1
00:00:03,873 --> 00:00:04,893
.الجراحون يتعاركون
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,421
.لم أذكر الأمر ، هو من فعل
3
00:00:06,455 --> 00:00:07,789
.حسناً،ماذا؟إنها الحقيقة
4
00:00:07,823 --> 00:00:10,391
.لقد قلت بأننا لن نتحدّث في الأمر
5
00:00:10,426 --> 00:00:12,227
.نتحارب ضدّ الموتْ.إنّه إختصاصنا
6
00:00:12,261 --> 00:00:14,929
حسناً،من الجانب الإيجابي ، إنّه
.يومك الأخير في العيادة
7
00:00:14,964 --> 00:00:16,598
.العيادة لم تكن سيئة لهذه الدرجة
8
00:00:16,632 --> 00:00:17,799
مالذي قلته للتو؟
9
00:00:17,833 --> 00:00:19,134
سنقوم بشرب نخب اللّيلة ، أليس كذلك ؟
10
00:00:19,168 --> 00:00:20,135
.ليس بشأن هذا
11
00:00:20,169 --> 00:00:21,169
مير)، المحاكمة غداً)
12
00:00:21,203 --> 00:00:23,938
يمكن أن تكون فرصتنا الأخيرة
.لـ 8 ، أو 10 سنوات
13
00:00:23,973 --> 00:00:26,875
لكن في النّهاية
إن كان للتاريخ إي مؤشّر
14
00:00:26,909 --> 00:00:29,244
.الموت دائماً يفوز
15
00:00:29,278 --> 00:00:31,913
او يمكنك الفوز، ويمكننا
.شرب نخب ذلك غداً مساءاً
16
00:00:31,947 --> 00:00:33,214
.نعم . صحيح
17
00:00:33,249 --> 00:00:35,483
.هناك فرصة-
.نعم ،ضئيلة للغاية-
18
00:00:35,518 --> 00:00:38,720
قد نكسبُ المعركة ، لكن
.لن نكسبَ أبداً الحرب
19
00:00:40,122 --> 00:00:41,156
ماذا بشأن اتفاق تفاوضي لتخفيف العقوبة ؟
20
00:00:41,190 --> 00:00:43,258
ألم يعرضوا عليك إلتماس
لمدة سنتين ؟
21
00:00:43,292 --> 00:00:45,927
لقد رفضت الأمر ، ربما
.لم بجدر بي رفض عرضهم
22
00:00:45,961 --> 00:00:48,763
.سنتين لا تزآل مدة طويلة
.صفر سنة هو ما نصبوا إليه
23
00:00:48,798 --> 00:00:52,467
لذا الحيلة تتجلى في السقوط وأنت تحارب
24
00:00:52,501 --> 00:00:55,470
المحاربة من أجل القضية الصحيحة
.من أجل الشخص الصحيح
25
00:00:55,504 --> 00:00:57,305
. سنقوم بشرب نخب اللّيلة
. إنّه آخر أيامي على لأرض
26
00:00:57,339 --> 00:00:59,440
توقف! توقف عن التّحدّث عن الشرب
27
00:00:59,475 --> 00:01:01,476
! توقف التحدّث عن أيامك الأخيرة على الأرض
28
00:01:01,510 --> 00:01:03,344
. كأن العالم يوشك على الإنتهاء
29
00:01:03,379 --> 00:01:06,748
وإن سقطت
. تسقطون سوياً
30
00:01:16,125 --> 00:01:18,359
.نحن بالتأكيد سنشربُ اللّيلة
31
00:01:18,394 --> 00:01:26,288
- تمت الترجمة بواسطة -
حيلة نـزار
محمّد أمين لكريدي
فرجة ممتعة
32
00:01:26,402 --> 00:01:28,870
.نحن عين العاصفة يا جماعة
33
00:01:28,904 --> 00:01:31,372
كل شئ وكل شخص
.قادمون نحونا
34
00:01:31,407 --> 00:01:33,341
.قد تم إعلانهالرمز الأصفر
رسالة تنبه الموظفين وضرورة الاستعداد لحالة طوارئ
35
00:01:33,375 --> 00:01:36,945
بروتوكول الكوارث جاري العمل به
.إلآ أن أعلن العكس
36
00:01:36,979 --> 00:01:38,880
.سأستدعي كل الطّاقم الجراحي
37
00:01:38,914 --> 00:01:41,182
بالفعل إستدعيت كل الممرّضات
.وقمت بتجهيز غرفة الطوارئ
38
00:01:41,217 --> 00:01:42,450
كلين) يتكلّف بغرفة العمليّات)
39
00:01:42,484 --> 00:01:43,885
...من لديك فوق حاضر للـ
40
00:01:43,919 --> 00:01:46,154
(دكتور(غري)،(شيبرد)،(بايكر)و(لوز
41
00:01:46,188 --> 00:01:50,692
على أهبة في غرفة العمليات
. من 1 إلى 4
42
00:01:50,726 --> 00:01:52,393
.لقد وجدت واحدة في غرفة الإمدادات
43
00:01:52,428 --> 00:01:54,295
أيضاً ، لما نحتفظ بهذه ،على أيّ حال؟
44
00:01:54,330 --> 00:01:56,297
أقصد،من يحتاج
صورة فورية بعد الآن ؟
45
00:01:56,332 --> 00:01:57,866
لأن مبناً سكنياَ
46
00:01:57,900 --> 00:01:59,734
(قد إنهار في وسط (سياتل
47
00:01:59,768 --> 00:02:03,238
أنظر ، حالياً يحظر للمستشفى
.الضحايا ـ والناجون
48
00:02:03,272 --> 00:02:05,473
وبعد 20 دقيقة
.سنبدأ بتلقّي
49
00:02:05,507 --> 00:02:07,342
...الأناس اللّذين يحبون الضحايا
50
00:02:07,376 --> 00:02:10,645
أمهاتهم،أزواجهم وصديقاتهم
51
00:02:10,679 --> 00:02:13,014
جداتهم وأصدقائهم وأطفالهم
52
00:02:13,048 --> 00:02:14,983
.وزوجاتهم حاملين أطفالهم في أياديهم
53
00:02:15,017 --> 00:02:18,686
غرفة الإنتظار ستمتلئ
بأشخاص يتأملون
54
00:02:18,721 --> 00:02:20,588
منتظرين معرفة أين
.يقبع أحبائهم
55
00:02:20,623 --> 00:02:23,091
الآن ، بعض من أحبائهم هنا
56
00:02:23,125 --> 00:02:25,193
ولأغلب منهم مدفون
57
00:02:25,227 --> 00:02:27,395
تحت أنقاض
ذلك المبنى المنهار
58
00:02:27,429 --> 00:02:29,764
والسبيل الوحيد لنعرف على وجه اليقين
59
00:02:29,798 --> 00:02:32,533
السبيل الوحيد لتحديد
60
00:02:32,568 --> 00:02:36,404
من إستطاع الوصول للمستشفى
...ومن لم يفعل
61
00:02:39,742 --> 00:02:43,444
.هذه الصورة
عبارة عن تذكرة ذهبية
62
00:02:43,479 --> 00:02:48,049
أريد صورة لكل مريض
63
00:02:48,083 --> 00:02:50,251
.على هذه اللّوحة خلال السّاعة القادمة
64
00:02:50,286 --> 00:02:51,185
فهمت ؟ -
فهمت-
65
00:02:51,220 --> 00:02:53,588
د.مينيك) . لدّي إمتيازات جراحية )
66
00:02:53,622 --> 00:02:57,425
د.مينيك) ، حسناً ، لم أتوقّع)
حضورك حتى يوم الإثنين
67
00:02:57,459 --> 00:02:59,027
كنت أفرغ ملابسي
. عندما رأيت الأمر في الأخبار
68
00:02:59,061 --> 00:03:00,595
لقد قالوا بأن الجرحى سيحظرون هنا
69
00:03:00,629 --> 00:03:03,398
وإعتقدت حسنا أنا أعمل هنا
يجب عليّ المساعدة
70
00:03:03,432 --> 00:03:05,733
نعم ، أنا أقدر ذلك
عليّ الذهاب للإستعداد
71
00:03:05,768 --> 00:03:07,435
نعم ، يكنك المساعدة وعندما
يهدأ الوضع
72
00:03:07,469 --> 00:03:09,137
.ربما إن أمكن يمكننا إحتساء كوب قهوة-
.أحب فعل ذلك-
73
00:03:09,171 --> 00:03:11,139
ستكون فرصة لجعلك تستوعب خطوات عملي
قبل أن أبدء
74
00:03:11,173 --> 00:03:12,273
.سأجدك
75
00:03:13,642 --> 00:03:15,743
جعلي أستوعب ؟
76
00:03:15,778 --> 00:03:18,579
لدينا حالتين قادمتين
د.ويبر) ، هل أنت مستعد ؟)
77
00:03:18,614 --> 00:03:20,715
!عليك إخلاء الممر
78
00:03:20,749 --> 00:03:23,484
طفلتي مصابة !طفلتي مصابة
79
00:03:23,519 --> 00:03:24,285
!فلساعد أحد ، من فضلكم
80
00:03:24,320 --> 00:03:26,788
!فليساعد أحد ، من فضلكم
81
00:03:26,822 --> 00:03:30,391
.سيدي .سيدي عليك بتحريك سيارتك حالاً
82
00:03:30,426 --> 00:03:31,960
!طفلتي مصابة بشكل سئ، من فضلك
83
00:03:33,529 --> 00:03:34,896
من فضلك ساعد طفلتي ، من فضلك
84
00:03:34,930 --> 00:03:37,999
. حسناً ، لا تقومي بتحريكها . لا تقومي بتحريكها
85
00:03:38,033 --> 00:03:39,734
!أحضروا نقالة إلى هنا حالاً
86
00:03:42,037 --> 00:03:43,604
لمن ينتمي هذا المريض ؟
87
00:03:43,639 --> 00:03:45,239
(لديّ فئة الدّم (أو- سالبة
88
00:03:45,274 --> 00:03:46,908
(نايثن)
89
00:03:46,942 --> 00:03:48,643
!دفعة أخرى من الأدرينالين
90
00:03:48,677 --> 00:03:51,012
سيدتي ، إضغطي على أصابعي
. أحتاجك للضغط على أصابعي
91
00:03:51,046 --> 00:03:52,947
(أو-سالبة)
92
00:03:52,982 --> 00:03:54,148
نعم ؟
93
00:03:54,183 --> 00:03:56,284
. عليّ الذهاب للمنزل. أحتاج الذهاب للمنزل-
... لا تحتاج إلى-
94
00:03:56,318 --> 00:03:57,409
. زوجتي .زوجتي-
.تحتاج إلى الاستلقاء، يا سيدي -
95
00:03:57,434 --> 00:04:00,388
إستلقي ، سيّدي
96
00:04:03,726 --> 00:04:06,761
.أحتاج إلى قس
.أنا أحتضر
97
00:04:06,795 --> 00:04:08,012
...سيدي ، لا،نحن
98
00:04:08,047 --> 00:04:10,665
. قس ، كاهن ، أي أحد
99
00:04:10,699 --> 00:04:13,568
.أحتاج التكلّم إلى اللّه
100
00:04:15,004 --> 00:04:16,471
(أندرو)
101
00:04:16,505 --> 00:04:18,706
.رائع ، يمكنني أن أستفيد من بعض المساعدة
102
00:04:18,741 --> 00:04:21,542
هل يمكنك وضع هذه الأرقام
على الصور بينما ألتقطها ؟
103
00:04:21,577 --> 00:04:23,378
هل تعرف بشأن هذا ؟
104
00:04:23,412 --> 00:04:25,279
أعرف بشأن ماذا؟ الـ... الصور ؟
105
00:04:25,314 --> 00:04:27,281
. لا.(بايلي) أعطتني كبيرة حولهم
106
00:04:27,316 --> 00:04:29,350
.لا،لا. المحاكمة
.يريدون مني أن أدلي بشهادتي
107
00:04:29,385 --> 00:04:30,990
إنهم يستدعونني للمنصة
. غداً
108
00:04:31,015 --> 00:04:32,987
. ماذا ؟ لكن قلت أنه ليس عليك ذلك
109
00:04:33,022 --> 00:04:34,822
.لقد قالو بأنك كنت مخمورة
. أنت غير مؤهلة لذلك
110
00:04:34,857 --> 00:04:36,724
.حسناً ، أحد ما إستدعاني للمنصّة للشهادة
111
00:04:36,759 --> 00:04:39,727
هل قمت ... هل قمت بإخبارهم ؟
هل أخبرتهم بشأن ...
