1 00:00:03,873 --> 00:00:04,893 .الجراحون يتعاركون 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,421 .لم أذكر الأمر ، هو من فعل 3 00:00:06,455 --> 00:00:07,789 .حسناً،ماذا؟إنها الحقيقة 4 00:00:07,823 --> 00:00:10,391 .لقد قلت بأننا لن نتحدّث في الأمر 5 00:00:10,426 --> 00:00:12,227 .نتحارب ضدّ الموتْ.إنّه إختصاصنا 6 00:00:12,261 --> 00:00:14,929 حسناً،من الجانب الإيجابي ، إنّه .يومك الأخير في العيادة 7 00:00:14,964 --> 00:00:16,598 .العيادة لم تكن سيئة لهذه الدرجة 8 00:00:16,632 --> 00:00:17,799 مالذي قلته للتو؟ 9 00:00:17,833 --> 00:00:19,134 سنقوم بشرب نخب اللّيلة ، أليس كذلك ؟ 10 00:00:19,168 --> 00:00:20,135 .ليس بشأن هذا 11 00:00:20,169 --> 00:00:21,169 مير)، المحاكمة غداً) 12 00:00:21,203 --> 00:00:23,938 يمكن أن تكون فرصتنا الأخيرة .لـ 8 ، أو 10 سنوات 13 00:00:23,973 --> 00:00:26,875 لكن في النّهاية إن كان للتاريخ إي مؤشّر 14 00:00:26,909 --> 00:00:29,244 .الموت دائماً يفوز 15 00:00:29,278 --> 00:00:31,913 او يمكنك الفوز، ويمكننا .شرب نخب ذلك غداً مساءاً 16 00:00:31,947 --> 00:00:33,214 .نعم . صحيح 17 00:00:33,249 --> 00:00:35,483 .هناك فرصة- .نعم ،ضئيلة للغاية- 18 00:00:35,518 --> 00:00:38,720 قد نكسبُ المعركة ، لكن .لن نكسبَ أبداً الحرب 19 00:00:40,122 --> 00:00:41,156 ماذا بشأن اتفاق تفاوضي لتخفيف العقوبة ؟ 20 00:00:41,190 --> 00:00:43,258 ألم يعرضوا عليك إلتماس لمدة سنتين ؟ 21 00:00:43,292 --> 00:00:45,927 لقد رفضت الأمر ، ربما .لم بجدر بي رفض عرضهم 22 00:00:45,961 --> 00:00:48,763 .سنتين لا تزآل مدة طويلة .صفر سنة هو ما نصبوا إليه 23 00:00:48,798 --> 00:00:52,467 لذا الحيلة تتجلى في السقوط وأنت تحارب 24 00:00:52,501 --> 00:00:55,470 المحاربة من أجل القضية الصحيحة .من أجل الشخص الصحيح 25 00:00:55,504 --> 00:00:57,305 . سنقوم بشرب نخب اللّيلة . إنّه آخر أيامي على لأرض 26 00:00:57,339 --> 00:00:59,440 توقف! توقف عن التّحدّث عن الشرب 27 00:00:59,475 --> 00:01:01,476 ! توقف التحدّث عن أيامك الأخيرة على الأرض 28 00:01:01,510 --> 00:01:03,344 . كأن العالم يوشك على الإنتهاء 29 00:01:03,379 --> 00:01:06,748 وإن سقطت . تسقطون سوياً 30 00:01:16,125 --> 00:01:18,359 .نحن بالتأكيد سنشربُ اللّيلة 31 00:01:18,394 --> 00:01:26,288 - تمت الترجمة بواسطة - حيلة نـزار محمّد أمين لكريدي فرجة ممتعة 32 00:01:26,402 --> 00:01:28,870 .نحن عين العاصفة يا جماعة 33 00:01:28,904 --> 00:01:31,372 كل شئ وكل شخص .قادمون نحونا 34 00:01:31,407 --> 00:01:33,341 .قد تم إعلانهالرمز الأصفر رسالة تنبه الموظفين وضرورة الاستعداد لحالة طوارئ 35 00:01:33,375 --> 00:01:36,945 بروتوكول الكوارث جاري العمل به .إلآ أن أعلن العكس 36 00:01:36,979 --> 00:01:38,880 .سأستدعي كل الطّاقم الجراحي 37 00:01:38,914 --> 00:01:41,182 بالفعل إستدعيت كل الممرّضات .وقمت بتجهيز غرفة الطوارئ 38 00:01:41,217 --> 00:01:42,450 كلين) يتكلّف بغرفة العمليّات) 39 00:01:42,484 --> 00:01:43,885 ...من لديك فوق حاضر للـ 40 00:01:43,919 --> 00:01:46,154 (دكتور(غري)،(شيبرد)،(بايكر)و(لوز 41 00:01:46,188 --> 00:01:50,692 على أهبة في غرفة العمليات . من 1 إلى 4 42 00:01:50,726 --> 00:01:52,393 .لقد وجدت واحدة في غرفة الإمدادات 43 00:01:52,428 --> 00:01:54,295 أيضاً ، لما نحتفظ بهذه ،على أيّ حال؟ 44 00:01:54,330 --> 00:01:56,297 أقصد،من يحتاج صورة فورية بعد الآن ؟ 45 00:01:56,332 --> 00:01:57,866 لأن مبناً سكنياَ 46 00:01:57,900 --> 00:01:59,734 (قد إنهار في وسط (سياتل 47 00:01:59,768 --> 00:02:03,238 أنظر ، حالياً يحظر للمستشفى .الضحايا ـ والناجون 48 00:02:03,272 --> 00:02:05,473 وبعد 20 دقيقة .سنبدأ بتلقّي 49 00:02:05,507 --> 00:02:07,342 ...الأناس اللّذين يحبون الضحايا 50 00:02:07,376 --> 00:02:10,645 أمهاتهم،أزواجهم وصديقاتهم 51 00:02:10,679 --> 00:02:13,014 جداتهم وأصدقائهم وأطفالهم 52 00:02:13,048 --> 00:02:14,983 .وزوجاتهم حاملين أطفالهم في أياديهم 53 00:02:15,017 --> 00:02:18,686 غرفة الإنتظار ستمتلئ بأشخاص يتأملون 54 00:02:18,721 --> 00:02:20,588 منتظرين معرفة أين .يقبع أحبائهم 55 00:02:20,623 --> 00:02:23,091 الآن ، بعض من أحبائهم هنا 56 00:02:23,125 --> 00:02:25,193 ولأغلب منهم مدفون 57 00:02:25,227 --> 00:02:27,395 تحت أنقاض ذلك المبنى المنهار 58 00:02:27,429 --> 00:02:29,764 والسبيل الوحيد لنعرف على وجه اليقين 59 00:02:29,798 --> 00:02:32,533 السبيل الوحيد لتحديد 60 00:02:32,568 --> 00:02:36,404 من إستطاع الوصول للمستشفى ...ومن لم يفعل 61 00:02:39,742 --> 00:02:43,444 .هذه الصورة عبارة عن تذكرة ذهبية 62 00:02:43,479 --> 00:02:48,049 أريد صورة لكل مريض 63 00:02:48,083 --> 00:02:50,251 .على هذه اللّوحة خلال السّاعة القادمة 64 00:02:50,286 --> 00:02:51,185 فهمت ؟ - فهمت- 65 00:02:51,220 --> 00:02:53,588 د.مينيك) . لدّي إمتيازات جراحية ) 66 00:02:53,622 --> 00:02:57,425 د.مينيك) ، حسناً ، لم أتوقّع) حضورك حتى يوم الإثنين 67 00:02:57,459 --> 00:02:59,027 كنت أفرغ ملابسي . عندما رأيت الأمر في الأخبار 68 00:02:59,061 --> 00:03:00,595 لقد قالوا بأن الجرحى سيحظرون هنا 69 00:03:00,629 --> 00:03:03,398 وإعتقدت حسنا أنا أعمل هنا يجب عليّ المساعدة 70 00:03:03,432 --> 00:03:05,733 نعم ، أنا أقدر ذلك عليّ الذهاب للإستعداد 71 00:03:05,768 --> 00:03:07,435 نعم ، يكنك المساعدة وعندما يهدأ الوضع 72 00:03:07,469 --> 00:03:09,137 .ربما إن أمكن يمكننا إحتساء كوب قهوة- .أحب فعل ذلك- 73 00:03:09,171 --> 00:03:11,139 ستكون فرصة لجعلك تستوعب خطوات عملي قبل أن أبدء 74 00:03:11,173 --> 00:03:12,273 .سأجدك 75 00:03:13,642 --> 00:03:15,743 جعلي أستوعب ؟ 76 00:03:15,778 --> 00:03:18,579 لدينا حالتين قادمتين د.ويبر) ، هل أنت مستعد ؟) 77 00:03:18,614 --> 00:03:20,715 !عليك إخلاء الممر 78 00:03:20,749 --> 00:03:23,484 طفلتي مصابة !طفلتي مصابة 79 00:03:23,519 --> 00:03:24,285 !فلساعد أحد ، من فضلكم 80 00:03:24,320 --> 00:03:26,788 !فليساعد أحد ، من فضلكم 81 00:03:26,822 --> 00:03:30,391 .سيدي .سيدي عليك بتحريك سيارتك حالاً 82 00:03:30,426 --> 00:03:31,960 !طفلتي مصابة بشكل سئ، من فضلك 83 00:03:33,529 --> 00:03:34,896 من فضلك ساعد طفلتي ، من فضلك 84 00:03:34,930 --> 00:03:37,999 . حسناً ، لا تقومي بتحريكها . لا تقومي بتحريكها 85 00:03:38,033 --> 00:03:39,734 !أحضروا نقالة إلى هنا حالاً 86 00:03:42,037 --> 00:03:43,604 لمن ينتمي هذا المريض ؟ 87 00:03:43,639 --> 00:03:45,239 (لديّ فئة الدّم (أو- سالبة 88 00:03:45,274 --> 00:03:46,908 (نايثن) 89 00:03:46,942 --> 00:03:48,643 !دفعة أخرى من الأدرينالين 90 00:03:48,677 --> 00:03:51,012 سيدتي ، إضغطي على أصابعي . أحتاجك للضغط على أصابعي 91 00:03:51,046 --> 00:03:52,947 (أو-سالبة) 92 00:03:52,982 --> 00:03:54,148 نعم ؟ 93 00:03:54,183 --> 00:03:56,284 . عليّ الذهاب للمنزل. أحتاج الذهاب للمنزل- ... لا تحتاج إلى- 94 00:03:56,318 --> 00:03:57,409 . زوجتي .زوجتي- .تحتاج إلى الاستلقاء، يا سيدي - 95 00:03:57,434 --> 00:04:00,388 إستلقي ، سيّدي 96 00:04:03,726 --> 00:04:06,761 .أحتاج إلى قس .أنا أحتضر 97 00:04:06,795 --> 00:04:08,012 ...