1 00:00:04,340 --> 00:00:05,774 ‎‫“‬العجز عن الحركة‫”‬ 2 00:00:05,808 --> 00:00:06,775 ‎‫“‬الاختناق‫”‬ 3 00:00:06,809 --> 00:00:08,243 ‎‫“‬انعقاد اللسان‫”‬ 4 00:00:08,277 --> 00:00:12,347 ‎‫“‬هذا ما نطلق عليه عندما ‎”‫يتحول عقلك من عقل بارع إلى فارغ 6 00:00:12,382 --> 00:00:16,518 ‎،سنتغيب لمدة يوم واحد ‎يومين كحد أقصى 7 00:00:16,552 --> 00:00:18,520 ‎إذا احتجتني قبل ذلك ما عليكِ سوى‫..‬ 8 00:00:18,554 --> 00:00:22,557 ‎بحقك‫!‬ ‫(‬‬هارييت‫‫)‬ تتحرق شوقًا ‎لقضاء وقت مميز مع جدتها 10 00:00:22,592 --> 00:00:25,755 ‎كان عليّ أخذها معي وحسب 11 00:00:26,642 --> 00:00:28,775 ‎‫“‬يمكنك الاستعداد كيفما تريد‫”‬ 12 00:00:29,732 --> 00:00:32,634 ‎ألن تقولي‫:‬ ‫“‬اذهب ياصغيري‫..‬ ‎أنت تتصرف بسخافة‫”‬ 14 00:00:32,668 --> 00:00:35,871 ‎،‫“‬لكن الإحساس سيلازمك ‎من حيث لا تعلم‫”‬ 15 00:00:35,905 --> 00:00:40,709 ‎إن كنت مترددًا ‎بإمكاننا احضار مريضتك إلى هنا 17 00:00:40,743 --> 00:00:44,813 ‎لا، أخبرتك لدينا فتاة بحاجة ‎إلى زراعة حنجرة 19 00:00:44,848 --> 00:00:47,983 ‎ومتبرع في نفس المشفى 20 00:00:48,017 --> 00:00:49,518 ‎لا نستطيع المخاطرة بنقل أي منهما 21 00:00:49,552 --> 00:00:52,854 ‎أعلم‫، أنا قصدت‫…‬ 22 00:00:52,889 --> 00:00:55,056 ‎‫“‬عندما تصيبك الحالة، ‎عندما يتوقف عقلك‫”‬ 23 00:00:55,091 --> 00:00:57,626 ‎‫“‬عندما تفتح فمك ‎ولا تخرج الكلمات‫”‬ 24 00:00:57,660 --> 00:00:58,527 ‎‫“‬الخبر السار هو‫…”‬ 25 00:00:58,561 --> 00:01:00,162 ‎إن كان لديك ما تقوليه فقوليه 26 00:01:04,594 --> 00:01:05,827 ‎لا شيء 27 00:01:07,630 --> 00:01:09,731 ‎أنا متأكدة من أنك ستكون بخير 28 00:01:09,766 --> 00:01:11,566 ‎‫“‬أنها تحدث لكل واحد منا‫”‬ 29 00:01:33,923 --> 00:01:35,524 لحظة، أين (غراي) ؟ 30 00:01:35,558 --> 00:01:36,525 منذ متى و(أبريل) القادمة ؟ 31 00:01:36,559 --> 00:01:40,228 اتصلت (غراي) لتخبرني أن (زولا) مصابة بأنفلونزا 32 00:01:40,263 --> 00:01:41,930 ولم تفكري في إخباري بذلك؟ 33 00:01:41,964 --> 00:01:44,099 علمتُ أنك بحاجة إلى جراح كفؤ للمساعدة 34 00:01:44,133 --> 00:01:46,468 و (أبريل) أكثر من كفؤ 35 00:01:46,502 --> 00:01:48,070 مرحبًا (كاثرين) 36 00:01:48,104 --> 00:01:49,971 ‫-‬ مرحبًا ‫-‬ هل لديك كل ما تحتاجين إليه ؟ 37 00:01:50,006 --> 00:01:52,541 نعم بالطبع 38 00:01:52,575 --> 00:01:56,545 حسنًا، حسنًا 39 00:01:56,579 --> 00:01:57,946 هل أنت مستعد ؟ 40 00:02:00,616 --> 00:02:02,984 سأضعها في السيارة ‫-‬(‬جاكسون) اذهب 42 00:02:03,019 --> 00:02:04,786 الأنسة (هارييت) وأنا لدينا مخططات 43 00:02:04,821 --> 00:02:06,221 ‫-‬ لا للصحف الطبية، اتفقنا ؟ 44 00:02:06,255 --> 00:02:08,557 لا أريدها أن تنظر إلى جراحات مسلوخة ومفتوحة 45 00:02:08,591 --> 00:02:10,459 آتِ إليّ بطفلتي 46 00:02:12,695 --> 00:02:14,396 إلى اللقاء يا صغيرتي 47 00:02:25,141 --> 00:02:26,475 إلى اللقاء يا صغيري 48 00:02:28,611 --> 00:02:29,978 هل لي بأخذ حقيبتك د.(غراي) ؟ 49 00:02:30,012 --> 00:02:31,480 أنا الطبيبة (كيبنر) 50 00:02:31,514 --> 00:02:32,447 أنا آسفة جدًا، القائمة أظهرت... 51 00:02:32,482 --> 00:02:35,317 لا بأس، الطبيبة (غراي) أُختطفت من قبل والدتي 52 00:02:40,056 --> 00:02:41,874 هذا مذهل! 53 00:02:42,392 --> 00:02:43,992 لماذا لم يسبق لنا استقلال طائرتك من قبل ؟ 54 00:02:44,026 --> 00:02:46,595 إنها... إنها ليست طائرتي 55 00:02:46,629 --> 00:02:48,430 إنه لقبك المكتوب بالخارج 56 00:02:48,464 --> 00:02:51,366 على يمين الجناح بأحرف كبيرة ورهيبة : “إيفري” 57 00:02:51,401 --> 00:02:52,768 ‫-‬ أجل ولكن… ‫-‬ إذًا فهيا طائرتك 58 00:02:52,802 --> 00:02:55,203 لا، إنها طائرة العائلة ليست طائرتي 59 00:02:55,238 --> 00:02:56,377 حسنًا.. أجل 60 00:02:57,140 --> 00:02:59,545 إنها طائرة (كاثرين) أيضًا… 61 00:03:02,712 --> 00:03:04,846 أعني أنها من صنعت مؤسسة إيفري كما هي عليه 62 00:03:04,881 --> 00:03:07,682 يبدو صائبًا لها أن تسافر أينما تريد بهذه الطريقة 63 00:03:07,717 --> 00:03:08,784 حقًا؟ 64 00:03:08,818 --> 00:03:10,819 هل من الممكن ألا نتحدث عن والدتي الآن ؟ 65 00:03:17,527 --> 00:03:20,061 نعم، سأحظى ببعض الشمبانيا 66 00:03:20,096 --> 00:03:23,634 عليكِ ألا تشربي أي شمبانيا سنذهب مباشرة للمستشفى 68 00:03:24,534 --> 00:03:25,700 بعض الصودا ؟ 69 00:03:25,735 --> 00:03:28,194 ‫-‬ نفسه لي من فضلك (كاتي)، شكرًا ‫-‬ يأتيكم في الحال 70 00:03:46,689 --> 00:03:48,190 أهلاً، أهلاً 71 00:03:48,224 --> 00:03:49,090 هاهي مخططاتكم البيانية 72 00:03:49,125 --> 00:03:51,092 الطبيب (إيفري) 73 00:03:51,127 --> 00:03:51,993 الطبيبة (غراي) 74 00:03:52,028 --> 00:03:53,995 -‫(‬كيبنر) ‫-‬ حسنًا، آسف 76 00:03:54,030 --> 00:03:57,532 - أعرف اسمه لأنه على جميع حاجياتنا ‫-‬ صحيح 78 00:03:57,567 --> 00:04:00,435 المريضة والمتبرع كلاهما هنا معًا 80 00:04:00,470 --> 00:04:03,238 في نفس الوقت ، في نفس اليوم تطابق مثالي 81 00:04:03,272 --> 00:04:05,340 إنه مثل الفوز في اليانصيب 82 00:04:05,374 --> 00:04:08,543 إن كنت تدعي طفل ميت دماغيًّا بتذكرة يانصيب فحسنًا إذن 84 00:04:08,578 --> 00:04:11,513 بالطبع، إنها خسارة مريعة كان ذلك… 86 00:04:11,547 --> 00:04:14,180 أنا مبتهج جدًا لأنكما هنا لجعل هذا ممكنًا 88 00:04:14,650 --> 00:04:17,285 غرفة المريض المتبرع في نهاية وحدة العناية المركزة هذه 89 00:04:17,320 --> 00:04:18,720 هل لديكم نموذج موافقة المتبرع؟ 90 00:04:18,754 --> 00:04:23,058 حسنًا، قبل أن نصل لهذا السيد (يانغ) يحتاجكما لتشرحا له 92 00:04:23,092 --> 00:04:25,627 لماذا لا يوجد شيء باستطاعتكما فعله لولده 93 00:04:25,661 --> 00:04:26,895 ماذا ؟ لم يخبره أحد بذلك بعد ؟ 94 00:04:26,929 --> 00:04:27,762 حسبتُ أنه يعلم بقدومنا 95 00:04:27,797 --> 00:04:29,631 حسنًا، إنه يعلم.. مافي الأمر 96 00:04:29,665 --> 00:04:33,602 أنه عانى قليلاً من صدمة ما حدث كما تفهمان 98 00:04:33,636 --> 00:04:36,438 لقد أخبرتني بكل وضوح أن والد المتبرع موافق 100 00:04:36,472 --> 00:04:37,439 لحظة الآن… 101 00:04:37,473 --> 00:04:39,774 لم أقل أبدًا أنه موافق ما قلته ببساطة.. 