1 00:00:00,914 --> 00:00:02,828 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:03,677 --> 00:00:04,877 I love you. 3 00:00:05,375 --> 00:00:06,842 I love everything about you. 4 00:00:06,877 --> 00:00:08,878 I get to change lives! That's the dream! 5 00:00:08,912 --> 00:00:09,912 Fine, I don't want to go to Africa. 6 00:00:09,946 --> 00:00:12,748 I found out that I'm pregnant with Mark's baby. 7 00:00:12,783 --> 00:00:14,050 Are you in or are you out? 8 00:00:14,084 --> 00:00:15,051 I'm in. 9 00:00:15,085 --> 00:00:15,751 Oh, my God! 10 00:00:15,786 --> 00:00:18,087 Callie! Callie! 11 00:00:20,891 --> 00:00:24,126 I choose you to be the one with whom I spend my life. 12 00:00:25,062 --> 00:00:26,962 I can't keep doing this alone, Arizona. 13 00:00:29,066 --> 00:00:30,900 I thought we were past the hard stuff. 14 00:00:30,934 --> 00:00:32,068 - We have a child! - I know! 15 00:00:32,102 --> 00:00:35,004 How could you do this? I don't want to fix us anymore. 16 00:00:35,639 --> 00:00:36,806 This is Penny. 17 00:00:36,840 --> 00:00:37,740 Callie's moving to New York. 18 00:00:37,774 --> 00:00:39,275 And she's trying to take Sofia with her. 19 00:00:39,309 --> 00:00:42,078 - You hired a lawyer. - You started this. 20 00:00:48,418 --> 00:00:50,668 There's this Bible story. 21 00:00:50,693 --> 00:00:54,796 Two women both claim to be the mother of the same child. 22 00:00:54,830 --> 00:00:57,432 My client is prepared to offer scheduled visitation 23 00:00:57,466 --> 00:00:58,934 every other weekend. 24 00:00:58,968 --> 00:01:00,268 King Solomon had to choose. 25 00:01:00,303 --> 00:01:01,503 That is ridiculous, and she knows it. 26 00:01:01,537 --> 00:01:04,439 Sofia cannot take a six-hour flight by herself twice a month. 27 00:01:04,473 --> 00:01:05,507 That would be a hard no. 28 00:01:05,541 --> 00:01:06,708 Hold, please. 29 00:01:06,742 --> 00:01:08,543 Two mothers. Only one gets the kid. 30 00:01:08,578 --> 00:01:09,978 We knew they'd shoot that down. 31 00:01:10,012 --> 00:01:11,313 They are shooting everything down 32 00:01:11,347 --> 00:01:12,480 because they're being unreasonable. 33 00:01:12,515 --> 00:01:14,849 They have the luxury of being unreasonable right now. 34 00:01:14,884 --> 00:01:16,885 We have less than 12 hours to try to settle. 35 00:01:16,919 --> 00:01:19,120 Their witness lineup is better, and they know it. 36 00:01:19,155 --> 00:01:20,355 We have Richard Webber. 37 00:01:22,525 --> 00:01:24,359 S... Ok... 38 00:01:24,393 --> 00:01:26,294 - Maybe we should put April on the stand. - Kepner? No. 39 00:01:26,329 --> 00:01:28,663 We're not calling a witness you just fired as a patient. 40 00:01:28,698 --> 00:01:31,166 But she's seen me with Sofia more than anyone, 41 00:01:31,200 --> 00:01:32,634 and she's a good person. She'll tell the truth. 42 00:01:32,668 --> 00:01:34,269 No, she's a wild card. It's too risky. 43 00:01:36,038 --> 00:01:37,072 Webber's good. 44 00:01:37,106 --> 00:01:38,206 He better be. 45 00:01:38,240 --> 00:01:41,843 What is your client prepared to offer as an alternative? 46 00:01:41,877 --> 00:01:45,747 Solomon came up with a plan. He proposed a 50/50 split. 47 00:01:45,781 --> 00:01:47,482 Visitation rights for Dr. Robbins 48 00:01:47,516 --> 00:01:49,317 on school breaks and summers. 49 00:01:49,352 --> 00:01:50,418 That puts us right back where we started. 50 00:01:50,453 --> 00:01:53,254 Literally. He offered to chop the kid in half. 51 00:01:53,289 --> 00:01:54,556 It's a reasonable compromise. 52 00:01:54,590 --> 00:01:55,624 Yeah, well, you can take your compromise 53 00:01:55,658 --> 00:01:57,092 - and shove it up your... - Oh, no. You know what? 54 00:01:57,126 --> 00:01:58,093 You can... 55 00:01:58,127 --> 00:01:59,561 Arizona, look at me. 56 00:01:59,595 --> 00:02:01,229 We are at an impasse here. 57 00:02:01,263 --> 00:02:03,264 If we don't settle, if we go to trial, 58 00:02:03,299 --> 00:02:05,200 you risk losing it all. 59 00:02:05,234 --> 00:02:08,603 Only one of you is walking out of that court with sole custody. 60 00:02:08,638 --> 00:02:11,673 I am painfully aware of that. 61 00:02:11,707 --> 00:02:13,675 Then I urge you to consider their offer. 62 00:02:13,709 --> 00:02:15,410 Their offer is insulting. 63 00:02:17,713 --> 00:02:19,981 And last time I checked, you work for me. 64 00:02:22,184 --> 00:02:24,285 - That would be a hard no. - Hold. 65 00:02:24,320 --> 00:02:27,622 It all ends if one mom relinquishes her custody. 66 00:02:32,962 --> 00:02:34,095 Gamble. 67 00:02:34,130 --> 00:02:35,597 We're here. 68 00:02:35,631 --> 00:02:37,866 Or else they both stand their ground. 69 00:02:50,446 --> 00:02:52,280 We'll see you in court. 70 00:02:52,314 --> 00:02:55,450 And the kid gets torn apart. 71 00:03:01,657 --> 00:03:04,626 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 72 00:03:21,177 --> 00:03:22,177 Hi, Sofia! 73 00:03:23,279 --> 00:03:25,780 Mer will be down in a second. 74 00:03:25,815 --> 00:03:27,615 I'm so sorry about this. 75 00:03:27,650 --> 00:03:30,085 Please. It's the best way to spend a day off. 76 00:03:31,721 --> 00:03:34,022 Hey, I'm thinking pancakes for breakfast. 77 00:03:34,056 --> 00:03:35,523 With chocolate chips? 78 00:03:35,558 --> 00:03:36,591 - Ooh. - Crazytown! 79 00:03:36,625 --> 00:03:37,826 Let's do it. 80 00:03:39,995 --> 00:03:42,263 Does, um, Sofia know anything about 81 00:03:42,298 --> 00:03:44,532 - what her mommies are doing today? - Nope. 82 00:03:44,567 --> 00:03:46,868 We're gonna talk to her after we know exactly what's happening. 83 00:03:46,902 --> 00:03:48,937 Hey. You ready? 84 00:03:54,577 --> 00:03:55,477 Hey. Come here. 85 00:03:55,511 --> 00:03:58,780 - Come here. - Oh, I'm gonna miss you so much. 86 00:03:58,814 --> 00:04:00,682 You know what? 87 00:04:00,716 --> 00:04:03,685 Mama loves you so, so much. 88 00:04:04,653 --> 00:04:06,621 I will see you again before you know it. 89 00:04:06,655 --> 00:04:08,656 I know. 90 00:04:11,260 --> 00:04:13,228 You're hugging me too tight. 91 00:04:17,166 --> 00:04:18,933 You're hugging me too long. 92 00:04:20,269 --> 00:04:23,471 Callie, we have to go. We don't want to be late. 93 00:04:23,506 --> 00:04:25,340 Come on. Come on. 94 00:04:25,374 --> 00:04:26,574 Come on. Come on. 95 00:04:26,609 --> 00:04:27,575 Okay. 96 00:04:27,610 --> 00:04:29,110 Hey. Let's go find Zola! 97 00:04:33,182 --> 00:04:34,382 Hey. 98 00:04:34,416 --> 00:04:36,017 She's gonna be fine. 99 00:04:36,051 --> 00:04:37,552 She's with Maggie. Okay, come on. 100 00:04:37,586 --> 00:04:38,653 Come on. 101 00:04:38,687 --> 00:04:40,522 It's gonna be okay. 102 00:04:45,940 --> 00:04:47,774 This one is deeper than I would like. 103 00:04:47,808 --> 00:04:49,442 I'll stitch it up. You have to go. 104 00:04:49,477 --> 00:04:50,477 Is the baby okay? 105 00:04:50,511 --> 00:04:52,579 Let's take a look. 106 00:04:52,613 --> 00:04:54,948 Jenny? Hi, Tara. 107 00:04:54,982 --> 00:04:56,950 - I heard you fell. - On some dishes. 108 00:04:56,984 --> 00:04:59,886 I was washing them and got soapy water all over the floor. 109 00:04:59,920 --> 00:05:00,954 Then I slipped. 110 00:05:00,988 --> 00:05:02,889 I told her I would do them later. 111 00:05:02,923 --> 00:05:03,957 She's nesting, I think. 112 00:05:03,991 --> 00:05:05,024 Mom, cut it out. 113 00:05:05,059 --> 00:05:08,061 There is the baby's heartbeat... nice and steady... 114 00:05:08,095 --> 00:05:10,548 and the baby's active, which is exactly what you want. 115 00:05:10,573 --> 00:05:12,341 I fell really hard. Are you sure? 116 00:05:12,375 --> 00:05:13,275 Well, the baby looks great, 117 00:05:13,309 --> 00:05:15,310 but I see some free fluid in your abdomen. 118 00:05:15,345 --> 00:05:17,012 - It might be bleeding. - Or amniotic fluid. 119 00:05:17,046 --> 00:05:18,480 Jenny, I'm gonna have to take you up and have a look. 120 00:05:18,514 --> 00:05:20,057 - Surgery? - No. 121 00:05:20,159 --> 00:05:22,160 No surgery. I don't want to go through that again. 