1 00:00:03,933 --> 00:00:05,600 Turbulentie... 2 00:00:05,634 --> 00:00:08,203 het betekent iets van een paar kleine bultjes 3 00:00:08,237 --> 00:00:09,137 op een catastrofale weersomstandigheden systeem 4 00:00:09,171 --> 00:00:11,172 dat kon kloppen uw flying blikje 5 00:00:11,207 --> 00:00:13,041 recht uit de lucht. 6 00:00:13,075 --> 00:00:14,909 Wat ik niet leuk vind is hoe ze je behandelen... 7 00:00:14,944 --> 00:00:16,911 de opmerkingen en de backhanded complimenten. 8 00:00:16,946 --> 00:00:18,546 Ik ga je stoppen voordat je iets zegt moet je het niet. 9 00:00:18,581 --> 00:00:19,547 Dit is mijn familie praten we over. 10 00:00:19,582 --> 00:00:20,582 Nee! 11 00:00:20,616 --> 00:00:21,716 In de chirurgie, noemen we het 12 00:00:21,750 --> 00:00:22,717 - "een complicatie." - Geen. 13 00:00:22,751 --> 00:00:24,719 - Oh. - We hebben raakte een addertje onder het gras 14 00:00:24,753 --> 00:00:26,120 een hobbel in de weg... 15 00:00:26,155 --> 00:00:26,955 turbulentie. 16 00:00:26,989 --> 00:00:28,423 Meneer, ik kan hek controleer dat voor u. 17 00:00:28,457 --> 00:00:30,592 - Het zal passen. - Nee, meneer, het hoeft niet. 18 00:00:30,626 --> 00:00:31,659 Ik zeg je, het gaat passen. 19 00:00:31,694 --> 00:00:33,528 - ik heb het hier prima de laatste vlucht. - ik zal herformuleren 20 00:00:33,562 --> 00:00:35,263 Ik ga het hek controleer uw zak voor u nu, meneer. 21 00:00:35,297 --> 00:00:36,264 U vindt uw seat. 22 00:00:36,298 --> 00:00:39,400 Dus, weet je... 23 00:00:39,435 --> 00:00:40,702 om u beter gesp. 24 00:00:40,736 --> 00:00:43,104 Nee, het is 'de oorzaak van de gordel. 25 00:00:43,138 --> 00:00:46,810 - Geen! Nee! Nee! - Oh, brave. 26 00:00:46,844 --> 00:00:48,276 Op dit moment, zorg ervoor dat uw rugleuning 27 00:00:48,310 --> 00:00:50,044 en tafeltjes zijn in hun volledig rechtop 28 00:00:50,079 --> 00:00:51,212 en vergrendelde positie. 29 00:00:51,247 --> 00:00:53,481 Als we een taxi, neem dan direct uw aandacht voor de schermen 30 00:00:53,515 --> 00:00:55,383 voor de veiligheid is aangetoond. 31 00:00:55,417 --> 00:00:58,152 <-S -> Kom op, Diego. - Geen! 32 00:00:58,187 --> 00:00:59,587 Diego. Diego, te kalmeren. 33 00:00:59,622 --> 00:01:01,222 Kom op. Papa. 34 00:01:01,257 --> 00:01:02,957 - Sientate bien. Kom op. - Geen! 35 00:01:02,992 --> 00:01:03,925 - nee, nee, Nee. - Kom op. 36 00:01:03,959 --> 00:01:05,093 Het spijt me zo. 37 00:01:05,127 --> 00:01:06,294 Hij is meestal niet zoals deze, 38 00:01:06,328 --> 00:01:08,396 maar hij ging niet in een dutje te doen vandaag. 39 00:01:08,430 --> 00:01:10,064 Dat is prima. Ik heb drie van mijn eigen huis. 40 00:01:10,099 --> 00:01:12,233 Oh. Nee, ik hou niet van Goldfish. 41 00:01:12,268 --> 00:01:13,167 Uh, pardon? 42 00:01:13,202 --> 00:01:15,270 Hi. Uh, kan ik wisselen van stoelen of iets? 43 00:01:15,304 --> 00:01:16,571 Nee! Het is gewoon ik heb een deadline, 44 00:01:16,605 --> 00:01:18,106 en ik moet deze vlucht naar het werk... 45 00:01:18,140 --> 00:01:19,574 U hoeft zelfs niet te bewegen, het schreeuwen van een kind. 46 00:01:19,608 --> 00:01:20,575 - Nee, ik hou niet van Goldfish. - ik ga met je mee. 47 00:01:20,609 --> 00:01:22,110 Verplaats mij naar de achterkant, waar dan ook, I don ' t care. 48 00:01:22,144 --> 00:01:24,345 - Geen! - stoel aan het Gangpad zou het beste zijn! 49 00:01:24,380 --> 00:01:25,780 Nee! Ook niet als de rug terug 50 00:01:25,814 --> 00:01:26,714 de plaats waar de zetel niet achterover leunen... 51 00:01:26,749 --> 00:01:28,783 - Het is een volle vlucht, sir. - Slechtste vlucht ooit. 52 00:01:28,817 --> 00:01:30,418 Ik ben nerveus. Ik ben nerveus. 53 00:01:30,452 --> 00:01:31,686 Ik ben nerveus. 54 00:01:31,720 --> 00:01:34,322 Heeft u een probleem hebt met een huilend kind? 55 00:01:34,356 --> 00:01:35,256 Ik bedoel... 56 00:01:35,291 --> 00:01:37,191 Als zijn moeder niet genoeg onder stress, 57 00:01:37,226 --> 00:01:38,993 u wilt aan toe te voegen, maakt het alleen maar erger? 58 00:01:39,028 --> 00:01:40,828 Wil ik me richten op mijn briefing. 59 00:01:40,863 --> 00:01:43,331 Er zijn gratis oordopjes in de zetel van de zak. 60 00:01:43,365 --> 00:01:44,666 - die te Gebruiken. - Geen! 61 00:01:44,700 --> 00:01:46,034 Kom op, laten we je gordel op. 62 00:01:46,068 --> 00:01:49,003 - Ah! - Diego. 63 00:01:49,038 --> 00:01:50,305 U zou mijn nieuwe held. 64 00:01:52,308 --> 00:01:54,375 Dit is onze eerste reis samen. 65 00:01:54,410 --> 00:01:55,777 Bryan gepland het laatste moment. 66 00:01:55,811 --> 00:01:57,145 - Geen! - natuurlijk. 67 00:01:57,179 --> 00:01:59,314 Hij zei dat het gaat ontspannen en gelukzalig, 68 00:01:59,348 --> 00:02:01,282 maar zover is het nog niet veel gelukzaligheid. 69 00:02:02,918 --> 00:02:04,218 Pardon, sorry. 70 00:02:04,253 --> 00:02:05,153 Marisela, alles goed? 71 00:02:05,187 --> 00:02:07,055 Ik hoor hem de hele weg van mijn stoel. 72 00:02:07,089 --> 00:02:08,271 W-w-w-w... wil Je dat ik hem aan? 73 00:02:08,305 --> 00:02:10,224 - Papa. - Het is in orde, ga dan weer te gaan zitten. 74 00:02:10,259 --> 00:02:12,827 Maar ik heb het recht om te schakelen uit midden-vlucht, 75 00:02:12,861 --> 00:02:15,296 omdat Mama ' s nodig van een glas wijn. 76 00:02:15,331 --> 00:02:17,365 Of drie. 77 00:02:17,399 --> 00:02:18,833 Jullie waren niet in staat om bij elkaar te zitten? 78 00:02:18,867 --> 00:02:20,301 Zoals ik al zei, last minute. 79 00:02:20,336 --> 00:02:22,637 Oh. Goed, wil je? 80 00:02:22,671 --> 00:02:25,039 Dank u. 81 00:02:25,074 --> 00:02:26,574 Ik maak dus veel inspanningen. 82 00:02:26,608 --> 00:02:28,142 Heb je of heb je niet geroepen, mijn moeder terug 83 00:02:28,177 --> 00:02:29,477 toen ze u een bericht twee weken geleden? 84 00:02:29,511 --> 00:02:31,913 - Misschien als je... Ma ' am. - We taxiën. 85 00:02:31,947 --> 00:02:32,880 U moet uw stoel. 86 00:02:32,915 --> 00:02:34,415 Klopt, ik was gewoon... ik overgestapt zitplaatsen, 87 00:02:34,450 --> 00:02:35,888 en ik ben... Mijn stoel. 88 00:02:35,923 --> 00:02:37,251 Alles wat ze zei was: "Gelukkige Verjaardag!" 89 00:02:37,286 --> 00:02:39,387 Heb je of heb je niet nalaten om haar terugbellen? 90 00:02:39,421 --> 00:02:40,317 Ik noemde haar rug. 91 00:02:40,352 --> 00:02:41,563 Hier. 92 00:02:41,598 --> 00:02:44,325 - Oh, God. - Um, nu, ma ' am. 93 00:02:44,360 --> 00:02:46,361 Ja. Ik zit. 94 00:02:51,367 --> 00:02:52,333 Hallo. 95 00:02:52,368 --> 00:02:54,068 Hi. 96 00:02:54,103 --> 00:02:55,236 Waar heb je het vandaan? 97 00:02:55,270 --> 00:02:56,337 4C. 98 00:02:56,372 --> 00:02:59,173 Ik was een barmhartige Samaritaan en de hereniging van een familie. 99 00:02:59,208 --> 00:03:00,819 Mij dient recht. 100 00:03:02,311 --> 00:03:03,544 Wat doe je hier? 101 00:03:03,579 --> 00:03:04,545 Ik ben van plan om een conferentie. 102 00:03:04,580 --> 00:03:05,513 Wat doe je hier? 103 00:03:05,547 --> 00:03:07,427 Ik ben van plan om een conferentie. 104 00:03:08,117 --> 00:03:09,417 Nationale Conferentie over... 105 00:03:09,451 --> 00:03:10,251 Operatieve Vooruitgang. 106 00:03:10,285 --> 00:03:11,085 Ja, mij ook. 107 00:03:11,120 --> 00:03:13,254 Je had het niet over u gaan. 108 00:03:13,288 --> 00:03:14,643 Jij ook niet. 109 00:03:16,058 --> 00:03:17,191 U zeker dat u niet mij te volgen? 110 00:03:17,226 --> 00:03:18,459 Wat? U vindt een manier 111 00:03:18,494 --> 00:03:19,427 om te verplaatsen naar mijn rij. 112 00:03:19,461 --> 00:03:21,062 Ik zou je vragen als je mij volgt. 113 00:03:21,096 --> 00:03:22,263 Niet platter jezelf. 114 00:03:22,297 --> 00:03:23,331 Goed, het is een beetje verdacht. 115 00:03:23,365 --> 00:03:25,066 Een minuut, een kerel met een baard zit er, 116 00:03:25,100 --> 00:03:26,434 en het volgende wat ik weet, je bent er. Hmm. 117 00:03:26,468 --> 00:03:28,035 Bemanning 118 00:03:28,070 --> 00:03:30,204 gelieve te beginnen klaarmaken van de cabine. 119 00:03:30,239 --> 00:03:31,105 Natuurlijk. 120 00:03:31,140 --> 00:03:33,340 Misschien niet de ergste zaak van de wereld. 121 00:03:34,176 --> 00:03:36,310 - Wat niet? - Drie hele dagen... 122 00:03:36,345 --> 00:03:38,312 ver van huis... 123 00:03:38,347 --> 00:03:39,447 niemand in de buurt te storen ons. 124 00:03:39,481 --> 00:03:40,481 Ik heb u verteld, zijn we klaar. 125 00:03:40,516 --> 00:03:41,916 Ik ben niet rommelen. 126 00:03:41,950 --> 00:03:43,751 - zelfs Niet een beetje te rommelen? - We hebben afgesproken. 