102 00:04:39,809 --> 00:04:43,578 إذًا هو يعتقد أننا هنا لننقذ طفله ليس لكي نأخذ أعضائه ؟ 104 00:04:43,613 --> 00:04:46,081 اعتقدتُ أنه حالما تفحصون الصبي سيكون من الأفضل أن يأتي الأمر منكما 106 00:04:47,950 --> 00:04:50,218 أنا سعيد لأنكما هنا 107 00:04:50,253 --> 00:04:52,587 الطبيب (كوردن) قال مامن شيء بإمكانه فعله 108 00:04:52,622 --> 00:04:54,990 ثم قال هناك أطباء آخرون قادمون من (سياتل) 110 00:04:55,024 --> 00:04:55,924 كنتُ كأنني… 111 00:04:55,958 --> 00:04:58,293 أعني أنه عظيم أليس كذلك ؟ هناك أمل 112 00:04:58,327 --> 00:05:00,495 حسنًا، مالخطة ؟ 113 00:05:00,530 --> 00:05:03,732 هل…هل تحتاجون لإجراء بعض الفحوصات؟ 114 00:05:03,766 --> 00:05:04,533 جراحة؟ 115 00:05:04,567 --> 00:05:09,638 الواضح أنكما تريدان فحصه ولكن كم سيأخذ وقتًا قبلما يستيقظ ؟ 117 00:05:09,672 --> 00:05:12,307 ‫-‬ سيد (يانغ) أنا… ‫-‬ ‫(‬إيريك)، (إيريك) رجاءً 118 00:05:12,341 --> 00:05:14,743 ‫-‬ ‫(‬إيريك)… ‫-‬ إنه عيد ميلاده 119 00:05:14,777 --> 00:05:16,101 هل أخبرتكما بذلك ؟ 120 00:05:17,213 --> 00:05:18,847 ميلاده العاشر كما ظل يقول 121 00:05:20,249 --> 00:05:22,417 كان يقضي أفضل أوقاته على الجبل 122 00:05:22,451 --> 00:05:24,181 ‫“‬سباق جري أخير يا أبي” 123 00:05:24,987 --> 00:05:26,955 ‫“‬سباق جري أخير”... 124 00:05:26,989 --> 00:05:29,858 ‫(‬إيريك) أخشى بأنه لدينا بعض الأخبار الصعبة 125 00:05:29,892 --> 00:05:35,630 لقد نظرنا في أشعة (براين) وللأسف الطبيب (كوردن) محق 127 00:05:35,665 --> 00:05:38,485 ليس هناك شيء يمكننا فعله لابنك 128 00:05:42,071 --> 00:05:43,872 إذًا لماذا أنتما هنا ؟ 129 00:05:43,906 --> 00:05:45,507 نحن هنا... 130 00:05:45,541 --> 00:05:48,510 لأننا نريد أن نتحدث معك بخصوص… 131 00:05:48,544 --> 00:05:50,712 التبرع بأعضاء ابنك 132 00:05:58,321 --> 00:06:00,053 لا! 133 00:06:00,756 --> 00:06:03,725 أنتما هنا لمساعدة ابني 134 00:06:03,759 --> 00:06:06,528 ‫-‬ أنا أتفهم مدى صعوبة... ‫-‬ صعوبة؟ 135 00:06:06,562 --> 00:06:08,730 إذا تفهمتي ما تطلبينه ما كنتِ لتطلبيه 136 00:06:08,764 --> 00:06:09,998 سيد (يانغ) 137 00:06:10,032 --> 00:06:12,173 أنا أعلم مالذي نطلبه 138 00:06:13,169 --> 00:06:16,471 بينما كل ما تريده أن تستعيده، وتحتضنه 139 00:06:16,505 --> 00:06:19,821 أعلم أن فكرة السماح لأي جزء منه أن يرحل يُشعرك… 140 00:06:20,676 --> 00:06:22,310 بالمستحيل! 141 00:06:22,345 --> 00:06:24,913 أنت الوحيد القادر على اتخاذ هذا القرار 142 00:06:24,947 --> 00:06:26,414 نحن نتفهم ذلك 143 00:06:26,449 --> 00:06:28,817 ما كنا لنطلبك شيئًا لست مرتاحًا لفعله 145 00:06:28,851 --> 00:06:32,197 في نهاية المطاف، إن لم ترغب بفعله فلا بأس 147 00:06:32,231 --> 00:06:35,393 نحن هنا لندعمك في كلا الحالتين 148 00:06:36,058 --> 00:06:37,720 كل ما أعلمه أنني... 149 00:06:38,928 --> 00:06:41,792 عندما فقدتُ ابني.. 150 00:06:42,865 --> 00:06:45,734 احتجتُ أن أعرف المغزى من فقده 151 00:07:06,555 --> 00:07:08,423 أين أوقع ؟ 152 00:07:21,103 --> 00:07:27,985 عنوان الحلقة : من هو ؟ ومالذي يعنيه لك ؟ ترجمة : Nina.dag 153 00:07:29,205 --> 00:07:31,106 من هنا غرفة (كارولين).. 154 00:07:31,141 --> 00:07:33,475 والدتيها متلهفات جدًا للقائك أيها الطبيب (إيفري) 155 00:07:37,037 --> 00:07:39,338 هاتين (ريسا) و(ماري) هودجز 156 00:07:39,372 --> 00:07:40,763 من دواعي سروري أن ألتقي بكلاكما 157 00:07:40,783 --> 00:07:44,290 اسمعا، نحن ممتنتان لوجودكما هنا، لقطعكما كل هذه المسافة 159 00:07:44,324 --> 00:07:46,692 لكن ابنتنا قابلت عشرات الأطباء 160 00:07:46,726 --> 00:07:49,595 كل منهما يطلب المزيد من الفحوصات يضعونها في مزيد من الألم المرير 162 00:07:49,629 --> 00:07:51,630 يبرمون وعودًا ليس من حقهم إبرامها 163 00:07:51,665 --> 00:07:53,966 ‫(‬ماري)، لربما لو تدعين الشاب يرحب بنا 164 00:07:54,000 --> 00:07:55,950 تحتاج لإزالة الورم 165 00:07:56,636 --> 00:07:58,771 لكنها تحتاج إلى حبالها الصوتية 166 00:07:58,805 --> 00:07:59,923 تحتاج إلى صوتها 167 00:07:59,957 --> 00:08:02,474 لذا إن لم تكن جراحة الحنجرة هذه حقيقية 168 00:08:02,509 --> 00:08:03,802 إن كانت مجرد بساط آخر ستسحبونه 169 00:08:03,836 --> 00:08:06,211 ‫-‬ من تحتها، فإذًا… ‫-‬ أنتِ خائفة 170 00:08:06,246 --> 00:08:07,846 أتفهم ذلك كليًّا 171 00:08:07,881 --> 00:08:10,516 دعيني… دعيني أبدأ من جديد 172 00:08:10,550 --> 00:08:12,117 أنه خطئي.. أنا الطبيب (إيفري) 173 00:08:12,152 --> 00:08:14,653 حاصل على شهادة البورد في الجراحة التجميلية 174 00:08:14,688 --> 00:08:15,854 وأخصائي أنف وحنجرة 175 00:08:16,157 --> 00:08:17,716 وأنا أيضًا أب! 176 00:08:18,591 --> 00:08:22,227 وقد قطعت مسافة طويلة لأنني أعلم بقدرتي على مساعدة ابنتكما 178 00:08:22,262 --> 00:08:24,789 وأنا لا أبرم وعودًا لا أستطيع الوفاء بها 179 00:08:29,002 --> 00:08:32,237 أنا مازلت… مازلت لا أعلم إن كان هذا التصرف الصحيح 181 00:08:32,272 --> 00:08:34,673 ‫-‬ استئصال الحنجرة يظل الأأمن… ‫-‬ لا، (ماري) لقد اتفقنا 183 00:08:34,708 --> 00:08:36,475 لن يسلبوها حبالها الصوتية 184 00:08:36,509 --> 00:08:38,577 ماذا إذا بدأت في الأمر أيها الطبيب (إيفري)... 185 00:08:38,611 --> 00:08:42,581 وفتحت حلقها.. ثم لم تنجح الزراعة ؟ 187 00:08:42,615 --> 00:08:44,917 في هذه الحالة، فإننا بصدد وضع أنبوب دائم للقصبة الهوائية 188 00:08:44,951 --> 00:08:47,353 “دائم”، هل ترين ؟ وتريدين المخاطرة بذلك! 190 00:08:47,387 --> 00:08:49,621 لن يفعلها إن لم يكن يعلم بأنه يستطيع فعلها 191 00:08:50,371 --> 00:08:51,218 أليس كذلك ؟ 