرضى
398
00:18:19,030 --> 00:18:20,864
..ولكن هذا هجومٌ شامل، لذلك
399
00:18:20,898 --> 00:18:22,165
جميعنا يحاول أن لا يفزع
400
00:18:23,301 --> 00:18:25,068
حاولي بجهد أكبر يا د.(بيلو)
401
00:18:25,103 --> 00:18:26,672
حسنًا سأتولى الأمر
402
00:18:28,706 --> 00:18:31,135
امسك الكاميرا بثبات من فضلك
403
00:18:33,277 --> 00:18:34,845
أليس هذا مثيرًا؟
404
00:18:34,879 --> 00:18:37,681
التكنولوجيا جعلت من الزمن الحالي
الأفضل و الأكثر أمانًا
405
00:18:37,715 --> 00:18:39,750
للإصابة بالأمراض
406
00:18:39,784 --> 00:18:41,678
ولكن في حال أصيب الحاسوب بفايروس
407
00:18:41,713 --> 00:18:43,898
ينتهي أمرنا جميعًا
408
00:18:47,158 --> 00:18:48,861
هل من خطب؟
409
00:18:49,460 --> 00:18:51,595
إنني أفكر في القيام بعملية مفتوحة
410
00:18:51,629 --> 00:18:54,231
لماذا؟ لماذا قد تقومين بذلك؟ -
.بسبب جميع ما قلته للتو -
411
00:18:54,265 --> 00:18:55,599
لا تنصتي إلي
412
00:18:55,633 --> 00:18:56,700
إنني أجري عمليةً جراحية
على هذه الإمرأة
413
00:18:56,734 --> 00:19:00,103
باستعمال هذه الكاميرا الإلكترونية الصغير
التي تقود طريقي
414
00:19:01,770 --> 00:19:03,940
..لا بأس، المنظار يؤدي الغرض
415
00:19:04,418 --> 00:19:06,777
سيتطلب الأمر وقتًا طويلًا
للفتح المريض
416
00:19:06,811 --> 00:19:08,211
لكي أتمكن من استخراج الطحال من هنا
417
00:20:05,000 --> 00:20:06,200
لا أريد كل أدويتكم
418
00:20:06,230 --> 00:20:07,870
والآلات والروبوتات
419
00:20:09,800 --> 00:20:11,500
من يقوم بذلك في
مسبح للأطفال في المطبخ؟
420
00:20:11,540 --> 00:20:13,170
فقط تنفسي
421
00:20:13,210 --> 00:20:15,270
أول مريض لي
422
00:20:15,310 --> 00:20:16,310
أنا مريضك الأول؟
423
00:20:16,340 --> 00:20:18,210
لا,لا اقصد بالمشفى
424
00:20:21,180 --> 00:20:23,780
تحرك, من فضلك نريد فحص بالاشعة المقطعية
425
00:20:27,190 --> 00:20:29,450
يا إلهي هذا طابور الأشعة
426
00:20:29,490 --> 00:20:31,540
الجميع لديهم نفس الفكرة
427
00:20:32,390 --> 00:20:33,990
مهلا! أحتاج الأولوية
428
00:20:34,030 --> 00:20:35,390
المريض يحتاج فحص مقطعي علي الرأس
429
00:20:35,430 --> 00:20:36,700
نعم, وكذلك المريض خاصتي
430
00:20:36,730 --> 00:20:40,400
أستمع, المريض قام بحادث سير
ولديه طفلان
431
00:20:40,430 --> 00:20:41,900
اذا؟ المريض خاصتي في رياض الأطفال
432
00:20:41,930 --> 00:20:43,500
لذا, إذا أردت التلاعب بالعواطف
433
00:20:43,540 --> 00:20:45,870
فحالتي تتفوق علي حالتك, بدون مزايدة
434
00:20:45,910 --> 00:20:47,710
لا مزايدات (كاريف) هذه ليست المدرسة الثانوية
435
00:20:47,740 --> 00:20:50,380
حسناً, من حسن حظك لأني كنت مصارع في الثانوية
436
00:20:57,450 --> 00:21:00,150
هذا شيء كبير -
بالفعل هو كبير -
437
00:21:00,190 --> 00:21:01,850
هذا اختراق كامل
438
00:21:01,890 --> 00:21:04,720
لكل المفاتيح الكهربية الألكترونية والتوجيهات النشطة
439
00:21:04,760 --> 00:21:07,260
(تيم) لم أفهم أي شئ بعد كبير
440
00:21:07,290 --> 00:21:09,590
فقط أخبرني كيف أوقفها
441
00:21:09,630 --> 00:21:12,100
حسناً, قالت الدكتورة(دنفر) أنهم أوقفوا المخترقين
442
00:21:12,130 --> 00:21:14,830
لكنني أعرف الرائيس
مجرد تقرير برلماني
443
00:21:14,870 --> 00:21:16,230
تم إيقافهم بالأموال
444
00:21:16,270 --> 00:21:17,340
دفعوا الفديه
445
00:21:17,370 --> 00:21:19,050
هذا ليس صحيحا
446
00:21:19,640 --> 00:21:20,940
رسمياً
447
00:21:20,970 --> 00:21:22,370
لكن بالفعل أنت محق
448
00:21:22,410 --> 00:21:23,910
حسناً يريدون فقط 5 آلاف -
بيتكوين -
449
00:21:23,940 --> 00:21:25,340
حسناً, إذا كان ذلك ما يريدونه
بيتكوين: عملة إلكترونية
450
00:21:25,380 --> 00:21:26,340
سأكتب لهم شيك حالاً
451
00:21:26,380 --> 00:21:28,250
بيتكوين -
ولم يستمر في قول ذلك ؟ -
452
00:21:28,280 --> 00:21:31,250
يريدون 5 آلاف بيتكوين
انها عملة افتراضية
453
00:21:31,280 --> 00:21:34,890
الآن التحويل يتخطي ال 200 مليون
454
00:21:34,920 --> 00:21:36,520
20ماذا
455
00:21:36,560 --> 00:21:38,520
حسناً؟
456
00:21:38,560 --> 00:21:40,390
ستحضر دفتر الشيكات؟
457
00:21:48,370 --> 00:21:50,240
عادة يطلبون مبلغاً
458
00:21:50,270 --> 00:21:52,000
يعتقدون أنه يمكنك سداده
459
00:21:52,040 --> 00:21:53,830
لا أعلم لم طلبوا هذا الكم الكبير
460
00:21:55,010 --> 00:21:57,080
لاننا اعلنا عن المسابقة
461
00:21:57,110 --> 00:21:59,880
أتوا خلفنا لأعتقادهم أننا نملكها
462
00:21:59,910 --> 00:22:01,550
ايمكننا الحصول علي هذا القدر من المال؟
463
00:22:01,580 --> 00:22:02,690
أستدعيتيني؟
464
00:22:02,720 --> 00:22:05,180
أحتاج 200 مليون دولار -
تحتاجين ماذا الآن ؟
465
00:22:05,220 --> 00:22:07,190
من مؤسسة (أفري)
466
00:22:07,220 --> 00:22:09,250
أو من ميراث جدك
467
00:22:09,290 --> 00:22:11,490
نقود (أحتاج لشراء مركب)
468
00:22:11,520 --> 00:22:13,260
أنظر, المرضي في خطر
469
00:22:13,290 --> 00:22:18,400
وإذا أردنا السداد لهذا القرصان المتخلف
470
00:22:18,430 --> 00:22:20,570
لنجعله يخرج من قبو والدته
471
00:22:20,600 --> 00:22:22,370
وهذا ما نحتاج أن يحدث
472
00:22:22,400 --> 00:22:25,340
والآن, لنحاول أستغلال مال المسابقة
473
00:22:25,370 --> 00:22:29,210
لكن أفضل أن لا نتصل بالمتبرع المجهول
474
00:22:30,210 --> 00:22:33,450
أيمكنك مساعدتنا بقرض؟
475
00:22:34,000 --> 00:22:36,110
نعم, بالطبع -
شكراً لك -
476
00:22:36,150 --> 00:22:37,250
ليس بهذه السهولة
477
00:22:37,280 --> 00:22:38,680
لا إنها كذلك
478
00:22:38,720 --> 00:22:40,090
إنها أبسط الحسابات
479
00:22:40,120 --> 00:22:42,120
أنظر إلى قيمة المال
480
00:22:42,150 --> 00:22:44,590
وقارنها بقيمة حياة الإنسان
481
00:22:44,620 --> 00:22:47,260
إلا إذا كنت وحشاً بلا روح
482
00:22:47,290 --> 00:22:50,060
حيث تعيش في كهف وتأكل الأطفال
483
00:22:50,100 --> 00:22:52,230
يمكنك رؤية أن أي كمية من المال
484
00:22:52,260 --> 00:22:54,230
بإمكانها أن تقف في وجه أنقاذ حياة بشر
485
00:22:54,270 --> 00:22:57,570
والآن, كيف أحصل علي التشيبكوين؟
486
00:22:57,600 --> 00:22:58,770
بيتكوين -
بيتكوين -
487
00:22:58,800 --> 00:23:00,710
لن ندعك تتدفعين ذلك
488
00:23:00,740 --> 00:23:01,750
ألم تستمع؟ -
ماذا؟ -
489
00:23:01,780 --> 00:23:02,770
ما قولته للتو ؟
490
00:23:02,810 --> 00:23:05,110
هذه فدية لم تُطلب من قبل
491
00:23:05,140 --> 00:23:07,150
إذا سعوا الي ذلك المال وحصلوا عليه
492
00:23:07,180 --> 00:23:08,570
سيعرف الجميع
493
00:23:09,280 --> 00:23:11,280
سيؤثر ذلك علي كل الناس بالمستشفيات في الدولة
494
00:23:11,320 --> 00:23:13,050
بالعالم أجمع
495
00:23:13,090 --> 00:23:14,790
إذا فازوا هنا
496
00:23:14,820 --> 00:23:17,160
ستعرض حياة آلاف المرضي للخطر
497
00:23:18,620 --> 00:23:20,760
أعطي رجال الوقت ليعملوا
498
00:23:20,790 --> 00:23:22,590
أنا أواقف دكتور (بيلي) رأيها, حسناً؟
499
00:23:22,630 --> 00:23:24,380
المشفى تعمها الفوضى الآن
500
00:23:24,420 --> 00:23:25,830
والمرضي في خطر محدق
501
00:23:25,870 --> 00:23:27,570
ومن الواجب علينا إصلاح ذلك
502
00:23:27,600 --> 00:23:29,400
دكتور (بيلي) أعطني الأمر, سأحول المال
503
00:23:33,970 --> 00:23:37,850
لا أعرف ما الذي تفعله
504
00:23:37,880 --> 00:23:40,310
لكن أجزم يمكنك فعله أسرع
505
00:23:41,650 --> 00:23:43,080
اهلاً, كيف حال (كلاد)؟
506
00:23:43,120 --> 00:23:45,320
وضعته علي جهاز التنفس, حالته مستقرة
507
00:23:45,350 --> 00:23:47,250
أيمكننا تحريكه؟ سيكون أمن نقله؟
508
00:23:47,290 --> 00:23:48,220
الأمر بذلك السوء؟
509
00:23:48,250 --> 00:23:50,290
نعم, أي شخص يعتمد علي آله
510
00:23:50,320 --> 00:23:51,860
يجيب علينا تحريكه في الحال
511
00:23:51,890 --> 00:23:54,060
نعم بالفعل يمكننا نقله عن جهاز التنفس
لنفعلها الآن
512
00:24:00,730 --> 00:24:04,270
مهلاً, هلا أخبرتيهم أن يتوقفوا عن أستدعائي لغرف التوليد
513
00:24:04,300 --> 00:24:05,700
يمكنني توليد أطفال, لكن لست دكتورة توليد
514
00:24:05,740 --> 00:24:07,110
