1 00:00:04,014 --> 00:00:07,349 تسلُك العدوى طُرقاً مُلتويةً للولوج إلى أجسادنا 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,725 تبدأ بالشعور بالراحة و تعتقد أن العدوى قد زالت 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,461 لكن بعدها تبدأ العدوى في الظهور مرّة أخرى 4 00:00:19,496 --> 00:00:21,697 من حيثُ لا تدري 5 00:00:21,731 --> 00:00:23,565 حيث لا يزال جسدُكَ ضعيفاً 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,367 ... و حيث بالكاد قد تعافيت 7 00:00:26,551 --> 00:00:27,985 ــ مرحباً ــ مرحباً 8 00:00:27,995 --> 00:00:31,540 ــ ما كُلّ هذا ؟ ــ لقد بعتُها . لقد سئمتُ منها 9 00:00:31,896 --> 00:00:34,576 ــ من المقطورة ؟ ــ نعم ، لم أعُد بحاجة إليها بعد الآن 10 00:00:34,611 --> 00:00:35,998 ألا تحتاج إلى مكان لتنام فيه 11 00:00:36,008 --> 00:00:38,826 أم أنّكَ ستنتقل للعيش في منزلي ، أيضاً و لم يخبرني أحد بذلك ؟ 12 00:00:38,836 --> 00:00:40,916 بل خيرٌ من ذلك . لقد إشتريتُ للتو منزلاً لي 13 00:00:40,950 --> 00:00:43,699 إنتهيتُ من عقد الشراء هذا الصّباح لقد ضغَطَت (اميليا) عَليّ كثيراً 14 00:00:43,709 --> 00:00:46,095 .. حتى أشتري منزلاً للأشخاص البالغين ، لذلك 15 00:00:46,105 --> 00:00:48,090 لذلك ؟ لم تعُد بحاجة للمقطورة 16 00:00:48,124 --> 00:00:50,276 يا للمفاجأة . أنتَ مُصاب بالعدوى مرّة أخرى 17 00:00:52,428 --> 00:00:55,140 هل كان يجدُر بي أخذ الإذن منكِ ؟ 18 00:00:55,150 --> 00:00:56,662 ــ فسآخذ الإذن منكِ ــ لا ، لا 19 00:00:56,672 --> 00:00:58,942 لقد دفعتَ ثمنها . أنتَ حُر فيما تفعلهُ بها 20 00:00:58,952 --> 00:01:00,527 ــ هل أنتِ متأكّدة ؟ ــ نعم 21 00:01:00,561 --> 00:01:03,530 ــ مبروك على المنزل الجديد ــ شكراً لكِ 22 00:01:05,032 --> 00:01:06,908 و بمجرّد أن تنتشر العدوى 23 00:01:06,918 --> 00:01:08,969 بمجرّد أن تدخل إلى دورتك الدمويّة 24 00:01:09,003 --> 00:01:12,152 حسناً ، فعليك أن تكون حقّاً حذِراً منها 25 00:01:13,752 --> 00:01:16,526 .... لأنّ ذلك النوع من العدوى 26 00:01:18,356 --> 00:01:20,395 بإمكانها أن تقتلك 27 00:01:32,507 --> 00:01:34,594 ستعود (كاثرين) إلى المدينة في الأسبوع القادم 28 00:01:34,629 --> 00:01:36,863 إرتأيتُ أنّه سيكون من الأفضل دعوة بعض الأشخاص إلى المنزل 29 00:01:36,897 --> 00:01:39,147 حسناً ، لا شيء فاخر ... مجرّد عشاء 30 00:01:39,199 --> 00:01:40,783 من سيحضر ؟ 31 00:01:44,383 --> 00:01:47,103 .(تعلمين ، تلك فكرة حسنة ، يا دكتورة (ويبر 32 00:01:47,864 --> 00:01:48,908 آسف 33 00:01:48,943 --> 00:01:50,856 نعم ، نعم ، نعم . شكراً لك قطعاً سأحضر 34 00:01:50,866 --> 00:01:52,746 حسناً ، لقد وافق (ايفري) على الحضور 35 00:01:52,780 --> 00:01:54,447 ــ ماذا عنكِ ؟ ــ نعم ، سأحضر إلى هُناك 36 00:01:54,482 --> 00:01:55,559 ــ حسناً ــ أنا لستُ متأكّدة 37 00:01:55,569 --> 00:01:57,808 (بخصوص جدول الدكتور (وارين 38 00:01:59,918 --> 00:02:03,289 حسناً . ماذا عنكَ يا (وارين) ؟ 39 00:02:03,324 --> 00:02:04,829 ــ نعم ، سأحضر ــ حسناً 40 00:02:04,839 --> 00:02:06,509 ماذا يمكنني أن أجلب معي ؟ 41 00:02:06,519 --> 00:02:08,885 ما كنتُ لأرفض طبق الخرشوف المفروم 42 00:02:08,895 --> 00:02:11,307 الذي أحضرتُه إلى حفل الأطباء المتدرّبين و المقيمين 43 00:02:11,317 --> 00:02:14,417 حسناً ، تلك .... تلك هي وصفة (ميراندا) السريّة 44 00:02:16,604 --> 00:02:17,933 حسناً 45 00:02:19,674 --> 00:02:20,869 فهمت 46 00:02:21,694 --> 00:02:23,133 سأجلب الطبق معي 47 00:02:30,317 --> 00:02:32,017 ستكون حفلة رائعة 48 00:02:35,026 --> 00:02:37,724 يا (ماغي) ، هل سمعتِ أن (اوين) قد إشترى منزلاً ؟ 49 00:02:37,758 --> 00:02:40,427 جيّد ، الآن بإمكانكما إحتضان نفسيكما عاريين على أريكته 50 00:02:40,461 --> 00:02:42,896 مهلاً . الأثاث . صحيح أحتاج لبعض الأثاث . إمتصاص 51 00:02:42,930 --> 00:02:45,448 لا تُحضر الغنَفَة السوداء ، أترجّاك 52 00:02:45,458 --> 00:02:47,115 و لا يوجد عندكَ شيء لتركّبه بنفسك 53 00:02:47,125 --> 00:02:50,136 أنتَ تملك منزلاً حقيقيّاً . أحضر بعض الأثاث الحقيقي واصِل على هذا المنوال 54 00:02:50,171 --> 00:02:53,120 ربّما عليكِ أن تحضري لتتسوّقي معي لتعطيني بعض النصائح 55 00:02:53,130 --> 00:02:55,508 إذن سينتهي بك الحال و منزلُكَ ممتلئ بأثاث إخترتُه وفقاً لذوقي 56 00:02:55,543 --> 00:02:59,579 لا أرى في ذلك مُشكلة أريد أثاثاً يستطيع كلانا التمتّع به 57 00:02:59,613 --> 00:03:01,347 ... مهلاً . ماذا ؟ لماذا ؟ هل هي 58 00:03:02,361 --> 00:03:03,850 هل ستنتقلين للعيش معه ؟ 59 00:03:03,884 --> 00:03:06,161 ــ ملقط دوفال ، من فضلكم ــ لا 60 00:03:06,171 --> 00:03:07,772 ... أعني ، تلك ليست ... لا أظن أنّ 61 00:03:07,782 --> 00:03:10,717 و ما المانِع ؟ فكّري في الموضوع فحسب فالموضوع كبير جدّاً 62 00:03:10,939 --> 00:03:14,788 حديقة منزل رائعة مدرسة حي جيّدة 63 00:03:14,822 --> 00:03:18,772 المعذرة . هل إنتقَلتَ للتّو من موضوع الإنتقال للعيش معاً إلى موضوع إنجاب الأطفال ؟ 64 00:03:18,929 --> 00:03:20,312 يا رفاق ، أعتقد أنّكما تتسرّعان العيش معاً 65 00:03:20,322 --> 00:03:22,094 لم أتمكّن من النوم في نفس سرير خطيبي 66 00:03:22,104 --> 00:03:25,123 ــ على الرغم من إرتباطنا لعام ــ الخطوبة لفترة طويلة .... فكرة سيّئة 67 00:03:25,133 --> 00:03:28,949 أتّفق معكِ . من الأفضل أن يتوجّه الأشخاص مباشرة إلى الزواج . فذلك أفضل 68 00:03:28,959 --> 00:03:30,491 هل ترغب بالزواج مرّة أخرى ؟ 69 00:03:30,501 --> 00:03:32,562 لم أستبعد ذلك ، من الشخص المُناسب 70 00:03:32,572 --> 00:03:35,372 ــ حقّاً ؟ ــ لم أستبعد ذلك بالضبط ، نعم 71 00:03:37,099 --> 00:03:38,384 أنا أيضاً 72 00:03:38,794 --> 00:03:41,248 ــ لكن بالشخص المُناسب ــ حسنٌ إذن 73 00:03:41,501 --> 00:03:47,073 مهلاً . ماذا ؟ ماذا حصل للتو ؟ هل أصبحتُما مخطوبان الآن ؟ 74 00:03:47,083 --> 00:03:48,421 ــ ماذا ؟ لا ــ لا 75 00:03:48,456 --> 00:03:50,465 ــ مجرّد إفتراضات ــ لم يحصل شيءٌ البتّة 76 00:03:50,475 --> 00:03:53,412 .... كُنّا نتبادل أطراف الحديث . كُنّا 77 00:03:56,797 --> 00:03:58,946 يا (ماغي) ، كُنا نتبادل أطراف الحديث فحسب 78 00:03:58,956 --> 00:04:01,634 من فضلك . ما هي المدّة التّي تظنّين أنّها مُناسبة للإنتقال للعيش معه ؟ 79 00:04:01,644 --> 00:04:04,504 ــ من سينتقل ؟ (ــ (اميليا) ، عندما تتزوّج (اوين هارت 80 00:04:04,539 --> 00:04:07,173 و تنتقل للعيش في منزله الجديد و المثالي للأطفال 81 00:04:07,208 --> 00:04:10,909 لا ، لا . حسناً ، على مهلِكُما لقد كانت محادثة إفتراضيّة . هذا كُل ما في الأمر 82 00:04:10,919 --> 00:04:13,475 تلك التي كنتِ تختارين فيها أثاثاً إفتراضيّاً 83 00:04:13,485 --> 00:04:16,166 لأطفالكِ الإفتراضيّين و غرفة لعب الأطفال الإفتراضيّة 84 00:04:16,176 --> 00:04:17,617 ــ يا للروعة ــ لم يُكن هُناكَ شيء مُهم 85 00:04:17,652 --> 00:04:19,212 ــ هل يمكننا نسيان الموضوع ، من فضلك ؟ ــ لماذا ؟ 86 00:04:19,222 --> 00:04:20,387 بكُل سُرور 87 00:04:22,242 --> 00:04:25,018 ــ بكُل سُرور ؟ لماذا بكُل سُرور ؟ ما الخطب ؟ ــ هل رأيتِ توسّعاً ؟ 88 00:04:25,028 --> 00:04:27,678 أنا قلقة من وجود كِليَة إسفنجيّة مرض وراثي يصيب الكليتين يؤدي الى توسع في قنوات الكلية وبالتالي تكوين حصوات الكلية والتهابات بولية و العلاج الممكن هو علاج الحصى والالتهابات اذا وجدت 89 00:04:28,164 --> 00:04:30,517 ــ أنتِ لم تجيبي على سؤالي ــ أنتِ لم تسمعي سؤالي 90 00:04:30,527 --> 00:04:32,975 هل تظنّين أنّنا ننتقل للعيش معاً بسرعة ؟ هل هذا رأيُكِ ؟ 