192 00:08:51,243 --> 00:08:53,258 هذا الإجراء يعطيها أفضل فرصة للنجاة 193 00:08:53,293 --> 00:08:56,195 لاستعادة صوتها… لاستعادة حياتها 194 00:08:57,630 --> 00:08:59,331 ‫(‬ماري) بحقك! 195 00:09:07,874 --> 00:09:09,375 حسنًا 196 00:09:15,715 --> 00:09:17,282 ‫-‬ لماذا تفعل هذا ؟ ‫-‬ أفعل ماذا ؟ 197 00:09:17,317 --> 00:09:20,285 تخبر تلك الوالدتين بأنك والد لتسلك طريقك الساحر نحو الغرفة 199 00:09:20,320 --> 00:09:23,255 ‫-‬ تستغل (سامويل) ل… ‫-‬ إنها حياتي، هذا ما حدث 201 00:09:23,289 --> 00:09:26,392 نعم إنها حياتي أيضًا لكني لا أستغلها لـ… 202 00:09:26,426 --> 00:09:27,926 لماذا ؟ مساعدة ذلك الأب لاتخاذ قراره ؟ 203 00:09:27,961 --> 00:09:30,095 مساعدة تلك الوالدتين لاستئناس قليلاً من الراحة ؟ 204 00:09:30,130 --> 00:09:32,731 ‫(‬أبريل) إن لم يعجبك ذلك فهذه مشكلتك 205 00:09:32,766 --> 00:09:35,334 لست من سألك أن تأتي إلى هنا في المقام الأول 206 00:09:36,636 --> 00:09:39,638 انظري، يجب علينا الليلة أن نستعد للعملية الجراحية 207 00:09:39,672 --> 00:09:42,708 هناك مكان عليّ الذهاب إليه سألتقيكِ لاحقًا 209 00:09:42,742 --> 00:09:44,243 أي… أين عليك الذهاب ؟ 210 00:09:44,277 --> 00:09:45,844 ‫-‬ إنها (مونتانا) ‫-‬ سألتقيك لاحقًا 211 00:10:11,504 --> 00:10:15,340 ‫(‬أبريل)… 212 00:10:15,375 --> 00:10:19,244 جهزت كل المخططات البيانية ل(كارولين) وطلبت طعام صيني في طريقه إلي 214 00:10:19,279 --> 00:10:22,976 أعلم أن الأمور بيننا ليست في أفضل حالاتها 215 00:10:23,010 --> 00:10:24,450 لكن ما دمنا سنستعد للعملية الجراحية… 216 00:10:24,484 --> 00:10:27,753 نعم، أحتاج أن أستعد وحدي سأحادثك غدًا 219 00:10:33,993 --> 00:10:36,295 حسنًا. 220 00:10:39,732 --> 00:10:45,158 ‫(‬كارل).. أعتقد أن الطبيب قال أن تمتنع عن اللحوم 222 00:10:45,192 --> 00:10:47,734 لهذا أتشاركه معها 223 00:10:47,747 --> 00:10:49,114 هل أنت بخير ؟ 224 00:10:49,935 --> 00:10:51,503 على حساب المحل من أجل الزبائن الجدد 225 00:10:55,855 --> 00:10:57,589 حسنًا، استمتع به 226 00:11:06,198 --> 00:11:07,391 مرحبا ؟ 227 00:11:07,767 --> 00:11:09,734 لا، أنا الطبيبة (كيبنر) 228 00:11:11,404 --> 00:11:13,886 لا، لا أعلم هل جربت الاتصال بغرفته ؟ 230 00:11:15,441 --> 00:11:16,841 عذرًا.. ماذا ؟ 231 00:11:18,077 --> 00:11:20,378 كان هناك آفة في حلق المتبرع 232 00:11:20,413 --> 00:11:23,515 والذي يعني بأن هذه الجراحة لم تعد متاحة 233 00:11:23,549 --> 00:11:26,151 ‫-‬ أنا آسفة ‫-‬ لا تخبرينا بأسفك 235 00:11:26,185 --> 00:11:30,088 أنتم من أقنعتموني بهذا أنتم من قلتم أنه الحل 237 00:11:30,122 --> 00:11:34,059 والآن، إن لم يكن هناك متبرع فكيف ستعالجون ابنتنا ؟ 239 00:11:34,093 --> 00:11:35,310 ‫(‬ماري) أرجوكِ توقفي عن الصياح 240 00:11:35,344 --> 00:11:37,696 إن كان هناك وقتًا للصياح فهذا هو الوقت يا (ريسا) 241 00:11:37,730 --> 00:11:42,100 أفضل طريقة لمساعدة ابنتكما هو باستئصال الحنجرة والذي يعني… 243 00:11:42,134 --> 00:11:43,268 لا، نحن نعي ما يعنيه 244 00:11:43,302 --> 00:11:47,326 يعني إزالة حبالها الصوتية وقدرتها على الحديث! 245 00:11:47,360 --> 00:11:49,908 وقد أخبرنا الطبيب (إيفري) بأنه ليس خيارًا متاحًا 246 00:11:49,942 --> 00:11:54,112 في هذه الحالة أنا أعتقد بأنه أفضل فرصة لها 247 00:11:56,146 --> 00:11:59,050 ومالذي يعتقده الطبيب (إيفري) ؟ هل هذا ما يعتقده أيضًا ؟ 249 00:12:01,320 --> 00:12:04,801 لا أعلم أين أنت ومالذي تفعله لكن اتصل بي! 250 00:12:07,725 --> 00:12:09,026 اللعنة! 251 00:12:11,630 --> 00:12:13,031 يا… أين كنت ؟ 252 00:12:13,065 --> 00:12:16,267 لقد بحثت عنك في كل مكان 253 00:12:16,302 --> 00:12:19,471 ‫(‬كوردن) اتصل عشرات المرات، وأنا اتصلت وأرسلت… 255 00:12:19,505 --> 00:12:21,639 اهدئي، لقد أرسلتِ رسالة واحدة 256 00:12:21,674 --> 00:12:23,408 لا يوجد أعضاء، لا توجد جراحة. صحيح ؟ 257 00:12:23,442 --> 00:12:26,685 لم أسمع شيئًا آخر بعدها لذا فكرت أن أحظى ببعض الشراب 259 00:12:28,414 --> 00:12:33,362 البطارية نفدت هذا ليس أمرًا مفيدًا أليس كذلك ؟ 261 00:12:33,397 --> 00:12:34,764 ‫-‬ أنت مخمور ‫-‬ أنتِ غاضبة 262 00:12:34,798 --> 00:12:36,799 نعم، نعم، أنا غاضبة 263 00:12:36,833 --> 00:12:41,571 خسرنا المتبرع، أشعة (كارولين) أظهرت اتساعًا منتهكًا في المريء 265 00:12:41,605 --> 00:12:45,528 والدتيها متحطمتان و… وأنت هنا تحتسي الشراب ؟ 267 00:12:45,976 --> 00:12:47,378 ‫(‬جاكسون) 268 00:12:48,679 --> 00:12:52,548 خرجت من العمل واحتسيت بعض البيرة يا (أبريل) 269 00:12:52,583 --> 00:12:55,284 أربع بيرات بالأصح وعليها بعض من الويسكي 270 00:12:55,319 --> 00:12:56,886 مالذي أصابك ؟ 271 00:12:56,920 --> 00:12:58,120 لا شيء. 272 00:12:58,155 --> 00:12:59,351 لم يصبني شيء 273 00:12:59,385 --> 00:13:03,059 - لدينا مريضة تعتمد علينا - ليس “علينا”، بل عليّ 275 00:13:03,093 --> 00:13:05,127 وليس هناك أعضاء فلا يمكنني فعل شيء 276 00:13:05,162 --> 00:13:06,729 لذا اتركيني وحدي بحق الجحيم! 277 00:13:08,332 --> 00:13:09,432 هذه ليست حقيقتك 278 00:13:09,466 --> 00:13:12,268 أنت لا تختمر في الحانات وتخذل مرضاك 279 00:13:12,302 --> 00:13:13,769 لم أخذل أحدًا! 280 00:13:13,804 --> 00:13:15,538 كيف حالنا هنا ؟ 281 00:13:18,141 --> 00:13:19,041 حلى ؟ 282 00:13:19,076 --> 00:13:22,845 لا، إنه ذاهب للمنزل كي يستفيق لديه عمل يقوم به. صحيح ؟ 284 00:13:22,879 --> 00:13:25,962 في هذه الحالة دعني أستدعي سيارة أجرة ‫-‬ سوف أمشي 286 00:13:32,889 --> 00:13:34,842 هل أحضر لكِ شيئًا ؟ 287 00:13:35,792 --> 00:13:37,044 لا، لا بأس 288 00:13:39,062 --> 00:13:43,633 لقد ترك كتابه "تقنيات في جراحة الفم والبلعوم" 291 00:13:44,468 --> 00:13:46,415 “إعادة تصحيح مجرى الهواء” ؟ 292 00:13:47,070 --> 00:13:49,338 “زراعة…حنجرة” 293 00:13:49,373 --> 00:13:51,407 ينبغي أن تكون زراعة حنجرة إنما قد أُلغيت 295 00:13:51,441 --> 00:13:54,343 استئصال الحنجرة ليس خيارًا متاحًا ؟ 296 00:13:55,158 --> 00:13:58,014 كنتُ جراحًا كان ذلك منذ قديم الزمان 298 00:13:58,048 --> 00:14:00,016 حقا ؟ 299 00:14:00,050 --> 00:14:02,518 تخليت عن ذلك لأجل هذا ؟ 300 00:14:02,552 --> 00:14:04,787 هذا ليس مختلفًا كليًّا 301 00:14:04,821 --> 00:14:07,289 يأتونك الناس قاصدين الراحة التي توفرها لهم 302 00:14:07,324 --> 00:14:10,059 ويغادرون بشعور أفضل مما كانوا عليه عندما أتوا 303 00:14:10,093 --> 00:14:12,495 وساعات العمل أفضل ولا يموت أحد 304 00:14:12,529 --> 00:14:14,831 هذا ما أنا عليم به. 305 00:14:16,066 --> 00:14:18,968 مرحبًا بك في (بوزمان) أيتها الطبيبة… ‫-‬ ‫(‬كيبنر)، (أبريل كيبنر) 307 00:14:19,002 --> 00:14:20,603 ‫(‬روبرت إيفري) 308 00:14:21,838 --> 00:14:25,041 (إيفري).. أنا.. أنا آسفة كما في المستشفى ؟ 310 00:14:25,075 --> 00:14:27,476 تقريبًا، كان في ما مضى 311 00:14:27,511 --> 00:14:31,561 -أخبريني إن احتجتِ شيئًا، اتفقنا ؟ ‫-‬ سـ..سأفعل 313 00:14:54,904 --> 00:14:57,038 ما زال علبنا إيجاد طريقة لمساعدة (كارولين) 314 00:14:57,073 --> 00:14:59,553 ‫-‬ كم الساعة ؟ ‫-‬ الوقت مبكرًا 316 00:15:02,011 --> 00:15:03,717 ‫-‬ ماذا ؟ ‫-‬ هل أنت بخير ؟ 317 00:15:03,752 --> 00:15:05,601 نعم بخير حال 318 00:15:05,636 --> 00:15:08,049 أسرعي والبسي علينا الذهاب إلى العمل 319 00:15:08,084 --> 00:15:09,017 بالطبع 320 00:15:10,252 --> 00:15:11,586 أكره هذا 321 00:15:11,620 --> 00:15:16,057 لا أعلم مالذي علينا فعله سوى استئصال الحنجرة ولكنني أكره الاستئصال 323 00:15:16,092 --> 00:15:18,793 يبدو أنها ستحظى بفرصة أفضل إن نقلتها إلى مشفى (غراي سلون) 325 00:15:18,828 --> 00:15:20,729 حالتها ليست مستقرة للنقل تعلمين ذلك. 326 00:15:20,763 --> 00:15:25,133 لا ليس الآن، ما أقوله أنني لا أعلم لمَ قطعنا كل المسافة إلى هنا 329 00:15:25,167 --> 00:15:26,166 هل تعلم أنت ؟ 330 00:15:27,703 --> 00:15:31,906 آخر مرة عملت على طفل به سرطان الحنجرة، عملناها على مراحل 332 00:15:31,941 --> 00:15:34,175 فعلت الاستئصال الجذري مع أنبوب القصبة الهوائية أولاً 333 00:15:34,210 --> 00:15:35,677 ثم رفعنا الأنسجة لوصلها بالدم 334 00:15:35,711 --> 00:15:38,580 -إنها لا تمتلك هذا الوقت - نعم أعلم… أنا.. 336 00:15:38,614 --> 00:15:40,348 لربما لو فعلناها الليلة الماضية… 337 00:15:40,382 --> 00:15:42,784 لم نجد الوقت الكافي أيضًا لرفع الأنسجة 338 00:15:42,818 --> 00:15:46,421 بحقك، لقد وضحتِ مقصدك لقد كنت مخمورًا (أبريل)، أعي ذلك. 340 00:15:46,455 --> 00:15:48,097 ‫-‬ لا أحتاجك لتراقبي كل شيء ‫-‬ أنا لا أراقب 341 00:15:48,131 --> 00:15:50,291 أنا أحاول إيجاد طريقة لإنقاذ مريضتنا 342 00:15:50,326 --> 00:15:52,794 بغض النظر عن حقيقة أنك لا تريدني هنا حتى! 343 00:15:52,828 --> 00:15:54,329 ولا زلتِ هنا 344 00:15:54,363 --> 00:15:57,465 لأنك وأمي صديقتان مقربتان لدرجة أنها اختارتك بدل أن تسألني من أريد 346 00:15:57,500 --> 00:16:01,669 يا ألهي! أنا صديقتها قبلما نلتقي أنا وأنت بوقت طويل... 348 00:16:01,704 --> 00:16:02,837 أنا أحترمها ! 349 00:16:02,872 --> 00:16:05,013 ‫-‬ أحترم ما صنعته ‫-‬ عظيم 350 00:16:05,047 --> 00:16:06,808 ‫-‬ والذي يعنيه هذا… ‫-‬ أمر طيب لكِ! 351 00:16:07,495 --> 00:16:11,346 أمك تقول الفرق بيننا الاثنين أنك ولدتَ ومعك المال وأنا اضطررت لكسبه 353 00:16:11,380 --> 00:16:13,647 ولهذا نحن الاثنتين نتشابه 354 00:16:13,681 --> 00:16:15,517 هل تعتقدين أن هذه مسابقة بيني وبينك ؟ 355 00:16:15,551 --> 00:16:16,818 من هو الأكثر شبهًا ؟ من هو الأكثر تقديرًا ؟ 356 00:16:16,852 --> 00:16:18,086 لا، (جاكسون) 357 00:16:18,120 --> 00:16:20,889 ‫-‬ ليس هذا المغزى من… ‫-‬ اخرسي! 358 00:16:20,923 --> 00:16:22,690 ماذا ؟ لا تقل لي أن أخرس 359 00:16:22,725 --> 00:16:23,825 ‫-‬ اخرسي ‫-‬ هل تمزح… 360 00:16:27,163 --> 00:16:29,764 - إذا انهارت شعبها الهوائية فعلينا ثقب حلقها فورًا ‫-‬ وأخذها مباشرة إلى غرفة العمليات 362 00:16:29,799 --> 00:16:32,901 أيها الطبيب (كوردن) مالذي نواجهه ؟ الممرضات أستدعونا لحالة طارئة 364 00:16:32,935 --> 00:16:35,470 - مالذي يحدث هنا ؟ ‫-‬ ‫(‬كارولين) سوف تخرج 366 00:16:35,504 --> 00:16:37,806 ماذا ؟ لا! حالتها ليست مستقرة كي ينقلوها 367 00:16:37,840 --> 00:16:39,407 الأطباء في (بايلور) يعتقدون أنها مستقرة 368 00:16:39,441 --> 00:16:42,911 - أي أطباء في (بايلور) ؟ ‫-‬ الذين اتصلنا بهم 370 00:16:42,945 --> 00:16:46,514 تحدثت مع الطبيبة (رابكين) هناك ولديها طريقة علاج جديدة تظن أنها ستنفع (كارولين) 372 00:16:46,549 --> 00:16:49,184 علاج كيميائي مكافح مع استئصال تدريجي بعد أسبوعين 374 00:16:49,218 --> 00:16:53,588 - لقد رفضنا هذا مسبقًا… ‫-‬ لقد درسنا كل بديل ممكن 376 00:16:53,622 --> 00:16:56,891 ‫(‬ريسا) قد تصلين لمرحلة ما عليكِ فيها سوى الاستماع... 377 00:16:56,926 --> 00:16:59,198 أتظنين أنني لا أسمعك ؟ 378 00:16:59,648 --> 00:17:01,149 جميعكم ؟ 379 00:17:01,630 --> 00:17:03,498 ابنتي لا تمتلك صوتًا! 380 00:17:03,532 --> 00:17:05,904 نحن صوتها 381 00:17:06,702 --> 00:17:10,705 ولن نخذلها لأننا توقفنا عن طرح الآسئلة 383 00:17:12,274 --> 00:17:14,876 سألناكم، وأجبتم بالرفض 384 00:17:14,910 --> 00:17:16,561 نحن مغادرون 385 00:17:17,279 --> 00:17:19,747 لديهم الحق لنقلها إن شعروا أنه ضروريًا.. 386 00:17:19,782 --> 00:17:23,618 ‫-‬ لا، إنه خطير أن ينقلوها لأي مكان.. ‫-‬ تلك الفتاة قد تختنق بسبب ورمها، مفهوم؟ 388 00:17:23,652 --> 00:17:25,920 إذا نقلتها سوف تموت، أنتهى! 389 00:17:25,955 --> 00:17:30,831 حسنا، عليكما.. عليكما ملئ نموذج: (ضد المشورة الطبية) لأسباب قانونية 392 00:17:31,833 --> 00:17:33,534 أخبرنا ماذا بحوزتك ؟ 393 00:17:33,559 --> 00:17:34,993 أخبرنا لمَ علينا البقاء ؟ 394 00:17:37,666 --> 00:17:42,237 لقد سلكنا كل طريق ممكن.. كل طريق! 395 00:17:42,271 --> 00:17:43,905 ليس هناك خيار آخر 396 00:17:43,939 --> 00:17:47,942 نستأصل الحنجرة وتعيش (كارولين) بهذه البساطة! 