127 00:03:43,786 --> 00:03:45,153 U wilt beiden schakelaar zitplaatsen 128 00:03:45,187 --> 00:03:46,888 zodat je naast elkaar zitten, of...? 129 00:03:46,922 --> 00:03:47,955 - Zeker. - Geen. 130 00:03:47,990 --> 00:03:49,490 Cabin crew, 131 00:03:49,525 --> 00:03:51,058 gaat u zitten voor take-off. 132 00:03:52,694 --> 00:03:55,430 Ik reis nooit zonder kinderen. 133 00:03:55,464 --> 00:03:57,799 Ik was dus op zoek naar uit om op deze vlucht alleen. 134 00:03:57,833 --> 00:03:59,300 Dit is mijn "ik" tijd. 135 00:03:59,334 --> 00:04:00,802 Gelieve niet te verpesten. 136 00:04:11,947 --> 00:04:14,849 Ik ben gewoon te zeggen, soms is het universum geeft je tekenen, 137 00:04:14,883 --> 00:04:17,218 en dit zou een van die borden. 138 00:04:20,489 --> 00:04:21,456 Ik weet dat je niet in slaap. 139 00:04:21,490 --> 00:04:23,124 - Wat is dat? - Oh, sorry. 140 00:04:23,158 --> 00:04:24,125 Nee, Ingrid, je bent goed. 141 00:04:24,159 --> 00:04:25,460 Ik was niet met u te praten. 142 00:04:25,494 --> 00:04:28,095 Ik zou in slaap zijn als je zou leave me alone. 143 00:04:28,130 --> 00:04:29,702 Waarom is ze niet met je praten? 144 00:04:30,632 --> 00:04:31,599 Goed, we hebben samen. 145 00:04:31,633 --> 00:04:32,667 - Mm. - In haar auto. 146 00:04:32,701 --> 00:04:34,769 - Mm. - En dan gaan we bleven elkaar, 147 00:04:34,803 --> 00:04:35,870 en toen waren we collega ' s, 148 00:04:35,904 --> 00:04:37,305 die bleek in vrienden, 149 00:04:37,339 --> 00:04:38,539 die bracht ons weer bij elkaar... 150 00:04:38,574 --> 00:04:40,341 soort van. Of tenminste, zou het gaan, 151 00:04:40,375 --> 00:04:41,476 - en dan... - En dan niets. 152 00:04:41,510 --> 00:04:43,444 Om zeer goede redenen. 153 00:04:43,479 --> 00:04:44,479 Ze heeft een zus. 154 00:04:44,513 --> 00:04:45,513 Je bedrogen met haar zus? 155 00:04:45,547 --> 00:04:46,581 Nee. Nee. God, nee. 156 00:04:46,615 --> 00:04:50,551 Nee, er was geen bedrog, want er was geen ons. 157 00:04:50,586 --> 00:04:51,652 Ze oversimplifying. 158 00:04:54,323 --> 00:04:56,491 Ga ik strek mijn benen. 159 00:05:06,535 --> 00:05:09,070 Wat zijn je...? Wat doet u? 160 00:05:09,104 --> 00:05:10,137 Nou, je zei te komen hier. 161 00:05:10,172 --> 00:05:10,972 - Nee, ik niet. - Ja, je deed. 162 00:05:11,006 --> 00:05:11,906 Je deed dat ding met je ogen. 163 00:05:11,940 --> 00:05:14,041 - Mijn ogen? - Ja, waar kijk je naar mij... 164 00:05:14,076 --> 00:05:15,409 weet u, toen u hier binnenkwam, dus ik dacht dat 165 00:05:15,444 --> 00:05:16,410 je wilde me naar hier komen, ook. 166 00:05:16,445 --> 00:05:17,378 Ik heb niets met mijn ogen. 167 00:05:17,412 --> 00:05:19,814 Ik zweer het, ze zag eruit als... 168 00:05:19,848 --> 00:05:21,082 Er is geen ruimte in hier. 169 00:05:21,116 --> 00:05:22,083 Nou, ik moet met je praten. 170 00:05:22,117 --> 00:05:23,084 Dat is alles wat je hebt gedaan. 171 00:05:23,118 --> 00:05:24,752 Ja, zonder iemand te zitten tussen ons in 172 00:05:24,786 --> 00:05:26,639 en je sluit je ogen. 173 00:05:27,623 --> 00:05:29,590 Nou, wees er snel bij, omdat ik moet plassen. 174 00:05:29,625 --> 00:05:31,325 Goed, goed, je hebt een heleboel te zeggen de laatste tijd, 175 00:05:31,360 --> 00:05:32,827 over ons, over hoe denk je dat moeten we samen. 176 00:05:32,861 --> 00:05:34,428 Ja. Ik heb heel duidelijk. 177 00:05:34,463 --> 00:05:37,365 Ja, je was, en ik denk dat ik het moet duidelijk zijn, ook. 178 00:05:37,399 --> 00:05:39,066 U en ik... dit is iets. 179 00:05:39,101 --> 00:05:40,334 En ik kan dit niet blijven negeren. 180 00:05:40,369 --> 00:05:41,335 - je hebt. - ik kan het niet. 181 00:05:41,370 --> 00:05:42,270 Niet mijn probleem. 182 00:05:42,304 --> 00:05:43,271 - Kunt u het? - Wat? 183 00:05:43,305 --> 00:05:44,038 - Negeren. - Ja. 184 00:05:44,072 --> 00:05:45,373 - dat geloof ik niet. - Nou, geloof 185 00:05:45,407 --> 00:05:46,507 wat moet je geloven 186 00:05:46,542 --> 00:05:47,508 om eruit te komen van hier. 187 00:05:50,979 --> 00:05:52,380 Waarom? 188 00:05:52,414 --> 00:05:54,348 Waarom hebben wij het te negeren? Oke? 189 00:05:54,383 --> 00:05:56,183 Ik-In Seattle, zeker, maar Pierce is niet hier. 190 00:05:56,218 --> 00:05:57,885 Niemand is. 191 00:05:57,920 --> 00:05:59,587 Dat maakt niet uit. 192 00:05:59,621 --> 00:06:00,839 Waarom? 193 00:06:02,491 --> 00:06:05,560 U weet waarom. 194 00:06:05,594 --> 00:06:08,362 Goed. 195 00:06:08,397 --> 00:06:09,630 Dan zal ik gaan. 196 00:06:11,667 --> 00:06:12,466 Maar wilt u misschien om te bewegen 197 00:06:12,501 --> 00:06:13,868 dus ik kan eigenlijk de deur uit. 198 00:06:15,604 --> 00:06:16,938 Ik weet het. 199 00:06:17,906 --> 00:06:18,773 Dus waarom niet u verhuizen? 200 00:06:18,807 --> 00:06:20,156 Ik weet het niet. 201 00:06:25,981 --> 00:06:27,615 Wat er ook gebeurt, dit is nooit gebeurd. 202 00:06:27,649 --> 00:06:28,716 Heb je het? 203 00:06:44,232 --> 00:06:45,366 Oh! 204 00:06:45,400 --> 00:06:47,468 Sorry, dat is uh, dat nog steeds wordt bewoond. 205 00:06:47,502 --> 00:06:48,336 Oh. 206 00:06:48,370 --> 00:06:49,971 Blij dat iemand geniet van deze vlucht. 207 00:06:51,306 --> 00:06:53,741 Oh, wacht even, je bent een beetje binnen en van buiten. 208 00:06:53,775 --> 00:06:55,142 - Oh, dank u. - Sorry. 209 00:06:55,177 --> 00:06:56,577 Ik ben jaloers. 210 00:06:56,612 --> 00:06:57,912 Al mijn verloofde en ik hebben vandaag gedaan 211 00:06:57,946 --> 00:06:59,947 is de strijd... over alles. 212 00:06:59,982 --> 00:07:01,649 - ik ben Max. - Meredith. 213 00:07:01,683 --> 00:07:03,317 Oh, dit is een perfecte timing. 214 00:07:03,352 --> 00:07:04,385 Ga tegen me schreeuwen weer? 215 00:07:04,419 --> 00:07:05,119 Moet ik? 216 00:07:05,153 --> 00:07:06,120 Vliegen is zeer stressvol voor mij. 217 00:07:06,154 --> 00:07:08,055 Ik vergat om mijn water pil vanochtend, 218 00:07:08,090 --> 00:07:09,390 en ik heb een conditie waar, op deze hoogte, 219 00:07:09,424 --> 00:07:10,925 het kan heel moeilijk om te ademen. 220 00:07:10,959 --> 00:07:12,793 Pulmonale hypertensie. 221 00:07:12,828 --> 00:07:13,995 Y-ja. 222 00:07:14,029 --> 00:07:14,862 Wh-Th-zo? 223 00:07:14,896 --> 00:07:16,664 Dus is dat een excuus om de schaamte moeders 224 00:07:16,698 --> 00:07:18,099 en hun kinderen? 225 00:07:24,539 --> 00:07:25,806 Welke is de jouwe? 226 00:07:25,841 --> 00:07:28,142 Halverwege terug, groen shirt van het venster. 227 00:07:28,176 --> 00:07:29,577 Hij is knap. 228 00:07:29,611 --> 00:07:30,778 Ik weet het. 229 00:07:34,850 --> 00:07:36,584 - Ook knap. - ik weet het. 230 00:07:41,156 --> 00:07:42,323 Zorg ervoor dat 231 00:07:42,357 --> 00:07:44,525 dat je veiligheidsgordel stevig zijn aangesloten. 232 00:07:44,559 --> 00:07:45,326 Ik denk dat ze moe wordt van ons 233 00:07:45,360 --> 00:07:47,628 praten over de top van haar, hè? 234 00:07:47,663 --> 00:07:49,964 Wat gebeurde er weer verandert niets. 235 00:07:49,998 --> 00:07:51,832 - Oké. - ik bedoel het. 236 00:07:51,867 --> 00:07:53,167 Ik zei van ja. 237 00:07:54,903 --> 00:07:56,771 Ooh. 238 00:07:56,805 --> 00:07:58,439 Je hoeft niet te vliegen? 239 00:07:58,473 --> 00:07:59,607 Het is niet mijn favoriete. 240 00:07:59,641 --> 00:08:01,008 Ik ook niet. 241 00:08:01,043 --> 00:08:02,810 - Plane crash. - Plane crash. 242 00:08:02,844 --> 00:08:04,145 Wachten. 243 00:08:04,179 --> 00:08:05,279 - U was in een...? - Ja. 244 00:08:05,313 --> 00:08:06,514 - Y-ja. <-S -> Was het slecht? 245 00:08:06,548 --> 00:08:07,815 Ik bedoel, het was... 246 00:08:07,849 --> 00:08:09,784 wij crashte en ik heb verloren. 247 00:08:09,818 --> 00:08:11,519 Mensen stierven. Het was niet geweldig. 248 00:08:11,553 --> 00:08:12,720 Wat over uw vliegtuig crash? 249 00:08:12,754 --> 00:08:14,355 Heeft er iemand sterft of verliezen van een ledemaat? 250 00:08:14,389 --> 00:08:16,357 Je weet dat hoe Arizona verloor haar been. 251 00:08:16,391 --> 00:08:17,958 Oke, ik ben zeker niet vertellen over mij nu. 252 00:08:17,993 --> 00:08:18,959 Het kan niet vergelijken. 253 00:08:18,994 --> 00:08:20,194 Het is geen wedstrijd. 254 00:08:22,230 --> 00:08:24,565 Kom op. 255 00:08:24,599 --> 00:08:25,812 Nee. 256 00:08:26,368 --> 00:08:27,401 Ik vertelde je de mijne. 257 00:08:28,336 --> 00:08:30,638 Goed, ik was een tiener, totaal idioot. 258 00:08:30,672 --> 00:08:32,840 Mijn vriend ' s vader was één van die gewas poetsdoeken. 259 00:08:32,874 --> 00:08:34,208 We stiekem het uit. 260 00:08:34,242 --> 00:08:35,710 We hebben het uit de grond vrij hoog 261 00:08:35,744 --> 00:08:37,124 voor ongeveer vier hele minuten 262 00:08:37,159 --> 00:08:38,846 voordat we crashte in een schuur. 