91 00:04:32,985 --> 00:04:34,449 يا (اميليا) ، من فضلك 92 00:04:34,459 --> 00:04:36,469 إنتِ التي دفعتينا للعودة معاً 93 00:04:36,504 --> 00:04:41,841 تعلمين ، أنتِ عمليّاً صرختِ في وجهي ... لأعود لأرتمي بين ذراعيه ، والآن 94 00:04:41,876 --> 00:04:43,443 شكراً لإستشارتكِ 95 00:04:54,445 --> 00:04:56,292 لقد إتَّصلتُ بمالِك العَقار 96 00:04:56,302 --> 00:05:00,827 و قد وافق على تبديل إيجار شقة بغرفتي نوم ... إلى شقّة أصغر ، منذُ أن 97 00:05:02,014 --> 00:05:04,927 أعني ، إرتأيتُ أنّ بإمكاني توفير بعض مال الإيجار "خلال وقت منحة "بريمنجر 98 00:05:04,937 --> 00:05:08,069 حتى أتمكّن من تحمّل نفقة الطيران "في عطل نهاية الأسبوع إلى "سياتل 99 00:05:08,079 --> 00:05:11,204 (لـِ ، كما تعلمين ، لزيارتكِ أنتِ و (صوفيا 100 00:05:11,996 --> 00:05:13,431 ــ حسناً ــ إتفقنا ؟ 101 00:05:13,441 --> 00:05:14,915 نعم ، تبدو الفكرة رائعة 102 00:05:19,642 --> 00:05:22,148 لا أريد أن أغادر و علاقتنا بهذا الشكل 103 00:05:22,183 --> 00:05:23,650 لقد أصبحنا بالكاد نتكلّم مع بعضنا منذُ أن إنتهَت المُحاكمة 104 00:05:23,684 --> 00:05:27,554 ــ لا أعلم حقّاً ماذا يمكنني أن أقول ... ــ و لا أنا أيضاً ، لكنّي أحاول أن 105 00:05:27,588 --> 00:05:30,090 أفتح مواضيع معكِ و أكون هُنا و أقدّم المساعدة 106 00:05:30,124 --> 00:05:32,158 لقد ساعدتِ بما يكفي 107 00:05:34,573 --> 00:05:35,895 حسناً 108 00:05:39,911 --> 00:05:41,213 حسناً 109 00:05:49,334 --> 00:05:51,839 نتائج الأشعّة السينيّة أتت جيّدة لا تعاني من كُسور 110 00:05:51,849 --> 00:05:55,102 (لقد كُنّاً محظوظين يا (ناش لذلك إستمع إلى جدّتك في المرّة القادمة 111 00:05:55,112 --> 00:05:58,328 عندما تأمرُكَ بعدم تسلُّق رُف الكُتُب ، إتفقنا ؟ 112 00:05:58,538 --> 00:06:00,013 حسناً 113 00:06:04,861 --> 00:06:08,161 شكراً لكَ أيّها الدكتور . لقد كنتَ جيّداً جدّاً معه اليوم 114 00:06:08,171 --> 00:06:10,849 صبور جدّاً ، و لم يكُن بمقدوري سوى ملاحظة 115 00:06:10,859 --> 00:06:13,166 ــ أنّني لا أرى خاتَماً بإصبعك ــ عفواً ؟ 116 00:06:13,200 --> 00:06:16,606 (ينبغي أن تلتقي بإبنتي ، أم (ناش ليست ذكيّة جدّاُ 117 00:06:16,616 --> 00:06:19,064 لكنّها رائعة حقّاً ، و جميلة حقّاً 118 00:06:19,074 --> 00:06:21,923 سيّدتي ، أقدّر لكِ هذا العرض لكنّي مرتبط سلَفاً 119 00:06:21,933 --> 00:06:23,813 ــ هل أنتَ مخطوب ؟ .... ــ لا 120 00:06:23,823 --> 00:06:25,570 ــ هل ستخطب إمرأة ؟ ... ــ حسناً ، أنا 121 00:06:25,580 --> 00:06:30,055 رقم هاتفها في هذا الكشف الطبّي . سأخبرها أن تتوقّع إتصالك 122 00:06:30,401 --> 00:06:31,758 حسناً 123 00:06:37,035 --> 00:06:38,437 ــ مرحباً ــ أظن أن الجدّة التي هُناك 124 00:06:38,447 --> 00:06:41,097 قد رتّبَت لتوّها زواجي من إبنتها 125 00:06:42,399 --> 00:06:45,119 حسناً ، لا بُد من وجود شيء في الهواء (لأنّ (اميليا) و (اوين 126 00:06:45,129 --> 00:06:47,069 يتحدّثان بخصوص زواجهما ، أيضاً 127 00:06:47,079 --> 00:06:48,802 ربّما تستطيعان عمل زفاف جماعي معاً 128 00:06:48,812 --> 00:06:50,661 حتى يتسنّى لي أن أكابد هذه المحنة مرّة واحدة 129 00:06:50,671 --> 00:06:52,675 !النجدة ! من فضلكم ! على أحدكم تقديم المساعدة 130 00:06:52,685 --> 00:06:53,941 حسناً ، ماذا جرى ؟ 131 00:06:53,951 --> 00:06:55,834 لقد فقَد الوعي ، و استعاده و بعدها فقد الوعي مرّة أخرى 132 00:06:55,844 --> 00:06:57,578 ــ حسناً ، دعنا نضعه هُنا ــ الصبي الآخر في الخارج 133 00:06:57,612 --> 00:07:01,312 ــ هل هذا إبنك ؟ ــ لا . أنا معلّم القيادة 134 00:07:02,147 --> 00:07:03,848 سأتكفّل بالأمر 135 00:07:04,203 --> 00:07:06,022 يا صبي ... هل أنتَ بخير ؟ 136 00:07:06,432 --> 00:07:08,453 هل يمكنني ... هل يمكنني ركن السيّارة هُنا ؟ 137 00:07:14,278 --> 00:07:17,803 كفاكِ ... حَوماً حوله ، و اذهبي إلى غرفته و تكلّمي معه 138 00:07:17,813 --> 00:07:22,442 لقد كان واضحاً في كلامه عندما قال أنّه لا يريدني في أي مكان قريباً منه . لذلك ، لا 139 00:07:23,243 --> 00:07:25,038 هل أعطته دواء "فلوكونازول" في حالة معاناته من الفطريّات ؟ الفلوكونازول من مُضادَّات الفُطرِيَّات 140 00:07:25,073 --> 00:07:27,284 أنتِ تدركين أنّ بإمكان (كايل) رؤيتكِ 141 00:07:27,294 --> 00:07:29,507 فزجاج غرفته ليس عاكساً 142 00:07:31,787 --> 00:07:33,281 شكراً لكِ 143 00:07:43,024 --> 00:07:45,692 ــ (كايل) ؟ ، يا إلهي ــ أنا بخير 144 00:07:45,727 --> 00:07:48,028 ــ هل أنتَ على ما يُرام ؟ ــ أنا بخير . أنا بخير . أنا بخير 145 00:07:48,062 --> 00:07:50,164 أنا بخير 146 00:07:50,198 --> 00:07:52,166 ..... كل شيء 147 00:07:52,200 --> 00:07:53,803 بدأ يدور من حولي 148 00:07:54,331 --> 00:07:57,701 ربّما جاءك الغثيان بسبب المضادّات الحيويّة 149 00:07:57,901 --> 00:08:01,901 سأجعل الدكتورة (شيبارد) تصف لك مضاد للقيء 150 00:08:09,805 --> 00:08:11,498 لماذا لا ترحلين فحسب ؟ 151 00:08:12,051 --> 00:08:13,553 خُذ هذا 152 00:08:26,741 --> 00:08:28,423 لا أحتاج إلى أيّ مُساعدة 153 00:08:28,660 --> 00:08:31,358 و بالتأكيد لا أريدُ أن يشاهدَني أحد و أنا أتقيّأ هُنا 154 00:08:31,368 --> 00:08:35,715 إذن ، فلنتظاهر .... أنّكَ تتقيّأ بسبب آخر 155 00:08:35,725 --> 00:08:38,445 مثل ، ما يحصل بعد الحفلة أو شيء من هذا القبيل 156 00:08:38,480 --> 00:08:41,430 بسبب الإسراف في الشُرب ، كما تعلم ؟ القَيء لأسباب مُمتعة 157 00:08:41,440 --> 00:08:44,918 أنتِ لا تسمعيني . لا أحتاج إلى أي مساعدة منكِ 158 00:08:44,953 --> 00:08:47,909 إسمع ، أفهم أنّكَ لا تريد التعامل معي 159 00:08:47,919 --> 00:08:52,769 لكنّك ستحتاج إلى مساعدة من شخص ما هل يعلم أصدقاؤك و عائلتك أنّك هُنا ؟ 160 00:08:52,779 --> 00:08:54,868 هذا ليس من شأنك ، إتفقنا ؟ 161 00:08:54,959 --> 00:08:58,699 ــ لم يعُد شأني يخصُّكِ بعد الآن ــ حسناً 162 00:08:59,330 --> 00:09:00,801 لكن ستحتاج إلى شخص ما 163 00:09:01,151 --> 00:09:05,205 بعد أن قامت الدكتورة (شيبارد) بإجراء العمليّة عليك ستعود الرجفة إلى يدِكَ 164 00:09:08,063 --> 00:09:09,747 الرجفة موجودة بالفعل 165 00:09:11,996 --> 00:09:13,413 يا (كايل) ، أنا آسفة 166 00:09:14,077 --> 00:09:17,217 سأتقيّأ مرّة أخرى .... الآن 167 00:09:20,792 --> 00:09:22,531 ماذا لو غادرتِ فحسب ؟ 168 00:09:24,508 --> 00:09:26,156 !أخرجي من هُنا ! أخرجي من هُنا 169 00:09:26,166 --> 00:09:28,232 سأخرج 170 00:09:36,729 --> 00:09:41,410 الموسم الثاني عشر ــ الحلقة الثالثة و العشرون (ترجمة التُول (إبراهيم عبدالله Re-Synced By: MEE2day 171 00:09:47,536 --> 00:09:49,822 يا أبي ، يا أبي ، ربّما قد إصطدمتُ بشكل خفيف .... بالجدار ، لكن 172 00:09:49,832 --> 00:09:53,444 الخبر السار يا (ارفين) ، أنّي لا أرى إشارة إلى وجود أي شيء خطير . فأنتَ على ما يُرام 173 00:09:53,454 --> 00:09:57,205 و يقول الطبيب أنّي على ما يُرام نعم . الطبيب 174 00:09:57,553 --> 00:10:00,593 حسناً ، لقد ... لقد كان جدار المستشفى ، لكن ألم أقُل ذلك ؟ 175 00:10:00,603 --> 00:10:02,429 أخبره أنّ لدى (ريس) حالة طارئة 176 00:10:02,439 --> 00:10:03,815 إنّه إلتهاب في الحلق هذه ليست حالة طبيّة طارئة 177 00:10:03,825 --> 00:10:06,752 لا ينبغي أن يُسبّب إلتهاب الحلق لك الإغماء هل تتناول مضادات حيويّة ؟ 178 00:10:06,762 --> 00:10:08,937 نعم ، ليومين . أنا بخير 179 00:10:08,947 --> 00:10:10,781 لكن ، رغم ذلك ، إفتح فمك 180 00:10:10,815 --> 00:10:12,435 لقد فقدتَ الوعي ... بداخل السيّارة 181 00:10:12,445 --> 00:10:13,864 هل تعلم مدى خطورة فقدك للوعي على الطريق ؟ 182 00:10:13,874 --> 00:10:15,274 !لم أكُن أقود حتّى !ارفين) من كان يقود السيّارة) 183 00:10:15,284 --> 00:10:16,704 ــ هل فقد الوعي من قبل ؟ ــ لا أدري 184 00:10:16,714 --> 00:10:18,634 ستقتلني أمّه لو سمحتُ بسوءٍ يمسّه 185 00:10:18,644 --> 00:10:19,890 أرجوك لا تتكلّم عنها 186 00:10:19,924 --> 00:10:21,689 يبدو أن (ريس) لديه خُرّاج حول اللوزة 187 00:10:21,699 --> 00:10:23,243 يجب أن أقوم بتنظيف ذلك الخُرّاج 188 00:10:23,443 --> 00:10:25,752 لا ، لا ، لن أسمح لكِ بوضع ذلك الشيء بداخلي حلقي 189 00:10:25,762 --> 00:10:27,930 يا (ريس) ، يا صاح ، لا بأس أنا هُنا . حسناً ؟ 190 00:10:27,940 --> 00:10:29,723 كما قلتُ لك ، أريدُكَ أن تعتبرني كوالدك 191 00:10:29,733 --> 00:10:32,903 لماذا ؟ كل ما تقوله أمّي هو عن الوقت الذي ستنفصل فيه عنك 192 00:10:32,937 --> 00:10:34,188 ــ ماذا ؟ ــ مهلاً . مهلاً 193 00:10:34,198 --> 00:10:36,798 هل أمّكَ تضاجع معلّم القيادة ؟ 194 00:10:38,843 --> 00:10:41,578 (لقد جئتُ بمجرّد إستلامي الرسالة . يا (ريس عزيزي ، هل أنتَ بخير ؟ 195 00:10:41,612 --> 00:10:43,432 ــ نعم ، أنا بخير ــ لا ، هو ليس بخير ، و لا أنا بخير أيضاً 196 00:10:43,442 --> 00:10:45,710 هل أخبرتيه أنّكِ تريدين الإنفصال عنّي ؟ هل كلامُه صحيح ؟ 197 00:10:45,720 --> 00:10:48,357 هل أخبرتَه ؟ 198 00:10:48,367 --> 00:10:51,132 هذا المعلّم أفضل بمراحل من معلم القيادة السابق 199 00:10:51,142 --> 00:10:53,500 جاهز ؟ دعونا نبدأ 200 00:11:00,481 --> 00:11:02,165 ــ كوني لطيفة في تصرّفاتكِ ــ أعلم ذلك 201 00:11:02,200 --> 00:11:04,086 لكن ، يا إلهي ، هي من جعلتني أكابد الجحيم 202 00:11:04,096 --> 00:11:07,270 أعلم ذلك ، و إنتِ إنتصرتِ . بمقدوركِ أن تتعاملي معها برحابة صدر 203 00:11:07,305 --> 00:11:10,841 ... مرحباً ، يا رفاق ، أنا ... كنتُ أتساءل إن 204 00:11:10,875 --> 00:11:12,976 عندي عمليّة جراحيّة سأجريها في نهاية هذا الأسبوع 205 00:11:13,011 --> 00:11:15,078 و لذلك أردتُ أن أطلب منكِ لو تسمحين لي من فضلك أن أكون مع 206 00:11:15,113 --> 00:11:18,081 صوفيا) مساء الثلاثاء بدلاً عن الخميس) 207 00:11:18,116 --> 00:11:22,897 (إذن إذا سمحتُ لكِ أن تلتقي بـ (صوفيا يوم الثلاثاء 208 00:11:22,907 --> 00:11:26,150 إذن في المقابل ، ستكون عندي يوم الجمعة ؟ 209 00:11:26,305 --> 00:11:27,980 نعم ، بالتأكيد ، إن كان ذلك ما تريدينه 210 00:11:27,990 --> 00:11:29,693 عظيم ، حسناً ، إذن سأعمل على تحقيق ذلك 211 00:11:29,727 --> 00:11:31,261 شكراً لكِ 212 00:11:32,837 --> 00:11:33,997 لقد رحلَت 213 00:11:34,007 --> 00:11:37,134 كنتُ لأتوقّف عن هذه الإبتسامة المجنونة قبل أن أبدأ في التشنّج 214 00:11:37,588 --> 00:11:39,427 صحيح 215 00:11:40,138 --> 00:11:42,706 (أنا قلِقَة بشأن (كايل 216 00:11:42,740 --> 00:11:45,969 تعلمين ، مازال يعاني من الإنتان و أنسجته تظهر إحتمالية وجود فطريّات 217 00:11:45,979 --> 00:11:47,540 و هو يعاني أيضاً من تصلّب في الرقبة 218 00:11:47,550 --> 00:11:49,462 لماذا تتحدّثين معي بهذا الشأن ؟ 219 00:11:49,472 --> 00:11:50,652 لقد أجريتِ العمليّة قبل ثلاثة أيّام 220 00:11:50,662 --> 00:11:52,212 ــ لماذا لا يتعافي ؟ ــ لا ، أنتِ خارج هذه الحالة 221 00:11:52,222 --> 00:11:53,779 أنتِ لستِ تحت خدمتي اليوم 222 00:11:53,789 --> 00:11:55,967 لماذا تتحدّثين معي بهذا الشأن ؟ 223 00:11:55,977 --> 00:11:57,654 هل أنتِ متأكّدة أن العدوى 224 00:11:57,688 --> 00:12:00,257 ... لم تكُن بسبب العمليّة الثانية التي أجريتيها 225 00:12:00,267 --> 00:12:01,767 تلك العمليّة التي أقنعتينا حتى نجريها 226 00:12:01,777 --> 00:12:04,316 تعنين أقنعتُهُ ... العمليّة التي أقنعتُه بإجرائها 227 00:12:04,326 --> 00:12:06,797 لأنّه مريضي ، و ليس أنتِ 228 00:12:06,831 --> 00:12:09,566 ــ أنا قلِقَة فحسب ــ و إن كنتِ فرداً في عائلته 229 00:12:09,600 --> 00:12:11,468 لكنتُ أردتُ تخفيف تلك المخاوف 230 00:12:11,502 --> 00:12:13,804 لكنّكِ الآن لستِ فرداً في عائلته و لا حتّى صديقته 231 00:12:13,838 --> 00:12:18,022 لقد حصلت له مُضاعفات ، و المُضاعفات (تحصُل يا (ادواردز 232 00:12:18,177 --> 00:12:21,277 نحن نتعامل معها كُل يوم و لا يوجد شيء مختلِف اليوم 233 00:12:23,448 --> 00:12:25,626 نسبة الخلايا البيضاء تنخفض الجُرح نظيف 234 00:12:25,636 --> 00:12:27,417 لكن حرارته لا تزال مرتفعة قليلاً 235 00:12:27,452 --> 00:12:30,587 ــ مرحباً ، يا (كايل) ، كيف تشعر ؟ ــ كنتُ بخير حتى ظهرَت هاتان الإمرأتان 236 00:12:30,621 --> 00:12:33,090 لقد أصبحتُ أعيش في مدينّة التذمّر منذ نصف ساعة 237 00:12:33,124 --> 00:12:35,092 حسناً ، ربّما عليك التفكير بشأن ذلك في المرّة القادمة 238 00:12:35,126 --> 00:12:36,859 حيث أنّكَ ترقد في المستشفى لثلاثة أيّام بدون أن تتصّل بنا 239 00:12:36,869 --> 00:12:40,230 لقد كابدتُ 19 ساعة أثناء ولادتك بدون تخدير 240 00:12:40,264 --> 00:12:42,265 "أنتَ تدين لي برسالة نصيّة أو "تويبة 241 00:12:42,300 --> 00:12:45,129 يا أمّي ، إنّها "تويتة" ، أقولها لكِ للمرّة العاشرة 242 00:12:45,448 --> 00:12:47,123 ــ هل أنتِ الدكتورة (شيبارد) ؟ ــ نعم ، صحيح 243 00:12:47,133 --> 00:12:49,506 لقد أزالت الدكتورة (شيبارد) الجزء المُصاب بالعدوى 244 00:12:49,540 --> 00:12:51,241 من دماغ (كايل) لكن عليكما أن تُدركا 245 00:12:51,275 --> 00:12:53,243 أن العمليّة الجراحيّة و المضادات الحيويّة 246 00:12:53,277 --> 00:12:54,571 لا يُجديان كما كُنا نتوقّع 247 00:12:54,581 --> 00:12:56,613 ــ عفواً . من تكونين ؟ (ــ أنا الدكتورة (ادواردز 248 00:12:56,647 --> 00:12:58,525 أنا أحد الجرّاحين الذين يعملون هُنا 249 00:12:58,535 --> 00:12:59,973 هل هذه هي ؟ 250 00:13:00,273 --> 00:13:02,448 ــ هذه هي ــ عليكِ الرحيل 251 00:13:02,458 --> 00:13:03,461 ... يا (كايل) ، لو أمكننا التكلّم 252 00:13:03,471 --> 00:13:04,955 ــ لماذا هي هُنا حتّى ؟ ــ أريدها أن ترحل 253 00:13:04,989 --> 00:13:06,617 إبني ليس جيّداً كفاية لها 254 00:13:06,627 --> 00:13:07,828 هي ليست جيّدة كفاية لنا 255 00:13:07,838 --> 00:13:11,044 لقد كسر أخي قلوب الكثير من الفتيات لكنّي لم أرَ أحداً قط يكسر قلبه 256 00:13:11,054 --> 00:13:13,055 و أجزم أنّه كان سيُصبح بحالة أفضل لو أنّه أتى إلى هُنا 257 00:13:13,065 --> 00:13:14,876 في وقتٍ أبكر بدلاً من محاولته أن يتجنّبكِ 258 00:13:14,886 --> 00:13:18,315 لذلك ، من فضلك ، أسْدي لأسرتي صنيعاً و اخرجي من هُنا 259 00:13:18,415 --> 00:13:20,988 شكراً لكِ يا دكتورة (ادواردز) . هذا سيكون كل شيء 260 00:13:27,672 --> 00:13:29,946 إذن ، إنّها عمليّة تقشير أساسية 261 00:13:29,981 --> 00:13:31,815 بإستثناء وجود تشوّه طفيف 262 00:13:31,849 --> 00:13:34,039 نعم ، آسف ، لا يمكنني إجراء عملية التقشير الخاصة بكِ 263 00:13:34,049 --> 00:13:36,753 لأنّني قد أخذتُها بالفعل . قمتُ للتّو بالإستشارة 264 00:13:36,787 --> 00:13:38,421 هل أخذتَ مريضي للتّو بدون إذني ؟ 265 00:13:38,456 --> 00:13:40,770 لقد كنتِ تُلقين عمليّة التقشير عَلَيّ منذُ أن وصلتُ إلى هُنا 266 00:13:40,780 --> 00:13:44,292 أنتِ تكرهين هذه العمليّة ، لذلك الآن سآخذها و لستِ مضطرّة لرميها عَلَي 267 00:13:44,302 --> 00:13:45,705 شكراً لك 268 00:13:45,715 --> 00:13:48,398 ــ لحم خنزير مقدّد ؟ ــ هل ذلك كرتون مليء بلحم خنزير مقدّد 269 00:13:48,432 --> 00:13:51,168 ــ لحم خنزير مقدّد ــ القنبلة اليدويّة لقسم الصدر و القلب 270 00:13:51,647 --> 00:13:53,330 ــ أنتَ تعلم بأنّك دكتور ، صحيح ؟ ــ نعم 271 00:13:53,340 --> 00:13:55,188 ــ دكتور قلب ــ نعم 272 00:13:59,760 --> 00:14:00,768 (طعمُهُ ..... (لاتعليق 273 00:14:00,778 --> 00:14:02,344 أخبرتُكِ بذلك 274 00:14:06,108 --> 00:14:07,209 إنّها وظيفتي ، أليس كذلك ؟ 275 00:14:07,219 --> 00:14:09,186 أنتِ لديك تلك الوظيفة الكبيرة و الفارهة و لا تكُنّين إحتراماً لمن هُم مثلي 276 00:14:09,196 --> 00:14:10,843 هل تحاول إخباري أن طموحات حياتك 277 00:14:10,853 --> 00:14:13,156 توقّفَت بعد أن أصبحتَ معلّم قيادة ؟ 278 00:14:13,166 --> 00:14:15,385 هل تعلمين كم متوسّط الساعات التي ... يقضيها الأمريكيّون خلف عجلة القيادة 279 00:14:15,395 --> 00:14:16,874 ــ ها قد بدأنا ــ و كم عدد الحوادث التي تحصُل كُل يوم ؟ 280 00:14:16,884 --> 00:14:18,628 أنا أشكّل سائقي المستقبل 281 00:14:18,663 --> 00:14:20,263 أنا أنقذ حياة البشر ! أنا شخص بطل 282 00:14:20,298 --> 00:14:23,015 حسناً ، يا سوبرمان ، فهمنا ذلك ، إتفقنا ؟ ضع يديكَ على عجلة القيادة بوضعية (الساعة (10:10 283 00:14:23,025 --> 00:14:24,969 نعم ، بإستثناء أن الوضعية الموصى بها لمسك (عجلة القيادة الآن هي على الساعة (9:15 284 00:14:24,979 --> 00:14:27,003 (ــ على الوضعيّة الساعة (9:15 ــ هل ترى هذين الإثنين ؟ 285 00:14:27,038 --> 00:14:29,398 أنتَ و (ويلسون) ستفعلان نفس الشيء لا تستعجلا في الأمور 286 00:14:29,408 --> 00:14:31,775 نستعجل في الأمور ؟ أنا أعيش معها منذ ملايين السنين 287 00:14:31,785 --> 00:14:33,176 دكتور (كاريف) ؟ دكتورة (غري)؟ 288 00:14:33,211 --> 00:14:36,379 ضغطتُ على التقني للحصول على الأشعية السينية (و قد حصلتُ على صور لفحص (ريس 289 00:14:36,414 --> 00:14:38,412 ــ هل يوجد هواء حول القصبة الهوائيّة ؟ ــ لا آمل ذلك 290 00:14:38,422 --> 00:14:40,884 ربّما يكون بسبب تشويه في الصورة لكن علينا إجراء أشعة مقطعيّة 291 00:14:42,326 --> 00:14:44,935 من سيُقاطع الزوجين السعيدين ليُبلغ الأم ؟ 292 00:14:44,945 --> 00:14:46,389 لا أدري ، ربّما قد سئمتُ الآن 293 00:14:46,424 --> 00:14:47,650 ــ نعم ، صحيح ، ربّما أنا كذلك ــ عظيم 294 00:14:47,660 --> 00:14:51,010 إذن الآن ستنفصل عني ؟ هذا شيء رائع 295 00:14:52,775 --> 00:14:54,068 إستمتع 296 00:14:59,001 --> 00:15:03,607 يا (جو) ، إسمعي ، أريد أن أعرف ماذا يجري مع (كايل) . أخبريني كل شيء 297 00:15:03,617 --> 00:15:05,709 قد تقتلني (شيبارد) إن فعلتُ ذلك و عائلته أيضاً 298 00:15:05,719 --> 00:15:07,186 يا (جو) ، أرجوكِ . بالله عليكِ 299 00:15:07,196 --> 00:15:09,717 لديكِ ماذا ، صعود أربعة طوابق لتخبريني كل شيء تعرفينه 300 00:15:09,727 --> 00:15:10,847 أرجوكِ ، ماذا يحصل ؟ 301 00:15:12,224 --> 00:15:15,024 حسناً ، أعراضه لا تتحسن 302 00:15:15,140 --> 00:15:17,484 إنّه يعاني من حُمّى مصحوبة بصُداع و قليل من الخُمول 303 00:15:17,494 --> 00:15:20,914 و قد طلَبَت (شيبارد) أشعّة مقطعيّة مستعجَلة أظهرَت دلائل 304 00:15:20,924 --> 00:15:23,574 على وجود خُرّاج بالمنطقة المحيطة ببطين الدماغ 305 00:15:25,451 --> 00:15:29,222 حسناً . إذن ما هي خطّة (شيبارد) ؟ 306 00:15:29,232 --> 00:15:31,434 تجفيف و غسيل بطين الدماغ 307 00:15:31,469 --> 00:15:34,504 لا . لا ... ماذا ؟ 308 00:15:35,020 --> 00:15:38,018 لا ينبغي عليها فعلُ ذلك . هي تعلم مخاطر ذلك 309 00:15:39,339 --> 00:15:40,829 لا يُمكنها فعلُ ذلك 310 00:15:41,837 --> 00:15:44,710 أنا آسفة . عندي طن من التحضيرات قبل العمليّة الجراحيّة 311 00:15:44,720 --> 00:15:47,522 هل ... هل يعلم الخطورة المترتبّة على ذلك ؟ 312 00:15:52,756 --> 00:15:54,626 زفاف كبير أم زفاف صغير ؟ 313 00:15:54,744 --> 00:15:56,420 حسناً ، ليس صغيراً جدّاً 314 00:15:56,430 --> 00:15:58,661 بالتأكيد تريدين وجود حفلة 315 00:15:58,844 --> 00:16:01,306 إذن ، ماذا عن الأطفال ؟ 316 00:16:01,490 --> 00:16:03,309 ــ خمسة ــ يا ربّاه . خمسة ؟ 317 00:16:03,319 --> 00:16:04,686 بالتأكيد 318 00:16:05,159 --> 00:16:08,559 ما لم يُرعبنا أوّل طفل . حينها بإمكاننا إنجاب أربعة 319 00:16:10,508 --> 00:16:13,194 هل نحن حقّاً نتناقش بهذا الأمر ؟ 320 00:16:13,728 --> 00:16:15,430 الزواج و الإنجاب ؟ 321 00:16:15,817 --> 00:16:17,298 لا 322 00:16:17,710 --> 00:16:22,203 أعني ، ربّما في يومٍ ما ، لكن كلاّ 323 00:16:23,798 --> 00:16:27,398 كان من الممتع جدّاً مشاهدة وجه (ماغي) في غرفة العمليّات ، رغم ذلك 324 00:16:27,467 --> 00:16:31,312 تعلمين ، من الممتع أن أكون زوجك المزيّف 325 00:16:31,699 --> 00:16:34,182 حسناً ، من الممتع أن أكون زوجتك المزيّفة 326 00:16:39,488 --> 00:16:41,923 يجب أن أتحضّر لعمليّة لجراحيّة 327 00:16:42,215 --> 00:16:43,827 إلى اللقاء 328 00:16:50,266 --> 00:16:53,268 لقد طلب منّي (نوكس) أن أغطّي مكانه في عملية ترميم الوجه تلك غداً 329 00:16:53,302 --> 00:16:55,603 ــ هل أنتَ موافق ؟ ــ نعم ، بالتأكيد 330 00:16:56,213 --> 00:16:59,074 إسمع ، إذا أردتَ مكاناً لتنام فيه 331 00:16:59,108 --> 00:17:01,309 فمازلتُ مديناً لكَ و ما زلتُ أمتلك أريكة لتنامَ عليها 332 00:17:01,343 --> 00:17:03,058 لِمَ عساي أحتاج إلى أريكتك ؟ 333 00:17:03,068 --> 00:17:05,480 هل كُل شيء كما يُرام بينك و بين (بيلي) ؟ 334 00:17:05,514 --> 00:17:06,620 نعم . كل شيء كما يُرام 335 00:17:06,630 --> 00:17:09,617 لا ، أنتما ما زلتُما تعيشان في نفس المنزل لكنّكما لا تتكلّمان مع بعضكُما البعض ، صحيح ؟ 336 00:17:09,652 --> 00:17:11,782 ــ أعلم ذلك جيّداً ــ هل تذهبان للإستشارة العائليّة ؟ 337 00:17:12,855 --> 00:17:15,397 حسناً ، إن كُنّا نذهب للإستشارة فحينها كُنّا سنتكلّم مع بعضنا 338 00:17:15,407 --> 00:17:17,791 و بعدها سنصُرخ في وجه بعضنا ، لذلك الصمتُ أفضل 339 00:17:17,801 --> 00:17:19,211 إذن ، ماذا ستفعل؟ 340 00:17:19,221 --> 00:17:20,695 ــ أفعل ؟ ــ حسناً ، نعم 341 00:17:20,730 --> 00:17:23,298 ــ لا يمكنكَ البقاء على هذه الحالة ــ بإمكاني البقاء على هذه الحالة 342 00:17:23,332 --> 00:17:26,501 و سأبقى ذلك . أنا رجُلٌ صبورٌ جدّاً 343 00:17:26,535 --> 00:17:28,269 و أنا على حق ، و ذلك يجعلني 344 00:17:28,304 --> 00:17:31,280 أكثر صبراً هي .... تبالغ في ردّة فعلها 345 00:17:31,290 --> 00:17:33,549 أعلم ذلك و هي تعلم ذلك ، و رغم ذلك هي ليست مستعدّة للإعتراف بذلك حتى الآن 346 00:17:33,559 --> 00:17:36,717 لذلك أنا أكسب وقتي حتى تعتذر 347 00:17:36,727 --> 00:17:38,274 و عند هذه النقطة سأسحب مؤخّرتي 348 00:17:38,284 --> 00:17:41,049 عائداً إلى غرفة النوم حيث تنتمي 349 00:17:41,083 --> 00:17:43,151 إذن ... إذن أنتَ لستَ غاضباً ؟ 350 00:17:43,185 --> 00:17:47,155 لا ، يا رجُل . أنا غاضب لدرجة كبيرة ، لكنّها .... حب حياتي 351 00:17:47,189 --> 00:17:48,790 (أعني ، أنتَ تفهم ذلك . أنتَ لديكَ (ابريل 352 00:17:48,824 --> 00:17:50,725 أنا و (ابريل) متطلّقان 353 00:17:50,760 --> 00:17:52,694 حسناً ، كما قلتُ لك ... إنّها لعبة الصبر 354 00:17:52,728 --> 00:17:54,395 إبقَ قويّاً . و سوف تصل إلى مبتغاك 355 00:17:54,430 --> 00:17:55,803 لقد فقدتَ صوابكَ 356 00:17:55,813 --> 00:17:57,332 صحيح ، أعلم ذلك 357 00:18:00,888 --> 00:18:04,372 يا (بيلي) ، أريد أن أتكلّم معكِ (بخصوص (وارين 358 00:18:04,382 --> 00:18:06,207 .... إن كان هذا بخصوص أمر ذلك العشاء 359 00:18:06,242 --> 00:18:08,843 لا . الأمر ليس كذلك . تعلمين أنا قلِقٌ فحسب 360 00:18:08,878 --> 00:18:10,845 لقد مرّت عدة شهور حتى الآن 361 00:18:12,548 --> 00:18:15,583 سنكون بخير . إسمع إنّها لعبة الصّبر 362 00:18:15,593 --> 00:18:18,802 أنا على حق ، و بمجرّد أن يتذكّر أنّني دائماً على حق سنكون بخير 363 00:18:18,812 --> 00:18:22,038 حسناً ، جيّد . و بعدها ربّما عليك التفكير ... في إعادة تأهيله 364 00:18:22,048 --> 00:18:23,822 عاجلاً أم آجلاً ، إتفقنا ؟ 365 00:18:23,832 --> 00:18:25,402 إذن ، عندما قلتَ أنّك كنتَ قلقاً 366 00:18:25,412 --> 00:18:27,988 كنتَ تعني أنّكَ كنتَ قلقاً بشأن نفسِك 367 00:18:27,998 --> 00:18:30,673 ــ بالطبع لا ــ يا سيّدي ، بعد سنوات عدّة 368 00:18:30,683 --> 00:18:32,540 قضيتُها تحت خدمتَك كرئيس لي 369 00:18:32,640 --> 00:18:35,371 عليك أن تفهم مدى صعوبة ذلك بالنسبة لي 370 00:18:35,381 --> 00:18:38,216 عندما تجبرني على القول ، و بكل إحترام 371 00:18:38,250 --> 00:18:40,051 هذه ليست مُشكلتي 372 00:18:40,085 --> 00:18:42,587 و من فضلك ، إذهب للقيام بعملك الملعون 373 00:18:44,041 --> 00:18:46,891 لا أظن أنّكِ وجدتِ ذلك صعباً على الإطلاق 374 00:18:53,432 --> 00:18:55,333 من المرجّح أن ينتهي بي الحال و أنا مستضيفة هذا الزواج في بيتي 375 00:18:55,367 --> 00:18:56,935 (لقد إستضفتُ آخر زواج لـ (اوين و لِمَ لا ؟ 376 00:18:56,969 --> 00:18:58,545 ما المُشكلة ؟ لماذا تهتمّين كثيراً ؟ 