112
00:04:39,762 --> 00:04:43,197
ما كنت لأفعل ذلك بك ، حسناً ؟
113
00:04:43,232 --> 00:04:45,466
.خدي-
.حسناً ـ لابدّ أنّهم يعرفون-
114
00:04:45,501 --> 00:04:47,735
بطريقة ما ... بدأو
بالتنبيش والبحث
115
00:04:47,770 --> 00:04:49,670
و إستطاعوا معرفة
بأنّني قمت بتغيير إسمي
116
00:04:49,705 --> 00:04:52,206
وأن هناك نقطة حيث
جو ويلسون) لا وجود لها)
117
00:04:52,241 --> 00:04:54,551
.قد لا يعرفون شيئاً
118
00:04:55,611 --> 00:04:57,412
ماذا لو سئلوا ؟
119
00:04:57,446 --> 00:04:59,580
.إن سئلوا ، عندها عليّ الإجابة
120
00:04:59,615 --> 00:05:02,050
.حسناً، لست مجبرة
121
00:05:03,786 --> 00:05:05,219
.إنّها المحكمة
122
00:05:05,254 --> 00:05:06,644
. أعذرني
123
00:05:07,723 --> 00:05:10,691
إن كذبت تحت القسم وتمّ الإمساك بي
.إنها تعتبر جناية
124
00:05:10,726 --> 00:05:12,493
. سأخسر رخصتي الطبيّة
125
00:05:12,528 --> 00:05:14,328
.علي بإخبار الحقيقة إن سئلوا
126
00:05:14,363 --> 00:05:16,731
.إن أخبرتهم ، ستدرج شهادتي ضمن السجّل العمومي
127
00:05:16,765 --> 00:05:17,765
.ويمكن لزوجي أن يجدني
128
00:05:17,800 --> 00:05:22,003
وكل ما بنيته
سي.. سيذهب سدى هكذا
129
00:05:22,037 --> 00:05:23,571
(أنا آسف ، (جو
130
00:05:24,940 --> 00:05:26,741
دقيقة واحدة .أنت بخير
ثم في الدقيقة التّالية
131
00:05:26,775 --> 00:05:28,076
.كلّ شئ ينهار حولك
132
00:05:29,778 --> 00:05:31,345
(جو)
133
00:05:31,380 --> 00:05:32,914
.نعم ، لدي كسر في الجمجمة هنا
134
00:05:32,948 --> 00:05:34,515
هل (شيبارد) هنا ؟-
.لا أعرف-
135
00:05:34,550 --> 00:05:35,650
ألم تأتوا سوياً ؟
136
00:05:35,684 --> 00:05:37,752
كيبنر)،تخمينك هو نفس تخميني حول مكان تواجدها)
137
00:05:37,786 --> 00:05:39,187
حسنـ.. هل كل شئ بخير ؟
138
00:05:39,221 --> 00:05:40,688
.علي الذهاب للمنزل
139
00:05:40,722 --> 00:05:42,596
. سيدي ،عليك الإستلقاء-
... زوجتي إنها-
140
00:05:42,621 --> 00:05:44,325
أنا أفهم الأمر ، سيدي ، ما هو إسمك؟
141
00:05:45,661 --> 00:05:47,829
(شارلي)
... حسنا ، (شارلي) ما أحتاج منك فعله هو-
142
00:05:49,832 --> 00:05:50,898
.حسناً-
(شكراً لك، (شارلي-
143
00:05:50,933 --> 00:05:52,033
.أنت في أيد أمينة ، أنت في أيد أمينة
144
00:05:52,067 --> 00:05:54,635
حسناً ، أحتاج صينية الأنابيب
.و لوازم العدّة الأساسية
145
00:05:54,670 --> 00:05:55,903
.قوموا بفحص دم شامل و إبحثوا عن تطابق
146
00:05:55,938 --> 00:05:57,538
.قوموا بفتح غرفة الرضوح
147
00:05:57,573 --> 00:06:00,575
ريغز)، نحتاج ليد المساعدة هنا)
148
00:06:02,144 --> 00:06:03,878
.لا ، لقد إتصلت القائد مختفي
149
00:06:03,912 --> 00:06:05,913
.قد يكون هناك حاخام في قسم طب كبار السّن
150
00:06:05,948 --> 00:06:07,482
هل يمكنك فعل الأمر ؟-
.ماذا ؟ لا-
151
00:06:07,516 --> 00:06:09,317
.كل ما عليك فعله هو الإنصات له
152
00:06:09,351 --> 00:06:11,552
. ربما أومئ برأسك أحيانا-
. لا-
153
00:06:11,587 --> 00:06:13,221
.لا بدّ أن الأمر غير شرعي أو شئ ما
154
00:06:13,255 --> 00:06:15,123
.لن تذهب للسجن -
.سأذهب لجهنّم-
155
00:06:15,157 --> 00:06:16,424
.من فضلك . أخبرني أنك لا تؤمن بذلك
156
00:06:16,458 --> 00:06:17,725
.لا ، لكن هو يفعل ، وهذا سبب كاف
157
00:06:17,759 --> 00:06:19,827
.سيدي-
158
00:06:19,862 --> 00:06:21,829
هل انت القسْ ؟
159
00:06:21,864 --> 00:06:23,231
...لقد كنتُ
160
00:06:23,265 --> 00:06:25,299
لا، سيدي-
.لقد كنت سأقوم بإصلاحه-
161
00:06:25,334 --> 00:06:26,634
تصلحه ؟
162
00:06:26,668 --> 00:06:28,636
لقد قالوا بأن السبب من الزلزال
.الذي وقع السنة الماضية
163
00:06:28,670 --> 00:06:30,605
.الأساس كان يتهالك
164
00:06:30,639 --> 00:06:32,507
هل يتحدث بشأن الإنهيار ؟
165
00:06:32,541 --> 00:06:34,342
. كنت سأحصل على المال
166
00:06:34,376 --> 00:06:36,144
...والآن
167
00:06:36,999 --> 00:06:39,780
.كل هؤلاء النّاس
168
00:06:39,815 --> 00:06:42,750
.من فضلك ، من فضلك سامحني
169
00:06:42,784 --> 00:06:44,819
... حسنا، حسنا، حسنا ، سيدي-
. من فضلك سامحني-
170
00:06:44,853 --> 00:06:49,257
. لقد قتلت كل هؤلاء النّاس
171
00:06:51,126 --> 00:06:52,760
سيدي ؟سيدي ؟ سيدي ؟
172
00:06:52,794 --> 00:06:55,329
.سأحضر نقالة-
.أعلمي قسم التصوير المقطعي-
173
00:06:55,364 --> 00:06:58,866
(أعطه 5 (لوراويبام) و أبدأ بتقطير (بينزو
دواء من مجموعة البنزوديازيبين، وتستخدم خصوصا لعلاج القلق
174
00:06:58,901 --> 00:07:00,801
!وليحضر أحد منكم قــسّاً
175
00:07:01,001 --> 00:07:01,148
ت
176
00:07:01,148 --> 00:07:01,295
تر
177
00:07:01,295 --> 00:07:01,442
ترج
178
00:07:01,442 --> 00:07:01,589
ترجم
179
00:07:01,589 --> 00:07:01,736
ترجمة
180
00:07:01,736 --> 00:07:01,883
ترجمة ح
181
00:07:01,883 --> 00:07:02,030
ترجمة حص
182
00:07:02,030 --> 00:07:02,177
ترجمة حصر
183
00:07:02,177 --> 00:07:02,324
ترجمة حصري
184
00:07:02,324 --> 00:07:02,471
ترجمة حصريه
185
00:07:02,471 --> 00:07:02,618
ترجمة حصريه ل
186
00:07:02,618 --> 00:07:02,765
ترجمة حصريه لم
187
00:07:02,765 --> 00:07:02,912
ترجمة حصريه لمو
188
00:07:02,912 --> 00:07:03,059
ترجمة حصريه لموق
189
00:07:03,059 --> 00:07:03,206
ترجمة حصريه لموقع
190
00:07:03,206 --> 00:07:03,353
ترجمة حصريه لموقع
C
191
00:07:03,353 --> 00:07:03,500
ترجمة حصريه لموقع
CI
192
00:07:03,500 --> 00:07:03,647
ترجمة حصريه لموقع
CIM
193
00:07:03,647 --> 00:07:03,794
ترجمة حصريه لموقع
CIMA
194
00:07:03,794 --> 00:07:03,941
ترجمة حصريه لموقع
CIMAC
195
00:07:03,941 --> 00:07:04,088
ترجمة حصريه لموقع
CIMACL
196
00:07:04,088 --> 00:07:04,235
ترجمة حصريه لموقع
CIMACLU
197
00:07:04,235 --> 00:07:04,382
ترجمة حصريه لموقع
CIMACLUB
198
00:07:04,382 --> 00:07:04,529
ترجمة حصريه لموقع
CIMACLUB.