263 00:08:38,880 --> 00:08:42,518 Maar dat gevoel van vallen recht naar beneden. 264 00:08:43,418 --> 00:08:45,152 Ja, de mijne was veel erger. 265 00:08:45,187 --> 00:08:47,688 Nou, ik heb de mijne kon niet te vergelijken met de jouwe. 266 00:08:55,397 --> 00:09:04,173 Gesynchroniseerd & gecorrigeerd door -robtor - www.addic7ed.com 267 00:09:08,973 --> 00:09:09,906 Meredith. 268 00:09:09,941 --> 00:09:11,908 Meredith. 269 00:09:11,943 --> 00:09:13,110 Oh, gewoon door te ademen. 270 00:09:13,144 --> 00:09:14,745 Gewoon door te ademen. 271 00:09:17,115 --> 00:09:18,248 Derek! 272 00:09:18,282 --> 00:09:19,850 - Oké? - Het is in orde. 273 00:09:19,884 --> 00:09:21,017 Hier... gewoon ademen. Gewoon door te ademen. 274 00:09:21,052 --> 00:09:22,385 - Mer? - Meredith! 275 00:09:22,420 --> 00:09:23,754 - Hoe u het doen? - Meredith. 276 00:09:23,788 --> 00:09:25,388 Opstaan. 277 00:09:25,423 --> 00:09:26,389 Ik vind het prima. 278 00:09:26,424 --> 00:09:28,058 Max, Max, sta op. 279 00:09:28,092 --> 00:09:30,127 Max. Max is op de grond. 280 00:09:30,161 --> 00:09:31,795 Max? Alles goed? 281 00:09:31,829 --> 00:09:32,796 Hij beweegt niet. Oh, God. 282 00:09:32,830 --> 00:09:33,964 Hij... Hij beweegt. Max! 283 00:09:33,998 --> 00:09:35,699 Max! Max. 284 00:09:35,733 --> 00:09:37,634 Verblijf geknikt, alles goed? 285 00:09:37,668 --> 00:09:39,136 We gaan niet in staat zijn om te helpen iemand anders 286 00:09:39,170 --> 00:09:41,138 als we gekwetst, ook. 287 00:09:41,172 --> 00:09:42,139 Goed. 288 00:09:45,977 --> 00:09:47,778 Goed. Luister naar mij. 289 00:09:47,812 --> 00:09:48,879 Ik ben een dokter. 290 00:09:48,913 --> 00:09:52,215 Heb je naar beneden te komen en voelt zijn pols of de hals. 291 00:09:52,250 --> 00:09:53,383 - Gevoel voor een impuls. - ik weet niet hoe. 292 00:09:53,417 --> 00:09:56,052 Net lean naar beneden en voelt zijn pols. 293 00:09:57,622 --> 00:09:59,623 - Wat is uw naam? - Jay. 294 00:09:59,657 --> 00:10:00,624 Je doet het goed, Jay. 295 00:10:00,658 --> 00:10:01,725 Neem een diepe adem. 296 00:10:01,759 --> 00:10:05,662 Gewoon komen naar beneden en vertel me als je er iets van voelen. 297 00:10:05,696 --> 00:10:06,696 Er is twee meer naar beneden. 298 00:10:06,731 --> 00:10:08,932 Er is een oudere man in de rug van het toestel. 299 00:10:08,966 --> 00:10:10,000 Ik denk dat hij goed is. 300 00:10:10,034 --> 00:10:11,935 Hij stapt weer in zijn stoel. 301 00:10:11,969 --> 00:10:13,904 Er is een stewardess op de vloer. 302 00:10:13,938 --> 00:10:14,771 Welke? Candace? Is ze verplaatsen? 303 00:10:14,806 --> 00:10:16,506 Ik denk dat ze pijn in haar arm of iets. 304 00:10:16,541 --> 00:10:18,141 Hey, Candace. Alles goed? 305 00:10:18,176 --> 00:10:19,442 Ja. 306 00:10:19,477 --> 00:10:21,011 Ik bedoel, geen... 307 00:10:21,045 --> 00:10:22,112 - Ja. - ik voel iets. 308 00:10:22,146 --> 00:10:23,747 - I-ik voel me een impuls. - Oké, goed. 309 00:10:23,781 --> 00:10:25,248 Goed. Zijn ogen openen. Hij is wakker. 310 00:10:25,283 --> 00:10:27,617 Max, weet u wat er gebeurde? 311 00:10:27,652 --> 00:10:28,985 Weet je waar je bent? 312 00:10:30,655 --> 00:10:32,289 Hij verloor het bewustzijn. Er zou een hersenen bloeden. 313 00:10:32,323 --> 00:10:33,223 Of hij kan gewoon duizelig. 314 00:10:33,257 --> 00:10:35,125 Hij kreeg sloeg tegen het plafond. 315 00:10:40,631 --> 00:10:42,365 Turbulentie is af. 316 00:10:42,400 --> 00:10:43,934 Soort van. 317 00:10:43,968 --> 00:10:45,468 Oke, laten we gaan. 318 00:10:45,503 --> 00:10:47,270 Waar wil je naartoe? Kunt u niet gaan. 319 00:10:47,305 --> 00:10:48,672 Alleen... het is goed. 320 00:10:48,706 --> 00:10:51,107 Alleen... het komt wel goed. 321 00:10:51,142 --> 00:10:52,342 Adem gewoon in je masker. 322 00:10:52,376 --> 00:10:53,760 Oke? 323 00:10:57,248 --> 00:10:58,215 Oké, je hebt misschien uw pols gebroken. 324 00:10:58,249 --> 00:11:00,450 Ik denk dat we ' re gonna hebben bekleden, oké? 325 00:11:00,484 --> 00:11:02,118 Ja, het belangrijkste medische kit ' s in de kombuis. 326 00:11:02,153 --> 00:11:03,353 - ik kan gaan ontgrendelen. - Nee, ik ga met je mee. 327 00:11:03,387 --> 00:11:05,055 Vertel me gewoon de code. 328 00:11:05,089 --> 00:11:06,489 Niet toegestaan te geven dat uit. 329 00:11:06,524 --> 00:11:08,291 Nou, ik ben een dokter. 330 00:11:08,326 --> 00:11:10,694 Maakt niet uit. Gewoon me helpen. 331 00:11:10,728 --> 00:11:12,729 Ik krijg het kit zelf. 332 00:11:12,763 --> 00:11:13,597 Het is alleen mijn pols. 333 00:11:13,631 --> 00:11:15,165 Het is niet het einde van de wereld, nietwaar? 334 00:11:15,199 --> 00:11:16,733 - Gewoon me helpen. - Oké. 335 00:11:16,767 --> 00:11:18,201 - Ah. - Hier ga je. 336 00:11:18,236 --> 00:11:19,302 Ah! 337 00:11:19,337 --> 00:11:20,470 Ah! 338 00:11:20,504 --> 00:11:21,504 Oke? 339 00:11:21,539 --> 00:11:23,206 Ja. 340 00:11:23,241 --> 00:11:25,408 Ugh. 341 00:11:25,443 --> 00:11:27,410 Oke, Max, ik ga je nodig hebben om te volg met mijn vinger, oké? 342 00:11:27,445 --> 00:11:28,545 Namens de kapitein, 343 00:11:28,579 --> 00:11:30,847 we vragen iedereen te behagen rustig blijven zitten. 344 00:11:30,882 --> 00:11:32,515 Als u onmiddellijk medische hulp, 345 00:11:32,550 --> 00:11:34,251 druk dan op uw oproep knoppen. 346 00:11:50,067 --> 00:11:51,334 Oke, goed dan. 347 00:11:51,369 --> 00:11:54,104 Max, ik moet u onderzoeken wat meer. 348 00:11:54,138 --> 00:11:56,239 Kunt u zitten voor mij? 349 00:11:58,542 --> 00:11:59,509 Alle recht. Nee, nee. 350 00:11:59,543 --> 00:12:00,443 Geen staan. 351 00:12:00,478 --> 00:12:02,345 Laten we gewoon lean hem tegen de stoel hier. 352 00:12:02,380 --> 00:12:03,446 Oke? 353 00:12:03,481 --> 00:12:05,081 Hij volgt instructies... Dat is goed, toch? 354 00:12:05,116 --> 00:12:06,449 Het is. Het is goed. 355 00:12:06,484 --> 00:12:09,352 - Het komt wel goed, schat. Het komt wel goed. - Oké. 356 00:12:09,387 --> 00:12:11,021 Alle recht. 357 00:12:11,055 --> 00:12:12,022 Alle recht. 358 00:12:12,056 --> 00:12:13,123 Kan ik sommige weefsels dan? 359 00:12:13,157 --> 00:12:14,190 Heb je servetten? 360 00:12:14,225 --> 00:12:15,725 Ja. 361 00:12:15,760 --> 00:12:17,861 Goed. Geweldig, geweldig, geweldig. 362 00:12:17,895 --> 00:12:19,195 Dus je gaat het allemaal goed, honing. 363 00:12:19,230 --> 00:12:20,297 Je bent. 364 00:12:20,331 --> 00:12:21,298 Doet het geweldig. 365 00:12:21,332 --> 00:12:23,233 Oke, ik voel de stap uit 366 00:12:23,267 --> 00:12:25,235 waar hij zijn hoofd geraakt. 367 00:12:25,269 --> 00:12:27,237 Oh, dat is geweldig. Bedankt. 368 00:12:27,271 --> 00:12:28,371 Ding zeker. Uh, kan ik je helpen? 369 00:12:28,406 --> 00:12:29,873 - ik ben een dokter, ook. - Absoluut. 370 00:12:29,907 --> 00:12:31,041 U kunt, um, ga rond en zie 371 00:12:31,075 --> 00:12:31,808 als er een andere passagiers 372 00:12:31,842 --> 00:12:33,143 dat nu directe assistentie nodig heeft. 373 00:12:33,177 --> 00:12:34,144 Dank u. 374 00:12:34,178 --> 00:12:35,145 Wilt u dat voor mij? 375 00:12:35,179 --> 00:12:36,112 - Ja. - Bedankt. 376 00:12:36,147 --> 00:12:38,448 Kreeg een bos van Band-Aids en een defibrillator 377 00:12:38,482 --> 00:12:40,550 en geen spalk, dus ik kan een schok voor je, 378 00:12:40,584 --> 00:12:42,185 maar ik kan niet spalk voor de pols. 379 00:12:44,922 --> 00:12:47,090 Dus waarschijnlijk gaan hebben om het te resetten, 380 00:12:47,124 --> 00:12:48,325 en dan wikkel het strak, 381 00:12:48,359 --> 00:12:49,459 en er is geen goede pijn meds hier 382 00:12:49,493 --> 00:12:51,995 dus dit zal pijn doen. Oke? 383 00:12:52,029 --> 00:12:54,097 Maar ik zal het snel gaan. Quick en dirty. 384 00:12:54,131 --> 00:12:56,132 Quick and dirty... ik kan dat wel aan. 385 00:13:00,771 --> 00:13:02,605 Hier gaan we. 386 00:13:05,142 --> 00:13:06,917 Goed. 387 00:13:08,179 --> 00:13:09,913 Hey, alles goed hier? 388 00:13:09,947 --> 00:13:12,349 Het diepe voorhoofd lac. Het bloeden vrij slecht. 389 00:13:12,383 --> 00:13:14,284 We moeten proberen het sluiten als we kunnen. 390 00:13:14,318 --> 00:13:15,418 Goed, ik heb geen hechtdraad hier 391 00:13:15,453 --> 00:13:18,688 maar ik heb een aantal antiseptische gaas, een aantal vlinder-strips. 392 00:13:18,723 --> 00:13:20,857 De bagage kwam net te vliegen, recht voor ons. 393 00:13:20,891 --> 00:13:22,759 -... <- S>- We hebben geprobeerd om deze te blokkeren, maar we konden niet. 394 00:13:22,793 --> 00:13:24,694 Nee, nee, maak je geen zorgen. Jullie deden het geweldig. 