أعتدت العمل كجراح أصفال
515
00:24:07,140 --> 00:24:08,310
والآن أعمل في قسم الأجنة
516
00:24:08,340 --> 00:24:10,640
ولم أذهب إلى مهبل السيدات
517
00:24:10,680 --> 00:24:12,640
لأنني لا أحب خلط العمل بالمتعه
518
00:24:12,680 --> 00:24:14,310
هذا أنا من أرسل في طلبك
519
00:24:14,350 --> 00:24:16,310
لم ؟ -
المريضة مضطربة -
520
00:24:16,350 --> 00:24:17,880
تريد أدوية لا يمكنني الوصل إليها
521
00:24:17,920 --> 00:24:19,780
وانها بعيدة جداً للذهاب لمكان آخر
522
00:24:19,820 --> 00:24:21,820
إذا ماذا تريدنني ان أفعل حيال هذا ؟
523
00:24:21,850 --> 00:24:22,950
لا تريد السماع إالى
524
00:24:22,990 --> 00:24:25,820
منذ أقترحت علي شريكها أن يبدأ نشوة
525
00:24:25,860 --> 00:24:27,300
نعم, أتعرفين
526
00:24:27,340 --> 00:24:30,230
يجب عليكي أن تكوني حذرة فيما تقولين
527
00:24:30,740 --> 00:24:32,730
أنت ألطف شخص هنا
528
00:24:32,770 --> 00:24:35,570
تعملين مع الأمهات وأنت أم
529
00:24:35,600 --> 00:24:39,070
أعتقد يمكنك تهدأتها, لاتريدين؟
530
00:24:39,600 --> 00:24:40,760
لا
531
00:24:42,370 --> 00:24:43,840
أعني أريد
532
00:24:44,440 --> 00:24:45,990
شكراً لك -
حسناً -
533
00:24:50,720 --> 00:24:53,850
بطنها منتفخة ولكن لا أري أي سوائل
534
00:24:53,890 --> 00:24:55,650
حسناً, لنأخذها للأشعة المقطعية
535
00:24:55,690 --> 00:24:57,920
لأستبعاد مرض تدمي الصفاق, حسناً؟
536
00:24:57,960 --> 00:24:59,890
الأشعة المقطعية محجوزة
537
00:24:59,930 --> 00:25:01,760
تحتحاجين إلى ساعة ليتم فحصها
538
00:25:01,790 --> 00:25:03,390
اللعنة, ليس لديها الوقت الكافي
539
00:25:03,430 --> 00:25:05,460
أعتقد أن هناك دماء بالمعدة
540
00:25:07,050 --> 00:25:08,650
أحتاج إلى جريدة
541
00:25:12,300 --> 00:25:14,540
جريدة حقيقة -
حسناً -
542
00:25:20,380 --> 00:25:22,010
أحتاج ذلك, حالة طارئة
543
00:25:22,050 --> 00:25:23,650
مهلا -
آسفة -
544
00:25:26,290 --> 00:25:28,590
حسناً, عكره قليلاً
545
00:25:28,620 --> 00:25:31,120
لكن الإختبار الحقيقي هو
546
00:25:31,160 --> 00:25:33,360
إذا أمكنك قراءة الجريدة من خلالها
547
00:25:33,390 --> 00:25:35,360
لن يكون هناك كمية كبيرة
548
00:25:35,390 --> 00:25:37,970
من الدماء بالمعدة, حسناً؟
549
00:25:39,300 --> 00:25:42,270
السطر العاشر هو (جاكوزي) إنها بخير
550
00:25:42,300 --> 00:25:44,970
هذا رائع حقاً
551
00:25:45,000 --> 00:25:49,140
هكذا كنا نفعلها في عصر الحجارة
552
00:25:51,910 --> 00:25:53,440
أشعة (فرانكي) سليمة
553
00:25:53,480 --> 00:25:55,650
لكن من المبكر رؤية تجلط او نزيف
554
00:25:55,680 --> 00:25:57,450
لذا سنراقبه عن كثب
555
00:25:57,480 --> 00:25:59,320
حسناً, إلى أي مدي يجب أن أقلق؟
556
00:25:59,350 --> 00:26:01,120
تمكنا من الخطر, هو بأمان
557
00:26:01,150 --> 00:26:02,580
حسناً, شكراً لك
558
00:26:03,360 --> 00:26:05,850
أنا قلقة يمكن ان يكون إنذار مبكر لسكتة دماغية اخري
559
00:26:07,260 --> 00:26:08,290
لقد وجدته
560
00:26:08,330 --> 00:26:09,930
جيد أريد أن أعرف
561
00:26:09,960 --> 00:26:11,830
هل (فرانكي بانر) تناول الفايتمين ليلة أمس أم لا
562
00:26:11,860 --> 00:26:13,460
لم اكن أعمل ليلة أمس
563
00:26:13,500 --> 00:26:14,740
من كان؟ -
لست اعلم -
564
00:26:14,770 --> 00:26:15,670
انها في السجلات الطبية.
565
00:26:15,700 --> 00:26:16,840
السجلات الطبية أريد أن أعرف
566
00:26:16,870 --> 00:26:18,100
هل يجب إعطائه الهيبارين أم لا
567
00:26:18,140 --> 00:26:20,310
لأنه إن لم يكن بحاجه إليه
سيصاب بنزيف دماغي
568
00:26:20,340 --> 00:26:21,640
وإن كان بحاجه ولم نعطه
569
00:26:21,670 --> 00:26:23,010
نتحدث عن أحتمال حدوث سكته دماغية
570
00:26:23,040 --> 00:26:24,440
لا تعرف من كان هنا في الصباح؟
571
00:26:24,480 --> 00:26:26,440
لا اعرف -
دكتوره (مكستوفن) هو من كان يعمل
572
00:26:26,480 --> 00:26:28,650
من ؟ -
ليست دكتورة حقيقية
573
00:26:28,680 --> 00:26:31,180
(فرانكي) يقول أنه تم حقنه ولكن لا يتذكر من