سيدي ، لا،نحن 98 00:04:08,047 --> 00:04:10,665 . قس ، كاهن ، أي أحد 99 00:04:10,699 --> 00:04:13,568 .أحتاج التكلّم إلى اللّه 100 00:04:15,004 --> 00:04:16,471 (أندرو) 101 00:04:16,505 --> 00:04:18,706 .رائع ، يمكنني أن أستفيد من بعض المساعدة 102 00:04:18,741 --> 00:04:21,542 هل يمكنك وضع هذه الأرقام على الصور بينما ألتقطها ؟ 103 00:04:21,577 --> 00:04:23,378 هل تعرف بشأن هذا ؟ 104 00:04:23,412 --> 00:04:25,279 أعرف بشأن ماذا؟ الـ... الصور ؟ 105 00:04:25,314 --> 00:04:27,281 . لا.(بايلي) أعطتني كبيرة حولهم 106 00:04:27,316 --> 00:04:29,350 .لا،لا. المحاكمة .يريدون مني أن أدلي بشهادتي 107 00:04:29,385 --> 00:04:30,990 إنهم يستدعونني للمنصة . غداً 108 00:04:31,015 --> 00:04:32,987 . ماذا ؟ لكن قلت أنه ليس عليك ذلك 109 00:04:33,022 --> 00:04:34,822 .لقد قالو بأنك كنت مخمورة . أنت غير مؤهلة لذلك 110 00:04:34,857 --> 00:04:36,724 .حسناً ، أحد ما إستدعاني للمنصّة للشهادة 111 00:04:36,759 --> 00:04:39,727 هل قمت ... هل قمت بإخبارهم ؟ هل أخبرتهم بشأن ... 112 00:04:39,762 --> 00:04:43,197 ما كنت لأفعل ذلك بك ، حسناً ؟ 113 00:04:43,232 --> 00:04:45,466 .خدي- .حسناً ـ لابدّ أنّهم يعرفون- 114 00:04:45,501 --> 00:04:47,735 بطريقة ما ... بدأو بالتنبيش والبحث 115 00:04:47,770 --> 00:04:49,670 و إستطاعوا معرفة بأنّني قمت بتغيير إسمي 116 00:04:49,705 --> 00:04:52,206 وأن هناك نقطة حيث جو ويلسون) لا وجود لها) 117 00:04:52,241 --> 00:04:54,551 .قد لا يعرفون شيئاً 118 00:04:55,611 --> 00:04:57,412 ماذا لو سئلوا ؟ 119 00:04:57,446 --> 00:04:59,580 .إن سئلوا ، عندها عليّ الإجابة 120 00:04:59,615 --> 00:05:02,050 .حسناً، لست مجبرة 121 00:05:03,786 --> 00:05:05,219 .إنّها المحكمة 122 00:05:05,254 --> 00:05:06,644 . أعذرني 123 00:05:07,723 --> 00:05:10,691 إن كذبت تحت القسم وتمّ الإمساك بي .إنها تعتبر جناية 124 00:05:10,726 --> 00:05:12,493 . سأخسر رخصتي الطبيّة 125 00:05:12,528 --> 00:05:14,328 .علي بإخبار الحقيقة إن سئلوا 126 00:05:14,363 --> 00:05:16,731 .إن أخبرتهم ، ستدرج شهادتي ضمن السجّل العمومي 127 00:05:16,765 --> 00:05:17,765 .ويمكن لزوجي أن يجدني 128 00:05:17,800 --> 00:05:22,003 وكل ما بنيته سي.. سيذهب سدى هكذا 129 00:05:22,037 --> 00:05:23,571 (أنا آسف ، (جو 130 00:05:24,940 --> 00:05:26,741 دقيقة واحدة .أنت بخير ثم في الدقيقة التّالية 131 00:05:26,775 --> 00:05:28,076 .كلّ شئ ينهار حولك 132 00:05:29,778 --> 00:05:31,345 (جو) 133 00:05:31,380 --> 00:05:32,914 .نعم ، لدي كسر في الجمجمة هنا 134 00:05:32,948 --> 00:05:34,515 هل (شيبارد) هنا ؟- .لا أعرف- 135 00:05:34,550 --> 00:05:35,650 ألم تأتوا سوياً ؟ 136 00:05:35,684 --> 00:05:37,752 كيبنر)،تخمينك هو نفس تخميني حول مكان تواجدها) 137 00:05:37,786 --> 00:05:39,187 حسنـ.. هل كل شئ بخير ؟ 138 00:05:39,221 --> 00:05:40,688 .علي الذهاب للمنزل 139 00:05:40,722 --> 00:05:42,596 . سيدي ،عليك الإستلقاء- ... زوجتي إنها- 140 00:05:42,621 --> 00:05:44,325 أنا أفهم الأمر ، سيدي ، ما هو إسمك؟ 141 00:05:45,661 --> 00:05:47,829 (شارلي) ... حسنا ، (شارلي) ما أحتاج منك فعله هو- 142 00:05:49,832 --> 00:05:50,898 .حسناً- (شكراً لك، (شارلي- 143 00:05:50,933 --> 00:05:52,033 .أنت في أيد أمينة ، أنت في أيد أمينة 144 00:05:52,067 --> 00:05:54,635 حسناً ، أحتاج صينية الأنابيب .و لوازم العدّة الأساسية 145 00:05:54,670 --> 00:05:55,903 .قوموا بفحص دم شامل و إبحثوا عن تطابق 146 00:05:55,938 --> 00:05:57,538 .قوموا بفتح غرفة الرضوح 147 00:05:57,573 --> 00:06:00,575 ريغز)، نحتاج ليد المساعدة هنا) 148 00:06:02,144 --> 00:06:03,878 .لا ، لقد إتصلت القائد مختفي 149 00:06:03,912 --> 00:06:05,913 .قد يكون هناك حاخام في قسم طب كبار السّن 150 00:06:05,948 --> 00:06:07,482 هل يمكنك فعل الأمر ؟- .ماذا ؟ لا- 151 00:06:07,516 --> 00:06:09,317 .كل ما عليك فعله هو الإنصات له 152 00:06:09,351 --> 00:06:11,552 . ربما أومئ برأسك أحيانا- . لا- 153 00:06:11,587 --> 00:06:13,221 .لا بدّ أن الأمر غير شرعي أو شئ ما 154 00:06:13,255 --> 00:06:15,123 .لن تذهب للسجن - .سأذهب لجهنّم- 155 00:06:15,157 --> 00:06:16,424 .من فضلك . أخبرني أنك لا تؤمن بذلك 156 00:06:16,458 --> 00:06:17,725 .لا ، لكن هو يفعل ، وهذا سبب كاف 157 00:06:17,759 --> 00:06:19,827 .سيدي- 158 00:06:19,862 --> 00:06:21,829 هل انت القسْ ؟ 159 00:06:21,864 --> 00:06:23,231 ...لقد كنتُ 160 00:06:23,265 --> 00:06:25,299 لا، سيدي- .لقد كنت سأقوم بإصلاحه- 161 00:06:25,334 --> 00:06:26,634 تصلحه ؟ 162 00:06:26,668 --> 00:06:28,636 لقد قالوا بأن السبب من الزلزال .الذي وقع السنة الماضية 163 00:06:28,670 --> 00:06:30,605 .الأساس كان يتهالك 164 00:06:30,639 --> 00:06:32,507 هل يتحدث بشأن الإنهيار ؟ 165 00:06:32,541 --> 00:06:34,342 . كنت سأحصل على المال 166 00:06:34,376 --> 00:06:36,144 ...والآن 167 00:06:36,999 --> 00:06:39,780 .كل هؤلاء النّاس 168 00:06:39,815 --> 00:06:42,750 .من فضلك ، من فضلك سامحني 169 00:06:42,784 --> 00:06:44,819 ... حسنا، حسنا، حسنا ، سيدي- . من فضلك سامحني- 170 00:06:44,853 --> 00:06:49,257 . لقد قتلت كل هؤلاء النّاس 171 00:06:51,126 --> 00:06:52,760 سيدي ؟سيدي ؟ سيدي ؟ 172 00:06:52,794 --> 00:06:55,329 .سأحضر نقالة- .أعلمي قسم التصوير المقطعي- 173 00:06:55,364 --> 00:06:58,866 (أعطه 5 (لوراويبام) و أبدأ بتقطير (بينزو دواء من مجموعة البنزوديازيبين، وتستخدم خصوصا لعلاج القلق 174 00:06:58,901 --> 00:07:00,801 !وليحضر أحد منكم قــسّاً 175 00:07:01,001 --> 00:07:01,148 ت 176 00:07:01,148 --> 00:07:01,295 تر 177 00:07:01,295 --> 00:07:01,442 ترج 178 00:07:01,442 --> 00:07:01,589 ترجم 179 00:07:01,589 --> 00:07:01,736 ترجمة 180 00:07:01,736 --> 00:07:01,883 ترجمة ح 181 00:07:01,883 --> 00:07:02,030 ترجمة حص 182 00:07:02,030 --> 00:07:02,177 ترجمة حصر 183 00:07:02,177 --> 00:07:02,324 ترجمة حصري 184 00:07:02,324 --> 00:07:02,471 ترجمة حصريه 185 00:07:02,471 --> 00:07:02,618 ترجمة حصريه ل 186 00:07:02,618 --> 00:07:02,765 ترجمة حصريه لم 187 00:07:02,765 --> 00:07:02,912 ترجمة حصريه لمو 188 00:07:02,912 --> 00:07:03,059 ترجمة حصريه لموق 189 00:07:03,059 --> 00:07:03,206 ترجمة حصريه لموقع 190 00:07:03,206 --> 00:07:03,353 ترجمة حصريه لموقع C 191 00:07:03,353 --> 00:07:03,500 ترجمة حصريه لموقع CI 192 00:07:03,500 --> 00:07:03,647 ترجمة حصريه لموقع CIM 193 00:07:03,647 --> 00:07:03,794 ترجمة حصريه لموقع CIMA 194 00:07:03,794 --> 00:07:03,941 ترجمة حصريه لموقع CIMAC 195 00:07:03,941 --> 00:07:04,088 ترجمة حصريه لموقع CIMACL 196 00:07:04,088 --> 00:07:04,235 ترجمة حصريه لموقع CIMACLU 197 00:07:04,235 --> 00:07:04,382 ترجمة حصريه لموقع CIMACLUB 198 00:07:04,382 --> 00:07:04,529 ترجمة حصريه لموقع CIMACLUB. 199 00:07:04,529 --> 00:07:04,676 ترجمة حصريه لموقع CIMACLUB.C 200 00:07:04,676 --> 00:07:04,823 ترجمة حصريه لموقع CIMACLUB.CO 201 00:07:04,823 --> 00:07:04,970 ترجمة حصريه لموقع CIMACLUB.COM 202 00:07:04,970 --> 00:07:06,001 ترجمة حصريه لموقع CIMACLUB.COM 203 00:07:07,047 --> 00:07:08,180 .