395 00:13:24,729 --> 00:13:26,129 We halen hem vast. 396 00:13:28,199 --> 00:13:29,632 Uh, Harrison Peters. 397 00:13:29,667 --> 00:13:31,167 De dokter stuurde me hier te helpen. 398 00:13:31,202 --> 00:13:32,202 Oh, recht op. Nathan Riggs. 399 00:13:32,236 --> 00:13:33,303 Een chirurg? 400 00:13:33,337 --> 00:13:35,572 Ik ben een pediatrische tandarts. 401 00:13:38,009 --> 00:13:41,211 Eh, misschien moet ik helpen met dat. 402 00:13:41,245 --> 00:13:42,245 Alle rechts, kijk. 403 00:13:42,279 --> 00:13:43,980 Er is een vliegtuig vol doorgedraaide mensen hier. 404 00:13:44,015 --> 00:13:46,316 Ik ging door de residentie. Ik kan helpen. 405 00:13:46,350 --> 00:13:47,917 Laat mij je helpen. 406 00:13:50,354 --> 00:13:52,389 Hoofd... echt... doet pijn. 407 00:13:52,423 --> 00:13:54,157 Goed. Goed. 408 00:13:54,191 --> 00:13:57,027 Is hij op een meds? Weet jij zijn medische geschiedenis? 409 00:13:57,061 --> 00:13:59,029 Nee, God, ik-ik-ik weet het niet. 410 00:13:59,063 --> 00:14:01,664 Maar, ik bedoel, ja, hij... hij neemt zijn pillen elke dag. 411 00:14:01,699 --> 00:14:03,066 U-um, ik heb altijd grap 412 00:14:03,100 --> 00:14:04,300 dat heeft hij maandag, dinsdag, woensdag dozen 413 00:14:04,335 --> 00:14:06,736 <-S -> net zoals mijn oma vroeger. - Oké, weet je waar dat is? 414 00:14:06,771 --> 00:14:09,244 - Ja. - Mer, ik heb de kit. 415 00:14:10,341 --> 00:14:11,741 Oké, ik hou niet van dit. 416 00:14:11,776 --> 00:14:13,643 Ik bedoel, hij sloeg met zijn hoofd hard. 417 00:14:13,677 --> 00:14:15,378 En ik heb niet de tools hier 418 00:14:15,413 --> 00:14:17,247 om te vertellen als hij heeft hersenen bloeden of hoe slecht het is. 419 00:14:17,281 --> 00:14:19,315 - Hoe is zijn geestelijke status? - ik bedoel, het is vlekkerig. 420 00:14:19,350 --> 00:14:21,918 Hij is wakker, maar hij heeft niet veel zin. 421 00:14:21,952 --> 00:14:24,754 Maar zijn leerlingen zijn gelijk, ronde en reactief. 422 00:14:24,789 --> 00:14:25,989 Het gevonden. Hier. 423 00:14:26,023 --> 00:14:27,223 Geweldig. Hij brengt deze dag? 424 00:14:27,258 --> 00:14:28,586 Ja. 425 00:14:30,194 --> 00:14:31,161 Oh, whoa, whoa, whoa. 426 00:14:31,195 --> 00:14:34,230 Ik bedoel, deze zijn... dit zijn de bloedverdunners. 427 00:14:34,265 --> 00:14:36,599 Dus als het een hersenen bloeden, het is niet van plan om te stoppen. 428 00:14:36,634 --> 00:14:38,401 Dit vlak moet het land. 429 00:14:40,271 --> 00:14:41,171 Geen van de passagiers zijn niet toegestaan 430 00:14:41,205 --> 00:14:42,839 in de cockpit terwijl we in de lucht. 431 00:14:42,873 --> 00:14:44,374 Oke, maar voor de kapitein hier 432 00:14:44,408 --> 00:14:45,942 of krijg je haar aan de telefoon of iets. 433 00:14:45,976 --> 00:14:47,444 Ik heb al gegeven Kapitein LeVantine 434 00:14:47,478 --> 00:14:48,745 een volledig verslag van de verschillende letsels, 435 00:14:48,779 --> 00:14:50,613 <-S -> en ze was duidelijk... - Y-u bent geen arts, 436 00:14:50,648 --> 00:14:53,383 <-S -> zodat je niet kan begrijpen... - Duidelijk dat ze niet van plan 437 00:14:53,417 --> 00:14:54,884 van de landing van het vliegtuig nu, omdat... 438 00:14:54,919 --> 00:14:56,386 We hebben passagiers die bloeden. 439 00:14:56,420 --> 00:14:57,425 Ze moeten worden geëvalueerd. 440 00:14:57,459 --> 00:14:58,755 Omdat we vliegen op dit moment 441 00:14:58,789 --> 00:15:00,457 tussen twee zeer gevaarlijke storm systemen, 442 00:15:00,491 --> 00:15:02,459 - één boven en één onder. - ik moet echt met haar praten. 443 00:15:02,493 --> 00:15:03,882 Er is geen manier om af te dalen zonder dat het leven 444 00:15:03,916 --> 00:15:06,296 van elke persoon op dit vlak een risico. 445 00:15:06,330 --> 00:15:07,530 Roep haar. 446 00:15:13,137 --> 00:15:15,271 Hi, Kapitein. Hi, ja, het is Candace. 447 00:15:15,306 --> 00:15:16,639 - Ja, ik heb Dr... - Dr. Grijs. 448 00:15:16,674 --> 00:15:18,308 ...Dr. Grijs hier, zij vraagt om tot u te spreken 449 00:15:18,342 --> 00:15:20,543 over de landing van het vliegtuig. 450 00:15:20,578 --> 00:15:22,312 Ja, ik begrijp het. 451 00:15:22,346 --> 00:15:23,480 Natuurlijk. Dank u, Kapitein. 452 00:15:23,514 --> 00:15:24,881 Nee, nee, ik moet met haar praten. 453 00:15:24,915 --> 00:15:26,282 Oke, ze is nu bezig navigeren in het vliegtuig 454 00:15:26,317 --> 00:15:27,350 door de gevaarlijke weersomstandigheden. 455 00:15:27,384 --> 00:15:29,719 - Ze kan niet praten nu. - Hoe zit het met de landing? 456 00:15:29,753 --> 00:15:31,254 Zal ze het niet doen, Dr. Grijs, 457 00:15:31,288 --> 00:15:32,850 niet totdat het veilig is. 458 00:15:32,957 --> 00:15:35,326 Kan ik u helpen met iets anders? 459 00:15:46,543 --> 00:15:47,944 Goed? 460 00:15:47,978 --> 00:15:49,614 Wij zitten hier voor een tijdje. 461 00:15:50,814 --> 00:15:52,281 Oke, dat is fijn. 462 00:15:52,316 --> 00:15:53,349 Voor nu. 463 00:15:53,384 --> 00:15:54,550 Iedereen lijkt stabiel te zijn. 464 00:15:54,585 --> 00:15:55,852 Max is weer bij bewustzijn. 465 00:15:55,886 --> 00:15:57,553 Yep. Voor nu. 466 00:16:04,495 --> 00:16:06,462 Ik ga achterover leunen u terug. 467 00:16:06,497 --> 00:16:07,397 Alles wat ik zei, 468 00:16:07,431 --> 00:16:09,465 de dingen die we aan het vechten waren het eerder over had, 469 00:16:09,500 --> 00:16:11,934 Ik neem het terug, alles. 470 00:16:11,969 --> 00:16:13,903 Ik-ik dacht dat ik verloren jij, Max. 471 00:16:13,937 --> 00:16:15,238 Ik bedoel, voor een minuut is er, ik dacht dat je was overleden. 472 00:16:15,272 --> 00:16:17,306 Ik dacht dat alle van ons waren van plan om te sterven. 473 00:16:17,341 --> 00:16:18,274 Wij niet. 474 00:16:19,410 --> 00:16:20,943 Ik ben zo blij. 475 00:16:20,978 --> 00:16:23,713 Oke, dus ik moet gaan controleren op een aantal andere passagiers. 476 00:16:23,747 --> 00:16:24,981 - ik heb je nodig om uit te rusten. - Mm-hmm. 477 00:16:25,015 --> 00:16:26,015 En, Jay, ik heb je nodig om hem te laten. 478 00:16:26,049 --> 00:16:28,484 Indien er wijzigingen... helemaal niets... 479 00:16:28,519 --> 00:16:32,388 elke pijn, elke smerend van meningsuiting, bel me. 480 00:16:32,423 --> 00:16:33,623 Ik voel me beter. 481 00:16:33,657 --> 00:16:34,624 Maak je geen zorgen. 482 00:16:34,658 --> 00:16:35,992 Ik ben hier. 483 00:16:36,026 --> 00:16:37,260 Goed. 484 00:16:45,035 --> 00:16:46,235 Hoe gaat het met je hand? 485 00:16:46,270 --> 00:16:47,570 Slaan op iets. 486 00:16:47,604 --> 00:16:48,638 Dat is fijn. 487 00:16:48,672 --> 00:16:51,307 Het doet pijn. Hoe gaat het met jou? 488 00:16:51,341 --> 00:16:52,308 Fijn. 489 00:16:52,342 --> 00:16:53,976 Doet pijn. 490 00:16:56,380 --> 00:16:57,706 Je linkerkant. 491 00:16:58,315 --> 00:17:01,150 En je kwam niet terug, en ik heb er weer alleen voor. 492 00:17:01,185 --> 00:17:02,919 Um, ik ben bloeden. 493 00:17:02,953 --> 00:17:05,121 Waarschijnlijk gewoon gejat wanneer het vliegtuig viel, oké? 494 00:17:05,155 --> 00:17:06,589 Dus we krijgen dat opgeschoond voor u, 495 00:17:06,623 --> 00:17:07,852 oke, Ingrid? 496 00:17:08,459 --> 00:17:10,493 Een minuut, dat is allen die het neemt. 497 00:17:10,527 --> 00:17:13,262 We raken een slechte lucht in de zak of in de cloud of wat dan ook, 498 00:17:13,297 --> 00:17:15,331 en we zijn allemaal één groot vliegtuig crash 499 00:17:15,365 --> 00:17:16,332 waiting to happen. 500 00:17:16,366 --> 00:17:17,533 Je went er wel aan. 501 00:17:17,568 --> 00:17:18,701 Nee. Ik niet. 502 00:17:18,735 --> 00:17:20,670 Ik ben... ik haat dit. 503 00:17:20,704 --> 00:17:23,306 Ik ben niet vliegen steeds weer. 504 00:17:23,340 --> 00:17:24,373 Nee, je bent gewoon bang. 505 00:17:24,408 --> 00:17:25,675 Geef het de tijd. 506 00:17:25,709 --> 00:17:27,877 De angst gaat weg, geloof me. 507 00:17:28,479 --> 00:17:30,308 Je zou bereid zijn om het risico van het weer. 508 00:17:30,881 --> 00:17:32,348 Hi. 509 00:17:32,382 --> 00:17:33,983 Kan ik een kijkje nemen op je hoofd? 510 00:17:36,114 --> 00:17:37,153 Goed. 511 00:17:37,187 --> 00:17:39,272 Dit kan prikken een beetje oke? 512 00:17:41,925 --> 00:17:43,526 - Daar gaan we. - Ah. 513 00:17:43,560 --> 00:17:47,463 Oke, Diego, kijk op deze boo-boo. 514 00:17:47,498 --> 00:17:49,565 Mogelijk moet u een paar steken als we land. 515 00:17:49,600 --> 00:17:50,700 Maar dat is oke. 516 00:17:50,734 --> 00:17:52,335 Weet je wat, mijn kleine meisje, 517 00:17:52,369 --> 00:17:53,569 toen ze zo oud was als jullie, 518 00:17:53,604 --> 00:17:55,372 ze betrapt haar knie open. 519 00:17:56,206 --> 00:17:58,341 Weet u hoeveel steken ze kreeg? 