1 00:00:02,631 --> 00:00:04,774 آلام الظهر ,,, آلام الفك ,, و الغثيان 2 00:00:04,784 --> 00:00:06,952 مرحباً ,, هل أكلتِ لقد أحضرت (اميليا) العشاء 3 00:00:06,962 --> 00:00:10,245 لا شيء خاص ,, مجرّد معكرونة جلبتُها من مطعم عادي 4 00:00:10,255 --> 00:00:12,497 ــ إجلسا ,, سأجلبُ صحناً ــ سأقوم أنا بذلك 5 00:00:14,560 --> 00:00:18,146 بالنسبة للرجال ,, يتعاملون مع تلك الأعراض بالضبط كما تبدو عليه بمعنى أنّهم لا يُهوّلون من الأمر 6 00:00:18,156 --> 00:00:20,504 (ــ لقد عادت (اميليا ــ ماذا تعنين بذلك ؟ 7 00:00:20,907 --> 00:00:23,568 تتركين جميع الأبواب مفتوحة في كل مكان ,, في جميع الأوقات 8 00:00:23,578 --> 00:00:25,370 ــ ماذا ؟ ــ جرّبي أكل الخرشوف نبات الخرشوف من أقدم الخضروات التي قام الانسان بزراعتها وأصلها من زمن الحبشة 9 00:00:25,380 --> 00:00:29,189 أبواب الحمّامات ,, الأدراج ,, كُل شيء مفتوح طوال الوقت 10 00:00:29,199 --> 00:00:32,134 لكن بالنسبة للنساء فتلك جميعها أعراض لأزمة قلبيّة 11 00:00:32,144 --> 00:00:33,344 يا (مير) ,, هل تريدين بعض النبيذ ؟ 12 00:00:33,970 --> 00:00:36,068 ... ــ مالم يكُن ذلك غير ــ لا بأس 13 00:00:36,485 --> 00:00:37,748 أنتِ من قام بدعوتي للعودة إلى المنزل 14 00:00:37,758 --> 00:00:39,903 لا بأس ,, لكن أغلقي الأبواب بين الفينة و الأخرى 15 00:00:39,913 --> 00:00:42,382 يا (مير) ,, لو غيّرتِ رأيَكِ قولي لي ذلك و سأذهب 16 00:00:42,392 --> 00:00:44,362 لا ,,, لا توجد مُشكِلة 17 00:00:44,372 --> 00:00:47,583 أحياناً تُخفي الأعراض ما يجري حقّاً بداخل الجسم 18 00:00:47,593 --> 00:00:51,271 إذن ,, أي طبيب مقيم إخترتُما ليكون "في منحة "بريمينجر 19 00:00:51,281 --> 00:00:52,479 ــ سأذهب لأنام ــ أنا أيضاً 20 00:00:52,489 --> 00:00:53,989 لقد جلسنا للتّو معاً 21 00:00:53,999 --> 00:00:55,584 ــ أنا مُتعبة ــ يجب أن أستيقظ مُبكّراً 22 00:00:56,099 --> 00:00:58,229 كُل شيء يجب التعامُل معه بالطريقة الذي يظهر لنا بها 23 00:00:58,239 --> 00:01:03,987 الفائز بالمنحة سوف يُكافَأ بمنحة لمدة عام كامل مع السّكَن في مركز "بريمينجر" للأبحاث 24 00:01:03,997 --> 00:01:06,581 كُل طبيب إخصّائي سيُرشّح مرشّح واحد 25 00:01:06,591 --> 00:01:09,410 وسيتم تقديمهم لرئيسة قسم الجراحة 26 00:01:09,420 --> 00:01:12,354 و التي بدورها ستراجع الأسماء و تتخّذ قراراً ,,, بناءً على 27 00:01:14,248 --> 00:01:15,908 لم أعلم أنّني مؤهّلة للتقدّم لهذه المنحة 28 00:01:15,918 --> 00:01:18,384 نعم ,, إنّها مفتوحة لكل الأطباء المقيمين الذين إلتحقوا بأي عام 29 00:01:18,394 --> 00:01:20,079 ــ هل ستقدّمين الطلب ؟ ــ لا 30 00:01:20,432 --> 00:01:22,321 "لقد وصلتُ توّاً لمستشفى "غري ـ سلون 31 00:01:22,331 --> 00:01:25,656 ــ أنا بالكاد يمكنني الإهتداء لمكان الحمّام ــ دكتورة مطّلعة ,, هل تعتقدان أن عَلَي أن أكتب 32 00:01:25,666 --> 00:01:29,004 أنّني دكتورة "مطّلعة" ,,,, أم "مبدعة" ؟ 33 00:01:29,643 --> 00:01:32,272 أكتبي الإثنين ,, أكتُبي أيضاً أنّكِ تزعجين الآخرين عندما تفكّرين بصوتٍ عالٍ 34 00:01:32,282 --> 00:01:34,367 لماذا هذه المسافات صغيرة جدّاً ؟ 35 00:01:34,377 --> 00:01:36,844 هذه المسافات لا يمكنها إحتواء مدى براعتي 36 00:01:36,854 --> 00:01:38,249 حسناً 37 00:01:38,653 --> 00:01:39,981 نعم ,, سيرتي الذاتيّة ذهبيّة 38 00:01:39,991 --> 00:01:41,850 ترون ؟ لقد ربحتُ توّاً هذه المنحة 39 00:01:41,860 --> 00:01:45,046 أنتِ لستِ بحاجة حتى أن تكتبي النموذج بشكل جيّد (أنتِ تحظين بدعم (شيبارد 40 00:01:45,056 --> 00:01:47,544 نعم ,, كنتُ كذلك ,, حتى أخذتِ أنتِ مكاني في خدمتها 41 00:01:47,554 --> 00:01:50,049 أنا لم أفعل ذلك ,, قرعة (ويبر) جعلتني تحت خدمتها 42 00:01:50,059 --> 00:01:53,556 حسناً ,, عندما تقدّمين الطلب في العام القادم (سوف تدعمكِ (شيبارد 43 00:01:53,888 --> 00:01:55,388 (و (غري) . و كذلك (توريس 44 00:01:55,398 --> 00:01:56,559 سيدعمونكِ جميعاً 45 00:01:56,569 --> 00:01:59,258 ــ هل تتذكّرين عندما كان الجميع يكرهُكِ ؟ ــ بشكل واضح 46 00:01:59,268 --> 00:02:00,899 ــ حسناً ,, لقد إنتهيت ــ أنا أيضاً 47 00:02:00,909 --> 00:02:02,368 هل سنرسل النموذج عند العد للثلاثة ؟ 48 00:02:02,378 --> 00:02:04,978 واحد ,, إثنان ,, ثلاثة 49 00:02:04,988 --> 00:02:08,074 ــ أنا لا أتطفّل ــ لقد تطفّلتِ ,, أنتِ متطفّلة 50 00:02:08,084 --> 00:02:09,579 هو أب ذلك الطفل 51 00:02:09,589 --> 00:02:12,145 مقاضاة زوجته السابقة بتهمة الإحتيال ليست طريقة ليكون أباً للطفل 52 00:02:12,155 --> 00:02:15,023 تلك الفتاة الوقحة ما كانت لتكون زوجته السابقة لو لم توقّع أوراق الطلاق تلك 53 00:02:15,033 --> 00:02:16,462 بدون أن تخبره بشأن حملها 54 00:02:16,472 --> 00:02:17,493 فتاة وقحة"؟" 55 00:02:17,503 --> 00:02:21,187 ــ هذه تكون (ابريل كيبنر) الذي نتحدّث بشأنها ــ و هذا يكون حفيدي الذي نتحدّث بشأنه 56 00:02:21,197 --> 00:02:24,076 و الذي لن أتمكّن من رؤيته إن لم يكُن جاكسون) قد غيّر رأيه بشأن ذلك الطلاق) 57 00:02:24,086 --> 00:02:26,224 و حصل على حقه كأب للطفل 58 00:02:26,625 --> 00:02:27,638 متطفّلة 59 00:02:28,135 --> 00:02:29,462 من الأفضل لك أن تتوقّف عن قول ذلك 60 00:02:29,472 --> 00:02:30,877 إسمعي ,, سأقول ما أريد 61 00:02:30,887 --> 00:02:33,360 أنا أحاول ,,, أن أساعد إبني 62 00:02:33,370 --> 00:02:35,097 أنت متطفّلة ,, و فضوليّة 63 00:02:35,107 --> 00:02:38,470 تطوفين كالهليكوبتر ,,, سليطة اللسان و تحشرين نفسكِ في كل شيء 64 00:02:38,480 --> 00:02:42,108 ــ هذا كلام فارغ ــ كلام مردودٌ عليكِ ,, و أنت لا تفقهين شيئاً يا إمرأة 65 00:02:42,118 --> 00:02:43,730 لقد إتفقنا على عدم قول الكلام الفارغ في غرفة النوم 66 00:02:43,740 --> 00:02:46,435 و نحن إتفقنا على عدم الخوض في العمل بداخل غرفة النوم 67 00:02:50,778 --> 00:02:53,797 لعلمِكَ فقط ,, أنا على حق ,, أنتَ على خطأ 68 00:02:56,364 --> 00:02:57,414 متطفّلة 69 00:03:00,711 --> 00:03:03,810 لا زلتُ أعتقد أنّه عَلَيّ الإنتظار للعام القادم حتى أقدّم على المنحة 70 00:03:03,820 --> 00:03:05,504 لماذا ؟ أنتِ مؤهلّة لذلك الآن 71 00:03:05,514 --> 00:03:09,085 من الناحية التقنية ,, سيعطون هذه المنحة لطبيب مُقيم على وشك التخرّج على أي حال 72 00:03:09,095 --> 00:03:10,359 إلاّ إذا كانوا لن يفعلوا ذلك 73 00:03:10,882 --> 00:03:12,971 هل تعتقدين أنّ عَلَيّ المحاولة ؟ 74 00:03:12,981 --> 00:03:15,748 إسمعي ,, لو كان هذا ما تريدينه إذن بالتأكيد قدّمي الطلب 75 00:03:15,758 --> 00:03:17,048 الأمر فحسب 76 00:03:17,058 --> 00:03:19,577 أخيراً بدأت أتأقلم على المكان هُنا 77 00:03:19,587 --> 00:03:22,034 كوّنتُ أصدقاء ,, أنا فقط 78 00:03:22,044 --> 00:03:26,040 إلتقيتُ بـ (صوفيا) ,, و أنا لا أريد أن أسافر عبر البلاد لمدّة عام كامل 79 00:03:26,302 --> 00:03:27,568 بمقدوري الإنتظار 80 00:03:28,039 --> 00:03:29,615 أريدُ أن أكون هُنا 81 00:03:32,605 --> 00:03:34,293 حسناً ,, بإمكاني تقبُّل ذلك 82 00:03:36,849 --> 00:03:38,884 إذن عُمرُكِ 14 عاماً 83 00:03:40,076 --> 00:03:42,744 ــ هل والداك هُنا ؟ من جلبكِ إلى هُنا ؟ ــ لقد إستقلّيتُ الحافلة 84 00:03:43,353 --> 00:03:44,507 هل سيستغرق هذا الأمر وقتاً طويلاً ؟ 85 00:03:44,929 --> 00:03:47,063 يجبُ أن أعود إلى المدرسة لأُجري إختبار مادة التاريخ 86 00:03:47,529 --> 00:03:49,874 حسناً ,, أنا أعني ,, يبدو أنّكِ تعانين من الزُكام 87 00:03:49,884 --> 00:03:51,586 أعلم ذلك ,, لكن 88 00:03:53,430 --> 00:03:56,271 معدتي تؤلمني عندما أسعُل 89 00:03:56,929 --> 00:03:58,120 أو أعطس 90 00:03:58,443 --> 00:03:59,808 أو عندما أتحرّك في بعض الأوقات 91 00:04:00,168 --> 00:04:02,296 حسناً ,, فلنلقِ نظرة 92 00:04:02,306 --> 00:04:03,636 هل يمكنكِ التمدّد على السرير ؟ 93 00:04:05,314 --> 00:04:07,151 هل بمقدوركِ رفع قميصكِ ؟ 94 00:04:09,757 --> 00:04:12,139 و أيضاً ,,, أنا حامِل 95 00:04:14,088 --> 00:04:16,105 حسناً ,, أنتِ تحملين طفلاً بأحشائكِ 96 00:04:16,527 --> 00:04:17,916 ــ إتّصل بقسم طب النساء ــ حسناً 97 00:04:18,755 --> 00:04:22,496 أنا لا أفهم ,, أنتَ لم تتصّل بأيٍّ من محامي العائلة الذين أوصيتُ بهم 98 00:04:22,506 --> 00:04:24,357 يا أمّي ,, يتحتّم أن أتحضّر لعمليّة إعادة بناء الأنف 99 00:04:24,367 --> 00:04:27,210 حسناً ,, لدينا الكثير من الخيارات المال لا يُمثّل مُشكلة 100 00:04:27,220 --> 00:04:29,449 إبني يحتاج إلى محامي و أنا سأحضر لك الأفضل 101 00:04:29,459 --> 00:04:32,400 ــ لقد سئمتُ من التحدّث بهذا الشأن ,, سمعتِ ؟ "ــ من الصعب الجلوس مع " رينولدز 102 00:04:32,410 --> 00:04:34,480 لكنّكَ من عائلة (ايفري) ,, و تستحق إتّصالاً تلفونيّاً منه 103 00:04:34,490 --> 00:04:37,237 ــ لستُ متأكّداً أن كنتُ أريد أن أستغل نفوذ عائلة (ايفري) في هذه المُشكلة (ــ بالتأكيد عليك أن تستغل نفوذ عائلة (ايفري في هذه المُشكلة 104 00:04:37,247 --> 00:04:38,301 أمّي 105 00:04:39,408 --> 00:04:43,614 لدى (ابريل) مصدر قوّة ,, كل مصادر القوّة و يستحسن بك الحصول على بعض القوّة 106 00:04:47,082 --> 00:04:49,180 إذن ,, يوجد عمليّة نقل أعضاء "في مستشفى "أوفربروك 107 00:04:49,190 --> 00:04:51,091 صحيح ,, القلب و الكبد ,, حالة المريض حرجة 108 00:04:51,101 --> 00:04:52,344 أنا سعيدة جدّاً 109 00:04:52,354 --> 00:04:54,044 ليس بسبب المريض ,, لكن بشأن الأعضاء 110 00:04:54,054 --> 00:04:57,084 و هو عذر ممتاز لأتهرّب من إجتماع بيلي) بشأن الميزانيّة) 111 00:04:57,094 --> 00:04:59,539 (ــ أنا أريد أن أتهرّب من إجتماع (بيلي بشأن الميزانيّة ــ أعتقد أنّ عددنا كامل و لا نحتاجُكِ 112 00:04:59,549 --> 00:05:02,480 ــ بالله عليك ,, يا (اوين) إنّه إجتماع بشأن الميزانيّة ــ حسناً ,, لا بأس ,, سألتقي بكما في ساحة سيّارة الإسعاف 113 00:05:02,490 --> 00:05:05,132 ــ بعد 10 دقائق ,, سيجلب (ديلوكا) صندوق تبريد الأعضاء 114 00:05:07,329 --> 00:05:09,762 ــ ماذا ستفعلين ؟ ــ هل (ديلوكا) قادم ؟ 115 00:05:13,211 --> 00:05:14,415 أعتذر 116 00:05:14,936 --> 00:05:17,021 ــ إضطُررتُ أن أنهي بعض الإستشارات ــ ماذا تفعل هُنا ؟ 117 00:05:17,031 --> 00:05:19,429 لقد طلبت منّي (بيرس) أن أذهب لأغطّي (في عمليّة إستخراج القلب مع (غري 118 00:05:19,439 --> 00:05:21,449 إنّها عمليّتي في إستخراج القلب و أنتَ تسبّبتَ في تأخيرنا 119 00:05:21,459 --> 00:05:23,487 ــ لقد أتيتُ إلى هُنا في أسرع وقت أمكنني ــ ما خطب (بيرس) ؟ 120 00:05:23,497 --> 00:05:25,758 ــ لديها إجتماع بشأن الميزانيّة (ــ هي لم تُرِد أن تركب مع (ديلوكا 121 00:05:25,768 --> 00:05:27,867 ــ و لِماذا (ديلوكا) ليس هُنا ؟ ــ و لِمَ أنا هُنا ؟ 122 00:05:27,877 --> 00:05:28,888 حسناً 123 00:05:29,206 --> 00:05:30,558 نحن جاهزون ,,, فلنتحرّك 124 00:05:33,863 --> 00:05:35,563 منذ متى و أنتِ تشعرين بالألم ؟ 125 00:05:35,573 --> 00:05:37,735 منذ الساعة السادسة صباحاً ,, تقريباً 126 00:05:37,745 --> 00:05:38,939 من هو طبيب التوليد الذي راجعتيه ؟ 127 00:05:40,167 --> 00:05:41,234 أنتِ فقط 128 00:05:42,748 --> 00:05:44,970 هل أجريتِ أي فحوصات حمل على الإطلاق ؟ 129 00:05:52,428 --> 00:05:54,558 يا إلهي ,, تلك هي أمّي 130 00:05:54,568 --> 00:05:56,221 ماذا تفعل هُنا ؟ هل إتّصلتِ بها ؟ 131 00:05:56,231 --> 00:05:58,045 ــ لا ,, لا ,, أنا لم أفعل ذلك ,, لكن ــ لا يجدُر بها أن تعرف 132 00:05:58,055 --> 00:05:59,534 ــ ماذا ؟ ــ هي لا تعرف بأنّي حامل 133 00:05:59,544 --> 00:06:01,880 ــ لا تخبريها ,,, أرجوكِ ــ لن أخبرها 134 00:06:01,890 --> 00:06:04,367 ــ عِديني بذلك ــ حسناً ,,, أنا ,,, أنا أعدُكِ بذلك 135 00:06:06,813 --> 00:06:18,065 الموسم الثاني عشر ــ الحلقة السابعة عشر (ترجمة و تعديل التُول (إبراهيم عبدالله Re-Synced By: MEE2day 136 00:06:25,122 --> 00:06:27,312 يا (جيني) ,, بإمكاني مساعدتُكِ للتكلّم مع أمّكِ 137 00:06:27,322 --> 00:06:29,347 لا ,, لا يمكنكِ ,, سوف تفزع 138 00:06:29,357 --> 00:06:30,625 أنتِ حامل في الشهر السادس 139 00:06:30,635 --> 00:06:33,802 ستكتشف هذا الأمر قريباً لماذا لا نخبرها حتى تستطيع مساعدتُكِ ؟ 140 00:06:33,812 --> 00:06:35,664 "بسبب جملة " ليس من المفترض أن نفعل ذلك 141 00:06:35,674 --> 00:06:39,519 ذلك ما تقوله لي في أي وقت عندما أنسى أن أنظّف الصحون ,, أو عندما أنسى أن أذهب لأتبوّل 142 00:06:39,529 --> 00:06:41,355 "(ليس من المفترض أن نفعل ذلك ,, يا (جيني" 143 00:06:41,924 --> 00:06:45,588 ليس من المفترض بي أن أحظى حتى بحبيب لأنّ ذلك سيسبّب 144 00:06:48,864 --> 00:06:50,775 ... دكتورة (كيبنر) ,,, هذه 145 00:06:51,113 --> 00:06:53,343 جينيفر)؟ ماذا تفعلين هُنا؟) 146 00:06:53,353 --> 00:06:56,272 ــ هل تعقّبتِ هاتفي مرّة أخرى ؟ ــ نعم ,, لقد تعقّبتُ هاتفكِ مرّة أخرى 147 00:06:56,282 --> 00:06:57,712 يا أمّي ,, هذا التصرّف غير لائق بالمرّة 148 00:06:57,722 --> 00:06:59,883 أنا أدفع فواتير الهاتف ,, و يتحتّم أن أعرف مكانه 149 00:06:59,893 --> 00:07:02,553 ــ و نفس الشيء يجري عليكِ ــ نحن في منتصف يوم دراسي 150 00:07:02,563 --> 00:07:06,208 ــ لماذا تتعقّبيني الآن ؟ ــ حسناً ,, أنتِ لستِ في المدرسة ,, أليس كذلك ؟ 151 00:07:06,218 --> 00:07:08,119 (ليس من المفترض أن نفعل ذلك ,, يا (جيني 152 00:07:09,633 --> 00:07:11,693 (مرحباً ,, يا (جيني) ,, أنا الدكتورة (روبينز 153 00:07:11,703 --> 00:07:14,043 ...ــ لقد سمعتُ أنّ لديكِ ــ ألم قليل في البطن 154 00:07:14,367 --> 00:07:17,680 و الدكتورة (روبينز) ,,, إخصائيّة باطنيّة ,,,, لذلك 155 00:07:18,176 --> 00:07:20,385 سوف نأخذ (جيني) لإجراء الأشعة المقطعيّة لنلقي نظرة أكثر عليها 156 00:07:20,395 --> 00:07:22,744 و سوف نطلعكِ على النتائج فور حصولنا عليها ,, إتفقنا ؟ 157 00:07:25,653 --> 00:07:28,651 مرحباً ,, إحزري من سينضم لعمليّة التحفيز العميق (للمخ مع (شيبارد هو علاج غير جراحي للحد من الرجفة و الحركات اللاإراديّة للمرضى الذين يعانون من إضطرابات الحركة 158 00:07:28,661 --> 00:07:29,867 هل بإمكانكِ إطلاعي على آخر التفاصيل ؟ 159 00:07:29,877 --> 00:07:32,275 هل تريدين أن تعملي مع (شيبارد) اليوم قبل إجتماع ترشيح الطبيب المُقيم الليلة ؟ 160 00:07:32,285 --> 00:07:36,176 أنا كالرياح الذي تحت جناحها و أريد أن أتأكّد أنّها تتذكّر ذلك 161 00:07:36,186 --> 00:07:38,590 ــ سأدعمُكِ في ذلك ــ يا سيّدات ,, هيّا بنا 162 00:07:39,694 --> 00:07:41,882 إنتظري ,, إنتظري ,, دعيني أذهب أوّلاً 163 00:07:53,291 --> 00:07:54,594 عزفُكَ رائع جدّاً 164 00:07:56,492 --> 00:07:59,268 لا ,, لا تصفّقي لذلك ,, ذلك العزف كان سيّئاً 165 00:07:59,278 --> 00:08:00,926 ... الدكتورة (بليك) ,, و 166 00:08:00,936 --> 00:08:02,867 ... و الدكتورة (شيبارد) ,,, و 167 00:08:03,500 --> 00:08:06,081 من تكون هذه ؟ أنا لم أرَ وجهكِ من قبل 168 00:08:06,091 --> 00:08:08,476 ــ وجهُكِ جميل (ــ هذه الدكتورة (ادواردز 169 00:08:08,910 --> 00:08:09,977 يا ربّاه 170 00:08:09,987 --> 00:08:12,598 ــ لماذا كل الطبيبات في هذه المستشفى جميلاتٌ جدّاً ؟ ــ حسناً 171 00:08:12,608 --> 00:08:15,146 جدّيّاً ,, هل هو مثل الشرط للتوظيف هُنا ؟ 172 00:08:15,156 --> 00:08:17,707 دعنا نتحدّث عن دماغك يا (ادواردز) ,, حان وقت العمل 173 00:08:17,717 --> 00:08:20,960 المريض (كايل دياز) ,, العمر 34 عام قبل عامين تم تشخيصه 174 00:08:20,970 --> 00:08:24,561 بإنتكاسة لأعراض التصلب التعدّدي الذي ساء في الآونة الأخير هو مرض عصبي مزمن يصيب الجهاز العصبي المركزي و طبقة الميالين المغلفة للخلايا العصبية و يعريها ويتلفها 175 00:08:24,571 --> 00:08:27,063 كيف لكِ أن تعرفي كل ذلك عنّي و أنا لم ألتقِ حتّى بكِ ؟ 176 00:08:27,073 --> 00:08:30,270 الأعراض تتضمّن ,,, هزّة مستمرّة في يده اليمنى 177 00:08:30,280 --> 00:08:34,617 صحيح ,, هذا الشيء الملعون ,, ظهر لي خلال رحلتي الغنائية خلال 13 مدينة 178 00:08:35,191 --> 00:08:37,032 هذه المرّة كان الوقت عصيباً 179 00:08:37,042 --> 00:08:39,286 لقد دعوتُ كثيراً حتى أحظى ببعض الراحة لكن هذه المرّة 180 00:08:39,296 --> 00:08:41,057 ــ هذه المرّة المرض خطير ــ هذه مُشكلة كبيرة ,, بالنسبة لي 181 00:08:41,067 --> 00:08:45,198 أنا أقوم بالإستعراض على المسرح ,, الجمهور لن يكون هناك ليراني ,, لكني 182 00:08:45,208 --> 00:08:47,796 لكنّي أقسم لكم أنّهم سينسون إسمي 183 00:08:47,806 --> 00:08:50,159 يجب عَلَيّ أن أبهر الجمهور ,, لكني لا أستطيع 184 00:08:50,169 --> 00:08:51,483 ليس مع هذه 185 00:08:51,850 --> 00:08:54,272 ــ اليد المهزوزة ــ حسناً ,,, لقد أثبتت التجارب 186 00:08:54,282 --> 00:08:57,256 أن التحفيز العميق للمُخ يساعد في تخفيف الهزّات المستعصية كالتي تعاني منها 187 00:08:57,266 --> 00:08:59,970 إذن , عندما أستيقظ ,, ربّما بمقدوري أن أريَكِ كيف يمكنني العزف حقّاً 188 00:09:01,681 --> 00:09:05,920 الخطة ,, ستكون في الواقع بإبقائك مستيقظاً خلال العمليّة 189 00:09:05,930 --> 00:09:09,062 بإستخدام التصوير بالرنين المغناطيسي لتحديد المنطقة العامة المسببة للمُشكلة وسيلة تصوير طبي لتوضيح التغييرات الباثولوجية في الأنسجة الحية و يُعتبر مُكلف من الناحية الماديّة و غير متوفّر في جميع المستشفيات 190 00:09:10,367 --> 00:09:11,367 بليك)؟) 