أنا هنا 204 00:07:09,282 --> 00:07:11,217 .صَدْرٌ مدَمَّى بالجانب الأيمن 205 00:07:11,251 --> 00:07:15,020 أدخلوا أنبوبا للصّدر . لقد . فقدت بالفعل 300 سم مكعب من الدّم 206 00:07:15,055 --> 00:07:17,189 ويني) ، حبيبتي ، نحن هنا) 207 00:07:17,224 --> 00:07:18,357 . نحن هنا 208 00:07:18,392 --> 00:07:20,393 كم تبلغ من العمر ؟- 12 سنة- 209 00:07:20,427 --> 00:07:22,595 لقد ذهبنا فقط لإحضار القهوة .لقد كناعلى بعد شارع واحد 210 00:07:22,629 --> 00:07:24,897 .هذا الدّم حديث .إنّها تنزف بشكل كبير 211 00:07:24,931 --> 00:07:27,266 حسناً ، (سيد أدكينز) ، ربما عليك . أنت وزوجتك الإنتظار خارجاً 212 00:07:27,300 --> 00:07:29,786 لا. لا. لن أقوم بترك إبنتي .هنا،من فضلك ، لا 213 00:07:29,834 --> 00:07:31,698 إبحثوا عن تطابق للدّم .وقوموا بتحضير مساعد على التحلل 214 00:07:31,732 --> 00:07:32,971 .أحتاج عدّة اللّوازم الأساسية 215 00:07:33,005 --> 00:07:34,771 .أخرجوا العائلة من هذه الغرفة حالا 216 00:07:34,805 --> 00:07:35,705 .لا أريد .. لا 217 00:07:35,739 --> 00:07:37,307 حبيبتي ، سنكون بالخارج حسناً ؟ 218 00:07:37,341 --> 00:07:38,675 .من فضلك ، أنا أتفهّم 219 00:07:38,709 --> 00:07:39,962 نحن هنا تماماً، حسناً ؟ 220 00:07:39,997 --> 00:07:41,444 .علينا القيام بعملنا 221 00:07:45,983 --> 00:07:47,951 إذن ، أين هو مالك المبنى الآن ؟ 222 00:07:47,985 --> 00:07:50,420 في قسم التصوير المقطعي (وبعدها ستتكلف به (غري 223 00:07:50,454 --> 00:07:52,580 إنها بغرفة العمليات تقوم بجراحات .على مدى اليوم يأكمله 224 00:07:52,614 --> 00:07:54,896 (عمل جيد ، أب (وارن 225 00:07:54,931 --> 00:07:56,117 هل تقوم بحفلات الزفاف أيضاً ؟ 226 00:07:56,151 --> 00:07:57,994 .حسناً ، توقفي . لم يكن الأمر مضحكاً 227 00:07:58,028 --> 00:07:59,329 " لقد قال ، "من فضلك سامحني 228 00:07:59,363 --> 00:08:00,864 ما المفترض بي فعله بشأن ذلك ؟ 229 00:08:00,898 --> 00:08:03,275 .ربما لا تدّعي كونك المسيح 230 00:08:03,302 --> 00:08:05,537 أظن اننا نملك صور جميع .المرضى الموجودين بالرواق الخلفي 231 00:08:05,571 --> 00:08:06,938 لقد قام بالإعتراف إلي ، مالذي عليّ فعله ؟ 232 00:08:06,973 --> 00:08:08,206 هل عليّ اللجوء إلى الشرطة ؟ 233 00:08:08,241 --> 00:08:10,842 أظن أن هناك نوعا من ميثاق للخصوصية بين القساوسة ، صحيح ؟ 234 00:08:10,877 --> 00:08:13,511 لقد أخبرك بشكل خصوصي .بصفتك رجل دين 235 00:08:13,546 --> 00:08:15,513 .أنا لست قساً- آمين- 236 00:08:15,548 --> 00:08:17,682 حسناً ، ماذا بشأن ميثاق الخصوصية بين المريض و الطبيب ؟ 237 00:08:17,717 --> 00:08:18,884 .هذا لا ينطبق على هذه الحالة 238 00:08:18,918 --> 00:08:20,719 .حسناً ، أنا أستسلم- 239 00:08:20,753 --> 00:08:23,288 هل يجوز ذلك ؟ كيف يجوز ذلك ؟ 240 00:08:23,322 --> 00:08:24,689 .سأخبرك مالذي يجوز 241 00:08:24,724 --> 00:08:26,892 ربما ليس عليك ترك أحد .يعترف لك 242 00:08:26,926 --> 00:08:30,695 في المقام الأول لأنك حالما تعرف .لا يمكنك تجاهل الأمر 243 00:08:30,730 --> 00:08:32,631 مالك المبنى كان على دراية بأن هناك أضراراً خلفّها الزلزال 244 00:08:32,665 --> 00:08:34,733 . ولم يفعل شيئاً لإصلاحها 245 00:08:34,767 --> 00:08:35,934 .مشبوه للغاية 246 00:08:35,968 --> 00:08:37,335 .على الأقل أخبر المستأجرين 247 00:08:37,370 --> 00:08:39,871 لا يمكنك الجلوس فقط راجياً .بألا يسقط البناء 248 00:08:39,906 --> 00:08:41,873 لأنه خمن ماذا؟ .سيقوم بالسقوط 249 00:08:41,908 --> 00:08:42,807 .نعم 250 00:08:48,757 --> 00:08:50,548 (هذه إبنة أخي . (ماريسا 251 00:08:50,583 --> 00:08:51,816 حسناً ، حسناً .أمهليني لحظة 252 00:08:55,788 --> 00:08:57,656 . حسناً ، (ماريسا) لديها عظم فخد مكسور 253 00:08:57,690 --> 00:08:59,391 إنها بقسم ما بعد العمليات ، يمكنني أن أدلّك على مكانها ، حسنا ؟ً 254 00:09:00,993 --> 00:09:04,062 .نعم ، هذا زوجي هل تقئ دماً ؟ 255 00:09:04,096 --> 00:09:05,764 شارلي) تقئ دماً ؟) 256 00:09:05,798 --> 00:09:07,132 نعم ، زوجك لديه إصابة بالمعدة 257 00:09:07,166 --> 00:09:08,400 . الحجاب الحاجز وتمزق في عضلة موجودة تحت القفص الصدري أو حاجز عضلي يفصل بين القفص الصدري والتجويف البطني 258 00:09:08,434 --> 00:09:09,501 . ياإلهي 259 00:09:09,535 --> 00:09:12,804 د.ريغز) وأنا سنقوم بإصابه) . إلى غرفة العمليات ، حالاً 260 00:09:12,838 --> 00:09:14,773 كيف حصل هذا ؟ مالذي وقع له ؟ 261 00:09:14,807 --> 00:09:17,008 زوجك كان بشقتك . عندما إنهار البناء 262 00:09:17,043 --> 00:09:18,810 .نحن لا نعيش بشقّة 263 00:09:19,801 --> 00:09:20,946 .حسناً ، أنا آسف 264 00:09:20,980 --> 00:09:22,747 سأقوم بتحديثك حول وضعه ، حسناً ؟ 265 00:09:28,387 --> 00:09:29,454 .هذا هو 266 00:09:30,690 --> 00:09:33,959 نعم ،إنه بعينه .سنأخده مباشرة نحو الأعلى 267 00:09:33,993 --> 00:09:36,628 لقد كنا بالفراش لحظة 268 00:09:36,662 --> 00:09:38,997 .ثم إنهار العالم بأكله حولنا 269 00:09:39,031 --> 00:09:43,768 لا أعرف لما لم أصب بأي أذى .وهو من تأذى بشكل بليغ 270 00:09:43,803 --> 00:09:45,804 أنظري ، سأقوم بتحديثك عن وضعه .بأسرع وقت ممكن 271 00:09:46,770 --> 00:09:49,140 .شكراً لك 272 00:09:51,744 --> 00:09:53,993 .لقد قمت بتحديث وضع (شارلي) لزوجته 273 00:09:54,880 --> 00:09:55,947 زوجه (شارلي) ؟ 274 00:09:55,982 --> 00:09:57,265 . أجل 275 00:09:58,697 --> 00:10:02,220 شارلي) متزوج؟ مريضنا (شارلي ) ؟) 276 00:10:02,658 --> 00:10:04,022 ما خطبك ؟ 277 00:10:04,056 --> 00:10:06,157 .لقد قمت بتحديث وضعه لعشيقته 278 00:10:12,932 --> 00:10:15,000 .مهلاً ، لآ عليك ، لآعليك 279 00:10:15,034 --> 00:10:16,901 .أحتاج بعض الأكسجين هنا 280 00:10:16,936 --> 00:10:19,337 .لابأس ، لا بأس ، لابأس 281 00:10:19,372 --> 00:10:21,039 خد نفساً عميقاً .نفس عميق . عميق 282 00:10:21,073 --> 00:10:22,974 . الأكسجين هنا 283 00:10:24,410 --> 00:10:25,710 .حسناً 284 00:10:25,745 --> 00:10:27,645 .لابأس ، لا عليك 285 00:10:27,680 --> 00:10:28,980 .الرئتان سليمتان 286 00:10:29,015 --> 00:10:30,015 حسناً ، قم بتشكيل قبضة . مستعملاً أصابع رجليك 287 00:10:30,049 --> 00:10:32,050 .بقوة، بقوة ، قبضة مشدودة 288 00:10:33,519 --> 00:10:35,487 . أحسنت 289 00:10:37,757 --> 00:10:39,324 .لم يسبق لي أن رأيت هذه الطريقة من قبل 290 00:10:39,358 --> 00:10:41,526 .ببطئ ، نفس عميق .إنّها تصرف إنتباههم 291 00:10:41,560 --> 00:10:43,762 إنّه يومك الأول ؟- .نوعاً ما- 292 00:10:43,796 --> 00:10:45,897 .أحاول المساعدة أينما أستطيع 293 00:10:45,931 --> 00:10:47,232 .حسناً ، أهلاً بك 294 00:10:47,266 --> 00:10:48,833 (شكراً ، (د.روبينز 295 00:10:48,868 --> 00:10:51,102 .أخبرتك يأنّني لن أنسى 296 00:10:51,137 --> 00:10:51,903 تنسين ؟ 297 00:10:51,937 --> 00:10:53,071 .إسمك 298 00:10:53,105 --> 00:10:54,105 ماذا ؟ 299 00:10:54,140 --> 00:10:55,740 .ألا تتذكرين 300 00:10:55,775 --> 00:10:58,276 .حسناً ، إنسي الأمر 301 00:10:58,310 --> 00:11:00,712 أنا فقط.. آخر مرة رأيتك قلت بأن ّ لك إسماً 302 00:11:00,746 --> 00:11:02,747 ...