520 00:17:58,375 --> 00:17:59,542 Drie. 521 00:17:59,576 --> 00:18:00,977 En weet je wat ze kregen? 522 00:18:01,011 --> 00:18:03,679 Ze kreeg een lolly voor elke steek. 523 00:18:03,714 --> 00:18:05,715 Je bent zo goed met hem. Dank u. 524 00:18:05,749 --> 00:18:07,683 - natuurlijk. - Bent u klaar? 525 00:18:07,718 --> 00:18:08,918 Uh, pardon, mevrouw? 526 00:18:08,952 --> 00:18:09,852 Zijn we de landing op tijd? 527 00:18:09,887 --> 00:18:11,921 Ik weet echt niet willen missen, mijn verbinding. 528 00:18:11,955 --> 00:18:13,556 - Het was al krap is. - Hoe is je ademhaling? 529 00:18:13,590 --> 00:18:14,590 Ondervindt u problemen? 530 00:18:14,625 --> 00:18:16,926 Was je niet gewoon praten met de piloot op de telefoon? 531 00:18:16,960 --> 00:18:18,594 - U hebt iets te weten. - We zijn nog steeds in de lucht, 532 00:18:18,629 --> 00:18:19,996 zo zijn we natuurlijk niet de landing. 533 00:18:20,030 --> 00:18:21,731 Ik denk niet dat je begrijpt het niveau van stress 534 00:18:21,765 --> 00:18:22,765 dat ik voel. 535 00:18:22,799 --> 00:18:24,313 Oke, dus... 536 00:18:25,569 --> 00:18:27,937 Hier. Adem in en ga zitten. 537 00:18:27,971 --> 00:18:29,438 U kon grijpen me een kopje water? 538 00:18:29,473 --> 00:18:31,274 Of sap? Sap zou geweldig nu. 539 00:18:31,308 --> 00:18:32,851 Apple, geen ijs. 540 00:18:33,544 --> 00:18:34,911 Je realiseert u zich wel, ik ben een dokter. 541 00:18:39,883 --> 00:18:42,351 Zijn moeder leidde niet tot hem recht. 542 00:18:46,823 --> 00:18:49,258 We zijn gegaan door het grootste deel van het gaas. 543 00:18:51,261 --> 00:18:53,229 Bedankt voor de hulp. 544 00:18:53,263 --> 00:18:55,798 Oh, het is best leuk om de behandeling van volwassenen voor een verandering. 545 00:18:55,832 --> 00:18:57,934 Ze kan eigenlijk mij vertellen waar het pijn doet. 546 00:18:57,968 --> 00:19:00,827 Ze verwachten niet dat alle stickers als ik klaar ben. 547 00:19:02,105 --> 00:19:03,639 Dat was niet cool. Dit is niet leuk. 548 00:19:03,674 --> 00:19:05,241 - Dit is verschrikkelijk. - nee, nee, Nee. 549 00:19:05,275 --> 00:19:06,909 Ik weet precies wat je bedoelt. 550 00:19:06,944 --> 00:19:08,611 Ik ga zitten voor een minuut, terwijl ik het kan, 551 00:19:08,645 --> 00:19:10,546 tot de volgende knop bellen ringen. 552 00:19:10,581 --> 00:19:11,914 O, ja, natuurlijk. 553 00:19:11,949 --> 00:19:14,150 Um, is er alles wat je nodig hebt? 554 00:19:14,184 --> 00:19:15,918 Bedrijf misschien of...? 555 00:19:15,953 --> 00:19:17,587 Je zou kunnen gaan controleren op Max. 556 00:19:17,621 --> 00:19:19,622 Kopieer dat. Zal doen. 557 00:19:23,493 --> 00:19:24,627 Hey. Sorry. Kunt u... 558 00:19:24,661 --> 00:19:26,596 Heb je geen antacida of iets? 559 00:19:26,630 --> 00:19:27,630 Ik ben er zeker van dat iemand dat doet. Vraag rond. 560 00:19:27,664 --> 00:19:29,298 Nee. Sorry. Kan je aan mijn hoofd? 561 00:19:29,333 --> 00:19:30,666 Doen... Heb ik koorts heb, denk je? 562 00:19:30,701 --> 00:19:31,634 Voelt het warm? 563 00:19:40,544 --> 00:19:42,543 Jij ook, hè? 564 00:19:43,480 --> 00:19:44,914 Neem me niet kwalijk? 565 00:19:44,948 --> 00:19:46,449 U bent op zoek naar een plek om te verbergen 566 00:19:46,483 --> 00:19:47,783 zo kun je vijf minuten alleen 567 00:19:47,818 --> 00:19:49,952 zonder iemand anders te vragen voor een consult. 568 00:19:49,987 --> 00:19:52,088 Ik had net een dame in de rij 27 vragen om een mol te controleren. 569 00:19:56,893 --> 00:19:59,595 Hoe gaat het met uw tandarts vriend? 570 00:19:59,630 --> 00:20:01,530 Jullie lijken behoorlijk chummy. 571 00:20:01,565 --> 00:20:03,699 - Je bent om te praten. - Hmm? 572 00:20:03,734 --> 00:20:07,169 Hoe lang heeft u de verpakking van uw flight attendant ' s arm? 573 00:20:07,204 --> 00:20:08,371 Oh, haar naam is Candace. 574 00:20:08,405 --> 00:20:09,605 Mm. 575 00:20:09,640 --> 00:20:10,940 Het is wat ik doe wanneer ik aan boord van een vliegtuig. 576 00:20:10,974 --> 00:20:12,541 Ik vraag altijd om de bemanningen van hun naam. 577 00:20:12,576 --> 00:20:14,276 - Het is een te respecteren ding. - Oh. 578 00:20:14,311 --> 00:20:15,678 Ook is het meestal krijgt van mij gratis drankjes. 579 00:20:15,712 --> 00:20:16,712 Ah. 580 00:20:20,517 --> 00:20:22,488 Wat was uw vliegtuig crash? 581 00:20:23,687 --> 00:20:25,688 Ik vertelde je. Het was slecht. 582 00:20:27,991 --> 00:20:29,492 Ik weet het, maar wat was het? 583 00:20:29,526 --> 00:20:31,327 Uh, het was koud. 584 00:20:31,361 --> 00:20:32,911 Zo koud. 585 00:20:34,064 --> 00:20:35,498 Zelfs gevoelloos was koud. 586 00:20:35,532 --> 00:20:37,333 Ik kon het niet warm. 587 00:20:42,572 --> 00:20:44,640 Weet je, ze noemen ons het Seattle Grace Vijf. 588 00:20:44,675 --> 00:20:46,640 Er waren zes van ons dat ging, 589 00:20:47,177 --> 00:20:49,424 en slechts vijf van ons terug. 590 00:20:50,447 --> 00:20:52,715 En nu zijn er slechts drie van ons leven. 591 00:20:57,587 --> 00:20:59,574 Mijn zus is overleden. 592 00:21:00,123 --> 00:21:01,691 U... 593 00:21:01,725 --> 00:21:02,758 Heb je nog een zus? 594 00:21:02,793 --> 00:21:03,993 Mm-hmm. 595 00:21:04,027 --> 00:21:05,761 Mijn kind zus Lexie. 596 00:21:05,796 --> 00:21:07,487 Ik hield van haar. 597 00:21:10,200 --> 00:21:11,767 Hoe dan ook, het is raar. 598 00:21:11,802 --> 00:21:13,169 Soms voel ik me zoals ik ben vervloekt. 599 00:21:13,203 --> 00:21:15,371 Veel mensen sterven om mij heen. 600 00:21:16,707 --> 00:21:19,308 Soms heb ik het gevoel dat ik ben gewoon te wachten op mijn beurt. 601 00:21:20,777 --> 00:21:22,812 Het spijt me van je zus. 602 00:21:24,781 --> 00:21:25,880 Hmm. 603 00:21:27,617 --> 00:21:29,285 Is het zinvol nu. 604 00:21:29,319 --> 00:21:30,639 Wat doet het? 605 00:21:31,588 --> 00:21:33,923 De manier waarop je je voelt over Maggie... 606 00:21:33,957 --> 00:21:35,257 hoe u wilt om haar te beschermen. 607 00:21:35,292 --> 00:21:36,559 Ik bedoel, snap ik het beter. 608 00:21:39,162 --> 00:21:40,933 Nou, er is niets te krijgen. 609 00:21:41,565 --> 00:21:42,765 Ik bedoel, het maakt gevoel, weet je wel, 610 00:21:42,799 --> 00:21:43,666 alle zelf-opoffering. 611 00:21:43,700 --> 00:21:45,830 U wilt niet te verliezen. 612 00:21:46,803 --> 00:21:47,636 Is het zo gek 613 00:21:47,671 --> 00:21:49,638 dat zou ik iemand anders zijn geluk 614 00:21:49,673 --> 00:21:50,999 voor mij? 615 00:21:51,808 --> 00:21:53,876 Nee, maar, ik bedoel, het is niet helemaal praktisch 616 00:21:53,910 --> 00:21:55,277 op de lange termijn. Ik bedoel, op een gegeven moment, 617 00:21:55,312 --> 00:21:56,445 je hebt om na te denken over de dingen 618 00:21:56,480 --> 00:21:58,447 dat gaat je gelukkig maken, ook. 619 00:21:58,482 --> 00:21:59,515 En je denkt dat je het? 620 00:21:59,549 --> 00:22:01,751 Goed, je hebt niet precies back-weg van mij. 621 00:22:01,785 --> 00:22:03,719 Ik vertelde je... wat is er gebeurd in de badkamer... 622 00:22:03,754 --> 00:22:06,055 Ik heb het niet alleen over de verdomde badkamer. 623 00:22:06,089 --> 00:22:07,256 Wat dan? 624 00:22:07,290 --> 00:22:08,824 Voor de maanden nu. Kijk... 625 00:22:08,859 --> 00:22:10,226 U probeert om weg te blijven. 626 00:22:10,260 --> 00:22:12,263 Misschien heb je zelfs wilt weg te blijven. 627 00:22:12,829 --> 00:22:14,163 Maar je hebt het niet. 628 00:22:14,197 --> 00:22:14,964 Je nooit doen. 629 00:22:14,998 --> 00:22:16,386 Een week geleden, u noemde het afgesloten. 630 00:22:16,420 --> 00:22:18,067 Een uur geleden, we hebben sex in de badkamer. 631 00:22:18,101 --> 00:22:19,278 Wil je stoppen, alstublieft? 632 00:22:19,313 --> 00:22:21,837 Ik zal het respect wat je ook besluit, oké? 633 00:22:21,872 --> 00:22:23,305 Maar niet hier gaan zitten en doen alsof 634 00:22:23,340 --> 00:22:25,107 dat u niet wilt dat deze zaak tussen jou en mij 635 00:22:25,142 --> 00:22:26,108 zo veel als ik doen. 636 00:22:26,143 --> 00:22:27,643 Ik ben getrouwd. 637 00:22:34,651 --> 00:22:35,818 Uh, hey. Uh, sorry. 638 00:22:35,852 --> 00:22:37,686 Uh... we hebben je nodig. 639 00:22:37,721 --> 00:22:39,588 Goed met je gaat. Het is in orde. 640 00:22:41,124 --> 00:22:42,758 Wow, oké, Max, we gaan het voor u schoongemaakt. 641 00:22:42,793 --> 00:22:45,027 - ik moet een paar handdoeken. - Ja. Ik vind wel wat. 642 00:22:45,061 --> 00:22:46,428 - neem me niet kwalijk. - Mijn hoofd. 643 00:22:46,463 --> 00:22:47,436 Hij was... Hij was goed. 644 00:22:47,470 --> 00:22:48,449 We... We waren aan het praten, en hij... 645 00:22:48,483 --> 00:22:49,698 hij werd moe, dus hij was aan het rusten, 646 00:22:49,733 --> 00:22:51,455 en dan heeft hij gewoon meer dan verdubbeld. 