377 00:18:58,555 --> 00:19:00,502 لقد أردتُ أن تبقى (اميليا) مشغولة بشيء ما 378 00:19:00,512 --> 00:19:02,006 تعلم ، كهواية 379 00:19:02,041 --> 00:19:04,709 لأنّها حينما تُزعج (اوين) بكثرة كلامها لن يبقى لها وقت لأن تفعل ذلك معي 380 00:19:04,743 --> 00:19:07,121 ــ كيف سيغيّر هذا من الأمر ؟ ــ هذا يعني مزيداً من الكلام 381 00:19:07,131 --> 00:19:09,314 الآن سيكون كل الأمر منوط بالزهور و المطعم المتعهّد بالطعام 382 00:19:09,324 --> 00:19:11,916 و ما نوع الفستان الذي سألبسه أقتُلني الآن 383 00:19:11,951 --> 00:19:13,679 ــ عِدني بأنّكَ لن تفعل هذا ــ ماذا ؟ 384 00:19:13,689 --> 00:19:16,009 إذا أخرجَت (جو) ذلك الخاتم من ذلك الدُرج 385 00:19:16,019 --> 00:19:19,123 إذهبا إلى "فيجاس" وحسب . أهربا أو شيء من هذا القبيل لا تجعلونا نكابد كل هذا الأمر 386 00:19:19,950 --> 00:19:21,234 لا 387 00:19:21,244 --> 00:19:24,253 تجاويف هوائيّة بداخل البلعوم 388 00:19:24,263 --> 00:19:26,264 إلتهاب اللفافة الناخر عدوى بكتيرية تصيب النسيج الضام وتنتشر بسرعة فى جميع أنحاء الجسم ، وتسبب موت الأنسجة الضامة وتعفن الدم وفشل فى أجهزة الجسم 389 00:19:26,274 --> 00:19:29,133 يا إلهي ، إنّه في كل مكان في المنصِف ، و القلب جدار يحتل المسافة بين جزأين لعضو ، أو تحت قسمين في منطقة خاصة الفراغ بين الكيسين الجنبويين 390 00:19:29,168 --> 00:19:31,135 لا يوجد عندنا وقت . لو إنتشر أكثر 391 00:19:31,170 --> 00:19:32,770 لن يتبقّى هُناكَ أي شيء لننقذه 392 00:19:32,805 --> 00:19:34,572 سوف آخذه إلى غرفة العمليّات الآن 393 00:19:34,607 --> 00:19:38,307 سأتّصل بـ (جاكسون) و قسم القلب و أخبرهم أن يلتقوا بي في الطابق العُلوي 394 00:19:39,846 --> 00:19:41,439 لقد إتّصلوا بقسم القلب 395 00:19:41,449 --> 00:19:43,781 ــ هل تريدين العمل عليها ؟ ــ أنا لا أعلم حتى ما هي العمليّة 396 00:19:43,816 --> 00:19:46,488 إنّه صبي يعاني من إلتهاب في الحلق تحوّل إلى إلتهاب اللفافة الناخر في الصدر 397 00:19:46,498 --> 00:19:48,052 ــ رائع جدّاً ــ ليس بالنسبة للصبي 398 00:19:48,087 --> 00:19:51,187 ــ ليس كذلك ، بالنسبة للصبي ، الأمر مُقرف ــ لا يبدو الأمر رائعاً ، رغم ذلك 399 00:19:51,698 --> 00:19:52,758 دعينا نقترع بالعُملة لدخول العمليّة 400 00:19:52,768 --> 00:19:55,868 هل سيدخل أحدٌ منكما إلى هُنا ، أم ماذا؟ 401 00:19:56,595 --> 00:19:58,796 تعلمين شيئاً ؟ بإمكانك الدخول إلى العمليّة 402 00:19:58,831 --> 00:20:01,099 أعني ، أنتِ لديكِ الأقدميّة 403 00:20:01,677 --> 00:20:04,168 نعم ، لذلك أنا غير مضطرّة للدخول إلى هُناك إن لم أكن أريد ذلك 404 00:20:04,178 --> 00:20:05,759 ظننتُ أنّكِ أدرتِ الدخول إلى العمليّة 405 00:20:06,805 --> 00:20:11,142 ــ هذا سوء إستعمال للسُلطة ــ بل يُعتبر توكيل لأداء المهام 406 00:20:11,176 --> 00:20:14,235 ــ و أنتَ قيمة كبيرة في أداء المهام ــ لا تطريني الآن 407 00:20:14,245 --> 00:20:15,976 أنا أؤمنُ بكَ 408 00:20:16,413 --> 00:20:20,582 حيثُما تكون (مير) قلقة ، عليكَ فقط ، كما تعلم أن تبذُل أقصى ما في وسعك 409 00:20:20,592 --> 00:20:22,157 أنا أعطيتُك لحم الخنزير المقدّد 410 00:20:24,786 --> 00:20:27,325 هل ستجرين عمليّة تنظيف البُطين لـ (كايل) ؟ 411 00:20:27,359 --> 00:20:31,481 مرحباً ، للطبيبة المقيمة التي ليست حتى تحت خدمتي اليوم 412 00:20:31,491 --> 00:20:34,132 هُناك 85% معدّل وفيّات لهذه العمليّة 413 00:20:34,166 --> 00:20:36,434 لو تمزّق خُرّاجه و هو ممدّد على الطاولة 414 00:20:36,468 --> 00:20:39,170 ــ فسيموت فوراً ــ يا (ادواردز) ، حقّاً لا سُلطة لكِ في هذا الأمر 415 00:20:39,204 --> 00:20:41,839 إسمعي ، هو يستحق كل الوقت الذي بمقدوره أن يحصل عليه 416 00:20:41,874 --> 00:20:45,213 و ليس عمليّة إحتمالات نجاحُها ضئيل جدّاً 417 00:20:45,423 --> 00:20:47,813 أعني ، هل بمقدوركِ أن تجيبيني ، من فضلك يا دكتورة (شيبارد) ؟ 418 00:20:47,823 --> 00:20:50,114 ــ هل أنتِ متمكّنة من العمليّة ؟ ــ حسناً ، لا ، لن أجيب على هذا السؤال 419 00:20:50,149 --> 00:20:52,884 الأمر ببساطة لأنّ المريض والعائلة 420 00:20:52,918 --> 00:20:55,528 قد طلبوا بشكل صريح أن لا تشتركي في هذه الحالة 421 00:20:55,538 --> 00:20:57,055 و هذا يُعتبرُ كافياً 422 00:20:57,089 --> 00:20:59,457 لكن أكثر من ذلك أنا لستُ مجبرة على إجابة سؤالك 423 00:20:59,491 --> 00:21:01,626 هذه خطّتي الجراحيّة 424 00:21:01,660 --> 00:21:04,249 أنا واثقة في خطّتي الجراحيّة 425 00:21:04,259 --> 00:21:05,725 إنتهى النقاش 426 00:21:07,068 --> 00:21:08,442 يا (ويلسون) ، ما الأمر ؟ 427 00:21:08,743 --> 00:21:12,109 أردتُ إعلامكِ أن غرفة العمليّات ستكون جاهزة خلال 45 دقيقة 428 00:21:12,119 --> 00:21:13,420 شكراً لكِ 429 00:21:14,959 --> 00:21:17,041 بالنسبة لجرّاح بمهارات متوسّطة 430 00:21:17,076 --> 00:21:20,144 بالتأكيد ، تنظيف البُطين يُعتبَر محاولة يائسة 431 00:21:20,179 --> 00:21:22,614 لكن ، يا (ادواردز) ، هذه أنا 432 00:21:44,173 --> 00:21:47,672 إمّا أن تدخلي أو تبقَي في الخارج لكن لا تستمرّي بفعل ما تقومين به الآن 433 00:21:47,706 --> 00:21:49,136 حسناً 434 00:21:52,138 --> 00:21:54,961 .... كنتُ أفكّر ، ربّما 435 00:21:55,626 --> 00:21:57,248 ... بإمكاني تأجيل السفر 436 00:21:57,703 --> 00:22:00,218 لمدّة قصيرة و حسب حتى تتحسّن الأمور 437 00:22:00,252 --> 00:22:02,553 حتى تتحسّن علاقتي معكِ 438 00:22:02,588 --> 00:22:04,201 ما الفائدة ؟ 439 00:22:04,757 --> 00:22:07,320 ماذا ؟ يومان ؟ أسبوع ؟ 440 00:22:07,330 --> 00:22:10,061 ــ كلانا يعلم كيف سينتهي هذا الأمر ــ لا ، لا أعلم 441 00:22:11,826 --> 00:22:15,299 لكن كما يبدو أنتِ تعلمين ذلك ، لذلك لماذا لا تنوّريني ؟ 442 00:22:15,334 --> 00:22:17,101 حسناً ، إسمعي ، سوف نطيل أمد علاقتنا ، بالتأكيد 443 00:22:17,136 --> 00:22:19,450 بإمكانكِ الإنتظار هُنا و الأمور ستُصبح أفضل ظاهريّاً 444 00:22:19,460 --> 00:22:20,751 و بعدها ستغادرين 445 00:22:20,761 --> 00:22:24,246 و بعدها سنجعل علاقتنا تتلاشي شيئاً فشيئاً 446 00:22:24,256 --> 00:22:27,211 بسبب بُعد المسافة بيننا و بعدها سنكون آسفين 447 00:22:27,246 --> 00:22:29,213 و سنقطع وعوداً و هي مجرّد أكاذيب 448 00:22:29,248 --> 00:22:31,449 (كُلّها أكاذيب ، لأنّني لن أغادر بدون (صوفيا 449 00:22:31,483 --> 00:22:33,885 و أنتِ لن تسامحيني أبداً إن جعلتُكِ تتخلّين عن منحتكِ 450 00:22:33,919 --> 00:22:37,588 لذلك أنا سأبقى هُنا ، يا (بيني) ، أنا سأبقى ، و لا يوجد حل جيّد لهذا الأمر 451 00:22:40,450 --> 00:22:43,795 يا (كالي) ، لماذا لا تنظرين إلي ؟ 452 00:22:45,999 --> 00:22:48,332 هل تريدين الإنفصال عنّي ؟ 453 00:22:49,002 --> 00:22:50,264 هل هذا هو الأمر ؟ 454 00:22:55,663 --> 00:22:57,308 ... ربّما بدلاً من إطالة أمد هذه العلاقة 455 00:23:04,277 --> 00:23:06,250 ربّما علينا إنهاء هذه العلاقة الآن 456 00:23:07,968 --> 00:23:09,987 نعم ، علينا ذلك عليكِ أن تذهبي 457 00:23:41,499 --> 00:23:43,547 أخبرتُكِ أن ترحلي 458 00:23:43,875 --> 00:23:46,575 و أنا سيّئة حقّاً في إتّباع التعليمات 459 00:23:58,255 --> 00:23:59,519 لقد جرحتُك 460 00:23:59,766 --> 00:24:02,604 ــ بالتأكيد فعلتِ ذلك ــ و أنا آسفة جدّاً بشأن ذلك 461 00:24:02,638 --> 00:24:05,139 أختي (بوي) تكرهُكِ حقّاً 462 00:24:05,397 --> 00:24:07,742 نعم ، من الواضح أنّكَ أخبرتَها كل شيء عنّي 463 00:24:07,776 --> 00:24:11,045 حسناً ، حتّى أكون مُنصفاً ، أخبرتُها كل الصفات الحسنة فيكِ أوّلاً 464 00:24:13,229 --> 00:24:14,686 لقد إشتقتُ إليكِ 465 00:24:14,886 --> 00:24:17,719 ــ حقّاً ؟ ... ــ حسناً ، على مهلك ، مِثل 466 00:24:18,508 --> 00:24:20,792 أعني ، لم أكُن حزيناً أو ، بل مِثل 467 00:24:20,802 --> 00:24:24,559 تعلمين ، ذلك المتيّم الذي يشتاق لكِ لقد إشتقتُ لكِ بطريقة رجوليّة 468 00:24:24,931 --> 00:24:27,328 أنا شخص صلبٌ جدّاً 469 00:24:27,363 --> 00:24:29,894 (إسمع ، لقد تكلّمتُ مع الدكتورة (شيبارد بشأن عمليّتك الجراحيّة 470 00:24:29,904 --> 00:24:31,633 و هي واثقة من عملها 471 00:24:31,852 --> 00:24:33,972 ستتخطّى هذه المحنة ، أعلم ذلك 472 00:24:33,982 --> 00:24:37,095 شيءٌ رائع ، لأنّي أبدو أكثر جاذبيّة 473 00:24:37,105 --> 00:24:38,773 عندما لا أكون مرتدياً ثياب المستشفى 474 00:24:39,568 --> 00:24:41,043 صحيح ، أتذكّر ذلك 475 00:24:43,879 --> 00:24:46,164 ...إذن ، ما هي خططنا 476 00:24:47,803 --> 00:24:49,918 معكِ و معي بعد أن ينتهي كل هذا الأمر ؟ 477 00:24:49,952 --> 00:24:52,610 ــ ماذا ؟ ــ نعم ، عندما تتحسّن حالتي 478 00:24:53,803 --> 00:24:56,676 عندما أنتهي من هذا المكان علينا أن نذهب بعيداً معاً 479 00:24:56,686 --> 00:24:58,259 لا يمكنني الذهاب إلى مكانٍ ما 480 00:24:58,294 --> 00:24:59,661 بالله عليكِ . عليكِ الإستمتاع 481 00:24:59,695 --> 00:25:01,453 ــ عيشي حياتكِ قليلاً ــ حسناً ، إلى أين مثلاً ؟ 482 00:25:01,463 --> 00:25:03,666 عندي مجموعة من الحفلات المُقامة في أوروبا 483 00:25:04,805 --> 00:25:06,405 رافقيني في جولتي الفنيّة لمدّة شهر 484 00:25:06,415 --> 00:25:08,348 أنا جرّاحة ، و لستُ معجبة تلاحقك 485 00:25:08,358 --> 00:25:09,577 بالله عليكِ . تعلمين أنّكِ تريدين رؤيتي و أنا أعزف 486 00:25:09,587 --> 00:25:11,234 أريد ذلك ، في الواقع 487 00:25:11,244 --> 00:25:14,002 لكن ، تعلم ، من المحتمل أنّي سأحرجُكَ 488 00:25:14,012 --> 00:25:16,788 أتصرّف بحماقة ، تعلم ، أصرخ مناديةً إسمك من الصف الأمامي 489 00:25:16,798 --> 00:25:19,100 ــ أنا متحمّس لرؤية ذلك ــ كلاّ ، أنتَ تعتقد ذلك 490 00:25:19,134 --> 00:25:21,180 أنتَ لم ترَني و أنا أتصرّف بحماقة 491 00:25:21,190 --> 00:25:23,037 ــ قد أرمي حمالة صدري على المسرح ــ أرجوكِ إفعلي ذلك 492 00:25:23,071 --> 00:25:24,739 إخرس 493 00:25:35,319 --> 00:25:36,751 إسمعي 494 00:25:37,263 --> 00:25:38,452 .... أنا 495 00:25:42,611 --> 00:25:44,213 .... أنا في هذه العلاقة 496 00:25:46,035 --> 00:25:47,361 مغرمٌ بكِ جدّاً 497 00:25:47,493 --> 00:25:49,177 ...لذلك 498 00:25:49,323 --> 00:25:53,381 لا تقولي هذه الأشياء إن كنتِ لا تعنيها من قلبك إتفقنا ؟ 499 00:25:53,827 --> 00:25:55,066 نعم 500 00:26:20,091 --> 00:26:22,091 يجب أن آخذه ليُجري العمليّة الجراحيّة 501 00:26:36,967 --> 00:26:39,698 نعم . حسناً ، لقد إنتشر في الحيّز الجنبي 502 00:26:39,708 --> 00:26:42,146 ــ بما في ذلك القفص الصّدري ــ سوف ننظف الطبقة العُليا 503 00:26:42,156 --> 00:26:44,685 نظّف بشكل أعمق . نظّف حتى تصل إلى التامور إن إستدعى الأمر ذلك التامور هو كيس رقيق الجدران يحيط بالقلب ليعطيه مجالا للتحرك دون التعرض لأذى الاحتكاك 504 00:26:44,720 --> 00:26:46,320 لا أريد نزع أجزاء من جسد هذا الصبي من أجل لاشيء 505 00:26:46,355 --> 00:26:48,709 و لا أريد أن يضطر هذا الصبي أن يُكابد كل هذا الأمر مرّة أخرى و يظل مُصاباً 506 00:26:48,719 --> 00:26:50,312 ــ نظّف بشكل أعمق ــ يا (غري) ، بالله عليكِ 507 00:26:50,322 --> 00:26:52,393 المعذرة . لقد رأيتُ ما يكفي من القرارات السيّئة اليوم 508 00:26:52,427 --> 00:26:54,776 ــ صحيح ، حسناً ، ماذا فعلت ؟ ــ هدّئ أعصابك ، يا زميل . من المرجّح أنّني السبب 509 00:26:54,786 --> 00:26:57,164 (لا ، هي غاضبة لأنّ (شيبارد) ستتزوّج (هانت 510 00:26:57,174 --> 00:26:58,554 ــ حقاً ؟ ــ إنّه لخبرٌ رائع ، في الواقع 511 00:26:58,564 --> 00:27:00,401 لن يتزوّجا . لقد تناقشا في الأمر 512 00:27:00,435 --> 00:27:02,670 حسناً . إذن فهي غاضبة لأنّها سيتزوّجان في يومٍ ما 513 00:27:02,704 --> 00:27:04,617 ــ و لِمَ ذلك ؟ ــ يُوجَد صبي ممدّد على الطاولة 514 00:27:04,627 --> 00:27:06,747 و الذي يتآكل لحم جسده حيّاً أمامنا 515 00:27:06,757 --> 00:27:08,009 هل بإمكاننا أن نُركّز من فضلكم ؟ 516 00:27:08,043 --> 00:27:10,102 حسناً ، إذا تريدين مرّري لي نصف كوب "من المنظّف "درانو 517 00:27:10,112 --> 00:27:12,089 و سأنتهي من الأمر في غضون لحظة 518 00:27:12,381 --> 00:27:14,686 ــ هل تعتقد أنّ ما تقوله شيء مُضحك ــ قليلاً 519 00:27:14,696 --> 00:27:16,179 أنا أحاول أن أقول أنّنا جميعاً نُدرك جدّاً 520 00:27:16,189 --> 00:27:18,156 من هُو الشخص الممدّد على الطاولة و ما هي المخاطر التي تحدّق به 521 00:27:18,191 --> 00:27:21,478 نحن جميعاً نعمل بأسرع ما يمكننا (و نحن جميعاً نعمل على نفس الجانب ، يا (غري 522 00:27:21,488 --> 00:27:26,169 أنتِ لستِ مُهتمّة بإنقاذ حياته أكثر من أيّ واحد فينا صينيّة الجراحة 523 00:27:28,272 --> 00:27:30,029 الإرواء بالمضادات الحيوية 524 00:27:33,285 --> 00:27:34,810 ماذا لديكِ ؟ 525 00:27:35,174 --> 00:27:38,637 صبي يافع لديه يعاني من حالة متأخرّة من إلتهاب اللفافة الناخر . أتمنّى أنّي أزلتُها جميعاً 526 00:27:38,672 --> 00:27:42,754 فهمتُك . عندي حالة تنظيف لبُطين الدماغ لخرّاج كبير في الدماغ 527 00:27:42,764 --> 00:27:44,748 تبدو أنّها آخر محاولة لإنقاذ المريض . آسفة 528 00:27:44,758 --> 00:27:47,808 حسناً ، ليس بالضرورة أشعر بالتفاؤل بشأن العمليّة 529 00:27:47,818 --> 00:27:49,210 حسناً 530 00:27:50,743 --> 00:27:52,264 حقّاً أشعر بالتفاؤل 531 00:27:52,391 --> 00:27:54,954 حسناً ، أنتِ تشعرين بالتفاؤل بشأن عديد الأشياء ... ماذا بعد 532 00:27:54,988 --> 00:27:56,681 ــ ماذا تعنين بكلامك ؟ ــ لاشيء 533 00:27:56,691 --> 00:27:59,358 إنسَي الموضوع فحسب 534 00:28:00,083 --> 00:28:01,857 هل تشكل علاقتي بـِ (اوين) مشكلة لكِ ؟ 535 00:28:01,867 --> 00:28:03,681 هل هذا... هل هذا هو الموضوع ؟ 536 00:28:03,691 --> 00:28:05,408 دعينا نتوقّف عن المُناقشة فلديكِ عمليّة جراحيّة 537 00:28:05,418 --> 00:28:07,576 ــ بوسعي إنجاح الأمر ــ حقّاً ؟ 538 00:28:07,586 --> 00:28:09,207 ... ــ لأنّ الأمر يبدو و كأنه ــ يبدو ماذا ؟ 539 00:28:09,217 --> 00:28:10,436 .... كأنّكِ لا ترين الأمر حتى 540 00:28:10,446 --> 00:28:12,247 أنتِ تعتقدين أنّكِ تتّخذين كُل هذه القرارات 541 00:28:12,281 --> 00:28:15,035 و تبنين هذه الحياة بينما في الحقيقة لا شيء منها مُلكَكِ 542 00:28:15,045 --> 00:28:16,438 كلامُكِ لا يبدو حتّى منطقيّاً 543 00:28:16,448 --> 00:28:19,421 بل هو عين المنطق . أنتِ تعيشين في منزلي 544 00:28:19,455 --> 00:28:23,091 تساعديني في الإعتناء بأطفالي بمساعدة أختي 545 00:28:23,125 --> 00:28:26,488 ستتزوجّين الزوج السابق لأعز صديقة لي 546 00:28:26,498 --> 00:28:29,174 تحاولين تأدية وظيفة زوجي 547 00:28:29,184 --> 00:28:33,201 تعلمين ، لقد كنتِ متواضعة و تقلقين قليلاً 548 00:28:33,584 --> 00:28:36,378 و الآن لديكِ حتى كُل ثقته 549 00:28:36,388 --> 00:28:39,813 لكن ما المانع ؟ لأنّكِ إستوليتِ على البقيّة 550 00:28:40,196 --> 00:28:42,987 ــ ماذا تعنين ؟ ــ عيشي حياتكِ الخاصّة بكِ بمعنى أن لا تستفيد من الأشياء التي تركها لها شقيقها 551 00:28:43,169 --> 00:28:44,671 لديكِ عمليّة جراحيّة 552 00:28:57,042 --> 00:28:59,135 يا (نُواه) ، لستَ مضطرّاً حقّاً للبقاء هُنا إسم (نُواه) يعني (نوح) بالعربي 553 00:28:59,145 --> 00:29:02,716 إسمعي ، قد لا يعني هذا شيئاً بالنسبة لكِ لكنّه لا يعني أنّي لا أهتم 554 00:29:02,726 --> 00:29:05,399 ــ حسناً ، بشأنكِ و بشأن الصبي ــ أنا لم أقل ذلك 555 00:29:05,419 --> 00:29:07,587 صحيح . آسف . بل الأمر يتعلّق بالجنس 556 00:29:07,622 --> 00:29:09,805 كنتِ تستخدميني لناقل الحركة الخاص بي 557 00:29:09,815 --> 00:29:13,088 يا (نُواه) ، بالله عليك لم أكن أعني ذلك 558 00:29:13,098 --> 00:29:15,061 ــ المعذرة ــ مرحباً ، لدينا بعض المستجدّات 559 00:29:15,096 --> 00:29:16,930 ــ حسناً ــ لقد جرت العمليّة كما يُرام 560 00:29:16,964 --> 00:29:19,666 نعتقد بأنّنا إستطعنا إستئصال كل الأنسجة المُصابة بالعدوى 561 00:29:19,700 --> 00:29:22,350 لقد كان (ريس) محظوظاً جدّاً . لو لم تجلبه إلى هُنا في الوقت المنُاسب 562 00:29:22,360 --> 00:29:24,304 لكُنا على الأرجح لم نستطِع الحصول على ذلك النجاح 563 00:29:24,338 --> 00:29:25,605 يا ربّاه 564 00:29:26,072 --> 00:29:27,340 حسناً 565 00:29:27,420 --> 00:29:28,504 ــ حسناً ــ لابأس 566 00:29:28,514 --> 00:29:30,510 ــ شكراً لك ــ سيكون بخير 567 00:29:30,838 --> 00:29:32,950 لقد جاء إلى هُنا بفضل مساعدتك 568 00:29:33,159 --> 00:29:38,084 كان سيموت . لكنه نجى بفضل مساعدتك أليس كذلك ؟ 