199
00:07:04,529 --> 00:07:04,676
ترجمة حصريه لموقع
CIMACLUB.C
200
00:07:04,676 --> 00:07:04,823
ترجمة حصريه لموقع
CIMACLUB.CO
201
00:07:04,823 --> 00:07:04,970
ترجمة حصريه لموقع
CIMACLUB.COM
202
00:07:04,970 --> 00:07:06,001
ترجمة حصريه لموقع
CIMACLUB.COM
203
00:07:07,047 --> 00:07:08,180
.أنا هنا
204
00:07:09,282 --> 00:07:11,217
.صَدْرٌ مدَمَّى بالجانب الأيمن
205
00:07:11,251 --> 00:07:15,020
أدخلوا أنبوبا للصّدر . لقد
. فقدت بالفعل 300 سم مكعب من الدّم
206
00:07:15,055 --> 00:07:17,189
ويني) ، حبيبتي ، نحن هنا)
207
00:07:17,224 --> 00:07:18,357
. نحن هنا
208
00:07:18,392 --> 00:07:20,393
كم تبلغ من العمر ؟-
12 سنة-
209
00:07:20,427 --> 00:07:22,595
لقد ذهبنا فقط لإحضار القهوة
.لقد كناعلى بعد شارع واحد
210
00:07:22,629 --> 00:07:24,897
.هذا الدّم حديث
.إنّها تنزف بشكل كبير
211
00:07:24,931 --> 00:07:27,266
حسناً ، (سيد أدكينز) ، ربما عليك
. أنت وزوجتك الإنتظار خارجاً
212
00:07:27,300 --> 00:07:29,786
لا. لا. لن أقوم بترك إبنتي
.هنا،من فضلك ، لا
213
00:07:29,834 --> 00:07:31,698
إبحثوا عن تطابق للدّم
.وقوموا بتحضير مساعد على التحلل
214
00:07:31,732 --> 00:07:32,971
.أحتاج عدّة اللّوازم الأساسية
215
00:07:33,005 --> 00:07:34,771
.أخرجوا العائلة من هذه الغرفة حالا
216
00:07:34,805 --> 00:07:35,705
.لا أريد .. لا
217
00:07:35,739 --> 00:07:37,307
حبيبتي ، سنكون بالخارج
حسناً ؟
218
00:07:37,341 --> 00:07:38,675
.من فضلك ، أنا أتفهّم
219
00:07:38,709 --> 00:07:39,962
نحن هنا تماماً، حسناً ؟
220
00:07:39,997 --> 00:07:41,444
.علينا القيام بعملنا
221
00:07:45,983 --> 00:07:47,951
إذن ، أين هو مالك المبنى الآن ؟
222
00:07:47,985 --> 00:07:50,420
في قسم التصوير المقطعي
(وبعدها ستتكلف به (غري
223
00:07:50,454 --> 00:07:52,580
إنها بغرفة العمليات تقوم بجراحات
.على مدى اليوم يأكمله
224
00:07:52,614 --> 00:07:54,896
(عمل جيد ، أب (وارن
225
00:07:54,931 --> 00:07:56,117
هل تقوم بحفلات الزفاف أيضاً ؟
226
00:07:56,151 --> 00:07:57,994
.حسناً ، توقفي . لم يكن الأمر مضحكاً
227
00:07:58,028 --> 00:07:59,329
" لقد قال ، "من فضلك سامحني
228
00:07:59,363 --> 00:08:00,864
ما المفترض بي فعله بشأن ذلك ؟
229
00:08:00,898 --> 00:08:03,275
.ربما لا تدّعي كونك المسيح
230
00:08:03,302 --> 00:08:05,537
أظن اننا نملك صور جميع
.المرضى الموجودين بالرواق الخلفي
231
00:08:05,571 --> 00:08:06,938
لقد قام بالإعتراف إلي ، مالذي عليّ فعله ؟
232
00:08:06,973 --> 00:08:08,206
هل عليّ اللجوء إلى الشرطة ؟
233
00:08:08,241 --> 00:08:10,842
أظن أن هناك نوعا من
ميثاق للخصوصية بين القساوسة ، صحيح ؟
234
00:08:10,877 --> 00:08:13,511
لقد أخبرك بشكل خصوصي
.بصفتك رجل دين
235
00:08:13,546 --> 00:08:15,513
.أنا لست قساً-
آمين-
236
00:08:15,548 --> 00:08:17,682
حسناً ، ماذا بشأن ميثاق الخصوصية
بين المريض و الطبيب ؟
237
00:08:17,717 --> 00:08:18,884
.هذا لا ينطبق على هذه الحالة
238
00:08:18,918 --> 00:08:20,719
.حسناً ، أنا أستسلم-
239
00:08:20,753 --> 00:08:23,288
هل يجوز ذلك ؟ كيف يجوز ذلك ؟
240
00:08:23,322 --> 00:08:24,689
.سأخبرك مالذي يجوز
241
00:08:24,724 --> 00:08:26,892
ربما ليس عليك ترك أحد
.يعترف لك
242
00:08:26,926 --> 00:08:30,695
في المقام الأول لأنك حالما تعرف
.لا يمكنك تجاهل الأمر
243
00:08:30,730 --> 00:08:32,631
مالك المبنى كان على دراية
بأن هناك أضراراً خلفّها الزلزال
244
00:08:32,665 --> 00:08:34,733
. ولم يفعل شيئاً لإصلاحها
245
00:08:34,767 --> 00:08:35,934
.مشبوه للغاية
246
00:08:35,968 --> 00:08:37,335
.على الأقل أخبر المستأجرين
247
00:08:37,370 --> 00:08:39,871
لا يمكنك الجلوس فقط راجياً
.بألا يسقط البناء
248
00:08:39,906 --> 00:08:41,873
لأنه خمن ماذا؟
.سيقوم بالسقوط
249
00:08:41,908 --> 00:08:42,807
.نعم
250
00:08:48,757 --> 00:08:50,548
(هذه إبنة أخي . (ماريسا
251
00:08:50,583 --> 00:08:51,816
حسناً ، حسناً
.أمهليني لحظة
252
00:08:55,788 --> 00:08:57,656
. حسناً ، (ماريسا) لديها عظم فخد مكسور
253
00:08:57,690 --> 00:08:59,391
إنها بقسم ما بعد العمليات ، يمكنني
أن أدلّك على مكانها ، حسنا ؟ً
254
00:09:00,993 --> 00:09:04,062
.نعم ، هذا زوجي
هل تقئ دماً ؟
255
00:09:04,096 --> 00:09:05,764
شارلي) تقئ دماً ؟)
256
00:09:05,798 --> 00:09:07,132
نعم ، زوجك لديه إصابة بالمعدة
257
00:09:07,166 --> 00:09:08,400
. الحجاب الحاجز وتمزق في
عضلة موجودة تحت القفص الصدري أو حاجز عضلي يفصل بين القفص الصدري والتجويف البطني
258
00:09:08,434 --> 00:09:09,501
. ياإلهي
259
00:09:09,535 --> 00:09:12,804
د.ريغز) وأنا سنقوم بإصابه)
. إلى غرفة العمليات ، حالاً
260
00:09:12,838 --> 00:09:14,773
كيف حصل هذا ؟
مالذي وقع له ؟
261
00:09:14,807 --> 00:09:17,008
زوجك كان بشقتك
. عندما إنهار البناء
262
00:09:17,043 --> 00:09:18,810
.نحن لا نعيش بشقّة
263
00:09:19,801 --> 00:09:20,946
.حسناً ، أنا آسف
264
00:09:20,980 --> 00:09:22,747
سأقوم بتحديثك حول وضعه ، حسناً ؟
265
00:09:28,387 --> 00:09:29,454
.هذا هو
266
00:09:30,690 --> 00:09:33,959
نعم ،إنه بعينه
.سنأخده مباشرة نحو الأعلى
267
00:09:33,993 --> 00:09:36,628
لقد كنا بالفراش لحظة
268
00:09:36,662 --> 00:09:38,997
.ثم إنهار العالم بأكله حولنا
269
00:09:39,031 --> 00:09:43,768
لا أعرف لما لم أصب بأي أذى
.وهو من تأذى بشكل بليغ
270
00:09:43,803 --> 00:09:45,804
أنظري ، سأقوم بتحديثك عن وضعه
.بأسرع وقت ممكن
271
00:09:46,770 --> 00:09:49,140
.شكراً لك
272
00:09:51,744 --> 00:09:53,993
.لقد قمت بتحديث وضع (شارلي) لزوجته
273
00:09:54,880 --> 00:09:55,947
زوجه (شارلي) ؟
274
00:09:55,982 --> 00:09:57,265
. أجل
275
00:09:58,697 --> 00:10:02,220
شارلي) متزوج؟ مريضنا (شارلي ) ؟)
276
00:10:02,658 --> 00:10:04,022
ما خطبك ؟
277
00:10:04,056 --> 00:10:06,157
.لقد قمت بتحديث وضعه لعشيقته
278
00:10:12,932 --> 00:10:15,000
.مهلاً ، لآ عليك ، لآعليك
279
00:10:15,034 --> 00:10:16,901
.أحتاج بعض الأكسجين هنا
280
00:10:16,936 --> 00:10:19,337
.لابأس ، لا بأس ، لابأس
281
00:10:19,372 --> 00:10:21,039
خد نفساً عميقاً
.نفس عميق . عميق
282
00:10:21,073 --> 00:10:22,974
. الأكسجين هنا
283
00:10:24,410 --> 00:10:25,710
.حسناً
284
00:10:25,745 --> 00:10:27,645
.لابأس ، لا عليك
285
00:10:27,680 --> 00:10:28,980
.الرئتان سليمتان
286
00:10:29,015 --> 00:10:30,015
حسناً ، قم بتشكيل قبضة
. مستعملاً أصابع رجليك
287
00:10:30,049 --> 00:10:32,050
.بقوة، بقوة ، قبضة مشدودة
288
00:10:33,519 --> 00:10:35,487
. أحسنت
289
00:10:37,757 --> 00:10:39,324
.لم يسبق لي أن رأيت هذه الطريقة من قبل
290
00:10:39,358 --> 00:10:41,526
.ببطئ ، نفس عميق
.إنّها تصرف إنتباههم
291
00:10:41,560 --> 00:10:43,762
إنّه يومك الأول ؟-
.نوعاً ما-
292
00:10:43,796 --> 00:10:45,897
.أحاول المساعدة أينما أستطيع
293
00:10:45,931 --> 00:10:47,232
.حسناً ، أهلاً بك
294
00:10:47,266 --> 00:10:48,833
(شكراً ، (د.روبينز
295
00:10:48,868 --> 00:10:51,102
.أخبرتك يأنّني لن أنسى
296
00:10:51,137 --> 00:10:51,903
تنسين ؟
297
00:10:51,937 --> 00:10:53,071
.إسمك
298
00:10:53,105 --> 00:10:54,105
ماذا ؟
299
00:10:54,140 --> 00:10:55,740
.ألا تتذكرين
300
00:10:55,775 --> 00:10:58,276
.حسناً ، إنسي الأمر
301
00:10:58,310 --> 00:11:00,712
أنا فقط.. آخر مرة رأيتك
قلت بأن ّ لك إسماً
302
00:11:00,746 --> 00:11:02,747
...لا يمكن نسيانه ، وظننت أنّ
303
00:11:02,782 --> 00:11:04,215
..أنا آسفة . لا-
.لآ عليك-
304
00:11:04,250 --> 00:11:05,709
.لا يهم
305
00:11:05,744 --> 00:11:07,069
.أنا آسفة-
.ليس بالأمر المهم-
306
00:11:07,104 --> 00:11:08,566
.لاشئ
307
00:11:09,722 --> 00:11:12,261
هل رأيت ذلك ؟
هل رأيتني وأنا أفوز ؟
308
00:11:16,228 --> 00:11:18,341
هل تقول بأنه كان يعرف ؟(مايكا) ؟
309
00:11:18,355 --> 00:11:20,089
هذا ما سمعناه ...
بأنه لمدة تقارب السنة
310
00:11:20,123 --> 00:11:21,590
عرف بشأن الضرر
الذي خلّفه الزلزال
311
00:11:21,625 --> 00:11:23,125
!ولم بفعل شيئا بشأنه
312
00:11:23,160 --> 00:11:24,660
!مافعله يعد جريمة
!إنه تقصير
313
00:11:24,694 --> 00:11:25,861
. ألا ، لا. يعدّ قتلاً
314
00:11:25,896 --> 00:11:27,997
(لقد سمعت بأن (روندا كولي
.لم تستطع النجاة من الجراحة
315
00:11:28,031 --> 00:11:29,265
!لا يمكنه الفرار بفعلته
316
00:11:29,299 --> 00:11:30,332
هاري).(هاري), لن يفعل)
317
00:11:30,367 --> 00:11:31,600
إن كان لي رأي ، لن يفعل
318
00:11:31,635 --> 00:11:33,169
هاري)، الأطباء هنا )
319
00:11:37,741 --> 00:11:39,441
.أهلاً
320
00:11:39,476 --> 00:11:40,609
كيف حالها ؟
321
00:11:40,644 --> 00:11:42,444
.إصابات (ويني) جد حادة
322
00:11:42,479 --> 00:11:44,547
بشكل عاجل
.إنّها تنزف في صدرها
323
00:11:44,581 --> 00:11:46,949
الأنابيب التي وضعناها
.لازالت تقوم بتصريف الدّم
324
00:11:46,983 --> 00:11:49,351
لذلك علينا أخدها
.لأجراء عملية حالاً
325
00:11:49,386 --> 00:11:53,022
وبعدها ستكون بخير ،صحيح ؟
326
00:11:55,992 --> 00:11:59,461
مالذي أخبروك ؟
327
00:11:59,496 --> 00:12:00,963
كيف حال (ويني) ؟-
.إنّها في غرفة الجراحة الآن-
328
00:12:00,997 --> 00:12:03,065
أنظروا ، إنّه لن يفلت
!بفعلته هذه
329
00:12:08,605 --> 00:12:10,639
. أنا لا أحب الجو العام لهذا المكان
330
00:12:21,518 --> 00:12:23,586
هل سمعت بأنه تم إستدعائي
للمثول أمام المحكمة ؟
331
00:12:23,620 --> 00:12:25,921
..نعم
332
00:12:26,279 --> 00:12:28,379
...محاميتي ماهرة
...لقدقالت بأن
333
00:12:28,414 --> 00:12:29,341
...ربما ... لا يجب
334
00:12:29,366 --> 00:12:31,047
لا آظن أنه يمكننا التحدّث
.بشأن هذا
335
00:12:31,454 --> 00:12:32,595
.نعم ، لا أريد ذلك
336
00:12:32,629 --> 00:12:34,296
... إنّه فقط
337
00:12:34,331 --> 00:12:37,666
بعد الغد ، قد لا نجد فرصة للتحدّث .
338
00:12:37,701 --> 00:12:39,468
.قد لا أراك بعد
339
00:12:41,404 --> 00:12:43,205
.لقد أردت القول فقط بأنني آسف
340
00:12:43,874 --> 00:12:46,308
أليكس)، لقد إعتذرت ، أنا أعرف)
341
00:12:46,343 --> 00:12:47,914
.أقصد بشأن الأشياء التي تفوّهت بها
342
00:12:49,206 --> 00:12:50,606
.لست قمامة
343
00:12:50,631 --> 00:12:52,633
.لا تدعي أحداً يقول لك ذلك
344
00:12:55,318 --> 00:12:57,486
... أنا آسف ، و
345
00:13:02,392 --> 00:13:03,859
(أنت لست بقمامة، (جو
346
00:13:21,117 --> 00:13:22,384
(د.مينيك)
347
00:13:22,418 --> 00:13:23,685
.أنت هنا-
348
00:13:23,719 --> 00:13:25,517
.ليس بعد ، أبدأ الإثنين
349
00:13:25,571 --> 00:13:28,573
أنا فقط أتطوع اليوم
.أساعد أينما أمكنني
350
00:13:28,607 --> 00:13:30,322
.هذا رائع
351
00:13:30,355 --> 00:13:32,323
لا يبدوا أننا سنشرب تلك القهوة
.على ما يبدوا
352
00:13:32,357 --> 00:13:34,325
.يمكنني أن أرسل لك بعض الأوراق إن أردت
353
00:13:34,359 --> 00:13:36,260
أيضاً ، أتعرف ، ستقوم بالملاحظة فقط
354
00:13:36,294 --> 00:13:38,596
في الأيام القليلة الأولى
.للإحساس بشعور كيفية عمل الأمور
355
00:13:38,630 --> 00:13:40,364
هذآ بالفعل سيساعد
في المرحلة الإنتقالية .
356
00:13:40,398 --> 00:13:43,334
إنتقالية ؟ ظننت أنكما
.ستعملان معاً
357
00:13:43,368 --> 00:13:46,003
.نعم ، نحن كذلك
358
00:13:47,072 --> 00:13:49,340
هل تحدتث (د.بايلي) معك ؟
359
00:13:49,374 --> 00:13:50,941
هل تعرف ماذا ؟
360
00:13:50,976 --> 00:13:52,808
...أعتقد أننا أنا وأنت علينا الجلوس و
361
00:13:52,833 --> 00:13:55,368
(عليك التحدّث مع (د.بيلي
362
00:14:02,740 --> 00:14:04,674
.لقد إنتهوا في غرفة العمليات الرابعة ، نحن تالياً
363
00:14:04,709 --> 00:14:06,928
حالاَ ، إذن، مالذي نفعله هنا ؟
364
00:14:06,953 --> 00:14:08,767
حسناً ، لاأظن بأننا سنحتاج لشبكة
.للحجاب الحاجز
365
00:14:08,792 --> 00:14:10,097
فقط خط غرز بإستعمال خيط النايلون-
لا ،لا ، لا-
366
00:14:10,165 --> 00:14:12,133
هل يفترض بنا تحديث وضعية
هذا الشخص لزوجته وعشيقته ؟
367
00:14:12,167 --> 00:14:13,801
بشكل منفصل ، أتمنى ألا يلتقوا ؟
368
00:14:13,835 --> 00:14:14,869
.هل نشي به
369
00:14:14,903 --> 00:14:16,644
أو نحن نقوم بتمكين شخص
للخيانة على زوجته ؟
370
00:14:16,678 --> 00:14:18,205
.ليس عليك فعل أي شئ
371
00:14:18,240 --> 00:14:20,308
قم بالخيانة على زوجتك
وسيعود الأمر للدغك مجدداً
372
00:14:26,548 --> 00:14:29,317
.لقد كان لدينا مشاكلنا
373
00:14:29,351 --> 00:14:30,851
ميغان) وأنا)
374
00:14:30,886 --> 00:14:32,420
هذا ما تقوله ، أليس كذلك ؟
375
00:14:32,454 --> 00:14:34,989
لكن كان لدينا مشاكل
.ولقد كنا في طور العمل على حلّهم
376
00:14:35,023 --> 00:14:36,657
.وأنا لا أختلق أعذاراً
377
00:14:36,692 --> 00:14:39,427
لكنك لم تكن تعرف وضعنا
.لذلك أنت لا تعرف
378
00:14:39,461 --> 00:14:41,128
(ريغز)
379
00:14:41,163 --> 00:14:43,264
.وأنت تحملني مسؤولية ذلك
.أنا أعرف
380
00:14:44,825 --> 00:14:46,834
وأنا أعدك بأنه لا يمكنك
ان تحكم علي بشكل أقسى
381
00:14:46,868 --> 00:14:48,803
.أكثر مما أحكم على نفسى كلّ يوم
382
00:14:50,205 --> 00:14:52,072
.It's a life sentence, mate
.أنه حكم لمدى الحياة ، رفيقي
383
00:14:54,209 --> 00:14:55,309
...وأنت
384
00:14:55,344 --> 00:14:58,375
حسناً ، ربّما لا يمكنك أن تفهم
.. وهذا لأنّك
385
00:14:59,648 --> 00:15:01,115
.حسناً ، ماكنت لتخون
386
00:15:01,883 --> 00:15:03,351
.أنت أفضل من ذلك
387
00:15:03,385 --> 00:15:05,252
.أنت أفضل مني
.ولطالما كنت كذلك
388
00:15:06,588 --> 00:15:08,175
.أنا لست أفضل
389
00:15:11,131 --> 00:15:13,604
.لقد قمت بأخطاء
390
00:15:14,329 --> 00:15:15,296
...ليس
391
00:15:16,164 --> 00:15:17,035
.نعم
392
00:15:18,836 --> 00:15:20,164
هل خنت ؟
393
00:15:21,069 --> 00:15:22,306
على (شيبارد) ؟
394
00:15:23,484 --> 00:15:24,618
.على زوجتي الأولـى
395
00:15:30,112 --> 00:15:32,020
جعلت الأمر يبدوا
.كأنك ستتنحّى
396
00:15:32,748 --> 00:15:34,315
.أنت لن تتنحّى
397
00:15:34,349 --> 00:15:36,584
هل تحدتث مع (د.بيلي) ؟
398
00:15:36,618 --> 00:15:39,253
.لقد حاولت إستدعائها
.إنها تقوم بعمليات جراحية على طول اليوم
399
00:15:39,287 --> 00:15:41,355
إليزا مينيك) عليها التوقف عن التحدّث)
400
00:15:41,390 --> 00:15:43,524
كأنها تدير هذا البرنامج
. بينما هي لا تفعل
401
00:15:43,558 --> 00:15:47,128
(حسناً ، (ماغي)، سأتحدّث إلى (د.بيلي
402
00:15:53,098 --> 00:15:54,524
كيف حالها ؟
403
00:15:54,558 --> 00:15:56,737
السرة تم تتبيثها
.لكنّ صدرها لايزال ينزف
404
00:15:56,772 --> 00:15:58,172
إدواردز)،شفط )
405
00:15:58,206 --> 00:16:01,342
لقد رأيت (د.مينيك) مسبقاً
.إنّها هنا بالفعل
406
00:16:01,376 --> 00:16:02,613
. فوط
407
00:16:05,580 --> 00:16:07,548
. هذا رائع
408
00:16:07,582 --> 00:16:08,382
إدواردز) ، مزيداً من الفوط )
409
00:16:10,619 --> 00:16:13,945
لذى، كنت أفكّر، في شرف ذلك
410
00:16:13,979 --> 00:16:16,488
هل تعتقد أنّه ربّما يمكنني
.. أن أحاول إصلاح
411
00:16:16,513 --> 00:16:17,758
.لن تقومي بالإصلاح
412
00:16:17,793 --> 00:16:19,285
.لقد ساعدت (د.بيرس) وأنت مسبقاَ
413
00:16:19,319 --> 00:16:20,840
د.مينيك) كانت لتقول بأنني)
أكثر من مستعدّة
414
00:16:20,865 --> 00:16:23,197
لكن (د.مينينك) لن تقول
بأنه يمكنك فعل هذا الإصلاح
415
00:16:23,231 --> 00:16:24,484
.لأنّني قمت بأكثر من ألف
416
00:16:24,519 --> 00:16:25,732
.وهذه خاصة ليست صامدة
417
00:16:25,766 --> 00:16:27,768
.وإن لم يمكني فعل ذلك ، فأنت بالتأكيد لن تستطيعي أيضاً
418
00:16:30,739 --> 00:16:31,966
أبتاه ؟
419
00:16:33,279 --> 00:16:34,375
... سيدي
420
00:16:34,409 --> 00:16:36,310
.لقد ظننت بأنّني سأكون ميتاً
421
00:16:36,344 --> 00:16:37,311
.لا، سيدي
422
00:16:37,345 --> 00:16:38,813
...أنا أعرف كل هؤلاء الأشخاص
423
00:16:38,847 --> 00:16:41,282
(عائلة (غولدمن) ، و (ريشترز
(وعائلة (فليمينغز
424
00:16:41,316 --> 00:16:42,650
.لقد سمعت قصصهم
425
00:16:42,684 --> 00:16:44,952
وسمعت مشاكلهم
.وإنتصاراتهم الصّغيرة
426
00:16:44,986 --> 00:16:47,822
لقد رأيت أبنائهم يأتون
...إلى المنزل من المستشفى
427
00:16:47,856 --> 00:16:50,624
(إليوت) ، (دايفيد) ، (ويني)
428
00:16:50,659 --> 00:16:53,427
.لقد كانوا عائلتي ، هؤلاء الأشخاص
429
00:16:53,462 --> 00:16:56,230
ذلك المكان ... كيف كنت سأصلحه ؟
430
00:16:56,264 --> 00:16:57,431
.لم أستطع رفع ... إيجارهم
431
00:16:57,466 --> 00:17:00,067
.بعضهم لم يستطع أن يدفع لي مسبقاً
432
00:17:00,102 --> 00:17:01,836
.سيدي ، أنا لست بقس
433
00:17:01,870 --> 00:17:03,804
.أعرف . لايهمّني
434
00:17:03,839 --> 00:17:06,240
.أنا فقط أحتاج شخصاً ليسامحني
435
00:17:06,274 --> 00:17:09,844
أحتاجهم لمعرفة مدى أسفي
436
00:17:09,878 --> 00:17:11,846
.وأن يسامحوني
437
00:17:11,880 --> 00:17:13,776
هلاسامحتني ، أترجاك ؟
438
00:17:14,516 --> 00:17:16,075
هلا ؟
439
00:17:16,685 --> 00:17:18,510
هل ستصفح لي ؟
440
00:17:19,681 --> 00:17:21,088
أترجاك ؟
441
00:17:23,024 --> 00:17:24,992
سيدي ؟
442
00:17:27,229 --> 00:17:28,362
! أحتاج إلى عدّة الأنابيب
443
00:17:30,065 --> 00:17:33,868
بيرس) ، حاولي كسب السيطرة)
بشكل أكثر
444
00:17:37,205 --> 00:17:38,439
.الضّغط ينخفض
445
00:17:38,473 --> 00:17:40,875
.هيا ، هيا ، (بيرس) ، لايمكنني الرؤية
446
00:17:45,080 --> 00:17:46,480
سحقاً
447
00:17:47,716 --> 00:17:50,351
.إنّها تنزف بسرعة ، سحقاً
448
00:17:51,650 --> 00:17:54,128
رَجَفانٌ بُطَينِيّ سحقاً . إنّها تعاني من
هو حالة توقف القلب عن العمل بسبب خلل في منظومة القلب تؤدي إلى ارتجاف البطينين بدل انقباضهما
449
00:17:54,162 --> 00:17:55,223
.أحضرو عربة الإنهيار
450
00:18:28,557 --> 00:18:29,857
.إشحن لـ 200
451
00:18:34,870 --> 00:18:35,863
!إشحن مجدداً
452
00:20:22,304 --> 00:20:23,370
.أهلاً
453
00:20:46,161 --> 00:20:47,941
.أنـا مُتزوجة
454
00:20:48,563 --> 00:20:50,141
ماذا ؟
455
00:20:52,067 --> 00:20:53,701
.أنـا مُتزوجة
456
00:20:53,735 --> 00:20:56,046
مالذي تتحدّثين عنه ؟
457
00:20:58,506 --> 00:21:00,040
.قبل أن ألتقي بك
458
00:21:00,075 --> 00:21:02,843
.وكان علي إخباركَ
459
00:21:02,877 --> 00:21:07,548
أنا متزوجه من رجل
.كاد أن يضربني للموت
460
00:21:07,582 --> 00:21:11,282
ولا يمكنني الطلاق منه
461
00:21:11,786 --> 00:21:13,907
.لأنني هربت منه
462
00:21:15,623 --> 00:21:17,349
... وأنا لا
463
00:21:20,695 --> 00:21:23,530
جو ويلسون) ليس إسمي الحقيقي)
464
00:21:25,266 --> 00:21:27,525
.لهذا لم أستطع الزواج منك
465
00:21:28,370 --> 00:21:31,605
... هكذا بدء هذا الأمر بأكمله ، و
466
00:21:32,774 --> 00:21:35,242
.كان علي إخبارك
467
00:21:42,317 --> 00:21:43,708
.أنت متزوجة
468
00:21:48,456 --> 00:21:49,790
.أجل
469
00:21:49,824 --> 00:21:50,991
.ولم تخبريني بذلك
470
00:21:52,260 --> 00:21:53,794
...لقد كنت خائفة. و
471
00:21:53,828 --> 00:21:54,928
خائفة من ماذا ؟
472
00:21:56,164 --> 00:21:57,694
هل ظننت بأنني سأغضب ؟
473
00:21:57,728 --> 00:21:59,299
هل ظننت بأنني قد أغضب
...لمحاولتك الخروج من تلك
474
00:21:59,334 --> 00:22:00,401
.لا ، لن تغضب منّي ... منه
475
00:22:00,435 --> 00:22:01,902
ظننت أنّك قد تود قتله
476
00:22:01,936 --> 00:22:03,570
أو أنك قد تحاول شيئاً غبياً
477
00:22:03,605 --> 00:22:07,041
وقد تتأذى او تقتل
أو تقع في مشاكل
478
00:22:07,075 --> 00:22:08,742
.. وأنت ... قد
479
00:22:08,777 --> 00:22:10,611
.ينتهي بي المطاف بالسجن
480
00:22:15,183 --> 00:22:18,371
.قد تسمع بشأن هذا بأكمله في المحكمة غداً
481
00:22:20,202 --> 00:22:22,523
.أردتك أن تسمع الأمر مني
482
00:22:45,947 --> 00:22:49,349
بعد المحاكمة ، إن رحلت
483
00:22:49,384 --> 00:22:52,119
.إن رحلت ، فأعلم بأنّك لست السبب
484
00:22:52,153 --> 00:22:53,854
بل بسبب شهادتي
485
00:22:53,888 --> 00:22:56,356
.التي ستدرج بالسجل العمومي أو لا يهم
486
00:22:56,391 --> 00:23:01,795
لكن لا أريدك أن تظن
بأنك أنت السبب .. أبداً .
487
00:23:05,900 --> 00:23:07,246
.تمهّلي
488
00:23:07,902 --> 00:23:10,637
لا تذهبي لأي مكان
مهما جرى، حسناً ؟
489
00:23:10,672 --> 00:23:13,607
.أنا لا أريده أن يجدني
490
00:23:13,641 --> 00:23:15,309
.لا يمكنه أن يجدك
491
00:23:15,343 --> 00:23:16,810
.هذه حياتك
492
00:23:16,845 --> 00:23:19,613
.أنت (جو ويلسون ) .أنت تنتمين هنا
493
00:23:34,968 --> 00:23:36,735
هل هي بخير ؟
494
00:23:37,470 --> 00:23:38,937
.إجلسي
495
00:24:15,775 --> 00:24:16,909
.عصى إسفنجية
496
00:24:17,944 --> 00:24:20,646
كيف لم أعرف بأنّك
كنت متزوجا قبل ؟
497
00:24:21,948 --> 00:24:23,482
(لقد رحلت إلى (فنلندا-
(سويسرا)-
498
00:24:23,516 --> 00:24:24,850
.شفط
499
00:24:26,686 --> 00:24:28,320
.لقد أردنا أشياءاً مختلفة
500
00:24:28,354 --> 00:24:31,290
.لقد أردت طفلاً ، هي لم تكن تريد ذلك
501
00:24:31,324 --> 00:24:33,025
.لا حل وسط ، لا تنازلات
502
00:24:33,059 --> 00:24:35,027
.إمّا-أو
503
00:24:36,129 --> 00:24:39,198
وها أنا مجدّداً ...
شخص مختلف ، نفس الحكاية
504
00:24:39,232 --> 00:24:40,465
.أنا هناك مجدداً
505
00:24:40,500 --> 00:24:41,934
.نعم ، لا ، أنت لست كذلك
506
00:24:41,968 --> 00:24:44,369
لقد كنت هناك مسبقاً
.الآن أنت تعرف أفضل
507
00:24:54,870 --> 00:24:56,982
كيف حال الصبي ؟
508
00:24:57,016 --> 00:24:58,984
الصبي الذي كان يلهث من التوتر ؟
509
00:24:59,018 --> 00:25:00,219
.بخير
510
00:25:00,253 --> 00:25:01,820
.حسناً
511
00:25:03,556 --> 00:25:05,123
.أنا أحب الفتيات
512
00:25:05,158 --> 00:25:08,126
.ماذا ؟ حسناً
513
00:25:08,161 --> 00:25:10,329
أقصد ، كأنك لا يمكنك
معرفة الأمر أو شئ ما
514
00:25:10,363 --> 00:25:12,397
بأنني أحب النّساء
ويأنني أتغزّل بك
515
00:25:12,432 --> 00:25:14,633
أنت لا تستوعبين الأمر
.وأنا جيدة في هذا
516
00:25:14,667 --> 00:25:17,402
لدي طرقي ، مما قد يعني بأنّك
.إما لا تنجدبين نحو النساء
517
00:25:17,437 --> 00:25:20,239
أوالعالم إنقلب على رأسه
لأنني على درابة بأنك تنجذبين نحو النساء
518
00:25:20,273 --> 00:25:23,709
أو لست منجذبة نحوي ، وأنا
. فقط أوهم نفسي
519
00:25:23,743 --> 00:25:24,910
.لا
520
00:25:26,212 --> 00:25:27,746
.أنت لا توهمين نفسك
521
00:25:27,780 --> 00:25:29,214
لست كذلك ؟
522
00:25:29,249 --> 00:25:31,550
. لا ، أنا تجسيد لقوز قزح
523
00:25:31,584 --> 00:25:33,552
وانت كذلك، لديكِ العديد من الطرق للغزل
524
00:25:33,586 --> 00:25:35,887
..تَملكين شيئاً مُثيراً
525
00:25:35,922 --> 00:25:38,824
شيئ ما ، شيئ ما يدور بيننا
صَدقيني
526
00:25:38,858 --> 00:25:41,560
لكن هناك شيئا ما بخصوصك
يزعجني
527
00:25:41,594 --> 00:25:43,929
تتجولين هُنا كأنكي تَملكين
المكان ، ذلك مُزعج
528
00:25:43,963 --> 00:25:46,064
إنه أخّاد
529
00:25:48,067 --> 00:25:50,602
هل تريدين الخروج لشرب مشروب في وقت ما ؟
530
00:25:50,637 --> 00:25:54,072
أتَرينْ؟ هذا مأ أقصده
531
00:25:54,107 --> 00:25:55,374
لا، لا أريد ان أحظى بشراب معك
532
00:25:55,408 --> 00:25:57,943
بلى ، بلى ، أنت تريدين ذلك
533
00:25:57,977 --> 00:25:59,444
أصمتي، حسنا
سأحظى بشراب مَعك
534
00:25:59,479 --> 00:26:02,014
وأعدك بأنكِ لن تندمي على ذلك
535
00:26:03,067 --> 00:26:04,283
إرحلي
536
00:26:10,123 --> 00:26:11,723
من التالي؟
537
00:26:11,758 --> 00:26:13,292
تمزق للطحال مع نزيف في تجويف البطن
538
00:26:13,326 --> 00:26:15,060
.قمنا بإنعاشها في قسم الرضوح
539
00:26:15,094 --> 00:26:16,962
آريني
540
00:26:17,588 --> 00:26:18,640
حسناً
541
00:26:18,674 --> 00:26:21,284
فتح البطن إستكشافية قومي بتجهيزها لعملية
. سأحظر هناك بعدها فوراً
هي عملية جراحية حيث يتم فتح البطن وأعضاء البطن فحص للإصابة أو مرض
542
00:26:22,168 --> 00:26:23,902
مير)، هل لديكِ ثانية؟)
543
00:26:23,936 --> 00:26:26,772
لا، ليس فعلاً
إلا إن كنت تريد أن تشارك بالعملية
544
00:26:26,806 --> 00:26:28,040
(لن أخبر (بيلي-
لا-
545
00:26:28,770 --> 00:26:29,708
حسنا، أنت لن تبدأ
546
00:26:29,742 --> 00:26:31,043
بحماقة التحدّث عن نهاية العالم مجددا
هل ستفعل؟
547
00:26:31,077 --> 00:26:32,577
جو)، متزوجة)
548
00:26:32,612 --> 00:26:34,946
إنتظر، ماذا؟
549
00:26:34,981 --> 00:26:36,448
إنها مُتزوجة، وهي مرعوبة
550
00:26:36,482 --> 00:26:38,050
بخصوص أن عليها المثول أمام المحكمة
551
00:26:38,084 --> 00:26:39,418
.وللشهادة ووضع نفسها على المحك
552
00:26:39,452 --> 00:26:41,787
تضع نفسها على المحك؟
هذه مُحاكمتك
553
00:26:41,821 --> 00:26:43,388
وحياتك الآن على المحك
554
00:26:43,423 --> 00:26:44,489
أنظري، (ميرديث)، إنها خائفة
555
00:26:44,524 --> 00:26:46,058
مالذي تقوله الآن ؟
556
00:26:46,092 --> 00:26:48,060
.أريد ان أعرف ما يجب علي ّفعله فحسب
557
00:26:48,094 --> 00:26:50,929
تعرف ماذا؟ أنت لا تتحدث
بمنطقية الآن
558
00:26:50,963 --> 00:26:52,464
.أنت لا تعلمين القصة الكاملة
559
00:26:52,498 --> 00:26:53,832
.حسناً، أخبرني بها إذن
560
00:26:53,866 --> 00:26:56,101
د.غري) ضغط دمها 90-40)
561
00:26:56,135 --> 00:26:58,103
حسناً ، علقي وحدتين للدّم
سأكون هناك حالاً
562
00:26:58,137 --> 00:26:59,471
.عليك أن تذهبي
563
00:26:59,505 --> 00:27:00,906
...أنا-
(د.غراي)-
564
00:27:00,940 --> 00:27:03,442
نعم، أنا آتية
لم ننتهي بعد
565
00:27:03,476 --> 00:27:05,644
عندما تنتهي العملية
سأقوم بإستادعائك
566
00:27:05,678 --> 00:27:07,569
وستعود إلي وتخبرني
بقية القصّة ، جيد؟
567
00:27:07,594 --> 00:27:09,414
هيا-
عد إلي-
568
00:27:43,649 --> 00:27:46,852
سيدتي ، هل يمكنني مُساعدتك؟
569
00:27:48,688 --> 00:27:53,091
أنا أبحث عن زوجي
570
00:27:56,195 --> 00:27:59,931
...جيد، نعم، يستطيع
الإستفادة من رفقة
571
00:28:03,603 --> 00:28:05,537
لم تتحدث إلى الرئيسة بعد
أليس كذلك؟
572
00:28:05,571 --> 00:28:07,005
الأمور على ما يرام
573
00:28:07,039 --> 00:28:08,673
لا، ليست كذلك
574
00:28:08,708 --> 00:28:09,808
ما قالته (د.مينيك) ليس بالجيد
575
00:28:09,842 --> 00:28:12,210
يبدو كأنها ستأخد وظيفتك-
(لا، (بيريس-
576
00:28:12,245 --> 00:28:14,846
و ماهو أسوء هو أنه
لم يخبرك أحداَ بذلك
577
00:28:14,881 --> 00:28:16,415
(ماجي)
578
00:28:16,449 --> 00:28:18,150
دَعوني أدخل
579
00:28:20,052 --> 00:28:21,086
لا
580
00:28:21,120 --> 00:28:23,255
دعونا ندخل فحسب
581
00:28:23,289 --> 00:28:25,323
.أريدكم أن تهدئوا
582
00:28:25,358 --> 00:28:26,491
.لدي الحق بأن اعلم أين يتواجد
583
00:28:26,526 --> 00:28:27,759
انا آسفة، لا تملك ذاك الحق
584
00:28:27,794 --> 00:28:29,027
ولايمكنني أن أمنحك تلك المَعلومة
585
00:28:29,061 --> 00:28:30,095
لقد قتل طِفلتي
586
00:28:30,129 --> 00:28:31,029
من فضلك تراجع، تراجع
587
00:28:31,063 --> 00:28:32,864
ماهي المشكلة، الآن؟
588
00:28:32,899 --> 00:28:34,666
إنهم يبحثون عن مالك البناية
589
00:28:44,277 --> 00:28:47,712
إنه مربط بأنابيب الآن
لكنه كان يتكلم قبلاً
590
00:28:47,747 --> 00:28:49,214
.لقد حظي بوقت عصيب
591
00:28:49,248 --> 00:28:52,250
...لقد
لقد كان يسأل عن قس
592
00:28:55,087 --> 00:28:56,841
شكرا لك، دكتور
593
00:28:59,492 --> 00:29:02,360
سأتركما لوحدكما
594
00:29:10,503 --> 00:29:12,304
إبتعدوا عن طريقنا-
تحركوا، تحركوا الآن-
595
00:29:12,338 --> 00:29:14,306
لا أحد يطارد مريضاً
في مستشفاي
596
00:29:14,340 --> 00:29:15,907
عليك ان تتبعد عن
طريقي حالاً
597
00:29:15,942 --> 00:29:17,642
هاري)، لقد ماتت)
598
00:29:17,677 --> 00:29:19,778
لا
599
00:29:19,812 --> 00:29:22,581
ويني) ، ماتت وهذا)
لن يعيدها للحياة
600
00:29:22,615 --> 00:29:25,150
.سيجز بك بالسجن
601
00:29:25,184 --> 00:29:27,919
وزوجتك ستخسر كلاكما
وهذا لن يفيد بأي شيئ
602
00:29:27,954 --> 00:29:29,187
يا إلهي
603
00:29:30,289 --> 00:29:33,058
لقد ماتت
604
00:29:33,092 --> 00:29:35,660
الأمن، الأمن، نحتاج الأمن
605
00:29:35,695 --> 00:29:37,095
لا من فضلك
606
00:29:37,129 --> 00:29:38,296
تباً
607
00:29:38,331 --> 00:29:40,065
إرفع من قيمة لأكسجين 100 بالمئة
608
00:29:41,609 --> 00:29:42,801
مالذي حصل ؟
609
00:29:42,835 --> 00:29:44,669
لقد حاولت فصل منافذ تنفسه
610
00:29:44,704 --> 00:29:46,271
لقد حاولت خنقه
لقد حاولت قتله
611
00:29:46,305 --> 00:29:48,173
.على أحد أن يتحمل المسؤولية
612
00:29:48,207 --> 00:29:50,175
لقد كان يعلم بذلك
613
00:29:50,209 --> 00:29:53,650
عليه أن يتحمل مسؤولية
ما حصل ، من فضلكم