647 00:22:52,335 --> 00:22:53,769 Als... Als hij werd beter en hij plotseling verslechterd... 648 00:22:53,804 --> 00:22:54,837 Okay, goed, hij heeft een brein bloeden, 649 00:22:54,871 --> 00:22:56,672 en het word steeds erger. 650 00:22:56,706 --> 00:22:57,540 Oh, God! 651 00:22:57,574 --> 00:22:58,541 Voor hem op de grond. 652 00:22:58,575 --> 00:23:00,109 Zeker steeds erger. 653 00:23:00,143 --> 00:23:01,877 - Hier. Handdoeken. - Hij heeft een epileptische aanval! 654 00:23:01,912 --> 00:23:03,045 Oh, mijn God! 655 00:23:03,079 --> 00:23:04,046 Wat heb je nodig? 656 00:23:04,080 --> 00:23:06,515 Ik moet de kapitein nu. 657 00:23:08,919 --> 00:23:10,265 Denk je dat ik ben wezen arbitrair, 658 00:23:10,305 --> 00:23:11,506 dat ben ik gewoon proberen te krijgen in de manier waarop hier? 659 00:23:11,546 --> 00:23:13,546 Mijn patiënt heeft doorverwezen. 660 00:23:13,616 --> 00:23:15,223 Ik moet hem op de grond 661 00:23:15,256 --> 00:23:16,156 en naar een ziekenhuis nu. 662 00:23:16,191 --> 00:23:18,392 Als ik zeg dat ik niet kan het land dit vlak nog, 663 00:23:18,426 --> 00:23:20,160 het is omdat ik het niet kan. 664 00:23:20,195 --> 00:23:22,530 Hij heeft de klassieke symptomen van een ernstige epidurale bloeding. 665 00:23:22,564 --> 00:23:25,099 Elke minuut wordt de druk in zijn hersenen. 666 00:23:25,133 --> 00:23:26,667 Ik moet het verlichten van die druk, 667 00:23:26,701 --> 00:23:28,069 en ik kan dat niet hier. 668 00:23:28,103 --> 00:23:30,004 Ik heb geen toestemming om het land hier. 669 00:23:30,038 --> 00:23:31,739 - Je denkt ik heb het nog niet geprobeerd? - En, moet je harder proberen! 670 00:23:31,773 --> 00:23:34,575 En in gevaar brengen van de levens van mensen 257 671 00:23:34,609 --> 00:23:36,077 zo kunt u besparen? 672 00:23:36,111 --> 00:23:37,078 Absoluut niet. 673 00:23:39,414 --> 00:23:42,116 Ik zal dit land het vliegtuig de minuut is het veilig om het te doen, 674 00:23:42,150 --> 00:23:44,085 niet eerder. Einde van de discussie. 675 00:23:54,096 --> 00:23:55,729 Goed? 676 00:23:55,764 --> 00:23:57,932 Ze kunnen niet van de grond het vliegtuig nu. 677 00:23:57,966 --> 00:23:59,733 Dus we wachten? 678 00:23:59,768 --> 00:24:02,203 Max is niet alleen postictal, oké? 679 00:24:02,237 --> 00:24:03,337 De B. P. werd verheven. 680 00:24:03,371 --> 00:24:05,706 De druk op zijn hersenen is het bereiken van de kritische niveaus. 681 00:24:05,740 --> 00:24:07,074 Hoe veel langer wist ze zeggen? 682 00:24:07,109 --> 00:24:08,309 Ze wilde niet zeggen. 683 00:24:08,343 --> 00:24:10,111 Misschien een uur, misschien twee. 684 00:24:10,145 --> 00:24:10,945 Er is geen manier om te weten. 685 00:24:10,979 --> 00:24:11,879 Hij heeft niet die soort van tijd. 686 00:24:11,913 --> 00:24:13,814 Ik weet het. Luister, als we op de grond, 687 00:24:13,849 --> 00:24:15,616 Ik zou haasten hem aan de O. R. 688 00:24:15,650 --> 00:24:17,218 of het boren van braam gaten. 689 00:24:17,252 --> 00:24:19,053 Ja, en als we in het veld waren, 690 00:24:19,087 --> 00:24:20,754 dan zijn we op zoek naar een manier om het doorprikken van zijn schedel 691 00:24:20,789 --> 00:24:22,389 om de druk te verlichten, maar... 692 00:24:24,192 --> 00:24:26,408 Meredith, we zijn op een bewegend vliegtuig. 693 00:24:27,129 --> 00:24:29,830 - Meredith? - ik ken er niet veel die het scherpe, 694 00:24:29,865 --> 00:24:30,998 maar er moet toch iets zijn. 695 00:24:31,032 --> 00:24:32,900 Om het doorprikken van zijn schedel? 696 00:24:32,934 --> 00:24:33,901 Had ik al gezegd dat het bewegen van het vliegtuig? 697 00:24:33,935 --> 00:24:35,569 Waar is Candace? 698 00:24:37,939 --> 00:24:39,507 Het spijt me. Onderhoud van de tool-kits zijn niet toegestaan aan boord 699 00:24:39,541 --> 00:24:40,975 tenzij ze gecontroleerd aan de onderzijde. 700 00:24:41,009 --> 00:24:42,409 En er is geen manier om beneden? 701 00:24:42,444 --> 00:24:44,345 Zeker niet. Wat is er aan de hand? 702 00:24:44,379 --> 00:24:46,413 Een analyse. Ik moet iets hebben dat ik kan gebruiken als een boor. 703 00:24:46,448 --> 00:24:48,582 Meredith, kunnen we alleen een pauze van een minuut? 704 00:24:48,617 --> 00:24:50,017 Hey, moeten we verplaatsen Max of... 705 00:24:50,051 --> 00:24:51,252 He, je bent een tandarts. 706 00:24:51,286 --> 00:24:53,654 Heb je alle oefeningen op je? 707 00:24:53,688 --> 00:24:55,856 Zeker, ja. Ik laat ze altijd in mijn handbagage. 708 00:24:55,891 --> 00:24:58,526 Ik heb ze in een speciaal geval, weet je, zoals chef ' s messen. 709 00:24:58,560 --> 00:24:59,793 Wachten. Echt? 710 00:24:59,828 --> 00:25:02,496 Nee. Mijn sleutelhanger heeft nagelknippers, 711 00:25:02,531 --> 00:25:03,497 maar dat is het wel. 712 00:25:03,532 --> 00:25:05,032 Ik heb een spuit. 713 00:25:05,066 --> 00:25:06,767 Ah. 714 00:25:06,801 --> 00:25:08,169 Het spijt me. Wat? 715 00:25:08,203 --> 00:25:10,171 Wij geloven dat hij heeft hersenen bloeden, 716 00:25:10,205 --> 00:25:12,173 en we weten niet wanneer we ' re gonna in staat zijn om te landen. 717 00:25:12,207 --> 00:25:14,108 Maar we hebben het gevoel dat het bloeden moet worden nu aangepakt. 718 00:25:14,142 --> 00:25:15,142 Maar hij is fijn. 719 00:25:15,177 --> 00:25:15,943 Hij slaapt. 720 00:25:15,977 --> 00:25:17,678 Waarom kan hij niet gewoon blijven slapen? 721 00:25:17,712 --> 00:25:19,513 Nee, Jay. Hij kijkt alsof hij gewoon slaapt, 722 00:25:19,548 --> 00:25:21,215 maar ook de druk in zijn hoofd, 723 00:25:21,249 --> 00:25:22,449 en als we niets doen... 724 00:25:22,484 --> 00:25:24,118 Hij zou niet meer wakker worden? 725 00:25:27,355 --> 00:25:29,023 Dan... Dan waarom je het verspillen van uw tijd met mij te praten? 726 00:25:29,057 --> 00:25:30,024 Doen... Doen wat je moet doen. 727 00:25:30,058 --> 00:25:31,959 Alleen hem helpen, alsjeblieft. 728 00:25:31,993 --> 00:25:34,161 We hebben uw zitplaatsen voor een medische noodsituatie. 729 00:25:34,196 --> 00:25:35,162 Dank u voor uw geduld. 730 00:25:35,197 --> 00:25:36,263 Rechts op deze manier. 731 00:25:40,235 --> 00:25:41,902 Laten we leunen hem en de band hem in. 732 00:25:41,937 --> 00:25:43,003 Ja, we hebben veiligheidsgordel extenders. 733 00:25:43,038 --> 00:25:43,804 Ja. Ze krijgen. 734 00:25:43,838 --> 00:25:45,072 Uh, waar wil je de dekens? 735 00:25:45,106 --> 00:25:46,140 Hier, hier en hier. 736 00:25:46,174 --> 00:25:47,708 Ingrid, ik kan je niet garanderen dat je niet over in te zien 737 00:25:47,742 --> 00:25:49,076 - veel meer bloed. - Ja. Nee. Ik weet het. 738 00:25:49,110 --> 00:25:50,211 Ik-ik ben in orde. 739 00:25:50,245 --> 00:25:51,078 Hier ga je. 740 00:25:51,112 --> 00:25:52,880 Candace, heeft het kit een ambu tas? 741 00:25:52,914 --> 00:25:54,081 - krijg ik het. - Oké. 742 00:25:54,115 --> 00:25:55,927 En wat meer handdoeken. 743 00:25:56,685 --> 00:26:00,054 Ik voelde schedel verplaatsing langs de breuk lijn eerder. 744 00:26:00,088 --> 00:26:01,266 Ik moet gaan door er 745 00:26:01,300 --> 00:26:03,224 en decomprimeren van het hematoom met de naald. 746 00:26:03,258 --> 00:26:04,191 U kunt dat doen? 747 00:26:04,226 --> 00:26:06,160 Is dat niet slecht, het aan de stok met een naald in de hersenen? 748 00:26:06,194 --> 00:26:07,695 Hangt ervan af. Als ze gaat te diep, 749 00:26:07,729 --> 00:26:08,696 dan kunnen ze raken de dura. 750 00:26:08,730 --> 00:26:09,563 Ik ga niet te diep. 751 00:26:09,598 --> 00:26:11,098 Zet haar minder dan een millimeter afstand 752 00:26:11,132 --> 00:26:13,167 van het doorprikken van de hersenen uit met een spuitje 753 00:26:13,201 --> 00:26:14,768 in een ongecontroleerde, steriele omgeving. 754 00:26:14,803 --> 00:26:16,503 Bent u klaar? Ik ben me bewust van de risico ' s. 755 00:26:16,538 --> 00:26:17,538 Als je niet denkt dat ik dit kan doen... 756 00:26:17,572 --> 00:26:20,274 Oh, ik ben er zeker van dat u kunt doen deze keer, misschien twee keer, 757 00:26:20,308 --> 00:26:23,077 maar het evacueren van een ontluchting met een spuit? 758 00:26:23,111 --> 00:26:25,045 Je gaat naar de plaats die naald keer op keer. 759 00:26:25,080 --> 00:26:26,347 Wat zijn de kansen die je niet geraakt hersenen zaak uiteindelijk? 760 00:26:26,381 --> 00:26:28,115 - Vervolgens niet helpen. - ik moet helpen. 761 00:26:28,149 --> 00:26:30,017 - U hoeft de assist. - ik heb andere mensen hier. 762 00:26:30,051 --> 00:26:31,051 Andere chirurgen? 