574
00:26:31,220 --> 00:26:33,120
لكن كان يشاهدة (دكتورة مكستوفن)
575
00:26:33,150 --> 00:26:35,020
والدته تقول كانت الساعة السادسة مساءاً
576
00:26:35,050 --> 00:26:37,790
في السادسة؟ كانت (كارين) في نوبة 12 ساعة
577
00:26:37,820 --> 00:26:39,460
كانت ترأس (أل أند دي)
578
00:26:39,490 --> 00:26:40,260
أتصل بهم
579
00:26:40,290 --> 00:26:42,660
لا هواتف -
فهمت أنا ذاهبة -
580
00:26:46,400 --> 00:26:48,160
أيجب أخبارها ماذا يحدث ؟
581
00:26:48,190 --> 00:26:49,850
حسناً أنا مؤيدة لقول الحقيقة
582
00:26:49,880 --> 00:26:51,440
حينا تتسبب في حدوث شيء جيد
وعادة تفعل
583
00:26:51,470 --> 00:26:54,470
لكن في هذه الحالة ستحدث زعر
584
00:26:57,410 --> 00:26:59,610
دكتور (ويبر)
585
00:27:01,160 --> 00:27:03,450
معدل نبض قلبه 160 منذ وصوله هنا
586
00:27:03,480 --> 00:27:05,120
لقد تناول الـ(ريد بول) مع منشط
587
00:27:05,150 --> 00:27:06,780
سأعطيه الأدينوزين لخفض معدل النبضات
588
00:27:06,820 --> 00:27:08,860
لكنه يتعرض لأزمة ربو
589
00:27:09,420 --> 00:27:11,860
هذا سهل, أعطيه تراند يارجل
590
00:27:11,890 --> 00:27:12,790
أقلبه رأس علي عقب؟
591
00:27:12,830 --> 00:27:14,660
نعم, أتعرف وإن لم تأتي بمفعول
592
00:27:14,690 --> 00:27:16,690
أغرقة بجردل من الثلج
593
00:27:16,730 --> 00:27:18,300
بصدق ؟
594
00:27:18,330 --> 00:27:20,200
بصدق (دولوكا)
595
00:27:20,230 --> 00:27:24,870
هذا يحاكي العصب المبهم
596
00:27:24,900 --> 00:27:26,870
لأنه قديماً في أيامي
597
00:27:26,910 --> 00:27:29,470
لم يكن هناك علاجاً لكلك شيء
598
00:27:29,510 --> 00:27:32,510
علينا أن نقوم بم يفعله العلاج
599
00:27:34,080 --> 00:27:35,420
أقلبه وأغرقه
600
00:27:36,420 --> 00:27:38,260
حسناً سيدي
601
00:27:38,750 --> 00:27:41,150
سأحضر بعض الثلج
602
00:27:42,980 --> 00:27:44,260
حسناً أخيراً
603
00:27:44,290 --> 00:27:47,590
أحتاج ألي فحض بالأشعة بدون تباين
604
00:27:47,630 --> 00:27:49,590
بالله عليك
605
00:27:50,730 --> 00:27:53,330
اللعنة, اللعنة, اللعنة
606
00:27:54,530 --> 00:27:57,070
علمت بذلك, حقيبة هنا
607
00:27:57,100 --> 00:27:58,840
لدينا مصابيح؟
608
00:28:00,640 --> 00:28:02,940
يا إلهي
609
00:28:02,980 --> 00:28:03,780
(شمت) لا تتحرك
610
00:28:03,810 --> 00:28:06,010
حسناً, ماذا سنفعل الآن؟
611
00:28:06,050 --> 00:28:07,780
لا يمكنك رؤية ما تفعيل, ماذا ستفعلين ؟
612
00:28:07,810 --> 00:28:09,910
...(شمت) إن لم تصمت
613
00:28:12,120 --> 00:28:14,550
لا نفزع, هذا ما نفعله
614
00:28:14,590 --> 00:28:17,060
لنستعد لبدأ العملية الجراحية
615
00:28:17,090 --> 00:28:19,620
أريد محلول ماء مشرط مقاس 10
616
00:28:19,660 --> 00:28:21,530
و 4 وحدات من فصيلة ب سالب
617
00:28:21,560 --> 00:28:23,590
لا نستطيع, لا يوجد هواتف
618
00:28:23,630 --> 00:28:25,800
حسناً, أرسل أحدهم ليحضرهم
619
00:28:25,830 --> 00:28:27,070
سأفعها
620
00:28:27,100 --> 00:28:29,430
لا تذهب أحتاج المساعدة
621
00:28:29,470 --> 00:28:31,740
أنسي ذلك الآن خرجت من التعقيم
622
00:28:31,770 --> 00:28:34,470
فقط أذهب
623
00:28:34,510 --> 00:28:36,710
اللعنة, آسف فقط أردت
624
00:28:36,740 --> 00:28:38,910
فقط اذهب وأسرع
625
00:28:38,940 --> 00:28:42,100
أستمر لمدة 10 دقائق بدون فشل (اوكي)
626
00:28:42,980 --> 00:28:44,690
لنخرج هذه المرأة من هنا
627
00:28:49,750 --> 00:28:52,270
سنرسله بالطائرة الي مركز (سنوهومش) الطبي
628
00:28:52,300 --> 00:28:54,420
أتعلمين أين هذا المكان؟ -
نعم, سأذهب لهناك الآن -
629
00:28:54,460 --> 00:28:56,340
لكن لماذا ننقله؟
630
00:28:56,340 --> 00:28:57,540
أليس هذا خطراً
631
00:28:57,580 --> 00:28:59,580
قولت بنفسك حالته غير مستقرة
632
00:28:59,610 --> 00:29:00,700
لو أنقطعت الكهرباء مرة أخرى
633
00:29:00,740 --> 00:29:01,880
ستتوقف الدورة الدموية لدي (كلود)
634
00:29:01,920 --> 00:29:03,350
تعاني المشفى من بعض
635
00:29:03,380 --> 00:29:04,580
المشاكل التقينية في الوقت الحالي