569 00:29:38,516 --> 00:29:40,754 نعم ، نوعاً ما ، صحيح 570 00:29:41,640 --> 00:29:42,903 أنتَ بطل 571 00:29:42,913 --> 00:29:45,563 أعني ، لقد قمتُ بالواجب معه 572 00:29:48,409 --> 00:29:49,521 يا للروعة 573 00:29:50,432 --> 00:29:51,752 حسناً 574 00:29:51,762 --> 00:29:53,833 حسناً ، حظّاً موفّقاً 575 00:29:56,881 --> 00:29:59,569 ترين ؟ نهايات سعيدة ... تلك الأمور تحصل 576 00:29:59,969 --> 00:30:02,537 أرجوك . الجميع يقع في الحب أوقات الأزمات 577 00:30:02,547 --> 00:30:04,578 ــ ماذا ؟ ــ لقد أنقذ حياة إبنها 578 00:30:04,612 --> 00:30:06,822 الأمر يشبه التوتّر بعد الصدمة الرومانسيّة 579 00:30:06,832 --> 00:30:08,379 تعلمين شيئاً ؟ كفاكِ كلاماً فارغاً 580 00:30:08,389 --> 00:30:10,908 إذا إخترتِ أن تعيشي غير سعيدة فلا يعني ذلك أن على الجميع أن يكون كذلك 581 00:30:10,918 --> 00:30:13,924 ــ كلامك ليس صحيحاً . ليس دائماً خَياراً ــ أنتِ عندكِ خيارات ، تعلمين ذلك ؟ 582 00:30:13,934 --> 00:30:16,156 أنتِ جذّابة ، و ذكيّة ، و مرِحة 583 00:30:16,190 --> 00:30:19,192 ربّما علاقتك مع (ثورب) لم تُجدي ، لكن ذلك لا يعني أن عليكِ التوقّف عن المحاولة 584 00:30:19,226 --> 00:30:22,804 و هذا يؤكّد بشكل قاطع أنّ عليكِ التوقف عن التكلّم عن الآخرين بشكل مُمل 585 00:30:22,814 --> 00:30:24,698 و ، صحيح ، سأحظى بحفل زفاف كبير 586 00:30:24,732 --> 00:30:27,436 و ستحضرين حفل الزفاف ذاك لأنّكِ ستكونين شاهدتي عليه 587 00:30:27,446 --> 00:30:28,930 تعاملي مع الأمر 588 00:30:30,071 --> 00:30:31,502 مرحباً يا دكتور 589 00:30:37,166 --> 00:30:38,377 مرحباً 590 00:30:38,946 --> 00:30:43,583 هل يوجد أي طريقة لأكون مع (صوفيا) الليلة ؟ 591 00:30:43,618 --> 00:30:45,218 أعلم أنّنا قد غيّرنا جدول الزيارات سَلَفاً 592 00:30:45,252 --> 00:30:47,019 و أشكركِ كثيراً مرّة أخرى ، بالمُناسبة 593 00:30:47,029 --> 00:30:48,488 ... الأمر فقط أنّني بحاجة لذلك فعلاً 594 00:30:51,056 --> 00:30:53,093 هل بالإمكان أن أكون معها الليلة ، أرجوكِ ؟ 595 00:30:53,127 --> 00:30:55,563 لقد مررتُ ... لقد مررتُ بيومٍ عصيب 596 00:30:55,573 --> 00:30:58,438 أنتِ على حق . لقد غيّرنا سلفاً جدول الزيارات 597 00:30:58,448 --> 00:31:01,415 أو بالأحرى ، أنا غيّرتُ سلفاً جدول الزيارات .... لأجلك 598 00:31:01,425 --> 00:31:03,436 أعلم ذلك ، و لذلك ظننتُ أنّكِ ستكونين ... موافقة على السماح لي بـ 599 00:31:03,471 --> 00:31:06,146 بخَرق القواعد و القوانين من أجل راحتك ؟ 600 00:31:06,156 --> 00:31:07,240 القواعد التي وُجدَت فقط 601 00:31:07,274 --> 00:31:10,989 بسببكِ و لأنّكِ جعلتينا نذوق مع جميع أصدقائنا الأمَرّين ؟ 602 00:31:12,209 --> 00:31:15,799 ... ــ لا . أنا آسفة . أنا فقط ــ تعلمين ، إنتِ إخترتِ هذا 603 00:31:15,809 --> 00:31:18,518 أنتِ خرّبتِ .... كُلّ شيء 604 00:31:18,552 --> 00:31:22,170 و مازلتِ تتوقّعين منّي أن أقفز لألبّي إحتياجاتكِ .... لكن 605 00:31:22,180 --> 00:31:25,709 أنا فعلتُ ذلك . فعلتُ ذلك هذا الصّباح 606 00:31:25,719 --> 00:31:28,578 حسناً ، يا (اريزونا) ، فهمتُ الأمر أنتِ غاضبة 607 00:31:28,588 --> 00:31:30,630 أنا لم أكُن غاضبة 608 00:31:31,222 --> 00:31:32,756 بل كنتُ كريمة معك 609 00:31:32,884 --> 00:31:35,301 كنتُ لطيفة معكِ و كنتِ مستوعبة لإحتياجاتك 610 00:31:35,336 --> 00:31:37,270 و حاولتُ مساعدتُكِ 611 00:31:37,304 --> 00:31:40,240 و مع ذلك .... ها أنتِ ذا مرّة أخرى ، تطلبين منّي المزيد 612 00:31:40,274 --> 00:31:43,243 لم يعُد عندي شيء لأعطيَكِ إيّاه 613 00:31:43,277 --> 00:31:45,889 لقد إستنفذتِ كُل كَرَمي 614 00:32:07,989 --> 00:32:11,304 ــ يا (بليك) ، ما الخطب ؟ .... ــ دكتورة (غري) ، أنا 615 00:32:11,849 --> 00:32:14,857 أنا أجمع أغراضي . أنا مغادرة لأجل برنامج الزمالة الدراسي 616 00:32:14,867 --> 00:32:16,509 قبل الأوان ؟ 617 00:32:16,544 --> 00:32:18,472 ... موعد مغادرتي 618 00:32:18,745 --> 00:32:20,602 قد تقدّم قليلاً 619 00:32:24,599 --> 00:32:26,533 أنا و (كالي) إنفصلنا 620 00:32:27,471 --> 00:32:29,877 أنا أتيتُ هُنا من أجلها 621 00:32:31,352 --> 00:32:33,471 .... بقيتُ من أجلها . أنا 622 00:32:34,436 --> 00:32:36,239 ظننتُ أنّا سنكون معاً 623 00:32:39,920 --> 00:32:42,733 لا يهُم حقّاً ما كنتُ أظنّه 624 00:32:43,070 --> 00:32:44,582 إنتَهَت علاقتُنا 625 00:32:46,226 --> 00:32:48,742 لم نعد مرتبطتان بعد الآن 626 00:32:51,859 --> 00:32:54,263 آسفة . لم يكُن عندي علمٌ بالأمر 627 00:33:08,615 --> 00:33:10,296 (ستكونين بخير ، يا (بليك 628 00:33:14,979 --> 00:33:17,573 ستكونين بخير ، ستستجمعين قواكِ 629 00:33:17,583 --> 00:33:20,183 و ستذهبين لتتفوّقي في تلك الزمالة الدراسيّة 630 00:33:20,402 --> 00:33:22,388 ــ صحيح ؟ ــ شكراً لكِ 631 00:33:24,248 --> 00:33:27,180 لتعليمي ، و من أجل .... و من أجل كُل شيء 632 00:33:27,355 --> 00:33:28,743 إنّها وظيفتي 633 00:33:35,101 --> 00:33:37,757 ــ حقنة 50 ميللي ــ واحدة أخرى ؟ 634 00:33:37,792 --> 00:33:41,292 يوجد الكثير من الخُرّاج هُنا واصلي الإرواء حتى ننظّف كُل شيء 635 00:33:43,631 --> 00:33:45,895 ــ لا ، لا ، لا ، لا ، لا ــ ما الأمر ؟ 636 00:33:45,905 --> 00:33:47,575 يوجد الكثير من السوائل الخارجة و من الصعب رؤيتها 637 00:33:47,585 --> 00:33:49,413 .... ــ إذن فالخُرّاج قد ــ مزّق بطين دماغه 638 00:33:49,423 --> 00:33:51,012 حسنٌ إذن ، علينا التحرّك بسرعة أكبر 639 00:33:51,022 --> 00:33:53,940 مزيد من الإرواء ! واصلي جلب الحُقن بسرعة 640 00:33:59,186 --> 00:34:01,364 اللعنة . الأمر يغدو أكثر صعوبة لسحب أي شيء على الإطلاق الآن 641 00:34:01,374 --> 00:34:03,283 ضغط دمه بدأ في الإرتفاع 642 00:34:03,317 --> 00:34:05,185 هيّا ، يا (كايل) . هيّا 643 00:34:08,389 --> 00:34:11,457 توقّفي . أريد منكِ أن توقفي الإرواء و تركضي إلى غرفة العرض الآن 644 00:34:11,492 --> 00:34:12,725 ما الأمر ؟ لماذا ؟ 645 00:34:12,760 --> 00:34:14,360 لا أريدُها أن تشاهد هذا 646 00:34:19,992 --> 00:34:21,767 سأحاول تحريك جهاز القسطرة 647 00:34:21,777 --> 00:34:24,637 ــ ضربات قلبه بدأت في التباطُؤ ــ هيّا . هيّا 648 00:35:03,364 --> 00:35:05,940 يا (ستِف) ، لا يجدُرُ بكِ مشاهدة ما يجري 649 00:35:05,950 --> 00:35:07,258 لا 650 00:35:24,075 --> 00:35:25,117 وقت الوفاة 651 00:35:25,855 --> 00:35:27,122 (الساعة (15:23 652 00:35:43,379 --> 00:35:47,264 لا ! لا 653 00:35:48,939 --> 00:35:52,098 لا . لا 654 00:35:57,998 --> 00:35:59,101 (ادواردز) 655 00:36:00,003 --> 00:36:01,734 يا (ستيفاني) ، توقّفي 656 00:36:04,628 --> 00:36:06,558 لقد بذلنا أقصى ما في وسعِنا 657 00:36:06,568 --> 00:36:10,243 دماغه كان متضرّر سَلَفاً من الإنفتاق 658 00:36:11,409 --> 00:36:13,066 كان قد فات الأوان على إنقاذه 659 00:36:15,679 --> 00:36:17,417 إنّي آسفة جدّاً 660 00:36:25,728 --> 00:36:28,515 و هي تقف هُناك بعينيها الحزينتين كأنّها الضحيّة 661 00:36:28,525 --> 00:36:32,376 هي ليست الضحيّة . (كالي) هي من تسبّبَت بكل هذا ، هي من حرّكَت كُل شيء 662 00:36:32,386 --> 00:36:34,369 و الآن ها نحن ذا و لا يوجد جزء من هذا الشيء 663 00:36:34,403 --> 00:36:36,025 لا يُشعرُكَ بالقرف ، تعلم ؟ 