لا يمكن نسيانه ، وظننت أنّ 303 00:11:02,782 --> 00:11:04,215 ..أنا آسفة . لا- .لآ عليك- 304 00:11:04,250 --> 00:11:05,709 .لا يهم 305 00:11:05,744 --> 00:11:07,069 .أنا آسفة- .ليس بالأمر المهم- 306 00:11:07,104 --> 00:11:08,566 .لاشئ 307 00:11:09,722 --> 00:11:12,261 هل رأيت ذلك ؟ هل رأيتني وأنا أفوز ؟ 308 00:11:16,228 --> 00:11:18,341 هل تقول بأنه كان يعرف ؟(مايكا) ؟ 309 00:11:18,355 --> 00:11:20,089 هذا ما سمعناه ... بأنه لمدة تقارب السنة 310 00:11:20,123 --> 00:11:21,590 عرف بشأن الضرر الذي خلّفه الزلزال 311 00:11:21,625 --> 00:11:23,125 !ولم بفعل شيئا بشأنه 312 00:11:23,160 --> 00:11:24,660 !مافعله يعد جريمة !إنه تقصير 313 00:11:24,694 --> 00:11:25,861 . ألا ، لا. يعدّ قتلاً 314 00:11:25,896 --> 00:11:27,997 (لقد سمعت بأن (روندا كولي .لم تستطع النجاة من الجراحة 315 00:11:28,031 --> 00:11:29,265 !لا يمكنه الفرار بفعلته 316 00:11:29,299 --> 00:11:30,332 هاري).(هاري), لن يفعل) 317 00:11:30,367 --> 00:11:31,600 إن كان لي رأي ، لن يفعل 318 00:11:31,635 --> 00:11:33,169 هاري)، الأطباء هنا ) 319 00:11:37,741 --> 00:11:39,441 .أهلاً 320 00:11:39,476 --> 00:11:40,609 كيف حالها ؟ 321 00:11:40,644 --> 00:11:42,444 .إصابات (ويني) جد حادة 322 00:11:42,479 --> 00:11:44,547 بشكل عاجل .إنّها تنزف في صدرها 323 00:11:44,581 --> 00:11:46,949 الأنابيب التي وضعناها .لازالت تقوم بتصريف الدّم 324 00:11:46,983 --> 00:11:49,351 لذلك علينا أخدها .لأجراء عملية حالاً 325 00:11:49,386 --> 00:11:53,022 وبعدها ستكون بخير ،صحيح ؟ 326 00:11:55,992 --> 00:11:59,461 مالذي أخبروك ؟ 327 00:11:59,496 --> 00:12:00,963 كيف حال (ويني) ؟- .إنّها في غرفة الجراحة الآن- 328 00:12:00,997 --> 00:12:03,065 أنظروا ، إنّه لن يفلت !بفعلته هذه 329 00:12:08,605 --> 00:12:10,639 . أنا لا أحب الجو العام لهذا المكان 330 00:12:21,518 --> 00:12:23,586 هل سمعت بأنه تم إستدعائي للمثول أمام المحكمة ؟ 331 00:12:23,620 --> 00:12:25,921 ..نعم 332 00:12:26,279 --> 00:12:28,379 ...محاميتي ماهرة ...لقدقالت بأن 333 00:12:28,414 --> 00:12:29,341 ...ربما ... لا يجب 334 00:12:29,366 --> 00:12:31,047 لا آظن أنه يمكننا التحدّث .بشأن هذا 335 00:12:31,454 --> 00:12:32,595 .نعم ، لا أريد ذلك 336 00:12:32,629 --> 00:12:34,296 ... إنّه فقط 337 00:12:34,331 --> 00:12:37,666 بعد الغد ، قد لا نجد فرصة للتحدّث . 338 00:12:37,701 --> 00:12:39,468 .قد لا أراك بعد 339 00:12:41,404 --> 00:12:43,205 .لقد أردت القول فقط بأنني آسف 340 00:12:43,874 --> 00:12:46,308 أليكس)، لقد إعتذرت ، أنا أعرف) 341 00:12:46,343 --> 00:12:47,914 .أقصد بشأن الأشياء التي تفوّهت بها 342 00:12:49,206 --> 00:12:50,606 .لست قمامة 343 00:12:50,631 --> 00:12:52,633 .لا تدعي أحداً يقول لك ذلك 344 00:12:55,318 --> 00:12:57,486 ... أنا آسف ، و 345 00:13:02,392 --> 00:13:03,859 (أنت لست بقمامة، (جو 346 00:13:21,117 --> 00:13:22,384 (د.مينيك) 347 00:13:22,418 --> 00:13:23,685 .أنت هنا- 348 00:13:23,719 --> 00:13:25,517 .ليس بعد ، أبدأ الإثنين 349 00:13:25,571 --> 00:13:28,573 أنا فقط أتطوع اليوم .أساعد أينما أمكنني 350 00:13:28,607 --> 00:13:30,322 .هذا رائع 351 00:13:30,355 --> 00:13:32,323 لا يبدوا أننا سنشرب تلك القهوة .على ما يبدوا 352 00:13:32,357 --> 00:13:34,325 .يمكنني أن أرسل لك بعض الأوراق إن أردت 353 00:13:34,359 --> 00:13:36,260 أيضاً ، أتعرف ، ستقوم بالملاحظة فقط 354 00:13:36,294 --> 00:13:38,596 في الأيام القليلة الأولى .للإحساس بشعور كيفية عمل الأمور 355 00:13:38,630 --> 00:13:40,364 هذآ بالفعل سيساعد في المرحلة الإنتقالية . 356 00:13:40,398 --> 00:13:43,334 إنتقالية ؟ ظننت أنكما .ستعملان معاً 357 00:13:43,368 --> 00:13:46,003 .نعم ، نحن كذلك 358 00:13:47,072 --> 00:13:49,340 هل تحدتث (د.بايلي) معك ؟ 359 00:13:49,374 --> 00:13:50,941 هل تعرف ماذا ؟ 360 00:13:50,976 --> 00:13:52,808 ...أعتقد أننا أنا وأنت علينا الجلوس و 361 00:13:52,833 --> 00:13:55,368 (عليك التحدّث مع (د.بيلي 362 00:14:02,740 --> 00:14:04,674 .لقد إنتهوا في غرفة العمليات الرابعة ، نحن تالياً 363 00:14:04,709 --> 00:14:06,928 حالاَ ، إذن، مالذي نفعله هنا ؟ 364 00:14:06,953 --> 00:14:08,767 حسناً ، لاأظن بأننا سنحتاج لشبكة .للحجاب الحاجز 365 00:14:08,792 --> 00:14:10,097 فقط خط غرز بإستعمال خيط النايلون- لا ،لا ، لا- 366 00:14:10,165 --> 00:14:12,133 هل يفترض بنا تحديث وضعية هذا الشخص لزوجته وعشيقته ؟ 367 00:14:12,167 --> 00:14:13,801 بشكل منفصل ، أتمنى ألا يلتقوا ؟ 368 00:14:13,835 --> 00:14:14,869 .هل نشي به 369 00:14:14,903 --> 00:14:16,644 أو نحن نقوم بتمكين شخص للخيانة على زوجته ؟ 370 00:14:16,678 --> 00:14:18,205 .ليس عليك فعل أي شئ 371 00:14:18,240 --> 00:14:20,308 قم بالخيانة على زوجتك وسيعود الأمر للدغك مجدداً 372 00:14:26,548 --> 00:14:29,317 .لقد كان لدينا مشاكلنا 373 00:14:29,351 --> 00:14:30,851 ميغان) وأنا) 374 00:14:30,886 --> 00:14:32,420 هذا ما تقوله ، أليس كذلك ؟ 375 00:14:32,454 --> 00:14:34,989 لكن كان لدينا مشاكل .ولقد كنا في طور العمل على حلّهم 376 00:14:35,023 --> 00:14:36,657 .وأنا لا أختلق أعذاراً 377 00:14:36,692 --> 00:14:39,427 لكنك لم تكن تعرف وضعنا .لذلك أنت لا تعرف 378 00:14:39,461 --> 00:14:41,128 (ريغز) 379 00:14:41,163 --> 00:14:43,264 .وأنت تحملني مسؤولية ذلك .أنا أعرف 380 00:14:44,825 --> 00:14:46,834 وأنا أعدك بأنه لا يمكنك ان تحكم علي بشكل أقسى 381 00:14:46,868 --> 00:14:48,803 .أكثر مما أحكم على نفسى كلّ يوم 382 00:14:50,205 --> 00:14:52,072 .It's a life sentence, mate .أنه حكم لمدى الحياة ، رفيقي 383 00:14:54,209 --> 00:14:55,309 ...وأنت 384 00:14:55,344 --> 00:14:58,375 حسناً ، ربّما لا يمكنك أن تفهم .. وهذا لأنّك 385 00:14:59,648 --> 00:15:01,115 .حسناً ، ماكنت لتخون 386 00:15:01,883 --> 00:15:03,351 .أنت أفضل من ذلك 387 00:15:03,385 --> 00:15:05,252 .أنت أفضل مني .ولطالما كنت كذلك 388 00:15:06,588 --> 00:15:08,175 .أنا لست أفضل 389 00:15:11,131 --> 00:15:13,604 .لقد قمت بأخطاء 390 00:15:14,329 --> 00:15:15,296 ...ليس 391 00:15:16,164 --> 00:15:17,035 .نعم 392 00:15:18,836 --> 00:15:20,164 هل خنت ؟ 393 00:15:21,069 --> 00:15:22,306 على (شيبارد) ؟ 394 00:15:23,484 --> 00:15:24,618 .على زوجتي الأولـى 395 00:15:30,112 --> 00:15:32,020 جعلت الأمر يبدوا .كأنك ستتنحّى 396 00:15:32,748 --> 00:15:34,315 .أنت لن تتنحّى 397 00:15:34,349 --> 00:15:36,584 هل تحدتث مع (د.بيلي) ؟ 398 00:15:36,618 --> 00:15:39,253 .لقد حاولت إستدعائها .إنها تقوم بعمليات جراحية على طول اليوم 399 00:15:39,287 --> 00:15:41,355 إليزا مينيك) عليها التوقف عن التحدّث) 400 00:15:41,390 --> 00:15:43,524 كأنها تدير هذا البرنامج . بينما هي لا تفعل 401 00:15:43,558 --> 00:15:47,128 (حسناً ، (ماغي)، سأتحدّث إلى (د.بيلي 402 00:15:53,098 --> 00:15:54,524 كيف حالها ؟ 403 00:15:54,558 --> 00:15:56,737 السرة تم تتبيثها .لكنّ صدرها لايزال ينزف 404 00:15:56,772 --> 00:15:58,172 إدواردز)،شفط ) 405 00:15:58,206 --> 00:16:01,342 لقد رأيت (د.مينيك) مسبقاً .