614
00:30:06,886 --> 00:30:08,787
لقد كنت بغرفة العمليات
طيلة اليوم
615
00:30:08,822 --> 00:30:11,390
لقد فَوتي بعض الأشياء
616
00:30:13,426 --> 00:30:17,663
بين)، يشعر بشعور فظيع)
يقول انه قاد المرأة مباشرةً إليه
617
00:30:17,697 --> 00:30:19,698
كانت لتجده بنفسها
618
00:30:19,733 --> 00:30:22,001
بين)، أنقذ حياته، هذا ما فعله )
619
00:30:24,237 --> 00:30:26,171
.سمعت أنك تبحث عني
620
00:30:29,342 --> 00:30:33,245
بايلي)، من يُدير هذا البرنامج)
(انا او (إليزا مينيك
621
00:30:33,279 --> 00:30:36,482
.لقد خططت بأن أخبرك اليوم
622
00:30:36,516 --> 00:30:40,386
لكنها ظهرت مبكراً
...وكل هذا
623
00:30:40,420 --> 00:30:41,987
اليوم
624
00:30:42,022 --> 00:30:43,756
خَططتي بأني تخبريني اليوم؟
625
00:30:43,790 --> 00:30:46,592
ولديك اليوم و نهاية الأسبوع
626
00:30:46,626 --> 00:30:52,498
للتكيّف مع الوضعية
.وتحظى بمشاعرك
627
00:30:52,532 --> 00:30:54,400
.وتبدأبشكل منعش الإثنين
628
00:30:58,271 --> 00:30:59,605
كان ذلك انا
629
00:30:59,639 --> 00:31:02,126
من علمك كيف
.تطردين الأشخاص
630
00:31:02,146 --> 00:31:03,623
لا،لا، لا لن يطرد أحد
631
00:31:03,657 --> 00:31:05,524
نعم، صحيح، لكنها هي
من ستدير البرنامج
632
00:31:05,559 --> 00:31:07,693
.إنها مديرة المنهج الدراسي
633
00:31:07,728 --> 00:31:10,501
وأنت رئيس برنامج المقيمين
634
00:31:10,535 --> 00:31:11,664
أنت ستشرف على كلّ شيئ
635
00:31:11,698 --> 00:31:13,766
.لكن أنا مجرد زينة ، وانتِ تعلمين ذلك
636
00:31:14,184 --> 00:31:15,868
لم تريدي أن تناقشي ذلك معي
637
00:31:15,902 --> 00:31:17,003
لم تريدي أن تستمعي لآرائي
638
00:31:17,037 --> 00:31:20,072
بخصوص البرنامج الذي بنيته
الدي دربتك به
639
00:31:21,174 --> 00:31:22,208
.هذا ليس بإحترام
640
00:31:22,242 --> 00:31:23,976
لقد إتخدت قراراً
641
00:31:24,011 --> 00:31:27,113
من أجل ما هوأفضل
للمستشفى للمضي قدماً
642
00:31:27,147 --> 00:31:29,515
وانا لم أسمح بأن أدخل مشاعري الشخصية
643
00:31:29,549 --> 00:31:31,951
مشاعري القوية جداً
644
00:31:31,985 --> 00:31:35,321
.لكي تعيق كيفية إتخادي لهذا القرار
645
00:31:35,355 --> 00:31:37,690
إن قمت بهذا
646
00:31:37,724 --> 00:31:40,424
لن أكون قادرة على
القيام بهذا العمل
647
00:31:43,096 --> 00:31:44,328
(بايلي)
648
00:31:45,576 --> 00:31:48,167
تمتد أيادينا في أجسام الأشخاص
649
00:31:48,201 --> 00:31:51,404
ونضع حياتهم ومستقبلهم
بين أيادينا
650
00:31:51,438 --> 00:31:55,207
لايوجد شيئ شخصي
آكثر من هذا العمل
651
00:31:55,242 --> 00:31:58,210
حول كيفية معاملة مرضانا
652
00:31:58,245 --> 00:32:00,179
كيف نقوم بتدريب أطبائنا
653
00:32:00,213 --> 00:32:03,049
.وتعليمهم كيفية القيام بهذا العمل
654
00:32:04,518 --> 00:32:07,953
كل قرار تتخدينه
بجب أن يكون شخصياَ
655
00:32:09,523 --> 00:32:12,658
إن لم يكن كذلك، فلا صلة عمل
.تربطك بكونك الرئيسة
656
00:32:30,143 --> 00:32:32,319
أهلا، هل لديك دقيقة-
ليس حقاً-
657
00:32:32,353 --> 00:32:33,756
أنظر، لا أريد ان أضعك
.على العلن
658
00:32:33,790 --> 00:32:35,478
لكنك بلجنة
المُستشفى
659
00:32:35,512 --> 00:32:37,211
.قاربنا على الإنتهاء هنا ، أنت تقومين بعمل رائع
660
00:32:37,358 --> 00:32:38,858
أنت من ''الإيفري''، إنه مستشفى ينتمي لعائلتك
661
00:32:38,893 --> 00:32:40,527
(صلي للمغزى (بيرس
662
00:32:40,561 --> 00:32:42,862
إلايزا مينك)، تعمل هنا الآن)
663
00:32:42,897 --> 00:32:44,164
أنا على علم بذلك
664
00:32:44,198 --> 00:32:45,999
تظن أنها رئيسة برنامج المقيمين
. الجديدة
665
00:32:46,033 --> 00:32:47,634
(كانها رئيسة (ريتشارد ويبر
666
00:32:48,836 --> 00:32:50,637
مينك) قالت ذلك )
667
00:32:56,911 --> 00:32:58,678
ماذا هناك ، (كاريف) ؟
668
00:32:58,712 --> 00:33:01,581
.علي ان أضبط حسابي التقاعدي
669
00:33:01,615 --> 00:33:03,683
أريده مُوقّعاً
كي تذهب الأموال إلى أمي
670
00:33:05,085 --> 00:33:06,698
هل يمكنك إعداد ذلك لي؟
671
00:33:06,732 --> 00:33:08,221
مالذي تتحدّث بشأنه؟
672
00:33:08,255 --> 00:33:11,124
هل يمكنك إرسالها
إلى أمي كل شهر، من فضلك
673
00:33:13,540 --> 00:33:16,208
لاتظن أن الأمور
ستسير على ما يرام غدا
674
00:33:18,599 --> 00:33:20,767
كاريف)، مالذي أنت على وشك القيام به؟)
675
00:33:20,801 --> 00:33:22,735
.أنت محقة بخصوص العيادة
676
00:33:22,770 --> 00:33:24,704
.لقد أعادتني إلى نصاب رشدي
677
00:33:25,072 --> 00:33:27,407
أنت لن تترك هذا المكتب
678
00:33:27,441 --> 00:33:30,561
.حتى تخبرني ماذا يجري هنا
679
00:33:58,073 --> 00:34:00,373
حسنا، لديك خمس دقائق، هيا بنا
680
00:34:02,576 --> 00:34:04,444
سأذهب إلى مكتب النائب العام
الليلة
681
00:34:04,478 --> 00:34:06,079
.وسأقبل بالالتماس الذي عرضه
682
00:34:06,113 --> 00:34:08,001
.حسنا، هذا ليس مضحكاً
683
00:34:10,150 --> 00:34:12,085
عن ماذا تتحدث؟
684
00:34:12,119 --> 00:34:15,288
سأقبل بالعرض
.سأغيب لمدّة سنتين
685
00:34:15,322 --> 00:34:16,756
اردت.. فقط اردت قول
686
00:34:16,790 --> 00:34:18,119
.لن تقوم بهذا
687
00:34:18,154 --> 00:34:20,387
.سافعل، إنه خياري
688
00:34:20,421 --> 00:34:22,595
(لما؟ بسبب (جو
689
00:34:22,630 --> 00:34:24,597
.لا، لأنني قمت بذلك
690
00:34:24,632 --> 00:34:25,665
.وأنا ذاهب لقول أنني قمت بذلك
691
00:34:25,699 --> 00:34:27,300
.لا، أنت لم تقوم بذلك
692
00:34:27,334 --> 00:34:29,248
أنظر سأوفر على الجميع
.العناء والمشاكل
693
00:34:29,273 --> 00:34:31,626
اليكس)، ستذهب إلى المنزل)
وستحظى بنوم هنيئ الليلة
694
00:34:32,106 --> 00:34:34,274
وعندها غداً-
لن يكون هنالك غد-
695
00:34:34,308 --> 00:34:35,942
نعم، غداً ستذهب
إلى المحكمة
696
00:34:35,977 --> 00:34:37,444
وستخبرهم بمن أنت
697
00:34:37,478 --> 00:34:39,880
بأنك جراح
ينقد حياة ألاطفال
698
00:34:39,914 --> 00:34:42,516
بأنك تقوم بإعداد الفطائر للاطفال
699
00:34:42,550 --> 00:34:44,284
.وانك قمت بخطأ واحد
700
00:34:44,318 --> 00:34:46,887
وستواجه اي شيئ
عليك أن تواجهه
701
00:34:46,921 --> 00:34:48,422
ولكنك لن ترمي بنفسك
702
00:34:48,456 --> 00:34:52,259
لرحمة اي أحد
وتزج بنفسك في السجن، حسنا؟
703
00:34:52,293 --> 00:34:53,427
.ستكونين بخير
704
00:34:53,461 --> 00:34:57,431
.أنا؟ هذا بخصوصك
705
00:34:57,465 --> 00:34:59,733
هل تظن ان هذا من النْبل
ماتقوم به ؟
706
00:34:59,767 --> 00:35:01,635
.فهو ليس كذلك،انه إستسلام
707
00:35:01,669 --> 00:35:04,304
وإنه يقضي على كل شيئ
.قد قلته عن نفسك
708
00:35:04,338 --> 00:35:05,539
.ولن أدعك تفعل ذلك
709
00:35:05,573 --> 00:35:06,807
.أنظري، ستكونين بخير
710
00:35:06,841 --> 00:35:08,542
.لن تزج بنفسك بالسجن
711
00:35:08,576 --> 00:35:10,944
.ستكونين بخير فحسب
712
00:35:10,978 --> 00:35:12,546
وتوقف عن جعل هذا
. كأنه بخصوصي
713
00:35:12,580 --> 00:35:15,248
توقف عن إستعمالي كعذر
لكي تشعر بشكل أفضل
714
00:35:15,283 --> 00:35:17,417
.بالطبع سأكون بخير
715
00:35:17,452 --> 00:35:19,619
انا دائما بخير، ألا تعلم ذلك؟
716
00:35:20,247 --> 00:35:22,589
.هذا بخصوصك
717
00:35:22,623 --> 00:35:24,491
.سَتُحطم
718
00:35:24,525 --> 00:35:27,127
...حياتك، مسيرتك المهنية، كل شيئ
719
00:35:27,528 --> 00:35:29,362
.سينتهي
720
00:35:30,598 --> 00:35:32,265
.من أنت كشخص سيختفي
721
00:35:37,004 --> 00:35:39,339
كنت لأمنحك عناقاً للوداع