763 00:26:31,086 --> 00:26:31,986 Kijk, Meredith, ik ben hier. 764 00:26:32,020 --> 00:26:33,287 We gaan dit samen doen, alles goed? 765 00:26:33,321 --> 00:26:34,622 Kreeg de ambu tas, meer handdoeken, 766 00:26:34,656 --> 00:26:36,757 en alle zoutoplossing ik kon ronden. 767 00:26:36,791 --> 00:26:37,758 Het gevonden. 768 00:26:37,792 --> 00:26:39,260 Ik ga je nodig hebben om de zak van hem 769 00:26:39,294 --> 00:26:41,395 - en houdt zijn hoofd stil te houden. - Kreeg het. 770 00:26:41,429 --> 00:26:44,098 Ingrid, ik heb je nodig om te gaan vertellen Jay geen zorgen te maken, 771 00:26:44,132 --> 00:26:45,199 en laat hem hierheen komen. 772 00:26:45,233 --> 00:26:47,201 - Ja. - En de gordijnen te sluiten. 773 00:26:47,235 --> 00:26:48,702 Candace, ga je vertellen dat de kapitein 774 00:26:48,737 --> 00:26:51,205 ze beter houden dit vlak zeer freakin' steady. 775 00:26:52,607 --> 00:26:54,041 Ja, zijn hartslag vertraagt. 776 00:26:54,075 --> 00:26:55,109 Goed. We hebben om snel te verplaatsen. 777 00:26:55,143 --> 00:26:56,243 Laten we gaan. 778 00:26:58,413 --> 00:26:59,780 Naald. 779 00:27:15,024 --> 00:27:17,565 Nu, er is meestal een stilte na een bom raakt 780 00:27:17,565 --> 00:27:19,565 voordat de volgende ontploft. Dat is uw venster. 781 00:27:19,580 --> 00:27:22,122 Je moet gewoon wachten voor die boom, dan gaan. 782 00:27:32,716 --> 00:27:34,069 De Boom. 783 00:27:36,583 --> 00:27:38,583 Goed. Ik denk dat het is... 784 00:27:39,117 --> 00:27:40,133 goed. 785 00:27:41,057 --> 00:27:42,475 Zoutoplossing. 786 00:27:44,246 --> 00:27:46,827 Goed. Going in voor ronde twee. 787 00:27:56,029 --> 00:27:58,029 Mooi en gelijkmatig wordt. 788 00:28:01,182 --> 00:28:02,719 Ronde vijf. 789 00:28:08,733 --> 00:28:10,067 Wat is er mis? 790 00:28:10,101 --> 00:28:11,635 Het is gewoon... Het is gewoon, 791 00:28:11,669 --> 00:28:14,237 opnieuw plaatsen van deze over en over... het is... 792 00:28:15,406 --> 00:28:16,873 Ik ben het ongedaan maken van de spuit. 793 00:28:16,908 --> 00:28:18,875 Je bent wat? U wilt houd de naald 794 00:28:18,910 --> 00:28:20,644 - in uw hand? - It ' s gonna save me van het hebben van 795 00:28:20,678 --> 00:28:22,913 opnieuw steek de naald over en weer. 796 00:28:22,947 --> 00:28:24,481 We hebben voor de afvoer van dit vocht uit zijn brein 797 00:28:24,515 --> 00:28:25,916 of we gaan hem verliezen. 798 00:28:25,950 --> 00:28:27,551 Als u verhuist van die naald zelfs een beetje, 799 00:28:27,585 --> 00:28:28,752 hij is zo goed als dood toch. 800 00:28:28,786 --> 00:28:31,021 Goed op de hoogte. Dank u. 801 00:28:37,028 --> 00:28:37,994 Oké, je zet het in. 802 00:28:38,029 --> 00:28:40,799 Ik heb beide handen nodig om deze naald stabiel. 803 00:28:41,799 --> 00:28:42,899 Goed. 804 00:28:50,808 --> 00:28:51,641 Het gaat niet in de juiste. 805 00:28:51,676 --> 00:28:53,944 Het zal. Net untwist en probeer het opnieuw. 806 00:28:53,978 --> 00:28:55,612 Heb je die naald ingebracht in zijn hersenen... 807 00:28:55,646 --> 00:28:58,115 - ik zei het al. Ik heb de naald. - Wat als je het niet? 808 00:28:58,149 --> 00:28:59,616 Wat als ik de slip en het gaat recht in zijn... 809 00:28:59,650 --> 00:29:01,651 Okay, gewoon stoppen met praten en doen. 810 00:29:06,457 --> 00:29:07,357 Het is op. 811 00:29:07,391 --> 00:29:09,259 Goed. Goed. Geweldig. 812 00:29:09,293 --> 00:29:11,424 Goed. Evacueren weer. 813 00:29:12,230 --> 00:29:13,663 Geweldig. 814 00:29:13,698 --> 00:29:15,098 Slechts ongeveer 50 keer te gaan. 815 00:29:15,566 --> 00:29:18,201 Help! Help! 816 00:29:18,236 --> 00:29:19,836 Ik heb deze. Je moet gaan. 817 00:29:19,871 --> 00:29:21,338 Dit is een twee-persoon-baan. 818 00:29:21,372 --> 00:29:22,372 U moet de assist. 819 00:29:22,406 --> 00:29:24,374 Help! Help! 820 00:29:24,408 --> 00:29:25,308 U wilt mij om te gaan? Ik zie het als... 821 00:29:25,343 --> 00:29:27,377 Nee. U bent zakken hem en houdt zijn hoofd. 822 00:29:27,411 --> 00:29:28,378 Je kunt het niet verplaatsen. 823 00:29:28,412 --> 00:29:30,025 Gewoon gaan. 824 00:29:33,651 --> 00:29:34,618 Ik zal je helpen. 825 00:29:34,652 --> 00:29:35,952 Help! Hem hem! 826 00:29:38,322 --> 00:29:39,823 Sir, sir, is uw borst pijn? 827 00:29:39,857 --> 00:29:41,858 Kan niet ademen. 828 00:29:41,893 --> 00:29:42,759 Goed. Laat hem in de ruimte. 829 00:29:42,793 --> 00:29:45,629 Dat is de man met pulmonale hypertensie. 830 00:29:45,663 --> 00:29:47,030 Goed. Alle recht. 831 00:29:47,064 --> 00:29:48,498 Leg hem neer. Traag, traag, traag. 832 00:29:48,533 --> 00:29:50,667 - Oké. Het is in orde. - Wat heeft dat te betekenen? 833 00:29:50,701 --> 00:29:52,702 Dat betekent dat de schepen op zijn longen vernauwd. 834 00:29:52,737 --> 00:29:54,471 Hij is eigenlijk stikken van de binnenkant. 835 00:29:54,505 --> 00:29:55,672 Ugh. Lucht nodig. 836 00:29:55,706 --> 00:29:56,740 Ja, ik weet het, man. Ik weet het. 837 00:29:56,774 --> 00:29:57,607 Gewoon hangen. 838 00:29:57,642 --> 00:29:59,676 Oke, ik nodig u uit om, uh, voor mij de O2 839 00:29:59,710 --> 00:30:01,011 en voor de luidspreker en de vraag of iemand heeft 840 00:30:01,045 --> 00:30:02,512 sommige erectiele-dysfunctie pillen. 841 00:30:02,547 --> 00:30:04,481 - I ' m sorry. Wat? - ik zal open zijn schepen. 842 00:30:04,515 --> 00:30:05,849 Het kan zijn leven redden. Go! Go! 843 00:30:05,883 --> 00:30:08,351 Oke, oke. 844 00:30:08,386 --> 00:30:09,886 Neem me niet kwalijk. Neem me niet kwalijk. 845 00:30:09,921 --> 00:30:12,355 Heb je zeggen erectiele-dysfunctie medicijnen? 846 00:30:12,390 --> 00:30:15,058 Ja, ma ' am. Hopelijk iemand aan boord heeft wat. 847 00:30:15,092 --> 00:30:16,526 Goed, 848 00:30:16,561 --> 00:30:18,662 eigenlijk... we doen. 849 00:30:21,866 --> 00:30:23,833 Goed. Zoutoplossing. 850 00:30:30,741 --> 00:30:33,210 Hey, Dr. Riggs zei dat je misschien wat hulp nodig. 851 00:30:33,244 --> 00:30:34,978 Ja. Pak een paar handschoenen. 852 00:30:44,055 --> 00:30:45,755 Oke, vriend, ik heb je nodig om te gaan zitten 853 00:30:45,790 --> 00:30:47,424 en neem deze pil, oké? 854 00:30:49,660 --> 00:30:52,387 Goed. Ik nodig u uit om leeg deze in de zak. 855 00:30:54,832 --> 00:30:56,199 Nu ik heb je nodig om het vat weer op 856 00:30:56,234 --> 00:30:58,134 terwijl ik houd de naald vast, oké? 857 00:30:58,169 --> 00:31:00,036 Werk snel, maar langzaam gaan. 858 00:31:00,071 --> 00:31:01,743 Goed. 859 00:31:02,673 --> 00:31:04,574 Oh, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 860 00:31:04,609 --> 00:31:05,976 Het is in orde. Het is in orde. 861 00:31:06,010 --> 00:31:07,051 Goed. Geen hartslag. Ik heb je nodig 862 00:31:07,086 --> 00:31:09,045 om de defibrillator nu. 863 00:31:14,752 --> 00:31:15,752 Je hebt te schudden. 864 00:31:15,786 --> 00:31:17,420 Ik weet het. Ik weet het. Ik ga het proberen. 865 00:31:17,455 --> 00:31:18,655 Ik heb het. Houd op. 866 00:31:18,689 --> 00:31:19,789 Diep adem. 867 00:31:19,824 --> 00:31:21,258 Oh, God. Oh, God. 868 00:31:21,292 --> 00:31:22,659 Ik-ik kan het niet stoppen. 869 00:31:22,693 --> 00:31:23,660 Stoppen, handen. 870 00:31:23,694 --> 00:31:25,562 We liggen prima. Concentreren. 871 00:31:25,596 --> 00:31:27,097 Heb je dit. 872 00:31:32,770 --> 00:31:34,571 Hier. 873 00:31:34,605 --> 00:31:36,972 Haak. 874 00:31:39,110 --> 00:31:40,410 Ik ben op. 875 00:31:40,444 --> 00:31:42,779 V-fib. Opladen. Goed. Shock hem. 876 00:31:42,813 --> 00:31:43,647 Duidelijk! 877 00:31:46,817 --> 00:31:47,784 Nog steeds in V-fib. 878 00:31:47,818 --> 00:31:49,853 Het laden weer. Shock hem. 879 00:31:49,887 --> 00:31:50,954 Duidelijk! 880 00:31:54,058 --> 00:31:55,125 Ademen. 881 00:31:55,159 --> 00:31:56,259 Je hebt het. 882 00:31:56,294 --> 00:31:57,527 Daar ga je. 883 00:32:00,531 --> 00:32:02,265 Oh, God zij dank. 884 00:32:04,168 --> 00:32:05,558 Oef. 885 00:32:06,904 --> 00:32:08,371 Goed nieuws... 886 00:32:08,406 --> 00:32:10,106 Heb ik bevestigd op een veilige plaats voor ons 887 00:32:10,141 --> 00:32:11,841 een noodlanding te maken. 888 00:32:11,876 --> 00:32:13,877 U kunt gaan zitten als we beginnen aan onze afdaling. 889 00:32:13,911 --> 00:32:15,078 Nu ze is gonna land freakin' vliegtuig. 890 00:32:15,112 --> 00:32:16,713 Het wordt een hobbelige rit, dus zorg ervoor dat uw veiligheidsgordels 891 00:32:16,747 --> 00:32:18,682 zijn bevestigd. 892 00:32:27,647 --> 00:32:29,782 Het is nog steeds daar? 893 00:32:29,816 --> 00:32:30,816 Het deed bewegen? 894 00:32:30,851 --> 00:32:32,940 Ziet er wel oke. Het is in orde. 895 00:32:32,974 --> 00:32:35,593 Stewardessen, gelieve de voorbereiding voor de landing. 