إنّها هنا بالفعل 406 00:16:01,376 --> 00:16:02,613 . فوط 407 00:16:05,580 --> 00:16:07,548 . هذا رائع 408 00:16:07,582 --> 00:16:08,382 إدواردز) ، مزيداً من الفوط ) 409 00:16:10,619 --> 00:16:13,945 لذى، كنت أفكّر، في شرف ذلك 410 00:16:13,979 --> 00:16:16,488 هل تعتقد أنّه ربّما يمكنني .. أن أحاول إصلاح 411 00:16:16,513 --> 00:16:17,758 .لن تقومي بالإصلاح 412 00:16:17,793 --> 00:16:19,285 .لقد ساعدت (د.بيرس) وأنت مسبقاَ 413 00:16:19,319 --> 00:16:20,840 د.مينيك) كانت لتقول بأنني) أكثر من مستعدّة 414 00:16:20,865 --> 00:16:23,197 لكن (د.مينينك) لن تقول بأنه يمكنك فعل هذا الإصلاح 415 00:16:23,231 --> 00:16:24,484 .لأنّني قمت بأكثر من ألف 416 00:16:24,519 --> 00:16:25,732 .وهذه خاصة ليست صامدة 417 00:16:25,766 --> 00:16:27,768 .وإن لم يمكني فعل ذلك ، فأنت بالتأكيد لن تستطيعي أيضاً 418 00:16:30,739 --> 00:16:31,966 أبتاه ؟ 419 00:16:33,279 --> 00:16:34,375 ... سيدي 420 00:16:34,409 --> 00:16:36,310 .لقد ظننت بأنّني سأكون ميتاً 421 00:16:36,344 --> 00:16:37,311 .لا، سيدي 422 00:16:37,345 --> 00:16:38,813 ...أنا أعرف كل هؤلاء الأشخاص 423 00:16:38,847 --> 00:16:41,282 (عائلة (غولدمن) ، و (ريشترز (وعائلة (فليمينغز 424 00:16:41,316 --> 00:16:42,650 .لقد سمعت قصصهم 425 00:16:42,684 --> 00:16:44,952 وسمعت مشاكلهم .وإنتصاراتهم الصّغيرة 426 00:16:44,986 --> 00:16:47,822 لقد رأيت أبنائهم يأتون ...إلى المنزل من المستشفى 427 00:16:47,856 --> 00:16:50,624 (إليوت) ، (دايفيد) ، (ويني) 428 00:16:50,659 --> 00:16:53,427 .لقد كانوا عائلتي ، هؤلاء الأشخاص 429 00:16:53,462 --> 00:16:56,230 ذلك المكان ... كيف كنت سأصلحه ؟ 430 00:16:56,264 --> 00:16:57,431 .لم أستطع رفع ... إيجارهم 431 00:16:57,466 --> 00:17:00,067 .بعضهم لم يستطع أن يدفع لي مسبقاً 432 00:17:00,102 --> 00:17:01,836 .سيدي ، أنا لست بقس 433 00:17:01,870 --> 00:17:03,804 .أعرف . لايهمّني 434 00:17:03,839 --> 00:17:06,240 .أنا فقط أحتاج شخصاً ليسامحني 435 00:17:06,274 --> 00:17:09,844 أحتاجهم لمعرفة مدى أسفي 436 00:17:09,878 --> 00:17:11,846 .وأن يسامحوني 437 00:17:11,880 --> 00:17:13,776 هلاسامحتني ، أترجاك ؟ 438 00:17:14,516 --> 00:17:16,075 هلا ؟ 439 00:17:16,685 --> 00:17:18,510 هل ستصفح لي ؟ 440 00:17:19,681 --> 00:17:21,088 أترجاك ؟ 441 00:17:23,024 --> 00:17:24,992 سيدي ؟ 442 00:17:27,229 --> 00:17:28,362 ! أحتاج إلى عدّة الأنابيب 443 00:17:30,065 --> 00:17:33,868 بيرس) ، حاولي كسب السيطرة) بشكل أكثر 444 00:17:37,205 --> 00:17:38,439 .الضّغط ينخفض 445 00:17:38,473 --> 00:17:40,875 .هيا ، هيا ، (بيرس) ، لايمكنني الرؤية 446 00:17:45,080 --> 00:17:46,480 سحقاً 447 00:17:47,716 --> 00:17:50,351 .إنّها تنزف بسرعة ، سحقاً 448 00:17:51,650 --> 00:17:54,128 رَجَفانٌ بُطَينِيّ سحقاً . إنّها تعاني من هو حالة توقف القلب عن العمل بسبب خلل في منظومة القلب تؤدي إلى ارتجاف البطينين بدل انقباضهما 449 00:17:54,162 --> 00:17:55,223 .أحضرو عربة الإنهيار 450 00:18:28,557 --> 00:18:29,857 .إشحن لـ 200 451 00:18:34,870 --> 00:18:35,863 !إشحن مجدداً 452 00:20:22,304 --> 00:20:23,370 .أهلاً 453 00:20:46,161 --> 00:20:47,941 .أنـا مُتزوجة 454 00:20:48,563 --> 00:20:50,141 ماذا ؟ 455 00:20:52,067 --> 00:20:53,701 .أنـا مُتزوجة 456 00:20:53,735 --> 00:20:56,046 مالذي تتحدّثين عنه ؟ 457 00:20:58,506 --> 00:21:00,040 .قبل أن ألتقي بك 458 00:21:00,075 --> 00:21:02,843 .وكان علي إخباركَ 459 00:21:02,877 --> 00:21:07,548 أنا متزوجه من رجل .كاد أن يضربني للموت 460 00:21:07,582 --> 00:21:11,282 ولا يمكنني الطلاق منه 461 00:21:11,786 --> 00:21:13,907 .لأنني هربت منه 462 00:21:15,623 --> 00:21:17,349 ... وأنا لا 463 00:21:20,695 --> 00:21:23,530 جو ويلسون) ليس إسمي الحقيقي) 464 00:21:25,266 --> 00:21:27,525 .لهذا لم أستطع الزواج منك 465 00:21:28,370 --> 00:21:31,605 ... هكذا بدء هذا الأمر بأكمله ، و 466 00:21:32,774 --> 00:21:35,242 .كان علي إخبارك 467 00:21:42,317 --> 00:21:43,708 .أنت متزوجة 468 00:21:48,456 --> 00:21:49,790 .أجل 469 00:21:49,824 --> 00:21:50,991 .ولم تخبريني بذلك 470 00:21:52,260 --> 00:21:53,794 ...لقد كنت خائفة. و 471 00:21:53,828 --> 00:21:54,928 خائفة من ماذا ؟ 472 00:21:56,164 --> 00:21:57,694 هل ظننت بأنني سأغضب ؟ 473 00:21:57,728 --> 00:21:59,299 هل ظننت بأنني قد أغضب ...لمحاولتك الخروج من تلك 474 00:21:59,334 --> 00:22:00,401 .لا ، لن تغضب منّي ... منه 475 00:22:00,435 --> 00:22:01,902 ظننت أنّك قد تود قتله 476 00:22:01,936 --> 00:22:03,570 أو أنك قد تحاول شيئاً غبياً 477 00:22:03,605 --> 00:22:07,041 وقد تتأذى او تقتل أو تقع في مشاكل 478 00:22:07,075 --> 00:22:08,742 .. وأنت ... قد 479 00:22:08,777 --> 00:22:10,611 .ينتهي بي المطاف بالسجن 480 00:22:15,183 --> 00:22:18,371 .قد تسمع بشأن هذا بأكمله في المحكمة غداً 481 00:22:20,202 --> 00:22:22,523 .أردتك أن تسمع الأمر مني 482 00:22:45,947 --> 00:22:49,349 بعد المحاكمة ، إن رحلت 483 00:22:49,384 --> 00:22:52,119 .إن رحلت ، فأعلم بأنّك لست السبب 484 00:22:52,153 --> 00:22:53,854 بل بسبب شهادتي 485 00:22:53,888 --> 00:22:56,356 .التي ستدرج بالسجل العمومي أو لا يهم 486 00:22:56,391 --> 00:23:01,795 لكن لا أريدك أن تظن بأنك أنت السبب .. أبداً . 487 00:23:05,900 --> 00:23:07,246 .تمهّلي 488 00:23:07,902 --> 00:23:10,637 لا تذهبي لأي مكان مهما جرى، حسناً ؟ 489 00:23:10,672 --> 00:23:13,607 .أنا لا أريده أن يجدني 490 00:23:13,641 --> 00:23:15,309 .لا يمكنه أن يجدك 491 00:23:15,343 --> 00:23:16,810 .هذه حياتك 492 00:23:16,845 --> 00:23:19,613 .أنت (جو ويلسون ) .أنت تنتمين هنا 493 00:23:34,968 --> 00:23:36,735 هل هي بخير ؟ 494 00:23:37,470 --> 00:23:38,937 .إجلسي 495 00:24:15,775 --> 00:24:16,909 .عصى إسفنجية 496 00:24:17,944 --> 00:24:20,646 كيف لم أعرف بأنّك كنت متزوجا قبل ؟ 497 00:24:21,948 --> 00:24:23,482 (لقد رحلت إلى (فنلندا- (سويسرا)- 498 00:24:23,516 --> 00:24:24,850 .شفط 499 00:24:26,686 --> 00:24:28,320 .لقد أردنا أشياءاً مختلفة 500 00:24:28,354 --> 00:24:31,290 .لقد أردت طفلاً ، هي لم تكن تريد ذلك 501 00:24:31,324 --> 00:24:33,025 .لا حل وسط ، لا تنازلات 502 00:24:33,059 --> 00:24:35,027 .إمّا-أو 503 00:24:36,129 --> 00:24:39,198 وها أنا مجدّداً ... شخص مختلف ، نفس الحكاية 504 00:24:39,232 --> 00:24:40,465 .أنا هناك مجدداً 505 00:24:40,500 --> 00:24:41,934 .نعم ، لا ، أنت لست كذلك 506 00:24:41,968 --> 00:24:44,369 لقد كنت هناك مسبقاً .الآن أنت تعرف أفضل 507 00:24:54,870 --> 00:24:56,982 كيف حال الصبي ؟ 508 00:24:57,016 --> 00:24:58,984 الصبي الذي كان يلهث من التوتر ؟ 509 00:24:59,018 --> 00:25:00,219 .بخير 510 00:25:00,253 --> 00:25:01,820 .حسناً 511 00:25:03,556 --> 00:25:05,123 .أنا أحب الفتيات 512 00:25:05,158 --> 00:25:08,126 .ماذا ؟ حسناً 513 00:25:08,161 --> 00:25:10,329 أقصد ، كأنك لا يمكنك معرفة الأمر أو شئ ما 514 00:25:10,363 --> 00:25:12,397 بأنني أحب النّساء ويأنني أتغزّل بك 515 00:25:12,432 --> 00:25:14,633 أنت لا تستوعبين الأمر .