.لكننّي لست معقّماً
722
00:35:39,373 --> 00:35:41,108
(لان هذا ليس بالوداع، (أليكس
723
00:35:41,142 --> 00:35:43,910
لن ترحل بينما أنا في
.منتصف عملية
724
00:35:43,945 --> 00:35:46,413
...د.غراي)، نحن مستعدون من أجلك في)
725
00:35:46,447 --> 00:35:48,181
أحتاج دقيقة-
قبلي الاطفال من أجلي-
726
00:35:48,216 --> 00:35:51,518
لا، (آليكس)، لن تخرج من هنا
727
00:35:51,552 --> 00:35:53,487
(د.غراي)-
لقد سمعتك-
728
00:35:53,521 --> 00:35:55,789
(إلى اللقاء (مير
729
00:36:16,796 --> 00:36:18,462
لقد أبلى بلاءاً حسناً-
زوجك بخير-
730
00:36:18,496 --> 00:36:20,353
كل شيئ سار على ما يرام-
إنه مستيفط ومستجيب-
731
00:36:20,420 --> 00:36:22,255
هل يمكنني رؤيته؟-
متى يمكنني رؤيته؟-
732
00:36:23,443 --> 00:36:24,743
.لا ارى اي مانع
733
00:36:26,660 --> 00:36:28,694
وقتما تريدين ؟
سأجلب ممرضة، حسنا
734
00:36:28,729 --> 00:36:30,162
شكرا لك-
شكرا لك-
735
00:36:30,197 --> 00:36:32,532
نعم-
نعم-
736
00:36:32,566 --> 00:36:33,733
ليست من شأننا، صحيح ؟
737
00:36:33,767 --> 00:36:36,035
ليست من شأننا
738
00:36:36,069 --> 00:36:38,504
...اتريد أن نتناول شراباً
739
00:36:38,539 --> 00:36:40,806
...في الواقع
740
00:36:40,841 --> 00:36:42,909
اريد ان أذهب إلى المنزل
.لأرى زوجتي
741
00:36:43,613 --> 00:36:45,144
.أتفهم ذلك
742
00:36:45,178 --> 00:36:47,146
وقت آخر؟ أعدك
743
00:36:47,180 --> 00:36:48,214
.حسناً
744
00:36:50,183 --> 00:36:51,484
أخبرني كيف ستسير الأمور
745
00:36:51,518 --> 00:36:53,052
حسنا
746
00:36:55,689 --> 00:36:57,523
.لايحق عليهم إتخاد هذا القرار
747
00:36:57,558 --> 00:36:59,258
لا يوجد شيئ خاطئ
.بهذا البرنامج
748
00:36:59,293 --> 00:37:01,998
وهذا من عدم الإحترام تماما لك-
(ماجي)-
749
00:37:02,032 --> 00:37:03,396
وإن كانوا يريدون قتالاً
.فسيحصلون عليه
750
00:37:03,430 --> 00:37:04,864
.لست خائفة
751
00:37:04,898 --> 00:37:08,167
ماجي)، أنظري اقدر ذلك)
752
00:37:08,201 --> 00:37:09,854
...لكن
753
00:37:10,237 --> 00:37:12,538
.لاأظن انني قادر على الفوز بهذا القتال
754
00:37:12,573 --> 00:37:14,540
.سأقاتل معك
755
00:37:14,575 --> 00:37:18,411
.أنا أشعر بالإطراء لأنك تريدين
756
00:37:18,929 --> 00:37:21,013
.أنا حقاً
757
00:37:22,449 --> 00:37:24,317
.تعالى إلى هنا
758
00:37:25,252 --> 00:37:29,221
انظروا، اعلم ان العديد منكم
لم يأتي إلى هذا البرنامج
759
00:37:29,256 --> 00:37:31,057
لكنني فعلت، و (ابريل) كذلك
760
00:37:31,091 --> 00:37:33,025
...والفرق بين التعليم الذي
761
00:37:33,060 --> 00:37:35,227
(الذي حظينا به في (ميرسي ويست
(و ما حظينا به تحت تأطير (ويبر
762
00:37:35,262 --> 00:37:37,263
لا، ليست هناك اي مقارنة-
هذا سخيف-
763
00:37:37,297 --> 00:37:38,464
إنه هو بنفسه
.البرنامج
764
00:37:40,067 --> 00:37:42,602
إذن، إن كنتم منزعجين مثلنا
765
00:37:42,636 --> 00:37:45,371
نعم-
وعليكم، عليكم حقا ان تكونوا كذلك -
766
00:37:48,108 --> 00:37:51,444
.ترى؟ لست انا فقط
767
00:38:02,489 --> 00:38:04,590
أهلا
768
00:38:07,761 --> 00:38:08,894
هل أنتِ بخير
769
00:38:11,418 --> 00:38:13,085
.أتريدين التّحدث في الأمر
770
00:38:15,302 --> 00:38:18,037
أعلم، أعلم
فصل الدّين عن الدولة
(يقصد فصل الحياة الشخصية عن مكان العمل)
771
00:38:20,848 --> 00:38:22,081
لا
772
00:38:23,143 --> 00:38:24,310
لا
773
00:38:24,344 --> 00:38:27,847
إلى الجحيم مع مبدأ فصل
.الدّين عن الدّولة
774
00:38:27,881 --> 00:38:30,182
.إنّه لا يعمل ، الأمر لا يستحق العناء
775
00:38:30,217 --> 00:38:33,285
.ليست هذه الطريقة للقيام بهذا العمل
776
00:38:33,320 --> 00:38:36,255
أحتاج ان اتكلم معك بخصوص شيئ ما
777
00:38:36,289 --> 00:38:39,158
حشناً، حسناً، لم انتحل شخصية
قس تماماً
778
00:38:39,192 --> 00:38:42,361
ماذا...لا
... ان لا أتكلم عن
779
00:38:42,876 --> 00:38:44,309
إنتظر، ماذا؟
780
00:38:44,537 --> 00:38:46,571
عن ماذا تتحدثين؟
781
00:38:47,734 --> 00:38:50,313
(أليكس كاريف)
782
00:38:54,174 --> 00:38:55,796
اهلاً-
آسفة-
783
00:38:55,830 --> 00:38:57,710
إلى اين انتِ ذاهبة-
علي الرحيل-
784
00:38:57,744 --> 00:38:59,211
.علي إعداد ما سأقوله غداً
785
00:38:59,246 --> 00:39:01,480
لكن، أتريد أن ترى شيئ مقرف؟
786
00:39:01,515 --> 00:39:04,216
إنظري.. بخصوص الغد
787
00:39:04,251 --> 00:39:05,184
(لقد أخبرت (اليكس
788
00:39:05,218 --> 00:39:08,020
لقد أخبرته بكل شيئ
.ولقد كنت على حق
789
00:39:08,055 --> 00:39:11,957
كان علي أن أخبره مسبقا
.لان الأمر جرى على مايرام
790
00:39:11,992 --> 00:39:15,173
ونحن... نحن
791
00:39:16,196 --> 00:39:18,330
أشعر فقط
مهما حصل غداً
792
00:39:18,365 --> 00:39:21,567
سيحدث الأمر، وأنا لست قلقة
793
00:39:21,601 --> 00:39:24,296
.لن أقلق، أشعر بخير
794
00:39:25,592 --> 00:39:27,159
...حسنا
795
00:39:27,340 --> 00:39:28,741
آسفة، علي أن اذهب
796
00:39:28,775 --> 00:39:31,143
حسناً-
حسناً-
797
00:39:47,265 --> 00:39:49,060
أنت هنا لترى
.النائب العام
798
00:39:49,094 --> 00:39:50,261
هل يتوقع حضورك ؟
799
00:39:50,296 --> 00:39:51,621
(أخبريه أنه (أليكس كاريف
800
00:39:51,646 --> 00:39:53,512
.أنا المدّعى عليه في محاكمة الغد
801
00:39:53,593 --> 00:39:54,460
.سأعلمه بذلك
802
00:39:54,660 --> 00:39:59,860
ترجمة حصريه لموقع
CIMACLUB.COM
803
00:40:05,305 --> 00:40:07,072
أليكس) ، إستمع إلـي)
804
00:40:25,659 --> 00:40:27,860
أمسكي هاتفي
(وإتّصلي بـ (أليكس كاريف
805
00:40:27,894 --> 00:40:30,229
وضعيه على وضع مكبّر الصوت ، من فضلك
806
00:40:34,134 --> 00:40:36,101
(أنت تتصل بهاتف (د.أليكس كاريف
807
00:40:36,136 --> 00:40:38,270
.أنا لست هنا حالياً
لدى أترك رسالة
808
00:40:38,305 --> 00:40:39,905
. أليكس) ، إستمع إلـي)
809
00:40:40,472 --> 00:40:43,042
أنت أفضل من هذا
أنت أقوى
810
00:40:43,848 --> 00:40:45,544
لا تجعل هذا كأنه خطأك
811
00:40:46,615 --> 00:40:48,614
.أنا أعرفك
812
00:40:50,283 --> 00:40:51,617
.هذا ما تفعله
813
00:40:57,090 --> 00:40:58,426
لكن ، من فضلك
814
00:40:59,492 --> 00:41:01,160
.من فضلك لا تفعل ذلك
815
00:41:04,030 --> 00:41:07,266
لا يمكننا فقط الإستسلام
ليس بعد كل هذا الوقت
816
00:41:07,300 --> 00:41:09,001
.علينا أن نتّحد سوياً
817
00:41:09,035 --> 00:41:10,470
.علينا القتال
818
00:41:12,539 --> 00:41:14,606
لأنه لايوجد سوانا الآن
819
00:41:14,641 --> 00:41:18,510
لقد كنا خمسة
والآن لم يتبقى سوانا
820
00:41:18,545 --> 00:41:21,580
ولا يمكنني أن أبقى لوحدي ، فقط لا يمكنني
821
00:41:22,737 --> 00:41:24,984
(سأساندك إلى حد المستحيل ، (أليكس
822
00:41:25,018 --> 00:41:26,819
أنت تعرف أنني قد أفعلها
823
00:41:26,853 --> 00:41:29,106
لكن هذا يعني لا يمكنك الإستسلام
824
00:41:29,823 --> 00:41:32,157
لا تقوم بالقتال لوحدك
825
00:41:33,526 --> 00:41:36,662
... إذن ، أيا كان ماتفعله
826
00:41:36,696 --> 00:41:37,763
سيد (كاريف) ؟
827
00:41:37,797 --> 00:41:38,931
من فضلك
828
00:41:38,965 --> 00:41:40,499
.إنه جاهز لرؤيتك
829
00:41:40,533 --> 00:41:42,034
لا تفعل
830
00:41:59,819 --> 00:42:01,035
سيد (كاريف) ؟
831
00:42:02,172 --> 00:42:03,655
سيد (كاريف) ؟
832
00:42:09,122 --> 00:42:17,933
- تمت الترجمة بواسطة -
حيلة نـزار
محمّد أمين لكريدي
شاهدوا الحلقة القادمة بجودة عالية على موقع سيما كلوب
لنا لقاء آخر في يناير إن شاء الله