398 00:17:58,988 --> 00:18:00,857 نحن ذاهبات إلى (بايلر) 399 00:18:01,616 --> 00:18:04,451 هذا ما تريده، ما نريده كلنا 400 00:18:12,668 --> 00:18:15,603 سوف نعالجه.. سنعالج صوتها 401 00:18:16,939 --> 00:18:20,008 - اسمعا، مايقصده الطبيب (إيفري)… ‫-‬ ما أقصده بأنه لدي فكرة 403 00:18:20,042 --> 00:18:22,455 أخبرتكما بأني لا أنقض وعودي، صحيح ؟ 404 00:18:22,490 --> 00:18:24,312 أعدكما بذلك 405 00:18:24,346 --> 00:18:26,247 لدي فكرة أظنها سوف تنجح 406 00:18:26,282 --> 00:18:27,916 حسنًا، سوف أتصل بالطبيبة (رابكين) 407 00:18:27,950 --> 00:18:28,716 سأتصل بها 408 00:18:28,751 --> 00:18:31,252 سأتصل بكل من أستطيع الاتصال به 409 00:18:31,287 --> 00:18:33,354 هذا الأمر سوف ينجح، اتفقنا ؟ 410 00:18:33,389 --> 00:18:36,024 امنحوني أنا والطبيبة (كابينر) بعض الوقت 411 00:18:36,058 --> 00:18:38,326 ولا تنقلوها 412 00:18:38,360 --> 00:18:39,315 رجاءً! 413 00:18:45,734 --> 00:18:48,002 طائرتنا غدًا الساعة الثالثة 414 00:18:49,038 --> 00:18:50,905 لديكما حتى ذلك الوقت 415 00:18:55,244 --> 00:18:57,550 حسنًا، ماهي فكرتك ؟ 416 00:18:58,180 --> 00:18:59,695 ليست لدي فكرة 417 00:19:00,382 --> 0:19:02,684 - ماذا؟ أنت قلت… ‫-‬ نعم لقد كذبت ،لكن لا يمكنهما نقلها 419 00:19:02,718 --> 00:19:04,385 واحتجت للمزيد من الوقت 420 00:19:04,420 --> 00:19:07,783 ما خطبك ؟ لماذا تعذب هذه الفتاة المسكينة ؟ 422 00:19:07,817 --> 00:19:10,725 برمت لتوك وعدًا أنت تعلم بأنك لا تستطيع الوفاء به 423 00:19:10,759 --> 00:19:12,493 تعلم بأننا لا نستطيع تحقيقه! 424 00:19:12,528 --> 00:19:13,528 نستطيع إيجاد طريقة لتحقيقه 425 00:19:13,562 --> 00:19:16,364 أين؟ أين… أين سنجد هذه الطريقة ؟ 426 00:19:16,398 --> 00:19:17,767 في المطعم ؟ 427 00:19:18,767 --> 00:19:19,901 ماذا ؟! 428 00:19:19,935 --> 00:19:22,726 متى كنت ستخبرني أنك وجدت والدك ؟ 429 00:19:23,272 --> 00:19:26,307 والدك.. (جاكسون) المفقود منذ فترة طويلة، والدك المهمل 430 00:19:26,342 --> 00:19:28,910 الجراح السابق المميز الشهير الطبيب (إيفري) 431 00:19:28,944 --> 00:19:30,678 مقدم الطعام في مطعم محلي ؟ 432 00:19:30,713 --> 00:19:32,280 إنه السبب الرئيسي في كوننا هنا 433 00:19:34,016 --> 00:19:35,750 لا، أتيت إلى هنا لمساعدة مريضة 434 00:19:35,784 --> 00:19:37,359 لا تكذب علي! 435 00:19:38,020 --> 00:19:41,889 والأسوء من ذلك، لا تكذب على (كارولين) ووالدتيها 436 00:19:41,924 --> 00:19:44,225 نحن هنا فقط من أجل والدك الغريب 437 00:19:44,259 --> 00:19:45,960 والآن تلك الطفلة سوف تموت 438 00:19:58,582 --> 00:20:00,708 ‫-‬ طابت ليلتك، صغيرتي ‫-‬ نامي جيدًا 439 00:20:00,735 --> 00:20:01,969 ‫-‬ أطيعي جدتك، اتفقنا؟ ‫-‬ أحبكِ 440 00:20:02,003 --> 00:20:03,170 أحبك يا صغيرتي 442 00:20:17,290 --> 00:20:19,124 لمَ لم تخبرني وحسب ؟ 443 00:20:24,764 --> 00:20:26,732 حسنًا 444 00:20:26,766 --> 00:20:28,100 انسى الأمر 445 00:20:32,038 --> 00:20:33,853 ‫“‬هل أنت بخير” 446 00:20:34,708 --> 00:20:36,278 ماذا ؟ 447 00:20:38,645 --> 00:20:39,945 جلستُ هناك، أتأمله أينما ذهب 448 00:20:39,980 --> 00:20:43,582 متخيل كما تعلمين، في النهاية سوف يراني 449 00:20:43,617 --> 00:20:48,420 يميّز شيئًا، وجهي… عيناي 450 00:20:48,455 --> 00:20:50,589 أي شيء… 451 00:20:50,624 --> 00:20:55,757 وكل ما حصلتُ عليه: “أنت بخير؟” 452 00:20:57,897 --> 00:20:59,932 حرفيًّا هذا كل شيء 453 00:20:59,966 --> 00:21:02,469 لا تمييز، لا شيء 454 00:21:04,070 --> 00:21:06,133 كما لو كنتُ.. 455 00:21:07,707 --> 00:21:09,694 أي أحد ! 456 00:21:10,310 --> 00:21:11,901 لا أحد ! 457 00:21:12,512 --> 00:21:15,180 ‫-‬ تحدث معه إذًا ‫-‬ نعم، لقد حاولت 459 00:21:15,215 --> 00:21:17,453 أردتُ ذلك.. 460 00:21:17,984 --> 00:21:22,981 ذهبت، وجلست هناك منتظرًا… 461 00:21:26,660 --> 00:21:29,646 في جعبتي مليون شيء أقوله لذلك الرجل 462 00:21:30,530 --> 00:21:32,197 أفكر به في مجمل… 463 00:21:36,736 --> 00:21:38,203 لأخبره كم هو حقير 464 00:21:38,238 --> 00:21:41,707 لرحيله عن عائلته… عن طفله 465 00:21:44,744 --> 00:21:47,146 لم يستطع التحمل كما يفعلون الـ(إيفري) وينضم للمجموعة 466 00:21:50,850 --> 00:21:52,918 لم يستطع مزاولة القدوم 467 00:21:52,952 --> 00:21:55,854 يشتري شيئَا.. لأعياد الميلاد، للتخرج 468 00:21:55,889 --> 00:21:57,456 يأتي بحق الجحيم! 469 00:22:03,396 --> 00:22:06,565 هذا ما كنت سأقوله.. كل هذا 470 00:22:06,599 --> 00:22:07,966 ثم… 471 00:22:13,039 --> 00:22:14,713 ثم قد… 472 00:22:15,809 --> 00:22:18,518 نظر إلى عيني مباشرة 473 00:22:22,816 --> 00:22:24,550 إنه لا يعرف ابنه! 474 00:22:28,388 --> 00:22:30,189 دعه يعرفك إذًا 475 00:22:45,772 --> 00:22:48,207 ‫-‬ هذا غباء ‫-‬ لا. ليس غباءً 476 00:22:53,899 --> 00:22:56,034 ‫-‬ حسنًا، يمكنك الذهاب ‫-‬ لن أذهب 477 00:22:57,751 --> 00:22:58,884 لسنا متزوجان… 478 00:22:58,918 --> 00:23:01,653 ليس الأمر وكأن من أحادثه أو لا أحادثه آيٌّ من شأنك بأية حال 480 00:23:01,688 --> 00:23:03,055 بلى، إنه من شأني 481 00:23:03,089 --> 00:23:05,791 لأنه لدينا عمل علينا القيام به وأنت لست حاضراًا 482 00:23:05,825 --> 00:23:08,613 ولن تكون حاضرًا حتى تقول ما تريد قوله 484 00:23:08,647 --> 00:23:09,762 فلتذهب لقوله 485 00:23:09,796 --> 00:23:11,683 عندها سينتهي الأمر 486 00:23:12,599 --> 00:23:14,066 ونستطيع العودة إلى أشغالنا 487 00:23:37,316 --> 00:23:38,583 مرحبًا، عدت مجددًا 488 00:23:38,791 --> 00:23:40,859 آسف، لقد أغلقنا 489 00:23:45,698 --> 00:23:49,433 لدي رغيف لحم في الخلف يمكنني إعداد شيء لك إذا أردت… 491 00:23:49,475 --> 00:23:51,042 أنا (جاكسون إيفري) 492 00:23:53,854 --> 00:23:54,887 أنا ابنك! 493 00:24:01,928 --> 00:24:03,028 يا إلهي! 494 00:24:08,021 --> 00:24:09,421 يا إلهي! 495 00:24:13,059 --> 00:24:16,728 ‫(‬جاكسون)… بنيّ! 496 00:24:16,763 --> 00:24:17,896 ‫(‬جاكسون) 497 00:24:19,699 --> 00:24:22,099 يا إلهي الرحيم 498 00:24:22,602 --> 00:24:23,502 يا إلهي! 499 00:24:23,536 --> 00:24:25,671 تعال للداخل، (جاكسون) 500 00:24:25,705 --> 00:24:29,074 عذرًا، عقلي يصيبه بعض الـ.. كما تعلم 501 00:24:29,763 --> 00:24:31,009 هل تريد الجلوس ؟ 502 00:24:31,387 --> 00:24:33,178 بالطبع لا تريد، فقد جلستَ طويلاً 503 00:24:33,213 --> 00:24:34,913 لمَ لا… 504 00:24:34,948 --> 00:24:36,760 ما أعنيه.. أنا لا ألومك ولكن 505 00:24:37,350 --> 00:24:40,467 أنا آسف، لا أعلم ما علي قوله الآن 506 00:24:41,955 --> 00:24:44,368 هل أنت هنا للعمل أيضًا في المشفى ؟ 507 00:24:44,402 --> 00:24:47,226 أنت وصديقتك.. (أبريل) أليس كذلك؟ 508 00:24:47,260 --> 00:24:49,094 الجرّاحة ؟ 509 00:24:49,128 --> 00:24:50,495 نعم 510 00:24:50,530 --> 00:24:52,433 أنت جراح 511 00:24:54,567 --> 00:24:57,402 أنا كذلك، نعم تجميل وأنف وحنجرة 513 00:24:57,437 --> 00:25:01,440 طبعًا أنت كذلك يا إلهي 515 00:25:01,474 --> 00:25:04,622 ووالدتك؟ هل هي هنا أيضًا؟ 516 00:25:06,638 --> 00:25:08,005 هل هذا محلك ؟ 517 00:25:08,737 --> 00:25:11,884 إنه يمنحني سقفًا فوق رأسي وعطل أسبوعية للعب الجولف 519 00:25:11,918 --> 00:25:12,885 وطعام محضر على المائدة 520 00:25:12,919 --> 00:25:14,786 بهذه المناسبة… 521 00:25:14,821 --> 00:25:16,855 انتظر مكانك 522 00:25:20,393 --> 00:25:22,094 الخليط الخاص بي 523 00:25:22,128 --> 00:25:23,762 كنت أعمل عليه مع أولئك الرجال المحليين 524 00:25:23,796 --> 00:25:25,775 رجال رائعين، سوف تعجب بهم 525 00:25:26,666 --> 00:25:30,903 لا أعلم لمَ قلت هذا! ليس لدي أدنى فكرة عمن تفضل 527 00:25:30,937 --> 00:25:33,105 على أي حال، نحن نفكر في افتتاح عمل جانبي 528 00:25:33,139 --> 00:25:37,531 ليس ضخمًا.. نضعه بالخارج للسياح وما شابه ذلك. 530 00:25:48,121 --> 00:25:50,822 -أنت محق ‫-‬ لا يصدق؟ 532 00:25:50,857 --> 00:25:52,457 نبتة الهندباء 533 00:25:53,793 --> 00:25:55,227 استمع إلي 534 00:25:55,261 --> 00:25:58,430 أثرثر كما لو أني غبيًّا 535 00:25:58,464 --> 00:25:59,965 أخبرني بأمر ما 536 00:26:00,621 --> 000:26:03,969 أي شيء، وكل شيء فأنا لا أعلم شيئًا 538 00:26:07,774 --> 00:26:10,609 هاك. ها نحن ذا 540 00:26:19,519 --> 00:26:21,153 يا إلهي، من الجيد رؤيتك 541 00:26:21,782 --> 00:26:22,988 انظر لحالك! 542 00:26:26,993 --> 00:26:29,828 أنا رئيس الجراحة التجميلية ومجلس الإدارة في مستشفى (غراي وسلون) التذكاري 543 00:26:29,862 --> 00:26:36,501 وأنا.. أطوّر طرقًا جديدة لترقيع الجلد لا سيما لضحايا الحروق، و.. 545 00:26:36,536 --> 00:26:39,301 لا، لم أقصد الحديث عن… 546 00:26:40,673 --> 00:26:44,977 بالطبع أنت رائع بمساعدة والدتك، وما يحمله لقبك.. 548 00:26:45,011 --> 00:26:48,880 أنا متأكد بأنك ناجح ما أعنيه هو… 550 00:26:48,915 --> 00:26:51,646 ماذا تفعل.. عائلتك ؟ 551 00:26:52,251 --> 00:26:53,719 هل أنت متزوج ؟ 552 00:26:53,753 --> 00:26:55,020 لديك أطفال ؟ 553 00:26:55,054 --> 00:26:59,400 أظن ما أسأله هو.. هل أنت سعيد ؟ 554 00:27:02,595 --> 00:27:04,753 ‫-‬ نعم، بالتأكيد ‫-‬ لا 556 00:27:05,264 --> 00:27:06,465 ليس مؤكدًا 557 00:27:09,702 --> 00:27:11,342 أنا سعيد 558 00:27:12,846 --> 00:27:14,973 وأنت ؟ 559 00:27:15,008 --> 00:27:16,875 بصراحة نعم، أنا سعيد 560 00:27:20,279 --> 00:27:24,381 بالنسبة لي، مجمل ما يحدث مع ال(إيفري)… 561 00:27:26,285 --> 00:27:28,220 لم أستطع فعلها وحسب! 562 00:27:28,254 --> 00:27:30,422 إذا نجحت معك فهذا عظيم 563 00:27:31,997 --> 00:27:33,692 بالنسبة لي… 564 00:27:34,861 --> 00:27:38,359 الأمسيات، ومصافحة الأيادي، لم تكن أمرًا يستهويني 565 00:27:40,700 --> 00:27:42,462 يستهويك؟ 566 00:27:43,269 --> 00:27:45,504 لكن عندما اكتشفت هوايتي، 567 00:27:46,052 --> 00:27:48,740 لم يكن بمقدروك سحبي بعيدًا عنه يا صديق 568 00:27:50,576 --> 00:27:52,777 من مطعمك في (مونتانا) ؟ 569 00:27:52,812 --> 00:27:55,176 في ليلة لقائي بوالدتك.. 570 00:27:56,115 --> 00:28:00,218 كان في “حفل إيفري السنوي” 571 00:28:00,253 --> 00:28:02,387 كنتُ متهندمًا ببذلة بألآف الدولارات، 572 00:28:02,422 --> 00:28:06,892 كانت… أكثر النساء جمالاً في تلك الصالة 573 00:28:06,926 --> 00:28:11,063 تتناقش بحزم مع بعض الأغنياء حول ما الله به عليم 575 00:28:11,097 --> 00:28:13,432 وتمتلك تلك الضحكة… 576 00:28:16,135 --> 00:28:22,225 قدمت نفسي لها، وتجاهلتني نصف الأمسية نكاية بي فقط! 578 00:28:23,076 --> 00:28:26,411 أنا خلقتُ أعاصر تلك الحياة وهي خُلقت لأجلها. 579 00:28:31,350 --> 00:28:33,223 لذلك رحلت ؟ 580 00:28:34,153 --> 00:28:35,822 أنت أعلم بوالدتك.. 581 00:28:36,656 --> 00:28:40,638 توقعاتها.. ساحقة! 582 00:28:42,662 --> 00:28:44,930 ماذا لو لا تتحدث عنها أبدًا ؟ 583 00:28:44,964 --> 00:28:46,538 أنا آسف، أنت محق 584 00:28:46,572 --> 00:28:49,134 ‫-‬ إنها والدتك ‫-‬ هذا صحيح، إنها والدتي 585 00:28:52,672 --> 00:28:55,440 - وأنا لا أعرفك ‫-‬ ‫(‬جاكسون) 587 00:28:55,475 --> 00:28:57,923 - انسى الأمر ‫-‬ اسمع… 589 00:29:06,519 --> 00:29:08,153 ‫-‬ كيف جرى الأمر ؟ ‫-‬ إياكِ! 590 00:29:08,187 --> 00:29:10,188 ‫-‬ ‫(‬جاكسون) ‫-‬ لا تسأليني وحسب 591 00:29:27,558 --> 00:29:31,507 علينا التوصّل إلى حلٍّ ما لإنقاذ صوت تلك الفتاة 593 00:29:32,329 --> 00:29:34,264 لابد أن هناك حل، صحيح ؟ 594 00:29:38,202 --> 00:29:41,216 هل تريد التحدث بالأمر ؟ عن ما جرى مع والدك ؟ 595 00:29:42,239 --> 00:29:43,907 تعلمين ؟ ربما بمكننا القيام بالعلاج على مراحل 596 00:29:43,941 --> 00:29:46,876 يمكنني استئصال الورم الآن وانتظار متبرع آخر 598 00:29:46,911 --> 00:29:48,811 لا، لن ينجح الأمر 599 00:29:48,846 --> 00:29:50,480 ستحتاج إلى جلسات إشعاعية أخرى 600 00:29:50,514 --> 00:29:52,515 التي من شأنها أن تجعلها مترشحة سيىة للعملية الجراحية 601 00:29:52,550 --> 00:29:53,675 صحيح. 602 00:29:55,553 --> 00:29:56,881 نعم، تحدثنا 603 00:29:57,755 --> 00:30:00,390 لقد تحدث.. كثيرًا 604 00:30:00,424 --> 00:30:02,992 حول مدى صعوبة أن تكون من عائلة (إيفري) 605 00:30:03,027 --> 00:30:04,594 والجراحات و.. 606 00:30:04,628 --> 00:30:06,429 دعامة مؤقتة! 607 00:30:06,463 --> 00:30:09,537 - تآكل ونزيف، صحيح؟ ‫-‬ يا للسوء! 609 00:30:10,467 --> 00:30:13,416 لقد كان مهذبًا لعينًا و… 610 00:30:14,405 --> 00:30:18,007 - ماذا عن الدراسات الحيوانية ؟ ‫-‬ حسنًا 613 00:30:19,543 --> 00:30:22,378 كنت مخرسًا لحد ما.. لم أقل شيئًا 615 00:30:22,413 --> 00:30:24,096 فعلاً.. لقد كان… 616 00:30:24,582 --> 00:30:27,283 كما لو أنه مرتاح ؟ لا أعلم 617 00:30:27,318 --> 00:30:28,651 لقد كان سعيدًا 618 00:30:32,656 --> 00:30:36,226 أنا بالتأكيد لم أتصوره سعيدًا بدوني 619 00:30:36,260 --> 00:30:40,096 تحدث كثيرًا، لم يقل شيئًا عني 620 00:30:41,565 --> 00:30:43,224 لا شيء! 621 00:30:44,401 --> 00:30:49,639 تحدث عن ضحكة أمي، وبدلته الغبية، وقهوته 622 00:30:49,673 --> 00:30:51,753 شعرتُ بالغباء حقًا 623 00:30:52,276 --> 00:30:53,409 لست غبيًّا 624 00:30:53,444 --> 00:30:55,778 لم يخطر ببالي مطلقًا كل هذا الوقت أنه لم.. 625 00:31:00,184 --> 00:31:01,901 أنه لم يشتاق إلي حتى! 626 00:31:02,519 --> 00:31:05,276 ‫-‬ أنت لا تعلم ذلك ‫-‬ بلى أعلم الآن 627 00:31:05,956 --> 00:31:10,159 أعلم بالفعل، لم يخطر بباله حتى أن يتظاهر بخلاف ذلك 629 00:31:13,130 --> 00:31:15,329 كيف تذهب إلى أحد لتخبره كم هو حقير 631 00:31:15,363 --> 00:31:19,402 في حين أنه يبتسم إليك وحسب! يتحدث عن قهوة الهندباء؟ 633 00:31:19,436 --> 00:31:23,473 وقفت هناك كما لو أن قلبي واقفًا في حلقي، أو أحشائي واقفة في حلقي 635 00:31:23,507 --> 00:31:25,608 أيٍّا كان التعبير الغبي لهذا 636 00:31:25,643 --> 00:31:27,176 إنه “قلبك واقف في حلقك” 637 00:31:27,211 --> 00:31:29,245 ‫-‬ لا لم يكن كذلك ‫-‬ بلى إنه كذلك 639 00:31:29,280 --> 00:31:30,480 هناك شيء ما بخصوص الأحشاء 640 00:31:30,514 --> 00:31:33,950 لا، تشعر به في أحشائك ولكن قلبك واقف في حلقك 641 00:31:39,490 --> 00:31:40,790 ماذا ؟ 642 00:31:40,824 --> 00:31:42,792 هذه هي! تحتاج إلى صمام 643 00:31:42,826 --> 00:31:44,927 صحيح؟ تحتاج لشيء… 644 00:31:44,962 --> 00:31:47,645 - حسنًا، هذه هي ‫-‬ مالأمر ؟ 646 00:31:48,632 --> 00:31:51,434 أحشائها من أجل حلقها 647 00:31:51,468 --> 00:31:54,604 ربما بإمكاننا استخدام أحشائها.. لحلقها! 648 00:31:54,638 --> 00:31:57,373 ‫-‬ فقدنا عملية الزراعة، صحيح؟ ‫-‬ صحيح 649 00:31:57,408 --> 00:31:59,175 ‫-‬ فقدنا الحبال الصوتية ‫-‬ أجل 650 00:31:59,209 --> 00:32:02,211 حسنًا، ماذا لو.. ماذا لو صنعنا لها واحدة جديدة؟ 651 00:32:02,246 --> 00:32:07,216 ماذا لو استخدمنا أمعاء (كارولين) لنصنع لها صمام جديد ؟ 653 00:32:07,251 --> 00:32:09,686 لديها صمام العضلة الفاصلة بين الأمعاء الدقيقة والغليظة هنا، صحيح؟ 654 00:32:09,720 --> 00:32:13,222 بإمكاني استخدام صمامها الخاص لبناء قناة صوتية 656 00:32:13,257 --> 00:32:14,290 وسوف تكون المتبرعة لنفسها 657 00:32:14,325 --> 00:32:16,693 حرفيًّا أضع أحشائها في حلقها 658 00:32:16,727 --> 00:32:18,494 مازال التعبير ليس هكذا لكن هل تعتقد نجاح الأمر ؟ 659 00:32:18,529 --> 00:32:20,897 لا.. أعني ربما، أجل 660 00:32:20,931 --> 00:32:22,942 حسنًا، مالذي تريد البدء به؟ 661 00:32:27,371 --> 00:32:29,639 أجل.. لا أعتقد ذلك 662 00:32:30,427 --> 00:32:33,710 لقد درسنا جميع المخاطر ونحن نرى أن الفوائد تتفوق عليها 664 00:32:33,744 --> 00:32:36,212 أجل، والوالدتين وافقتا، كلاهما تريدان هذا 666 00:32:36,914 --> 00:32:40,416 لم تحدث مسبقًا وإذا حدث خطأ ما أو.. 668 00:32:40,451 --> 00:32:43,553 حسنًا، هنا يكمن سحره بالضبط 669 00:32:43,587 --> 00:32:47,023 اتفقنا؟ لم تحدث مسبقًا .. حتى نفعلها 671 00:32:47,057 --> 00:32:48,858 اليوم ، هنا تحديدًا 672 00:32:48,892 --> 00:32:51,327 هل تريد أن تكون جزءًا من السحر (ستيف) ؟ 673 00:32:51,362 --> 00:32:52,595 ألا تريد مكانًا على الطاولة 674 00:32:52,629 --> 00:32:55,698 عندما نحوّل أمعاء تلك الفتاة إلى حلق حقيقي ؟ 676 00:32:55,733 --> 00:32:57,559 عندما نصنع التاريخ ؟ 677 00:32:58,702 --> 00:33:00,703 حسنًا.. أنا... 678 00:33:00,738 --> 00:33:03,225 ‫-‬ على الطاولة ؟ ‫-‬ على الطاولة 679 00:33:04,074 --> 00:33:05,775 على الطاولة 680 00:33:05,809 --> 00:33:08,177 مازلت لا أعلم لو بإمكاني إحضار الموافقة 681 00:33:08,212 --> 00:33:11,001 - لحسن حظك ليس عليك ذلك - عذرًا ؟ 683 00:33:11,035 --> 00:33:12,448 المستشفى مسماة باسمي 684 00:33:12,483 --> 00:33:17,620 وكفرد من ال(إيفري) أمنحنا رسميًّا الإذن لنصنع التاريخ.. معًا 687 00:33:17,654 --> 00:33:20,089 ‫-‬ على الطاولة ‫-‬ بالضبط 689 00:33:20,124 --> 00:33:21,891 سوف تبلي بلاءً حسنًا 690 00:33:21,925 --> 00:33:25,495 أنا والطبيبة (كيبنر) سوف نعلمكم بالمستجدات حالما نستطيع 692 00:33:27,664 --> 00:33:31,067 أنا أمنحك الكثير من الحب الذي يحتمله الإنسان لأنك طبيبها.. 694 00:33:31,101 --> 00:33:33,507 وأنا مؤمنة بك! 695 00:33:34,938 --> 00:33:36,739 شكرًا لكِ 696 00:33:37,875 --> 00:33:41,144 تأكد أن تعود عى قيد الحياة هل تسمعني؟ 697 00:33:53,991 --> 00:33:57,393 لو كنا في موطننا لحصلنا على منصة مشاهدة ممتلئة، وبث مباشر 698 00:33:57,428 --> 00:33:59,255 لا أصدق أن لا أحد سوف يشهد هذا 699 00:33:59,280 --> 00:34:00,630 أنا سوف أشهده 700 00:34:15,612 --> 00:34:18,471 الطبيب (كوردن)، انضم إلينا 701 00:34:18,849 --> 00:34:20,149 حظًا موفقًا أيها الطبيبان 702 00:34:21,885 --> 00:34:23,423 ها نحن ذا 703 00:34:24,625 --> 00:34:25,836 ‫-‬ مشرط ‫-‬ مشرط 707 00:35:27,951 --> 00:35:29,852 سوف ينجح الأمر، صحيح ؟ 