وأنا جيدة في هذا 516 00:25:14,667 --> 00:25:17,402 لدي طرقي ، مما قد يعني بأنّك .إما لا تنجدبين نحو النساء 517 00:25:17,437 --> 00:25:20,239 أوالعالم إنقلب على رأسه لأنني على درابة بأنك تنجذبين نحو النساء 518 00:25:20,273 --> 00:25:23,709 أو لست منجذبة نحوي ، وأنا . فقط أوهم نفسي 519 00:25:23,743 --> 00:25:24,910 .لا 520 00:25:26,212 --> 00:25:27,746 .أنت لا توهمين نفسك 521 00:25:27,780 --> 00:25:29,214 لست كذلك ؟ 522 00:25:29,249 --> 00:25:31,550 . لا ، أنا تجسيد لقوز قزح 523 00:25:31,584 --> 00:25:33,552 وانت كذلك، لديكِ العديد من الطرق للغزل 524 00:25:33,586 --> 00:25:35,887 ..تَملكين شيئاً مُثيراً 525 00:25:35,922 --> 00:25:38,824 شيئ ما ، شيئ ما يدور بيننا صَدقيني 526 00:25:38,858 --> 00:25:41,560 لكن هناك شيئا ما بخصوصك يزعجني 527 00:25:41,594 --> 00:25:43,929 تتجولين هُنا كأنكي تَملكين المكان ، ذلك مُزعج 528 00:25:43,963 --> 00:25:46,064 إنه أخّاد 529 00:25:48,067 --> 00:25:50,602 هل تريدين الخروج لشرب مشروب في وقت ما ؟ 530 00:25:50,637 --> 00:25:54,072 أتَرينْ؟ هذا مأ أقصده 531 00:25:54,107 --> 00:25:55,374 لا، لا أريد ان أحظى بشراب معك 532 00:25:55,408 --> 00:25:57,943 بلى ، بلى ، أنت تريدين ذلك 533 00:25:57,977 --> 00:25:59,444 أصمتي، حسنا سأحظى بشراب مَعك 534 00:25:59,479 --> 00:26:02,014 وأعدك بأنكِ لن تندمي على ذلك 535 00:26:03,067 --> 00:26:04,283 إرحلي 536 00:26:10,123 --> 00:26:11,723 من التالي؟ 537 00:26:11,758 --> 00:26:13,292 تمزق للطحال مع نزيف في تجويف البطن 538 00:26:13,326 --> 00:26:15,060 .قمنا بإنعاشها في قسم الرضوح 539 00:26:15,094 --> 00:26:16,962 آريني 540 00:26:17,588 --> 00:26:18,640 حسناً 541 00:26:18,674 --> 00:26:21,284 فتح البطن إستكشافية قومي بتجهيزها لعملية . سأحظر هناك بعدها فوراً هي عملية جراحية حيث يتم فتح البطن وأعضاء البطن فحص للإصابة أو مرض 542 00:26:22,168 --> 00:26:23,902 مير)، هل لديكِ ثانية؟) 543 00:26:23,936 --> 00:26:26,772 لا، ليس فعلاً إلا إن كنت تريد أن تشارك بالعملية 544 00:26:26,806 --> 00:26:28,040 (لن أخبر (بيلي- لا- 545 00:26:28,770 --> 00:26:29,708 حسنا، أنت لن تبدأ 546 00:26:29,742 --> 00:26:31,043 بحماقة التحدّث عن نهاية العالم مجددا هل ستفعل؟ 547 00:26:31,077 --> 00:26:32,577 جو)، متزوجة) 548 00:26:32,612 --> 00:26:34,946 إنتظر، ماذا؟ 549 00:26:34,981 --> 00:26:36,448 إنها مُتزوجة، وهي مرعوبة 550 00:26:36,482 --> 00:26:38,050 بخصوص أن عليها المثول أمام المحكمة 551 00:26:38,084 --> 00:26:39,418 .وللشهادة ووضع نفسها على المحك 552 00:26:39,452 --> 00:26:41,787 تضع نفسها على المحك؟ هذه مُحاكمتك 553 00:26:41,821 --> 00:26:43,388 وحياتك الآن على المحك 554 00:26:43,423 --> 00:26:44,489 أنظري، (ميرديث)، إنها خائفة 555 00:26:44,524 --> 00:26:46,058 مالذي تقوله الآن ؟ 556 00:26:46,092 --> 00:26:48,060 .أريد ان أعرف ما يجب علي ّفعله فحسب 557 00:26:48,094 --> 00:26:50,929 تعرف ماذا؟ أنت لا تتحدث بمنطقية الآن 558 00:26:50,963 --> 00:26:52,464 .أنت لا تعلمين القصة الكاملة 559 00:26:52,498 --> 00:26:53,832 .حسناً، أخبرني بها إذن 560 00:26:53,866 --> 00:26:56,101 د.غري) ضغط دمها 90-40) 561 00:26:56,135 --> 00:26:58,103 حسناً ، علقي وحدتين للدّم سأكون هناك حالاً 562 00:26:58,137 --> 00:26:59,471 .عليك أن تذهبي 563 00:26:59,505 --> 00:27:00,906 ...أنا- (د.غراي)- 564 00:27:00,940 --> 00:27:03,442 نعم، أنا آتية لم ننتهي بعد 565 00:27:03,476 --> 00:27:05,644 عندما تنتهي العملية سأقوم بإستادعائك 566 00:27:05,678 --> 00:27:07,569 وستعود إلي وتخبرني بقية القصّة ، جيد؟ 567 00:27:07,594 --> 00:27:09,414 هيا- عد إلي- 568 00:27:43,649 --> 00:27:46,852 سيدتي ، هل يمكنني مُساعدتك؟ 569 00:27:48,688 --> 00:27:53,091 أنا أبحث عن زوجي 570 00:27:56,195 --> 00:27:59,931 ...جيد، نعم، يستطيع الإستفادة من رفقة 571 00:28:03,603 --> 00:28:05,537 لم تتحدث إلى الرئيسة بعد أليس كذلك؟ 572 00:28:05,571 --> 00:28:07,005 الأمور على ما يرام 573 00:28:07,039 --> 00:28:08,673 لا، ليست كذلك 574 00:28:08,708 --> 00:28:09,808 ما قالته (د.مينيك) ليس بالجيد 575 00:28:09,842 --> 00:28:12,210 يبدو كأنها ستأخد وظيفتك- (لا، (بيريس- 576 00:28:12,245 --> 00:28:14,846 و ماهو أسوء هو أنه لم يخبرك أحداَ بذلك 577 00:28:14,881 --> 00:28:16,415 (ماجي) 578 00:28:16,449 --> 00:28:18,150 دَعوني أدخل 579 00:28:20,052 --> 00:28:21,086 لا 580 00:28:21,120 --> 00:28:23,255 دعونا ندخل فحسب 581 00:28:23,289 --> 00:28:25,323 .أريدكم أن تهدئوا 582 00:28:25,358 --> 00:28:26,491 .لدي الحق بأن اعلم أين يتواجد 583 00:28:26,526 --> 00:28:27,759 انا آسفة، لا تملك ذاك الحق 584 00:28:27,794 --> 00:28:29,027 ولايمكنني أن أمنحك تلك المَعلومة 585 00:28:29,061 --> 00:28:30,095 لقد قتل طِفلتي 586 00:28:30,129 --> 00:28:31,029 من فضلك تراجع، تراجع 587 00:28:31,063 --> 00:28:32,864 ماهي المشكلة، الآن؟ 588 00:28:32,899 --> 00:28:34,666 إنهم يبحثون عن مالك البناية 589 00:28:44,277 --> 00:28:47,712 إنه مربط بأنابيب الآن لكنه كان يتكلم قبلاً 590 00:28:47,747 --> 00:28:49,214 .لقد حظي بوقت عصيب 591 00:28:49,248 --> 00:28:52,250 ...لقد لقد كان يسأل عن قس 592 00:28:55,087 --> 00:28:56,841 شكرا لك، دكتور 593 00:28:59,492 --> 00:29:02,360 سأتركما لوحدكما 594 00:29:10,503 --> 00:29:12,304 إبتعدوا عن طريقنا- تحركوا، تحركوا الآن- 595 00:29:12,338 --> 00:29:14,306 لا أحد يطارد مريضاً في مستشفاي 596 00:29:14,340 --> 00:29:15,907 عليك ان تتبعد عن طريقي حالاً 597 00:29:15,942 --> 00:29:17,642 هاري)، لقد ماتت) 598 00:29:17,677 --> 00:29:19,778 لا 599 00:29:19,812 --> 00:29:22,581 ويني) ، ماتت وهذا) لن يعيدها للحياة 600 00:29:22,615 --> 00:29:25,150 .سيجز بك بالسجن 601 00:29:25,184 --> 00:29:27,919 وزوجتك ستخسر كلاكما وهذا لن يفيد بأي شيئ 602 00:29:27,954 --> 00:29:29,187 يا إلهي 603 00:29:30,289 --> 00:29:33,058 لقد ماتت 604 00:29:33,092 --> 00:29:35,660 الأمن، الأمن، نحتاج الأمن 605 00:29:35,695 --> 00:29:37,095 لا من فضلك 606 00:29:37,129 --> 00:29:38,296 تباً 607 00:29:38,331 --> 00:29:40,065 إرفع من قيمة لأكسجين 100 بالمئة 608 00:29:41,609 --> 00:29:42,801 مالذي حصل ؟ 609 00:29:42,835 --> 00:29:44,669 لقد حاولت فصل منافذ تنفسه 610 00:29:44,704 --> 00:29:46,271 لقد حاولت خنقه لقد حاولت قتله 611 00:29:46,305 --> 00:29:48,173 .على أحد أن يتحمل المسؤولية 612 00:29:48,207 --> 00:29:50,175 لقد كان يعلم بذلك 613 00:29:50,209 --> 00:29:53,650 عليه أن يتحمل مسؤولية ما حصل ، من فضلكم 614 00:30:06,886 --> 00:30:08,787 لقد كنت بغرفة العمليات طيلة اليوم 615 00:30:08,822 --> 00:30:11,390 لقد فَوتي بعض الأشياء 616 00:30:13,426 --> 00:30:17,663 بين)، يشعر بشعور فظيع) يقول انه قاد المرأة مباشرةً إليه 617 00:30:17,697 --> 00:30:19,698 كانت لتجده بنفسها 618 00:30:19,733 --> 00:30:22,001 بين)، أنقذ حياته، هذا ما فعله ) 619 00:30:24,237 --> 00:30:26,171 .