636
00:29:04,620 --> 00:29:05,810
لكن أؤكد لك سيكون أكثر خطورة
637
00:29:05,840 --> 00:29:07,490
إن لم ننقله من هنا -
حسناً, أراك هناك -
638
00:29:13,090 --> 00:29:15,360
حسناً, هذا غريب نوعا ما ؟
639
00:29:15,900 --> 00:29:16,860
ماذا تقصد ؟
640
00:29:16,900 --> 00:29:18,700
(ناعومي) لتوها قابلت والدها
641
00:29:18,730 --> 00:29:21,770
أنت قابلت والد
وأنا قابلت والدي العام الماضي
642
00:29:21,800 --> 00:29:23,280
حقاً
643
00:29:24,140 --> 00:29:25,510
لم أكن أعلم ذلك
644
00:29:25,540 --> 00:29:28,740
نعم, ليس بالأمر الجلي
645
00:29:31,150 --> 00:29:32,884
ولكن الذكرى الوحيدة لدي عنه
646
00:29:32,918 --> 00:29:36,216
عندما قام بإلقائي للأعلى
.وأمسك بي في حوض السباحة
647
00:29:36,922 --> 00:29:38,523
أكان لديك حوض سباحة في (بوسطن)؟
648
00:29:38,557 --> 00:29:41,426
.أوه، لا، لا.... لقد كان مسبح النادي
649
00:29:42,761 --> 00:29:46,309
أليس هو نادي (نهر تشارلز) الريفي ؟
650
00:29:46,799 --> 00:29:48,700
.نعم، لقد كان هو بالفعل
651
00:29:48,734 --> 00:29:50,401
! كلا كلا، هذا مستحيل -
ماذا؟ -
652
00:29:50,436 --> 00:29:51,869
! لقد كنت هناك
653
00:29:51,904 --> 00:29:53,162
أكنتِ عضوا في بنادي (نهر تشارلز)؟
654
00:29:53,196 --> 00:29:55,440
.لا لا. لم أكن عضوا
.لقد عملت هناك
655
00:29:55,474 --> 00:29:57,208
نحن, نأتي من
عائلات مختلفة جداً
656
00:29:57,242 --> 00:29:59,444
.نعم, والحمد لله على ذلك
657
00:30:01,180 --> 00:30:02,613
!لنذهب
658
00:30:07,920 --> 00:30:10,154
.اِمْتِصاص هنا, بالزاوية اليمنى
659
00:30:10,189 --> 00:30:11,456
أتريد أداة (بوفي)؟
(كاوية كهربائية طبية ,سميت نسبة لمخترع الجراحة الحديثة)
660
00:30:11,490 --> 00:30:13,257
.لا أريد أي شئ يعمل بالمقابس الكهربائية
661
00:30:13,292 --> 00:30:14,993
.هذا النسيج هَشّ ومفتتت جداً
662
00:30:15,027 --> 00:30:16,873
!أين (شميت) مع ذلك الدم ؟
663
00:30:16,907 --> 00:30:18,830
(فرانكي بانر)،طفل لدية نقص بعامل التخثر الخامس مع تشوه شرياني وريدي
(حالة طبية وراثية تتسب بإختلال بالاوعية الدوموية)
664
00:30:18,864 --> 00:30:21,136
.نعم، أعلم من تقصدين
أخبري (سميث) أننيِ قادمة
665
00:30:21,170 --> 00:30:22,767
! مع البلازما له حالاً -
أقمتِ يإجراء عملية -
666
00:30:22,801 --> 00:30:23,835
؟ (K) عكسه له لعامل فيتامين
يدخل في عمل وتكوين التخثر وعوامله بالدم
667
00:30:23,869 --> 00:30:25,391
لقد قال انكِ أعطيتيهِ شيئاً
.بالساعة السادسة صباح اليومس
668
00:30:25,425 --> 00:30:27,638
.كلا، لم أقوم بذلك -
! نعم لقد قامت "دكتورة ماكستافينز" بذلك-
669
00:30:27,673 --> 00:30:29,140
أقام شخصٌ ما بتغيير رمز الدخول بهذا الباب؟
670
00:30:29,174 --> 00:30:31,065
(3- 9 -6- 9)
لقد كنت كنت عالقة مع طفل عائلة (لينكولن)
671
00:30:31,099 --> 00:30:32,501
لقد طلبت ذلك من شخص آخر ليقوم بذلك
672
00:30:32,536 --> 00:30:33,845
... هذا هو ما أحاوله. 9-6
673
00:30:33,879 --> 00:30:34,912
!(ليفي)، أصمت
674
00:30:34,947 --> 00:30:36,681
! أحتاج إلى الدم
675
00:30:37,411 --> 00:30:38,778
من؟ من الذي طلبت منه ذلك؟
676
00:30:38,813 --> 00:30:40,847
(تايلور)، على ما أعتقد-
(تايلور) الفتى او الفتاة؟
677
00:30:40,881 --> 00:30:42,511
!الفتى (تايلور)
ما الذي بك؟
678
00:30:42,546 --> 00:30:44,617
!(3- 9 -6- 9)
!أنه لا يعمل
679
00:30:44,652 --> 00:30:46,536
! أقام أحدكم بتغيير هذا الرمز ؟
680
00:30:50,558 --> 00:30:52,204
حسناً، أنه لا يتوقف عن التقيؤ
681
00:30:52,204 --> 00:30:54,405
لماذا ا؟ أهي جلطةٌ أخرى؟ -
.أنه الألم
682
00:30:54,440 --> 00:30:56,808
.الصداع يمكن أن يسبب الغثيان -
لكنه يزداد سوءاً -
683
00:30:56,842 --> 00:30:59,010
أعني، لماذا لا تفعلون أي شيء من أجله؟
684
00:30:59,044 --> 00:31:00,912
.نحن نحاول معرفة ما أخذ من أدوية
685
00:31:02,981 --> 00:31:04,482
... أيمكنك فقط؟
686
00:31:04,516 --> 00:31:05,683
.أجل, أجل إنني هنا,سأقوم بذلك
687
00:31:05,718 --> 00:31:06,818
أريد فقط أن شطف هذا الخروج.