191 00:09:11,889 --> 00:09:12,917 لا 192 00:09:12,927 --> 00:09:15,314 ظننتُ أنّنا نستسخدم تقنية التسجيل للجزيئات خلال العمليّة 193 00:09:15,324 --> 00:09:17,424 ــ لنحدّد بشكل دقيق مصدر المُشكلة ــ بالضبط 194 00:09:17,434 --> 00:09:20,053 و كيف سنعلم أنّ العمليّة آتت أكُلَها ؟ 195 00:09:20,063 --> 00:09:23,673 نجعل مريضنا يقوم بمهارات حركيّة دقيقة 196 00:09:23,683 --> 00:09:25,477 بينما نقوم بوضع الأقطاب الكهربائية 197 00:09:25,487 --> 00:09:27,662 في حالة (كايل) ,, سيقوم بالعزف عى الغيتار 198 00:09:27,999 --> 00:09:29,480 مهلاً ,,, إذن 199 00:09:29,490 --> 00:09:31,002 أنا سأعزف على الغيتار 200 00:09:31,012 --> 00:09:33,441 بينما تقمن بالبحث بداخل دماغي ؟ 201 00:09:33,451 --> 00:09:36,484 بتلك الطريقة ,, سنعلم على وجه التحديد مصدر تلك الرجفة 202 00:09:37,460 --> 00:09:38,963 حسناً ,, هذا مُستحيل 203 00:09:38,973 --> 00:09:41,004 لا ,, هذا مُمكن ستكون مستيقظاً و قادراً على العزف 204 00:09:41,014 --> 00:09:43,673 لا ,, أقصد بالنسبة لكِ أنا لا أدري إن كنتِ تعلمين ماذا سيحصل 205 00:09:43,683 --> 00:09:47,569 عندما تسمعني النساء و أنا أعزف يداك سوف تبدأ قليلاً في ,,, الرجفان 206 00:09:47,579 --> 00:09:49,210 حسناً ,,, سأسيطر على نفسي 207 00:09:49,220 --> 00:09:51,256 أنا و (بليك) سنقوم العمليّة 208 00:09:51,266 --> 00:09:53,299 (ــ يا (ادواردز) ,, أريدُ منكِ أن تراقبي (كايل ... ــ أنا 209 00:09:53,309 --> 00:09:54,829 أنا سأكون ,,, هل (بليك) ستقوم بمساعدتُكِ ؟ 210 00:09:54,839 --> 00:09:57,553 أريدُ منكِ أن تراقبي هزّة اليد ,, و تُعلمينا عندما نحصل على مصدر الرجفة 211 00:10:00,669 --> 00:10:01,903 حسناً 212 00:10:01,913 --> 00:10:03,888 حسناً ,, سيكون واحداً من أصعب المواعيد الغراميّة 213 00:10:22,303 --> 00:10:24,448 ــ هل أمّها لا تعلم بأمر الحمل حقّاً ؟ ــ لا 214 00:10:24,458 --> 00:10:27,696 لا بد أنّ ذلك تطلّب الكثير من العمل الشاق بإخفاء أمر الحمل كُل هذه المدّة 215 00:10:27,706 --> 00:10:29,365 نعم ,,, معكِ حق 216 00:10:29,375 --> 00:10:32,015 إنّه لأمر صعب إبقاء هذا الأمر سرّاً 217 00:10:37,357 --> 00:10:39,541 ألسنا ملزمون بإخبار الأم أنّ إبنتها حامل ؟ 218 00:10:39,551 --> 00:10:41,143 ... أعني ,, لو كانت الفتاة في حالة خطر 219 00:10:41,153 --> 00:10:42,962 من الناحية القانونيّة ,, نحن لسنا ملزمون بذلك 220 00:10:42,972 --> 00:10:44,616 ما لم تأذن لنا المريضة بذلك 221 00:10:44,626 --> 00:10:47,015 ــ لو كان الحالة متعلّقة بإبنتي ,, لكنتُ أردتُ خَرق هذا القانون (ــ (وارين 222 00:10:47,025 --> 00:10:48,360 ماذا ترى هُنا ؟ 223 00:10:48,370 --> 00:10:49,912 دم في الجراب الثربي هو تجويف يقع بداخل البطن 224 00:10:50,525 --> 00:10:52,312 ــ هل ذلك تمدّد للأوعية الدمويّة ؟ ــ نعم تُسمّى كذلك أم الدم ــ حالة أو مشكلة تصيب منطقة من الأوعية الدموية حيث يظهر انتفاخ في جزء من الوعاء الدموي و هذه الحالة تهدد حياة المريض 225 00:10:52,322 --> 00:10:54,800 تمدّد للأوعية الدمويّة في شريان الطُحال ما هي المخاطر ؟ 226 00:10:54,810 --> 00:10:57,174 لو إنفجر ,, قد يسبّب نزيف لحظي هائل 227 00:10:57,184 --> 00:10:59,913 قد ينزف المريض و الطفل حتى الموت 228 00:10:59,923 --> 00:11:00,980 الآن هل بإمكاننا إخبار الأُم ؟ 229 00:11:00,990 --> 00:11:02,242 ــ لا ــ نعم 230 00:11:07,660 --> 00:11:09,814 هل ذلك هو إسمكِ المكتوب هُناك ؟ 231 00:11:10,487 --> 00:11:11,688 يبدو كذلك 232 00:11:11,698 --> 00:11:14,448 (إستئصال الأمعاء مع الدكتور (ويبر 233 00:11:15,100 --> 00:11:16,464 يقولون عنه أنّه دكتور جيّد 234 00:11:16,820 --> 00:11:18,258 و رجُلٌ وسيمٌ كذلك 235 00:11:18,268 --> 00:11:19,997 بعض الرجال قد يرسلون زهوراً 236 00:11:20,007 --> 00:11:22,836 لكن الإعتذار في عملية الأمعاء الناخرة جيّد أيضاً 237 00:11:23,172 --> 00:11:24,852 يا لها من عمليّة معقّدة 238 00:11:25,228 --> 00:11:27,028 ستعطينا الوقت لنتبادل أطراف الحديث 239 00:11:27,701 --> 00:11:29,973 و بما أنّنا في العمل 240 00:11:30,486 --> 00:11:33,036 دعينا لا نتجاوز في الكلام على بعض 241 00:11:34,221 --> 00:11:36,654 (أراكِ في غرفة التعقيم يا دكتورة (ايفري 242 00:11:37,201 --> 00:11:40,795 يمكنك الشكوى و الإنتحاب كما تريد فذلك لا يعني أنّني مضطرّة لسماعك 243 00:11:51,992 --> 00:11:55,281 إذن ,, من تُفضّل أن يحصل على منحة "بريمينجر" ؟ 244 00:11:55,815 --> 00:11:58,828 (الطبيبة الوحيدة التي لم أعمل معها هي (ادواردز لكن (كريستينا) كانت معجبة بها 245 00:11:58,838 --> 00:12:00,568 ــ و (اميليا) تحبّها ــ لماذا لا نتحرّك ؟ 246 00:12:00,578 --> 00:12:03,010 ــ إزدحام عند الجسر ــ لقد عادت (اميليا) للعيش معي 247 00:12:03,231 --> 00:12:04,241 ــ هل علمتَ ذلك ؟ ــ لا 248 00:12:04,251 --> 00:12:06,088 ــ لقد كانت تسأل عنك ــ صحيح ,, حسناً 249 00:12:06,098 --> 00:12:08,569 بإمكانك إخبارها أنّني لستُ مدمن على الكحول لو كان هذا الأمر يقلقها 250 00:12:08,579 --> 00:12:12,184 لا أعتقد أنّها قلقة من هذا الشيء ,, بل هي قلقة على نفسها ,, هذا هو الأمر الذي يقلقها 251 00:12:14,700 --> 00:12:15,800 شيبارد)؟) 252 00:12:16,302 --> 00:12:18,746 هل (شيبارد) مدمنة على الكحول ؟ لقد قدّمتُ إليها الشراب مرّة 253 00:12:19,063 --> 00:12:20,610 ــ متى ؟ ــ قبل عدّة شهور 254 00:12:21,836 --> 00:12:23,379 ــ لم أكن أعلم ــ أنتَ فعلتَ ذلك 255 00:12:24,198 --> 00:12:25,555 ــ ماذا ؟ ــ أنتَ فعلتَ ذلك بها 256 00:12:25,565 --> 00:12:28,296 فعلتُ ماذا ,, لم أكن أعلم ,, لقد سألتُها و هي وافقَت لم أكن أعلم أنّها مدمنة على الكُحول 257 00:12:28,306 --> 00:12:29,462 ــ إنتظر ــ أنتَ فعلتَ ذلك 258 00:12:29,472 --> 00:12:32,790 لدينا عمل لننجزه ,, بإمكان كليكما أن يقتل الآخر لاحقاً 259 00:12:37,394 --> 00:12:39,301 فقّاعة بداخل شرياني ؟ 260 00:12:39,311 --> 00:12:40,932 ــ هل قمتُ بإيذاء الطفل ؟ ــ لا ,, لا 261 00:12:40,942 --> 00:12:43,103 إنّه كبير جدّاً لدرجة أن العطسة الواحدة قد تجعله ينزف 262 00:12:43,113 --> 00:12:45,916 الخبر السار أنّ النزيف قد توقّف ,, لكن 263 00:12:45,926 --> 00:12:48,484 تمدّد الأوعية في الطحال قد ينفجر في أي لحظة 264 00:12:49,612 --> 00:12:52,829 و الذي قد يشكّل خطراً كبيراً عليكِ و على طفلك 265 00:12:52,839 --> 00:12:53,900 يا إلهي 266 00:12:54,473 --> 00:12:56,652 ــ يا إلهي ــ يا (جيني) ,, إسمعيني ,, بمقدوري معالجة هذا 267 00:12:56,662 --> 00:12:59,545 بإمكاني إجراء جراحة و أتأكّد أن النزيف لا يعود 268 00:12:59,555 --> 00:13:00,915 جراحة ؟ لا 269 00:13:00,925 --> 00:13:03,906 لو أجرينا الجراحة فستكتشف أمي الأمر بالتأكيد 270 00:13:03,916 --> 00:13:05,522 ربّما عليها أن تعلم بالأمر ,, ألا تريدين 271 00:13:05,532 --> 00:13:07,348 ... ــ أن تقوم أمّك بالمساعدة و ــ لا 272 00:13:08,043 --> 00:13:11,583 سوف ترسلني بعيداً ,, أو ستجعلني أتنازل عن طفلي 273 00:13:11,593 --> 00:13:14,462 أليس بمقدروكم إعطائي بعض الحبوب حتى أبقي حالتي مستقرّة كما هي ؟ 274 00:13:14,472 --> 00:13:15,851 بإمكاننا فعل ذلك لكسب الوقت 275 00:13:16,353 --> 00:13:18,761 و إبقاءك تحت الملاحظة و بعدها 276 00:13:18,771 --> 00:13:20,859 يوجد فرصة أنّه سيعالج نفسه بنفسه 277 00:13:20,869 --> 00:13:22,514 إذن لنفعل ذلك 278 00:13:22,524 --> 00:13:25,078 ــ سوف ننتظر ــ يا (جيني) ,, سيكون الأمر أقل خطورة بكثير 279 00:13:25,088 --> 00:13:28,074 لو قمنا بفعل شيء لمواجهة مرضك الآن أعتقد لو أنّ أمّكِ علمت بأمر الحمل 280 00:13:28,084 --> 00:13:30,535 ....ــ سوف تقوم بـ ــ أنتِ قلتِ أنّ بإمكاننا الإنتظار 281 00:13:30,545 --> 00:13:31,726 أريد أن أنتظر 282 00:13:32,352 --> 00:13:33,381 حسناً 283 00:13:33,391 --> 00:13:34,932 إذن سننتظر 284 00:13:38,549 --> 00:13:40,309 الخيار الأفضل هو العمليّة الجراحيّة 285 00:13:40,319 --> 00:13:44,183 السبب الوحيد الذي جعلها تختار الإنتظار هو لتجنّب إخبار أمّها بأنّها حامل 286 00:13:44,193 --> 00:13:47,085 لديها الحق في إخبار أمّها بأمر الحمل عندما تكون مستعدّة 287 00:13:47,095 --> 00:13:48,758 عمرها 14 سنة 288 00:13:49,360 --> 00:13:52,000 إنّها تحتاج لوالدتها لمساعدتها في إتخاذ هذا القرار 289 00:13:52,010 --> 00:13:54,830 أنتِ تفكّرين مثل الأم ,, لأنّكِ على وشك أن تصبحي أمّاً 290 00:13:54,840 --> 00:13:55,931 لكنّكِ ,,,, لستِ كذلك 291 00:13:55,941 --> 00:13:57,023 أنتِ لستِ أمّها 292 00:13:57,489 --> 00:13:58,635 نحن طبيباتُها 293 00:13:59,047 --> 00:14:00,963 ــ ماذا لو كان الأمر يتعلّق بـ (صوفيا) ؟ (ــ (ابريل 294 00:14:01,447 --> 00:14:04,017 لا يمكننا إخبارها ,, يمكننا إخبارها بأمر نزيف الطُحال 295 00:14:04,027 --> 00:14:07,196 ــ لكن ليس بأمر الحمل ــ ستقوم هكذا فقط بوضع طفلها و نفسها في خطر 296 00:14:07,206 --> 00:14:08,565 إنّ (جيني) هي المريضة 297 00:14:08,869 --> 00:14:10,374 و القرار النهائي يعود إليها 298 00:14:10,384 --> 00:14:12,416 هذا هو نهاية النقاش 299 00:14:23,143 --> 00:14:28,306 ــ هذا اليوم ,,, قد أزعجني بالفعل (ــ لقد كنتُ اليوم في خدمة (غري) و (توريس 300 00:14:28,316 --> 00:14:30,186 لقد إنتهيتُ من مراجعة ملفات المرضى الذي خرجوا من الجراحة الخاصة بهما 301 00:14:30,196 --> 00:14:34,201 و دماغي الجميل و العبقري ,, مشغول جدّاً و على نار ,, أنا سأحصل على هذه المنحة 302 00:14:34,211 --> 00:14:37,049 لقد تم إهدار دماغي الجميل و العبقري 303 00:14:37,059 --> 00:14:39,114 سيتحتّم عَلَيّ أن أمسِكَ يدا نجم روك جذّاب ,, بينما 304 00:14:39,124 --> 00:14:42,088 ــ ستقوم (بليك) بالمساعدة في عمليته الجراحيّة ــ إنتظري ,, كرّري ما قلتِ 305 00:14:42,098 --> 00:14:43,825 لا ,, لا ,, إياكِ قول ذلك 306 00:14:44,183 --> 00:14:45,839 هو جذّاب ,, لكنّه جذّاب بطريقة مستفزّة 307 00:14:45,849 --> 00:14:47,576 حيث يغازلكِ وجهاً لوجه 308 00:14:49,795 --> 00:14:51,783 هو ليس من نوعي المفضّل بل طريقته تشتّتني 309 00:14:52,553 --> 00:14:54,543 يا إلهي ,, أنا لم أمارس الجنس منذ مدّة طويلة 310 00:14:55,690 --> 00:14:57,140 مارستُ الجنس هذا الصّباح 311 00:14:59,164 --> 00:15:01,800 ــ ظننتُ أنّنا نتبادل أسرارنا ــ الفكرة هي 312 00:15:01,810 --> 00:15:04,560 أنّ على (شيبارد) ,,, أن تراني و أنا أتألّق اليوم 313 00:15:04,570 --> 00:15:07,168 و لكن يوجد (بليك) التي ستتألق كثيراً ,, أيضاً 314 00:15:07,745 --> 00:15:08,367 لقد علمتُ ذلك 315 00:15:08,402 --> 00:15:11,138 أنتِ تكرهين فكرة أن تقوم (شيبارد) بأخذ بليك) تحت جناحها) 316 00:15:11,148 --> 00:15:12,313 لأنّه جناحي أنا فقط 317 00:15:12,323 --> 00:15:15,378 منذ متى و (بليك) تعمل في قسم الأعصاب حوالي إسبوعين ؟ 318 00:15:15,388 --> 00:15:17,714 و الآن هي تتعقّم للعمليّة على حسابي ؟ 319 00:15:17,724 --> 00:15:18,511 حقّاً ؟ 320 00:15:18,545 --> 00:15:20,292 على الأرجح أنّ (بليك) لا تستطيع حتى عمل قُطع خاص بتمدّد الأوعية الدموية 321 00:15:20,302 --> 00:15:22,720 (ــ يا (ستيفاني "ــ لا ,, بالله عليكِ ,, هي من "ديلارد 322 00:15:31,214 --> 00:15:34,321 ــ حسناً , إسمعيني , أعلم أنّكِ لا تريدين ذلك لكن ــ لا ,, إنتَ إستمع لي 323 00:15:34,331 --> 00:15:36,990 لقد جلسَت على تلك الطاولة و نظرَت في عيني إبني 324 00:15:37,000 --> 00:15:39,454 و لم تقُل شيئاً بخصوص الحَمل 325 00:15:39,464 --> 00:15:41,754 لتعامله و كأنّه عقبة في طريقها 326 00:15:41,764 --> 00:15:44,006 ــ و هو يكون أب الطفل ــ حسناً ,, ربّما يكون كلامُكِ صحيحاً ,, لكن 327 00:15:44,016 --> 00:15:47,979 ــ لكن علينا تقديم المساعدة لهما حتى يجتازا هذا المُشكلة ــ ما الخيار الذي نملكه غير رفع الدعاوى القضائية ؟ 328 00:15:47,989 --> 00:15:48,974 ألم ننتهي من أمر الدعوى القضائيّة ؟ 329 00:15:49,009 --> 00:15:51,678 لو إستطاع (جاكسون) بناء قضيّة على أنّ (ابريل) إحتالت 330 00:15:51,909 --> 00:15:54,819 فستكون لديه الفُرصة ليحصل على الحضانة الكاملة لذلك الطفل 331 00:15:54,829 --> 00:15:57,444 لو أنّ (ابريل) ستقاتل بدناءة ,, بإمكان جاكسون) أن يُقاتل بدناءة ,, أيضاً) 332 00:15:57,454 --> 00:15:59,544 ــ هل الأمر يخص حفيدي ــ حقّاً ؟ 333 00:15:59,554 --> 00:16:00,953 لأنّني لا أرى أن الأمر متعلّق بالحفيد 334 00:16:00,963 --> 00:16:02,921 كل ما أراه هو إبنين واقعين في مُشكلة 335 00:16:02,931 --> 00:16:04,441 و هما ليسا أبناؤكَ 336 00:16:04,919 --> 00:16:06,682 ربّما عليكَ أن تحتفظ بآرائك لنفسك 337 00:16:09,696 --> 00:16:10,842 مفهوم 338 00:16:11,326 --> 00:16:12,651 لكنّكِ زوجتي 339 00:16:13,403 --> 00:16:15,926 و أظن أنّه من واجبي أن أنصحُكِ عندما تقومين بشيء خاطئ 340 00:16:15,936 --> 00:16:17,611 و ما تقومين به الآن شيء خاطئ جدّاً 341 00:16:23,883 --> 00:16:25,912 لا أستطيع التصديق أنّنا علقنا في الزحمة لمدّة ساعة 342 00:16:26,012 --> 00:16:27,581 هدّئ أعصابك ,, فلقد وصلنا إلى هُنا 343 00:16:27,591 --> 00:16:30,330 ــ ماذا يفعلون ؟ هل يقومون حقّاً بإستخراج القلب ؟ ــ لا ,, لا ,, يا (هانت) 344 00:16:30,340 --> 00:16:31,458 ثمّة مُشكلة ما 345 00:16:32,237 --> 00:16:34,830 ــ أنتُم ,, ماذا تفعلون بالقلب الخاص بنا ؟ ــ ساءت حالته على السرير قبل دقيقتين 346 00:16:34,840 --> 00:16:35,821 هل أنتم من مستشفى "غري - سلون" ؟ 347 00:16:35,856 --> 00:16:36,856 ــ ماذا تقول ؟ ــ ليدوكائين مادة تخدير موضعي قوي وسريع المفعول والذي ينفذ للانسجة بشكل جيد 348 00:16:36,890 --> 00:16:38,279 إنها حالة رجفان بطيني ,, عدم إتساق ضرباب القلب حالة توقّف القلب تؤدّي إلى إرتجاف البطين حيث تتوقّف الدورة الدموية و قد تؤدي إلى الوفاة بالسكتة الدماغية 349 00:16:38,289 --> 00:16:40,359 نحن نحاول أن نجعله ينبض حتى نحافظ على الأعضاء الأخرى 350 00:16:40,393 --> 00:16:41,327 حسناً ,, تنحّي جانباً ,, دعيني أرى الحالة 351 00:16:41,361 --> 00:16:44,137 لقد قلتَ لي أنّه قلب صحي و سليم 352 00:16:44,147 --> 00:16:45,496 لقد عانى من إرتفاع البوتاسيوم في الدّم 353 00:16:45,506 --> 00:16:47,701 ــ لقد حاولنا أن نقلل ذلك بالأنسولين ــ إذن لماذا يعاني من الرجفان الآن ؟ 354 00:16:47,711 --> 00:16:49,904 ــ حسناً ,, يا (هانت) دعني أعمل فقط إشحن إلى 20 وات ــ شحن 355 00:16:49,914 --> 00:16:51,371 إن لم نحصل على القلب ,, لن نحصل على الكبد 356 00:16:51,471 --> 00:16:53,241 لن يكون أحدهما جيّد بدون الآخر سيقومون بإعادة توزيع العضوين 357 00:16:53,251 --> 00:16:54,588 ــ (ريغز) ؟ ــ تفريغ 358 00:16:55,437 --> 00:16:56,437 هيّا 359 00:16:57,909 --> 00:16:59,157 هيّا 360 00:16:59,167 --> 00:17:00,678 هيّا ,, يا عزيزي ,, هيّا 361 00:17:09,134 --> 00:17:10,134 لقد مات 362 00:17:12,126 --> 00:17:13,657 هذا القلب ميّت ,, أنا آسف 363 00:17:22,597 --> 00:17:25,065 علينا أن نقوم بالحسابات الخاصة بالتصوير بالرنين المغناطيسي 364 00:17:25,075 --> 00:17:27,188 أحتاج من أحد أن يذهب ليُشرف (على الخوذة الجراحيّة الخاصة برأس (كايل 365 00:17:27,198 --> 00:17:28,075 ــ بإمكاني القيام بذلك ــ بإمكاني القيام بذلك 366 00:17:28,175 --> 00:17:29,257 يا (بليك) ,, إذهبي إنتِ 367 00:17:32,894 --> 00:17:35,034 كنتُ آمل أن أشارك في الجراحة 368 00:17:35,044 --> 00:17:36,917 أحتاجُ منكِ أن تبقي مع (كايل) ,, فهو معجبٌ بكِ 369 00:17:37,017 --> 00:17:38,760 هو يعتقد أنّني كالتحدّي بالنسبة له 370 00:17:38,770 --> 00:17:41,665 كلامُكِ صحيح إذن تحدّيه ,, سيكون أكثر هدوءاً 371 00:17:48,303 --> 00:17:51,029 إذن ,, عملية ترشيح منحة " بريمنجر" ستتم الليلة 372 00:17:51,039 --> 00:17:52,042 (ادواردز) 373 00:17:52,561 --> 00:17:55,655 أنا لن أناقش ,,, أمر يخص توصيات سرّيّة 374 00:17:55,665 --> 00:17:57,906 أعلم ذلك ,, أنا لا أطلب منكِ ذلك 375 00:18:03,533 --> 00:18:04,938 ــ عندما تقومين بعملية التوصية (ــ (ادواردز 376 00:18:04,948 --> 00:18:06,347 أنا لا أطلب منكِ ذلك 377 00:18:08,898 --> 00:18:10,210 يا (ادواردز) ,,, أنظري إليّ 378 00:18:10,220 --> 00:18:12,385 أنا و أنتِ غير مسموح لنا أن نناقش 379 00:18:12,485 --> 00:18:15,334 ما إذا كنتُ سأوصي بكِ أم لا 380 00:18:15,344 --> 00:18:17,711 عند الدكتورة (بيلي) الليلة 381 00:18:18,063 --> 00:18:19,370 و فعل ذلك 408 00:18:16,693--> 00:18:21,780 سيكون عملاً غير إحترافي ,, غير أخلاقي و ليس جيّد بالمرّة ,, لذلك 382 00:18:19,708 --> 00:18:24,795 سيكون عملاً غير إحترافي ,, غير أخلاقي و ليس جيّد بالمرّة ,, لذلك 383 00:18:25,175 --> 00:18:26,823 أنا لن أناقش هذا الأمر 384 00:18:27,436 --> 00:18:28,858 ــ مفهوم ؟ ــ مفهوم 385 00:18:29,309 --> 00:18:30,309 حسناً 386 00:18:36,574 --> 00:18:39,802 "لقد قالت " هي من جامعة ديلارد و كأنّها مدرسة لحام 387 00:18:39,812 --> 00:18:42,741 ــ و ماذا قلتِ لها ؟ ــ لا شيء ,, وقفتُ فقط صامتة في مكاني 388 00:18:43,460 --> 00:18:45,061 أعلم ذلك ,, أعلم ذلك لم يكن عندي كلام لأرد به عليها 389 00:18:45,071 --> 00:18:46,821 لماذا لم ,, لماذا لم يكن عندي كلام لأرد به عليها ؟ 