122 00:05:22,194 --> 00:05:23,895 - It's nothing. - I'm gonna make a small incision, 123 00:05:23,929 --> 00:05:25,964 put a scope in there, make sure everything's all right. 124 00:05:25,998 --> 00:05:27,632 You'll be there, right? 125 00:05:27,666 --> 00:05:29,100 Um, I'm... I'm sorry. 126 00:05:29,135 --> 00:05:31,503 Actually, I wish I could. Today I can't. 127 00:05:31,537 --> 00:05:33,171 Dr. Russo will monitor the baby. 128 00:05:33,205 --> 00:05:34,839 He's the OB on call, and he's great. 129 00:05:34,874 --> 00:05:36,141 I will be there, though. I'm happy to. 130 00:05:36,175 --> 00:05:37,308 Don't you need to get going? 131 00:05:37,343 --> 00:05:39,677 Yeah. Um, I will check in later. 132 00:05:39,712 --> 00:05:42,180 Um, Russo's good, but he can be 133 00:05:42,214 --> 00:05:43,248 a little old-school, just so you know. 134 00:05:43,282 --> 00:05:45,850 - All right. Go. - Okay. 135 00:05:45,885 --> 00:05:47,986 I can't believe you dumped Kyle with a note. 136 00:05:48,020 --> 00:05:49,120 Brutal. 137 00:05:49,155 --> 00:05:50,188 Yeah, not my finest moment. 138 00:05:50,222 --> 00:05:53,925 That's like dumping someone by text, only in 1980. 139 00:05:53,959 --> 00:05:55,627 Remind me why you broke up with him at all? 140 00:05:55,661 --> 00:05:57,028 - You know why. - I know. 141 00:05:57,062 --> 00:05:58,930 It's just that he's so hot 142 00:05:58,964 --> 00:06:01,433 and he's into you and he plays guitar, 143 00:06:01,467 --> 00:06:04,169 and he's sick, so you always know where he is. 144 00:06:04,203 --> 00:06:05,236 - Wow. - I know. 145 00:06:05,271 --> 00:06:07,639 You had to choose between doctor and girlfriend. 146 00:06:07,673 --> 00:06:08,673 You made the right choice. 147 00:06:08,707 --> 00:06:09,774 Thank you. 148 00:06:09,809 --> 00:06:13,144 However, there are countless other brains to cut into 149 00:06:13,179 --> 00:06:15,380 but a limited number of butts like his. 150 00:06:15,414 --> 00:06:16,714 Keep your eyes on your own butt. 151 00:06:23,722 --> 00:06:25,056 Hey. 152 00:06:25,090 --> 00:06:27,959 Well, I, uh, ground the beans myself. 153 00:06:27,993 --> 00:06:29,127 Thanks. Let's go. 154 00:06:29,161 --> 00:06:30,295 Wait, wait. 155 00:06:30,329 --> 00:06:31,896 We have a few minutes. 156 00:06:31,931 --> 00:06:33,198 How you feeling? 157 00:06:34,767 --> 00:06:36,734 Robbins. 158 00:06:36,769 --> 00:06:39,370 It'll be tough, but right now, you have to look past the pain 159 00:06:39,405 --> 00:06:41,372 to what you'll have when they're done. 160 00:06:41,407 --> 00:06:43,408 "At the end, you'll have a baby." 161 00:06:43,442 --> 00:06:45,143 That's what I tell all the laboring moms. 162 00:06:47,079 --> 00:06:48,246 You're not drinking. 163 00:06:48,280 --> 00:06:50,248 Oh. Okay. 164 00:06:56,388 --> 00:06:58,256 We're here today to determine 165 00:06:58,290 --> 00:07:00,692 a custody modification of a minor 166 00:07:00,726 --> 00:07:03,061 between two divorced parents, 167 00:07:03,095 --> 00:07:07,198 Arizona Robbins and Calliope Torres. 168 00:07:07,233 --> 00:07:11,035 The trial's witness pool is unusual 169 00:07:11,070 --> 00:07:14,072 in that it'll be shared by both parents. 170 00:07:14,106 --> 00:07:17,442 The parties have stipulated to call each witness once, 171 00:07:17,476 --> 00:07:18,576 at which time, 172 00:07:18,611 --> 00:07:22,213 each side will have a chance to examine that witness. 173 00:07:23,649 --> 00:07:25,250 If you're testifying, remember... 174 00:07:25,284 --> 00:07:27,285 this is not a popularity contest. 175 00:07:27,319 --> 00:07:29,687 You are not choosing sides. 176 00:07:29,722 --> 00:07:31,890 We're all on the same side... 177 00:07:31,924 --> 00:07:35,026 the side of a 6-year-old child. 178 00:07:35,060 --> 00:07:37,562 Dr. Torres, Dr. Robbins, 179 00:07:37,596 --> 00:07:40,265 custody hearings are, without exception, 180 00:07:40,299 --> 00:07:42,767 very difficult on all parties involved, 181 00:07:42,801 --> 00:07:44,135 your daughter included. 182 00:07:44,169 --> 00:07:47,639 Things said here will undoubtedly be harsh 183 00:07:47,673 --> 00:07:49,207 and cannot be unsaid. 184 00:07:49,241 --> 00:07:53,912 I ask this of parents before I begin any custody hearing. 185 00:07:53,946 --> 00:07:56,381 Are you both sure you want to proceed? 186 00:07:59,351 --> 00:08:01,219 Yes, Your Honor. I'm sure. 187 00:08:02,588 --> 00:08:04,722 Dr. Torres. 188 00:08:04,757 --> 00:08:07,091 I'm sure, Your Honor. 189 00:08:07,126 --> 00:08:08,626 Then this court is now in session 190 00:08:08,661 --> 00:08:10,929 to determine sole physical custody 191 00:08:10,963 --> 00:08:13,665 of Sofia Robbin Sloan Torres. 192 00:08:19,422 --> 00:08:22,639 Dr. Torres and I worked together on a pro bono project 193 00:08:22,664 --> 00:08:24,599 building prosthetics for injured vets. 194 00:08:24,633 --> 00:08:26,601 And that's a very meaningful project for you 195 00:08:26,635 --> 00:08:28,436 because you're a vet yourself. 196 00:08:28,470 --> 00:08:29,303 Is that correct? 197 00:08:29,338 --> 00:08:31,572 Yes, I served as a surgeon in the Army. 198 00:08:33,508 --> 00:08:35,676 Charity work and the vet card. 199 00:08:35,711 --> 00:08:36,444 That's smart. 200 00:08:36,478 --> 00:08:38,179 Yeah, it's not good for Robbins. 201 00:08:38,213 --> 00:08:40,348 What was the connection for Dr. Torres? 202 00:08:40,382 --> 00:08:42,116 Well, she just cares. 203 00:08:42,150 --> 00:08:43,150 While she didn't serve, 204 00:08:43,185 --> 00:08:46,187 she's always been willing to pitch in, to help. 205 00:08:46,221 --> 00:08:48,689 She's a very empathetic person. 206 00:08:48,724 --> 00:08:49,857 Big-hearted. 207 00:08:49,891 --> 00:08:53,027 Has Dr. Torres discussed her move to New York with you? 208 00:08:53,061 --> 00:08:55,463 She has. Did you feel it was a sudden move? 209 00:08:55,497 --> 00:08:57,665 Um, well, not for her. I mean, it was sudden 210 00:08:57,699 --> 00:08:59,533 because Dr. Blake's schedule determined the move, 211 00:08:59,568 --> 00:09:00,835 but for Callie, no. 212 00:09:00,869 --> 00:09:01,969 This is who she is. 213 00:09:02,004 --> 00:09:04,305 She gets thrown a situation... it doesn't daunt her. 214 00:09:04,339 --> 00:09:05,640 It inspires her. 215 00:09:05,674 --> 00:09:07,241 I've seen it time and time again in the O.R. 216 00:09:07,276 --> 00:09:08,643 She just jumps in. 217 00:09:08,677 --> 00:09:09,710 And this is no different. 218 00:09:09,745 --> 00:09:11,979 She's found a great school for Sofia, 219 00:09:12,014 --> 00:09:17,084 and she's making the best of a tough situation with grace. 220 00:09:17,119 --> 00:09:19,620 It's something I admire about her. 221 00:09:24,793 --> 00:09:26,627 No further questions at this time. 222 00:09:30,365 --> 00:09:34,669 You live with Dr. Robbins, don't you? 223 00:09:34,703 --> 00:09:36,937 I rent a room in her house. 224 00:09:36,972 --> 00:09:40,741 I bet you never expected to be living with a 6-year-old. 225 00:09:40,776 --> 00:09:42,677 Yeah, sure. I wasn't, uh, thrilled 226 00:09:42,711 --> 00:09:44,412 to be living with a kid, uh, 227 00:09:44,446 --> 00:09:46,714 till I started living with one. 228 00:09:46,748 --> 00:09:48,883 I had never been around a lot of kids before, 229 00:09:48,917 --> 00:09:50,284 but Sofia's a blast. 230 00:09:50,319 --> 00:09:52,687 She's so smart and hilarious. 231 00:09:52,721 --> 00:09:55,523 I mean, she and her mom are just laughing all the time. 232 00:09:55,557 --> 00:09:56,857 The place is so happy. 233 00:09:56,892 --> 00:09:59,694 Sofia makes the place happy. 234 00:09:59,728 --> 00:10:03,230 We see so much dark stuff every day at work. 235 00:10:03,265 --> 00:10:06,400 It's... It's really nice to come home to a happy kid. 236 00:10:06,435 --> 00:10:08,736 Mm. 237 00:10:08,770 --> 00:10:13,607 So, would you say you love Sofia? 238 00:10:15,677 --> 00:10:18,045 I... I have come to. Yes. 239 00:10:18,080 --> 00:10:19,580 Oh, that's nice. 240 00:10:19,614 --> 00:10:21,882 And how long have you known Sofia now? 241 00:10:21,917 --> 00:10:24,819 Well, we met a few months ago. 242 00:10:24,853 --> 00:10:27,722 Oh, and how well would you say you've gotten to know Sofia 243 00:10:27,756 --> 00:10:30,624 in the few months that you've spent together, Dr. Blake? 244 00:10:30,659 --> 00:10:32,126 Very well. 245 00:10:32,160 --> 00:10:34,395 Oh. Very well. That's good. 246 00:10:34,429 --> 00:10:36,630 That's, uh, very good. 247 00:10:36,665 --> 00:10:38,332 What's her favorite color? 248 00:10:38,367 --> 00:10:39,467 Blue. 249 00:10:39,501 --> 00:10:40,501 Her favorite toy? 250 00:10:40,535 --> 00:10:43,804 Objection. Irrelevant. This isn't a quiz show. 251 00:10:43,839 --> 00:10:45,272 I'm trying to establish the nature 252 00:10:45,307 --> 00:10:47,575 of Dr. Blake's relationship with Sofia. 253 00:10:47,609 --> 00:10:48,876 I'll allow it. 254 00:10:50,979 --> 00:10:53,314 Her favorite toy is Astronaut Barbie. 255 00:10:53,348 --> 00:10:55,683 Her favorite cereal is Whole Grain O's. 256 00:10:55,717 --> 00:10:57,752 Her favorite animal is a unicorn. 257 00:10:57,786 --> 00:11:01,255 Her favorite sea creature is a mermaid. 258 00:11:01,289 --> 00:11:03,324 And her bedtime is 8:30. 259 00:11:03,358 --> 00:11:04,792 And her favorite thing to do in the morning 260 00:11:04,826 --> 00:11:06,761 is pick out her outfit. 261 00:11:06,795 --> 00:11:09,463 You can ask me anything you want. 262 00:11:13,034 --> 00:11:16,437 5mm scope. 263 00:11:16,471 --> 00:11:17,805 So, why aren't you there? 264 00:11:17,839 --> 00:11:18,839 In court? 265 00:11:18,874 --> 00:11:20,441 Why aren't you there? 266 00:11:20,475 --> 00:11:22,343 I've seen enough people fighting over kids. 267 00:11:22,377 --> 00:11:23,711 I've had enough of fighting over my own, 268 00:11:23,745 --> 00:11:25,279 and mine's not even born yet. 269 00:11:25,313 --> 00:11:27,181 Well, there's the free fluid. 270 00:11:27,215 --> 00:11:28,482 Suction irrigator, please. 271 00:11:28,517 --> 00:11:29,950 How are we looking here, Dr. Karev? 272 00:11:29,985 --> 00:11:31,218 Uh, well, that's not blood. 273 00:11:31,253 --> 00:11:32,887 Ohh. Oh, no. 274 00:11:32,921 --> 00:11:34,522 Looks like amniotic fluid. 275 00:11:34,556 --> 00:11:36,924 Show me the uterine fundus, please. 276 00:11:37,826 --> 00:11:40,294 Damn it. Uterus is perforated. 277 00:11:40,328 --> 00:11:41,896 Let me have a look there. 278 00:11:41,930 --> 00:11:43,864 Thank you. 279 00:11:43,899 --> 00:11:45,699 Getting fluid in her abdomen. 280 00:11:45,734 --> 00:11:48,135 This pregnancy has just become non-viable. 281 00:11:48,170 --> 00:11:49,970 This baby's barely viable outside that womb. 282 00:11:50,005 --> 00:11:51,238 It's only 24 weeks. 283 00:11:51,273 --> 00:11:53,240 You can repair it, can't you? - I can try. 284 00:11:53,275 --> 00:11:55,342 Throw in a plasma patch, hope for the best. 285 00:11:55,377 --> 00:11:57,211 - "Hope for the best?" - It's experimental, 286 00:11:57,245 --> 00:11:58,813 but if we want to prolong this pregnancy... 287 00:11:58,847 --> 00:12:01,215 - Of course we do. - Then a patch is the way to go. 288 00:12:01,249 --> 00:12:03,417 Five seconds ago, you wanted to deliver. 289 00:12:03,452 --> 00:12:04,752 Now you're confident in a plasma patch? 290 00:12:04,786 --> 00:12:06,921 Dr. Karev, I am the OB on call here. 291 00:12:06,955 --> 00:12:08,489 You are a peds surgeon. 292 00:12:08,523 --> 00:12:11,025 If I say that a patch is best, a patch is best. 293 00:12:11,059 --> 00:12:12,026 Kepner? 294 00:12:12,060 --> 00:12:14,728 If it keeps the baby in, I vote for the patch. 295 00:12:15,764 --> 00:12:17,932 Stay in your lane, Dr. Karev. 296 00:12:17,966 --> 00:12:20,534 Prep albumin polymers, please. 297 00:12:20,569 --> 00:12:23,103 I'll update the mom. 298 00:12:35,650 --> 00:12:37,785 How'd it go? How's Jenny? 299 00:12:37,819 --> 00:12:39,553 Well, she's still in surgery but doing great. 300 00:12:39,588 --> 00:12:41,055 We located the source of the leak, 301 00:12:41,089 --> 00:12:43,290 and Dr. Russo's repairing it right now. 302 00:12:43,325 --> 00:12:44,859 And the baby? 303 00:12:44,893 --> 00:12:46,927 The baby is healthy and still in utero, 304 00:12:46,962 --> 00:12:47,761 which is what we want. 305 00:12:48,563 --> 00:12:50,931 It's too little to be born, right? 306 00:12:50,966 --> 00:12:52,933 It wouldn't be ideal. 307 00:12:52,968 --> 00:12:56,904 I-I need you to sign one more form for Dr. Russo's repair. 308 00:12:56,938 --> 00:12:58,873 It seems like I was just here 309 00:12:58,907 --> 00:13:01,375 signing these for Jenny's last surgery. 310 00:13:03,979 --> 00:13:06,046 I just had a feeling. 311 00:13:06,081 --> 00:13:07,214 I said goodbye. 312 00:13:07,249 --> 00:13:08,949 I left for work. 313 00:13:08,984 --> 00:13:09,850 I was two blocks away 314 00:13:09,885 --> 00:13:13,487 and I had an awful, just sick feeling. 315 00:13:13,522 --> 00:13:16,123 I turned around, I drove home, and there she was... 316 00:13:16,157 --> 00:13:18,959 on the floor, blood everywhere. 317 00:13:18,994 --> 00:13:20,661 I just had a terrible feeling 318 00:13:20,695 --> 00:13:23,364 that something was really wrong. 319 00:13:24,766 --> 00:13:26,834 It's a good thing you did. 320 00:13:33,875 --> 00:13:37,111 And your work schedule will be pretty grueling, I'd imagine. 321 00:13:37,145 --> 00:13:38,979 Actually, it's a research fellowship, 322 00:13:39,014 --> 00:13:41,081 so it will be far more predictable 323 00:13:41,116 --> 00:13:42,983 than a surgery resident's schedule. 324 00:13:43,018 --> 00:13:44,818 Oh, I see. 325 00:13:44,853 --> 00:13:46,820 What was Sofia wearing this morning? 326 00:13:46,855 --> 00:13:48,989 - What? - What was she wearing today? 327 00:13:49,024 --> 00:13:50,858 I... 328 00:13:50,892 --> 00:13:51,926 I don't know. 329 00:13:51,960 --> 00:13:53,294 You didn't see her this morning? 330 00:13:53,328 --> 00:13:54,528 No, I-I did. 331 00:13:54,563 --> 00:13:55,930 I just, uh... 332 00:13:55,964 --> 00:13:58,799 I can't, um, recall exactly what it... 333 00:13:58,833 --> 00:14:00,367 Objection. Relevance. 334 00:14:00,402 --> 00:14:01,702 Moving on. 335 00:14:01,736 --> 00:14:04,038 What grade is Sofia in? 336 00:14:04,072 --> 00:14:05,506 Second. 337 00:14:05,540 --> 00:14:06,640 No, first. 338 00:14:08,243 --> 00:14:09,577 She's in first grade. 339 00:14:10,312 --> 00:14:13,847 I have to go, and this is getting hard to watch. 340 00:14:13,882 --> 00:14:15,449 Are you sure? 341 00:14:15,483 --> 00:14:17,051 - Yes. - Because you didn't sound sure, 342 00:14:17,085 --> 00:14:18,986 and you keep saying this is a child that you know, 343 00:14:19,020 --> 00:14:22,156 a child that you're gonna soon co-parent. 344 00:14:22,190 --> 00:14:24,191 I-I-I can see how you might not remember... 345 00:14:24,225 --> 00:14:26,026 ...what color tutu she wore to school today, 346 00:14:26,061 --> 00:14:27,861 but to not even know what grade she's in... 347 00:14:27,896 --> 00:14:30,998 So many objections. Badgering, irrelevant... 348 00:14:31,032 --> 00:14:31,832 - Sustained. - I'm sorry. 349 00:14:31,866 --> 00:14:33,233 I don't mean to belabor the point, 350 00:14:33,268 --> 00:14:34,234 but you said it yourself. 351 00:14:34,269 --> 00:14:36,904 You've only known Sofia a few months, so... 352 00:14:36,938 --> 00:14:38,305 No, that is not what I meant. 353 00:14:38,340 --> 00:14:40,341 But that is what you said. 354 00:14:41,343 --> 00:14:42,910 All right, Counselor. 355 00:14:42,944 --> 00:14:44,979 I know what grade she's in. 356 00:14:45,013 --> 00:14:46,146 I do. 357 00:14:46,181 --> 00:14:46,947 I do. 358 00:14:46,982 --> 00:14:49,383 No further questions, Your Honor. 359 00:15:08,086 --> 00:15:10,321 Maybe it wasn't that bad. 360 00:15:10,355 --> 00:15:12,657 That was really, really bad. 361 00:15:12,691 --> 00:15:14,125 Oh, God. 362 00:15:15,828 --> 00:15:17,829 But it doesn't kill us. Not yet. 363 00:15:17,863 --> 00:15:20,298 I can't believe Arizona let them pull that slimy bull... 364 00:15:20,332 --> 00:15:22,066 It was a smart move, and it worked. 365 00:15:22,100 --> 00:15:23,000 But we've got smarter moves. 366 00:15:23,035 --> 00:15:24,969 Let me put Dr. Grey on the stand tomorrow, 367 00:15:25,003 --> 00:15:26,504 and she's gonna close strong. 368 00:15:26,538 --> 00:15:28,239 Look confident. 369 00:15:30,676 --> 00:15:33,151 You're the Chief of Surgery. 370 00:15:33,315 --> 00:15:35,816 Doctors Torres and Robbins report to you. 371 00:15:35,851 --> 00:15:37,185 That is correct. 372 00:15:37,219 --> 00:15:39,053 And for those of us who aren't surgeons, 373 00:15:39,087 --> 00:15:41,022 Dr. Torres operates on bones 374 00:15:41,056 --> 00:15:42,623 while Dr. Robbins operates on babies. 375 00:15:42,658 --> 00:15:43,624 Is that correct? 376 00:15:43,659 --> 00:15:45,226 Well, fetuses and babies. 377 00:15:45,260 --> 00:15:46,627 Yes. 378 00:15:46,662 --> 00:15:48,029 How does the schedule of an orthopedic surgeon 379 00:15:48,063 --> 00:15:49,864 compare to that of a fetal surgeon? 380 00:15:49,898 --> 00:15:51,532 It varies day to day. 381 00:15:51,567 --> 00:15:52,967 I see, but in your opinion, 382 00:15:53,001 --> 00:15:56,504 which specialty has more unscheduled surgeries? 383 00:15:56,538 --> 00:15:59,373 - Ortho or fetal? - There's really no comparison. 384 00:15:59,408 --> 00:16:01,175 But Dr. Robbins' schedule is dictated 385 00:16:01,210 --> 00:16:03,911 by the unpredictable nature of childbirth, is it not? 386 00:16:03,946 --> 00:16:05,379 Objection. Speculation. 387 00:16:06,548 --> 00:16:07,715 She can't do that. 388 00:16:07,749 --> 00:16:09,050 You can't do that. 389 00:16:09,084 --> 00:16:11,886 I asked if Dr. Robbins' schedule 390 00:16:11,920 --> 00:16:15,356 is dictated by the unpredictable nature of childbirth. 391 00:16:15,390 --> 00:16:16,891 Objection. Speculation. 392 00:16:16,925 --> 00:16:20,361 Your Honor, I'm asking an expert witness her opinion. 393 00:16:20,395 --> 00:16:22,863 It's only speculation if counsel is calling into question 394 00:16:22,898 --> 00:16:24,532 the expertise of this witness as Chief. 395 00:16:24,566 --> 00:16:26,067 Overruled. Counselor, proceed. 396 00:16:26,101 --> 00:16:29,537 Dr. Robbins' schedule is unpredictable, wouldn't you say? 397 00:16:32,708 --> 00:16:34,575 It can be, yes. Any surgeon's... 398 00:16:34,610 --> 00:16:37,378 Sure, but how many unscheduled emergency procedures 399 00:16:37,412 --> 00:16:40,114 did Dr. Robbins log over the past six months? 400 00:16:40,148 --> 00:16:41,249 I have no idea. 401 00:16:41,283 --> 00:16:44,085 I would like to introduce into evidence Document 2C. 402 00:16:48,790 --> 00:16:51,092 Take a look. This might refresh your memory. 403 00:16:51,126 --> 00:16:52,126 What is that report, Doctor? 404 00:16:52,160 --> 00:16:56,397 This is a list of emergency procedures performed 405 00:16:56,431 --> 00:17:00,034 by Dr. Robbins and Dr. Torres for the past six months. 406 00:17:00,068 --> 00:17:01,135 And according to that document, 407 00:17:01,169 --> 00:17:02,069 how many emergency procedures 408 00:17:02,104 --> 00:17:05,406 did Dr. Torres log in the past six months? 409 00:17:05,440 --> 00:17:07,775 Uh... 410 00:17:07,809 --> 00:17:08,776 27. 411 00:17:08,810 --> 00:17:10,645 27. 412 00:17:10,679 --> 00:17:13,281 And how many did Dr. Robbins log? 413 00:17:18,186 --> 00:17:19,153 92. 414 00:17:19,187 --> 00:17:21,489 92. 415 00:17:21,523 --> 00:17:22,957 Now, even for a surgeon, 416 00:17:22,991 --> 00:17:25,092 wouldn't you call that kind of schedule grueling? 417 00:17:25,127 --> 00:17:26,460 You can say that. I wouldn't. 418 00:17:26,495 --> 00:17:29,063 I would say it's wildly successful, 419 00:17:29,097 --> 00:17:30,431 but then, I would never put 420 00:17:30,465 --> 00:17:33,301 a woman's success in the con column. 421 00:17:33,335 --> 00:17:35,102 What about her daughter, though? 422 00:17:35,137 --> 00:17:36,170 92. 423 00:17:36,204 --> 00:17:38,773 92 times she dropped everything, 424 00:17:38,807 --> 00:17:41,676 Sofia included, to go to a job. 425 00:17:41,710 --> 00:17:44,412 Would you ask that if she were a man? 426 00:17:46,648 --> 00:17:50,017 92 times she chose work over her child. 427 00:17:50,052 --> 00:17:50,918 Your Honor... 428 00:17:50,952 --> 00:17:54,188 92 times Dr. Robbins was saving babies, 429 00:17:54,222 --> 00:17:56,590 saving parents from losing their own children! 430 00:17:56,625 --> 00:17:59,794 No further questions. 431 00:18:00,891 --> 00:18:02,219 Don't get discouraged. 432 00:18:02,329 --> 00:18:05,064 They're trying to turn your strength into weakness. 433 00:18:08,101 --> 00:18:10,903 This court is adjourned until tomorrow. 434 00:18:18,111 --> 00:18:19,078 No, over here. 435 00:18:19,112 --> 00:18:20,212 Right up against the bed. 436 00:18:20,247 --> 00:18:22,581 God, Mom. Just go home to sleep. 437 00:18:22,616 --> 00:18:24,216 This is so embarrassing. 438 00:18:24,251 --> 00:18:26,018 I'm sorry. She's a nightmare. 439 00:18:26,052 --> 00:18:28,687 That's right. I'm everybody's nightmare. 440 00:18:28,722 --> 00:18:30,556 Can I have another blanket, please? - Sure. 441 00:18:30,590 --> 00:18:31,590 Hey! 442 00:18:31,625 --> 00:18:32,424 How's everyone feeling? 443 00:18:32,459 --> 00:18:33,659 I hear you're sleeping over tonight. 444 00:18:33,693 --> 00:18:34,526 Thank God you're back. 445 00:18:34,561 --> 00:18:36,228 She's nicer to me when you're around. 446 00:18:36,263 --> 00:18:38,030 Surgery went well? 447 00:18:38,064 --> 00:18:39,565 Yeah. Russo did a plasma patch. 448 00:18:39,599 --> 00:18:42,701 Yeah, that's a good call. This baby needs more time. 449 00:18:42,736 --> 00:18:45,004 Okay, listen. I'm sorry that I wasn't here for the surgery, 450 00:18:45,038 --> 00:18:47,973 but I'll be checking in later, okay? 451 00:18:51,377 --> 00:18:53,378 - I told you. - Kepner and I have Jenny handled. 452 00:18:53,413 --> 00:18:54,847 She's doing fine. The baby's good. 453 00:18:54,881 --> 00:18:56,615 - Everyone's stable. - Um, where's Russo? 454 00:18:56,650 --> 00:18:57,716 I need to look at a post-op ultrasound 455 00:18:57,751 --> 00:18:59,952 - to make sure the leak is sealed. - Should you be here? 456 00:18:59,986 --> 00:19:01,687 Shouldn't you be at home getting ready for court or something? 457 00:19:01,721 --> 00:19:04,290 No. I shouldn't be here. 458 00:19:04,324 --> 00:19:06,425 I should be at home fixing my daughter ice cream 459 00:19:06,459 --> 00:19:07,593 and reading her "Charlotte's Web." 460 00:19:07,627 --> 00:19:08,861 So could you please page Russo 461 00:19:08,895 --> 00:19:11,063 so I can look at the ultrasounds and get the hell out of here? 462 00:19:11,097 --> 00:19:12,464 Okay. 463 00:19:12,499 --> 00:19:14,767 Thank you. 464 00:19:16,836 --> 00:19:18,737 It's an impossible situation. 465 00:19:18,772 --> 00:19:20,472 A break-up is tough enough as it is, 466 00:19:20,507 --> 00:19:21,707 but with a kid in the mix... 467 00:19:21,741 --> 00:19:23,142 I can't even imagine. 468 00:19:23,175 --> 00:19:24,542 I mean, just because you're not 469 00:19:24,577 --> 00:19:25,711 the parent who gave birth to the kid 470 00:19:25,745 --> 00:19:27,279 doesn't make the kid any less yours. 471 00:19:27,314 --> 00:19:28,314 Biology or not, 472 00:19:28,348 --> 00:19:30,816 no parent ever fought to stick around for me. 473 00:19:32,752 --> 00:19:35,054 It was a horrible mistake. 474 00:19:35,088 --> 00:19:36,288 The custody battle? 475 00:19:36,323 --> 00:19:37,756 Me breaking up with Kyle. 476 00:19:37,791 --> 00:19:39,725 - I told you that. - Who's Kyle? 477 00:19:39,759 --> 00:19:41,460 He was a once-in-a-lifetime butt. 478 00:19:41,494 --> 00:19:42,795 I said that, too. 479 00:19:42,828 --> 00:19:43,628 I'm calling him. 480 00:19:43,663 --> 00:19:45,965 - Ooh. - Mm, the... the drunk-dial. 481 00:19:45,999 --> 00:19:47,433 - It's a bad idea. - I'm not drunk. 482 00:19:47,467 --> 00:19:48,767 Hey! Steph, look at me. 483 00:19:48,802 --> 00:19:51,303 You have 10 more seconds to talk about him, 484 00:19:51,338 --> 00:19:52,838 and then no more Kyle talk. 485 00:19:52,872 --> 00:19:53,939 I said that to you. 486 00:19:53,974 --> 00:19:55,174 I know. 487 00:19:55,208 --> 00:19:57,142 10, 9... 488 00:19:57,177 --> 00:19:59,111 Shut up. I'm calling him. 489 00:19:59,145 --> 00:20:01,580 And it is not drunk-dialing, sir. 490 00:20:01,614 --> 00:20:03,782 It is me undoing my mistake. 491 00:20:03,817 --> 00:20:05,484 - Okay. - I... 492 00:20:05,518 --> 00:20:06,852 Give it back. 493 00:20:06,886 --> 00:20:07,853 No. 494 00:20:07,887 --> 00:20:09,521 You are a good friend. 495 00:20:09,556 --> 00:20:10,522 I know. 496 00:20:13,827 --> 00:20:16,695 So, what were you thinking? 497 00:20:16,730 --> 00:20:18,964 Okay, um... 498 00:20:18,999 --> 00:20:20,466 When the baby's born... 499 00:20:20,499 --> 00:20:22,333 Wow. Starting Day 1, huh? 500 00:20:22,369 --> 00:20:26,605 I would like to be in the room for the birth. 501 00:20:26,639 --> 00:20:27,673 Um, so if that makes you uncomfortable... 502 00:20:27,707 --> 00:20:30,609 No, not at all. 503 00:20:30,643 --> 00:20:32,177 - Really? - Yeah. 504 00:20:32,212 --> 00:20:33,212 Yeah, I want you there. 505 00:20:33,246 --> 00:20:35,647 Okay. Um... 506 00:20:35,682 --> 00:20:37,616 Well, when the baby's on a feeding schedule, 507 00:20:37,650 --> 00:20:40,185 whenever that happens, then I'm thinking weekends? 508 00:20:40,220 --> 00:20:41,820 You don't want to split the week? 509 00:20:41,855 --> 00:20:43,322 I do. Yes. 510 00:20:43,356 --> 00:20:44,289 But when the baby's older, 511 00:20:44,324 --> 00:20:45,424 we may need to switch to every other week. 512 00:20:45,458 --> 00:20:48,227 - I've read that that is just... - Easier on the child. 513 00:20:48,261 --> 00:20:49,695 Yeah, I-I read that, too. 514 00:20:49,729 --> 00:20:51,663 But I want Easter. It's important to me. 515 00:20:51,698 --> 00:20:54,800 - I go to church, and you... - Worship the Easter Bunny. 516 00:20:54,834 --> 00:20:56,668 Right. 517 00:20:56,703 --> 00:20:58,103 Now, are we talking Easter egg hunts 518 00:20:58,138 --> 00:20:59,458 or just church? 519 00:20:59,483 --> 00:21:00,916 Yeah, of course there will be an Easter egg hunt. 520 00:21:01,341 --> 00:21:04,009 All right, then Easter's all yours. 521 00:21:04,044 --> 00:21:06,812 Uh, and you can have the Super Bowl and Halloween. 522 00:21:06,846 --> 00:21:08,680 Mm. Sure. 523 00:21:08,714 --> 00:21:11,716 Okay, now, what about, uh, Christmas? 524 00:21:17,023 --> 00:21:18,390 We switch off. 525 00:21:18,425 --> 00:21:21,527 We switch off. We, uh, make a plan. 526 00:21:21,561 --> 00:21:22,450 We respect the plan. 527 00:21:23,863 --> 00:21:25,898 We don't fight. 528 00:21:28,068 --> 00:21:29,101 Yeah, we don't fight. 529 00:21:34,808 --> 00:21:35,941 Okay, sweetie. 530 00:21:35,975 --> 00:21:37,743 Yeah, no, it's past your bedtime. 531 00:21:37,777 --> 00:21:39,378 Okay. Hey. 532 00:21:39,412 --> 00:21:40,279 I love you. 533 00:21:42,982 --> 00:21:44,283 Okay. No, no, no. 534 00:21:44,317 --> 00:21:46,251 No, I don't want to talk to Mommy, okay? 535 00:21:46,286 --> 00:21:47,654 Okay, bye... 536 00:21:51,791 --> 00:21:53,959 I feel gross. 537 00:21:53,993 --> 00:21:56,228 I feel gross. Court covered me in a layer of gross 538 00:21:56,262 --> 00:21:59,198 no amount of wine can wash away. 539 00:22:00,600 --> 00:22:01,633 - Tequila? - Mnh-mnh. 540 00:22:03,103 --> 00:22:04,002 You know, you don't have to stay. 541 00:22:04,037 --> 00:22:05,971 I'll be fine alone till Penny gets home. 542 00:22:06,005 --> 00:22:07,739 Oh. That won't be for hours. 543 00:22:09,142 --> 00:22:11,877 I buried her in scut and post-ops. 544 00:22:12,946 --> 00:22:13,946 I'll call you a cab. 545 00:22:13,980 --> 00:22:14,746 Go home and see your kids. 546 00:22:14,781 --> 00:22:16,582 My kids are asleep. 547 00:22:16,615 --> 00:22:17,949 They're with Maggie and Amelia. 548 00:22:23,890 --> 00:22:26,558 What if last night was our last night? 549 00:22:26,593 --> 00:22:27,626 Stop. Don't do that. 550 00:22:27,660 --> 00:22:29,495 I am doing this all wrong. 551 00:22:32,832 --> 00:22:34,800 Mark used to say that. 552 00:22:39,539 --> 00:22:40,439 You know... 553 00:22:41,941 --> 00:22:43,008 ...when the kids were babies, 554 00:22:43,042 --> 00:22:46,645 he used to call me all the time when Sofia would cry 555 00:22:46,679 --> 00:22:48,280 or she got soap in her eye 556 00:22:48,314 --> 00:22:49,948 and he didn't know what to do. 557 00:22:49,983 --> 00:22:52,151 He called you? He had two moms! 558 00:22:54,354 --> 00:22:56,588 Yeah, but the two of you were so on top of it, 559 00:22:56,622 --> 00:22:57,755 he didn't want you to know. 560 00:22:57,790 --> 00:23:00,259 So he swore me to secrecy. 561 00:23:02,795 --> 00:23:04,096 He would hate this. 562 00:23:04,130 --> 00:23:08,433 So much. 563 00:23:08,468 --> 00:23:10,302 ♪ Sometimes hard He would find it unacceptable. 564 00:23:17,043 --> 00:23:18,143 I lie awake every night 565 00:23:18,177 --> 00:23:20,044 thinking maybe I started something I shouldn't have. 566 00:23:25,151 --> 00:23:26,718 I shouldn't have to choose between the person that I love 567 00:23:26,753 --> 00:23:29,988 - and the person I love. 568 00:23:31,990 --> 00:23:34,692 I hope you don't have to. 569 00:23:34,727 --> 00:23:36,862 ♪ Nothing compares, no 570 00:23:36,896 --> 00:23:39,364 I tried... not to love Penny, Mer. 571 00:23:39,399 --> 00:23:41,366 I tried. 572 00:23:41,401 --> 00:23:42,701 So hard. 573 00:23:47,206 --> 00:23:49,407 I know. This all sucks. 574 00:23:59,156 --> 00:24:00,222 Come on, Sofia, honey. 575 00:24:00,257 --> 00:24:01,951 You had a really good time with her yesterday, okay? 576 00:24:01,976 --> 00:24:02,876 - Unh-unh. - Yes! You did. 577 00:24:02,911 --> 00:24:05,412 You built forts and it was really fun. 578 00:24:05,446 --> 00:24:07,401 Morning! Come on in! 579 00:24:07,426 --> 00:24:08,293 Hi! Here we go! 580 00:24:08,318 --> 00:24:09,986 I don't want to. 581 00:24:10,011 --> 00:24:11,612 I'm sorry. It's been a really rough morning. 582 00:24:11,646 --> 00:24:12,546 She woke up really early 583 00:24:12,580 --> 00:24:13,480 and then she didn't have breakfast, so... 584 00:24:13,515 --> 00:24:16,250 That's okay. We will make waffles, or... 585 00:24:16,284 --> 00:24:17,618 I'm going with you. 586 00:24:17,652 --> 00:24:20,420 I... Oh, I can't. I can't. Mommy can't today. 587 00:24:20,455 --> 00:24:22,256 I'm running late, and you're here to play with Zola, 588 00:24:22,290 --> 00:24:23,490 but I will be back just as soon as I can. 589 00:24:23,525 --> 00:24:24,445 No. 590 00:24:24,648 --> 00:24:26,148 I'm sorry. 591 00:24:26,183 --> 00:24:27,483 I-I'm sorry. I love you. 592 00:24:27,517 --> 00:24:28,651 I hate you. 593 00:24:28,685 --> 00:24:30,486 Okay, let's go find Zola. 594 00:24:30,520 --> 00:24:31,487 She'll be fine. 595 00:24:31,521 --> 00:24:33,455 (DOG BARKING IN DISTANCE ] 596 00:24:33,490 --> 00:24:35,291 Hey. How's Jenny doing? 597 00:24:35,563 --> 00:24:36,463 She did okay overnight, 598 00:24:36,497 --> 00:24:38,298 but her mean pressure is trending down. 599 00:24:38,332 --> 00:24:40,300 - I don't like it. - What does Russo say? 600 00:24:40,334 --> 00:24:41,735 Russo says to watch and wait, 601 00:24:41,769 --> 00:24:44,004 but I'm thinking about texting Arizona. 602 00:24:44,038 --> 00:24:45,372 Arizona doesn't have all the answers. 603 00:24:45,406 --> 00:24:46,907 She has more answers than Russo. 604 00:24:46,941 --> 00:24:48,875 And you're just pissy because she fired you as a patient. 605 00:24:48,910 --> 00:24:50,677 Shut up. She's got enough on her plate today. 606 00:24:50,711 --> 00:24:52,245 - Okay, look. - If Russo says watch and wait, 607 00:24:52,280 --> 00:24:53,680 I say we watch and wait. 608 00:24:53,714 --> 00:24:55,482 Any evidence of fetal distress on the monitor, 609 00:24:55,516 --> 00:24:56,817 just let me know, okay? 610 00:24:59,053 --> 00:25:02,255 And Dr. Torres and Sofia couldn't possibly be any closer. 611 00:25:02,290 --> 00:25:04,257 So, you've seen them together frequently over the years. 612 00:25:04,292 --> 00:25:05,325 All the time. 613 00:25:05,359 --> 00:25:06,726 They went to the same daycare 614 00:25:06,761 --> 00:25:08,361 and now they're at the same school. 615 00:25:08,396 --> 00:25:10,664 Sofia's actually at my house right now. 616 00:25:10,698 --> 00:25:11,798 And what about Dr. Blake? 617 00:25:11,833 --> 00:25:14,067 In your estimation, how does she get along with Sofia? 618 00:25:14,101 --> 00:25:15,535 Great. Sofia loves Penny. 619 00:25:15,570 --> 00:25:16,770 She's a great kid like that. 620 00:25:16,804 --> 00:25:19,673 She's very open to new people as long as they're good people, 621 00:25:19,707 --> 00:25:21,908 and Penny is a very good person. 622 00:25:23,377 --> 00:25:25,011 Thank you, Dr. Grey. 623 00:25:25,046 --> 00:25:26,646 It's your witness, Ms. Gamble. 624 00:25:27,815 --> 00:25:31,551 You mentioned that Sofia is at your house today, Dr. Grey. 625 00:25:31,586 --> 00:25:34,120 She is. - It must be nice for you and Dr. Torres 626 00:25:34,155 --> 00:25:35,455 to have daughters around the same age. 627 00:25:35,490 --> 00:25:36,556 And they get along, right? 628 00:25:36,591 --> 00:25:37,791 It is very nice. 629 00:25:37,825 --> 00:25:39,226 They love playing together. 630 00:25:39,260 --> 00:25:40,427 So, who's watching your daughters 631 00:25:40,461 --> 00:25:41,261 right now while you're here? 632 00:25:41,295 --> 00:25:42,762 Their Aunt Amelia. 633 00:25:44,065 --> 00:25:46,366 You recently lost your husband. 634 00:25:46,400 --> 00:25:47,534 Is that correct? 635 00:25:48,636 --> 00:25:50,403 I did. 636 00:25:50,438 --> 00:25:52,272 My sincerest condolences. 637 00:25:52,306 --> 00:25:54,374 Thank you. 638 00:25:54,408 --> 00:25:56,977 So, you're a single parent. 639 00:25:57,011 --> 00:25:58,578 I am. 640 00:25:58,613 --> 00:26:01,181 And Callie's a single parent. 641 00:26:02,583 --> 00:26:03,517 Is that a question, or... 642 00:26:03,551 --> 00:26:06,286 So you two must help each other out a lot... 643 00:26:06,320 --> 00:26:07,320 two single parents. 644 00:26:07,355 --> 00:26:09,656 Callie drops Sofia off at your place sometimes 645 00:26:09,690 --> 00:26:11,591 when she has to work or when she has plans 646 00:26:11,626 --> 00:26:14,561 or when she needs a night off. Correct? 647 00:26:14,595 --> 00:26:17,163 A "night off"? 648 00:26:17,198 --> 00:26:18,965 Being a mom isn't a job. 649 00:26:19,000 --> 00:26:21,167 We don't punch in and punch out. 650 00:26:21,202 --> 00:26:22,636 There are no nights off. 651 00:26:22,670 --> 00:26:24,271 We are both single parents. 652 00:26:24,305 --> 00:26:25,906 That's not a dirty word. 653 00:26:25,940 --> 00:26:29,276 But we do need help getting our kids to where they need to be 654 00:26:29,310 --> 00:26:31,111 with all of their limbs intact. 655 00:26:31,145 --> 00:26:32,812 So we lean on each other. 656 00:26:32,847 --> 00:26:35,448 That's not a sign of weakness or bad parenting, 657 00:26:35,483 --> 00:26:36,983 if that's where you're going with this. 658 00:26:37,018 --> 00:26:40,353 It takes a village, and we have a village. 659 00:26:40,388 --> 00:26:42,355 - Here in Seattle. - What? 660 00:26:42,390 --> 00:26:43,857 The village you just mentioned... 661 00:26:43,891 --> 00:26:46,326 the seamless support system these mothers built, 662 00:26:46,360 --> 00:26:48,028 this essential network. 663 00:26:48,062 --> 00:26:50,130 It's all here in Seattle. 664 00:26:50,164 --> 00:26:52,666 Sofia's friends and her school, her teachers... 665 00:26:52,700 --> 00:26:55,535 her home is here in Seattle. 666 00:26:55,570 --> 00:26:58,838 That's what Sofia would be leaving. 667 00:26:58,873 --> 00:26:59,940 Is that what you're saying? 668 00:26:59,974 --> 00:27:01,808 No. I was saying... 669 00:27:01,842 --> 00:27:04,210 No further questions, Your Honor. 670 00:27:10,484 --> 00:27:13,620 Dr. Robbins was already a brilliant pediatric surgeon, 671 00:27:13,654 --> 00:27:16,489 but since she's completed her fellowship, 672 00:27:16,524 --> 00:27:17,591 I've watched her turn into 673 00:27:17,625 --> 00:27:20,527 one of the most renowned fetal surgeons in the country. 674 00:27:20,561 --> 00:27:23,263 A child would be lucky to have her as a role model parent. 675 00:27:24,932 --> 00:27:27,200 No further questions, Your Honor. 676 00:27:31,539 --> 00:27:34,407 Dr. Webber, you work with Dr. Robbins... is that correct? 677 00:27:34,442 --> 00:27:36,176 Uh, yes, that's correct. 678 00:27:36,210 --> 00:27:38,878 Would you say there's overlap between your specialties? 679 00:27:38,913 --> 00:27:39,913 Yes, there is. 680 00:27:39,947 --> 00:27:42,582 So, you two have gotten close over the years. 681 00:27:42,617 --> 00:27:44,551 - Professionally. - We have. Yes. 682 00:27:51,125 --> 00:27:52,826 Are you a trivia buff? 683 00:27:54,895 --> 00:27:56,129 Yes. 684 00:27:56,163 --> 00:27:58,865 So, you and Dr. Robbins have enjoyed trivia nights together. 685 00:27:58,899 --> 00:28:00,066 That's correct, yes. 686 00:28:00,101 --> 00:28:01,501 You go and play, drink, 687 00:28:01,535 --> 00:28:02,902 and flirt with women... is that correct? 688 00:28:02,937 --> 00:28:05,538 - No, it isn't. - I'm married and I don't drink. 689 00:28:05,573 --> 00:28:07,107 So Dr. Robbins did all the drinking and flirting. 690 00:28:07,141 --> 00:28:08,508 You just went for the trivia? 691 00:28:08,542 --> 00:28:09,409 That's an over-simplified... 692 00:28:09,443 --> 00:28:11,411 It's a yes or no question, Dr. Webber. 693 00:28:11,445 --> 00:28:12,746 Yes. 694 00:28:12,780 --> 00:28:15,215 You're good at trivia? 695 00:28:15,249 --> 00:28:16,349 - Sure. - Don't be modest. 696 00:28:16,384 --> 00:28:19,519 How many times do you think you and Dr. Robbins have won 697 00:28:19,553 --> 00:28:21,121 over the past, oh, let's say six months? 698 00:28:21,155 --> 00:28:22,789 I wasn't counting. 699 00:28:22,823 --> 00:28:25,125 The bar was. They kept a running tally. 700 00:28:25,159 --> 00:28:29,629 Does this piece of evidence, Document 3C, 701 00:28:29,664 --> 00:28:31,931 refresh your recollection? 702 00:28:34,835 --> 00:28:37,570 You've won 25 times in the past six months. 703 00:28:37,605 --> 00:28:40,440 That's 25 nights Dr. Robbins was out drinking with you, 704 00:28:40,474 --> 00:28:42,742 not including the times you lost. 705 00:28:44,512 --> 00:28:46,146 Where was Sofia during those evenings? 706 00:28:46,180 --> 00:28:47,614 I don't know. 707 00:28:47,648 --> 00:28:49,115 I'm sorry. I didn't... I didn't quite catch that. 708 00:28:49,150 --> 00:28:51,818 I said I wasn't privy to her childcare schedule. 709 00:28:51,852 --> 00:28:54,654 I would like to introduce into evidence Document 4C. 710 00:28:54,689 --> 00:28:56,556 It is a transcript of text messages 711 00:28:56,590 --> 00:28:58,992 from Dr. Robbins to Dr. Torres 712 00:28:59,026 --> 00:29:00,560 asking her to take Sofia unexpectedly. 713 00:29:00,594 --> 00:29:02,562 Callie and I swap all the time. 714 00:29:02,596 --> 00:29:04,130 We have very flexible schedules. 715 00:29:04,165 --> 00:29:05,565 Shh. 716 00:29:05,599 --> 00:29:07,233 Could you please tell the court 717 00:29:07,268 --> 00:29:08,802 the tally at the bottom? 718 00:29:11,839 --> 00:29:13,006 Dr. Webber? 719 00:29:15,342 --> 00:29:16,376 - 34. - 34. 720 00:29:16,410 --> 00:29:20,513 She asked Dr. Torres to switch with her 34 times. 721 00:29:20,548 --> 00:29:23,283 We know she was out with you at least 25 times. 722 00:29:23,317 --> 00:29:25,285 And that's in addition to the previously mentioned 723 00:29:25,319 --> 00:29:28,188 92 times Dr. Robbins was unavailable 724 00:29:28,222 --> 00:29:31,024 to parent her own child due to her professional demands. 725 00:29:31,058 --> 00:29:34,661 Now, let's just pause and think about this for a minute. 726 00:29:34,695 --> 00:29:37,831 There are only 180 days in six months' time, 727 00:29:37,865 --> 00:29:40,700 and so far, we've counted approximately 150 times 728 00:29:40,735 --> 00:29:42,702 in which Dr. Robbins shirked her duties. 729 00:29:42,737 --> 00:29:44,437 150 out of 180. 730 00:29:44,472 --> 00:29:46,439 Objection. Badgering the witness. 731 00:29:46,474 --> 00:29:48,007 Calls for speculation. 732 00:29:48,042 --> 00:29:49,008 Sustained. 733 00:29:49,043 --> 00:29:51,611 Your Honor, we'd like to request a short recess. 734 00:30:00,264 --> 00:30:02,106 So, Callie's okay slut-shaming me now? 735 00:30:02,131 --> 00:30:03,231 Don't let them rattle you. 736 00:30:03,266 --> 00:30:05,875 They're making it sound like a working mom is a bad mom. 737 00:30:05,900 --> 00:30:06,800 I mean, we just lost in there, right? 738 00:30:06,834 --> 00:30:08,536 'Cause they made me sound like 739 00:30:08,561 --> 00:30:11,162 I was a selfish, irresponsible, sex-crazed... 740 00:30:11,187 --> 00:30:11,888 - Arizona. - I don't... 741 00:30:11,928 --> 00:30:13,395 Stop. 742 00:30:13,429 --> 00:30:15,197 You have your chance right now. 743 00:30:15,231 --> 00:30:16,965 They tried to rewrite the story. 744 00:30:16,999 --> 00:30:18,700 Now's your chance to set it straight. 745 00:30:18,735 --> 00:30:22,003 You need to get up there, tell them the truth. 746 00:30:22,038 --> 00:30:23,371 Judge Kane is smart. 747 00:30:23,406 --> 00:30:25,540 She'll know the truth when she hears it. 748 00:30:25,575 --> 00:30:28,376 You tell the truth, and you will win this. 749 00:30:30,613 --> 00:30:33,548 When Sofia was born, how did that day start for you? 750 00:30:35,284 --> 00:30:37,686 I was in a car accident. 751 00:30:39,555 --> 00:30:42,357 Can you tell us what you remember about the accident? 752 00:30:42,391 --> 00:30:46,995 I don't remember much, but I remember... 753 00:30:47,029 --> 00:30:51,767 I remember waking up on the hood of the car 754 00:30:51,801 --> 00:30:55,704 and I was covered in glass. 755 00:30:55,738 --> 00:30:58,740 I was, um, barely... 756 00:30:58,775 --> 00:31:00,942 I'm so sorry. 757 00:31:00,977 --> 00:31:03,745 Take all the time you need. 758 00:31:14,791 --> 00:31:17,692 I was barely conscious, um, 759 00:31:17,727 --> 00:31:21,830 and the only thing that I could feel was just pain all over. 760 00:31:23,733 --> 00:31:27,402 I could have died on the hood of that car. 761 00:31:27,436 --> 00:31:30,405 And I wanted to give up. 762 00:31:30,439 --> 00:31:35,610 But... I couldn't because I was pregnant with Sofia. 763 00:31:37,280 --> 00:31:41,583 And if I died... she died. 764 00:31:41,617 --> 00:31:46,922 So... I had to fight... 765 00:31:46,956 --> 00:31:50,258 to stay alive, for my daughter's sake. 766 00:31:53,696 --> 00:31:56,731 Being a mother is the reason I'm still alive today. 767 00:32:12,515 --> 00:32:14,749 Jenny, your BP's borderline low, 768 00:32:14,784 --> 00:32:17,285 but otherwise, your cardiac evaluation is good. 769 00:32:17,320 --> 00:32:18,753 So, she's cleared for surgery. 770 00:32:18,788 --> 00:32:21,122 - Surgery. What surgery? - What happened? 771 00:32:21,157 --> 00:32:23,692 Dr. Russo says we have to deliver. 772 00:32:23,726 --> 00:32:25,827 Jenny's still leaking amniotic fluid, 773 00:32:25,862 --> 00:32:27,195 which means we're out of time. 774 00:32:27,230 --> 00:32:29,431 We need to do a C-section, deliver this baby. 775 00:32:29,465 --> 00:32:30,999 Right now? I-It's too early, right? 776 00:32:31,033 --> 00:32:33,869 It's not ideal, but there may be no choice. 777 00:32:33,903 --> 00:32:35,837 Please don't. Not yet. 778 00:32:35,872 --> 00:32:36,705 I don't want my baby to die. 779 00:32:36,739 --> 00:32:38,707 Honey, everything is gonna be fine. 780 00:32:38,741 --> 00:32:40,609 Can I see you outside? 781 00:32:44,981 --> 00:32:46,882 If that baby comes out now... 782 00:32:46,916 --> 00:32:48,717 It has to. 783 00:32:48,751 --> 00:32:50,118 The fetal heart rate's already showing 784 00:32:50,152 --> 00:32:51,653 decreased variability. 785 00:32:51,687 --> 00:32:52,787 Well, what can we do? 786 00:32:52,822 --> 00:32:55,223 I can deliver, then you do what you can for the baby. 787 00:32:55,258 --> 00:32:57,726 It's hard to keep those babies alive. The odds suck. 788 00:32:57,760 --> 00:33:00,028 Compromised lungs, high risk of brain bleeds. 789 00:33:00,062 --> 00:33:02,130 It's the only option left. 790 00:33:02,164 --> 00:33:03,698 It's what we're doing. 791 00:33:05,935 --> 00:33:07,669 So, I just lied to my daughter, 792 00:33:07,703 --> 00:33:08,803 and I will go back in there 793 00:33:08,838 --> 00:33:11,406 and keep telling her that she'll be okay no matter what, 794 00:33:11,440 --> 00:33:13,642 but to do that, I need to know that you have done 795 00:33:13,676 --> 00:33:16,077 everything in your power to make this okay. 796 00:33:16,112 --> 00:33:17,045 Can you tell me that? 797 00:33:17,079 --> 00:33:19,648 Tell me that you have done everything you can 798 00:33:19,682 --> 00:33:22,217 to keep my baby and grandchild alive. 799 00:33:26,622 --> 00:33:28,390 Robbins wouldn't deliver. 800 00:33:28,424 --> 00:33:30,458 Do you have another option? 801 00:33:33,362 --> 00:33:34,696 Then I'll see you in surgery. 802 00:33:36,599 --> 00:33:38,233 Is Robbins an option? 803 00:33:38,267 --> 00:33:40,235 No. 804 00:33:48,311 --> 00:33:51,012 Dr. Robbins, you were with Dr. Torres 805 00:33:51,047 --> 00:33:52,747 - before she was pregnant. - Yes. 806 00:33:52,782 --> 00:33:54,783 Were you together when she got pregnant? - No. 807 00:33:54,817 --> 00:33:56,251 So her pregnancy was not an agreement 808 00:33:56,285 --> 00:33:58,853 you entered into together, correct? - No. 809 00:33:58,888 --> 00:34:00,288 It was an agreement she entered into 810 00:34:00,323 --> 00:34:01,890 with Dr. Mark Sloan, correct? 811 00:34:01,924 --> 00:34:03,191 They agreed after the fact, 812 00:34:03,225 --> 00:34:04,893 but, yes, Mark was Sofia's father. 813 00:34:04,927 --> 00:34:06,428 Callie and I were together. 814 00:34:06,462 --> 00:34:08,196 We were a couple before the pregnancy 815 00:34:08,230 --> 00:34:09,864 and then after Sofia was conceived. 816 00:34:09,899 --> 00:34:12,968 So, you became part of the parenting plan later, correct? 817 00:34:13,002 --> 00:34:14,769 Just to be clear, 818 00:34:14,804 --> 00:34:17,539 Dr. Sloan and Dr. Torres were Sofia's parents 819 00:34:17,573 --> 00:34:19,207 and then you came around. 820 00:34:19,241 --> 00:34:20,442 No, I didn't "come around." 821 00:34:20,476 --> 00:34:22,077 I'm Sofia's mother. I legally adopted her. 822 00:34:22,111 --> 00:34:24,079 She doesn't want to go there. 823 00:34:24,113 --> 00:34:24,879 No, she doesn't. 824 00:34:24,914 --> 00:34:27,048 Her last names are Sloan and Torres. 825 00:34:27,083 --> 00:34:28,717 I'm gonna have to stop you before you continue 826 00:34:28,751 --> 00:34:29,951 for your own sake. 827 00:34:29,986 --> 00:34:32,120 You're not going to imply that I'm any less Sofia's mother 828 00:34:32,154 --> 00:34:33,722 because we don't share the same DNA. 829 00:34:33,756 --> 00:34:35,757 Dr. Robbins, excuse me. 830 00:34:35,791 --> 00:34:37,092 Because that would be offensive. It would be offensive 831 00:34:37,126 --> 00:34:39,260 to anyone in the room who has an adopted child 832 00:34:39,295 --> 00:34:41,730 or is an adopted child, and for you to say that... 833 00:34:41,764 --> 00:34:44,899 - Dr. Robbins... - I chose to be Sofia's mother! 