سمعت أنك تبحث عني 620 00:30:29,342 --> 00:30:33,245 بايلي)، من يُدير هذا البرنامج) (انا او (إليزا مينيك 621 00:30:33,279 --> 00:30:36,482 .لقد خططت بأن أخبرك اليوم 622 00:30:36,516 --> 00:30:40,386 لكنها ظهرت مبكراً ...وكل هذا 623 00:30:40,420 --> 00:30:41,987 اليوم 624 00:30:42,022 --> 00:30:43,756 خَططتي بأني تخبريني اليوم؟ 625 00:30:43,790 --> 00:30:46,592 ولديك اليوم و نهاية الأسبوع 626 00:30:46,626 --> 00:30:52,498 للتكيّف مع الوضعية .وتحظى بمشاعرك 627 00:30:52,532 --> 00:30:54,400 .وتبدأبشكل منعش الإثنين 628 00:30:58,271 --> 00:30:59,605 كان ذلك انا 629 00:30:59,639 --> 00:31:02,126 من علمك كيف .تطردين الأشخاص 630 00:31:02,146 --> 00:31:03,623 لا،لا، لا لن يطرد أحد 631 00:31:03,657 --> 00:31:05,524 نعم، صحيح، لكنها هي من ستدير البرنامج 632 00:31:05,559 --> 00:31:07,693 .إنها مديرة المنهج الدراسي 633 00:31:07,728 --> 00:31:10,501 وأنت رئيس برنامج المقيمين 634 00:31:10,535 --> 00:31:11,664 أنت ستشرف على كلّ شيئ 635 00:31:11,698 --> 00:31:13,766 .لكن أنا مجرد زينة ، وانتِ تعلمين ذلك 636 00:31:14,184 --> 00:31:15,868 لم تريدي أن تناقشي ذلك معي 637 00:31:15,902 --> 00:31:17,003 لم تريدي أن تستمعي لآرائي 638 00:31:17,037 --> 00:31:20,072 بخصوص البرنامج الذي بنيته الدي دربتك به 639 00:31:21,174 --> 00:31:22,208 .هذا ليس بإحترام 640 00:31:22,242 --> 00:31:23,976 لقد إتخدت قراراً 641 00:31:24,011 --> 00:31:27,113 من أجل ما هوأفضل للمستشفى للمضي قدماً 642 00:31:27,147 --> 00:31:29,515 وانا لم أسمح بأن أدخل مشاعري الشخصية 643 00:31:29,549 --> 00:31:31,951 مشاعري القوية جداً 644 00:31:31,985 --> 00:31:35,321 .لكي تعيق كيفية إتخادي لهذا القرار 645 00:31:35,355 --> 00:31:37,690 إن قمت بهذا 646 00:31:37,724 --> 00:31:40,424 لن أكون قادرة على القيام بهذا العمل 647 00:31:43,096 --> 00:31:44,328 (بايلي) 648 00:31:45,576 --> 00:31:48,167 تمتد أيادينا في أجسام الأشخاص 649 00:31:48,201 --> 00:31:51,404 ونضع حياتهم ومستقبلهم بين أيادينا 650 00:31:51,438 --> 00:31:55,207 لايوجد شيئ شخصي آكثر من هذا العمل 651 00:31:55,242 --> 00:31:58,210 حول كيفية معاملة مرضانا 652 00:31:58,245 --> 00:32:00,179 كيف نقوم بتدريب أطبائنا 653 00:32:00,213 --> 00:32:03,049 .وتعليمهم كيفية القيام بهذا العمل 654 00:32:04,518 --> 00:32:07,953 كل قرار تتخدينه بجب أن يكون شخصياَ 655 00:32:09,523 --> 00:32:12,658 إن لم يكن كذلك، فلا صلة عمل .تربطك بكونك الرئيسة 656 00:32:30,143 --> 00:32:32,319 أهلا، هل لديك دقيقة- ليس حقاً- 657 00:32:32,353 --> 00:32:33,756 أنظر، لا أريد ان أضعك .على العلن 658 00:32:33,790 --> 00:32:35,478 لكنك بلجنة المُستشفى 659 00:32:35,512 --> 00:32:37,211 .قاربنا على الإنتهاء هنا ، أنت تقومين بعمل رائع 660 00:32:37,358 --> 00:32:38,858 أنت من ''الإيفري''، إنه مستشفى ينتمي لعائلتك 661 00:32:38,893 --> 00:32:40,527 (صلي للمغزى (بيرس 662 00:32:40,561 --> 00:32:42,862 إلايزا مينك)، تعمل هنا الآن) 663 00:32:42,897 --> 00:32:44,164 أنا على علم بذلك 664 00:32:44,198 --> 00:32:45,999 تظن أنها رئيسة برنامج المقيمين . الجديدة 665 00:32:46,033 --> 00:32:47,634 (كانها رئيسة (ريتشارد ويبر 666 00:32:48,836 --> 00:32:50,637 مينك) قالت ذلك ) 667 00:32:56,911 --> 00:32:58,678 ماذا هناك ، (كاريف) ؟ 668 00:32:58,712 --> 00:33:01,581 .علي ان أضبط حسابي التقاعدي 669 00:33:01,615 --> 00:33:03,683 أريده مُوقّعاً كي تذهب الأموال إلى أمي 670 00:33:05,085 --> 00:33:06,698 هل يمكنك إعداد ذلك لي؟ 671 00:33:06,732 --> 00:33:08,221 مالذي تتحدّث بشأنه؟ 672 00:33:08,255 --> 00:33:11,124 هل يمكنك إرسالها إلى أمي كل شهر، من فضلك 673 00:33:13,540 --> 00:33:16,208 لاتظن أن الأمور ستسير على ما يرام غدا 674 00:33:18,599 --> 00:33:20,767 كاريف)، مالذي أنت على وشك القيام به؟) 675 00:33:20,801 --> 00:33:22,735 .أنت محقة بخصوص العيادة 676 00:33:22,770 --> 00:33:24,704 .لقد أعادتني إلى نصاب رشدي 677 00:33:25,072 --> 00:33:27,407 أنت لن تترك هذا المكتب 678 00:33:27,441 --> 00:33:30,561 .حتى تخبرني ماذا يجري هنا 679 00:33:58,073 --> 00:34:00,373 حسنا، لديك خمس دقائق، هيا بنا 680 00:34:02,576 --> 00:34:04,444 سأذهب إلى مكتب النائب العام الليلة 681 00:34:04,478 --> 00:34:06,079 .وسأقبل بالالتماس الذي عرضه 682 00:34:06,113 --> 00:34:08,001 .حسنا، هذا ليس مضحكاً 683 00:34:10,150 --> 00:34:12,085 عن ماذا تتحدث؟ 684 00:34:12,119 --> 00:34:15,288 سأقبل بالعرض .سأغيب لمدّة سنتين 685 00:34:15,322 --> 00:34:16,756 اردت.. فقط اردت قول 686 00:34:16,790 --> 00:34:18,119 .لن تقوم بهذا 687 00:34:18,154 --> 00:34:20,387 .سافعل، إنه خياري 688 00:34:20,421 --> 00:34:22,595 (لما؟ بسبب (جو 689 00:34:22,630 --> 00:34:24,597 .لا، لأنني قمت بذلك 690 00:34:24,632 --> 00:34:25,665 .وأنا ذاهب لقول أنني قمت بذلك 691 00:34:25,699 --> 00:34:27,300 .لا، أنت لم تقوم بذلك 692 00:34:27,334 --> 00:34:29,248 أنظر سأوفر على الجميع .العناء والمشاكل 693 00:34:29,273 --> 00:34:31,626 اليكس)، ستذهب إلى المنزل) وستحظى بنوم هنيئ الليلة 694 00:34:32,106 --> 00:34:34,274 وعندها غداً- لن يكون هنالك غد- 695 00:34:34,308 --> 00:34:35,942 نعم، غداً ستذهب إلى المحكمة 696 00:34:35,977 --> 00:34:37,444 وستخبرهم بمن أنت 697 00:34:37,478 --> 00:34:39,880 بأنك جراح ينقد حياة ألاطفال 698 00:34:39,914 --> 00:34:42,516 بأنك تقوم بإعداد الفطائر للاطفال 699 00:34:42,550 --> 00:34:44,284 .وانك قمت بخطأ واحد 700 00:34:44,318 --> 00:34:46,887 وستواجه اي شيئ عليك أن تواجهه 701 00:34:46,921 --> 00:34:48,422 ولكنك لن ترمي بنفسك 702 00:34:48,456 --> 00:34:52,259 لرحمة اي أحد وتزج بنفسك في السجن، حسنا؟ 703 00:34:52,293 --> 00:34:53,427 .ستكونين بخير 704 00:34:53,461 --> 00:34:57,431 .أنا؟ هذا بخصوصك 705 00:34:57,465 --> 00:34:59,733 هل تظن ان هذا من النْبل ماتقوم به ؟ 706 00:34:59,767 --> 00:35:01,635 .فهو ليس كذلك،انه إستسلام 707 00:35:01,669 --> 00:35:04,304 وإنه يقضي على كل شيئ .قد قلته عن نفسك 708 00:35:04,338 --> 00:35:05,539 .ولن أدعك تفعل ذلك 709 00:35:05,573 --> 00:35:06,807 .أنظري، ستكونين بخير 710 00:35:06,841 --> 00:35:08,542 .لن تزج بنفسك بالسجن 711 00:35:08,576 --> 00:35:10,944 .ستكونين بخير فحسب 712 00:35:10,978 --> 00:35:12,546 وتوقف عن جعل هذا . كأنه بخصوصي 713 00:35:12,580 --> 00:35:15,248 توقف عن إستعمالي كعذر لكي تشعر بشكل أفضل 714 00:35:15,283 --> 00:35:17,417 .بالطبع سأكون بخير 715 00:35:17,452 --> 00:35:19,619 انا دائما بخير، ألا تعلم ذلك؟ 716 00:35:20,247 --> 00:35:22,589 .هذا بخصوصك 717 00:35:22,623 --> 00:35:24,491 .سَتُحطم 718 00:35:24,525 --> 00:35:27,127 ...حياتك، مسيرتك المهنية، كل شيئ 719 00:35:27,528 --> 00:35:29,362 .سينتهي 720 00:35:30,598 --> 00:35:32,265 .من أنت كشخص سيختفي 721 00:35:37,004 --> 00:35:39,339 كنت لأمنحك عناقاً للوداع .لكننّي لست معقّماً 722 00:35:39,373 --> 00:35:41,108 (لان هذا ليس بالوداع، (أليكس 723 00:35:41,142 --> 00:35:43,910 لن ترحل بينما أنا في .منتصف عملية 724 00:35:43,945 --> 00:35:46,413 ...د.