390 00:18:46,831 --> 00:18:48,422 حسناً ,, فقط قولي كلامك الآن 391 00:18:48,432 --> 00:18:49,693 حسناً ,, حسناً 392 00:18:49,703 --> 00:18:50,783 ... أنا 393 00:18:50,793 --> 00:18:52,482 ظننتُ أنّنا أصدقاء 394 00:18:52,492 --> 00:18:54,448 لا ,, هذا كلام ضعيف ,, إستخدمي كلمات أقوى 395 00:18:55,677 --> 00:18:57,958 أعلم أنّنا في هذا المكان قد نتنافس 396 00:18:57,968 --> 00:19:01,831 و أنّكِ قد تكونين مثل العاهرة في مكان غير آمن في بعض الآحيان ,, لكنّكِ 397 00:19:01,841 --> 00:19:05,296 لم تكوني لتتكلّمي خلف ظهري لو لم تكوني خائفة حتى الموت 398 00:19:05,306 --> 00:19:08,129 من أن شخص ما يأخذ مكانك 399 00:19:08,139 --> 00:19:11,723 و ربّما أكون من " ديلارد" ,, لكني هُنا الآن 400 00:19:11,733 --> 00:19:14,722 و أنا مباشرة خلفك أتنفّس على رقبتك ,, و أنا 401 00:19:14,732 --> 00:19:17,099 فرس مظلمة و مخيفة 402 00:19:17,513 --> 00:19:19,307 أسقطي المايكروفون من يديك و ارحلي 403 00:19:23,283 --> 00:19:24,981 و أنا سأمارس الجنس الليلة 404 00:19:27,473 --> 00:19:30,789 أنا أدعوكم جميعاً اليوم أيّها الأصدقاء اللطفاء للقدوم إلى المنزل لتناول وجبة العشاء 405 00:19:31,979 --> 00:19:33,762 كأنّها ,,, كأنّها حفلة عشاء 406 00:19:33,772 --> 00:19:35,000 نحن لن نقوم بذلك مرّة أخرى 407 00:19:35,010 --> 00:19:37,501 سنطلب طعام سفري ,, أيّاً يكُن فقط تعالوا الساعة الثامنة ,, و سوف أطعمُكم 408 00:19:37,511 --> 00:19:39,867 لكن لدينا إجتماع الترشيح الخاص "بمنحة " بريمنجر 409 00:19:39,877 --> 00:19:41,153 حسناً ,, الساعة الثامنة والنصف مساءً 410 00:19:41,163 --> 00:19:43,263 سيذهب (بين) و (بيلي) إلى المنزل في الساعة الثامنة والنصف 411 00:19:43,273 --> 00:19:44,778 سأحظى الليلة بجنس رائع 412 00:19:44,878 --> 00:19:46,348 ربّما سأمارس الجنس الليلة 413 00:19:46,358 --> 00:19:48,206 أعني ,,, أنا لا أعلم ذلك بعد نحن لم نخطّط لذلك حقّاً 414 00:19:49,674 --> 00:19:51,230 عليكم يا رفاق أن تأتوا 415 00:19:51,240 --> 00:19:52,725 لقد عادت (اميليا) للعيش في المنزل للتّو 416 00:19:52,735 --> 00:19:55,181 و على (ميريديث) و (اميليا) الإبتعاد عن إفتعال المشاكل مع بعضهما 417 00:19:55,191 --> 00:19:57,065 حسناً ؟ أو ستكون هناك ,,, سيكون هُناك 418 00:19:58,707 --> 00:20:02,446 سيبدأ الأمر بمُشكلة صغيرة سيصبح الأمر بعدها كالكرة الثلجية التي تكبر و تكبر 419 00:20:02,456 --> 00:20:04,325 و سيكون هُناك دم 420 00:20:04,335 --> 00:20:05,926 الوضع حسّاس جدّاً 421 00:20:05,936 --> 00:20:09,245 لكن يارفاق إن كنتُم هناك ,, فسيكون بمقدوركم أن تلطّفوا الأجواء 422 00:20:10,304 --> 00:20:12,042 إذن ,, أنتِ تريدين منّا أن نكون كحاجز بينهما ؟ 423 00:20:12,052 --> 00:20:13,485 نعم ,, شكراً لكِ 424 00:20:13,820 --> 00:20:16,318 ــ مثل الدرع البشري ؟ ــ لقد فهمتم الأمر ,, إذن ,, هل ستكونون هُناك ؟ 425 00:20:16,328 --> 00:20:17,610 ــ لا ,, بالتأكيد ,, لا ــ سأمارس الجنس 426 00:20:19,476 --> 00:20:22,815 إذن ,, إلى الآن ,, نحن سننتظر لنرى إن كان النزيف البطني الخاص بإبنتك 427 00:20:22,849 --> 00:20:24,182 سيتوقّف من تلقاء نفسه 428 00:20:24,192 --> 00:20:26,537 هل تعتقدين أنّ الإنتظار هو أفضل خيار ؟ 429 00:20:26,547 --> 00:20:28,120 (حسناً ,, ذلك ما تريده (جيني 430 00:20:28,789 --> 00:20:30,797 عُمر (جيني) 14 عاماً 431 00:20:30,807 --> 00:20:33,305 عندما كان عمري 14 عاماً كنتُ أسرق إشارات الشارع 432 00:20:33,315 --> 00:20:35,527 و أصبحتُ حاملاً من حبيبي الفاشل 433 00:20:35,562 --> 00:20:39,507 لذلك سامحيني لعدم ثقتي لقرار خطير تتّخذه فتاة عمرها 14 عاماً 434 00:20:39,517 --> 00:20:41,278 أنا أسألكِ عن رأيكِ 435 00:20:41,288 --> 00:20:43,557 أعتقد أنّ الجراحة هي أفضل خيار 436 00:20:44,833 --> 00:20:46,197 إذن ذلك ما سوف نفعله 437 00:20:47,156 --> 00:20:48,975 بالتأكيد ,, كما تعلمين ,, مع الجراحة 438 00:20:49,075 --> 00:20:51,229 يوجد هُناك ,,, يوجد هناك دوماً بعض المخاطر 439 00:20:52,686 --> 00:20:55,933 متى يُمكن إجراء الجراحة ؟ .... اليوم أو 440 00:20:57,622 --> 00:20:59,838 في الحقيقة ,,, هناك شيء واحد إضافي 441 00:20:59,848 --> 00:21:02,124 (ــ دكتورة (كيبنر ــ ما الأمر ؟ 442 00:21:02,134 --> 00:21:04,781 ــ ما الشيء الذي تخفونه عنّي ؟ ــ يوجد هُناك مخاطرة أيضاً 443 00:21:04,791 --> 00:21:06,843 من أنّ (جيني) قد تخسر طفلها 444 00:21:06,853 --> 00:21:08,844 تخسر ماذا ؟ 445 00:21:08,854 --> 00:21:10,290 إن (جيني) حامل 446 00:21:22,145 --> 00:21:23,629 ــ منذ متى ؟ ــ يا أمّي 447 00:21:24,139 --> 00:21:25,394 ــ منذ متى ؟ ــ إسمعيني 448 00:21:25,799 --> 00:21:28,095 أنا ,, أنا لا أعلم ربّما بضعة شهور أو نحوها 449 00:21:29,195 --> 00:21:32,385 ــ لماذا أخبرتيها بذلك ؟ ــ أنظري نحوي ,, ليس نحوهم ,, أنظري نحوي 450 00:21:32,395 --> 00:21:36,881 كم مرّة قلتُ لكِ " كوني حذرة "," كوني ذكيّة" ؟ 451 00:21:36,891 --> 00:21:38,948 لا ينتهي بكِ الحال مثلي 452 00:21:38,958 --> 00:21:42,691 ــ كم مرّة ؟ ــ صحيح ,, يا أمّي ,, ربّما مليون مرّة 453 00:21:42,701 --> 00:21:45,606 أنّني أكبر غلطة غبيّة في حياتك 454 00:21:45,616 --> 00:21:48,835 آسفة لأنّي عكّرتُ عليك صفو حياتكِ كثيراً 455 00:21:48,845 --> 00:21:53,222 ــ يا (جينيفر) ,, ليس ذلك ما قصدتُه ــ و أنا آسفة ,, لأنّني أفسدتُ حياتي أيضاً 456 00:21:53,232 --> 00:21:54,303 تفضّلي 457 00:21:54,313 --> 00:21:56,538 أنا فقط بإنتظارك حتى تقولي ذلك 458 00:21:56,548 --> 00:21:58,794 " (ليس من المفترض أن نفعل ذلك يا (جيني" 459 00:21:58,804 --> 00:22:00,092 ليس ذلك 460 00:22:00,102 --> 00:22:02,350 ــ لقد أفسدتِ هذا الأمر ــ لقد إحتاجت أن تعرف كل المخاطر 461 00:22:02,360 --> 00:22:03,638 ــ لا ,, لم تكن بحاجة لأن تعرف ــ نعم ,, لقد إحتاجت أن تعرف 462 00:22:03,648 --> 00:22:05,972 إن كانت ستقنع (جيني) أن تُجري تلك العمليّة فنعم 463 00:22:05,982 --> 00:22:07,262 كيف تبدّل الأمر برأيك ؟ 464 00:22:08,134 --> 00:22:10,253 يوجد خطر بكل الأحوال 465 00:22:10,994 --> 00:22:14,404 ــ هل إنتهيتِ من جانبك ؟ ..ــ لازلتُ أعمل عليه ,,,المُشكلة فقط في هذه الـ 466 00:22:14,414 --> 00:22:16,146 الإلتصاقات اللعينة ,, نعم ,, أنا أراها 467 00:22:16,156 --> 00:22:17,156 صحيح 468 00:22:18,345 --> 00:22:19,646 لقد خضتُ هذا الأمر من قبل 469 00:22:19,656 --> 00:22:22,752 نحتاج إلى مسافة كافية حتى نغلق الجُرح بشكل آمن 470 00:22:22,762 --> 00:22:24,159 (أنا أتحدّث بشأن (جاكسون 471 00:22:24,169 --> 00:22:25,328 خيوط جراحة حلقيّة 472 00:22:26,450 --> 00:22:31,433 لقد كان بمقدور والد (جاكسون) أن يكون مُحب و كريم و مرِح 473 00:22:31,443 --> 00:22:34,197 كما كان بمقدوره أيضاً أن يكون طفلاً أنانيّاً و حاقداً 474 00:22:34,207 --> 00:22:36,862 عندما إنتهت علاقتنا ,, أراد أن يؤذيني 475 00:22:36,872 --> 00:22:39,272 لذلك أخذ الشيء الوحيد الذي يهمّني 476 00:22:39,671 --> 00:22:42,224 (لقد أخذ (جاكسون لقد أخذه عبر البلاد 477 00:22:42,234 --> 00:22:44,316 إعتقد أنّ بإمكانه حرماني من إبني 478 00:22:44,326 --> 00:22:46,296 و بأنّني قد أستسلم فحسب 479 00:22:46,306 --> 00:22:48,431 لقد أخبرتُه أنّه لم يعلم طبيعة المرأة الذي تزوّجها 480 00:22:49,015 --> 00:22:50,652 لقد قاتلتُ من أجل إبني 481 00:22:50,662 --> 00:22:52,581 و لا نيّة عندي أن أوقف القتال 482 00:22:53,228 --> 00:22:57,436 يا (ريتشارد) ,, الحرب بشعة ,, لا معنى لها و مخيفة كما الجحيم 483 00:22:57,536 --> 00:23:01,144 لكن هُناك أشياء نستحق أن نخوض الحرب من أجلها 484 00:23:06,162 --> 00:23:08,163 بإمكانك إقفال الجُرح بدوني 485 00:23:13,416 --> 00:23:16,232 بإمكاننا مراقبة كل خليّة في دماغه 486 00:23:18,435 --> 00:23:21,861 دكتورة شيبارد أنتِ على البعد (+10,-20)ـ 487 00:23:21,871 --> 00:23:23,032 تقريباً وصلتُ إلى هُناك 488 00:23:24,099 --> 00:23:25,548 دعيه يتكلّم 489 00:23:25,558 --> 00:23:28,171 يا (كايل) ,, ما نوع الموسيقى الذي تعزفها ؟ 490 00:23:28,181 --> 00:23:29,476 الآن تريدين أن تتعرّفي عَلَيّ ؟ 491 00:23:29,486 --> 00:23:31,099 الآن ,, هذه وظيفتي 492 00:23:31,420 --> 00:23:32,814 كيف حاله يا (ادواردز) ؟ 493 00:23:33,578 --> 00:23:36,761 لماذا لا ,, تحاول أن تعزف شيئاً ما ؟ 494 00:23:42,718 --> 00:23:44,975 رجفة مستمرّة ,,, لا تحسُّن 495 00:23:45,771 --> 00:23:51,753 ألا تعتقدين أنّ الأمر غريب قليلاً بأنّكِ رأيتِ ما بداخل دماغي و لم تري ما بداخل شقّتي ؟ 496 00:23:51,763 --> 00:23:54,063 أنت لا تعرف متى يجب أن تتوقّف عن كلامك هذا ,,, أليس كذلك ؟ 