1 00:00:02,669 --> 00:00:07,148 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 2 00:00:07,966 --> 00:00:13,299 Adnan @Adnan_kaid96 Latifa @l6fannn Rabi3 @rabi3o Mahmoud Mesrega @m_mesrega 3 00:00:15,285 --> 00:00:18,043 هناك بعض الكوارث لا تستطيع توقعها 4 00:00:23,623 --> 00:00:25,257 بغض النظر عن تخطيطك الحريص 5 00:00:26,092 --> 00:00:28,227 إذن، هذا أمر أسطوري 6 00:00:28,261 --> 00:00:31,764 والدتكِ (إليس غراي) فازت (بجائزتي (هاربر إيفري 7 00:00:31,798 --> 00:00:33,399 أهذا هدف تحاولين الوصول إليه؟ 8 00:00:33,433 --> 00:00:35,301 في الواقع أود أن أفوز بثلاث جوائز 9 00:00:35,335 --> 00:00:36,569 لأن هذا الأمر سيثير جنونها 10 00:00:36,603 --> 00:00:38,237 11 00:00:38,271 --> 00:00:41,674 أتصور أن أصعب جزء (عند الفوز بجائزة (هارفر إيفري 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,525 هو سؤال ما الذي ستفعلينه بعد ذلك ؟ - لا - 13 00:00:44,560 --> 00:00:46,946 أصعب جزء في (الفوز بجائزة (هاربر إيفري 14 00:00:46,980 --> 00:00:48,147 هو الآن وهنا 15 00:00:48,615 --> 00:00:52,080 أمّا بعدها، فلدي عملية جراحية على الطحال 16 00:00:52,114 --> 00:00:54,119 لذا، إن كنت قد انتهيتِ 17 00:00:54,154 --> 00:00:56,623 بضع أسئلة فحسب 18 00:00:57,123 --> 00:00:59,425 هل بامكاننا العودة إلى أيام الجامعة 19 00:00:59,459 --> 00:01:01,760 عندما علمتِ أنك تريدين أن تمارسي الطب 20 00:01:01,795 --> 00:01:04,797 .. وشعرتِ ربما شعرتِ، بأن ذلك 21 00:01:04,831 --> 00:01:07,166 سيكون في سبيل أمر خيّر عظيم؟ .. لأنني أود أن أقول 22 00:01:07,200 --> 00:01:09,535 مفاجآت صغيرة، تغير كل شيء 23 00:01:09,569 --> 00:01:12,972 أنا رئيسة الأطباء المقيمين ما الذي يعني ذلك؟ 24 00:01:13,006 --> 00:01:14,974 إنه يعني بأنني رئيستك 25 00:01:15,008 --> 00:01:18,277 زعيمتك، قائدتك سيدتك، ملكتك 26 00:01:18,311 --> 00:01:20,479 يعني أنني حينما أتكلم، أنت تصغي 27 00:01:20,513 --> 00:01:23,315 وعندما ترتكب الأخطاء سوف تنعكس علي 28 00:01:23,350 --> 00:01:26,285 لذا لا ترتكب الأخطاء 29 00:01:29,656 --> 00:01:31,223 أكنت جيدة؟ هل كنت مخيفة؟ 30 00:01:31,257 --> 00:01:33,158 مخيفة للغاية 31 00:01:33,193 --> 00:01:34,635 حقاً؟ - لا - 32 00:01:34,669 --> 00:01:37,830 ماذا؟ هل بدوت مثل (بيلي)؟ (لقد حاولت أن أبدو مثل (بيلي 33 00:01:37,864 --> 00:01:39,565 لا 34 00:01:42,435 --> 00:01:44,503 ما هذا؟ 35 00:01:44,537 --> 00:01:46,538 ديلوكا) وذلك المتدرب) 36 00:01:46,573 --> 00:01:48,240 مرة أخرى؟ - كل يوم - 37 00:01:48,274 --> 00:01:49,842 إنه كنوع من الإدمان 38 00:02:01,554 --> 00:02:03,903 لا، إنه المنبه الخاص بي لا عليك 39 00:02:07,527 --> 00:02:09,227 مهلاً، منبّهك؟ - ما الوقت الآن ؟ - 40 00:02:09,252 --> 00:02:10,239 ربّاه 41 00:02:10,730 --> 00:02:12,898 هل نسينا أن ننام؟ 42 00:02:12,932 --> 00:02:14,500 أظن أنني أستحم هنا 43 00:02:15,735 --> 00:02:17,329 خذي 44 00:02:18,972 --> 00:02:21,667 وفي العمليات الجراحية ندعوها تعقيدات 45 00:02:26,413 --> 00:02:29,381 وفي الحياة تدعى كوارث 46 00:02:29,416 --> 00:02:31,383 صباح الخير 47 00:02:31,418 --> 00:02:32,384 صباح الخير 48 00:02:32,419 --> 00:02:34,420 صباح الخير 49 00:02:36,389 --> 00:02:37,956 مُحرج 50 00:02:42,929 --> 00:02:47,266 تريدين مني أن أدير مسابقتك عن الجراحة؟ 51 00:02:47,300 --> 00:02:49,523 مسابقة ملايين الدولارات الخاصة بكِ؟ 52 00:02:49,558 --> 00:02:52,237 حسناً، إنه ليس مالي إنه من متبرع مجهول 53 00:02:52,264 --> 00:02:54,465 وليست مسابقتي (إنها مسابقة (غري سلون 54 00:02:54,507 --> 00:02:58,377 منذ أن أعلنا عنها الجراحون من جميع الأنحاء يتصلون بنا 55 00:02:58,411 --> 00:03:01,080 يحاولون التملق إلي 56 00:03:01,114 --> 00:03:04,650 وأعتقد أنك من يجب أن يتملقوا إليه 57 00:03:04,684 --> 00:03:06,952 حسناً، أشعر أن أمراً آخر يتم التملق بشأنه 58 00:03:06,986 --> 00:03:09,988 لا، لا، أنت هو الرئيس الفخري 59 00:03:10,023 --> 00:03:11,423 أنت مؤسسة كاملة 60 00:03:11,458 --> 00:03:13,392 بيلي) توقفي عن التلاعب بالمتلاعب) 61 00:03:13,426 --> 00:03:16,428 لا تريدين إدارة هذه المسابقة لأنك تريدين التنافس فيها 62 00:03:16,463 --> 00:03:19,131 وأنا أعلم ذلك لأنني أريد ذلك أيضاً 63 00:03:19,165 --> 00:03:21,433 أنا أحتاج ذلك وأنت مدين لي 64 00:03:21,468 --> 00:03:26,171 سمحت لزوجي أن يدعو خياله الطفولي عن الإطفاء "زمالة" 65 00:03:26,206 --> 00:03:27,806 لقد كانت حجته مقنعة 66 00:03:27,841 --> 00:03:29,341 .. برنامج تدريب مسعفي الحرائق 67 00:03:29,375 --> 00:03:31,243 لقد حرضت وساعدت معتوهاً 68 00:03:32,070 --> 00:03:33,275 سأقوم بذلك بشرط واحد 69 00:03:35,482 --> 00:03:37,349 عليك أن تخبريني من هو المتبرع المجهول 70 00:03:42,689 --> 00:03:44,249 (إنها (أريثا فرانكلين "هي ثاني أكثر مغنية تم تكريمها بحفلات الجرامي" 71 00:03:45,525 --> 00:03:47,192 .. (أريثا فرانك) - لا - 72 00:03:47,227 --> 00:03:49,361 هل علي أن أعرف لك معنى كلمة "مجهول"؟ 73 00:03:49,395 --> 00:03:51,930 هيّا بحقك، أنت مدين لي بهذا 74 00:03:51,965 --> 00:03:54,500 حسناً (بيلي) سأتولى أمر مسابقتك لكنني لن أحتفظ بها 75 00:03:56,069 --> 00:03:58,537 إذن، اعلموا بأنني هنا من أجلكم 76 00:03:58,571 --> 00:04:01,607 سأقودكم و أدعمكم وفي المقابل، لا تكونوا أغبياء 77 00:04:01,641 --> 00:04:04,910 أو بطيئي الفهم.. أو أن تجعلوني أبدو سيئة 78 00:04:07,380 --> 00:04:09,348 تحتاج لأن تغير خطابها 79 00:04:10,517 --> 00:04:11,550 80 00:04:11,584 --> 00:04:12,785 ما الأمر؟ 81 00:04:12,819 --> 00:04:14,153 (أعني لقد فزتِ بجائزة (هاربر إيفري 82 00:04:14,187 --> 00:04:17,222 لديك بالكاد وقت للعمليات الجراحية الآن 83 00:04:17,257 --> 00:04:19,788 ليست مشكلة حقاً ما هي مشكلتك؟ 84 00:04:19,823 --> 00:04:21,393 إنني أجيب بنعم على تطبيق المواعدة 85 00:04:21,427 --> 00:04:23,562 ليست مشكلة أيضاً - (أراك الليلة يا (كايف - 86 00:04:23,596 --> 00:04:25,130 كايف)؟ هذه مشكلة) 87 00:04:25,165 --> 00:04:27,565 إنني أقبل بإيجابية على الحياة وعلى الحب 88 00:04:27,600 --> 00:04:29,501 تلك ايجابية كثيرة لهذا الصباح الباكر 89 00:04:29,536 --> 00:04:31,670 إن نفع الأمر ربما سأغير اسمه من اجلك 90 00:04:31,704 --> 00:04:33,138 ويسلن) من الذي لديك من أجلي) 91 00:04:33,173 --> 00:04:34,506 حسناً 92 00:04:34,541 --> 00:04:37,643 باركر) ستكون مع (بيرس) في القلبية) 93 00:04:37,677 --> 00:04:39,311 لدي عملية استئصال الطحال وأريد مساعدة 94 00:04:39,345 --> 00:04:40,512 أنا هنا - أظن أنك ممتاز 95 00:04:40,547 --> 00:04:41,346 أنت مشهورة الآن 96 00:04:41,381 --> 00:04:43,225 لقد قلت ألّا تحرجوني 97 00:04:44,677 --> 00:04:45,943 يا ذا النظارات 98 00:04:47,015 --> 00:04:49,254 أنت معي، لنذهب 99 00:04:49,289 --> 00:04:50,482 اذهب 100 00:04:51,257 --> 00:04:53,392 لم يكن خياري الأول 101 00:04:53,426 --> 00:04:55,394 (لكنني سأتابع، حسنا، (شيفيرد 102 00:04:55,428 --> 00:04:56,862 أجل 103 00:04:56,896 --> 00:04:57,930 هل تمزحين؟ 104 00:04:57,964 --> 00:05:00,699 كلاود ماركم) عمره 66 عاماً) هنا لاستئصال الغدة الدرقية 105 00:05:00,733 --> 00:05:04,561 ولفحص الرقبة من الجانبين لمعرفة إن كان يوجد اي ناميات عقدية 106 00:05:04,913 --> 00:05:07,706 عجباً، كان عليك أن تأتي قبلاً 107 00:05:07,740 --> 00:05:08,834 لا 108 00:05:09,876 --> 00:05:12,744 لكن، أن تأتي متأخراً خير من أن لا تأتي أبداً 109 00:05:14,581 --> 00:05:16,548 فحص القلب لديك المبدأي يبدو جيداً 110 00:05:16,583 --> 00:05:18,417 لكن رئتاك تبدوان مسدودتان قليلاً 111 00:05:18,451 --> 00:05:20,118 لذا نريد أن نقوم بتصوير تصوير صدى القلب لنتأكد 112 00:05:20,153 --> 00:05:22,921 بأن قلبك يستطيع تحمل العملية 113 00:05:22,956 --> 00:05:25,517 هل علي.. أن أغادر؟ 114 00:05:26,259 --> 00:05:28,460 حسناً، أعتقد ذلك 115 00:05:29,104 --> 00:05:31,864 حسناً، ظننت أنك تحتاج أحدا معك 116 00:05:31,898 --> 00:05:35,467 لا عليك أن تشعري بأنك ملزمة بذلك 117 00:05:35,501 --> 00:05:38,570 لا، لا، أعلم، .. سواء إن كنت تريد صحبة 118 00:05:39,489 --> 00:05:41,206 بامكانك البقاء، إذا أردتِ 119 00:05:41,241 --> 00:05:44,409 لا، لا، إذا أنت أردت - تفضلي بالجلوس - 120 00:05:48,948 --> 00:05:50,382 جودي كامب) تبلغ من العمر 45) 121 00:05:50,416 --> 00:05:54,453 تم تشخيصها بالتنظير وتحتاج استئصال الطحال بسبب تضخم مجهول السبب 122 00:05:54,487 --> 00:05:56,321 مجهول السبب)؟) ما الذي يعني ذلك؟ 123 00:05:56,356 --> 00:05:59,658 إنه يعني أننا لا نستطيع تحديد السبب الذي أدى إلى تضخم الطحال 124 00:06:00,077 --> 00:06:02,445 إذن أنتم الـ(مجهولي السبب) ليس أنا 125 00:06:03,863 --> 00:06:05,497 إنه ليس صفة تطلق على المرء 126 00:06:05,531 --> 00:06:07,432 (إنها نكتة يا (شميت 127 00:06:09,202 --> 00:06:11,603 هل العملية الجراحية ستشعر بطني بتحسن؟ 128 00:06:11,638 --> 00:06:13,472 أجل - إذن أنا موافقة - 129 00:06:13,506 --> 00:06:16,275 لنزيل (مجهول السبب) هذا 130 00:06:16,309 --> 00:06:17,542 هذا لا يصلح أيضاً 131 00:06:21,614 --> 00:06:24,583 د.(غراي) أرد أن أشكرك فحسب 132 00:06:24,617 --> 00:06:26,084 لانك اخترتني اليوم 133 00:06:26,453 --> 00:06:28,120 حسناً، لقد اخترتك لأنك كنت الوحيد 134 00:06:28,154 --> 00:06:30,322 الذي لم يفشل، لذا لا تفسد الأمر الآن 135 00:06:30,356 --> 00:06:32,811 إنه أمر صعب عندما تسبقك سمعتك 136 00:06:32,845 --> 00:06:35,160 و الناس يرونك "وكأنك "اسطورة 137 00:06:35,194 --> 00:06:36,828 (شميت) 138 00:06:37,172 --> 00:06:38,430 هل تعتقد بأننا اصدقاء؟ 139 00:06:38,464 --> 00:06:41,700 أنا جرّاحة وأنت تساعدني بالأمور "ليس لك أن تتكلم عن "أسطورتي 140 00:06:41,734 --> 00:06:44,613 لا، لا، ليس عنك بل أقصد عني أنا 141 00:06:45,213 --> 00:06:49,808 إنني أشعر باني سأصبح شخصاً مهما 142 00:06:49,842 --> 00:06:54,314 ليس عنك، أنت عظيمة أسطورتكِ، اسطورية 143 00:06:55,415 --> 00:06:57,749 حسناً، لا ، فهمت ذلك لسنا أصدقاء 144 00:07:00,753 --> 00:07:02,621 فرانكي بينر) 7 سنوات) 145 00:07:02,655 --> 00:07:06,658 لديه عملية سد التشوه الشرياني الوريدي في القناة السباتية غداً " هي فتحة فتحة دائرية كبيرة موجودة على السطح الداخلي للعظم الصدغي " 146 00:07:06,693 --> 00:07:08,727 لدى (فرانكي) عامل التخثر الخامس *فرط تخثر الدم* 147 00:07:08,761 --> 00:07:09,895 حسناً، الذي يكون؟ 148 00:07:09,930 --> 00:07:11,396 أعلم، مرض تخثر الدم 149 00:07:11,431 --> 00:07:14,333 أنا الطفل الوحيد في صفي الذي أصيب بجلطة 150 00:07:14,367 --> 00:07:17,736 (تم اعادة تقديم (فرانكي لعملية منع تخثر الدم 151 00:07:17,770 --> 00:07:19,668 بواسطة فيتامين (كي) قبل العملية الجراحية 152 00:07:19,702 --> 00:07:22,841 (هذا يعني أنا دمي يبدو مثل (كول أيد (وعليكم أن تجعلونه كـ ( جيل-أو 153 00:07:24,577 --> 00:07:26,545 حسناً، كان هذا أمراً جيداً 154 00:07:26,579 --> 00:07:29,982 لكن انتظروا والدته حتى تكون في الغرفة، لانها ستكون لديها استفسارات 155 00:07:30,016 --> 00:07:32,050 امي في الحمام تضع أحمر الشفاه والمكياج 156 00:07:32,085 --> 00:07:33,218 (لـ د.(اليكس 157 00:07:33,252 --> 00:07:35,253 حقاً؟ 158 00:07:35,288 --> 00:07:37,022 إنها تتكلم عنه طوال الوقت 159 00:07:38,458 --> 00:07:42,160 لقد أخبرت عمّتي بأنك مثير بغباء لكنني قلت أن "غباء" لا تعتبر مديحاً 160 00:07:43,396 --> 00:07:45,664 .. أنتم جميعاً 161 00:07:45,698 --> 00:07:49,327 .. آسفة، لقد كنت 162 00:07:51,270 --> 00:07:53,739 مرحباً 163 00:07:57,744 --> 00:08:00,612 أنت كالحلوى لتلك الأم الخائفة العزباء 164 00:08:00,646 --> 00:08:03,081 لم بعتقادكِ دخلت جراحة الاطفال؟ 165 00:08:03,566 --> 00:08:04,683 كيف حال منصبك الجديد؟ 166 00:08:04,717 --> 00:08:06,118 جيد جداً، إنني أخيف نفسي أيضاً 167 00:08:06,152 --> 00:08:07,570 حقاً ؟ - لا - 168 00:08:09,389 --> 00:08:11,390 ما هي قصتهم برأيك؟ 169 00:08:11,424 --> 00:08:13,291 أعلم، إنه كمشاهدة غزال 170 00:08:13,326 --> 00:08:15,193 يحاول عدم اخافة غزال آخر 171 00:08:16,462 --> 00:08:18,530 أو كموعد أول سيء للغاية 172 00:08:18,564 --> 00:08:21,633 وكأنه يكبرها بـ25 سنة، صحيح؟ 173 00:08:21,667 --> 00:08:23,635 الحب هو الحب 174 00:08:23,669 --> 00:08:25,737 لا، أنت محق، إنه أمر مقرف 175 00:08:25,772 --> 00:08:28,373 د.(إيفري) أبي لا يستطيع التنفس 176 00:08:28,408 --> 00:08:30,108 أبوكِ؟ هذا يبدو منطقياً أكثر 177 00:08:34,247 --> 00:08:36,114 خرخرة ثنائية الجانب، إنه لا يتنفس " أصوات تصدرها الرئة المصابة بمرض تنفسي " 178 00:08:36,149 --> 00:08:38,083 أحضروا لي عدة التنفس - لقد توقف النبض - 179 00:08:38,117 --> 00:08:40,285 هل مات؟ - لا، لا، إنه على قيد الحياة 180 00:08:40,319 --> 00:08:42,421 لديه مشكلة صغيرة في التنفس هذا كل شيء 181 00:08:42,455 --> 00:08:44,756 الشاشة لا تعمل بشكل جيد أحضرو بعض الهواء 182 00:08:47,135 --> 00:08:49,137 حسناً سيدتي 183 00:08:49,862 --> 00:08:52,130 أقسم أن تلك الامرأة المسكينة لم تسمع أي شيء 184 00:08:52,165 --> 00:08:54,733 اعطها 250 من المحلول الملحي - حسناً - 185 00:08:55,185 --> 00:08:58,570 إذن، (كارلينا ديلوكا)؟ لقد كان أمراً سريعاً 186 00:08:58,604 --> 00:09:01,073 إنني أعزب لتوي (كيبنر) إنه للمتعة فحسب 187 00:09:04,177 --> 00:09:05,944 (إنها تنهار (كيبنر - عربة الطوارئ - 188 00:09:05,978 --> 00:09:08,080 إنها هنا - هيا، اشحنيها حتى 200 - 189 00:09:11,684 --> 00:09:12,951 نريد عربة طوارئ 190 00:09:12,985 --> 00:09:15,187 (مهلا (أوين - اذهبي، اذهبي - 191 00:09:17,557 --> 00:09:19,324 لم يحتضر الجميع؟ - 192 00:09:23,062 --> 00:09:23,995 ما الذي يجري؟ 193 00:09:24,030 --> 00:09:26,465 سيدتي، أنتِ بخير - ماذا؟ - 194 00:09:26,499 --> 00:09:28,533 سيدي؟ اخلاء - انتظري - 195 00:09:30,736 --> 00:09:32,170 يا إلهي، أنا آسفة للغاية 196 00:09:32,205 --> 00:09:34,473 لقد كنت نائماً - آسفة للغاية - 197 00:09:34,507 --> 00:09:37,876 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 198 00:09:39,664 --> 00:09:42,976 فريق عرب واريز للترجمة ArbWarez.Com 199 00:09:43,203 --> 00:09:47,162 Adnan @Adnan_kaid96 Latifa @l6fannn Rabi3 @rabi3o Mahmoud Mesrega @m_mesrega @_moviesfree وشكراً لـ 200 00:09:47,187 --> 00:09:51,132 الحلقة الثامنة -:بعنوان من حيث لا أدري 201 00:09:51,877 --> 00:09:53,044 جميعهم؟ 202 00:09:54,379 --> 00:09:56,547 !كل الشاشات لا تعمل 203 00:09:59,484 --> 00:10:00,985 هلّا حاولتِ طمأنة الناس؟ 204 00:10:01,019 --> 00:10:03,120 يا قوم 205 00:10:03,155 --> 00:10:04,699 كل شيء بخير 206 00:10:04,733 --> 00:10:06,891 هناك مشكلة تقنية صغيرة في شاشات العرض 207 00:10:06,925 --> 00:10:09,126 لكن لا تقلقوا بشأن ذلك 208 00:10:09,418 --> 00:10:10,918 فيما عدى أنكم قلقين 209 00:10:11,365 --> 00:10:14,789 لقد قدمتم إلى الطوارئ، لذا قد يكون لبعضكم مخاوف، بالطبع 210 00:10:14,823 --> 00:10:16,924 سنقوم بمعالجة ذلك على وجه السرعة 211 00:10:16,959 --> 00:10:18,309 شكراً لكم 212 00:10:19,962 --> 00:10:22,230 لدينا اصابتان من حوادث السيارات قادمتان 213 00:10:22,264 --> 00:10:23,931 توقيت رائع، بإمكانهم "الانضمام للـ"موتى السائرون 214 00:10:23,966 --> 00:10:25,600 هل هذا يحدث معنا فقط؟ أم مع الجميع؟ 215 00:10:25,634 --> 00:10:27,835 هذا ما أحاول معرفته - حسناً - 216 00:10:30,706 --> 00:10:32,633 كيف نبلي؟ 217 00:10:32,708 --> 00:10:35,476 لقد فعلت ذلك عدة مرات، صحيح؟ 218 00:10:35,510 --> 00:10:37,945 مرات عديدة، هل أنت قلقة؟ 219 00:10:37,980 --> 00:10:40,581 ...لم يسبق لي أن دخلت مستشفى لم أكسر عظمة حتى 220 00:10:40,616 --> 00:10:43,918 .لذا، أجل لم أكن أبدا بهذا التوتر 221 00:10:43,952 --> 00:10:45,010 .لا بأس 222 00:10:45,044 --> 00:10:46,787 سوف أدخل من هنا 223 00:10:46,822 --> 00:10:48,789 .سوف أخرج طحالك 224 00:10:48,824 --> 00:10:51,359 .سوف تُترك مع شق بهذا الحجم 225 00:10:51,393 --> 00:10:53,594 لن تفتقديه وكأنه لم يكن 226 00:10:53,629 --> 00:10:54,795 .حسناً - حسناً؟ - 227 00:10:54,830 --> 00:10:55,963 .حسناً. شكراً 228 00:10:59,334 --> 00:11:00,768 هذه الشاشة غريبة 229 00:11:00,802 --> 00:11:02,312 سأجلب الشاشة الأخرى 230 00:11:09,378 --> 00:11:11,112 متى بدأ الصداع لديه؟ 231 00:11:11,146 --> 00:11:13,781 .حوالي قبل عشر دقائق أيمكن أن تكون جلطة أخرى؟ 232 00:11:13,815 --> 00:11:15,149 استدعي(شيبيرد) وقوموا بتصوير مقطعي للرأس 233 00:11:15,183 --> 00:11:16,884 هل حصل على فيتامين"ك" الخاص به الليلة الماضية 234 00:11:16,919 --> 00:11:18,017 لكي يبطل تجلط الدم؟ 235 00:11:20,371 --> 00:11:22,790 ...لا أعلم ما 236 00:11:22,824 --> 00:11:24,525 ...هو يسألك ما الذي تعاطاه في تلك الليلة 237 00:11:24,559 --> 00:11:26,494 شيء تسبب في تخثر دمه أو تجلّطه؟ 238 00:11:26,528 --> 00:11:28,496 .أنا أعلم .لا أستطيع فتح المخطط الخاص به 239 00:11:28,530 --> 00:11:30,048 .الشاشة مقفلة 240 00:11:38,840 --> 00:11:40,741 ،(بايلي)، يوجد نقص موظفين في قسم الولادة 241 00:11:40,776 --> 00:11:42,710 ...ويستمرون في إستدعائي، لذا 242 00:11:42,744 --> 00:11:44,178 الطبيبة (ديلوكا)، من قسم الولادة صحيح؟ 243 00:11:44,212 --> 00:11:45,913 .أجل ولكنها لا تملك أي امتيازات 244 00:11:45,948 --> 00:11:47,982 ...بالسلطة المخولة لي، الخ 245 00:11:48,016 --> 00:11:50,651 الان اذهبي واعثري عليها واخبريها بان لديها صلاحيات مؤقتة 246 00:11:50,686 --> 00:11:52,186 لتتوقف عن مشاهدة النساء يستمنون 247 00:11:52,220 --> 00:11:53,921 .والمساعدة في عمليات الولادة 248 00:11:53,956 --> 00:11:56,824 .حسناً، بكل إنصاف، في الواقع هي لا تشاهدهم يستمنون 249 00:11:56,858 --> 00:11:58,192 ...انه مثل - هل تعاني من هذه المشكلة؟ - 250 00:11:58,226 --> 00:11:59,727 .لا أستطيع الدخول غلى السجلات الطبية 251 00:11:59,761 --> 00:12:00,895 .حسناً، دعني أرى ان كنت استطيع المساعدة 252 00:12:00,929 --> 00:12:03,831 أعني، إنني أفهم الأمر .. إنه هكذا 253 00:12:03,873 --> 00:12:05,941 حسناً، لماذا... أيمكنني مساعدتك؟ 254 00:12:05,968 --> 00:12:07,535 .(أجل، أنا (تيم 255 00:12:07,569 --> 00:12:09,207 تيم روغليز) من قسم التقنية، هل اتصلت بي؟) 256 00:12:09,242 --> 00:12:11,409 لماذا لا استطيع الدخول الى السجلات الطبية؟ 257 00:12:11,444 --> 00:12:12,873 ...هل حاولت إطفاءه ثم إعادة 258 00:12:12,908 --> 00:12:14,241 .(لا تكمل هذه الجملة، (تيم 259 00:12:15,577 --> 00:12:17,878 انظر، هذه المشكلة على كل جهاز 260 00:12:17,913 --> 00:12:20,081 عجباً.. لا 261 00:12:17,913 --> 00:12:20,081 ..يا إلهي 262 00:12:20,115 --> 00:12:22,416 يا إلهي؟ - ..أعني، لأنه - 263 00:12:22,451 --> 00:12:24,952 بالإضافة إلى أن عطل شاشات مراقبة الأنشطة القلبية 264 00:12:24,987 --> 00:12:27,722 الشاشات معطلة؟ 265 00:12:27,756 --> 00:12:29,924 ..علي أن 266 00:12:29,958 --> 00:12:31,125 .أجل، اذهبي 267 00:12:31,159 --> 00:12:33,060 ..يا إلهي، حسنًا 268 00:12:33,095 --> 00:12:35,730 عندما قمتم بتجديد المشفى 269 00:12:35,764 --> 00:12:37,465 تم استخدام الأنظمة الحاسوبية الشبكية 270 00:12:37,499 --> 00:12:39,400 ...لذلك فإن هذه الأعطال قد تكون متعلقة بـ 271 00:12:39,434 --> 00:12:41,324 لا أهتم في واقع كونها متعلقةً أم لا 272 00:12:41,358 --> 00:12:43,317 عليك أن تجد حلًا، لا يمكنني إدارة مشفى 273 00:12:43,351 --> 00:12:45,940 ...دون سجلات طبية و شاشات مراقبة 274 00:12:45,974 --> 00:12:47,742 ما الذي حدث؟ 275 00:12:48,977 --> 00:12:50,336 .انتظري - ماذا؟ - 276 00:12:52,848 --> 00:12:54,582 "مرحبًا يا مشفى غراي-سلون التذكاري" 277 00:12:54,616 --> 00:12:57,343 في الوقت الحالي، نحن نتحكم في مشفاكم" 278 00:12:58,386 --> 00:13:01,255 ..نحن نتحكم في خواديمكم، ونتحكم في" 279 00:13:01,289 --> 00:13:03,157 هل ترى هذا يا (تيم)؟ 280 00:13:03,191 --> 00:13:05,459 يا إلهي 281 00:13:05,494 --> 00:13:06,994 نحن نتحكم في أنظمتكم الحاسوبية" 282 00:13:07,029 --> 00:13:08,996 "ونتحكم في سجلات مرضاكم الطبية 283 00:13:09,031 --> 00:13:09,997 هذا مخيفٌ للغاية 284 00:13:10,032 --> 00:13:12,900 لاسترداد التحكم في سجلاتكم الطبية" 285 00:13:12,934 --> 00:13:15,236 "...أنتم بحاجة إلى مفتاح تشفير 286 00:13:15,270 --> 00:13:16,904 "نتملكه نحن فقط" 287 00:13:16,938 --> 00:13:22,143 ستدفعون لنا فديةً تعادل 4932 بالضبط بعملة الـ(بيتكوين) (البيتكوين عملة إلكترونية لا يمكن تعقبها ومتواجدة بعدد محدود) 288 00:13:22,177 --> 00:13:23,644 "لاستعادة المفتاح 289 00:13:23,678 --> 00:13:25,846 "فشلكم في دفع هذه الفدية في الوقت المحدد" 290 00:13:25,881 --> 00:13:28,582 سيتسبب في تدمير سجلاتكم 291 00:13:28,617 --> 00:13:30,284 "ونظامكم الإلكتروني أيضًا" 292 00:13:31,453 --> 00:13:33,338 لنخفض أصواتنا 293 00:13:38,894 --> 00:13:40,227 متى سنستعيد السجلات؟ 294 00:13:40,262 --> 00:13:42,830 لدي أطفال في قسمي ولا أعلم ما أنواع الأدوية التي يتعاطونها 295 00:13:42,864 --> 00:13:43,764 لا يمكننا حتى طلب العقاقير 296 00:13:43,799 --> 00:13:45,599 ..ولا يمكننا ملاحظة مرضانا، لذلك 297 00:13:45,634 --> 00:13:47,201 !حسنًا، اصمتوا جميعًا 298 00:13:47,235 --> 00:13:48,969 ظننت بأننا كنا مستعدين لأمر كهذا 299 00:13:49,004 --> 00:13:51,338 كان من المفترض بنا أن نحضر محاضرة للأمن المعلوماتي 300 00:13:51,373 --> 00:13:53,674 أجل، إنها في يوم الجمعة 301 00:13:53,708 --> 00:13:55,915 ماذا سنفعل بحق الجحيم يا (بايلي)؟ 302 00:13:57,879 --> 00:13:59,780 303 00:13:59,815 --> 00:14:02,049 أرأيتم هذا؟ 304 00:14:02,084 --> 00:14:04,218 لن نفعل هذا 305 00:14:04,252 --> 00:14:05,352 لن نخوض في الأرجاء 306 00:14:05,387 --> 00:14:08,389 ونتعثر كما لو أنها النهاية، حسنًا؟ 307 00:14:08,423 --> 00:14:10,558 كوننا خسرنا حواسيبنا 308 00:14:10,592 --> 00:14:12,393 لا يعني أنه يتوجب علينا خسارة أدمغتنا، حسنًا؟ 309 00:14:12,427 --> 00:14:14,228 310 00:14:14,262 --> 00:14:16,564 علينا أن نأخذ نفسًا عميقًا 311 00:14:16,598 --> 00:14:18,666 علينا أن نهدأ 312 00:14:18,700 --> 00:14:20,868 لأننا لا نريد أن نُفزع مرضانا 313 00:14:20,902 --> 00:14:22,136 سنحل هذه المشكلة 314 00:14:22,170 --> 00:14:24,872 وسوف نحلها بهدوء وسرية تامة 315 00:14:24,906 --> 00:14:27,241 لكي لا يضطر أي أحد من مرضانا ذوي الحالة الحرجة 316 00:14:27,275 --> 00:14:30,077 أن يعلم أن أمرًا غير اعتيادي 317 00:14:30,112 --> 00:14:31,412 يحدث الآن، حسنًا؟ 318 00:14:31,446 --> 00:14:34,715 319 00:14:40,188 --> 00:14:42,890 ليبتعد الجميع عن الحاسوب الخاص به 320 00:14:42,924 --> 00:14:46,994 توقفوا عن استعمال الهواتف وأغلقوا هواتفكم 321 00:14:47,028 --> 00:14:49,029 اريد التحدث إلى من يدير هذا المكان 322 00:14:51,199 --> 00:14:52,900 !ابتعدوا عن هذا الحاسوب 323 00:14:52,934 --> 00:14:57,071 أعتقد بأنهم سيعلمون 324 00:15:09,950 --> 00:15:11,769 يمكنك البدء بالتحضير هنا 325 00:15:13,625 --> 00:15:16,594 أريد أن يتم إغلاق أي حاسوب موصول بالكهرباء في هذه المشفى 326 00:15:16,628 --> 00:15:18,925 وسنحتاج أن يقوم الموظفين بإغلاق الشبكة اللاسلكية في هواتفهم 327 00:15:19,343 --> 00:15:20,817 !إننا في مشفى 328 00:15:20,852 --> 00:15:23,020 هل من المفترض بنا أن نتواصل عبر الحمام الزاجل؟ 329 00:15:25,290 --> 00:15:27,324 !ليس لدي أي حمام زاجل 330 00:15:27,358 --> 00:15:29,226 اعملوا بسرعة فحسب 331 00:15:33,865 --> 00:15:36,733 ليأخذ كل منكم سجلًا ورقيًا .وتأكدوا بأن أقلامكم صالحة 332 00:15:36,768 --> 00:15:38,702 سنقوم بتسجيل المعلومات يدويًا؟ 333 00:15:38,736 --> 00:15:41,905 لقد كان الأمر ناجحًا لمدة قرنين يا (كيبنر) 334 00:15:41,940 --> 00:15:43,840 حسنًا، قوموا بتسجيل كل شيء يا رفاق 335 00:15:43,875 --> 00:15:46,510 وقوموا بتبادل أرقام التواصل لأن الشبكة اللاسلكية لن تعمل 336 00:15:46,544 --> 00:15:48,021 ..ليس علينا تبادل الأرقام 337 00:15:48,046 --> 00:15:49,059 .أوافقك الرأي 338 00:15:49,094 --> 00:15:52,049 قوموا بجمع جميع مانمتلكه ..من الشاشات المتنقلة 339 00:15:52,083 --> 00:15:54,751 أي شاشة ليست موصولة بمريض 340 00:15:54,786 --> 00:15:56,420 ووزعوها بالأولوية، غرف العمليات أولًا 341 00:15:56,454 --> 00:15:58,889 يليها قسم العناية المركزة ومن ثم غرفة الطارئ 342 00:15:58,923 --> 00:16:01,525 ما الذي سنستعمله كشاشات مراقبة في غرفة العمليات أثناء ذلك؟ 343 00:16:01,559 --> 00:16:03,126 ..سنستعمل تقنيةً أقدم 344 00:16:03,161 --> 00:16:04,795 أنتم شاشات المراقبة الآن يا رفاق 345 00:16:04,829 --> 00:16:06,897 أريد أن يقوم كل منكم بالتناوب على مرضى زملائه 346 00:16:06,931 --> 00:16:10,067 أريد منكم الإستمرار في مراقبة ضغط الدم و معدل نبضات القلب 347 00:16:10,101 --> 00:16:13,904 سجلوا النتائج في الأوراق وأخبروا (كيبنر) بأي تغيرات 348 00:16:13,938 --> 00:16:17,074 حسنًا جميعًا، لنعد إلى العصر الحجري 349 00:16:17,108 --> 00:16:19,607 .هذا مهين - .المعذرة - 350 00:16:19,641 --> 00:16:22,246 سنعتني بك يا سيدي، زوجتك يتم الإعتناء بها في الغرفة المجاورة 351 00:16:22,280 --> 00:16:23,768 هل هذه الأشعة المقطعية الخاصة به؟ دعيني أراها 352 00:16:23,802 --> 00:16:26,049 لا يمكنك، إنها في سجلاته لذلك لا يمكنك رؤيتها 353 00:16:26,084 --> 00:16:28,552 أعلم، إنني أريد رمي شيء ما من شدة الإحباط 354 00:16:28,586 --> 00:16:32,155 ارم هذا، لن يؤذي أحدًا ..في حال رميه 355 00:16:32,190 --> 00:16:33,457 هل تعمل أجهزة الأشعة المقطعية؟ هل لدينا جهاز آخر؟ 356 00:16:33,491 --> 00:16:34,358 كلا لا تعمل، باستثناء جهاز واحد 357 00:16:34,392 --> 00:16:35,993 الجهاز الغير موصول بالشبكة بعد 358 00:16:36,027 --> 00:16:37,894 حسنًا، عليه أن يعيد إجراء !أشعة الرأس المقطعية، هيا 359 00:16:43,034 --> 00:16:46,603 هل يحتضر؟ هل سيموت في الحال؟ 360 00:16:46,638 --> 00:16:50,574 والدكِ يعاني من متلازمة الضائقة التنفسية الحادة 361 00:16:50,608 --> 00:16:52,442 إنها تتسبب في إمتلاء رئتيه بالسوائل 362 00:16:52,477 --> 00:16:53,977 التي بدأت بالإصابة بفشل في الأعضاء 363 00:16:54,012 --> 00:16:56,847 حسنًا، إنه يحتضر إذًا؟ - .أريد إيصاله بجهاز أكسجة - 364 00:16:56,881 --> 00:16:58,907 إنه جهاز مجازة قلبية رئوية 365 00:16:58,941 --> 00:17:00,517 سيقوم بتزويد دمه بالأكسجين 366 00:17:00,551 --> 00:17:02,726 لكي يتسنى لرئتيه أن تتعافى 367 00:17:02,761 --> 00:17:03,987 إذًا فإنه لا يحتضر؟ 368 00:17:04,022 --> 00:17:06,290 كلا، إنه لا يحتضر 369 00:17:06,324 --> 00:17:08,425 سنحتاج منكِ توقيع إستمارة موافقة 370 00:17:08,459 --> 00:17:10,054 من أجل القيام بالعملية، حسنًا؟ 371 00:17:13,164 --> 00:17:14,331 هذا الأمر غير منطقيًا 372 00:17:14,365 --> 00:17:17,834 لا يمكنني منح موافقتي لأي شيء إنني بالكاد أعرفه 373 00:17:17,869 --> 00:17:19,036 ظننت بأنه والدكِ 374 00:17:19,070 --> 00:17:20,203 كلا، لقد تركته والدتي 375 00:17:20,238 --> 00:17:21,705 عندما كنت حاملًا بي 376 00:17:21,739 --> 00:17:22,706 وطيلة حياتي 377 00:17:22,740 --> 00:17:24,775 كانت تتحدث عن مدى سوء في الفراش 378 00:17:24,809 --> 00:17:25,863 وهذا الأمر في حال كنتم تتسائلون 379 00:17:25,888 --> 00:17:28,703 لم يكن أمرًا تربويًا جيدًا من جانبها 380 00:17:28,746 --> 00:17:30,981 ولكنه ظهر في جنازتها التي أقيمت في الشهر الفائت 381 00:17:31,015 --> 00:17:33,483 ..وهو يبدو بأنه 382 00:17:33,518 --> 00:17:36,853 ..يبدو بأنه رجلٌ صالح 383 00:17:36,888 --> 00:17:39,623 هو الأب الأول والوحيد الذي عرفته في حياتي 384 00:17:39,657 --> 00:17:41,938 ولكنني قابلته للتو 385 00:17:41,963 --> 00:17:43,796 قابلته للتو 386 00:17:44,762 --> 00:17:46,730 ولا أريده أن يموت 387 00:17:46,764 --> 00:17:48,565 هل من الغريب أن أبكي 388 00:17:48,599 --> 00:17:51,387 أمام غريبين قد قابلتهم للتو؟ 389 00:17:52,036 --> 00:17:53,723 الأمر غريب أليس كذلك؟ أجل 390 00:17:54,124 --> 00:17:56,350 .كلا - .قومي بالتوقيع على استمارة الموافقة - 391 00:17:57,050 --> 00:17:59,042 دعينا نقوم بمساعدته حتى يتسنى لكِ معرفته 392 00:18:06,384 --> 00:18:08,251 لسنا بحاجة للشاشة المتنقلة 393 00:18:08,286 --> 00:18:10,220 لأن شاشة التخدير تعمل 394 00:18:10,254 --> 00:18:12,255 ..حسنًا هذا جيد، لأن الحواسيب 395 00:18:12,290 --> 00:18:14,491 ..والهواتف، و المختبرات - لا يمكننا استعمال المختبرات؟ - 396 00:18:14,525 --> 00:18:16,360 أجل، أعتقد لأن معظم هذه الإختراقات 397 00:18:16,394 --> 00:18:18,995 هي كالفايروسات التي تخترق ملفات المرضى 398 00:18:19,030 --> 00:18:20,864 ..ولكن هذا هجومٌ شامل، لذلك 399 00:18:20,898 --> 00:18:22,165 جميعنا يحاول أن لا يفزع 400 00:18:23,301 --> 00:18:25,068 حاولي بجهد أكبر يا د.(بيلو) 401 00:18:25,103 --> 00:18:26,672 حسنًا سأتولى الأمر 402 00:18:28,706 --> 00:18:31,135 امسك الكاميرا بثبات من فضلك 403 00:18:33,277 --> 00:18:34,845 أليس هذا مثيرًا؟ 404 00:18:34,879 --> 00:18:37,681 التكنولوجيا جعلت من الزمن الحالي الأفضل و الأكثر أمانًا 405 00:18:37,715 --> 00:18:39,750 للإصابة بالأمراض 406 00:18:39,784 --> 00:18:41,678 ولكن في حال أصيب الحاسوب بفايروس 407 00:18:41,713 --> 00:18:43,898 ينتهي أمرنا جميعًا 408 00:18:47,158 --> 00:18:48,861 هل من خطب؟ 409 00:18:49,460 --> 00:18:51,595 إنني أفكر في القيام بعملية مفتوحة 410 00:18:51,629 --> 00:18:54,231 لماذا؟ لماذا قد تقومين بذلك؟ - .بسبب جميع ما قلته للتو - 411 00:18:54,265 --> 00:18:55,599 لا تنصتي إلي 412 00:18:55,633 --> 00:18:56,700 إنني أجري عمليةً جراحية على هذه الإمرأة 413 00:18:56,734 --> 00:19:00,103 باستعمال هذه الكاميرا الإلكترونية الصغير التي تقود طريقي 414 00:19:01,770 --> 00:19:03,940 ..لا بأس، المنظار يؤدي الغرض 415 00:19:04,418 --> 00:19:06,777 سيتطلب الأمر وقتًا طويلًا للفتح المريض 416 00:19:06,811 --> 00:19:08,211 لكي أتمكن من استخراج الطحال من هنا 417 00:20:05,000 --> 00:20:06,200 لا أريد كل أدويتكم 418 00:20:06,230 --> 00:20:07,870 والآلات والروبوتات 419 00:20:09,800 --> 00:20:11,500 من يقوم بذلك في مسبح للأطفال في المطبخ؟ 420 00:20:11,540 --> 00:20:13,170 فقط تنفسي 421 00:20:13,210 --> 00:20:15,270 أول مريض لي 422 00:20:15,310 --> 00:20:16,310 أنا مريضك الأول؟ 423 00:20:16,340 --> 00:20:18,210 لا,لا اقصد بالمشفى 424 00:20:21,180 --> 00:20:23,780 تحرك, من فضلك نريد فحص بالاشعة المقطعية 425 00:20:27,190 --> 00:20:29,450 يا إلهي هذا طابور الأشعة 426 00:20:29,490 --> 00:20:31,540 الجميع لديهم نفس الفكرة 427 00:20:32,390 --> 00:20:33,990 مهلا! أحتاج الأولوية 428 00:20:34,030 --> 00:20:35,390 المريض يحتاج فحص مقطعي علي الرأس 429 00:20:35,430 --> 00:20:36,700 نعم, وكذلك المريض خاصتي 430 00:20:36,730 --> 00:20:40,400 أستمع, المريض قام بحادث سير ولديه طفلان 431 00:20:40,430 --> 00:20:41,900 اذا؟ المريض خاصتي في رياض الأطفال 432 00:20:41,930 --> 00:20:43,500 لذا, إذا أردت التلاعب بالعواطف 433 00:20:43,540 --> 00:20:45,870 فحالتي تتفوق علي حالتك, بدون مزايدة 434 00:20:45,910 --> 00:20:47,710 لا مزايدات (كاريف) هذه ليست المدرسة الثانوية 435 00:20:47,740 --> 00:20:50,380 حسناً, من حسن حظك لأني كنت مصارع في الثانوية 436 00:20:57,450 --> 00:21:00,150 هذا شيء كبير - بالفعل هو كبير - 437 00:21:00,190 --> 00:21:01,850 هذا اختراق كامل 438 00:21:01,890 --> 00:21:04,720 لكل المفاتيح الكهربية الألكترونية والتوجيهات النشطة 439 00:21:04,760 --> 00:21:07,260 (تيم) لم أفهم أي شئ بعد كبير 440 00:21:07,290 --> 00:21:09,590 فقط أخبرني كيف أوقفها 441 00:21:09,630 --> 00:21:12,100 حسناً, قالت الدكتورة(دنفر) أنهم أوقفوا المخترقين 442 00:21:12,130 --> 00:21:14,830 لكنني أعرف الرائيس مجرد تقرير برلماني 443 00:21:14,870 --> 00:21:16,230 تم إيقافهم بالأموال 444 00:21:16,270 --> 00:21:17,340 دفعوا الفديه 445 00:21:17,370 --> 00:21:19,050 هذا ليس صحيحا 446 00:21:19,640 --> 00:21:20,940 رسمياً 447 00:21:20,970 --> 00:21:22,370 لكن بالفعل أنت محق 448 00:21:22,410 --> 00:21:23,910 حسناً يريدون فقط 5 آلاف - بيتكوين - 449 00:21:23,940 --> 00:21:25,340 حسناً, إذا كان ذلك ما يريدونه بيتكوين: عملة إلكترونية 450 00:21:25,380 --> 00:21:26,340 سأكتب لهم شيك حالاً 451 00:21:26,380 --> 00:21:28,250 بيتكوين - ولم يستمر في قول ذلك ؟ - 452 00:21:28,280 --> 00:21:31,250 يريدون 5 آلاف بيتكوين انها عملة افتراضية 453 00:21:31,280 --> 00:21:34,890 الآن التحويل يتخطي ال 200 مليون 454 00:21:34,920 --> 00:21:36,520 20ماذا 455 00:21:36,560 --> 00:21:38,520 حسناً؟ 456 00:21:38,560 --> 00:21:40,390 ستحضر دفتر الشيكات؟ 457 00:21:48,370 --> 00:21:50,240 عادة يطلبون مبلغاً 458 00:21:50,270 --> 00:21:52,000 يعتقدون أنه يمكنك سداده 459 00:21:52,040 --> 00:21:53,830 لا أعلم لم طلبوا هذا الكم الكبير 460 00:21:55,010 --> 00:21:57,080 لاننا اعلنا عن المسابقة 461 00:21:57,110 --> 00:21:59,880 أتوا خلفنا لأعتقادهم أننا نملكها 462 00:21:59,910 --> 00:22:01,550 ايمكننا الحصول علي هذا القدر من المال؟ 463 00:22:01,580 --> 00:22:02,690 أستدعيتيني؟ 464 00:22:02,720 --> 00:22:05,180 أحتاج 200 مليون دولار - تحتاجين ماذا الآن ؟ 465 00:22:05,220 --> 00:22:07,190 من مؤسسة (أفري) 466 00:22:07,220 --> 00:22:09,250 أو من ميراث جدك 467 00:22:09,290 --> 00:22:11,490 نقود (أحتاج لشراء مركب) 468 00:22:11,520 --> 00:22:13,260 أنظر, المرضي في خطر 469 00:22:13,290 --> 00:22:18,400 وإذا أردنا السداد لهذا القرصان المتخلف 470 00:22:18,430 --> 00:22:20,570 لنجعله يخرج من قبو والدته 471 00:22:20,600 --> 00:22:22,370 وهذا ما نحتاج أن يحدث 472 00:22:22,400 --> 00:22:25,340 والآن, لنحاول أستغلال مال المسابقة 473 00:22:25,370 --> 00:22:29,210 لكن أفضل أن لا نتصل بالمتبرع المجهول 474 00:22:30,210 --> 00:22:33,450 أيمكنك مساعدتنا بقرض؟ 475 00:22:34,000 --> 00:22:36,110 نعم, بالطبع - شكراً لك - 476 00:22:36,150 --> 00:22:37,250 ليس بهذه السهولة 477 00:22:37,280 --> 00:22:38,680 لا إنها كذلك 478 00:22:38,720 --> 00:22:40,090 إنها أبسط الحسابات 479 00:22:40,120 --> 00:22:42,120 أنظر إلى قيمة المال 480 00:22:42,150 --> 00:22:44,590 وقارنها بقيمة حياة الإنسان 481 00:22:44,620 --> 00:22:47,260 إلا إذا كنت وحشاً بلا روح 482 00:22:47,290 --> 00:22:50,060 حيث تعيش في كهف وتأكل الأطفال 483 00:22:50,100 --> 00:22:52,230 يمكنك رؤية أن أي كمية من المال 484 00:22:52,260 --> 00:22:54,230 بإمكانها أن تقف في وجه أنقاذ حياة بشر 485 00:22:54,270 --> 00:22:57,570 والآن, كيف أحصل علي التشيبكوين؟ 486 00:22:57,600 --> 00:22:58,770 بيتكوين - بيتكوين - 487 00:22:58,800 --> 00:23:00,710 لن ندعك تتدفعين ذلك 488 00:23:00,740 --> 00:23:01,750 ألم تستمع؟ - ماذا؟ - 489 00:23:01,780 --> 00:23:02,770 ما قولته للتو ؟ 490 00:23:02,810 --> 00:23:05,110 هذه فدية لم تُطلب من قبل 491 00:23:05,140 --> 00:23:07,150 إذا سعوا الي ذلك المال وحصلوا عليه 492 00:23:07,180 --> 00:23:08,570 سيعرف الجميع 493 00:23:09,280 --> 00:23:11,280 سيؤثر ذلك علي كل الناس بالمستشفيات في الدولة 494 00:23:11,320 --> 00:23:13,050 بالعالم أجمع 495 00:23:13,090 --> 00:23:14,790 إذا فازوا هنا 496 00:23:14,820 --> 00:23:17,160 ستعرض حياة آلاف المرضي للخطر 497 00:23:18,620 --> 00:23:20,760 أعطي رجال الوقت ليعملوا 498 00:23:20,790 --> 00:23:22,590 أنا أواقف دكتور (بيلي) رأيها, حسناً؟ 499 00:23:22,630 --> 00:23:24,380 المشفى تعمها الفوضى الآن 500 00:23:24,420 --> 00:23:25,830 والمرضي في خطر محدق 501 00:23:25,870 --> 00:23:27,570 ومن الواجب علينا إصلاح ذلك 502 00:23:27,600 --> 00:23:29,400 دكتور (بيلي) أعطني الأمر, سأحول المال 503 00:23:33,970 --> 00:23:37,850 لا أعرف ما الذي تفعله 504 00:23:37,880 --> 00:23:40,310 لكن أجزم يمكنك فعله أسرع 505 00:23:41,650 --> 00:23:43,080 اهلاً, كيف حال (كلاد)؟ 506 00:23:43,120 --> 00:23:45,320 وضعته علي جهاز التنفس, حالته مستقرة 507 00:23:45,350 --> 00:23:47,250 أيمكننا تحريكه؟ سيكون أمن نقله؟ 508 00:23:47,290 --> 00:23:48,220 الأمر بذلك السوء؟ 509 00:23:48,250 --> 00:23:50,290 نعم, أي شخص يعتمد علي آله 510 00:23:50,320 --> 00:23:51,860 يجيب علينا تحريكه في الحال 511 00:23:51,890 --> 00:23:54,060 نعم بالفعل يمكننا نقله عن جهاز التنفس لنفعلها الآن 512 00:24:00,730 --> 00:24:04,270 مهلاً, هلا أخبرتيهم أن يتوقفوا عن أستدعائي لغرف التوليد 513 00:24:04,300 --> 00:24:05,700 يمكنني توليد أطفال, لكن لست دكتورة توليد 514 00:24:05,740 --> 00:24:07,110 أعتدت العمل كجراح أصفال 515 00:24:07,140 --> 00:24:08,310 والآن أعمل في قسم الأجنة 516 00:24:08,340 --> 00:24:10,640 ولم أذهب إلى مهبل السيدات 517 00:24:10,680 --> 00:24:12,640 لأنني لا أحب خلط العمل بالمتعه 518 00:24:12,680 --> 00:24:14,310 هذا أنا من أرسل في طلبك 519 00:24:14,350 --> 00:24:16,310 لم ؟ - المريضة مضطربة - 520 00:24:16,350 --> 00:24:17,880 تريد أدوية لا يمكنني الوصل إليها 521 00:24:17,920 --> 00:24:19,780 وانها بعيدة جداً للذهاب لمكان آخر 522 00:24:19,820 --> 00:24:21,820 إذا ماذا تريدنني ان أفعل حيال هذا ؟ 523 00:24:21,850 --> 00:24:22,950 لا تريد السماع إالى 524 00:24:22,990 --> 00:24:25,820 منذ أقترحت علي شريكها أن يبدأ نشوة 525 00:24:25,860 --> 00:24:27,300 نعم, أتعرفين 526 00:24:27,340 --> 00:24:30,230 يجب عليكي أن تكوني حذرة فيما تقولين 527 00:24:30,740 --> 00:24:32,730 أنت ألطف شخص هنا 528 00:24:32,770 --> 00:24:35,570 تعملين مع الأمهات وأنت أم 529 00:24:35,600 --> 00:24:39,070 أعتقد يمكنك تهدأتها, لاتريدين؟ 530 00:24:39,600 --> 00:24:40,760 لا 531 00:24:42,370 --> 00:24:43,840 أعني أريد 532 00:24:44,440 --> 00:24:45,990 شكراً لك - حسناً - 533 00:24:50,720 --> 00:24:53,850 بطنها منتفخة ولكن لا أري أي سوائل 534 00:24:53,890 --> 00:24:55,650 حسناً, لنأخذها للأشعة المقطعية 535 00:24:55,690 --> 00:24:57,920 لأستبعاد مرض تدمي الصفاق, حسناً؟ 536 00:24:57,960 --> 00:24:59,890 الأشعة المقطعية محجوزة 537 00:24:59,930 --> 00:25:01,760 تحتحاجين إلى ساعة ليتم فحصها 538 00:25:01,790 --> 00:25:03,390 اللعنة, ليس لديها الوقت الكافي 539 00:25:03,430 --> 00:25:05,460 أعتقد أن هناك دماء بالمعدة 540 00:25:07,050 --> 00:25:08,650 أحتاج إلى جريدة 541 00:25:12,300 --> 00:25:14,540 جريدة حقيقة - حسناً - 542 00:25:20,380 --> 00:25:22,010 أحتاج ذلك, حالة طارئة 543 00:25:22,050 --> 00:25:23,650 مهلا - آسفة - 544 00:25:26,290 --> 00:25:28,590 حسناً, عكره قليلاً 545 00:25:28,620 --> 00:25:31,120 لكن الإختبار الحقيقي هو 546 00:25:31,160 --> 00:25:33,360 إذا أمكنك قراءة الجريدة من خلالها 547 00:25:33,390 --> 00:25:35,360 لن يكون هناك كمية كبيرة 548 00:25:35,390 --> 00:25:37,970 من الدماء بالمعدة, حسناً؟ 549 00:25:39,300 --> 00:25:42,270 السطر العاشر هو (جاكوزي) إنها بخير 550 00:25:42,300 --> 00:25:44,970 هذا رائع حقاً 551 00:25:45,000 --> 00:25:49,140 هكذا كنا نفعلها في عصر الحجارة 552 00:25:51,910 --> 00:25:53,440 أشعة (فرانكي) سليمة 553 00:25:53,480 --> 00:25:55,650 لكن من المبكر رؤية تجلط او نزيف 554 00:25:55,680 --> 00:25:57,450 لذا سنراقبه عن كثب 555 00:25:57,480 --> 00:25:59,320 حسناً, إلى أي مدي يجب أن أقلق؟ 556 00:25:59,350 --> 00:26:01,120 تمكنا من الخطر, هو بأمان 557 00:26:01,150 --> 00:26:02,580 حسناً, شكراً لك 558 00:26:03,360 --> 00:26:05,850 أنا قلقة يمكن ان يكون إنذار مبكر لسكتة دماغية اخري 559 00:26:07,260 --> 00:26:08,290 لقد وجدته 560 00:26:08,330 --> 00:26:09,930 جيد أريد أن أعرف 561 00:26:09,960 --> 00:26:11,830 هل (فرانكي بانر) تناول الفايتمين ليلة أمس أم لا 562 00:26:11,860 --> 00:26:13,460 لم اكن أعمل ليلة أمس 563 00:26:13,500 --> 00:26:14,740 من كان؟ - لست اعلم - 564 00:26:14,770 --> 00:26:15,670 انها في السجلات الطبية. 565 00:26:15,700 --> 00:26:16,840 السجلات الطبية أريد أن أعرف 566 00:26:16,870 --> 00:26:18,100 هل يجب إعطائه الهيبارين أم لا 567 00:26:18,140 --> 00:26:20,310 لأنه إن لم يكن بحاجه إليه سيصاب بنزيف دماغي 568 00:26:20,340 --> 00:26:21,640 وإن كان بحاجه ولم نعطه 569 00:26:21,670 --> 00:26:23,010 نتحدث عن أحتمال حدوث سكته دماغية 570 00:26:23,040 --> 00:26:24,440 لا تعرف من كان هنا في الصباح؟ 571 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 لا اعرف - دكتوره (مكستوفن) هو من كان يعمل 572 00:26:26,480 --> 00:26:28,650 من ؟ - ليست دكتورة حقيقية 573 00:26:28,680 --> 00:26:31,180 (فرانكي) يقول أنه تم حقنه ولكن لا يتذكر من 574 00:26:31,220 --> 00:26:33,120 لكن كان يشاهدة (دكتورة مكستوفن) 575 00:26:33,150 --> 00:26:35,020 والدته تقول كانت الساعة السادسة مساءاً 576 00:26:35,050 --> 00:26:37,790 في السادسة؟ كانت (كارين) في نوبة 12 ساعة 577 00:26:37,820 --> 00:26:39,460 كانت ترأس (أل أند دي) 578 00:26:39,490 --> 00:26:40,260 أتصل بهم 579 00:26:40,290 --> 00:26:42,660 لا هواتف - فهمت أنا ذاهبة - 580 00:26:46,400 --> 00:26:48,160 أيجب أخبارها ماذا يحدث ؟ 581 00:26:48,190 --> 00:26:49,850 حسناً أنا مؤيدة لقول الحقيقة 582 00:26:49,880 --> 00:26:51,440 حينا تتسبب في حدوث شيء جيد وعادة تفعل 583 00:26:51,470 --> 00:26:54,470 لكن في هذه الحالة ستحدث زعر 584 00:26:57,410 --> 00:26:59,610 دكتور (ويبر) 585 00:27:01,160 --> 00:27:03,450 معدل نبض قلبه 160 منذ وصوله هنا 586 00:27:03,480 --> 00:27:05,120 لقد تناول الـ(ريد بول) مع منشط 587 00:27:05,150 --> 00:27:06,780 سأعطيه الأدينوزين لخفض معدل النبضات 588 00:27:06,820 --> 00:27:08,860 لكنه يتعرض لأزمة ربو 589 00:27:09,420 --> 00:27:11,860 هذا سهل, أعطيه تراند يارجل 590 00:27:11,890 --> 00:27:12,790 أقلبه رأس علي عقب؟ 591 00:27:12,830 --> 00:27:14,660 نعم, أتعرف وإن لم تأتي بمفعول 592 00:27:14,690 --> 00:27:16,690 أغرقة بجردل من الثلج 593 00:27:16,730 --> 00:27:18,300 بصدق ؟ 594 00:27:18,330 --> 00:27:20,200 بصدق (دولوكا) 595 00:27:20,230 --> 00:27:24,870 هذا يحاكي العصب المبهم 596 00:27:24,900 --> 00:27:26,870 لأنه قديماً في أيامي 597 00:27:26,910 --> 00:27:29,470 لم يكن هناك علاجاً لكلك شيء 598 00:27:29,510 --> 00:27:32,510 علينا أن نقوم بم يفعله العلاج 599 00:27:34,080 --> 00:27:35,420 أقلبه وأغرقه 600 00:27:36,420 --> 00:27:38,260 حسناً سيدي 601 00:27:38,750 --> 00:27:41,150 سأحضر بعض الثلج 602 00:27:42,980 --> 00:27:44,260 حسناً أخيراً 603 00:27:44,290 --> 00:27:47,590 أحتاج ألي فحض بالأشعة بدون تباين 604 00:27:47,630 --> 00:27:49,590 بالله عليك 605 00:27:50,730 --> 00:27:53,330 اللعنة, اللعنة, اللعنة 606 00:27:54,530 --> 00:27:57,070 علمت بذلك, حقيبة هنا 607 00:27:57,100 --> 00:27:58,840 لدينا مصابيح؟ 608 00:28:00,640 --> 00:28:02,940 يا إلهي 609 00:28:02,980 --> 00:28:03,780 (شمت) لا تتحرك 610 00:28:03,810 --> 00:28:06,010 حسناً, ماذا سنفعل الآن؟ 611 00:28:06,050 --> 00:28:07,780 لا يمكنك رؤية ما تفعيل, ماذا ستفعلين ؟ 612 00:28:07,810 --> 00:28:09,910 ...(شمت) إن لم تصمت 613 00:28:12,120 --> 00:28:14,550 لا نفزع, هذا ما نفعله 614 00:28:14,590 --> 00:28:17,060 لنستعد لبدأ العملية الجراحية 615 00:28:17,090 --> 00:28:19,620 أريد محلول ماء مشرط مقاس 10 616 00:28:19,660 --> 00:28:21,530 و 4 وحدات من فصيلة ب سالب 617 00:28:21,560 --> 00:28:23,590 لا نستطيع, لا يوجد هواتف 618 00:28:23,630 --> 00:28:25,800 حسناً, أرسل أحدهم ليحضرهم 619 00:28:25,830 --> 00:28:27,070 سأفعها 620 00:28:27,100 --> 00:28:29,430 لا تذهب أحتاج المساعدة 621 00:28:29,470 --> 00:28:31,740 أنسي ذلك الآن خرجت من التعقيم 622 00:28:31,770 --> 00:28:34,470 فقط أذهب 623 00:28:34,510 --> 00:28:36,710 اللعنة, آسف فقط أردت 624 00:28:36,740 --> 00:28:38,910 فقط اذهب وأسرع 625 00:28:38,940 --> 00:28:42,100 أستمر لمدة 10 دقائق بدون فشل (اوكي) 626 00:28:42,980 --> 00:28:44,690 لنخرج هذه المرأة من هنا 627 00:28:49,750 --> 00:28:52,270 سنرسله بالطائرة الي مركز (سنوهومش) الطبي 628 00:28:52,300 --> 00:28:54,420 أتعلمين أين هذا المكان؟ - نعم, سأذهب لهناك الآن - 629 00:28:54,460 --> 00:28:56,340 لكن لماذا ننقله؟ 630 00:28:56,340 --> 00:28:57,540 أليس هذا خطراً 631 00:28:57,580 --> 00:28:59,580 قولت بنفسك حالته غير مستقرة 632 00:28:59,610 --> 00:29:00,700 لو أنقطعت الكهرباء مرة أخرى 633 00:29:00,740 --> 00:29:01,880 ستتوقف الدورة الدموية لدي (كلود) 634 00:29:01,920 --> 00:29:03,350 تعاني المشفى من بعض 635 00:29:03,380 --> 00:29:04,580 المشاكل التقينية في الوقت الحالي 636 00:29:04,620 --> 00:29:05,810 لكن أؤكد لك سيكون أكثر خطورة 637 00:29:05,840 --> 00:29:07,490 إن لم ننقله من هنا - حسناً, أراك هناك - 638 00:29:13,090 --> 00:29:15,360 حسناً, هذا غريب نوعا ما ؟ 639 00:29:15,900 --> 00:29:16,860 ماذا تقصد ؟ 640 00:29:16,900 --> 00:29:18,700 (ناعومي) لتوها قابلت والدها 641 00:29:18,730 --> 00:29:21,770 أنت قابلت والد وأنا قابلت والدي العام الماضي 642 00:29:21,800 --> 00:29:23,280 حقاً 643 00:29:24,140 --> 00:29:25,510 لم أكن أعلم ذلك 644 00:29:25,540 --> 00:29:28,740 نعم, ليس بالأمر الجلي 645 00:29:31,150 --> 00:29:32,884 ولكن الذكرى الوحيدة لدي عنه 646 00:29:32,918 --> 00:29:36,216 عندما قام بإلقائي للأعلى .وأمسك بي في حوض السباحة 647 00:29:36,922 --> 00:29:38,523 أكان لديك حوض سباحة في (بوسطن)؟ 648 00:29:38,557 --> 00:29:41,426 .أوه، لا، لا.... لقد كان مسبح النادي 649 00:29:42,761 --> 00:29:46,309 أليس هو نادي (نهر تشارلز) الريفي ؟ 650 00:29:46,799 --> 00:29:48,700 .نعم، لقد كان هو بالفعل 651 00:29:48,734 --> 00:29:50,401 ! كلا كلا، هذا مستحيل - ماذا؟ - 652 00:29:50,436 --> 00:29:51,869 ! لقد كنت هناك 653 00:29:51,904 --> 00:29:53,162 أكنتِ عضوا في بنادي (نهر تشارلز)؟ 654 00:29:53,196 --> 00:29:55,440 .لا لا. لم أكن عضوا .لقد عملت هناك 655 00:29:55,474 --> 00:29:57,208 نحن, نأتي من عائلات مختلفة جداً 656 00:29:57,242 --> 00:29:59,444 .نعم, والحمد لله على ذلك 657 00:30:01,180 --> 00:30:02,613 !لنذهب 658 00:30:07,920 --> 00:30:10,154 .اِمْتِصاص هنا, بالزاوية اليمنى 659 00:30:10,189 --> 00:30:11,456 أتريد أداة (بوفي)؟ (كاوية كهربائية طبية ,سميت نسبة لمخترع الجراحة الحديثة) 660 00:30:11,490 --> 00:30:13,257 .لا أريد أي شئ يعمل بالمقابس الكهربائية 661 00:30:13,292 --> 00:30:14,993 .هذا النسيج هَشّ ومفتتت جداً 662 00:30:15,027 --> 00:30:16,873 !أين (شميت) مع ذلك الدم ؟ 663 00:30:16,907 --> 00:30:18,830 (فرانكي بانر)،طفل لدية نقص بعامل التخثر الخامس مع تشوه شرياني وريدي (حالة طبية وراثية تتسب بإختلال بالاوعية الدوموية) 664 00:30:18,864 --> 00:30:21,136 .نعم، أعلم من تقصدين أخبري (سميث) أننيِ قادمة 665 00:30:21,170 --> 00:30:22,767 ! مع البلازما له حالاً - أقمتِ يإجراء عملية - 666 00:30:22,801 --> 00:30:23,835 ؟ (K) عكسه له لعامل فيتامين يدخل في عمل وتكوين التخثر وعوامله بالدم 667 00:30:23,869 --> 00:30:25,391 لقد قال انكِ أعطيتيهِ شيئاً .بالساعة السادسة صباح اليومس 668 00:30:25,425 --> 00:30:27,638 .كلا، لم أقوم بذلك - ! نعم لقد قامت "دكتورة ماكستافينز" بذلك- 669 00:30:27,673 --> 00:30:29,140 أقام شخصٌ ما بتغيير رمز الدخول بهذا الباب؟ 670 00:30:29,174 --> 00:30:31,065 (3- 9 -6- 9) لقد كنت كنت عالقة مع طفل عائلة (لينكولن) 671 00:30:31,099 --> 00:30:32,501 لقد طلبت ذلك من شخص آخر ليقوم بذلك 672 00:30:32,536 --> 00:30:33,845 ... هذا هو ما أحاوله. 9-6 673 00:30:33,879 --> 00:30:34,912 !(ليفي)، أصمت 674 00:30:34,947 --> 00:30:36,681 ! أحتاج إلى الدم 675 00:30:37,411 --> 00:30:38,778 من؟ من الذي طلبت منه ذلك؟ 676 00:30:38,813 --> 00:30:40,847 (تايلور)، على ما أعتقد- (تايلور) الفتى او الفتاة؟ 677 00:30:40,881 --> 00:30:42,511 !الفتى (تايلور) ما الذي بك؟ 678 00:30:42,546 --> 00:30:44,617 !(3- 9 -6- 9) !أنه لا يعمل 679 00:30:44,652 --> 00:30:46,536 ! أقام أحدكم بتغيير هذا الرمز ؟ 680 00:30:50,558 --> 00:30:52,204 حسناً، أنه لا يتوقف عن التقيؤ 681 00:30:52,204 --> 00:30:54,405 لماذا ا؟ أهي جلطةٌ أخرى؟ - .أنه الألم 682 00:30:54,440 --> 00:30:56,808 .الصداع يمكن أن يسبب الغثيان - لكنه يزداد سوءاً - 683 00:30:56,842 --> 00:30:59,010 أعني، لماذا لا تفعلون أي شيء من أجله؟ 684 00:30:59,044 --> 00:31:00,912 .نحن نحاول معرفة ما أخذ من أدوية 685 00:31:02,981 --> 00:31:04,482 ... أيمكنك فقط؟ 686 00:31:04,516 --> 00:31:05,683 .أجل, أجل إنني هنا,سأقوم بذلك 687 00:31:05,718 --> 00:31:06,818 أريد فقط أن شطف هذا الخروج. 688 00:31:06,852 --> 00:31:10,521 حسناً, سأتولى أمره 689 00:31:13,392 --> 00:31:14,856 ستكون بخير 690 00:31:15,771 --> 00:31:18,072 أشعر أنني سأموت 691 00:31:18,107 --> 00:31:20,775 ماذا؟ .أنت لن تموت 692 00:31:20,809 --> 00:31:22,777 هل ستستدي لى معروفاً؟ 693 00:31:22,811 --> 00:31:24,324 أي شئ 694 00:31:25,047 --> 00:31:27,749 إذا مات... سوف تتزوج أمي؟ 695 00:31:29,318 --> 00:31:30,818 إنها حقاً معجبةُ بك 696 00:31:30,853 --> 00:31:32,921 وأنا أعلم أنها ستكون آمنة 697 00:31:33,708 --> 00:31:35,323 أنتَ لن تموت 698 00:31:43,632 --> 00:31:45,099 لا! لا !نحن لن نبقى هنا 699 00:31:45,134 --> 00:31:46,801 !لن أنجب طفلي بواسطة مصباح يدوي 700 00:31:46,835 --> 00:31:48,770 مهلا، أنظري، الأضواء عادت للتو، لذا انتظري؟ 701 00:31:48,804 --> 00:31:51,339 كلا، نحن في طريقنا إلى مستشفى لايقوم ! " بإحتفال "يوم الرواد والتبشير 702 00:31:51,373 --> 00:31:53,041 سيدتي عودي إلى السرير رجاءً - !لا - 703 00:31:53,075 --> 00:31:54,609 (بيغي)، لماذا تمشي هكذا؟ 704 00:31:54,643 --> 00:31:57,011 .أنا بخير . أنني بخير 705 00:31:57,046 --> 00:31:58,947 حسنا ، ساتفقد الأمر فحسب حسنًا 706 00:31:58,981 --> 00:32:02,016 حسنا، هذا هو الطفل 707 00:32:02,051 --> 00:32:03,851 ماذا؟ - لا لا لا - 708 00:32:03,886 --> 00:32:05,620 .حسناً ,أستطيع الشعور برأس طفلك .أنها قادمة 709 00:32:05,654 --> 00:32:07,055 لا لا لا - حسنا دعونا نذهب - 710 00:32:07,089 --> 00:32:08,890 لا لا لا لا لا أنا لست مستعدة 711 00:32:08,924 --> 00:32:11,492 .لست مستعدة, لست مستعدة .أنا لست أم, أنا لست أم 712 00:32:11,527 --> 00:32:13,661 انا لا اعتقد بهذه الطريقة انا لست عطوفة أو مؤثرة للغير 713 00:32:13,696 --> 00:32:15,496 أعني، أعلم أنك،عزيزتي، ...ولست كذلك انا لست 714 00:32:15,531 --> 00:32:17,065 سأتركها في سوبرماركت أو من هذا القبيل 715 00:32:17,099 --> 00:32:19,634 ...نعم، سيحدث خسارة أو أو تصاب أو يحدث شئ 716 00:32:19,668 --> 00:32:21,592 أنا فظيعة, أنني شخص فظيع 717 00:32:21,627 --> 00:32:23,238 لا أستطيع القيام بهذا .رجاءً لا تجعلني أقوم بذلك 718 00:32:23,272 --> 00:32:25,206 !أنا لست أم - ، شئت ام ابيت - 719 00:32:25,241 --> 00:32:27,175 هذا الطفل قادم، لذا فلنذهب 720 00:32:29,845 --> 00:32:32,413 .أعطيني تلك النقالة - ها نحن ذا - 721 00:32:33,716 --> 00:32:35,149 لا بأس. حسناً. حسناً 722 00:32:35,184 --> 00:32:36,517 لتستلقي - لا أستطيع الحراك 723 00:32:36,552 --> 00:32:37,719 نعم، يمكنك أنظري إلي (بيجي) 724 00:32:37,753 --> 00:32:39,254 (بيجي)، تحتاجين فقط للدفع، حسنا؟ 725 00:32:39,288 --> 00:32:41,189 !لا أستطيع أن أفعل هذا - .نعم، يمكنك ذلك 726 00:32:41,223 --> 00:32:43,024 !لا! لا !مهلا! انظر إليَّ 727 00:32:43,058 --> 00:32:44,826 أعلم أنكِ لا تشعرين بأنك جاهزة 728 00:32:44,860 --> 00:32:46,527 وأنا أعلم أنك تشعرين بأن كل شيء 729 00:32:46,562 --> 00:32:48,162 سوف يتغير فوراً بلحظة 730 00:32:48,197 --> 00:32:50,398 لكنك تشعرين بالصدمة الآن ؟ ... ثقي بي 731 00:32:50,432 --> 00:32:52,200 ستلقين نظره واحده علي هذا الطفل 732 00:32:52,234 --> 00:32:54,102 ولن تتذكري أي شئِ آخر 733 00:32:54,136 --> 00:32:57,238 لن تهتمي بما كانت عليه الحياة قبل ان تقابليها 734 00:32:57,273 --> 00:32:59,941 صدقيني تريدين مقابلتها 735 00:32:59,975 --> 00:33:01,175 حسناً 736 00:33:01,210 --> 00:33:02,377 حسنا؟ - حسنا - 737 00:33:02,411 --> 00:33:04,178 سأحتاجك لتدفعي, مستعدة? 738 00:33:04,213 --> 00:33:06,447 بلى - تنفسي, خذي نفسً عميق- 739 00:33:06,482 --> 00:33:08,082 ... و (بيجي)، إدفعي - 740 00:33:08,117 --> 00:33:09,917 ! هيا، إدفعي إدفعي، ادفعي، ادفعي 741 00:33:11,987 --> 00:33:13,855 ! يمكنكِ هذا. نعم نعم نعم يمكنكِ، (بيجي)! نعمٍ! 742 00:33:13,889 --> 00:33:16,090 نعم نعم نعم! إستمري، إستمري 743 00:33:17,760 --> 00:33:19,127 ! يمكنكِ هذا ! يمكنك هذا 744 00:33:19,161 --> 00:33:20,795 ! يمكنكِ هذا 745 00:33:28,971 --> 00:33:31,372 يا! يا إلهي! يا إلهي، (بيجي) 746 00:33:49,258 --> 00:33:51,392 .مرحباً بكِ 747 00:33:59,775 --> 00:34:01,776 تهانينا - شكراً - 748 00:34:06,178 --> 00:34:07,312 مهلاً 749 00:34:07,346 --> 00:34:08,446 عمل جيد 750 00:34:08,481 --> 00:34:09,581 ... حسناً 751 00:34:09,615 --> 00:34:13,151 لم أولّد طفلاً منذ أن بدأت بحثي 752 00:34:13,185 --> 00:34:15,787 وهذه هي أول مريض لي هنا 753 00:34:15,821 --> 00:34:18,748 ولقد وقعت في ورطة وأفسدتُ الأمر كالكلاب 754 00:34:19,692 --> 00:34:21,342 آه حسناً، الكَلْبة 755 00:34:21,963 --> 00:34:23,528 أنتَ ...أخفقتِ بشكلٍ كارثي 756 00:34:23,562 --> 00:34:25,363 .حسناً وأنت لم. أنت لم تقومي بذلك- 757 00:34:25,398 --> 00:34:27,132 كنتِ ذكية، وإستدعيتيني، 758 00:34:27,166 --> 00:34:29,634 وكنا فريقً جيد 759 00:34:31,203 --> 00:34:33,605 أظن ذلك أيضاً 760 00:34:36,308 --> 00:34:37,741 لقد أفتقدتك 761 00:34:39,858 --> 00:34:41,159 لقد أفتقدتك أيضا 762 00:34:42,648 --> 00:34:45,683 ...إذاً ، أليس كذلك أنكِ مع (هانت) الآن؟ 763 00:34:45,718 --> 00:34:47,886 كلا, أنه يخبرني كل صباح 764 00:34:47,920 --> 00:34:50,355 أنه لمجرد المتعة .ونحن ليس بيننا "شيء" 765 00:34:50,389 --> 00:34:52,157 حسناً، هذا جيد جداً 766 00:34:52,191 --> 00:34:53,958 !المعذرة 767 00:34:55,761 --> 00:34:56,961 ...حسناً, يجب علينا 768 00:34:56,996 --> 00:34:58,396 بلى. آراكِ لاحقاً - حسناً- 769 00:34:58,431 --> 00:35:00,865 أنا فقط لا يمكنني أن أقف هنا ولا أفعل شيئاً 770 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 لا أستطيع فقط مشاهدة هذاً 771 00:35:02,334 --> 00:35:04,235 حسناً، دعنا نضعه خارجاً 772 00:35:04,270 --> 00:35:06,371 (فرانكي) لديه خطر معروف للسكتة الإقفارية (نقص الإرواء للدم بالجسم) 773 00:35:06,405 --> 00:35:08,920 .ليس لديه تاريخ معروف من النزيف 774 00:35:08,955 --> 00:35:10,487 وليس لدينا أي سبب للإعتقاد بأن هذا نزيف في الدماغ 775 00:35:10,522 --> 00:35:11,864 ولكن لدينا كل الأسباب للاعتقاد بذلك 776 00:35:11,899 --> 00:35:12,911 ربما قد يكون لديه جلطة 777 00:35:12,945 --> 00:35:15,397 ...وإذا... إذا خطرنا 778 00:35:15,432 --> 00:35:17,282 .نعم نعم, أنا أعلم ما فعله 779 00:35:20,785 --> 00:35:22,554 .مهلاً، ربما لقد قمت برمز خاطئ للباب 780 00:35:22,588 --> 00:35:24,355 لم أقم, لقد غيروا الرموز 781 00:35:24,390 --> 00:35:26,057 .نحن مقفلون وممنوعون من بنك الدم 782 00:35:26,091 --> 00:35:27,192 ! لا,لا 783 00:35:27,226 --> 00:35:29,777 ذهبت إلى كل واحد من هؤلاء الاربعة، وكذلك, حاولت مع كلٍ منهم 784 00:35:30,129 --> 00:35:32,096 حسنا، أعني، يمكنهم كسر الباب، ومن ثم 785 00:35:32,131 --> 00:35:35,200 !هذه المرأة تحتاج الدم !تعال إلى هنا 786 00:35:37,436 --> 00:35:38,745 !شفط 787 00:35:39,405 --> 00:35:42,340 ! اللعنة. اللعنة، اللعنة- !د.(غراي)، لقد حصلت على ذلك 788 00:35:44,944 --> 00:35:47,479 ... أنا فقط أنا فقط أعني إنكِ فزتي بجائزة (هاربر أيفري) 789 00:35:47,513 --> 00:35:49,481 إذا كان أي شخص يمكنه فعل هذا، .يمكنك... يمكنك ذلك 790 00:35:49,515 --> 00:35:51,115 كلا، ليس لدي هذا 791 00:35:51,150 --> 00:35:53,084 ،لأني لو علمت بأنني لا أستطيع الحصول علي الدم 792 00:35:53,118 --> 00:35:54,319 لم أكن أبدا لأقوم بالعملية 793 00:35:54,353 --> 00:35:57,388 لذا ليس لدي هذا .لا أحد "سيقوم بهذا" 794 00:36:04,009 --> 00:36:06,577 سالب ؟ ( O- ) من دمه - ماذا؟ - 795 00:36:06,699 --> 00:36:09,734 سالب (O-) أو (B-) انها تحتاج فصيلة لذلك أنا خارج هذا الامر, (AB) وأنا ، 796 00:36:09,768 --> 00:36:12,770 سالب؟ (O-) من لديه... أي واحد؟ سالب؟ (O-)أي شخص 797 00:36:22,147 --> 00:36:23,915 أأنت بخير؟ ...لا,نعم. أنا 798 00:36:23,949 --> 00:36:25,683 لم أصعد على طائرة هليكوبتر من قبل 799 00:36:34,460 --> 00:36:36,794 لا أستطيع تصديق أنكِ عملت في النادي 800 00:36:36,829 --> 00:36:38,363 أعني، أنا بالتأكيد كنت سالاحظك 801 00:36:38,397 --> 00:36:40,498 كلا, لم تكن لتفعل ,ليس آنذاك 802 00:36:41,596 --> 00:36:43,268 أعني، ربما لكنتِ على حق 803 00:36:43,302 --> 00:36:47,305 أعتقد أن هناك بعض الأشخاص لا ترهم على الفور 804 00:36:47,772 --> 00:36:49,707 ... ولكن، 805 00:36:50,149 --> 00:36:52,151 .بعض الناس يتسللون إليك فحسب 806 00:36:54,547 --> 00:36:56,681 يا إلهي, حسنا 807 00:36:56,715 --> 00:36:58,016 - لك كل الحق؟ - حسنا. 808 00:37:05,257 --> 00:37:06,891 ... ماذا تقصد 809 00:37:06,926 --> 00:37:10,295 "بالحمد لله نحن من عائلات مختلفة"؟ 810 00:37:16,368 --> 00:37:18,303 ! يا إلهي 811 00:37:18,337 --> 00:37:19,971 812 00:37:20,005 --> 00:37:22,707 ... ! يا إلهي ، 813 00:37:22,741 --> 00:37:24,542 !أنبوب دم الرجل العجوز تَحَرَّرَ ! لايمكنني الامساك به 814 00:37:24,577 --> 00:37:27,378 ! سأتولى وساحصل عليه - ! لا - 815 00:37:32,618 --> 00:37:34,519 ! انه لا يتوقف - فهمتكِ, واصلي الضغط - 816 00:37:34,553 --> 00:37:36,321 بيلي) لقد حجبونا) 817 00:37:36,355 --> 00:37:37,922 .إمدادات الدم، والسجلات، والأدوية الآن 818 00:37:37,957 --> 00:37:39,557 نحن بحاجة للحديث .عن إجلاء المرضى 819 00:37:39,592 --> 00:37:42,660 حسناً، هل أوشكنا ؟ 820 00:37:42,695 --> 00:37:44,696 هل أوشكنا على ايقاف هذا؟ 821 00:37:44,730 --> 00:37:46,097 ...سيدتي، الأمر يستغرق بعض الوقت 822 00:37:46,131 --> 00:37:48,082 لست سيدة، إنني طبيبة 823 00:37:48,801 --> 00:37:51,202 ولست طبيبة، أنا رئيسة 824 00:37:51,236 --> 00:37:57,876 اسمع، بينما أنا لست قلقة على الآلاف من مرضاك الافتراضيين 825 00:37:57,910 --> 00:37:59,410 لست متحكمة بهم 826 00:37:59,445 --> 00:38:00,845 وما أستطيع التحكم به 827 00:38:00,879 --> 00:38:04,349 هو مئات من المرضى الحقيقين تحت رعايتي 828 00:38:04,383 --> 00:38:06,618 وطفل على الأقل يحتاج دواءاً 829 00:38:06,652 --> 00:38:08,786 وهذا الدواء الآن 830 00:38:08,821 --> 00:38:12,123 ثمنه 20 مليون دولاراً استطيع دفعها لانقاذه 831 00:38:12,157 --> 00:38:14,817 لذا، سوف 832 00:38:15,461 --> 00:38:17,528 أقوم بهذا الاتصال اللعين 833 00:38:17,563 --> 00:38:19,530 وسوف أدفع المال 834 00:38:19,565 --> 00:38:20,965 وبعد أن أفعل ذلك 835 00:38:21,000 --> 00:38:23,534 اعتقلني إن أردت 836 00:38:28,073 --> 00:38:29,407 بمن ستتصلين؟ 837 00:38:29,441 --> 00:38:31,709 (سأتصل بـ (أريثا فرانكلين 838 00:38:33,512 --> 00:38:35,377 حسناً، تماسكوا 839 00:38:37,316 --> 00:38:38,950 نحن جاهزون للهبوط 840 00:38:41,186 --> 00:38:43,988 في العمليات الجراحية ندعوها تعقيدات 841 00:38:44,023 --> 00:38:46,658 حسناً 842 00:38:46,692 --> 00:38:48,226 كيف تبلي؟ 843 00:38:48,260 --> 00:38:50,662 إنني لا أحب رؤية الدماء فحسب 844 00:38:50,696 --> 00:38:52,430 ومع ذلك أنت جرّاح 845 00:38:52,464 --> 00:38:54,666 أنت تعلمين، دمي أنا 846 00:38:55,817 --> 00:38:56,801 847 00:38:56,835 --> 00:38:58,302 (لا عليك (شميت 848 00:38:58,337 --> 00:39:00,071 لا عليك 849 00:39:00,105 --> 00:39:02,640 .. تشويش ، خلل 850 00:39:02,675 --> 00:39:04,909 (تايلور) - مفاجأة سيئة - 851 00:39:04,943 --> 00:39:06,477 هل أعطيت (فرانكي بينر) فيتامين(كي)؟ 852 00:39:06,512 --> 00:39:07,578 ماذا؟ 853 00:39:07,613 --> 00:39:10,114 هذا الصباح هل أعطيت (فرانكي بينر) فيتامين (كي)؟ 854 00:39:10,149 --> 00:39:11,516 هل بامكاننا أن نعطيه (الهابرين)؟ - .. (فرانكي) - 855 00:39:11,550 --> 00:39:13,084 (بينر) - مهلاً إنني أحاول التذكر - 856 00:39:13,118 --> 00:39:14,519 عليك أن تتذكر 857 00:39:14,553 --> 00:39:16,821 فرانكي) الذي لديه) التشوه الشرياني الوريدي 858 00:39:16,855 --> 00:39:18,322 أجل 859 00:39:18,357 --> 00:39:20,024 كلا، كلا, لم نحقنه ونعكس التأثير 860 00:39:20,059 --> 00:39:21,826 لقد تم تأجيل ذلك 861 00:39:21,860 --> 00:39:23,494 حسنا، إذاً هو ما زال تحت تأثير مضادات التخثر 862 00:39:23,529 --> 00:39:25,263 لا تعطوه (الهابرين) الآن 863 00:39:25,297 --> 00:39:26,631 سوف ينزف - حسناً فهمت - 864 00:39:26,665 --> 00:39:28,866 لا نعطيه (الهابرين) شكراً لك 865 00:39:28,901 --> 00:39:30,835 ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير متطرفة 866 00:39:32,237 --> 00:39:34,063 عليك أن تتصرف بسرعة بديهة 867 00:39:36,008 --> 00:39:37,442 وتحاول اللحاق بالأمر 868 00:39:37,476 --> 00:39:39,477 سيشعرك هذا بالبرودة في البداية 869 00:39:39,511 --> 00:39:41,045 لكن بعد ذلك ستشعر بتحسن يا صديقي 870 00:39:44,049 --> 00:39:45,717 لأن ذلك أتى من حيث لا تدري 871 00:39:47,219 --> 00:39:48,686 هيا، هيا، هيا 872 00:39:48,721 --> 00:39:51,289 هيا 873 00:39:53,121 --> 00:39:55,628 {\an6}لا للهيبارين ,لا تعطه الهيبارين 874 00:39:56,895 --> 00:39:58,730 ولا يمكنك الحصول على كل شيء 875 00:39:58,764 --> 00:40:01,365 (مرحباً (بروك 876 00:40:01,400 --> 00:40:03,201 او مهلاً، إنه (جو) الآن صحيح؟ 877 00:40:16,747 --> 00:40:20,880 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 878 00:40:21,187 --> 00:40:25,526 Adnan @Adnan_kaid96 Latifa @l6fannn Rabi3 @rabi3o Mahmoud Mesrega @m_mesrega @_moviesfree وشكراً لـ