834 00:34:44,934 --> 00:34:47,702 It did not fall into my lap. 835 00:34:48,871 --> 00:34:51,639 There was a choice, and I could stay or I could run, 836 00:34:51,674 --> 00:34:54,009 and I chose motherhood. 837 00:34:54,043 --> 00:34:56,177 And it was the best choice that I ever made. 838 00:34:58,948 --> 00:35:00,749 I'm... I'm... I'm so sorry. 839 00:35:00,783 --> 00:35:03,752 I'm a doctor, and I-I have to answer my phone, so I'm sorry. 840 00:35:03,786 --> 00:35:06,421 I'm... I'm so sorry. 841 00:35:09,558 --> 00:35:11,226 Thank you. 842 00:35:15,297 --> 00:35:17,332 Somewhere more important to be? 843 00:35:18,868 --> 00:35:19,834 Actually, yes. 844 00:35:19,869 --> 00:35:21,970 Excuse me? 845 00:35:22,004 --> 00:35:23,972 I'm sorry. 846 00:35:24,006 --> 00:35:26,207 I'm so sorry. 847 00:35:40,356 --> 00:35:44,993 I love my child, and I want her with me, 848 00:35:45,027 --> 00:35:48,496 but I know that, no matter how this ends, 849 00:35:48,531 --> 00:35:52,834 she'll survive. 850 00:35:52,868 --> 00:35:55,904 She'll be healthy and safe 851 00:35:55,938 --> 00:35:58,039 and well-taken care of and loved. 852 00:35:58,074 --> 00:36:01,910 Because... 853 00:36:01,944 --> 00:36:04,012 we are her mothers. 854 00:36:09,777 --> 00:36:12,812 But there's a child at the hospital who will not survive 855 00:36:12,847 --> 00:36:17,083 unless I am there, so I have to... 856 00:36:17,117 --> 00:36:18,351 I have to... I have to go. 857 00:36:41,570 --> 00:36:43,897 I am through the uterine wall. 858 00:36:43,922 --> 00:36:45,219 More suction, please. 859 00:36:45,390 --> 00:36:46,898 Vitals are holding. 860 00:36:46,992 --> 00:36:48,826 Why isn't he stopping? Did you ask him to stop? 861 00:36:48,861 --> 00:36:50,328 Yes. But he's insisting on taking the baby out. 862 00:36:50,362 --> 00:36:51,396 - Is he into the uterus? - Yes. 863 00:36:51,430 --> 00:36:53,431 - Well, did he cut the cord? - No, but he's close. 864 00:36:53,465 --> 00:36:54,899 Tell him not to. Damn it! 865 00:36:54,934 --> 00:36:55,934 I did. 866 00:36:59,351 --> 00:37:00,738 Okay, everyone. 867 00:37:00,773 --> 00:37:01,839 Change of plans. 868 00:37:01,874 --> 00:37:04,142 Dr. Russo, please stop what you're doing. Excuse me? 869 00:37:04,176 --> 00:37:05,577 Hi, Tara. Hi, Jenny. 870 00:37:05,611 --> 00:37:07,445 You're doing great, okay? Hey, Karev. 871 00:37:07,479 --> 00:37:08,846 - Cord's intact. - Beautiful. 872 00:37:08,881 --> 00:37:10,181 Dr. Russo. I said stop. Now, please. 873 00:37:10,215 --> 00:37:12,417 Robbins, I've almost completed the C-section. 874 00:37:12,451 --> 00:37:13,384 But you won't be finishing it. 875 00:37:13,419 --> 00:37:15,820 Someone tell me what's going on right now. 876 00:37:15,854 --> 00:37:18,856 Um, Tara and Jenny, I am going to put that baby back in there 877 00:37:18,891 --> 00:37:20,124 so it can cook a little bit more. 878 00:37:20,159 --> 00:37:21,759 - How's that sound to you? - You can do that? 879 00:37:21,794 --> 00:37:23,661 - It's not too late? - It is too late. 880 00:37:23,696 --> 00:37:25,930 She's already lost most of the amniotic fluid. 881 00:37:25,965 --> 00:37:27,131 There's not enough left. 882 00:37:27,166 --> 00:37:29,467 I'm going to fill the depleted uterus with Lactated Ringer's, 883 00:37:29,501 --> 00:37:30,668 and the baby's gonna be fine. 884 00:37:30,703 --> 00:37:31,703 Warren, how's she doing? 885 00:37:31,737 --> 00:37:33,037 Pressure's holding steady, but we should hurry. 886 00:37:33,072 --> 00:37:34,939 Okay. Mom, I need your consent. 887 00:37:36,175 --> 00:37:38,042 Dr. Robbins can give the baby more time. 888 00:37:38,077 --> 00:37:39,711 Every additional week this baby stays inside, 889 00:37:39,745 --> 00:37:41,312 the better the chances of its survival. 890 00:37:43,916 --> 00:37:45,650 Mom? 891 00:37:50,656 --> 00:37:52,056 We trust Dr. Robbins. 892 00:37:52,091 --> 00:37:54,058 Okay. Uh, Dr. Russo, thank you for your help. 893 00:37:54,093 --> 00:37:54,859 Please scrub out. 894 00:37:54,893 --> 00:37:56,327 Unbelievable. 895 00:37:56,362 --> 00:37:57,261 Okay, Jenny. 896 00:37:57,296 --> 00:37:59,030 We're gonna put you out for now, all right? 897 00:37:59,064 --> 00:38:00,932 Tara, you want to say hi to your grandbaby? 898 00:38:06,905 --> 00:38:07,635 What is it? 899 00:38:07,799 --> 00:38:08,877 It's a girl. 900 00:38:09,010 --> 00:38:10,811 - You have a daughter. - Is she pretty? 901 00:38:10,846 --> 00:38:12,346 - She's beautiful. - She looks just like you did. 902 00:38:15,383 --> 00:38:17,518 Okay. We need to say goodbye to her now. 903 00:38:17,552 --> 00:38:19,553 Goodbye for now. 904 00:38:19,588 --> 00:38:26,527 ♪ And move mountains Goodbye, little girl. 905 00:38:48,551 --> 00:38:50,418 No matter what the judge decides, 906 00:38:50,452 --> 00:38:52,419 I know that you're a good mom, too. 907 00:38:52,454 --> 00:38:54,488 And I just want you to know this doesn't change that. 908 00:39:02,531 --> 00:39:06,033 The things that you let them say about me... 909 00:39:06,067 --> 00:39:08,269 I would never have done that to you. 910 00:39:10,305 --> 00:39:11,705 Never. 911 00:39:14,109 --> 00:39:16,410 I'm sorry. The judge is ready for you. 912 00:39:20,515 --> 00:39:22,616 All rise and come to order. 913 00:39:22,651 --> 00:39:25,386 Honorable Judge Madeline Kane presiding. 914 00:39:30,660 --> 00:39:33,361 Please be seated. 915 00:39:34,191 --> 00:39:35,825 I've taken all testimony 916 00:39:36,398 --> 00:39:38,199 and evidence in this matter under submission. 917 00:39:39,367 --> 00:39:43,537 And after careful consideration, my ruling is as follows. 918 00:39:43,572 --> 00:39:45,639 I hereby grant sole physical custody 919 00:39:45,674 --> 00:39:47,975 of Sofia Robbin Sloan Torres to... 920 00:39:52,847 --> 00:39:54,882 - Oh. Have you heard anything? - No, not yet. 921 00:39:54,916 --> 00:39:57,651 Robbins said she'd text as soon as the judge decided. 922 00:39:57,687 --> 00:39:58,887 Torres, too. 923 00:39:58,920 --> 00:40:00,788 This sucks. 924 00:40:11,600 --> 00:40:12,833 What the hell? 925 00:40:16,104 --> 00:40:17,738 Give him a stat CT with contrast. 926 00:40:19,925 --> 00:40:21,432 What happened? Why wasn't I paged? 927 00:40:21,487 --> 00:40:22,587 Why would you care? 928 00:40:22,621 --> 00:40:24,989 He passed out. Possible meningitis. 929 00:40:25,024 --> 00:40:26,825 She's not my doctor. 930 00:40:26,859 --> 00:40:27,926 I don't want her here. ♪ For you 931 00:40:27,960 --> 00:40:28,760 Get her out of here. 932 00:40:28,794 --> 00:40:30,929 Wilson. 933 00:40:30,963 --> 00:40:33,164 No, don't. I'm... 934 00:40:33,199 --> 00:40:34,966 I'm going. 935 00:40:35,000 --> 00:40:38,570 I'm going. 936 00:40:43,338 --> 00:40:46,409 If you're wondering how the Solomon story ends... 937 00:40:46,628 --> 00:40:48,262 Did you get all your things from upstairs, Sofia? 938 00:40:48,296 --> 00:40:49,363 Your books and everything? 939 00:40:49,397 --> 00:40:50,364 ...spoiler alert... 940 00:40:50,495 --> 00:40:52,897 the true mom would rather give her baby up 941 00:40:52,931 --> 00:40:53,898 than have it ripped in two. 942 00:40:54,966 --> 00:40:56,033 Hi, sweetie. 943 00:40:57,903 --> 00:41:00,771 But what happens when there are two true mothers? 944 00:41:12,984 --> 00:41:14,418 How the hell did this happen? 945 00:41:17,155 --> 00:41:18,656 How? 946 00:41:18,690 --> 00:41:20,791 How the hell did this happen? 947 00:41:33,605 --> 00:41:37,908 - That's a no-win situation. 948 00:41:51,656 --> 00:41:52,456 Mommy. 949 00:41:54,693 --> 00:41:57,428 Can we go home now? 950 00:41:57,462 --> 00:41:59,096 Yeah. We sure can. 951 00:42:03,468 --> 00:42:04,802 Let's go home. 952 00:42:04,836 --> 00:42:08,305 - -That is an entirely different story. 953 00:42:14,436 --> 00:42:19,123 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com -