497 00:23:54,073 --> 00:23:56,889 هيّا ,,, سلّيني 498 00:23:56,899 --> 00:23:59,344 أنتِ قلتِ أنّ تلك هي وظيفتك أو نحو ذلك 499 00:24:02,554 --> 00:24:04,544 دكتورة (شيبارد) ,, إنّه يعاني من تشنّج في الجانب الأيسر من وجهه 500 00:24:04,554 --> 00:24:07,571 ــ الإشارات تزداد في التشوه ــ لدي نزيف صغير هُنا 501 00:24:07,581 --> 00:24:08,713 ماذا نفعل تالياً ؟ 502 00:24:08,723 --> 00:24:11,070 نسحب المسبار ,, و نغلق جروح الرأس و ننتظر حتى يتوقّف النزيف 503 00:24:11,080 --> 00:24:12,829 أو بإمكانك السيطرة على النزيف الآن 504 00:24:12,839 --> 00:24:15,373 إستخدمي إبرة الخزعة لغسل النزيف بعدها خفّفي النزيف و اشفطي الدم 505 00:24:15,473 --> 00:24:16,388 حتى يتوقّف النزيف 506 00:24:16,423 --> 00:24:17,791 (قرار جيّد ,, يا (ادواردز 507 00:24:17,801 --> 00:24:19,236 إبرة الخزعة 508 00:24:20,118 --> 00:24:22,632 لا يمكنني الشعور بأجزاء من وجهي ماذا يحصل ؟ 509 00:24:22,642 --> 00:24:24,632 لديك نزيف صغير في دماغك 510 00:24:24,642 --> 00:24:26,622 لا تقلق ,,, فالدكتورة (شيبارد) تسيطر على الوضع 511 00:24:26,632 --> 00:24:28,109 الحقنة ,,, يا (بليك) ,, الآن 512 00:24:29,634 --> 00:24:30,935 ماذا تفعل ؟ 513 00:24:31,714 --> 00:24:32,998 إنّها تعمل بشكل حر 514 00:24:34,948 --> 00:24:36,346 هي نجمة روك في مجال تخصصها ,, كذلك 515 00:24:36,929 --> 00:24:38,244 حسناً ,, أنا هُنا بجانبك 516 00:24:42,704 --> 00:24:43,282 ماذا جرى ؟ 517 00:24:43,316 --> 00:24:45,317 لقد كنتُ أجري لها فحص باطني روتيني 518 00:24:45,352 --> 00:24:47,166 عندما إنخفض ضغط دمها كثيراً 519 00:24:47,176 --> 00:24:49,185 بطني تؤلمني ,,,, كثيراً 520 00:24:49,195 --> 00:24:50,443 أخبروني ما المُشكلة 521 00:24:50,453 --> 00:24:51,673 سوف نلقي نظرة ,,, إتفقنا ؟ 522 00:24:53,722 --> 00:24:56,315 (ضغط دمها منخفض ,,, و الهيماكروتيك (%18 نسبة حجم خلايا الدم الحمراء إلى أن إجمالي (حجم الدم ,, النسبة الوسطى للمرأة (%40 523 00:24:56,325 --> 00:24:59,126 ــ أخبروني ماذا يجري ــ هذه ليست آلام الولادة 524 00:24:59,136 --> 00:25:00,499 أم الدم في قد تمزّقت أم الدم = تمدّد الأوعية الدموية 525 00:25:00,533 --> 00:25:02,635 و أنا أعلم أنّكِ لا تريدين إجراء الجراحة لكنّا الآن لا نملك أي خيار 526 00:25:02,669 --> 00:25:04,247 سوف ندخلك إلى غرفة العمليّات 527 00:25:04,257 --> 00:25:06,500 ــ أمّي ؟ ــ سوف يعتنون بكِ ,, يا عزيزتي 528 00:25:06,510 --> 00:25:08,419 كل شيء سيكون على ما يُرام 529 00:25:15,678 --> 00:25:17,337 ــ يا لها من خسارة ــ كيف ذلك 530 00:25:17,347 --> 00:25:18,560 لقد خسرنا شيئاً ثميناً 531 00:25:18,915 --> 00:25:19,915 القلب 532 00:25:20,447 --> 00:25:23,207 ــ أنا آسف لما حصل لمريضك ــ حسناً ,,, ربّما لو أتينا إلى هُنا في وقت مبكّر لما حصل هذا 533 00:25:23,217 --> 00:25:24,490 حسناً ,, ما كان ذلك ليشكّل فرقاً 534 00:25:24,524 --> 00:25:26,061 القلب كان يعاني من حالة رجفان بطيني و الضرر قد حصل من قبل 535 00:25:26,071 --> 00:25:27,426 ... ــ كان يجدر بهم أن يعلموا ــ أنت على حق ,, أنتَ على حق 536 00:25:27,460 --> 00:25:28,660 لا يمكن أن يكون ذلك خطؤك لم يكن أبداً خطؤك 537 00:25:28,825 --> 00:25:30,756 (ــ ليس مع (اميليا ــ لم أكن أعلم ,,, حسناً ؟ 538 00:25:30,766 --> 00:25:32,599 لو سبّبتُ لها مُشكلة ,, فأنا أعتذر 539 00:25:32,609 --> 00:25:34,893 ــ لكنّها لم تخبرني بشيء ــ تحصل المصائب أينما تحِل 540 00:25:35,218 --> 00:25:36,801 لأنّك تكون متواجد في المكان (كما حصل مع (ميغان 541 00:25:36,811 --> 00:25:37,636 حسناً ,,, لا 542 00:25:37,671 --> 00:25:39,438 يا (اوين) ,, أنا لن أخوض هذا النقاش مرّة أخرى 543 00:25:39,472 --> 00:25:41,273 ــ لا ؟ ــ إتفقنا ,, لا ,, حسناً 544 00:25:45,727 --> 00:25:48,105 أعتقد أنّك بدأتَ تقود نفسك إلى الجنون 545 00:25:48,115 --> 00:25:49,334 هذا ذنبه 546 00:25:49,344 --> 00:25:51,634 في مرحلة ما ,,, عليكَ أن تتعلّم نسيان الأمر 547 00:25:52,791 --> 00:25:55,661 إنّ (اميليا) هي من أخذت ذلك الشراب ليس المُهم من قدّمه لها 548 00:25:55,671 --> 00:25:57,140 يجب عليها أن تخبركَ ذلك بنفسها 549 00:25:57,450 --> 00:26:00,208 لقد حاول (ريغز) أن يُثني أختكَ من ركوب تلك المروحيّة 550 00:26:00,218 --> 00:26:01,314 ماذا ؟ 551 00:26:01,324 --> 00:26:03,416 لقد أرادت أن تبقى مع مريضها لقد حاول أن يذهب هو 552 00:26:03,426 --> 00:26:04,911 لكنها لم تسمح له 553 00:26:06,944 --> 00:26:08,850 ...ــ ذلك ما أخبركِ به ,,, أنّه ــ ذلك ما أخبرني هو به 554 00:26:08,860 --> 00:26:11,260 يا (ميريديث) ,, هو لم يقُل لها شيئاً 555 00:26:12,594 --> 00:26:15,514 هو لم يكُن بقرب ,,, تلك المروحيّة 556 00:26:15,524 --> 00:26:18,948 لقد كان بعيداً يضاجع إمرأة من فيلق التموين مرّة أخرى 557 00:26:19,045 --> 00:26:22,569 ذلك هو سبب صعود (ميغان) إلى المروحيّة حتى تبتعد عنه 558 00:26:22,579 --> 00:26:23,382 لقد كانت تنوي أختي تركه 559 00:26:23,416 --> 00:26:26,502 عندما قلتُ أنّ علينا كرهه ,, عنيتُ ذلك 560 00:26:33,260 --> 00:26:35,037 هل أنتَ صامدٌ ,, يا (كايل) ؟ 561 00:26:37,627 --> 00:26:39,110 كل شيء على ما يُرام 562 00:26:39,120 --> 00:26:42,055 عدم القدرة على الكلام طبيعي إنّها حالة مؤقتّة ,, إتفقنا ؟ 563 00:26:42,065 --> 00:26:43,957 إهدئ ,, سوف تعود إلى حالتك الطبيعيّة 564 00:26:43,967 --> 00:26:46,649 ــ لقد أوشكَت الدكتورة (شيبارد) على الإنتهاء (ــ إبقَ معي يا (كايل 565 00:26:47,039 --> 00:26:48,426 أوشكتُ على الإنتهاء 566 00:26:50,936 --> 00:26:52,801 ــ أنتَ بخير ــ أعطِني دقيقة 567 00:26:52,811 --> 00:26:55,980 ــ دكتورة (شيبارد) ,, لا يوجد أي ــ لقد قالت أعطوني دقيقة 568 00:27:04,181 --> 00:27:06,176 لقد توقّف النزيف 569 00:27:08,037 --> 00:27:09,737 يا (كايل) ,,, تحقّق من يدك 570 00:27:10,950 --> 00:27:11,951 حسناً 571 00:27:16,017 --> 00:27:17,267 لا وجود للرجفة 572 00:27:19,191 --> 00:27:21,919 حسناً ,, هل يمكنك ,, التكلّم الآن ؟ 573 00:27:27,159 --> 00:27:28,459 هل إفتقدتيني ؟ 574 00:27:29,933 --> 00:27:31,711 (مرحباً بعودتك ,, يا (كايل 575 00:27:32,117 --> 00:27:35,112 لقد أريتُك مهاراتي حان الوقت لتريني مهاراتك 576 00:27:35,122 --> 00:27:38,321 حسناً ,, هيا حان وقتُك للعزف الحُر 577 00:28:21,107 --> 00:28:25,711 لم يكن خطأً ,, بإخبار الأم 578 00:28:25,745 --> 00:28:27,813 الإجهاد لا يسبب فقط تمزق الشرايين 579 00:28:27,847 --> 00:28:29,915 ــ و أنتِ تعلمين نعم ــ نعم أعلم 580 00:28:29,949 --> 00:28:31,183 ذلك لا يجعل تصرّفكِ صحيحاً 581 00:28:31,217 --> 00:28:32,351 لقد أشعركِ أنّه التصرّف الصائب 582 00:28:32,385 --> 00:28:34,853 لقد أشعركِ أنّ على الأم أن تعلم و أنّ هذا هو القرار السليم 583 00:28:34,888 --> 00:28:35,854 أنا أعلم هذا الشعور 584 00:28:37,590 --> 00:28:39,157 هذا الشيء مختلف عما فعلتيه بي 585 00:28:39,192 --> 00:28:41,326 أنا أقول فقط أنّني أعلم هذا الشعور 586 00:28:41,361 --> 00:28:42,427 كيف 587 00:28:42,462 --> 00:28:45,664 كيف شعرتِ 588 00:28:45,698 --> 00:28:47,566 في تلك اللحظة 589 00:28:47,600 --> 00:28:49,234 أنا أعلم 590 00:29:00,413 --> 00:29:02,281 إسترخي 591 00:29:03,616 --> 00:29:05,684 بارك الله فيك 592 00:29:07,220 --> 00:29:11,256 أنا سعيدٌ لأنّكِ أخبرتِني (بشأن والد (جاكسون 593 00:29:11,291 --> 00:29:15,360 ــ أنتَ الآن تفهم لِمَ أفعل أنا ذلك ــ ليس على الإطلاق 594 00:29:17,330 --> 00:29:19,865 لقد كانت قصّة حزينة إلى أبعد حد 595 00:29:19,899 --> 00:29:22,968 لكنّها كانت قصّتكِ ,,, و ليست قصّتهم 596 00:29:23,002 --> 00:29:25,470 و توقّفي عن محاولة جعلها كقصّتكِ 597 00:29:25,505 --> 00:29:27,205 (ليس لدي خيار ,, يا (ريتشارد 598 00:29:27,240 --> 00:29:29,875 ... المرأة الذي تزوّجتُها 599 00:29:29,909 --> 00:29:32,911 ... كانت تؤمن بإعطاء الآخرين فرصة أخرى 600 00:29:32,946 --> 00:29:36,381 و أنّ كل شيء ,,, ممكن 601 00:29:36,416 --> 00:29:41,253 و أنّه ليس من الشرط أن يكون نصف الكأس فارغ دوماً 602 00:29:41,480 --> 00:29:44,980 و أنتِ قلتِ أنّ زوجكِ السابق لم يكن يعلم طبيعة المرأة الذي تزوّجها 603 00:29:46,537 --> 00:29:47,845 حسناً ,,, أنا أعلم طبيعتكِ 604 00:29:51,323 --> 00:29:54,792 أنا سمحتُ لك بالثرثرة فقط لأنّ لِيَديك تأثير سحري جدّاً 605 00:29:54,826 --> 00:29:56,060 أسفل 606 00:29:56,094 --> 00:29:58,429 حسناً ,, تلك بداية 607 00:30:03,401 --> 00:30:06,237 إضطررنا أن نستأصل طحالكِ لنوقف النزيف 608 00:30:06,271 --> 00:30:07,872 لكن الطفل بخير 609 00:30:07,906 --> 00:30:09,840 ضربات قلبه جيّدة ,,, و قوي جدّاً 610 00:30:09,875 --> 00:30:11,408 و أمّي ؟ 