688
00:31:06,852 --> 00:31:10,521
حسناً, سأتولى أمره
689
00:31:13,392 --> 00:31:14,856
ستكون بخير
690
00:31:15,771 --> 00:31:18,072
أشعر أنني سأموت
691
00:31:18,107 --> 00:31:20,775
ماذا؟
.أنت لن تموت
692
00:31:20,809 --> 00:31:22,777
هل ستستدي لى معروفاً؟
693
00:31:22,811 --> 00:31:24,324
أي شئ
694
00:31:25,047 --> 00:31:27,749
إذا مات... سوف تتزوج أمي؟
695
00:31:29,318 --> 00:31:30,818
إنها حقاً معجبةُ بك
696
00:31:30,853 --> 00:31:32,921
وأنا أعلم أنها ستكون آمنة
697
00:31:33,708 --> 00:31:35,323
أنتَ لن تموت
698
00:31:43,632 --> 00:31:45,099
لا! لا
!نحن لن نبقى هنا
699
00:31:45,134 --> 00:31:46,801
!لن أنجب طفلي بواسطة مصباح يدوي
700
00:31:46,835 --> 00:31:48,770
مهلا، أنظري، الأضواء عادت للتو،
لذا انتظري؟
701
00:31:48,804 --> 00:31:51,339
كلا، نحن في طريقنا إلى مستشفى لايقوم
! " بإحتفال "يوم الرواد والتبشير
702
00:31:51,373 --> 00:31:53,041
سيدتي عودي إلى السرير رجاءً -
!لا -
703
00:31:53,075 --> 00:31:54,609
(بيغي)، لماذا تمشي هكذا؟
704
00:31:54,643 --> 00:31:57,011
.أنا بخير
. أنني بخير
705
00:31:57,046 --> 00:31:58,947
حسنا ، ساتفقد الأمر فحسب حسنًا
706
00:31:58,981 --> 00:32:02,016
حسنا، هذا هو
الطفل
707
00:32:02,051 --> 00:32:03,851
ماذا؟ -
لا لا لا -
708
00:32:03,886 --> 00:32:05,620
.حسناً ,أستطيع الشعور برأس طفلك
.أنها قادمة
709
00:32:05,654 --> 00:32:07,055
لا لا لا -
حسنا دعونا نذهب -
710
00:32:07,089 --> 00:32:08,890
لا لا لا لا لا
أنا لست مستعدة
711
00:32:08,924 --> 00:32:11,492
.لست مستعدة, لست مستعدة
.أنا لست أم, أنا لست أم
712
00:32:11,527 --> 00:32:13,661
انا لا اعتقد بهذه الطريقة
انا لست عطوفة أو مؤثرة للغير
713
00:32:13,696 --> 00:32:15,496
أعني، أعلم أنك،عزيزتي،
...ولست كذلك انا لست
714
00:32:15,531 --> 00:32:17,065
سأتركها في سوبرماركت
أو من هذا القبيل
715
00:32:17,099 --> 00:32:19,634
...نعم، سيحدث خسارة أو
أو تصاب أو يحدث شئ
716
00:32:19,668 --> 00:32:21,592
أنا فظيعة, أنني شخص فظيع
717
00:32:21,627 --> 00:32:23,238
لا أستطيع القيام بهذا
.رجاءً لا تجعلني أقوم بذلك
718
00:32:23,272 --> 00:32:25,206
!أنا لست أم -
، شئت ام ابيت -
719
00:32:25,241 --> 00:32:27,175
هذا الطفل قادم، لذا فلنذهب
720
00:32:29,845 --> 00:32:32,413
.أعطيني تلك النقالة -
ها نحن ذا -
721
00:32:33,716 --> 00:32:35,149
لا بأس. حسناً. حسناً
722
00:32:35,184 --> 00:32:36,517
لتستلقي -
لا أستطيع الحراك
723
00:32:36,552 --> 00:32:37,719
نعم، يمكنك
أنظري إلي (بيجي)
724
00:32:37,753 --> 00:32:39,254
(بيجي)، تحتاجين فقط للدفع، حسنا؟
725
00:32:39,288 --> 00:32:41,189
!لا أستطيع أن أفعل هذا -
.نعم، يمكنك ذلك
726
00:32:41,223 --> 00:32:43,024
!لا! لا
!مهلا! انظر إليَّ
727
00:32:43,058 --> 00:32:44,826
أعلم أنكِ لا تشعرين بأنك جاهزة
728
00:32:44,860 --> 00:32:46,527
وأنا أعلم أنك تشعرين بأن كل شيء
729
00:32:46,562 --> 00:32:48,162
سوف يتغير فوراً بلحظة
730
00:32:48,197 --> 00:32:50,398
لكنك تشعرين بالصدمة الآن ؟
... ثقي بي
731
00:32:50,432 --> 00:32:52,200
ستلقين نظره واحده علي هذا الطفل
732
00:32:52,234 --> 00:32:54,102
ولن تتذكري أي شئِ آخر
733
00:32:54,136 --> 00:32:57,238
لن تهتمي بما كانت عليه
الحياة قبل ان تقابليها
734
00:32:57,273 --> 00:32:59,941
صدقيني تريدين مقابلتها
735
00:32:59,975 --> 00:33:01,175
حسناً
736
00:33:01,210 --> 00:33:02,377
حسنا؟ -
حسنا -
737
00:33:02,411 --> 00:33:04,178
سأحتاجك لتدفعي,
مستعدة?
738
00:33:04,213 --> 00:33:06,447
بلى -
تنفسي, خذي نفسً عميق-
739
00:33:06,482 --> 00:33:08,082
... و
(بيجي)، إدفعي -
740
00:33:08,117 --> 00:33:09,917
! هيا، إدفعي إدفعي، ادفعي، ادفعي
741
00:33:11,987 --> 00:33:13,855
! يمكنكِ هذا. نعم نعم نعم
يمكنكِ، (بيجي)! نعمٍ!
742
00:33:13,889 --> 00:33:16,090
نعم نعم نعم! إستمري، إستمري
743
00:33:17,760 --> 00:33:19,127
! يمكنكِ هذا ! يمكنك هذا
744
00:33:19,161 --> 00:33:20,795
! يمكنكِ هذا
745
00:33:28,971 --> 00:33:31,372
يا! يا إلهي! يا إلهي،
(بيجي)
746
00:33:49,258 --> 00:33:51,392
.مرحباً بكِ
747
00:33:59,775 --> 00:34:01,776
تهانينا -
شكراً -
748
00:34:06,178 --> 00:34:07,312
مهلاً
749
00:34:07,346 --> 00:34:08,446
عمل جيد
750
00:34:08,481 --> 00:34:09,581
... حسناً
751
00:34:09,615 --> 00:34:13,151
لم أولّد طفلاً منذ أن بدأت بحثي
752
00:34:13,185 --> 00:34:15,787
وهذه هي أول مريض لي هنا
753
00:34:15,821 --> 00:34:18,748
ولقد وقعت في ورطة وأفسدتُ الأمر كالكلاب
754
00:34:19,692 --> 00:34:21,342
آه حسناً، الكَلْبة
755
00:34:21,963 --> 00:34:23,528
أنتَ ...أخفقتِ بشكلٍ كارثي
756
00:34:23,562 --> 00:34:25,363
.حسناً
وأنت لم. أنت لم تقومي بذلك-
757
00:34:25,398 --> 00:34:27,132
كنتِ ذكية، وإستدعيتيني،
758
00:34:27,166 --> 00:34:29,634
وكنا فريقً جيد
759
00:34:31,203 --> 00:34:33,605
أظن ذلك أيضاً
760
00:34:36,308 --> 00:34:37,741
لقد أفتقدتك
761
00:34:39,858 --> 00:34:41,159
لقد أفتقدتك أيضا
762
00:34:42,648 --> 00:34:45,683
...إذاً ، أليس كذلك
أنكِ مع (هانت) الآن؟
763
00:34:45,718 --> 00:34:47,886
كلا, أنه يخبرني كل صباح
764
00:34:47,920 --> 00:34:50,355
أنه لمجرد المتعة
.ونحن ليس بيننا "شيء"
765
00:34:50,389 --> 00:34:52,157
حسناً، هذا جيد جداً
766
00:34:52,191 --> 00:34:53,958
!المعذرة
767
00:34:55,761 --> 00:34:56,961
...حسناً, يجب علينا
768
00:34:56,996 --> 00:34:58,396
بلى. آراكِ لاحقاً -
حسناً-
769
00:34:58,431 --> 00:35:00,865
أنا فقط لا يمكنني أن أقف هنا ولا أفعل شيئاً
770
00:35:00,900 --> 00:35:02,300
لا أستطيع فقط مشاهدة هذاً
771
00:35:02,334 --> 00:35:04,235
حسناً، دعنا نضعه خارجاً
772
00:35:04,270 --> 00:35:06,371
(فرانكي) لديه خطر معروف
للسكتة الإقفارية
(نقص الإرواء للدم بالجسم)
773
00:35:06,405 --> 00:35:08,920
.ليس لديه تاريخ معروف من النزيف
774
00:35:08,955 --> 00:35:10,487
وليس لدينا أي سبب للإعتقاد
بأن هذا نزيف في الدماغ
775
00:35:10,522 --> 00:35:11,864
ولكن لدينا كل الأسباب للاعتقاد بذلك
776
00:35:11,899 --> 00:35:12,911
ربما قد يكون لديه جلطة
777
00:35:12,945 --> 00:35:15,397
...وإذا... إذا خطرنا
778
00:35:15,432 --> 00:35:17,282
.نعم نعم, أنا أعلم ما فعله
779
00:35:20,785 --> 00:35:22,554
.مهلاً، ربما لقد قمت برمز خاطئ للباب
780
00:35:22,588 --> 00:35:24,355
لم أقم, لقد غيروا الرموز
781
00:35:24,390 --> 00:35:26,057
.نحن مقفلون وممنوعون من بنك الدم
782
00:35:26,091 --> 00:35:27,192
! لا,لا
783
00:35:27,226 --> 00:35:29,777
ذهبت إلى كل واحد من هؤلاء الاربعة،
وكذلك, حاولت مع كلٍ منهم
784
00:35:30,129 --> 00:35:32,096
حسنا، أعني، يمكنهم
كسر الباب، ومن ثم
785
00:35:32,131 --> 00:35:35,200
!هذه المرأة تحتاج الدم
!تعال إلى هنا
786
00:35:37,436 --> 00:35:38,745
!شفط
787
00:35:39,405 --> 00:35:42,340
! اللعنة. اللعنة، اللعنة-
!د.(غراي)، لقد حصلت على ذلك
788
00:35:44,944 --> 00:35:47,479
... أنا فقط أنا فقط أعني
إنكِ فزتي بجائزة (هاربر أيفري)
789
00:35:47,513 --> 00:35:49,481
إذا كان أي شخص يمكنه فعل هذا،
.يمكنك... يمكنك ذلك
790
00:35:49,515 --> 00:35:51,115
كلا، ليس لدي هذا
791
00:35:51,150 --> 00:35:53,084
،لأني لو علمت بأنني لا أستطيع الحصول علي الدم
792
00:35:53,118 --> 00:35:54,319
لم أكن أبدا لأقوم بالعملية
793
00:35:54,353 --> 00:35:57,388
لذا ليس لدي هذا
.لا أحد "سيقوم بهذا"
794
00:36:04,009 --> 00:36:06,577
سالب ؟ ( O- ) من دمه -
ماذا؟ -
795
00:36:06,699 --> 00:36:09,734
سالب (O-) أو (B-) انها تحتاج فصيلة
لذلك أنا خارج هذا الامر, (AB) وأنا ،
796
00:36:09,768 --> 00:36:12,770
سالب؟ (O-) من لديه... أي واحد؟
سالب؟ (O-)أي شخص
797
00:36:22,147 --> 00:36:23,915
أأنت بخير؟
...لا,نعم. أنا
798
00:36:23,949 --> 00:36:25,683
لم أصعد على طائرة هليكوبتر من قبل
799
00:36:34,460 --> 00:36:36,794
لا أستطيع تصديق أنكِ عملت في النادي
800
00:36:36,829 --> 00:36:38,363
أعني، أنا بالتأكيد كنت سالاحظك
801
00:36:38,397 --> 00:36:40,498
كلا, لم تكن لتفعل ,ليس آنذاك
802
00:36:41,596 --> 00:36:43,268
أعني، ربما لكنتِ على حق
803
00:36:43,302 --> 00:36:47,305
أعتقد أن هناك بعض الأشخاص
لا ترهم على الفور
804
00:36:47,772 --> 00:36:49,707
... ولكن،
805
00:36:50,149 --> 00:36:52,151
.بعض الناس يتسللون إليك فحسب
806
00:36:54,547 --> 00:36:56,681
يا إلهي, حسنا
807
00:36:56,715 --> 00:36:58,016
- لك كل الحق؟
- حسنا.
808
00:37:05,257 --> 00:37:06,891
... ماذا تقصد
809
00:37:06,926 --> 00:37:10,295
"بالحمد لله نحن من
عائلات مختلفة"؟
810
00:37:16,368 --> 00:37:18,303
! يا إلهي
811
00:37:18,337 --> 00:37:19,971
812
00:37:20,005 --> 00:37:22,707
... ! يا إلهي ،
813
00:37:22,741 --> 00:37:24,542
!أنبوب دم الرجل العجوز تَحَرَّرَ
! لايمكنني الامساك به
814
00:37:24,577 --> 00:37:27,378
! سأتولى وساحصل عليه -
! لا -
815
00:37:32,618 --> 00:37:34,519
! انه لا يتوقف -
فهمتكِ, واصلي الضغط -
816
00:37:34,553 --> 00:37:36,321
بيلي) لقد حجبونا)
817
00:37:36,355 --> 00:37:37,922
.إمدادات الدم، والسجلات، والأدوية الآن
818
00:37:37,957 --> 00:37:39,557
نحن بحاجة للحديث
.عن إجلاء المرضى
819
00:37:39,592 --> 00:37:42,660
حسناً، هل أوشكنا ؟
820
00:37:42,695 --> 00:37:44,696
هل أوشكنا على ايقاف هذا؟
821
00:37:44,730 --> 00:37:46,097
...سيدتي، الأمر يستغرق بعض الوقت
822
00:37:46,131 --> 00:37:48,082
لست سيدة، إنني طبيبة
823
00:37:48,801 --> 00:37:51,202
ولست طبيبة، أنا رئيسة
824
00:37:51,236 --> 00:37:57,876
اسمع، بينما أنا لست قلقة على الآلاف
من مرضاك الافتراضيين
825
00:37:57,910 --> 00:37:59,410
لست متحكمة بهم
826
00:37:59,445 --> 00:38:00,845
وما أستطيع التحكم به
827
00:38:00,879 --> 00:38:04,349
هو مئات من المرضى الحقيقين
تحت رعايتي
828
00:38:04,383 --> 00:38:06,618
وطفل على الأقل يحتاج دواءاً
829
00:38:06,652 --> 00:38:08,786
وهذا الدواء الآن
830
00:38:08,821 --> 00:38:12,123
ثمنه 20 مليون دولاراً
استطيع دفعها لانقاذه
831
00:38:12,157 --> 00:38:14,817
لذا، سوف
832
00:38:15,461 --> 00:38:17,528
أقوم بهذا الاتصال اللعين
833
00:38:17,563 --> 00:38:19,530
وسوف أدفع المال
834
00:38:19,565 --> 00:38:20,965
وبعد أن أفعل ذلك
835
00:38:21,000 --> 00:38:23,534
اعتقلني إن أردت
836
00:38:28,073 --> 00:38:29,407
بمن ستتصلين؟
837
00:38:29,441 --> 00:38:31,709
(سأتصل بـ (أريثا فرانكلين
838
00:38:33,512 --> 00:38:35,377
حسناً، تماسكوا
839
00:38:37,316 --> 00:38:38,950
نحن جاهزون للهبوط
840
00:38:41,186 --> 00:38:43,988
في العمليات الجراحية
ندعوها تعقيدات
841
00:38:44,023 --> 00:38:46,658
حسناً
842
00:38:46,692 --> 00:38:48,226
كيف تبلي؟
843
00:38:48,260 --> 00:38:50,662
إنني لا أحب رؤية الدماء فحسب
844
00:38:50,696 --> 00:38:52,430
ومع ذلك أنت جرّاح
845
00:38:52,464 --> 00:38:54,666
أنت تعلمين،
دمي أنا
846
00:38:55,817 --> 00:38:56,801
847
00:38:56,835 --> 00:38:58,302
(لا عليك (شميت
848
00:38:58,337 --> 00:39:00,071
لا عليك
849
00:39:00,105 --> 00:39:02,640
.. تشويش ، خلل
850
00:39:02,675 --> 00:39:04,909
(تايلور) -
مفاجأة سيئة -
851
00:39:04,943 --> 00:39:06,477
هل أعطيت (فرانكي بينر) فيتامين(كي)؟
852
00:39:06,512 --> 00:39:07,578
ماذا؟
853
00:39:07,613 --> 00:39:10,114
هذا الصباح هل أعطيت (فرانكي بينر) فيتامين (كي)؟
854
00:39:10,149 --> 00:39:11,516
هل بامكاننا أن نعطيه (الهابرين)؟ -
.. (فرانكي) -
855
00:39:11,550 --> 00:39:13,084
(بينر) -
مهلاً إنني أحاول التذكر -
856
00:39:13,118 --> 00:39:14,519
عليك أن تتذكر
857
00:39:14,553 --> 00:39:16,821
فرانكي) الذي لديه)
التشوه الشرياني الوريدي
858
00:39:16,855 --> 00:39:18,322
أجل
859
00:39:18,357 --> 00:39:20,024
كلا، كلا, لم نحقنه ونعكس التأثير
860
00:39:20,059 --> 00:39:21,826
لقد تم تأجيل ذلك
861
00:39:21,860 --> 00:39:23,494
حسنا، إذاً هو ما زال تحت تأثير مضادات التخثر
862
00:39:23,529 --> 00:39:25,263
لا تعطوه (الهابرين) الآن
863
00:39:25,297 --> 00:39:26,631
سوف ينزف -
حسناً فهمت -
864
00:39:26,665 --> 00:39:28,866
لا نعطيه (الهابرين) شكراً لك
865
00:39:28,901 --> 00:39:30,835
ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير متطرفة
866
00:39:32,237 --> 00:39:34,063
عليك أن تتصرف بسرعة بديهة
867
00:39:36,008 --> 00:39:37,442
وتحاول اللحاق بالأمر
868
00:39:37,476 --> 00:39:39,477
سيشعرك هذا بالبرودة في البداية
869
00:39:39,511 --> 00:39:41,045
لكن بعد ذلك
ستشعر بتحسن يا صديقي
870
00:39:44,049 --> 00:39:45,717
لأن ذلك أتى من حيث لا تدري
871
00:39:47,219 --> 00:39:48,686
هيا، هيا، هيا
872
00:39:48,721 --> 00:39:51,289
هيا
873
00:39:53,121 --> 00:39:55,628
{\an6}لا للهيبارين ,لا تعطه الهيبارين
874
00:39:56,895 --> 00:39:58,730
ولا يمكنك الحصول على كل شيء
875
00:39:58,764 --> 00:40:01,365
(مرحباً (بروك
876
00:40:01,400 --> 00:40:03,201
او مهلاً، إنه (جو) الآن صحيح؟
877
00:40:16,747 --> 00:40:20,880
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك
878
00:40:21,187 --> 00:40:25,526
Adnan @Adnan_kaid96 Latifa @l6fannn
Rabi3 @rabi3o Mahmoud Mesrega @m_mesrega
@_moviesfree وشكراً لـ