664 00:36:36,035 --> 00:36:37,855 ــ شكراً ــ نعم ، أعلم ذلك 665 00:36:37,865 --> 00:36:40,149 (ــ تصبحين على خير ، يا (روبينز ــ تُصبح على خير 666 00:36:40,811 --> 00:36:44,463 يا (جاكسون) ، لقد أرسلتُ لك إيميل به الفيديو و الموجات فوق الصوتيّة ثلاثيّة الأبعاد 667 00:36:44,473 --> 00:36:45,750 فهل إستلمته ؟ 668 00:37:02,407 --> 00:37:04,687 ــ هل أنتِ جاهزة ؟ ــ نعم ، جاهزة 669 00:37:19,497 --> 00:37:21,506 ها أنتَ ذا ، يا عزيزي 670 00:37:22,089 --> 00:37:26,191 لم أستطِع الإنتظار حتى الأسبوع القادم لأراك آمل أنّكَ لا تُمانع ذلك 671 00:37:28,403 --> 00:37:30,525 الحمدُ لله 672 00:37:37,248 --> 00:37:39,581 هل تسبّبتِ بحريق داخل المنزل ؟ 673 00:37:39,591 --> 00:37:42,570 أنا آسفة . لقد كنتُ أحاول أن أصنع العشاء لنا 674 00:37:42,605 --> 00:37:45,874 هل تريد منّي أن أطلب البيتزا أو طعاماً تايلنديّاً ؟ 675 00:37:51,223 --> 00:37:52,292 يا (جو) ، أنا جاهِز 676 00:37:52,302 --> 00:37:54,554 أعلم ذلك . أنا آسفة أنا أتضوّر جوعاً ، كذلك 677 00:37:54,564 --> 00:37:56,761 لا ، أنا مستعد لأتزوّج 678 00:37:56,771 --> 00:37:58,019 لقد تقدّمتُ لكِ مرّتين 679 00:37:58,029 --> 00:37:59,754 و أنتِ لا زلتِ لم تعطيني جواباً 680 00:37:59,788 --> 00:38:01,990 إشتريتُ لكِ خاتَماً و أخبرتيني ألاّ أتخلّص منه 681 00:38:02,024 --> 00:38:03,945 لذلك هو موضوع بداخل الدُرج ، يجمع الغُبار 682 00:38:03,955 --> 00:38:06,061 ــ أعلم ذلك ــ لا ، أنا مستعد لأتزوّج 683 00:38:06,071 --> 00:38:08,569 و أريد أن أعلم متى ستكونين مستعدّة 684 00:38:08,824 --> 00:38:10,276 ليس شرطاً أن تكوني جاهزة اليوم أو غداً 685 00:38:10,286 --> 00:38:12,059 لكني أريد أن أعلم أنّ هذا الشيء سيحصل 686 00:38:12,069 --> 00:38:14,537 أريد أن أعلم إن كنتِ على إستعداد للقيام بهذا لأنّي على إستعداد أيضاً 687 00:38:14,547 --> 00:38:16,041 إسمعي ، أنا لستُ خائفاً من الإرتباط بكِ 688 00:38:16,051 --> 00:38:17,962 أريد أن أتزوّج منكِ 689 00:38:19,230 --> 00:38:22,939 لكنّي سئمتُ الإنتظار . لذلك أريد أن أعرف هل ستتزوّجيني ؟ 690 00:38:22,949 --> 00:38:25,313 يا إلهي . حسناً . حسناً 691 00:38:28,259 --> 00:38:29,752 ......أنا 692 00:38:32,651 --> 00:38:34,438 يا (اليكس) ، لا أستطيع 693 00:38:35,240 --> 00:38:37,152 بالتأكيد تستطيعين 694 00:38:38,576 --> 00:38:41,091 (ــ يا (اليكس ــ لا أريدُ شيئاً كبيراً 695 00:38:41,310 --> 00:38:42,859 أحتاجكِ أنتِ فحسب 696 00:38:44,234 --> 00:38:46,484 .... أنا آسفة جدّاً ، لكنّي 697 00:38:48,433 --> 00:38:49,776 أرفض طلبك 698 00:38:50,076 --> 00:38:51,272 هل تعلم ذلك الشيء ؟ 699 00:38:51,307 --> 00:38:55,445 ذلك الشيء الفظيع الذي ظننتَ أنّه قد ذَهَب إلى غيرِ رجعة ؟ ماذا لو لم يحصل ذلك ؟ 700 00:38:55,455 --> 00:38:57,833 ــ حسناً ؟ ــ إنّه منزلٌ رائع 701 00:38:57,843 --> 00:38:59,782 يا (اوين) ، إنّه رائعٌ حقّاً 702 00:38:59,792 --> 00:39:01,583 إنتظري حتى تريهِ من الداخل 703 00:39:05,487 --> 00:39:07,596 ما الخطب ؟ ما الخطب ؟ 704 00:39:08,725 --> 00:39:10,432 لقد تُوُفّيَ مريضي اليوم 705 00:39:10,442 --> 00:39:11,859 أنا آسف 706 00:39:11,894 --> 00:39:15,985 ظننتُ أنّني كنتُ أعالجه بشكل صحيح لكنّه .... تُوُفّيَ رغم ذلك 707 00:39:16,823 --> 00:39:19,300 ظننتُ أنّني كنتُ أعالجه بشكل صحيح 708 00:39:24,062 --> 00:39:27,573 أنا و أنتَ ... علاقتُنا جيّدة ، صحيح ؟ 709 00:39:28,815 --> 00:39:32,184 أعني ، ما يجري بيننا حقيقي 710 00:39:33,541 --> 00:39:35,607 نحن نعلم بالذي نقوم به 711 00:39:35,999 --> 00:39:37,688 أظنُ ذلك 712 00:39:39,263 --> 00:39:42,122 لماذا لا نفعلها ؟ لماذا لا نبني حياتنا ؟ 713 00:39:42,132 --> 00:39:44,332 لا أريدُ تضييعَ وقتِنا 714 00:39:44,342 --> 00:39:47,926 على أحاديث أو أشياء إفتراضيّة سنعيشها في يومٍ ما 715 00:39:47,936 --> 00:39:49,338 ... أنا 716 00:39:51,305 --> 00:39:53,099 ... أريدُ حياةً حقيقيّة 717 00:39:54,646 --> 00:39:56,248 و أريدُها معك 718 00:39:58,494 --> 00:40:00,887 هل تطلبين منّي الزواج بكِ ؟ 719 00:40:01,906 --> 00:40:03,286 ــ نعم ــ نحن لا نتكلّم 720 00:40:03,296 --> 00:40:06,107 عن زواج مزيّف . نحن نتكلّم عن الزواج الحقيقي 721 00:40:06,117 --> 00:40:07,446 ... زواجٌ حقيقي 722 00:40:08,056 --> 00:40:09,258 (يا (اوين 723 00:40:10,891 --> 00:40:12,794 زواجٌ حقيقيٌ تماماً 724 00:40:16,562 --> 00:40:18,156 هلاّ تتزوّجني ؟ 725 00:40:19,250 --> 00:40:23,639 أنتَ تعلم ذلك الشيء ... عندما تعتقد أنّكَ أخيراً فهمتَ شيئاً ما 726 00:40:25,512 --> 00:40:27,302 ماذا لو كنتَ مخطئاً ؟ 727 00:40:33,475 --> 00:40:35,710 لم أقصد أن أفزعكِ 728 00:40:37,179 --> 00:40:39,480 ــ يا له من إنقاذ رائع اليوم ــ شكراً لك 729 00:40:41,393 --> 00:40:42,710 ــ تصبحين على خير ــ تصبح على خير 730 00:40:42,720 --> 00:40:44,522 ــ آمل أنّكِ تشعرين بتحسّن ــ أشعر بالسعادة 731 00:40:44,532 --> 00:40:46,788 ــ نعم ، صحيح ــ ماذا قُلت ؟ 732 00:40:46,822 --> 00:40:48,456 لا شيء . إنسَي الموضوع 733 00:40:48,490 --> 00:40:49,924 ماذ قُلت ؟ 734 00:40:54,029 --> 00:40:56,613 أنتِ حوّلتِ غرفة العمليّات إلى حقل ألغام اليوم 735 00:40:56,623 --> 00:40:58,166 ــ الجميع شَعَر بهذا ــ ثُمّ ؟ 736 00:40:58,200 --> 00:41:01,185 أعني ، أتفهّم سبب غضبكِ كنتُ سأغضب أيضاً ، أراهن على هذا 737 00:41:01,886 --> 00:41:03,905 ــ هي أخته ، صحيح ؟ ــ من ؟ 738 00:41:03,939 --> 00:41:05,616 ــ زوجكِ الميّت ــ لا تتكلّم عنه 739 00:41:05,626 --> 00:41:08,231 (اميليا شيبارد) أخته و أنتِ حظيتِ بهذا الشيء العظيم معه 740 00:41:08,241 --> 00:41:11,017 ... و الآن قد مات و هي هُنا ، و 741 00:41:11,444 --> 00:41:13,646 هي تحظى بُكل الأشياء الجيّدة ، صحيح ؟ 742 00:41:13,656 --> 00:41:15,500 مع (هانت) ، من بين كُل الناس 743 00:41:15,510 --> 00:41:17,151 جميع الأشخاص الآخرين سعيدون لهذا الشيء 744 00:41:17,186 --> 00:41:21,122 و كل هذا يجعلكِ ترغبين في لكمها على وجهها 745 00:41:22,997 --> 00:41:24,877 ــ هل إقتربتُ من الحقيقة ؟ (ــ أعلم الآن لماذا يكرهُكَ (اوين 746 00:41:24,887 --> 00:41:27,360 إسمعيني ، أنا أحاول أن أكون لطيفاً هُنا أتعاطف قليلاً 747 00:41:27,370 --> 00:41:28,686 إن كان كلانا فقد أشخاصاً قريبين منه 748 00:41:28,696 --> 00:41:30,507 فلا يعني ذلك أنّنا ننتمي لنفس الجانب 749 00:41:30,517 --> 00:41:32,036 ــ الآن ، كلامُك لئيم حقّاً ــ إذن ؟ 750 00:41:32,046 --> 00:41:34,903 ــ إذن ، لا تتصرّفي بهذا الشكل ــ هل يجدُر بي أن أكون مثلك 751 00:41:34,913 --> 00:41:36,966 مسترخية و هادئة ؟ 752 00:41:36,976 --> 00:41:39,207 هل يستطيع أي شخص على الإطلاق أن يستفزّكِ ؟ 753 00:41:39,241 --> 00:41:40,918 ــ فعل الناس ذلك ، نعم ــ مثل من ؟ (اوين) ؟ 754 00:41:40,928 --> 00:41:42,899 ــ حسناً ، لا تأتي على سيرته ــ أنتَ أتيتَ على سيرة زوجي الميّت 755 00:41:42,909 --> 00:41:44,641 ــ نعم ، لأكون لطيفاً ــ حسناً ، لا تكُن لطيفاً معي 756 00:41:44,651 --> 00:41:46,269 ــ حسناً ، لا تكوني لئيمة ــ سأفعل أيّ شيء أريده 757 00:41:46,279 --> 00:41:47,792 ــ صحيح ؟ حسناً ، و أنا كذلك ــ أنا أيضاً 758 00:41:47,802 --> 00:41:49,387 حسناً ، ماذا تريدين ؟ 759 00:41:49,397 --> 00:41:52,562 متى تعلم أنّكَ إنتهيتَ من شيء ؟ 760 00:41:52,572 --> 00:41:54,689 متى ستكون أخيراً قادراً على المضي قُدُماً ؟ 761 00:41:54,723 --> 00:41:56,157 ربّما لن تعرف ذلك أبداً 762 00:41:56,191 --> 00:41:59,848 ربّما عليكَ فقط أن تجرّبه 763 00:41:59,858 --> 00:42:01,529 عليك أن ترى كيف هو 764 00:42:01,563 --> 00:42:03,073 .... حسناً ، هذا قد يُسبّب 765 00:42:03,083 --> 00:42:04,158 إخرس فحسب 766 00:42:04,168 --> 00:42:07,735 و إن كنتَ تشعر بالراحة له ، أعني تشعر براحة فعليّة 767 00:42:07,770 --> 00:42:11,672 إذن ، سحقاً لكُل شيء أقول لك توكّل و افعل ما بدى لك 768 00:42:11,879 --> 00:42:19,940 (ترجمة التُول (إبراهيم عبدالله