611 00:30:11,443 --> 00:30:14,311 إنّها تنتظر لتراكِ ,,,, حينما تكونين مستعدّة 612 00:30:16,181 --> 00:30:17,214 (حسناً ,,, (وارين 613 00:30:30,073 --> 00:30:31,081 هل هي بخير ؟ 614 00:30:31,703 --> 00:30:32,723 نعم ,, هي بخير 615 00:30:33,301 --> 00:30:35,519 ــ و الطفل ؟ ــ كلاهما بخير 616 00:30:35,529 --> 00:30:37,229 ــ أمّي ــ لا تتكلّمي 617 00:30:37,915 --> 00:30:38,915 أنصتي 618 00:30:40,621 --> 00:30:44,469 هذا الشيء ,, ليس من المفترض أن نفعله 619 00:30:46,891 --> 00:30:49,563 عليكِ أن تخبريني عندما تمُرّين بمُشكلة 620 00:30:49,573 --> 00:30:52,665 لا تمشي لوحدكِ خائفة و وحيدة 621 00:30:52,675 --> 00:30:54,009 لا تفعلي ذلك و أنا موجودة 622 00:30:54,019 --> 00:30:55,219 هل تسمعيني ؟ 623 00:30:56,315 --> 00:30:58,192 ليس عندما تحملين حفيدي 624 00:31:11,706 --> 00:31:12,706 مرحباً 625 00:31:14,828 --> 00:31:15,828 مرحباً 626 00:31:17,923 --> 00:31:22,072 ــ إسمعي ,, ما قلتُه سابقاً ,,, قلتُه و أنا ــ و أنتِ تحسّين بعدم الأمان بسببي 627 00:31:23,884 --> 00:31:24,930 أنا أستحقّ ذلك 628 00:31:25,336 --> 00:31:28,799 يمكنُكِ قول كلام أسوء من ذلك قمتُ بذلك ,,, في وقتٍ سابق 629 00:31:29,859 --> 00:31:31,259 أنا آسفة جدّاً 630 00:31:35,034 --> 00:31:36,912 لقد أنهى الأطبّاء الأخصّائيّون إجتماعهم 631 00:31:36,922 --> 00:31:39,023 ــ بالفعل ؟ هل سمعتِ أيّ شيء ؟ ــ نعم 632 00:31:39,033 --> 00:31:43,157 لقد سمعتُ أنّ (بيني) رشّحَت نفسها و هذا شيء غريب 633 00:31:43,167 --> 00:31:45,503 ــ لأنّها لم تقُل شيئاً حيال ذلك ــ هل قدّمتِ الطلب ؟ متى 634 00:31:45,513 --> 00:31:46,593 اليوم 635 00:31:46,603 --> 00:31:49,896 آخر موعد لتقديم الطلب كان في الظهر و قرّرتُ أنّني يجب أن أحاول على الأقل 636 00:31:49,906 --> 00:31:53,234 ــ حتى و إن لم أكُن أملك فرصة للفوز بالمنحة ــ بل لديكِ فرصة 637 00:31:53,244 --> 00:31:55,830 لقد أخبرني (اليكس) أنّ إسمك ذُكِر ,,, كثيراً 638 00:31:55,840 --> 00:32:00,370 (ــ في الواقع , ساندتكِ (غري) , حتى (شيبارد ــ (شيبارد)؟ 639 00:32:00,380 --> 00:32:02,419 أنا فقط لا أفهم لماذا لم تخبرينا 640 00:32:02,454 --> 00:32:04,288 لقد تظاهرتِ أنّك تتمنّين ذلك لكلينا 641 00:32:04,388 --> 00:32:05,820 ــ لقد كان تصرّفكِ ,, قليلاً ــ لئيماً 642 00:32:05,830 --> 00:32:09,593 أنا لم أكن ,,, أحاول إخفاء أيّ شيء 643 00:32:11,430 --> 00:32:12,808 لم أتوقّع ذلك منكِ أبداً 644 00:32:14,770 --> 00:32:15,974 لقد لعبتيها بالطريقة الصحيحة 645 00:32:16,520 --> 00:32:18,110 أنا لم أكن أخطّط للتلاعب بكما 646 00:32:18,120 --> 00:32:19,480 ...ــ لقد قرّرتُ فقط ــ صحيح 647 00:32:22,050 --> 00:32:23,230 حظّاً موفّقاً 648 00:32:40,392 --> 00:32:42,459 ــ أعذريني ــ حسناً 649 00:32:44,162 --> 00:32:45,529 يا صديقي ,, يجب أن يتوقّف ما يحصل بيننا 650 00:32:45,563 --> 00:32:47,197 أنتِ على حق ,, يجب أن يتوقّف 651 00:32:47,232 --> 00:32:49,967 ... لقد إتّصلَت بي (ميغان) قبل أن تصعد مباشرة 652 00:32:51,236 --> 00:32:52,503 حسناً ,, لقد أخبرتني 653 00:32:52,537 --> 00:32:54,571 بكل شيء 654 00:32:54,606 --> 00:32:56,306 لذلك ,, نعم ,, يجب عليك أن تتوقّف 655 00:32:56,341 --> 00:32:57,408 لأنّني أراك 656 00:32:57,442 --> 00:32:58,475 لا يمكنك فعل 657 00:32:58,510 --> 00:32:59,543 لا يمكنك القدوم إلى هُنا 658 00:32:59,577 --> 00:33:01,145 و تدّعي أنّك شخص لطيف 659 00:33:01,179 --> 00:33:05,916 و تدّعي أنّك ذلك البطل و تكذب و تستغفل الجميع 660 00:33:05,950 --> 00:33:09,486 (مثل (غري) و (بيلي) و (بيرس) و (اميليا 661 00:33:09,521 --> 00:33:11,488 لا يمكنك أن تأخذ مزيداً من الناس منّي 662 00:33:11,523 --> 00:33:13,390 لا يمكنك فعل ذلك ,, و لن أسمح لك بذلك 663 00:33:25,338 --> 00:33:26,905 (بينجامين وارين) 664 00:33:26,940 --> 00:33:28,740 (ميراندا بيلي) 665 00:33:28,775 --> 00:33:31,235 أنتِ لم تقدّم طلب المنحة 666 00:33:31,260 --> 00:33:32,594 "لمنحة " بريمنجر 667 00:33:32,628 --> 00:33:34,096 لا ,, بالتأكيد لم أقدّم 668 00:33:34,130 --> 00:33:34,994 لكن ماذا تعني بقولك ,, "بالتأكيد" ؟ 669 00:33:35,017 --> 00:33:38,223 أنت تسأليني لماذا لم أقدّم لطلب المنحة لأنّ ذلك سيكلّفني السفر بعيداً 670 00:33:38,258 --> 00:33:42,361 ماذا ,, هل من المفترض بي أن أنتهز الفرصة لأترك زوجتي و ابني لعام أو أكثر ؟ 671 00:33:42,395 --> 00:33:46,164 لكنّها كانت فرصة رائعة كان بإمكاننا إيجاد حل لهذا 672 00:33:46,199 --> 00:33:47,970 تعلمين ,,, لم يحُن دوري بعد 673 00:33:48,020 --> 00:33:50,647 ليس الآن ,,, أنتِ رئيسة قسم الجراحة عليكِ أن تكوني هنا 674 00:33:51,100 --> 00:33:52,667 و هل أنتَ موافق على هذا ؟ 675 00:33:53,780 --> 00:33:55,800 حسناً ,,, سيحين دوري في يومٍ ما 676 00:33:55,810 --> 00:33:57,693 تعلمين ,, و عندما يأتي ذلك اليوم ,, سوف 677 00:33:58,140 --> 00:33:59,573 سوف تفعلين نفس الشيء لي 678 00:34:00,380 --> 00:34:01,380 صحيح ؟ 679 00:34:12,410 --> 00:34:14,327 إذن 680 00:34:14,970 --> 00:34:16,030 من إخترتِ ,, أيّتها الرئيسة ؟ 681 00:34:16,040 --> 00:34:17,972 ــ هل تمزحين معي ؟ ــ لقد إختاروني 682 00:34:18,350 --> 00:34:22,280 لقد قرأتُ البريد الإلكتروني خمس مرّات لأرى أين الخطأ ,,, لكنّي لم أجد خطأً 683 00:34:22,290 --> 00:34:25,072 لقد ربحتُ المنحة "لقد أعطتني (بيلي) منحة "بريمنجر 684 00:34:25,370 --> 00:34:26,990 هل أنتِ تمزحين معي ؟ 685 00:34:27,000 --> 00:34:28,560 لماذا تواصلين قول ذلك ؟ 686 00:34:29,420 --> 00:34:31,260 لا ,, نعم 687 00:34:31,270 --> 00:34:32,790 حسناً ,, الأمر فقط 688 00:34:32,800 --> 00:34:34,324 يا ربّاه ,, لقد فزتِ 689 00:34:35,030 --> 00:34:37,153 هيّا ,,, فلنذهب لنحتفل 690 00:34:44,090 --> 00:34:45,751 هل أعطيتِ صوتكِ لـ (بليك) ؟ 691 00:34:46,310 --> 00:34:47,660 لقد صوّتُ لكِ 692 00:34:48,250 --> 00:34:49,228 حسنٌ إذن ,, لماذا قال (كاريف) غير ذلك 693 00:34:49,262 --> 00:34:52,223 بعدها ظهر إسم (بليك) من أشخاص قليلين 694 00:34:52,570 --> 00:34:54,430 ــ و سألوني عن رأيي ــ و ماذا قلتِ لهم ؟ 695 00:34:54,440 --> 00:34:58,182 حسناً ,, أنا لن أخبركِ بما قلتُ لقد أعطيتُ جواباً صادقاً لسؤال 696 00:34:59,660 --> 00:35:00,895 لقد حطّيتِ من قدري 697 00:35:01,780 --> 00:35:03,430 لقد دعمتُكِ 698 00:35:03,440 --> 00:35:06,780 ــ بعد ذلك ,, خرج الموضوع من يدي ــ لقد كنتِ تحاولين إيجاد طريقة 699 00:35:06,790 --> 00:35:08,547 لتتخلّصي منها لشهور 700 00:35:08,581 --> 00:35:13,752 و لفعل ذلك ,, قمتُ بإستخدام شخص تعلمين أنّه يستحق شيئاً أكثر منك 701 00:35:13,787 --> 00:35:14,987 شخص قد ساندكِ 702 00:35:15,021 --> 00:35:18,424 شخص قد تقدّم لمساعدتكِ حينما لم تكوني تقوين على القيام بوظيفتكِ 703 00:35:18,458 --> 00:35:21,093 (ادواردز) 704 00:35:21,620 --> 00:35:23,241 هذه غرفة الأطباء الأخصّائيين فقط 705 00:35:48,080 --> 00:35:49,080 هل أنتِ على ما يُرام ؟ 706 00:35:49,720 --> 00:35:51,105 هل أنا على ما يُرام ؟ نعم 707 00:35:54,160 --> 00:35:56,330 لقد فقدتِ البريق الذي في عينيك 708 00:35:56,340 --> 00:35:57,581 لقد أعجبني ذلك البريق 709 00:35:57,940 --> 00:35:59,958 أنا بخير ,, و أنا برّاقة 710 00:36:02,760 --> 00:36:05,178 حسناً ,, لقد عزفتُ لكِ مقطوعة موسيقيّة 711 00:36:05,540 --> 00:36:07,196 و دماغي مفتوح 712 00:36:08,290 --> 00:36:09,702 أظن أنّني أستحق أن أعرف ما خطبُكِ 713 00:36:10,020 --> 00:36:12,300 لقد خذلني صديق اليوم ,, هذا كُل ما في الأمر 714 00:36:13,180 --> 00:36:14,180 صاحبة الشعر الأحمر ؟ 715 00:36:15,310 --> 00:36:16,370 شيءٌ محزن 716 00:36:19,340 --> 00:36:21,895 عندما بدأتُ العزف ,, كان لدي الكثير من الأصدقاء الموسيقيين 717 00:36:22,530 --> 00:36:26,730 و ,, كما تعلمين ,, و تسكّعنا و عزفنا معاً و ترعرعنا معاً ,, كما تعلمين 718 00:36:27,160 --> 00:36:30,195 و بعدها تعاقدتُ مع شركات الإنتاج و بعتُ الكثير من تذاكر الحفلات 719 00:36:30,230 --> 00:36:32,798 و تعلمين ,, كان لديّ الكثير من المعجبين و الكثير من الفتيات 720 00:36:32,832 --> 00:36:33,966 و كان شيئاً رائعاً 721 00:36:34,000 --> 00:36:35,501 لقد حصلتُ على كل شيء تمنّيتُه 722 00:36:35,535 --> 00:36:39,638 لقد كان ,, لقد كان لدي كل شيء تحدّثنا عنه ,, تعلمين ذلك ؟ 723 00:36:39,672 --> 00:36:42,541 و عندما ذهبتُ لأخبرهم بما حصل لي 724 00:36:42,575 --> 00:36:46,091 لم يقفوا بجانبي أثناء محنتي كل أصدقائي إختفوا عنّي ,,, بسرعة البرق 725 00:36:46,127 --> 00:36:48,695 لكن إتّضح أنّهم لم يكونوا أصدقائي فعلاً 726 00:36:49,012 --> 00:36:50,680 لقد كانوا منافسيني 727 00:36:55,542 --> 00:36:56,962 أنا و أنتِ متشابهين كثيراً 728 00:36:56,996 --> 00:36:59,297 حسناً ,, كيف ذلك ؟ 729 00:36:59,332 --> 00:37:01,132 حسناً ,, أنتِ ذكية 730 00:37:01,832 --> 00:37:02,965 جميلة بشكل لا يُصدّق 731 00:37:03,000 --> 00:37:04,767 أنتِ وقِح 732 00:37:04,802 --> 00:37:06,369 فقط في قول ما هو صحيح 733 00:37:07,700 --> 00:37:09,741 الآن ,, إذا سمحتِ لي ,, سأخلُد للنوم 734 00:37:10,957 --> 00:37:12,371 لأنّ رأسي يؤلمني 735 00:37:13,020 --> 00:37:14,589 من المفترض بي أن أراقبك 736 00:37:14,846 --> 00:37:16,150 لا مُشكلة عندي في ذلك 737 00:37:29,168 --> 00:37:32,049 ــ لقد مررتُ بيوم سيّء ــ أنا أيضاً 738 00:37:32,059 --> 00:37:34,190 (لقد عرفتُ لماذا يكره (اوين) (ريغز 739 00:37:34,200 --> 00:37:35,914 ــ لا أريد أن أعرف شيئاً بخصوص هذا الأمر ــ حسناً 740 00:37:36,952 --> 00:37:38,910 ــ هل من المفترض أن أعرف ؟ ــ لقد وصلت 741 00:37:39,662 --> 00:37:41,183 بإمكاننا رؤية ذلك 742 00:37:42,207 --> 00:37:44,043 ــ حقّاً ؟ حتى مع الأدراج ؟ ــ أعتذر 743 00:37:44,053 --> 00:37:46,202 إذا فتحتِ شيئاً ,, أغلقيه هذه ليست مُشكلة كبيرة 744 00:37:46,212 --> 00:37:49,443 ــ إنّه شيء مضجر ــ يا إلهي ,,, لقد وعدتُماني يا أخواتي 745 00:37:49,453 --> 00:37:51,454 لقد عُدتُما أخيراً للعيش في نفس المنزل 746 00:37:51,464 --> 00:37:54,813 أنا لم أحظَ قط بشقيقات ,,, هذا شيء رائع لكن الوضع سينهار 747 00:37:54,823 --> 00:37:56,457 أنتما تعلمان ذلك ,, و أنا أعلم ذلك 748 00:37:56,346 --> 00:37:58,447 لذلك إستمتعا بذلك 749 00:37:58,966 --> 00:38:00,771 تشاجرا بسبب فتح الدُرج 750 00:38:00,781 --> 00:38:02,924 إن كنتما ستقتلان بعضكما البعض إفعلا ذلك فعلاً 751 00:38:02,934 --> 00:38:04,751 لا يمكنني إبقاء هذا العائلة متماسكة بمفردي 752 00:38:04,761 --> 00:38:06,315 لم يطلب أحدٌ منكِ ذلك 753 00:38:06,356 --> 00:38:07,756 نحن أشخاص بالغون ,, و سوف نتشاجر 754 00:38:07,791 --> 00:38:08,757 كثيراً 755 00:38:08,792 --> 00:38:09,992 أنا إنسانة مُزعجة 756 00:38:10,026 --> 00:38:11,059 نعم ,, هي كذلك 757 00:38:11,094 --> 00:38:13,662 لكنّي لا أنوي أن أطردها في أي وقت قريب 758 00:38:13,696 --> 00:38:15,330 لذلك ,, هل تشعرين بالراحة ؟ 759 00:38:15,963 --> 00:38:17,343 لن أكون مشرّدة 760 00:38:17,353 --> 00:38:19,299 ــ أشعر بالراحة ــ جيّد 761 00:38:19,436 --> 00:38:22,104 رغم ذلك ,, بدأت (ماغي) في مضايقتي كثيراً 762 00:38:22,079 --> 00:38:23,203 أوافقكِ الرأي 763 00:38:23,536 --> 00:38:25,448 حسناً ,, أنتِ أردتِ الحصول على شقيقات 764 00:38:25,458 --> 00:38:26,586 و ها قد حصلتِ عليهن 765 00:38:27,362 --> 00:38:28,740 أغلقي الدُرج 766 00:38:37,554 --> 00:38:39,421 لقد كنتُ في طريقي للذهاب إلى منزلك 767 00:38:39,456 --> 00:38:42,257 ليس عندي وقت حقّاً لإستمع لمحاضراتك الآن يا أمّي 768 00:38:42,292 --> 00:38:44,927 .. لا ,, لقد كنتُ قادمة لأبدي أسفي ,, لـ 769 00:38:44,961 --> 00:38:46,762 لأعتذر 770 00:38:46,796 --> 00:38:49,364 ــ أشكُّ بذلك ــ لا ,,, دعني أُنهي كلامي 771 00:38:49,399 --> 00:38:52,801 لقد تخطّيتُ حدودي ,, لكنّك إبني 772 00:38:52,836 --> 00:38:54,870 و إن كان هُناك أحد يعبث معك ,, إحترس منه 773 00:38:54,904 --> 00:38:56,271 أنا 774 00:38:56,306 --> 00:38:59,007 حسناً ,, لقد كنتُ فقط أحمِيَك 775 00:38:59,042 --> 00:39:01,477 ــ أنتِ تعلمين أنّني شخص ذو مؤخرة بالغ ,, صحيح ؟ ــ إنتبِه لألفاظك 776 00:39:01,511 --> 00:39:05,547 طالما أنا على قيد الحياة ,, ستظل إبني الصغير في عيني إلى الأبد 777 00:39:07,851 --> 00:39:09,351 لكن 778 00:39:09,385 --> 00:39:10,652 أريد فعلاً أن أنسى الأمر 779 00:39:10,687 --> 00:39:12,688 أجاهد نفسي على ذلك 780 00:39:12,722 --> 00:39:14,356 بإمكانَك خوض حروبك بنفسك 781 00:39:14,390 --> 00:39:15,724 نعم ,, بإمكاني ذلك 782 00:39:15,758 --> 00:39:18,494 و إن ترِد أن تحارب (ابريل) في هذا الشأن 783 00:39:18,528 --> 00:39:19,795 ربّما هناك طريقة أخرى 784 00:39:19,829 --> 00:39:21,563 أعني ,, نحن ما زلنا جميعاً عائلة واحدة 785 00:39:21,598 --> 00:39:23,198 ربّما بإمكانكما الذهاب للحصول على إستشارة عائليّة 786 00:39:23,233 --> 00:39:24,733 أو بإمكاني جمعكما معاً في غرفة واحدة 787 00:39:24,767 --> 00:39:25,901 .... و بإمكاننا 788 00:39:25,935 --> 00:39:27,169 أعتذر 789 00:39:27,203 --> 00:39:29,338 هذا سيتطلّب مني بعض التدريب 790 00:39:29,372 --> 00:39:31,406 ... هذا الـ 791 00:39:31,441 --> 00:39:33,141 يا عزيزي ,, ماذا سوف تفعل ؟ 792 00:39:33,176 --> 00:39:34,910 (أنا من عائلة (ايفري 793 00:39:34,944 --> 00:39:38,981 إذا قام شخص و عبث مع إبني سأحصل على قوّة لأواجهه 794 00:39:53,062 --> 00:39:57,099 سوف أمُرّ على (جيني) في الصباح عندما تصلين 795 00:39:58,601 --> 00:39:59,368 حسناً ,, تُصبحين على خير 796 00:40:00,372 --> 00:40:02,068 أعتقد أنّ (جاكسون) سيقوم بمقاضاتي 797 00:40:02,536 --> 00:40:04,022 على حضانة الطفل 798 00:40:04,032 --> 00:40:08,034 حضانة كاملة ,,, بمجرّد أن يولد الطفل أمّه ,,,, إنّها 799 00:40:08,708 --> 00:40:11,899 فظيعة ,,, لقد سمعتُها و هي تقول ذلك ... أنا أريد فقط أن 800 00:40:11,948 --> 00:40:15,117 أنا ,,, أنا ,, أنا جدّاً 801 00:40:15,151 --> 00:40:16,251 مغتاظة 802 00:40:16,286 --> 00:40:17,452 أنا غاضبة 803 00:40:17,487 --> 00:40:19,855 أشعر و كأنّ جلدي يحترق 804 00:40:19,889 --> 00:40:21,423 يا إلهي 805 00:40:21,404 --> 00:40:23,154 أعتذر ,, أعلم أنّني أصرخ و أشتكي 806 00:40:23,164 --> 00:40:26,329 ــ لكن ليس لدي شخص آخر لأفضفض له ــ لا ,, لا ,, لا 807 00:40:26,529 --> 00:40:27,397 و لقد عاملتُكِ بشكل فظيع 808 00:40:27,497 --> 00:40:29,939 إن إحتجتِ أن تفضفضي لي فلا مُشكلة لدي 809 00:40:30,889 --> 00:40:34,203 سأكون بجانبكِ ,,, لأي شيء تريدينه ,, لأنّنا 810 00:40:34,637 --> 00:40:35,887 أصدقاء 811 00:40:36,105 --> 00:40:37,472 فضفضي كما يحلو لكِ 812 00:40:37,507 --> 00:40:39,274 و بعدها 813 00:40:39,309 --> 00:40:40,442 سنفكّر بشأن ما سنفعله 814 00:40:42,178 --> 00:40:44,980 لقد فكّرتُ فعلاً بشأن ما سأفعله 815 00:40:45,014 --> 00:40:48,216 أنا لن أكون الضحيّة 816 00:40:48,251 --> 00:40:49,418 لن يتمكّن من فعل ذلك بي 817 00:40:50,491 --> 00:40:51,819 لن أسمح له 818 00:40:52,989 --> 00:40:54,756 يا (ابريل) ,,, ماذا فعلتِ ؟ 819 00:40:54,791 --> 00:40:58,727 "ماذا يحصل عندما تنزع القفازات" "و تتوقّف عن الإختباء خلف الكمّامة؟" 820 00:41:00,530 --> 00:41:02,965 أنا لا أريد أن ,,, أؤذيها 821 00:41:02,999 --> 00:41:05,500 تعلم ,, ليست تلك طريقتي في إستخدام القوّة 822 00:41:05,535 --> 00:41:06,969 إسمع ,, أنتَ هُنا لتستمتع بالشراب 823 00:41:08,438 --> 00:41:09,471 (مرحباً ,, دكتور (ايفري 824 00:41:09,505 --> 00:41:10,639 نعم 825 00:41:10,673 --> 00:41:11,974 هل أنتَ الدكتور (جاكسون ايفري) ؟ 826 00:41:12,008 --> 00:41:13,108 ... صحيح ,, هل 827 00:41:13,142 --> 00:41:15,010 لقد تم إبلاغُك 828 00:41:15,044 --> 00:41:16,178 إستمتعا بليلتكما ,, يا رفاق 829 00:41:17,509 --> 00:41:19,157 ماذا ستكون حركتك التالية ؟ 830 00:41:19,911 --> 00:41:22,959 "هل ستخاطر ,,, و ترى أين سيحط بك الرحال ؟" 831 00:41:30,226 --> 00:41:32,628 "أم ستتريّث ,, و تنتظر دقيقة" 832 00:41:32,662 --> 00:41:34,096 "و ترى إن كنتُ ستتلقّى ضربة من الخلف ؟" 833 00:41:41,070 --> 00:41:42,304 أنا لا أريد الحرب 834 00:41:42,338 --> 00:41:44,806 أيّاً كان ما تريدينه ,, سنفعله معاً 835 00:41:45,267 --> 00:41:46,678 "إنّه خيارُك" 836 00:41:47,243 --> 00:41:49,711 لا 837 00:41:53,120 --> 00:41:54,486 أمر تقييدي 838 00:41:55,413 --> 00:41:58,172 لقد قدّمَت (ابريل) شكوى لتحصل على أمر تقييدي ضدّي 839 00:41:59,549 --> 00:42:02,833 "بإمكانك الإنسحاب ,, أو النزول و أنتَ تترنّح" 840 00:42:03,211 --> 00:42:04,752 إذن ,, ماذا ستفعل ؟ 841 00:42:05,036 --> 00:42:26,737 ******************************************** أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم (ترجمة و تعديل التُول (إبراهيم عبدالله ********************************************