غراي)، نحن مستعدون من أجلك في) 725 00:35:46,447 --> 00:35:48,181 أحتاج دقيقة- قبلي الاطفال من أجلي- 726 00:35:48,216 --> 00:35:51,518 لا، (آليكس)، لن تخرج من هنا 727 00:35:51,552 --> 00:35:53,487 (د.غراي)- لقد سمعتك- 728 00:35:53,521 --> 00:35:55,789 (إلى اللقاء (مير 729 00:36:16,796 --> 00:36:18,462 لقد أبلى بلاءاً حسناً- زوجك بخير- 730 00:36:18,496 --> 00:36:20,353 كل شيئ سار على ما يرام- إنه مستيفط ومستجيب- 731 00:36:20,420 --> 00:36:22,255 هل يمكنني رؤيته؟- متى يمكنني رؤيته؟- 732 00:36:23,443 --> 00:36:24,743 .لا ارى اي مانع 733 00:36:26,660 --> 00:36:28,694 وقتما تريدين ؟ سأجلب ممرضة، حسنا 734 00:36:28,729 --> 00:36:30,162 شكرا لك- شكرا لك- 735 00:36:30,197 --> 00:36:32,532 نعم- نعم- 736 00:36:32,566 --> 00:36:33,733 ليست من شأننا، صحيح ؟ 737 00:36:33,767 --> 00:36:36,035 ليست من شأننا 738 00:36:36,069 --> 00:36:38,504 ...اتريد أن نتناول شراباً 739 00:36:38,539 --> 00:36:40,806 ...في الواقع 740 00:36:40,841 --> 00:36:42,909 اريد ان أذهب إلى المنزل .لأرى زوجتي 741 00:36:43,613 --> 00:36:45,144 .أتفهم ذلك 742 00:36:45,178 --> 00:36:47,146 وقت آخر؟ أعدك 743 00:36:47,180 --> 00:36:48,214 .حسناً 744 00:36:50,183 --> 00:36:51,484 أخبرني كيف ستسير الأمور 745 00:36:51,518 --> 00:36:53,052 حسنا 746 00:36:55,689 --> 00:36:57,523 .لايحق عليهم إتخاد هذا القرار 747 00:36:57,558 --> 00:36:59,258 لا يوجد شيئ خاطئ .بهذا البرنامج 748 00:36:59,293 --> 00:37:01,998 وهذا من عدم الإحترام تماما لك- (ماجي)- 749 00:37:02,032 --> 00:37:03,396 وإن كانوا يريدون قتالاً .فسيحصلون عليه 750 00:37:03,430 --> 00:37:04,864 .لست خائفة 751 00:37:04,898 --> 00:37:08,167 ماجي)، أنظري اقدر ذلك) 752 00:37:08,201 --> 00:37:09,854 ...لكن 753 00:37:10,237 --> 00:37:12,538 .لاأظن انني قادر على الفوز بهذا القتال 754 00:37:12,573 --> 00:37:14,540 .سأقاتل معك 755 00:37:14,575 --> 00:37:18,411 .أنا أشعر بالإطراء لأنك تريدين 756 00:37:18,929 --> 00:37:21,013 .أنا حقاً 757 00:37:22,449 --> 00:37:24,317 .تعالى إلى هنا 758 00:37:25,252 --> 00:37:29,221 انظروا، اعلم ان العديد منكم لم يأتي إلى هذا البرنامج 759 00:37:29,256 --> 00:37:31,057 لكنني فعلت، و (ابريل) كذلك 760 00:37:31,091 --> 00:37:33,025 ...والفرق بين التعليم الذي 761 00:37:33,060 --> 00:37:35,227 (الذي حظينا به في (ميرسي ويست (و ما حظينا به تحت تأطير (ويبر 762 00:37:35,262 --> 00:37:37,263 لا، ليست هناك اي مقارنة- هذا سخيف- 763 00:37:37,297 --> 00:37:38,464 إنه هو بنفسه .البرنامج 764 00:37:40,067 --> 00:37:42,602 إذن، إن كنتم منزعجين مثلنا 765 00:37:42,636 --> 00:37:45,371 نعم- وعليكم، عليكم حقا ان تكونوا كذلك - 766 00:37:48,108 --> 00:37:51,444 .ترى؟ لست انا فقط 767 00:38:02,489 --> 00:38:04,590 أهلا 768 00:38:07,761 --> 00:38:08,894 هل أنتِ بخير 769 00:38:11,418 --> 00:38:13,085 .أتريدين التّحدث في الأمر 770 00:38:15,302 --> 00:38:18,037 أعلم، أعلم فصل الدّين عن الدولة (يقصد فصل الحياة الشخصية عن مكان العمل) 771 00:38:20,848 --> 00:38:22,081 لا 772 00:38:23,143 --> 00:38:24,310 لا 773 00:38:24,344 --> 00:38:27,847 إلى الجحيم مع مبدأ فصل .الدّين عن الدّولة 774 00:38:27,881 --> 00:38:30,182 .إنّه لا يعمل ، الأمر لا يستحق العناء 775 00:38:30,217 --> 00:38:33,285 .ليست هذه الطريقة للقيام بهذا العمل 776 00:38:33,320 --> 00:38:36,255 أحتاج ان اتكلم معك بخصوص شيئ ما 777 00:38:36,289 --> 00:38:39,158 حشناً، حسناً، لم انتحل شخصية قس تماماً 778 00:38:39,192 --> 00:38:42,361 ماذا...لا ... ان لا أتكلم عن 779 00:38:42,876 --> 00:38:44,309 إنتظر، ماذا؟ 780 00:38:44,537 --> 00:38:46,571 عن ماذا تتحدثين؟ 781 00:38:47,734 --> 00:38:50,313 (أليكس كاريف) 782 00:38:54,174 --> 00:38:55,796 اهلاً- آسفة- 783 00:38:55,830 --> 00:38:57,710 إلى اين انتِ ذاهبة- علي الرحيل- 784 00:38:57,744 --> 00:38:59,211 .علي إعداد ما سأقوله غداً 785 00:38:59,246 --> 00:39:01,480 لكن، أتريد أن ترى شيئ مقرف؟ 786 00:39:01,515 --> 00:39:04,216 إنظري.. بخصوص الغد 787 00:39:04,251 --> 00:39:05,184 (لقد أخبرت (اليكس 788 00:39:05,218 --> 00:39:08,020 لقد أخبرته بكل شيئ .ولقد كنت على حق 789 00:39:08,055 --> 00:39:11,957 كان علي أن أخبره مسبقا .لان الأمر جرى على مايرام 790 00:39:11,992 --> 00:39:15,173 ونحن... نحن 791 00:39:16,196 --> 00:39:18,330 أشعر فقط مهما حصل غداً 792 00:39:18,365 --> 00:39:21,567 سيحدث الأمر، وأنا لست قلقة 793 00:39:21,601 --> 00:39:24,296 .لن أقلق، أشعر بخير 794 00:39:25,592 --> 00:39:27,159 ...حسنا 795 00:39:27,340 --> 00:39:28,741 آسفة، علي أن اذهب 796 00:39:28,775 --> 00:39:31,143 حسناً- حسناً- 797 00:39:47,265 --> 00:39:49,060 أنت هنا لترى .النائب العام 798 00:39:49,094 --> 00:39:50,261 هل يتوقع حضورك ؟ 799 00:39:50,296 --> 00:39:51,621 (أخبريه أنه (أليكس كاريف 800 00:39:51,646 --> 00:39:53,512 .أنا المدّعى عليه في محاكمة الغد 801 00:39:53,593 --> 00:39:54,460 .سأعلمه بذلك 802 00:39:54,660 --> 00:39:59,860 ترجمة حصريه لموقع CIMACLUB.COM 803 00:40:05,305 --> 00:40:07,072 أليكس) ، إستمع إلـي) 804 00:40:25,659 --> 00:40:27,860 أمسكي هاتفي (وإتّصلي بـ (أليكس كاريف 805 00:40:27,894 --> 00:40:30,229 وضعيه على وضع مكبّر الصوت ، من فضلك 806 00:40:34,134 --> 00:40:36,101 (أنت تتصل بهاتف (د.أليكس كاريف 807 00:40:36,136 --> 00:40:38,270 .أنا لست هنا حالياً لدى أترك رسالة 808 00:40:38,305 --> 00:40:39,905 . أليكس) ، إستمع إلـي) 809 00:40:40,472 --> 00:40:43,042 أنت أفضل من هذا أنت أقوى 810 00:40:43,848 --> 00:40:45,544 لا تجعل هذا كأنه خطأك 811 00:40:46,615 --> 00:40:48,614 .أنا أعرفك 812 00:40:50,283 --> 00:40:51,617 .هذا ما تفعله 813 00:40:57,090 --> 00:40:58,426 لكن ، من فضلك 814 00:40:59,492 --> 00:41:01,160 .من فضلك لا تفعل ذلك 815 00:41:04,030 --> 00:41:07,266 لا يمكننا فقط الإستسلام ليس بعد كل هذا الوقت 816 00:41:07,300 --> 00:41:09,001 .علينا أن نتّحد سوياً 817 00:41:09,035 --> 00:41:10,470 .علينا القتال 818 00:41:12,539 --> 00:41:14,606 لأنه لايوجد سوانا الآن 819 00:41:14,641 --> 00:41:18,510 لقد كنا خمسة والآن لم يتبقى سوانا 820 00:41:18,545 --> 00:41:21,580 ولا يمكنني أن أبقى لوحدي ، فقط لا يمكنني 821 00:41:22,737 --> 00:41:24,984 (سأساندك إلى حد المستحيل ، (أليكس 822 00:41:25,018 --> 00:41:26,819 أنت تعرف أنني قد أفعلها 823 00:41:26,853 --> 00:41:29,106 لكن هذا يعني لا يمكنك الإستسلام 824 00:41:29,823 --> 00:41:32,157 لا تقوم بالقتال لوحدك 825 00:41:33,526 --> 00:41:36,662 ... إذن ، أيا كان ماتفعله 826 00:41:36,696 --> 00:41:37,763 سيد (كاريف) ؟ 827 00:41:37,797 --> 00:41:38,931 من فضلك 828 00:41:38,965 --> 00:41:40,499 .إنه جاهز لرؤيتك 829 00:41:40,533 --> 00:41:42,034 لا تفعل 830 00:41:59,819 --> 00:42:01,035 سيد (كاريف) ؟ 831 00:42:02,172 --> 00:42:03,655 سيد (كاريف) ؟ 832 00:42:09,122 --> 00:42:17,933 - تمت الترجمة بواسطة - حيلة نـزار محمّد أمين لكريدي شاهدوا الحلقة القادمة بجودة عالية على موقع سيما كلوب لنا لقاء آخر في يناير إن شاء الله