708 00:35:29,887 --> 00:35:33,867 - لقد فعلناها ‫-‬ حقا فعلتموها 710 00:35:34,525 --> 00:35:37,560 ‫-‬ أنا متعب جدًا، قد أسقط ‫-‬ وأنا مازلت متيقظة جدًا 711 00:35:37,594 --> 00:35:39,862 712 00:35:39,897 --> 00:35:43,266 ‫-‬ لقد كان.. ‫-‬ أعلم 714 00:35:45,636 --> 00:35:49,772 لا تقلقي سيعلموننا حالما تستيقظ 716 00:35:49,806 --> 00:35:52,524 سيكون بعد عدة ساعات، على أي حال 717 00:35:53,810 --> 00:35:55,912 في هذه الحالة.. 718 00:35:55,946 --> 00:35:57,880 سوف أخلد للنوم 719 00:35:57,915 --> 00:35:59,282 كالموتى.. 720 00:35:59,316 --> 00:36:00,643 أجل 721 00:36:02,753 --> 00:36:05,388 إلا لو اعتقدتَ بأنه علينا تفقد المريضة 723 00:36:05,422 --> 00:36:07,757 لا لا، أنتِ محقة علينا أن نرتاح 725 00:36:07,791 --> 00:36:10,359 حسنًا.. علينا أن نرتاح… 726 00:36:10,394 --> 00:36:12,895 بالطبع، عظيم هذا قرار صائب 728 00:36:12,930 --> 00:36:14,163 حسنًا 729 00:36:15,678 --> 00:36:16,712 ماذا ؟ 730 00:36:16,737 --> 00:36:20,649 - أنا أفكر في رقمنا القياسي في الفنادق - ماذا عنه ؟ 732 00:36:53,332 --> 00:36:55,769 أعلم لماذا أرسلتكِ أمي 733 00:36:57,336 --> 00:36:59,537 أرادتني أن أحظى ببعض الدعم 734 00:36:59,571 --> 00:37:01,539 لربما استنتجتَ أنني.. 735 00:37:01,573 --> 00:37:06,277 قد أذهب لرؤيته، وعلِمت الأفضل من ردعي عن رؤيته 737 00:37:06,311 --> 00:37:08,521 أرادتني هنا 738 00:37:09,348 --> 00:37:12,116 ‫-‬ تحسّبًا.. ‫-‬ إنه من.. 739 00:37:12,151 --> 00:37:13,451 ‫(‬كاثرين) 740 00:37:13,485 --> 00:37:16,687 كنت سأقول “من دواعي الغضب” لكن، صحيح. 741 00:37:28,400 --> 00:37:33,214 ‫(‬جاكسون) أنا أعرف من هو الوالد الصالح، فقد حظيتُ بواحد منهم طوال حياتي 743 00:37:34,907 --> 00:37:38,242 أنت والد صالح 744 00:37:38,277 --> 00:37:40,845 لقد احتضنتنا كلتينا 745 00:37:40,879 --> 00:37:43,347 تعتني بها عندما لا أستطيع.. 746 00:37:43,382 --> 00:37:46,761 ولم تتوقف عن الاهتمام بنا منذ ذلك الحين 747 00:37:47,452 --> 00:37:50,423 بالرغم من كل ما حدث بيننا 748 00:37:51,290 --> 00:37:52,980 لم تخذلنا أبدًا 749 00:37:55,627 --> 00:37:57,795 وهو لم يكن بمقدرته فعل ذلك 750 00:38:02,267 --> 00:38:04,369 أتيت إلى هنا لتخبره بشيء 751 00:38:05,037 --> 00:38:06,804 فلا ترحل حتى تخبره. 752 00:38:23,988 --> 00:38:26,357 أهلاً، أهلاً فلتجلس لدي شيء لك 753 00:38:26,391 --> 00:38:28,693 لا يمكنني البقاء طويلاً، فنحن مغادرون 754 00:38:28,727 --> 00:38:31,262 بإمكاني صنع شيء للطريق إذا أردت 755 00:38:31,296 --> 00:38:34,715 -أتيت لتوديعك فقط ‫-‬ حسنًا 757 00:38:35,567 --> 00:38:39,537 اسمع، لقد سررت جدًا أنك عرجتَ عليّ 758 00:38:39,571 --> 00:38:44,308 ‫-‬ ربما المرة القادمة إن… ‫-‬ نعم، لا أظن أن هناك مرة قادمة 760 00:38:47,946 --> 00:38:49,501 حسنًا. 761 00:38:51,483 --> 00:38:53,714 ‫-‬ ‫(‬جاكسون) استمع.. ‫-‬ لدي طفلة! 762 00:38:54,453 --> 00:38:56,465 اسمها (هارييت) 763 00:38:57,589 --> 00:38:59,290 ‫(‬هارييت)! 764 00:39:01,159 --> 00:39:02,593 ‫(‬جاكسون) 766 00:39:03,729 --> 00:39:06,197 هذا رائع! 767 00:39:06,231 --> 00:39:08,234 أنا جدّ 768 00:39:08,934 --> 00:39:10,301 لا.. 769 00:39:10,335 --> 00:39:11,906 لا، لست جدًّا 770 00:39:12,471 --> 00:39:17,375 أمي جدة رائعة، وأنت تبدو كرجل محترم 772 00:39:17,409 --> 00:39:19,964 لكنك لست جدًّا 773 00:39:20,579 --> 00:39:22,500 أنت لست والدي 774 00:39:22,948 --> 00:39:25,706 عرفتُ أنه عندما تحظى بطفل فأنت تبرم وعدًا 776 00:39:27,185 --> 00:39:29,320 وأنا لا أنقض وعودي 777 00:39:29,354 --> 00:39:31,389 هذا هو الفرق الحقيقي بيني وبينك 778 00:39:31,423 --> 00:39:34,154 - انظر.. (جاكسون) ‫-‬ اعتنِ بنفسك (روبرت) 780 00:39:36,028 --> 00:39:38,210 إنني سعيد فعلاً بمقابلتك.. 781 00:39:39,264 --> 00:39:40,531 إلى اللقاء 782 00:39:42,200 --> 00:39:43,968 ‫“‬آلعجز عن الحركة” 783 00:39:44,002 --> 00:39:45,403 ‫“‬آلاختناق” 784 00:39:45,437 --> 00:39:47,271 ‫“‬انعقاد اللسان” 785 00:40:03,855 --> 00:40:05,089 ‫“‬هناك سبب لحدوثها” 786 00:40:05,123 --> 00:40:07,105 خذي نفسًا عميقًا الآن 787 00:40:11,196 --> 00:40:12,363 خذي وقتك 788 00:40:15,534 --> 00:40:16,934 حسنًا، خذي وقتك 789 00:40:25,177 --> 00:40:27,144 أنا..ما… 790 00:40:30,248 --> 00:40:32,817 مرحبًا، ماما! 791 00:40:41,660 --> 00:40:44,795 ‫“‬نفقد كلماتنا لأن الرهان عالٍ جدًا” 792 00:40:58,665 --> 00:41:00,244 مرحبًا! 793 00:41:00,278 --> 00:41:02,480 ‫-‬ أمي وأبي… ‫-‬ ‫“‬ولدينا الكثير لنخسره..” 795 00:41:03,849 --> 00:41:06,484 هاهي ذي! شكرًا أيتها الجدة 796 00:41:09,187 --> 00:41:11,989 -هل تم كل شيء على مايرام ؟ ‫-‬ نعم 798 00:41:12,524 --> 00:41:13,691 جيد. 799 00:41:13,725 --> 00:41:15,259 ‫(‬جاكسون) قال أنه بإمكاني الحصول على توصيلة للمنزل 800 00:41:15,293 --> 00:41:16,994 ‫-‬ بالطبع، بالطبع! ‫-‬ حقا؟ 801 00:41:17,028 --> 00:41:20,531 تعالي إليّ يا صغيرتي، فتاة مطيعة 803 00:41:20,565 --> 00:41:21,432 مرحبا! 804 00:41:28,907 --> 00:41:31,609 ‫-‬ شكرا لكِ ‫-‬ بحقك، لهذا وجدوا الجدات 806 00:41:31,643 --> 00:41:32,996 لا! 807 00:41:34,546 --> 00:41:36,092 ما أعنيه.. 808 00:41:36,581 --> 00:41:38,012 ماذا ؟ 809 00:41:38,483 --> 00:41:40,116 ‫-‬ ماذا يا صغيري ؟ ‫-‬ إنما.. 810 00:41:41,086 --> 00:41:42,621 شكرًا يا أمي 811 00:41:43,388 --> 00:41:44,588 على كل شيء. 812 00:41:44,623 --> 00:41:48,979 “نحن خائفون من قول الكثير، أو قوله بطريقة خاطئة..” 813 00:41:49,628 --> 00:41:50,928 هل أنت مستعد ؟ 814 00:41:50,962 --> 00:41:53,364 فلنعد للمنزل 815 00:42:02,474 --> 00:42:05,576 “غير أن الحقيقة هي... الشيء الوحيد الذي قد تقوله خطأً” 816 00:42:09,481 --> 00:42:11,315 “هو ألا تقول شيئًا على الإطلاق!” 817 00:42:11,349 --> 00:42:19,486 ترجمة : Nina‫.‬Dagh