896 00:32:38,692 --> 00:32:40,326 Ik zou er niet mijn werk als ik niet alles vertellen 897 00:32:40,360 --> 00:32:41,435 zitten nu. 898 00:32:41,470 --> 00:32:43,329 Ik zou er niet mijn werk als ik luisterde, 899 00:32:43,363 --> 00:32:45,364 maar je moet doen waar het veilig is. 900 00:32:49,770 --> 00:32:51,971 Ik neem mijn kans. 901 00:32:52,005 --> 00:32:53,973 Goed. 902 00:32:54,007 --> 00:32:55,875 Kom op! Kom op! 903 00:32:59,312 --> 00:33:01,981 Ik ben te veel te bewegen. Ik moet een paar extra handen. 904 00:33:02,015 --> 00:33:03,349 - Nathan? - Wat? 905 00:33:03,383 --> 00:33:05,151 Ik kon gebruik maken van uw hulp. 906 00:33:05,185 --> 00:33:06,786 Beetje druk. 907 00:33:06,820 --> 00:33:09,288 - Heeft hij een ritme sinds hij gearresteerd? - Maakt niet uit! 908 00:33:09,322 --> 00:33:11,290 Het is een onomkeerbare schade aan de hersenen na zes minuten. 909 00:33:11,324 --> 00:33:12,525 Het is belangrijk voor deze man. 910 00:33:12,559 --> 00:33:14,093 Als ik kom, ik verlies mijn man! 911 00:33:14,127 --> 00:33:16,095 Als je verblijf daar, verliezen we twee mensen! 912 00:33:16,129 --> 00:33:18,297 Nee, wij niet, alles goed? Verliezen We niet iedereen. 913 00:33:18,331 --> 00:33:19,698 Dat doen We dus, oké? 914 00:33:19,733 --> 00:33:20,966 Goed. 915 00:33:21,001 --> 00:33:22,701 Dit is... Het is te langzaam gaat. 916 00:33:22,736 --> 00:33:24,274 Ik-ik moet... 917 00:33:25,839 --> 00:33:26,972 Je kunt nog steeds uw sleutels op u? 918 00:33:27,007 --> 00:33:29,675 - Ja. - ik ze nodig heb. 919 00:33:29,709 --> 00:33:32,778 Ik moet een betere doorbloeding tot een verlichting van deze druk sneller. 920 00:33:32,813 --> 00:33:34,847 Als ik kan snip deze naald met uw nagelknippers 921 00:33:34,881 --> 00:33:36,849 en zet het stro over de naald... 922 00:33:43,657 --> 00:33:45,218 Ik ben dit te doen. 923 00:33:46,893 --> 00:33:50,596 Houd hem nog steeds, volledig stil. 924 00:33:54,868 --> 00:33:56,869 Kom op! 925 00:33:56,903 --> 00:33:58,704 Sanitizer. 926 00:34:08,515 --> 00:34:09,815 Goed. 927 00:34:14,888 --> 00:34:16,222 Clip van de hub van de naald. 928 00:34:16,256 --> 00:34:17,556 Goed. 929 00:34:17,591 --> 00:34:18,891 Goed. 930 00:34:18,925 --> 00:34:20,893 Nu is de clip stro... 931 00:34:25,966 --> 00:34:26,732 Oef! 932 00:34:26,766 --> 00:34:28,934 Over de naald, in de schedel. 933 00:34:28,969 --> 00:34:30,236 Houdt u fit. Houdt u fit. 934 00:34:30,270 --> 00:34:33,405 Houdt u fit. 935 00:34:33,440 --> 00:34:34,940 Oke, oke, ik heb een cup. 936 00:34:34,975 --> 00:34:36,642 - Geef mij een beker. - Uh... 937 00:34:41,214 --> 00:34:43,115 Oké, dat was geweldig. 938 00:34:43,149 --> 00:34:44,049 De coolste dingen die ik zie 939 00:34:44,084 --> 00:34:45,885 zijn kindergartners met tanden groeien in 940 00:34:45,919 --> 00:34:47,887 achter hun tanden. 941 00:34:51,825 --> 00:34:53,140 Kom op. 942 00:34:56,229 --> 00:34:58,397 Pulse. Betekent dit dat hij heeft een impuls? 943 00:34:58,431 --> 00:34:59,632 Ik heb een puls. 944 00:34:59,666 --> 00:35:02,902 Welkom terug, vriend. 945 00:35:15,348 --> 00:35:16,882 Bloed. 946 00:35:16,917 --> 00:35:18,550 Het is maar bloed. 947 00:35:24,491 --> 00:35:28,093 Dat is de grond, Mer! 948 00:35:28,128 --> 00:35:29,161 We zijn geland. 949 00:35:29,195 --> 00:35:30,729 We zitten op de grond. 950 00:36:33,927 --> 00:36:35,127 Lekker makkelijk. Je er klaar voor? 951 00:36:35,161 --> 00:36:37,296 Laten we gaan. 952 00:36:37,330 --> 00:36:40,366 Vergeet niet, hij in beslag genomen van een epidurale hematoom. 953 00:36:40,400 --> 00:36:43,502 Ik schreef het allemaal op en plakte het aan zijn borst, oké? 954 00:36:43,536 --> 00:36:45,871 Dank u voor het houden hem in leven. 955 00:36:45,905 --> 00:36:47,136 Natuurlijk. 956 00:36:55,048 --> 00:36:56,582 De arts. 957 00:36:56,616 --> 00:36:57,883 Captain. 958 00:36:57,917 --> 00:36:59,551 Nice vliegen met je. 959 00:36:59,586 --> 00:37:01,053 Dank u. 960 00:37:05,525 --> 00:37:08,160 Dank u voor de vaststelling van mijn pols. 961 00:37:10,497 --> 00:37:13,665 Weet je, sh-mag ik u bellen voor een follow-up misschien? 962 00:37:15,702 --> 00:37:17,369 Uw reguliere arts moet in staat zijn 963 00:37:17,404 --> 00:37:18,704 om te zorgen dat vrij goed. 964 00:37:19,939 --> 00:37:22,341 U het zeker? Want ik vliegen in en uit Seattle de hele tijd. 965 00:37:22,375 --> 00:37:24,243 Het zou absoluut geen moeite om te stoppen door 966 00:37:24,277 --> 00:37:26,206 en hebt u er een kijkje nemen. 967 00:37:27,147 --> 00:37:28,947 Het is niet nodig. 968 00:37:31,051 --> 00:37:32,851 Neem de zorg. 969 00:37:37,991 --> 00:37:39,358 We hebben het gedaan. 970 00:37:39,392 --> 00:37:40,626 We deden. 971 00:37:40,660 --> 00:37:42,027 Nog steeds naar de conferentie? 972 00:37:42,062 --> 00:37:43,829 Ik denk dat ik genoeg geleerd. 973 00:37:49,269 --> 00:37:50,501 Mm. 974 00:37:51,071 --> 00:37:52,638 Bedankt. 975 00:37:52,672 --> 00:37:54,706 Ik weet niet eens wat de stad. 976 00:37:54,741 --> 00:37:56,885 Sioux Falls, blijkbaar. 977 00:37:57,644 --> 00:37:59,111 Rechts. 978 00:37:59,145 --> 00:38:01,190 Goed, ze hebben een mooi hotel. 979 00:38:02,148 --> 00:38:04,616 Nou, als het niet leuk, het moet halverwege fatsoenlijke. 980 00:38:04,651 --> 00:38:06,685 Kijk, we zitten hier. We hebben om te slapen. 981 00:38:08,421 --> 00:38:09,922 Maar niet samen. 982 00:38:09,956 --> 00:38:11,623 Oh, y -... 983 00:38:11,658 --> 00:38:13,225 u behandeld een kerel ' s hersenen bloeden 984 00:38:13,259 --> 00:38:14,993 met een cocktail van stro. 985 00:38:15,028 --> 00:38:17,162 Je bent zo bang voor zo veel dingen. 986 00:38:17,197 --> 00:38:19,317 Hoe denk je dat je bent nog steeds bang? 987 00:38:19,766 --> 00:38:20,666 Ik ben niet bang. 988 00:38:20,700 --> 00:38:22,601 Een van de meest onvoorspelbare dingen 989 00:38:22,635 --> 00:38:25,504 over turbulentie is de nasleep. 990 00:38:25,538 --> 00:38:26,916 Ik ben het maken van een keuze. 991 00:38:26,950 --> 00:38:29,842 Ik ben het prioriteren van mijn gezin, van mijn zus. 992 00:38:29,876 --> 00:38:31,477 Je hoeft echt niet. Niet doen alsjeblieft. 993 00:38:31,511 --> 00:38:32,978 Doe niet alsof dit nog over Pierce. 994 00:38:33,012 --> 00:38:34,482 Dat is het niet. 995 00:38:35,215 --> 00:38:36,181 Je bent bang. 996 00:38:36,216 --> 00:38:37,349 Van wat? 997 00:38:37,383 --> 00:38:38,864 Van hem. 998 00:38:39,219 --> 00:38:40,913 Van hem te laten gaan. 999 00:38:42,021 --> 00:38:44,857 Waar is Derek?! Derek! 1000 00:38:44,891 --> 00:38:47,025 Alles is door elkaar geschud, ongedaan, 1001 00:38:47,060 --> 00:38:48,293 draaide op zijn hoofd. 1002 00:38:48,328 --> 00:38:50,769 Op een bepaald punt, heb je te laten gaan. 1003 00:38:51,331 --> 00:38:53,198 Ik wil niet echt over kunnen praten. 1004 00:38:53,233 --> 00:38:55,267 Goed. Ik wil niet praten. Ik wil er niet over praten. 1005 00:38:55,301 --> 00:38:56,201 Ik wil niet praten helemaal niet, oké? 1006 00:38:56,236 --> 00:38:58,871 Ik wil... ik wil om vooruit te gaan. 1007 00:38:58,905 --> 00:39:01,140 Ik wil mijn leven want ik ben nog steeds hier. 1008 00:39:01,174 --> 00:39:03,509 Ik heb nog één, en dus doe je. 1009 00:39:07,080 --> 00:39:08,280 Kijk niet naar me, 1010 00:39:08,314 --> 00:39:09,715 als ik niet weet wat ik het over heb 1011 00:39:09,749 --> 00:39:10,883 want je weet dat ik doe. 1012 00:39:10,917 --> 00:39:14,186 Dat had jij kunnen zijn in die stoel zonder gordel. 1013 00:39:14,220 --> 00:39:15,820 Ja, maar dat was het niet. 1014 00:39:16,723 --> 00:39:18,628 Oke? Ik ben gewoon goed. 1015 00:39:20,059 --> 00:39:21,827 En jij ook. 1016 00:39:24,697 --> 00:39:26,498 Dus, hebt u de keuze 1017 00:39:26,533 --> 00:39:27,866 om te voorkomen dat het vliegtuig crash, 1018 00:39:27,901 --> 00:39:29,067 doet u het? 1019 00:39:29,102 --> 00:39:30,869 Speel je het veilig? 1020 00:39:55,728 --> 00:39:58,130 Het beter worden van een mooi hotel. 1021 00:40:02,268 --> 00:40:06,138 Of krijg je aan boord en neem uw kansen? 1022 00:40:09,242 --> 00:40:10,842 Dus, vier-sterren hotel? Vijf sterren? 1023 00:40:10,877 --> 00:40:12,044 Ik bedoel, hoe goed hebben we het? 1024 00:40:12,078 --> 00:40:15,180 Ik ben niet in het bezit van uw hand. 1025 00:40:18,779 --> 00:40:26,406 Gesynchroniseerd & gecorrigeerd door -robtor - www.addic7ed.com 1026 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatische Vertaling Door: www.elsubtitle.com Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling