1
00:00:02,631 --> 00:00:04,774
آلام الظهر ,,, آلام الفك ,, و الغثيان
2
00:00:04,784 --> 00:00:06,952
مرحباً ,, هل أكلتِ
لقد أحضرت (اميليا) العشاء
3
00:00:06,962 --> 00:00:10,245
لا شيء خاص ,, مجرّد معكرونة جلبتُها
من مطعم عادي
4
00:00:10,255 --> 00:00:12,497
ــ إجلسا ,, سأجلبُ صحناً
ــ سأقوم أنا بذلك
5
00:00:14,560 --> 00:00:18,146
بالنسبة للرجال ,, يتعاملون مع تلك الأعراض
بالضبط كما تبدو عليه
بمعنى أنّهم لا يُهوّلون من الأمر
6
00:00:18,156 --> 00:00:20,504
(ــ لقد عادت (اميليا
ــ ماذا تعنين بذلك ؟
7
00:00:20,907 --> 00:00:23,568
تتركين جميع الأبواب مفتوحة
في كل مكان ,, في جميع الأوقات
8
00:00:23,578 --> 00:00:25,370
ــ ماذا ؟
ــ جرّبي أكل الخرشوف
نبات الخرشوف من أقدم الخضروات التي قام
الانسان بزراعتها وأصلها من زمن الحبشة
9
00:00:25,380 --> 00:00:29,189
أبواب الحمّامات ,, الأدراج ,, كُل شيء
مفتوح طوال الوقت
10
00:00:29,199 --> 00:00:32,134
لكن بالنسبة للنساء
فتلك جميعها أعراض لأزمة قلبيّة
11
00:00:32,144 --> 00:00:33,344
يا (مير) ,, هل تريدين بعض النبيذ ؟
12
00:00:33,970 --> 00:00:36,068
... ــ مالم يكُن ذلك غير
ــ لا بأس
13
00:00:36,485 --> 00:00:37,748
أنتِ من قام بدعوتي للعودة إلى المنزل
14
00:00:37,758 --> 00:00:39,903
لا بأس ,, لكن أغلقي الأبواب
بين الفينة و الأخرى
15
00:00:39,913 --> 00:00:42,382
يا (مير) ,, لو غيّرتِ رأيَكِ قولي
لي ذلك و سأذهب
16
00:00:42,392 --> 00:00:44,362
لا ,,, لا توجد مُشكِلة
17
00:00:44,372 --> 00:00:47,583
أحياناً تُخفي الأعراض ما يجري حقّاً بداخل الجسم
18
00:00:47,593 --> 00:00:51,271
إذن ,, أي طبيب مقيم إخترتُما ليكون
"في منحة "بريمينجر
19
00:00:51,281 --> 00:00:52,479
ــ سأذهب لأنام
ــ أنا أيضاً
20
00:00:52,489 --> 00:00:53,989
لقد جلسنا للتّو معاً
21
00:00:53,999 --> 00:00:55,584
ــ أنا مُتعبة
ــ يجب أن أستيقظ مُبكّراً
22
00:00:56,099 --> 00:00:58,229
كُل شيء يجب التعامُل معه بالطريقة
الذي يظهر لنا بها
23
00:00:58,239 --> 00:01:03,987
الفائز بالمنحة سوف يُكافَأ بمنحة لمدة عام كامل
مع السّكَن في مركز "بريمينجر" للأبحاث
24
00:01:03,997 --> 00:01:06,581
كُل طبيب إخصّائي سيُرشّح مرشّح واحد
25
00:01:06,591 --> 00:01:09,410
وسيتم تقديمهم لرئيسة قسم الجراحة
26
00:01:09,420 --> 00:01:12,354
و التي بدورها ستراجع الأسماء
و تتخّذ قراراً ,,, بناءً على
27
00:01:14,248 --> 00:01:15,908
لم أعلم أنّني مؤهّلة للتقدّم لهذه المنحة
28
00:01:15,918 --> 00:01:18,384
نعم ,, إنّها مفتوحة لكل الأطباء المقيمين
الذين إلتحقوا بأي عام
29
00:01:18,394 --> 00:01:20,079
ــ هل ستقدّمين الطلب ؟
ــ لا
30
00:01:20,432 --> 00:01:22,321
"لقد وصلتُ توّاً لمستشفى "غري ـ سلون
31
00:01:22,331 --> 00:01:25,656
ــ أنا بالكاد يمكنني الإهتداء لمكان الحمّام
ــ دكتورة مطّلعة ,, هل تعتقدان أن عَلَي أن أكتب
32
00:01:25,666 --> 00:01:29,004
أنّني دكتورة "مطّلعة" ,,,, أم "مبدعة" ؟
33
00:01:29,643 --> 00:01:32,272
أكتبي الإثنين ,, أكتُبي أيضاً أنّكِ تزعجين
الآخرين عندما تفكّرين بصوتٍ عالٍ
34
00:01:32,282 --> 00:01:34,367
لماذا هذه المسافات صغيرة جدّاً ؟
35
00:01:34,377 --> 00:01:36,844
هذه المسافات لا يمكنها إحتواء مدى براعتي
36
00:01:36,854 --> 00:01:38,249
حسناً
37
00:01:38,653 --> 00:01:39,981
نعم ,, سيرتي الذاتيّة ذهبيّة
38
00:01:39,991 --> 00:01:41,850
ترون ؟ لقد ربحتُ توّاً هذه المنحة
39
00:01:41,860 --> 00:01:45,046
أنتِ لستِ بحاجة حتى أن تكتبي النموذج بشكل جيّد
(أنتِ تحظين بدعم (شيبارد
40
00:01:45,056 --> 00:01:47,544
نعم ,, كنتُ كذلك ,, حتى أخذتِ أنتِ مكاني
في خدمتها
41
00:01:47,554 --> 00:01:50,049
أنا لم أفعل ذلك ,, قرعة (ويبر) جعلتني
تحت خدمتها
42
00:01:50,059 --> 00:01:53,556
حسناً ,, عندما تقدّمين الطلب في العام القادم
(سوف تدعمكِ (شيبارد
43
00:01:53,888 --> 00:01:55,388
(و (غري) . و كذلك (توريس
44
00:01:55,398 --> 00:01:56,559
سيدعمونكِ جميعاً
45
00:01:56,569 --> 00:01:59,258
ــ هل تتذكّرين عندما كان الجميع يكرهُكِ ؟
ــ بشكل واضح
46
00:01:59,268 --> 00:02:00,899
ــ حسناً ,, لقد إنتهيت
ــ أنا أيضاً
47
00:02:00,909 --> 00:02:02,368
هل سنرسل النموذج عند العد للثلاثة ؟
48
00:02:02,378 --> 00:02:04,978
واحد ,, إثنان ,, ثلاثة
49
00:02:04,988 --> 00:02:08,074
ــ أنا لا أتطفّل
ــ لقد تطفّلتِ ,, أنتِ متطفّلة
50
00:02:08,084 --> 00:02:09,579
هو أب ذلك الطفل
51
00:02:09,589 --> 00:02:12,145
مقاضاة زوجته السابقة بتهمة الإحتيال
ليست طريقة ليكون أباً للطفل
52
00:02:12,155 --> 00:02:15,023
تلك الفتاة الوقحة ما كانت لتكون زوجته السابقة
لو لم توقّع أوراق الطلاق تلك
53
00:02:15,033 --> 00:02:16,462
بدون أن تخبره بشأن حملها
54
00:02:16,472 --> 00:02:17,493
فتاة وقحة"؟"
55
00:02:17,503 --> 00:02:21,187
ــ هذه تكون (ابريل كيبنر) الذي نتحدّث بشأنها
ــ و هذا يكون حفيدي الذي نتحدّث بشأنه
56
00:02:21,197 --> 00:02:24,076
و الذي لن أتمكّن من رؤيته إن لم يكُن
جاكسون) قد غيّر رأيه بشأن ذلك الطلاق)
57
00:02:24,086 --> 00:02:26,224
و حصل على حقه كأب للطفل
58
00:02:26,625 --> 00:02:27,638
متطفّلة
59
00:02:28,135 --> 00:02:29,462
من الأفضل لك أن تتوقّف عن قول ذلك
60
00:02:29,472 --> 00:02:30,877
إسمعي ,, سأقول ما أريد
61
00:02:30,887 --> 00:02:33,360
أنا أحاول ,,, أن أساعد إبني
62
00:02:33,370 --> 00:02:35,097
أنت متطفّلة ,, و فضوليّة
63
00:02:35,107 --> 00:02:38,470
تطوفين كالهليكوبتر ,,, سليطة اللسان
و تحشرين نفسكِ في كل شيء
64
00:02:38,480 --> 00:02:42,108
ــ هذا كلام فارغ
ــ كلام مردودٌ عليكِ ,, و أنت لا تفقهين شيئاً يا إمرأة
65
00:02:42,118 --> 00:02:43,730
لقد إتفقنا على عدم قول الكلام الفارغ في غرفة النوم
66
00:02:43,740 --> 00:02:46,435
و نحن إتفقنا على عدم الخوض في العمل
بداخل غرفة النوم
67
00:02:50,778 --> 00:02:53,797
لعلمِكَ فقط ,, أنا على حق ,, أنتَ على خطأ
68
00:02:56,364 --> 00:02:57,414
متطفّلة
69
00:03:00,711 --> 00:03:03,810
لا زلتُ أعتقد أنّه عَلَيّ الإنتظار للعام القادم
حتى أقدّم على المنحة
70
00:03:03,820 --> 00:03:05,504
لماذا ؟ أنتِ مؤهلّة لذلك الآن
71
00:03:05,514 --> 00:03:09,085
من الناحية التقنية ,, سيعطون هذه المنحة لطبيب
مُقيم على وشك التخرّج على أي حال
72
00:03:09,095 --> 00:03:10,359
إلاّ إذا كانوا لن يفعلوا ذلك
73
00:03:10,882 --> 00:03:12,971
هل تعتقدين أنّ عَلَيّ المحاولة ؟
74
00:03:12,981 --> 00:03:15,748
إسمعي ,, لو كان هذا ما تريدينه
إذن بالتأكيد قدّمي الطلب
75
00:03:15,758 --> 00:03:17,048
الأمر فحسب
76
00:03:17,058 --> 00:03:19,577
أخيراً بدأت أتأقلم على المكان هُنا
77
00:03:19,587 --> 00:03:22,034
كوّنتُ أصدقاء ,, أنا فقط
78
00:03:22,044 --> 00:03:26,040
إلتقيتُ بـ (صوفيا) ,, و أنا لا أريد أن أسافر
عبر البلاد لمدّة عام كامل
79
00:03:26,302 --> 00:03:27,568
بمقدوري الإنتظار
80
00:03:28,039 --> 00:03:29,615
أريدُ أن أكون هُنا
81
00:03:32,605 --> 00:03:34,293
حسناً ,, بإمكاني تقبُّل ذلك
82
00:03:36,849 --> 00:03:38,884
إذن عُمرُكِ 14 عاماً
83
00:03:40,076 --> 00:03:42,744
ــ هل والداك هُنا ؟ من جلبكِ إلى هُنا ؟
ــ لقد إستقلّيتُ الحافلة
84
00:03:43,353 --> 00:03:44,507
هل سيستغرق هذا الأمر وقتاً طويلاً ؟
85
00:03:44,929 --> 00:03:47,063
يجبُ أن أعود إلى المدرسة لأُجري
إختبار مادة التاريخ
86
00:03:47,529 --> 00:03:49,874
حسناً ,, أنا أعني ,, يبدو أنّكِ تعانين من الزُكام
87
00:03:49,884 --> 00:03:51,586
أعلم ذلك ,, لكن
88
00:03:53,430 --> 00:03:56,271
معدتي تؤلمني عندما أسعُل
89
00:03:56,929 --> 00:03:58,120
أو أعطس
90
00:03:58,443 --> 00:03:59,808
أو عندما أتحرّك في بعض الأوقات
91
00:04:00,168 --> 00:04:02,296
حسناً ,, فلنلقِ نظرة
92
00:04:02,306 --> 00:04:03,636
هل يمكنكِ التمدّد على السرير ؟
93
00:04:05,314 --> 00:04:07,151
هل بمقدوركِ رفع قميصكِ ؟
94
00:04:09,757 --> 00:04:12,139
و أيضاً ,,, أنا حامِل
95
00:04:14,088 --> 00:04:16,105
حسناً ,, أنتِ تحملين طفلاً بأحشائكِ
96
00:04:16,527 --> 00:04:17,916
ــ إتّصل بقسم طب النساء
ــ حسناً
97
00:04:18,755 --> 00:04:22,496
أنا لا أفهم ,, أنتَ لم تتصّل بأيٍّ من محامي العائلة
الذين أوصيتُ بهم
98
00:04:22,506 --> 00:04:24,357
يا أمّي ,, يتحتّم أن أتحضّر لعمليّة
إعادة بناء الأنف
99
00:04:24,367 --> 00:04:27,210
حسناً ,, لدينا الكثير من الخيارات
المال لا يُمثّل مُشكلة
100
00:04:27,220 --> 00:04:29,449
إبني يحتاج إلى محامي
و أنا سأحضر لك الأفضل
101
00:04:29,459 --> 00:04:32,400
ــ لقد سئمتُ من التحدّث بهذا الشأن ,, سمعتِ ؟
"ــ من الصعب الجلوس مع " رينولدز
102
00:04:32,410 --> 00:04:34,480
لكنّكَ من عائلة (ايفري) ,, و تستحق إتّصالاً
تلفونيّاً منه
103
00:04:34,490 --> 00:04:37,237
ــ لستُ متأكّداً أن كنتُ أريد أن أستغل نفوذ
عائلة (ايفري) في هذه المُشكلة
(ــ بالتأكيد عليك أن تستغل نفوذ عائلة (ايفري
في هذه المُشكلة
104
00:04:37,247 --> 00:04:38,301
أمّي
105
00:04:39,408 --> 00:04:43,614
لدى (ابريل) مصدر قوّة ,, كل مصادر القوّة
و يستحسن بك الحصول على بعض القوّة
106
00:04:47,082 --> 00:04:49,180
إذن ,, يوجد عمليّة نقل أعضاء
"في مستشفى "أوفربروك
107
00:04:49,190 --> 00:04:51,091
صحيح ,, القلب و الكبد ,, حالة المريض حرجة
108
00:04:51,101 --> 00:04:52,344
أنا سعيدة جدّاً
109
00:04:52,354 --> 00:04:54,044
ليس بسبب المريض ,, لكن بشأن الأعضاء
110
00:04:54,054 --> 00:04:57,084
و هو عذر ممتاز لأتهرّب من إجتماع
بيلي) بشأن الميزانيّة)
111
00:04:57,094 --> 00:04:59,539
(ــ أنا أريد أن أتهرّب من إجتماع (بيلي
بشأن الميزانيّة
ــ أعتقد أنّ عددنا كامل و لا نحتاجُكِ
112
00:04:59,549 --> 00:05:02,480
ــ بالله عليك ,, يا (اوين) إنّه إجتماع بشأن الميزانيّة
ــ حسناً ,, لا بأس ,, سألتقي بكما في ساحة سيّارة الإسعاف
113
00:05:02,490 --> 00:05:05,132
ــ بعد 10 دقائق ,, سيجلب (ديلوكا) صندوق
تبريد الأعضاء
114
00:05:07,329 --> 00:05:09,762
ــ ماذا ستفعلين ؟
ــ هل (ديلوكا) قادم ؟
115
00:05:13,211 --> 00:05:14,415
أعتذر
116
00:05:14,936 --> 00:05:17,021
ــ إضطُررتُ أن أنهي بعض الإستشارات
ــ ماذا تفعل هُنا ؟
117
00:05:17,031 --> 00:05:19,429
لقد طلبت منّي (بيرس) أن أذهب لأغطّي
(في عمليّة إستخراج القلب مع (غري
118
00:05:19,439 --> 00:05:21,449
إنّها عمليّتي في إستخراج القلب
و أنتَ تسبّبتَ في تأخيرنا
119
00:05:21,459 --> 00:05:23,487
ــ لقد أتيتُ إلى هُنا في أسرع وقت أمكنني
ــ ما خطب (بيرس) ؟
120
00:05:23,497 --> 00:05:25,758
ــ لديها إجتماع بشأن الميزانيّة
(ــ هي لم تُرِد أن تركب مع (ديلوكا
121
00:05:25,768 --> 00:05:27,867
ــ و لِماذا (ديلوكا) ليس هُنا ؟
ــ و لِمَ أنا هُنا ؟
122
00:05:27,877 --> 00:05:28,888
حسناً
123
00:05:29,206 --> 00:05:30,558
نحن جاهزون ,,, فلنتحرّك
124
00:05:33,863 --> 00:05:35,563
منذ متى و أنتِ تشعرين بالألم ؟
125
00:05:35,573 --> 00:05:37,735
منذ الساعة السادسة صباحاً ,, تقريباً
126
00:05:37,745 --> 00:05:38,939
من هو طبيب التوليد الذي راجعتيه ؟
127
00:05:40,167 --> 00:05:41,234
أنتِ فقط
128
00:05:42,748 --> 00:05:44,970
هل أجريتِ أي فحوصات حمل على الإطلاق ؟
129
00:05:52,428 --> 00:05:54,558
يا إلهي ,, تلك هي أمّي
130
00:05:54,568 --> 00:05:56,221
ماذا تفعل هُنا ؟ هل إتّصلتِ بها ؟
131
00:05:56,231 --> 00:05:58,045
ــ لا ,, لا ,, أنا لم أفعل ذلك ,, لكن
ــ لا يجدُر بها أن تعرف
132
00:05:58,055 --> 00:05:59,534
ــ ماذا ؟
ــ هي لا تعرف بأنّي حامل
133
00:05:59,544 --> 00:06:01,880
ــ لا تخبريها ,,, أرجوكِ
ــ لن أخبرها
134
00:06:01,890 --> 00:06:04,367
ــ عِديني بذلك
ــ حسناً ,,, أنا ,,, أنا أعدُكِ بذلك
135
00:06:06,813 --> 00:06:18,065
الموسم الثاني عشر ــ الحلقة السابعة عشر
(ترجمة و تعديل التُول (إبراهيم عبدالله
Re-Synced By: MEE2day
136
00:06:25,122 --> 00:06:27,312
يا (جيني) ,, بإمكاني مساعدتُكِ للتكلّم مع أمّكِ
137
00:06:27,322 --> 00:06:29,347
لا ,, لا يمكنكِ ,, سوف تفزع
138
00:06:29,357 --> 00:06:30,625
أنتِ حامل في الشهر السادس
139
00:06:30,635 --> 00:06:33,802
ستكتشف هذا الأمر قريباً
لماذا لا نخبرها حتى تستطيع مساعدتُكِ ؟
140
00:06:33,812 --> 00:06:35,664
"بسبب جملة " ليس من المفترض أن نفعل ذلك
141
00:06:35,674 --> 00:06:39,519
ذلك ما تقوله لي في أي وقت عندما أنسى أن
أنظّف الصحون ,, أو عندما أنسى أن أذهب لأتبوّل
142
00:06:39,529 --> 00:06:41,355
"(ليس من المفترض أن نفعل ذلك ,, يا (جيني"
143
00:06:41,924 --> 00:06:45,588
ليس من المفترض بي أن أحظى حتى بحبيب
لأنّ ذلك سيسبّب
144
00:06:48,864 --> 00:06:50,775
... دكتورة (كيبنر) ,,, هذه
145
00:06:51,113 --> 00:06:53,343
جينيفر)؟ ماذا تفعلين هُنا؟)
146
00:06:53,353 --> 00:06:56,272
ــ هل تعقّبتِ هاتفي مرّة أخرى ؟
ــ نعم ,, لقد تعقّبتُ هاتفكِ مرّة أخرى
147
00:06:56,282 --> 00:06:57,712
يا أمّي ,, هذا التصرّف غير لائق بالمرّة
148
00:06:57,722 --> 00:06:59,883
أنا أدفع فواتير الهاتف ,, و يتحتّم أن أعرف مكانه
149
00:06:59,893 --> 00:07:02,553
ــ و نفس الشيء يجري عليكِ
ــ نحن في منتصف يوم دراسي
150
00:07:02,563 --> 00:07:06,208
ــ لماذا تتعقّبيني الآن ؟
ــ حسناً ,, أنتِ لستِ في المدرسة ,, أليس كذلك ؟
151
00:07:06,218 --> 00:07:08,119
(ليس من المفترض أن نفعل ذلك ,, يا (جيني
152
00:07:09,633 --> 00:07:11,693
(مرحباً ,, يا (جيني) ,, أنا الدكتورة (روبينز
153
00:07:11,703 --> 00:07:14,043
...ــ لقد سمعتُ أنّ لديكِ
ــ ألم قليل في البطن
154
00:07:14,367 --> 00:07:17,680
و الدكتورة (روبينز) ,,, إخصائيّة باطنيّة ,,,, لذلك
155
00:07:18,176 --> 00:07:20,385
سوف نأخذ (جيني) لإجراء الأشعة المقطعيّة
لنلقي نظرة أكثر عليها
156
00:07:20,395 --> 00:07:22,744
و سوف نطلعكِ على النتائج فور
حصولنا عليها ,, إتفقنا ؟
157
00:07:25,653 --> 00:07:28,651
مرحباً ,, إحزري من سينضم لعمليّة التحفيز العميق
(للمخ مع (شيبارد
هو علاج غير جراحي للحد من الرجفة و الحركات
اللاإراديّة للمرضى الذين يعانون من إضطرابات الحركة
158
00:07:28,661 --> 00:07:29,867
هل بإمكانكِ إطلاعي على آخر التفاصيل ؟
159
00:07:29,877 --> 00:07:32,275
هل تريدين أن تعملي مع (شيبارد) اليوم
قبل إجتماع ترشيح الطبيب المُقيم الليلة ؟
160
00:07:32,285 --> 00:07:36,176
أنا كالرياح الذي تحت جناحها و أريد أن أتأكّد
أنّها تتذكّر ذلك
161
00:07:36,186 --> 00:07:38,590
ــ سأدعمُكِ في ذلك
ــ يا سيّدات ,, هيّا بنا
162
00:07:39,694 --> 00:07:41,882
إنتظري ,, إنتظري ,, دعيني أذهب أوّلاً
163
00:07:53,291 --> 00:07:54,594
عزفُكَ رائع جدّاً
164
00:07:56,492 --> 00:07:59,268
لا ,, لا تصفّقي لذلك ,, ذلك العزف كان سيّئاً
165
00:07:59,278 --> 00:08:00,926
... الدكتورة (بليك) ,, و
166
00:08:00,936 --> 00:08:02,867
... و الدكتورة (شيبارد) ,,, و
167
00:08:03,500 --> 00:08:06,081
من تكون هذه ؟ أنا لم أرَ وجهكِ من قبل
168
00:08:06,091 --> 00:08:08,476
ــ وجهُكِ جميل
(ــ هذه الدكتورة (ادواردز
169
00:08:08,910 --> 00:08:09,977
يا ربّاه
170
00:08:09,987 --> 00:08:12,598
ــ لماذا كل الطبيبات في هذه المستشفى جميلاتٌ جدّاً ؟
ــ حسناً
171
00:08:12,608 --> 00:08:15,146
جدّيّاً ,, هل هو مثل الشرط للتوظيف هُنا ؟
172
00:08:15,156 --> 00:08:17,707
دعنا نتحدّث عن دماغك
يا (ادواردز) ,, حان وقت العمل
173
00:08:17,717 --> 00:08:20,960
المريض (كايل دياز) ,, العمر 34 عام
قبل عامين تم تشخيصه
174
00:08:20,970 --> 00:08:24,561
بإنتكاسة لأعراض التصلب التعدّدي الذي ساء في
الآونة الأخير
هو مرض عصبي مزمن يصيب الجهاز العصبي المركزي
و طبقة الميالين المغلفة للخلايا العصبية و يعريها ويتلفها
175
00:08:24,571 --> 00:08:27,063
كيف لكِ أن تعرفي كل ذلك عنّي
و أنا لم ألتقِ حتّى بكِ ؟
176
00:08:27,073 --> 00:08:30,270
الأعراض تتضمّن ,,, هزّة مستمرّة في يده اليمنى
177
00:08:30,280 --> 00:08:34,617
صحيح ,, هذا الشيء الملعون ,, ظهر لي خلال
رحلتي الغنائية خلال 13 مدينة
178
00:08:35,191 --> 00:08:37,032
هذه المرّة كان الوقت عصيباً
179
00:08:37,042 --> 00:08:39,286
لقد دعوتُ كثيراً حتى أحظى ببعض الراحة
لكن هذه المرّة
180
00:08:39,296 --> 00:08:41,057
ــ هذه المرّة المرض خطير
ــ هذه مُشكلة كبيرة ,, بالنسبة لي
181
00:08:41,067 --> 00:08:45,198
أنا أقوم بالإستعراض على المسرح ,, الجمهور لن يكون
هناك ليراني ,, لكني
182
00:08:45,208 --> 00:08:47,796
لكنّي أقسم لكم أنّهم سينسون إسمي
183
00:08:47,806 --> 00:08:50,159
يجب عَلَيّ أن أبهر الجمهور ,, لكني لا أستطيع
184
00:08:50,169 --> 00:08:51,483
ليس مع هذه
185
00:08:51,850 --> 00:08:54,272
ــ اليد المهزوزة
ــ حسناً ,,, لقد أثبتت التجارب
186
00:08:54,282 --> 00:08:57,256
أن التحفيز العميق للمُخ يساعد في تخفيف الهزّات
المستعصية كالتي تعاني منها
187
00:08:57,266 --> 00:08:59,970
إذن , عندما أستيقظ ,, ربّما بمقدوري أن
أريَكِ كيف يمكنني العزف حقّاً
188
00:09:01,681 --> 00:09:05,920
الخطة ,, ستكون في الواقع بإبقائك مستيقظاً
خلال العمليّة
189
00:09:05,930 --> 00:09:09,062
بإستخدام التصوير بالرنين المغناطيسي
لتحديد المنطقة العامة المسببة للمُشكلة
وسيلة تصوير طبي لتوضيح التغييرات الباثولوجية
في الأنسجة الحية و يُعتبر مُكلف من الناحية الماديّة
و غير متوفّر في جميع المستشفيات
190
00:09:10,367 --> 00:09:11,367
بليك)؟)
191
00:09:11,889 --> 00:09:12,917
لا
192
00:09:12,927 --> 00:09:15,314
ظننتُ أنّنا نستسخدم تقنية التسجيل للجزيئات
خلال العمليّة
193
00:09:15,324 --> 00:09:17,424
ــ لنحدّد بشكل دقيق مصدر المُشكلة
ــ بالضبط
194
00:09:17,434 --> 00:09:20,053
و كيف سنعلم أنّ العمليّة آتت أكُلَها ؟
195
00:09:20,063 --> 00:09:23,673
نجعل مريضنا يقوم بمهارات حركيّة دقيقة
196
00:09:23,683 --> 00:09:25,477
بينما نقوم بوضع الأقطاب الكهربائية
197
00:09:25,487 --> 00:09:27,662
في حالة (كايل) ,, سيقوم بالعزف عى الغيتار
198
00:09:27,999 --> 00:09:29,480
مهلاً ,,, إذن
199
00:09:29,490 --> 00:09:31,002
أنا سأعزف على الغيتار
200
00:09:31,012 --> 00:09:33,441
بينما تقمن بالبحث بداخل دماغي ؟
201
00:09:33,451 --> 00:09:36,484
بتلك الطريقة ,, سنعلم على وجه التحديد
مصدر تلك الرجفة
202
00:09:37,460 --> 00:09:38,963
حسناً ,, هذا مُستحيل
203
00:09:38,973 --> 00:09:41,004
لا ,, هذا مُمكن
ستكون مستيقظاً و قادراً على العزف
204
00:09:41,014 --> 00:09:43,673
لا ,, أقصد بالنسبة لكِ
أنا لا أدري إن كنتِ تعلمين ماذا سيحصل
205
00:09:43,683 --> 00:09:47,569
عندما تسمعني النساء و أنا أعزف
يداك سوف تبدأ قليلاً في ,,, الرجفان
206
00:09:47,579 --> 00:09:49,210
حسناً ,,, سأسيطر على نفسي
207
00:09:49,220 --> 00:09:51,256
أنا و (بليك) سنقوم العمليّة
208
00:09:51,266 --> 00:09:53,299
(ــ يا (ادواردز) ,, أريدُ منكِ أن تراقبي (كايل
... ــ أنا
209
00:09:53,309 --> 00:09:54,829
أنا سأكون ,,, هل (بليك) ستقوم بمساعدتُكِ ؟
210
00:09:54,839 --> 00:09:57,553
أريدُ منكِ أن تراقبي هزّة اليد ,, و تُعلمينا
عندما نحصل على مصدر الرجفة
211
00:10:00,669 --> 00:10:01,903
حسناً
212
00:10:01,913 --> 00:10:03,888
حسناً ,, سيكون واحداً من أصعب
المواعيد الغراميّة
213
00:10:22,303 --> 00:10:24,448
ــ هل أمّها لا تعلم بأمر الحمل حقّاً ؟
ــ لا
214
00:10:24,458 --> 00:10:27,696
لا بد أنّ ذلك تطلّب الكثير من العمل الشاق
بإخفاء أمر الحمل كُل هذه المدّة
215
00:10:27,706 --> 00:10:29,365
نعم ,,, معكِ حق
216
00:10:29,375 --> 00:10:32,015
إنّه لأمر صعب إبقاء هذا الأمر سرّاً
217
00:10:37,357 --> 00:10:39,541
ألسنا ملزمون بإخبار الأم أنّ إبنتها حامل ؟
218
00:10:39,551 --> 00:10:41,143
... أعني ,, لو كانت الفتاة في حالة خطر
219
00:10:41,153 --> 00:10:42,962
من الناحية القانونيّة ,, نحن لسنا ملزمون بذلك
220
00:10:42,972 --> 00:10:44,616
ما لم تأذن لنا المريضة بذلك
221
00:10:44,626 --> 00:10:47,015
ــ لو كان الحالة متعلّقة بإبنتي ,, لكنتُ أردتُ
خَرق هذا القانون
(ــ (وارين
222
00:10:47,025 --> 00:10:48,360
ماذا ترى هُنا ؟
223
00:10:48,370 --> 00:10:49,912
دم في الجراب الثربي
هو تجويف يقع بداخل البطن
224
00:10:50,525 --> 00:10:52,312
ــ هل ذلك تمدّد للأوعية الدمويّة ؟
ــ نعم
تُسمّى كذلك أم الدم ــ حالة أو مشكلة تصيب منطقة
من الأوعية الدموية حيث يظهر انتفاخ في جزء من الوعاء الدموي
و هذه الحالة تهدد حياة المريض
225
00:10:52,322 --> 00:10:54,800
تمدّد للأوعية الدمويّة في شريان الطُحال
ما هي المخاطر ؟
226
00:10:54,810 --> 00:10:57,174
لو إنفجر ,, قد يسبّب نزيف لحظي هائل
227
00:10:57,184 --> 00:10:59,913
قد ينزف المريض و الطفل حتى الموت
228
00:10:59,923 --> 00:11:00,980
الآن هل بإمكاننا إخبار الأُم ؟
229
00:11:00,990 --> 00:11:02,242
ــ لا
ــ نعم
230
00:11:07,660 --> 00:11:09,814
هل ذلك هو إسمكِ المكتوب هُناك ؟
231
00:11:10,487 --> 00:11:11,688
يبدو كذلك
232
00:11:11,698 --> 00:11:14,448
(إستئصال الأمعاء مع الدكتور (ويبر
233
00:11:15,100 --> 00:11:16,464
يقولون عنه أنّه دكتور جيّد
234
00:11:16,820 --> 00:11:18,258
و رجُلٌ وسيمٌ كذلك
235
00:11:18,268 --> 00:11:19,997
بعض الرجال قد يرسلون زهوراً
236
00:11:20,007 --> 00:11:22,836
لكن الإعتذار في عملية الأمعاء الناخرة
جيّد أيضاً
237
00:11:23,172 --> 00:11:24,852
يا لها من عمليّة معقّدة
238
00:11:25,228 --> 00:11:27,028
ستعطينا الوقت لنتبادل أطراف الحديث
239
00:11:27,701 --> 00:11:29,973
و بما أنّنا في العمل
240
00:11:30,486 --> 00:11:33,036
دعينا لا نتجاوز في الكلام على بعض
241
00:11:34,221 --> 00:11:36,654
(أراكِ في غرفة التعقيم يا دكتورة (ايفري
242
00:11:37,201 --> 00:11:40,795
يمكنك الشكوى و الإنتحاب كما تريد
فذلك لا يعني أنّني مضطرّة لسماعك
243
00:11:51,992 --> 00:11:55,281
إذن ,, من تُفضّل أن يحصل على
منحة "بريمينجر" ؟
244
00:11:55,815 --> 00:11:58,828
(الطبيبة الوحيدة التي لم أعمل معها هي (ادواردز
لكن (كريستينا) كانت معجبة بها
245
00:11:58,838 --> 00:12:00,568
ــ و (اميليا) تحبّها
ــ لماذا لا نتحرّك ؟
246
00:12:00,578 --> 00:12:03,010
ــ إزدحام عند الجسر
ــ لقد عادت (اميليا) للعيش معي
247
00:12:03,231 --> 00:12:04,241
ــ هل علمتَ ذلك ؟
ــ لا
248
00:12:04,251 --> 00:12:06,088
ــ لقد كانت تسأل عنك
ــ صحيح ,, حسناً
249
00:12:06,098 --> 00:12:08,569
بإمكانك إخبارها أنّني لستُ مدمن على الكحول
لو كان هذا الأمر يقلقها
250
00:12:08,579 --> 00:12:12,184
لا أعتقد أنّها قلقة من هذا الشيء ,, بل هي قلقة
على نفسها ,, هذا هو الأمر الذي يقلقها
251
00:12:14,700 --> 00:12:15,800
شيبارد)؟)
252
00:12:16,302 --> 00:12:18,746
هل (شيبارد) مدمنة على الكحول ؟
لقد قدّمتُ إليها الشراب مرّة
253
00:12:19,063 --> 00:12:20,610
ــ متى ؟
ــ قبل عدّة شهور
254
00:12:21,836 --> 00:12:23,379
ــ لم أكن أعلم
ــ أنتَ فعلتَ ذلك
255
00:12:24,198 --> 00:12:25,555
ــ ماذا ؟
ــ أنتَ فعلتَ ذلك بها
256
00:12:25,565 --> 00:12:28,296
فعلتُ ماذا ,, لم أكن أعلم ,, لقد سألتُها و هي وافقَت
لم أكن أعلم أنّها مدمنة على الكُحول
257
00:12:28,306 --> 00:12:29,462
ــ إنتظر
ــ أنتَ فعلتَ ذلك
258
00:12:29,472 --> 00:12:32,790
لدينا عمل لننجزه ,, بإمكان كليكما أن يقتل
الآخر لاحقاً
259
00:12:37,394 --> 00:12:39,301
فقّاعة بداخل شرياني ؟
260
00:12:39,311 --> 00:12:40,932
ــ هل قمتُ بإيذاء الطفل ؟
ــ لا ,, لا
261
00:12:40,942 --> 00:12:43,103
إنّه كبير جدّاً لدرجة أن العطسة الواحدة
قد تجعله ينزف
262
00:12:43,113 --> 00:12:45,916
الخبر السار أنّ النزيف قد توقّف ,, لكن
263
00:12:45,926 --> 00:12:48,484
تمدّد الأوعية في الطحال قد ينفجر
في أي لحظة
264
00:12:49,612 --> 00:12:52,829
و الذي قد يشكّل خطراً كبيراً
عليكِ و على طفلك
265
00:12:52,839 --> 00:12:53,900
يا إلهي
266
00:12:54,473 --> 00:12:56,652
ــ يا إلهي
ــ يا (جيني) ,, إسمعيني ,, بمقدوري معالجة هذا
267
00:12:56,662 --> 00:12:59,545
بإمكاني إجراء جراحة و أتأكّد أن النزيف لا يعود
268
00:12:59,555 --> 00:13:00,915
جراحة ؟ لا
269
00:13:00,925 --> 00:13:03,906
لو أجرينا الجراحة فستكتشف أمي الأمر
بالتأكيد
270
00:13:03,916 --> 00:13:05,522
ربّما عليها أن تعلم بالأمر ,, ألا تريدين
271
00:13:05,532 --> 00:13:07,348
... ــ أن تقوم أمّك بالمساعدة و
ــ لا
272
00:13:08,043 --> 00:13:11,583
سوف ترسلني بعيداً ,, أو ستجعلني
أتنازل عن طفلي
273
00:13:11,593 --> 00:13:14,462
أليس بمقدروكم إعطائي بعض الحبوب
حتى أبقي حالتي مستقرّة كما هي ؟
274
00:13:14,472 --> 00:13:15,851
بإمكاننا فعل ذلك لكسب الوقت
275
00:13:16,353 --> 00:13:18,761
و إبقاءك تحت الملاحظة و بعدها
276
00:13:18,771 --> 00:13:20,859
يوجد فرصة أنّه سيعالج نفسه بنفسه
277
00:13:20,869 --> 00:13:22,514
إذن لنفعل ذلك
278
00:13:22,524 --> 00:13:25,078
ــ سوف ننتظر
ــ يا (جيني) ,, سيكون الأمر أقل خطورة بكثير
279
00:13:25,088 --> 00:13:28,074
لو قمنا بفعل شيء لمواجهة مرضك الآن
أعتقد لو أنّ أمّكِ علمت بأمر الحمل
280
00:13:28,084 --> 00:13:30,535
....ــ سوف تقوم بـ
ــ أنتِ قلتِ أنّ بإمكاننا الإنتظار
281
00:13:30,545 --> 00:13:31,726
أريد أن أنتظر
282
00:13:32,352 --> 00:13:33,381
حسناً
283
00:13:33,391 --> 00:13:34,932
إذن سننتظر
284
00:13:38,549 --> 00:13:40,309
الخيار الأفضل هو العمليّة الجراحيّة
285
00:13:40,319 --> 00:13:44,183
السبب الوحيد الذي جعلها تختار الإنتظار هو
لتجنّب إخبار أمّها بأنّها حامل
286
00:13:44,193 --> 00:13:47,085
لديها الحق في إخبار أمّها بأمر الحمل
عندما تكون مستعدّة
287
00:13:47,095 --> 00:13:48,758
عمرها 14 سنة
288
00:13:49,360 --> 00:13:52,000
إنّها تحتاج لوالدتها لمساعدتها في إتخاذ
هذا القرار
289
00:13:52,010 --> 00:13:54,830
أنتِ تفكّرين مثل الأم ,, لأنّكِ على وشك
أن تصبحي أمّاً
290
00:13:54,840 --> 00:13:55,931
لكنّكِ ,,,, لستِ كذلك
291
00:13:55,941 --> 00:13:57,023
أنتِ لستِ أمّها
292
00:13:57,489 --> 00:13:58,635
نحن طبيباتُها
293
00:13:59,047 --> 00:14:00,963
ــ ماذا لو كان الأمر يتعلّق بـ (صوفيا) ؟
(ــ (ابريل
294
00:14:01,447 --> 00:14:04,017
لا يمكننا إخبارها ,, يمكننا إخبارها بأمر
نزيف الطُحال
295
00:14:04,027 --> 00:14:07,196
ــ لكن ليس بأمر الحمل
ــ ستقوم هكذا فقط بوضع طفلها و نفسها في خطر
296
00:14:07,206 --> 00:14:08,565
إنّ (جيني) هي المريضة
297
00:14:08,869 --> 00:14:10,374
و القرار النهائي يعود إليها
298
00:14:10,384 --> 00:14:12,416
هذا هو نهاية النقاش
299
00:14:23,143 --> 00:14:28,306
ــ هذا اليوم ,,, قد أزعجني بالفعل
(ــ لقد كنتُ اليوم في خدمة (غري) و (توريس
300
00:14:28,316 --> 00:14:30,186
لقد إنتهيتُ من مراجعة ملفات المرضى الذي خرجوا
من الجراحة الخاصة بهما
301
00:14:30,196 --> 00:14:34,201
و دماغي الجميل و العبقري ,, مشغول جدّاً
و على نار ,, أنا سأحصل على هذه المنحة
302
00:14:34,211 --> 00:14:37,049
لقد تم إهدار دماغي الجميل و العبقري
303
00:14:37,059 --> 00:14:39,114
سيتحتّم عَلَيّ أن أمسِكَ يدا نجم
روك جذّاب ,, بينما
304
00:14:39,124 --> 00:14:42,088
ــ ستقوم (بليك) بالمساعدة في عمليته الجراحيّة
ــ إنتظري ,, كرّري ما قلتِ
305
00:14:42,098 --> 00:14:43,825
لا ,, لا ,, إياكِ قول ذلك
306
00:14:44,183 --> 00:14:45,839
هو جذّاب ,, لكنّه جذّاب بطريقة مستفزّة
307
00:14:45,849 --> 00:14:47,576
حيث يغازلكِ وجهاً لوجه
308
00:14:49,795 --> 00:14:51,783
هو ليس من نوعي المفضّل
بل طريقته تشتّتني
309
00:14:52,553 --> 00:14:54,543
يا إلهي ,, أنا لم أمارس الجنس منذ مدّة طويلة
310
00:14:55,690 --> 00:14:57,140
مارستُ الجنس هذا الصّباح
311
00:14:59,164 --> 00:15:01,800
ــ ظننتُ أنّنا نتبادل أسرارنا
ــ الفكرة هي
312
00:15:01,810 --> 00:15:04,560
أنّ على (شيبارد) ,,, أن
تراني و أنا أتألّق اليوم
313
00:15:04,570 --> 00:15:07,168
و لكن يوجد (بليك) التي ستتألق كثيراً ,, أيضاً
314
00:15:07,745 --> 00:15:08,367
لقد علمتُ ذلك
315
00:15:08,402 --> 00:15:11,138
أنتِ تكرهين فكرة أن تقوم (شيبارد) بأخذ
بليك) تحت جناحها)
316
00:15:11,148 --> 00:15:12,313
لأنّه جناحي أنا فقط
317
00:15:12,323 --> 00:15:15,378
منذ متى و (بليك) تعمل في قسم الأعصاب
حوالي إسبوعين ؟
318
00:15:15,388 --> 00:15:17,714
و الآن هي تتعقّم للعمليّة على حسابي ؟
319
00:15:17,724 --> 00:15:18,511
حقّاً ؟
320
00:15:18,545 --> 00:15:20,292
على الأرجح أنّ (بليك) لا تستطيع حتى عمل
قُطع خاص بتمدّد الأوعية الدموية
321
00:15:20,302 --> 00:15:22,720
(ــ يا (ستيفاني
"ــ لا ,, بالله عليكِ ,, هي من "ديلارد
322
00:15:31,214 --> 00:15:34,321
ــ حسناً , إسمعيني , أعلم أنّكِ لا تريدين ذلك لكن
ــ لا ,, إنتَ إستمع لي
323
00:15:34,331 --> 00:15:36,990
لقد جلسَت على تلك الطاولة
و نظرَت في عيني إبني
324
00:15:37,000 --> 00:15:39,454
و لم تقُل شيئاً بخصوص الحَمل
325
00:15:39,464 --> 00:15:41,754
لتعامله و كأنّه عقبة في طريقها
326
00:15:41,764 --> 00:15:44,006
ــ و هو يكون أب الطفل
ــ حسناً ,, ربّما يكون كلامُكِ صحيحاً ,, لكن
327
00:15:44,016 --> 00:15:47,979
ــ لكن علينا تقديم المساعدة لهما حتى يجتازا
هذا المُشكلة
ــ ما الخيار الذي نملكه غير رفع الدعاوى القضائية ؟
328
00:15:47,989 --> 00:15:48,974
ألم ننتهي من أمر الدعوى القضائيّة ؟
329
00:15:49,009 --> 00:15:51,678
لو إستطاع (جاكسون) بناء قضيّة على
أنّ (ابريل) إحتالت
330
00:15:51,909 --> 00:15:54,819
فستكون لديه الفُرصة ليحصل على الحضانة
الكاملة لذلك الطفل
331
00:15:54,829 --> 00:15:57,444
لو أنّ (ابريل) ستقاتل بدناءة ,, بإمكان
جاكسون) أن يُقاتل بدناءة ,, أيضاً)
332
00:15:57,454 --> 00:15:59,544
ــ هل الأمر يخص حفيدي
ــ حقّاً ؟
333
00:15:59,554 --> 00:16:00,953
لأنّني لا أرى أن الأمر متعلّق بالحفيد
334
00:16:00,963 --> 00:16:02,921
كل ما أراه هو إبنين واقعين في مُشكلة
335
00:16:02,931 --> 00:16:04,441
و هما ليسا أبناؤكَ
336
00:16:04,919 --> 00:16:06,682
ربّما عليكَ أن تحتفظ بآرائك لنفسك
337
00:16:09,696 --> 00:16:10,842
مفهوم
338
00:16:11,326 --> 00:16:12,651
لكنّكِ زوجتي
339
00:16:13,403 --> 00:16:15,926
و أظن أنّه من واجبي
أن أنصحُكِ عندما تقومين بشيء خاطئ
340
00:16:15,936 --> 00:16:17,611
و ما تقومين به الآن شيء خاطئ جدّاً
341
00:16:23,883 --> 00:16:25,912
لا أستطيع التصديق أنّنا علقنا في الزحمة
لمدّة ساعة
342
00:16:26,012 --> 00:16:27,581
هدّئ أعصابك ,, فلقد وصلنا إلى هُنا
343
00:16:27,591 --> 00:16:30,330
ــ ماذا يفعلون ؟ هل يقومون حقّاً بإستخراج القلب ؟
ــ لا ,, لا ,, يا (هانت)
344
00:16:30,340 --> 00:16:31,458
ثمّة مُشكلة ما
345
00:16:32,237 --> 00:16:34,830
ــ أنتُم ,, ماذا تفعلون بالقلب الخاص بنا ؟
ــ ساءت حالته على السرير قبل دقيقتين
346
00:16:34,840 --> 00:16:35,821
هل أنتم من مستشفى "غري - سلون" ؟
347
00:16:35,856 --> 00:16:36,856
ــ ماذا تقول ؟
ــ ليدوكائين
مادة تخدير موضعي قوي وسريع المفعول
والذي ينفذ للانسجة بشكل جيد
348
00:16:36,890 --> 00:16:38,279
إنها حالة رجفان بطيني ,, عدم إتساق ضرباب القلب
حالة توقّف القلب تؤدّي إلى إرتجاف البطين
حيث تتوقّف الدورة الدموية و قد تؤدي إلى الوفاة
بالسكتة الدماغية
349
00:16:38,289 --> 00:16:40,359
نحن نحاول أن نجعله ينبض حتى نحافظ
على الأعضاء الأخرى
350
00:16:40,393 --> 00:16:41,327
حسناً ,, تنحّي جانباً ,, دعيني أرى الحالة
351
00:16:41,361 --> 00:16:44,137
لقد قلتَ لي أنّه قلب صحي و سليم
352
00:16:44,147 --> 00:16:45,496
لقد عانى من إرتفاع البوتاسيوم في الدّم
353
00:16:45,506 --> 00:16:47,701
ــ لقد حاولنا أن نقلل ذلك بالأنسولين
ــ إذن لماذا يعاني من الرجفان الآن ؟
354
00:16:47,711 --> 00:16:49,904
ــ حسناً ,, يا (هانت) دعني أعمل فقط
إشحن إلى 20 وات
ــ شحن
355
00:16:49,914 --> 00:16:51,371
إن لم نحصل على القلب ,, لن نحصل على الكبد
356
00:16:51,471 --> 00:16:53,241
لن يكون أحدهما جيّد بدون الآخر
سيقومون بإعادة توزيع العضوين
357
00:16:53,251 --> 00:16:54,588
ــ (ريغز) ؟
ــ تفريغ
358
00:16:55,437 --> 00:16:56,437
هيّا
359
00:16:57,909 --> 00:16:59,157
هيّا
360
00:16:59,167 --> 00:17:00,678
هيّا ,, يا عزيزي ,, هيّا
361
00:17:09,134 --> 00:17:10,134
لقد مات
362
00:17:12,126 --> 00:17:13,657
هذا القلب ميّت ,, أنا آسف
363
00:17:22,597 --> 00:17:25,065
علينا أن نقوم بالحسابات الخاصة
بالتصوير بالرنين المغناطيسي
364
00:17:25,075 --> 00:17:27,188
أحتاج من أحد أن يذهب ليُشرف
(على الخوذة الجراحيّة الخاصة برأس (كايل
365
00:17:27,198 --> 00:17:28,075
ــ بإمكاني القيام بذلك
ــ بإمكاني القيام بذلك
366
00:17:28,175 --> 00:17:29,257
يا (بليك) ,, إذهبي إنتِ
367
00:17:32,894 --> 00:17:35,034
كنتُ آمل أن أشارك في الجراحة
368
00:17:35,044 --> 00:17:36,917
أحتاجُ منكِ أن تبقي مع (كايل) ,, فهو
معجبٌ بكِ
369
00:17:37,017 --> 00:17:38,760
هو يعتقد أنّني كالتحدّي بالنسبة له
370
00:17:38,770 --> 00:17:41,665
كلامُكِ صحيح
إذن تحدّيه ,, سيكون أكثر هدوءاً
371
00:17:48,303 --> 00:17:51,029
إذن ,, عملية ترشيح منحة " بريمنجر" ستتم الليلة
372
00:17:51,039 --> 00:17:52,042
(ادواردز)
373
00:17:52,561 --> 00:17:55,655
أنا لن أناقش ,,, أمر يخص توصيات سرّيّة
374
00:17:55,665 --> 00:17:57,906
أعلم ذلك ,, أنا لا أطلب منكِ ذلك
375
00:18:03,533 --> 00:18:04,938
ــ عندما تقومين بعملية التوصية
(ــ (ادواردز
376
00:18:04,948 --> 00:18:06,347
أنا لا أطلب منكِ ذلك
377
00:18:08,898 --> 00:18:10,210
يا (ادواردز) ,,, أنظري إليّ
378
00:18:10,220 --> 00:18:12,385
أنا و أنتِ غير مسموح لنا أن نناقش
379
00:18:12,485 --> 00:18:15,334
ما إذا كنتُ سأوصي بكِ أم لا
380
00:18:15,344 --> 00:18:17,711
عند الدكتورة (بيلي) الليلة
381
00:18:18,063 --> 00:18:19,370
و فعل ذلك
408
00:18:16,693--> 00:18:21,780
سيكون عملاً غير إحترافي ,, غير أخلاقي
و ليس جيّد بالمرّة ,, لذلك
382
00:18:19,708 --> 00:18:24,795
سيكون عملاً غير إحترافي ,, غير أخلاقي
و ليس جيّد بالمرّة ,, لذلك
383
00:18:25,175 --> 00:18:26,823
أنا لن أناقش هذا الأمر
384
00:18:27,436 --> 00:18:28,858
ــ مفهوم ؟
ــ مفهوم
385
00:18:29,309 --> 00:18:30,309
حسناً
386
00:18:36,574 --> 00:18:39,802
"لقد قالت " هي من جامعة ديلارد
و كأنّها مدرسة لحام
387
00:18:39,812 --> 00:18:42,741
ــ و ماذا قلتِ لها ؟
ــ لا شيء ,, وقفتُ فقط صامتة في مكاني
388
00:18:43,460 --> 00:18:45,061
أعلم ذلك ,, أعلم ذلك
لم يكن عندي كلام لأرد به عليها
389
00:18:45,071 --> 00:18:46,821
لماذا لم ,, لماذا لم يكن عندي كلام لأرد به عليها ؟
390
00:18:46,831 --> 00:18:48,422
حسناً ,, فقط قولي كلامك الآن
391
00:18:48,432 --> 00:18:49,693
حسناً ,, حسناً
392
00:18:49,703 --> 00:18:50,783
... أنا
393
00:18:50,793 --> 00:18:52,482
ظننتُ أنّنا أصدقاء
394
00:18:52,492 --> 00:18:54,448
لا ,, هذا كلام ضعيف ,, إستخدمي كلمات أقوى
395
00:18:55,677 --> 00:18:57,958
أعلم أنّنا في هذا المكان قد نتنافس
396
00:18:57,968 --> 00:19:01,831
و أنّكِ قد تكونين مثل العاهرة في مكان غير آمن
في بعض الآحيان ,, لكنّكِ
397
00:19:01,841 --> 00:19:05,296
لم تكوني لتتكلّمي خلف ظهري
لو لم تكوني خائفة حتى الموت
398
00:19:05,306 --> 00:19:08,129
من أن شخص ما يأخذ مكانك
399
00:19:08,139 --> 00:19:11,723
و ربّما أكون من " ديلارد" ,, لكني هُنا الآن
400
00:19:11,733 --> 00:19:14,722
و أنا مباشرة خلفك
أتنفّس على رقبتك ,, و أنا
401
00:19:14,732 --> 00:19:17,099
فرس مظلمة و مخيفة
402
00:19:17,513 --> 00:19:19,307
أسقطي المايكروفون من يديك و ارحلي
403
00:19:23,283 --> 00:19:24,981
و أنا سأمارس الجنس الليلة
404
00:19:27,473 --> 00:19:30,789
أنا أدعوكم جميعاً اليوم أيّها الأصدقاء اللطفاء
للقدوم إلى المنزل لتناول وجبة العشاء
405
00:19:31,979 --> 00:19:33,762
كأنّها ,,, كأنّها حفلة عشاء
406
00:19:33,772 --> 00:19:35,000
نحن لن نقوم بذلك مرّة أخرى
407
00:19:35,010 --> 00:19:37,501
سنطلب طعام سفري ,, أيّاً يكُن
فقط تعالوا الساعة الثامنة ,, و سوف أطعمُكم
408
00:19:37,511 --> 00:19:39,867
لكن لدينا إجتماع الترشيح الخاص
"بمنحة " بريمنجر
409
00:19:39,877 --> 00:19:41,153
حسناً ,, الساعة الثامنة والنصف مساءً
410
00:19:41,163 --> 00:19:43,263
سيذهب (بين) و (بيلي) إلى المنزل
في الساعة الثامنة والنصف
411
00:19:43,273 --> 00:19:44,778
سأحظى الليلة بجنس رائع
412
00:19:44,878 --> 00:19:46,348
ربّما سأمارس الجنس الليلة
413
00:19:46,358 --> 00:19:48,206
أعني ,,, أنا لا أعلم ذلك بعد
نحن لم نخطّط لذلك حقّاً
414
00:19:49,674 --> 00:19:51,230
عليكم يا رفاق أن تأتوا
415
00:19:51,240 --> 00:19:52,725
لقد عادت (اميليا) للعيش في المنزل للتّو
416
00:19:52,735 --> 00:19:55,181
و على (ميريديث) و (اميليا) الإبتعاد
عن إفتعال المشاكل مع بعضهما
417
00:19:55,191 --> 00:19:57,065
حسناً ؟ أو ستكون هناك ,,, سيكون هُناك
418
00:19:58,707 --> 00:20:02,446
سيبدأ الأمر بمُشكلة صغيرة
سيصبح الأمر بعدها كالكرة الثلجية التي تكبر و تكبر
419
00:20:02,456 --> 00:20:04,325
و سيكون هُناك دم
420
00:20:04,335 --> 00:20:05,926
الوضع حسّاس جدّاً
421
00:20:05,936 --> 00:20:09,245
لكن يارفاق إن كنتُم هناك ,, فسيكون بمقدوركم
أن تلطّفوا الأجواء
422
00:20:10,304 --> 00:20:12,042
إذن ,, أنتِ تريدين منّا أن نكون كحاجز بينهما ؟
423
00:20:12,052 --> 00:20:13,485
نعم ,, شكراً لكِ
424
00:20:13,820 --> 00:20:16,318
ــ مثل الدرع البشري ؟
ــ لقد فهمتم الأمر ,, إذن ,, هل ستكونون هُناك ؟
425
00:20:16,328 --> 00:20:17,610
ــ لا ,, بالتأكيد ,, لا
ــ سأمارس الجنس
426
00:20:19,476 --> 00:20:22,815
إذن ,, إلى الآن ,, نحن سننتظر لنرى إن كان
النزيف البطني الخاص بإبنتك
427
00:20:22,849 --> 00:20:24,182
سيتوقّف من تلقاء نفسه
428
00:20:24,192 --> 00:20:26,537
هل تعتقدين أنّ الإنتظار هو أفضل خيار ؟
429
00:20:26,547 --> 00:20:28,120
(حسناً ,, ذلك ما تريده (جيني
430
00:20:28,789 --> 00:20:30,797
عُمر (جيني) 14 عاماً
431
00:20:30,807 --> 00:20:33,305
عندما كان عمري 14 عاماً كنتُ أسرق
إشارات الشارع
432
00:20:33,315 --> 00:20:35,527
و أصبحتُ حاملاً من حبيبي الفاشل
433
00:20:35,562 --> 00:20:39,507
لذلك سامحيني لعدم ثقتي لقرار خطير
تتّخذه فتاة عمرها 14 عاماً
434
00:20:39,517 --> 00:20:41,278
أنا أسألكِ عن رأيكِ
435
00:20:41,288 --> 00:20:43,557
أعتقد أنّ الجراحة هي أفضل خيار
436
00:20:44,833 --> 00:20:46,197
إذن ذلك ما سوف نفعله
437
00:20:47,156 --> 00:20:48,975
بالتأكيد ,, كما تعلمين ,, مع الجراحة
438
00:20:49,075 --> 00:20:51,229
يوجد هُناك ,,, يوجد هناك دوماً بعض المخاطر
439
00:20:52,686 --> 00:20:55,933
متى يُمكن إجراء الجراحة ؟
.... اليوم أو
440
00:20:57,622 --> 00:20:59,838
في الحقيقة ,,, هناك شيء واحد إضافي
441
00:20:59,848 --> 00:21:02,124
(ــ دكتورة (كيبنر
ــ ما الأمر ؟
442
00:21:02,134 --> 00:21:04,781
ــ ما الشيء الذي تخفونه عنّي ؟
ــ يوجد هُناك مخاطرة أيضاً
443
00:21:04,791 --> 00:21:06,843
من أنّ (جيني) قد تخسر طفلها
444
00:21:06,853 --> 00:21:08,844
تخسر ماذا ؟
445
00:21:08,854 --> 00:21:10,290
إن (جيني) حامل
446
00:21:22,145 --> 00:21:23,629
ــ منذ متى ؟
ــ يا أمّي
447
00:21:24,139 --> 00:21:25,394
ــ منذ متى ؟
ــ إسمعيني
448
00:21:25,799 --> 00:21:28,095
أنا ,, أنا لا أعلم
ربّما بضعة شهور أو نحوها
449
00:21:29,195 --> 00:21:32,385
ــ لماذا أخبرتيها بذلك ؟
ــ أنظري نحوي ,, ليس نحوهم ,, أنظري نحوي
450
00:21:32,395 --> 00:21:36,881
كم مرّة قلتُ لكِ " كوني حذرة "," كوني ذكيّة" ؟
451
00:21:36,891 --> 00:21:38,948
لا ينتهي بكِ الحال مثلي
452
00:21:38,958 --> 00:21:42,691
ــ كم مرّة ؟
ــ صحيح ,, يا أمّي ,, ربّما مليون مرّة
453
00:21:42,701 --> 00:21:45,606
أنّني أكبر غلطة غبيّة في حياتك
454
00:21:45,616 --> 00:21:48,835
آسفة لأنّي عكّرتُ عليك صفو حياتكِ كثيراً
455
00:21:48,845 --> 00:21:53,222
ــ يا (جينيفر) ,, ليس ذلك ما قصدتُه
ــ و أنا آسفة ,, لأنّني أفسدتُ حياتي أيضاً
456
00:21:53,232 --> 00:21:54,303
تفضّلي
457
00:21:54,313 --> 00:21:56,538
أنا فقط بإنتظارك حتى تقولي ذلك
458
00:21:56,548 --> 00:21:58,794
" (ليس من المفترض أن نفعل ذلك يا (جيني"
459
00:21:58,804 --> 00:22:00,092
ليس ذلك
460
00:22:00,102 --> 00:22:02,350
ــ لقد أفسدتِ هذا الأمر
ــ لقد إحتاجت أن تعرف كل المخاطر
461
00:22:02,360 --> 00:22:03,638
ــ لا ,, لم تكن بحاجة لأن تعرف
ــ نعم ,, لقد إحتاجت أن تعرف
462
00:22:03,648 --> 00:22:05,972
إن كانت ستقنع (جيني) أن تُجري تلك العمليّة
فنعم
463
00:22:05,982 --> 00:22:07,262
كيف تبدّل الأمر برأيك ؟
464
00:22:08,134 --> 00:22:10,253
يوجد خطر بكل الأحوال
465
00:22:10,994 --> 00:22:14,404
ــ هل إنتهيتِ من جانبك ؟
..ــ لازلتُ أعمل عليه ,,,المُشكلة فقط في هذه الـ
466
00:22:14,414 --> 00:22:16,146
الإلتصاقات اللعينة ,, نعم ,, أنا أراها
467
00:22:16,156 --> 00:22:17,156
صحيح
468
00:22:18,345 --> 00:22:19,646
لقد خضتُ هذا الأمر من قبل
469
00:22:19,656 --> 00:22:22,752
نحتاج إلى مسافة كافية حتى نغلق الجُرح
بشكل آمن
470
00:22:22,762 --> 00:22:24,159
(أنا أتحدّث بشأن (جاكسون
471
00:22:24,169 --> 00:22:25,328
خيوط جراحة حلقيّة
472
00:22:26,450 --> 00:22:31,433
لقد كان بمقدور والد (جاكسون) أن يكون
مُحب و كريم و مرِح
473
00:22:31,443 --> 00:22:34,197
كما كان بمقدوره أيضاً أن يكون طفلاً أنانيّاً
و حاقداً
474
00:22:34,207 --> 00:22:36,862
عندما إنتهت علاقتنا ,, أراد أن يؤذيني
475
00:22:36,872 --> 00:22:39,272
لذلك أخذ الشيء الوحيد الذي يهمّني
476
00:22:39,671 --> 00:22:42,224
(لقد أخذ (جاكسون
لقد أخذه عبر البلاد
477
00:22:42,234 --> 00:22:44,316
إعتقد أنّ بإمكانه حرماني من إبني
478
00:22:44,326 --> 00:22:46,296
و بأنّني قد أستسلم فحسب
479
00:22:46,306 --> 00:22:48,431
لقد أخبرتُه أنّه لم يعلم طبيعة
المرأة الذي تزوّجها
480
00:22:49,015 --> 00:22:50,652
لقد قاتلتُ من أجل إبني
481
00:22:50,662 --> 00:22:52,581
و لا نيّة عندي أن أوقف القتال
482
00:22:53,228 --> 00:22:57,436
يا (ريتشارد) ,, الحرب بشعة ,, لا معنى لها
و مخيفة كما الجحيم
483
00:22:57,536 --> 00:23:01,144
لكن هُناك أشياء نستحق أن نخوض الحرب
من أجلها
484
00:23:06,162 --> 00:23:08,163
بإمكانك إقفال الجُرح بدوني
485
00:23:13,416 --> 00:23:16,232
بإمكاننا مراقبة كل خليّة في دماغه
486
00:23:18,435 --> 00:23:21,861
دكتورة شيبارد أنتِ على البعد (+10,-20)ـ
487
00:23:21,871 --> 00:23:23,032
تقريباً وصلتُ إلى هُناك
488
00:23:24,099 --> 00:23:25,548
دعيه يتكلّم
489
00:23:25,558 --> 00:23:28,171
يا (كايل) ,, ما نوع الموسيقى الذي تعزفها ؟
490
00:23:28,181 --> 00:23:29,476
الآن تريدين أن تتعرّفي عَلَيّ ؟
491
00:23:29,486 --> 00:23:31,099
الآن ,, هذه وظيفتي
492
00:23:31,420 --> 00:23:32,814
كيف حاله يا (ادواردز) ؟
493
00:23:33,578 --> 00:23:36,761
لماذا لا ,, تحاول أن تعزف شيئاً ما ؟
494
00:23:42,718 --> 00:23:44,975
رجفة مستمرّة ,,, لا تحسُّن
495
00:23:45,771 --> 00:23:51,753
ألا تعتقدين أنّ الأمر غريب قليلاً بأنّكِ رأيتِ ما بداخل
دماغي و لم تري ما بداخل شقّتي ؟
496
00:23:51,763 --> 00:23:54,063
أنت لا تعرف متى يجب أن تتوقّف عن
كلامك هذا ,,, أليس كذلك ؟
497
00:23:54,073 --> 00:23:56,889
هيّا ,,, سلّيني
498
00:23:56,899 --> 00:23:59,344
أنتِ قلتِ أنّ تلك هي وظيفتك أو نحو ذلك
499
00:24:02,554 --> 00:24:04,544
دكتورة (شيبارد) ,, إنّه يعاني من تشنّج في الجانب
الأيسر من وجهه
500
00:24:04,554 --> 00:24:07,571
ــ الإشارات تزداد في التشوه
ــ لدي نزيف صغير هُنا
501
00:24:07,581 --> 00:24:08,713
ماذا نفعل تالياً ؟
502
00:24:08,723 --> 00:24:11,070
نسحب المسبار ,, و نغلق جروح الرأس
و ننتظر حتى يتوقّف النزيف
503
00:24:11,080 --> 00:24:12,829
أو بإمكانك السيطرة على النزيف الآن
504
00:24:12,839 --> 00:24:15,373
إستخدمي إبرة الخزعة لغسل النزيف
بعدها خفّفي النزيف و اشفطي الدم
505
00:24:15,473 --> 00:24:16,388
حتى يتوقّف النزيف
506
00:24:16,423 --> 00:24:17,791
(قرار جيّد ,, يا (ادواردز
507
00:24:17,801 --> 00:24:19,236
إبرة الخزعة
508
00:24:20,118 --> 00:24:22,632
لا يمكنني الشعور بأجزاء من وجهي
ماذا يحصل ؟
509
00:24:22,642 --> 00:24:24,632
لديك نزيف صغير في دماغك
510
00:24:24,642 --> 00:24:26,622
لا تقلق ,,, فالدكتورة (شيبارد) تسيطر
على الوضع
511
00:24:26,632 --> 00:24:28,109
الحقنة ,,, يا (بليك) ,, الآن
512
00:24:29,634 --> 00:24:30,935
ماذا تفعل ؟
513
00:24:31,714 --> 00:24:32,998
إنّها تعمل بشكل حر
514
00:24:34,948 --> 00:24:36,346
هي نجمة روك في مجال تخصصها ,, كذلك
515
00:24:36,929 --> 00:24:38,244
حسناً ,, أنا هُنا بجانبك
516
00:24:42,704 --> 00:24:43,282
ماذا جرى ؟
517
00:24:43,316 --> 00:24:45,317
لقد كنتُ أجري لها فحص باطني روتيني
518
00:24:45,352 --> 00:24:47,166
عندما إنخفض ضغط دمها كثيراً
519
00:24:47,176 --> 00:24:49,185
بطني تؤلمني ,,,, كثيراً
520
00:24:49,195 --> 00:24:50,443
أخبروني ما المُشكلة
521
00:24:50,453 --> 00:24:51,673
سوف نلقي نظرة ,,, إتفقنا ؟
522
00:24:53,722 --> 00:24:56,315
(ضغط دمها منخفض ,,, و الهيماكروتيك (%18
نسبة حجم خلايا الدم الحمراء إلى أن إجمالي
(حجم الدم ,, النسبة الوسطى للمرأة (%40
523
00:24:56,325 --> 00:24:59,126
ــ أخبروني ماذا يجري
ــ هذه ليست آلام الولادة
524
00:24:59,136 --> 00:25:00,499
أم الدم في قد تمزّقت
أم الدم = تمدّد الأوعية الدموية
525
00:25:00,533 --> 00:25:02,635
و أنا أعلم أنّكِ لا تريدين إجراء الجراحة
لكنّا الآن لا نملك أي خيار
526
00:25:02,669 --> 00:25:04,247
سوف ندخلك إلى غرفة العمليّات
527
00:25:04,257 --> 00:25:06,500
ــ أمّي ؟
ــ سوف يعتنون بكِ ,, يا عزيزتي
528
00:25:06,510 --> 00:25:08,419
كل شيء سيكون على ما يُرام
529
00:25:15,678 --> 00:25:17,337
ــ يا لها من خسارة
ــ كيف ذلك
530
00:25:17,347 --> 00:25:18,560
لقد خسرنا شيئاً ثميناً
531
00:25:18,915 --> 00:25:19,915
القلب
532
00:25:20,447 --> 00:25:23,207
ــ أنا آسف لما حصل لمريضك
ــ حسناً ,,, ربّما لو أتينا إلى هُنا في وقت مبكّر
لما حصل هذا
533
00:25:23,217 --> 00:25:24,490
حسناً ,, ما كان ذلك ليشكّل فرقاً
534
00:25:24,524 --> 00:25:26,061
القلب كان يعاني من حالة رجفان بطيني
و الضرر قد حصل من قبل
535
00:25:26,071 --> 00:25:27,426
... ــ كان يجدر بهم أن يعلموا
ــ أنت على حق ,, أنتَ على حق
536
00:25:27,460 --> 00:25:28,660
لا يمكن أن يكون ذلك خطؤك
لم يكن أبداً خطؤك
537
00:25:28,825 --> 00:25:30,756
(ــ ليس مع (اميليا
ــ لم أكن أعلم ,,, حسناً ؟
538
00:25:30,766 --> 00:25:32,599
لو سبّبتُ لها مُشكلة ,, فأنا أعتذر
539
00:25:32,609 --> 00:25:34,893
ــ لكنّها لم تخبرني بشيء
ــ تحصل المصائب أينما تحِل
540
00:25:35,218 --> 00:25:36,801
لأنّك تكون متواجد في المكان
(كما حصل مع (ميغان
541
00:25:36,811 --> 00:25:37,636
حسناً ,,, لا
542
00:25:37,671 --> 00:25:39,438
يا (اوين) ,, أنا لن أخوض هذا النقاش
مرّة أخرى
543
00:25:39,472 --> 00:25:41,273
ــ لا ؟
ــ إتفقنا ,, لا ,, حسناً
544
00:25:45,727 --> 00:25:48,105
أعتقد أنّك بدأتَ تقود نفسك إلى الجنون
545
00:25:48,115 --> 00:25:49,334
هذا ذنبه
546
00:25:49,344 --> 00:25:51,634
في مرحلة ما ,,, عليكَ أن تتعلّم
نسيان الأمر
547
00:25:52,791 --> 00:25:55,661
إنّ (اميليا) هي من أخذت ذلك الشراب
ليس المُهم من قدّمه لها
548
00:25:55,671 --> 00:25:57,140
يجب عليها أن تخبركَ ذلك بنفسها
549
00:25:57,450 --> 00:26:00,208
لقد حاول (ريغز) أن يُثني أختكَ
من ركوب تلك المروحيّة
550
00:26:00,218 --> 00:26:01,314
ماذا ؟
551
00:26:01,324 --> 00:26:03,416
لقد أرادت أن تبقى مع مريضها
لقد حاول أن يذهب هو
552
00:26:03,426 --> 00:26:04,911
لكنها لم تسمح له
553
00:26:06,944 --> 00:26:08,850
...ــ ذلك ما أخبركِ به ,,, أنّه
ــ ذلك ما أخبرني هو به
554
00:26:08,860 --> 00:26:11,260
يا (ميريديث) ,, هو لم يقُل لها شيئاً
555
00:26:12,594 --> 00:26:15,514
هو لم يكُن بقرب ,,, تلك المروحيّة
556
00:26:15,524 --> 00:26:18,948
لقد كان بعيداً يضاجع إمرأة من فيلق التموين
مرّة أخرى
557
00:26:19,045 --> 00:26:22,569
ذلك هو سبب صعود (ميغان) إلى المروحيّة
حتى تبتعد عنه
558
00:26:22,579 --> 00:26:23,382
لقد كانت تنوي أختي تركه
559
00:26:23,416 --> 00:26:26,502
عندما قلتُ أنّ علينا كرهه ,, عنيتُ ذلك
560
00:26:33,260 --> 00:26:35,037
هل أنتَ صامدٌ ,, يا (كايل) ؟
561
00:26:37,627 --> 00:26:39,110
كل شيء على ما يُرام
562
00:26:39,120 --> 00:26:42,055
عدم القدرة على الكلام طبيعي
إنّها حالة مؤقتّة ,, إتفقنا ؟
563
00:26:42,065 --> 00:26:43,957
إهدئ ,, سوف تعود إلى حالتك الطبيعيّة
564
00:26:43,967 --> 00:26:46,649
ــ لقد أوشكَت الدكتورة (شيبارد) على الإنتهاء
(ــ إبقَ معي يا (كايل
565
00:26:47,039 --> 00:26:48,426
أوشكتُ على الإنتهاء
566
00:26:50,936 --> 00:26:52,801
ــ أنتَ بخير
ــ أعطِني دقيقة
567
00:26:52,811 --> 00:26:55,980
ــ دكتورة (شيبارد) ,, لا يوجد أي
ــ لقد قالت أعطوني دقيقة
568
00:27:04,181 --> 00:27:06,176
لقد توقّف النزيف
569
00:27:08,037 --> 00:27:09,737
يا (كايل) ,,, تحقّق من يدك
570
00:27:10,950 --> 00:27:11,951
حسناً
571
00:27:16,017 --> 00:27:17,267
لا وجود للرجفة
572
00:27:19,191 --> 00:27:21,919
حسناً ,, هل يمكنك ,, التكلّم الآن ؟
573
00:27:27,159 --> 00:27:28,459
هل إفتقدتيني ؟
574
00:27:29,933 --> 00:27:31,711
(مرحباً بعودتك ,, يا (كايل
575
00:27:32,117 --> 00:27:35,112
لقد أريتُك مهاراتي
حان الوقت لتريني مهاراتك
576
00:27:35,122 --> 00:27:38,321
حسناً ,, هيا
حان وقتُك للعزف الحُر
577
00:28:21,107 --> 00:28:25,711
لم يكن خطأً ,, بإخبار الأم
578
00:28:25,745 --> 00:28:27,813
الإجهاد لا يسبب فقط تمزق الشرايين
579
00:28:27,847 --> 00:28:29,915
ــ و أنتِ تعلمين نعم
ــ نعم أعلم
580
00:28:29,949 --> 00:28:31,183
ذلك لا يجعل تصرّفكِ صحيحاً
581
00:28:31,217 --> 00:28:32,351
لقد أشعركِ أنّه التصرّف الصائب
582
00:28:32,385 --> 00:28:34,853
لقد أشعركِ أنّ على الأم أن تعلم
و أنّ هذا هو القرار السليم
583
00:28:34,888 --> 00:28:35,854
أنا أعلم هذا الشعور
584
00:28:37,590 --> 00:28:39,157
هذا الشيء مختلف عما فعلتيه بي
585
00:28:39,192 --> 00:28:41,326
أنا أقول فقط أنّني أعلم هذا الشعور
586
00:28:41,361 --> 00:28:42,427
كيف
587
00:28:42,462 --> 00:28:45,664
كيف شعرتِ
588
00:28:45,698 --> 00:28:47,566
في تلك اللحظة
589
00:28:47,600 --> 00:28:49,234
أنا أعلم
590
00:29:00,413 --> 00:29:02,281
إسترخي
591
00:29:03,616 --> 00:29:05,684
بارك الله فيك
592
00:29:07,220 --> 00:29:11,256
أنا سعيدٌ لأنّكِ أخبرتِني
(بشأن والد (جاكسون
593
00:29:11,291 --> 00:29:15,360
ــ أنتَ الآن تفهم لِمَ أفعل أنا ذلك
ــ ليس على الإطلاق
594
00:29:17,330 --> 00:29:19,865
لقد كانت قصّة حزينة إلى أبعد حد
595
00:29:19,899 --> 00:29:22,968
لكنّها كانت قصّتكِ ,,, و ليست قصّتهم
596
00:29:23,002 --> 00:29:25,470
و توقّفي عن محاولة جعلها كقصّتكِ
597
00:29:25,505 --> 00:29:27,205
(ليس لدي خيار ,, يا (ريتشارد
598
00:29:27,240 --> 00:29:29,875
... المرأة الذي تزوّجتُها
599
00:29:29,909 --> 00:29:32,911
... كانت تؤمن بإعطاء الآخرين فرصة أخرى
600
00:29:32,946 --> 00:29:36,381
و أنّ كل شيء ,,, ممكن
601
00:29:36,416 --> 00:29:41,253
و أنّه ليس من الشرط أن يكون نصف
الكأس فارغ دوماً
602
00:29:41,480 --> 00:29:44,980
و أنتِ قلتِ أنّ زوجكِ السابق
لم يكن يعلم طبيعة المرأة الذي تزوّجها
603
00:29:46,537 --> 00:29:47,845
حسناً ,,, أنا أعلم طبيعتكِ
604
00:29:51,323 --> 00:29:54,792
أنا سمحتُ لك بالثرثرة فقط
لأنّ لِيَديك تأثير سحري جدّاً
605
00:29:54,826 --> 00:29:56,060
أسفل
606
00:29:56,094 --> 00:29:58,429
حسناً ,, تلك بداية
607
00:30:03,401 --> 00:30:06,237
إضطررنا أن نستأصل طحالكِ لنوقف النزيف
608
00:30:06,271 --> 00:30:07,872
لكن الطفل بخير
609
00:30:07,906 --> 00:30:09,840
ضربات قلبه جيّدة ,,, و قوي جدّاً
610
00:30:09,875 --> 00:30:11,408
و أمّي ؟
611
00:30:11,443 --> 00:30:14,311
إنّها تنتظر لتراكِ ,,,, حينما تكونين مستعدّة
612
00:30:16,181 --> 00:30:17,214
(حسناً ,,, (وارين
613
00:30:30,073 --> 00:30:31,081
هل هي بخير ؟
614
00:30:31,703 --> 00:30:32,723
نعم ,, هي بخير
615
00:30:33,301 --> 00:30:35,519
ــ و الطفل ؟
ــ كلاهما بخير
616
00:30:35,529 --> 00:30:37,229
ــ أمّي
ــ لا تتكلّمي
617
00:30:37,915 --> 00:30:38,915
أنصتي
618
00:30:40,621 --> 00:30:44,469
هذا الشيء ,, ليس من المفترض أن نفعله
619
00:30:46,891 --> 00:30:49,563
عليكِ أن تخبريني عندما تمُرّين بمُشكلة
620
00:30:49,573 --> 00:30:52,665
لا تمشي لوحدكِ خائفة و وحيدة
621
00:30:52,675 --> 00:30:54,009
لا تفعلي ذلك و أنا موجودة
622
00:30:54,019 --> 00:30:55,219
هل تسمعيني ؟
623
00:30:56,315 --> 00:30:58,192
ليس عندما تحملين حفيدي
624
00:31:11,706 --> 00:31:12,706
مرحباً
625
00:31:14,828 --> 00:31:15,828
مرحباً
626
00:31:17,923 --> 00:31:22,072
ــ إسمعي ,, ما قلتُه سابقاً ,,, قلتُه و أنا
ــ و أنتِ تحسّين بعدم الأمان بسببي
627
00:31:23,884 --> 00:31:24,930
أنا أستحقّ ذلك
628
00:31:25,336 --> 00:31:28,799
يمكنُكِ قول كلام أسوء من ذلك
قمتُ بذلك ,,, في وقتٍ سابق
629
00:31:29,859 --> 00:31:31,259
أنا آسفة جدّاً
630
00:31:35,034 --> 00:31:36,912
لقد أنهى الأطبّاء الأخصّائيّون إجتماعهم
631
00:31:36,922 --> 00:31:39,023
ــ بالفعل ؟ هل سمعتِ أيّ شيء ؟
ــ نعم
632
00:31:39,033 --> 00:31:43,157
لقد سمعتُ أنّ (بيني) رشّحَت نفسها
و هذا شيء غريب
633
00:31:43,167 --> 00:31:45,503
ــ لأنّها لم تقُل شيئاً حيال ذلك
ــ هل قدّمتِ الطلب ؟ متى
634
00:31:45,513 --> 00:31:46,593
اليوم
635
00:31:46,603 --> 00:31:49,896
آخر موعد لتقديم الطلب كان في الظهر
و قرّرتُ أنّني يجب أن أحاول على الأقل
636
00:31:49,906 --> 00:31:53,234
ــ حتى و إن لم أكُن أملك فرصة للفوز بالمنحة
ــ بل لديكِ فرصة
637
00:31:53,244 --> 00:31:55,830
لقد أخبرني (اليكس) أنّ إسمك
ذُكِر ,,, كثيراً
638
00:31:55,840 --> 00:32:00,370
(ــ في الواقع , ساندتكِ (غري) , حتى (شيبارد
ــ (شيبارد)؟
639
00:32:00,380 --> 00:32:02,419
أنا فقط لا أفهم لماذا لم تخبرينا
640
00:32:02,454 --> 00:32:04,288
لقد تظاهرتِ أنّك تتمنّين ذلك لكلينا
641
00:32:04,388 --> 00:32:05,820
ــ لقد كان تصرّفكِ ,, قليلاً
ــ لئيماً
642
00:32:05,830 --> 00:32:09,593
أنا لم أكن ,,, أحاول إخفاء أيّ شيء
643
00:32:11,430 --> 00:32:12,808
لم أتوقّع ذلك منكِ أبداً
644
00:32:14,770 --> 00:32:15,974
لقد لعبتيها بالطريقة الصحيحة
645
00:32:16,520 --> 00:32:18,110
أنا لم أكن أخطّط للتلاعب بكما
646
00:32:18,120 --> 00:32:19,480
...ــ لقد قرّرتُ فقط
ــ صحيح
647
00:32:22,050 --> 00:32:23,230
حظّاً موفّقاً
648
00:32:40,392 --> 00:32:42,459
ــ أعذريني
ــ حسناً
649
00:32:44,162 --> 00:32:45,529
يا صديقي ,, يجب أن يتوقّف ما يحصل بيننا
650
00:32:45,563 --> 00:32:47,197
أنتِ على حق ,, يجب أن يتوقّف
651
00:32:47,232 --> 00:32:49,967
... لقد إتّصلَت بي (ميغان) قبل أن تصعد مباشرة
652
00:32:51,236 --> 00:32:52,503
حسناً ,, لقد أخبرتني
653
00:32:52,537 --> 00:32:54,571
بكل شيء
654
00:32:54,606 --> 00:32:56,306
لذلك ,, نعم ,, يجب عليك أن تتوقّف
655
00:32:56,341 --> 00:32:57,408
لأنّني أراك
656
00:32:57,442 --> 00:32:58,475
لا يمكنك فعل
657
00:32:58,510 --> 00:32:59,543
لا يمكنك القدوم إلى هُنا
658
00:32:59,577 --> 00:33:01,145
و تدّعي أنّك شخص لطيف
659
00:33:01,179 --> 00:33:05,916
و تدّعي أنّك ذلك البطل و تكذب و تستغفل
الجميع
660
00:33:05,950 --> 00:33:09,486
(مثل (غري) و (بيلي) و (بيرس) و (اميليا
661
00:33:09,521 --> 00:33:11,488
لا يمكنك أن تأخذ مزيداً من الناس منّي
662
00:33:11,523 --> 00:33:13,390
لا يمكنك فعل ذلك ,, و لن أسمح لك بذلك
663
00:33:25,338 --> 00:33:26,905
(بينجامين وارين)
664
00:33:26,940 --> 00:33:28,740
(ميراندا بيلي)
665
00:33:28,775 --> 00:33:31,235
أنتِ لم تقدّم طلب المنحة
666
00:33:31,260 --> 00:33:32,594
"لمنحة " بريمنجر
667
00:33:32,628 --> 00:33:34,096
لا ,, بالتأكيد لم أقدّم
668
00:33:34,130 --> 00:33:34,994
لكن ماذا تعني بقولك ,, "بالتأكيد" ؟
669
00:33:35,017 --> 00:33:38,223
أنت تسأليني لماذا لم أقدّم لطلب المنحة
لأنّ ذلك سيكلّفني السفر بعيداً
670
00:33:38,258 --> 00:33:42,361
ماذا ,, هل من المفترض بي أن أنتهز الفرصة
لأترك زوجتي و ابني لعام أو أكثر ؟
671
00:33:42,395 --> 00:33:46,164
لكنّها كانت فرصة رائعة
كان بإمكاننا إيجاد حل لهذا
672
00:33:46,199 --> 00:33:47,970
تعلمين ,,, لم يحُن دوري بعد
673
00:33:48,020 --> 00:33:50,647
ليس الآن ,,, أنتِ رئيسة قسم الجراحة
عليكِ أن تكوني هنا
674
00:33:51,100 --> 00:33:52,667
و هل أنتَ موافق على هذا ؟
675
00:33:53,780 --> 00:33:55,800
حسناً ,,, سيحين دوري في يومٍ ما
676
00:33:55,810 --> 00:33:57,693
تعلمين ,, و عندما يأتي ذلك اليوم ,, سوف
677
00:33:58,140 --> 00:33:59,573
سوف تفعلين نفس الشيء لي
678
00:34:00,380 --> 00:34:01,380
صحيح ؟
679
00:34:12,410 --> 00:34:14,327
إذن
680
00:34:14,970 --> 00:34:16,030
من إخترتِ ,, أيّتها الرئيسة ؟
681
00:34:16,040 --> 00:34:17,972
ــ هل تمزحين معي ؟
ــ لقد إختاروني
682
00:34:18,350 --> 00:34:22,280
لقد قرأتُ البريد الإلكتروني خمس مرّات
لأرى أين الخطأ ,,, لكنّي لم أجد خطأً
683
00:34:22,290 --> 00:34:25,072
لقد ربحتُ المنحة
"لقد أعطتني (بيلي) منحة "بريمنجر
684
00:34:25,370 --> 00:34:26,990
هل أنتِ تمزحين معي ؟
685
00:34:27,000 --> 00:34:28,560
لماذا تواصلين قول ذلك ؟
686
00:34:29,420 --> 00:34:31,260
لا ,, نعم
687
00:34:31,270 --> 00:34:32,790
حسناً ,, الأمر فقط
688
00:34:32,800 --> 00:34:34,324
يا ربّاه ,, لقد فزتِ
689
00:34:35,030 --> 00:34:37,153
هيّا ,,, فلنذهب لنحتفل
690
00:34:44,090 --> 00:34:45,751
هل أعطيتِ صوتكِ لـ (بليك) ؟
691
00:34:46,310 --> 00:34:47,660
لقد صوّتُ لكِ
692
00:34:48,250 --> 00:34:49,228
حسنٌ إذن ,, لماذا قال (كاريف) غير ذلك
693
00:34:49,262 --> 00:34:52,223
بعدها ظهر إسم (بليك) من أشخاص قليلين
694
00:34:52,570 --> 00:34:54,430
ــ و سألوني عن رأيي
ــ و ماذا قلتِ لهم ؟
695
00:34:54,440 --> 00:34:58,182
حسناً ,, أنا لن أخبركِ بما قلتُ
لقد أعطيتُ جواباً صادقاً لسؤال
696
00:34:59,660 --> 00:35:00,895
لقد حطّيتِ من قدري
697
00:35:01,780 --> 00:35:03,430
لقد دعمتُكِ
698
00:35:03,440 --> 00:35:06,780
ــ بعد ذلك ,, خرج الموضوع من يدي
ــ لقد كنتِ تحاولين إيجاد طريقة
699
00:35:06,790 --> 00:35:08,547
لتتخلّصي منها لشهور
700
00:35:08,581 --> 00:35:13,752
و لفعل ذلك ,, قمتُ بإستخدام شخص
تعلمين أنّه يستحق شيئاً أكثر منك
701
00:35:13,787 --> 00:35:14,987
شخص قد ساندكِ
702
00:35:15,021 --> 00:35:18,424
شخص قد تقدّم لمساعدتكِ حينما لم تكوني تقوين
على القيام بوظيفتكِ
703
00:35:18,458 --> 00:35:21,093
(ادواردز)
704
00:35:21,620 --> 00:35:23,241
هذه غرفة الأطباء الأخصّائيين فقط
705
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
هل أنتِ على ما يُرام ؟
706
00:35:49,720 --> 00:35:51,105
هل أنا على ما يُرام ؟ نعم
707
00:35:54,160 --> 00:35:56,330
لقد فقدتِ البريق الذي في عينيك
708
00:35:56,340 --> 00:35:57,581
لقد أعجبني ذلك البريق
709
00:35:57,940 --> 00:35:59,958
أنا بخير ,, و أنا برّاقة
710
00:36:02,760 --> 00:36:05,178
حسناً ,, لقد عزفتُ لكِ مقطوعة موسيقيّة
711
00:36:05,540 --> 00:36:07,196
و دماغي مفتوح
712
00:36:08,290 --> 00:36:09,702
أظن أنّني أستحق أن أعرف ما خطبُكِ
713
00:36:10,020 --> 00:36:12,300
لقد خذلني صديق اليوم ,, هذا كُل ما في الأمر
714
00:36:13,180 --> 00:36:14,180
صاحبة الشعر الأحمر ؟
715
00:36:15,310 --> 00:36:16,370
شيءٌ محزن
716
00:36:19,340 --> 00:36:21,895
عندما بدأتُ العزف ,, كان لدي الكثير
من الأصدقاء الموسيقيين
717
00:36:22,530 --> 00:36:26,730
و ,, كما تعلمين ,, و تسكّعنا و عزفنا معاً
و ترعرعنا معاً ,, كما تعلمين
718
00:36:27,160 --> 00:36:30,195
و بعدها تعاقدتُ مع شركات الإنتاج
و بعتُ الكثير من تذاكر الحفلات
719
00:36:30,230 --> 00:36:32,798
و تعلمين ,, كان لديّ الكثير من المعجبين
و الكثير من الفتيات
720
00:36:32,832 --> 00:36:33,966
و كان شيئاً رائعاً
721
00:36:34,000 --> 00:36:35,501
لقد حصلتُ على كل شيء تمنّيتُه
722
00:36:35,535 --> 00:36:39,638
لقد كان ,, لقد كان لدي كل شيء تحدّثنا
عنه ,, تعلمين ذلك ؟
723
00:36:39,672 --> 00:36:42,541
و عندما ذهبتُ لأخبرهم بما حصل لي
724
00:36:42,575 --> 00:36:46,091
لم يقفوا بجانبي أثناء محنتي
كل أصدقائي إختفوا عنّي ,,, بسرعة البرق
725
00:36:46,127 --> 00:36:48,695
لكن إتّضح أنّهم لم يكونوا أصدقائي فعلاً
726
00:36:49,012 --> 00:36:50,680
لقد كانوا منافسيني
727
00:36:55,542 --> 00:36:56,962
أنا و أنتِ متشابهين كثيراً
728
00:36:56,996 --> 00:36:59,297
حسناً ,, كيف ذلك ؟
729
00:36:59,332 --> 00:37:01,132
حسناً ,, أنتِ ذكية
730
00:37:01,832 --> 00:37:02,965
جميلة بشكل لا يُصدّق
731
00:37:03,000 --> 00:37:04,767
أنتِ وقِح
732
00:37:04,802 --> 00:37:06,369
فقط في قول ما هو صحيح
733
00:37:07,700 --> 00:37:09,741
الآن ,, إذا سمحتِ لي ,, سأخلُد للنوم
734
00:37:10,957 --> 00:37:12,371
لأنّ رأسي يؤلمني
735
00:37:13,020 --> 00:37:14,589
من المفترض بي أن أراقبك
736
00:37:14,846 --> 00:37:16,150
لا مُشكلة عندي في ذلك
737
00:37:29,168 --> 00:37:32,049
ــ لقد مررتُ بيوم سيّء
ــ أنا أيضاً
738
00:37:32,059 --> 00:37:34,190
(لقد عرفتُ لماذا يكره (اوين) (ريغز
739
00:37:34,200 --> 00:37:35,914
ــ لا أريد أن أعرف شيئاً بخصوص هذا الأمر
ــ حسناً
740
00:37:36,952 --> 00:37:38,910
ــ هل من المفترض أن أعرف ؟
ــ لقد وصلت
741
00:37:39,662 --> 00:37:41,183
بإمكاننا رؤية ذلك
742
00:37:42,207 --> 00:37:44,043
ــ حقّاً ؟ حتى مع الأدراج ؟
ــ أعتذر
743
00:37:44,053 --> 00:37:46,202
إذا فتحتِ شيئاً ,, أغلقيه
هذه ليست مُشكلة كبيرة
744
00:37:46,212 --> 00:37:49,443
ــ إنّه شيء مضجر
ــ يا إلهي ,,, لقد وعدتُماني يا أخواتي
745
00:37:49,453 --> 00:37:51,454
لقد عُدتُما أخيراً للعيش في نفس المنزل
746
00:37:51,464 --> 00:37:54,813
أنا لم أحظَ قط بشقيقات ,,, هذا شيء رائع
لكن الوضع سينهار
747
00:37:54,823 --> 00:37:56,457
أنتما تعلمان ذلك ,, و أنا أعلم ذلك
748
00:37:56,346 --> 00:37:58,447
لذلك إستمتعا بذلك
749
00:37:58,966 --> 00:38:00,771
تشاجرا بسبب فتح الدُرج
750
00:38:00,781 --> 00:38:02,924
إن كنتما ستقتلان بعضكما البعض
إفعلا ذلك فعلاً
751
00:38:02,934 --> 00:38:04,751
لا يمكنني إبقاء هذا العائلة متماسكة بمفردي
752
00:38:04,761 --> 00:38:06,315
لم يطلب أحدٌ منكِ ذلك
753
00:38:06,356 --> 00:38:07,756
نحن أشخاص بالغون ,, و سوف نتشاجر
754
00:38:07,791 --> 00:38:08,757
كثيراً
755
00:38:08,792 --> 00:38:09,992
أنا إنسانة مُزعجة
756
00:38:10,026 --> 00:38:11,059
نعم ,, هي كذلك
757
00:38:11,094 --> 00:38:13,662
لكنّي لا أنوي أن أطردها في أي وقت قريب
758
00:38:13,696 --> 00:38:15,330
لذلك ,, هل تشعرين بالراحة ؟
759
00:38:15,963 --> 00:38:17,343
لن أكون مشرّدة
760
00:38:17,353 --> 00:38:19,299
ــ أشعر بالراحة
ــ جيّد
761
00:38:19,436 --> 00:38:22,104
رغم ذلك ,, بدأت (ماغي) في مضايقتي كثيراً
762
00:38:22,079 --> 00:38:23,203
أوافقكِ الرأي
763
00:38:23,536 --> 00:38:25,448
حسناً ,, أنتِ أردتِ الحصول على شقيقات
764
00:38:25,458 --> 00:38:26,586
و ها قد حصلتِ عليهن
765
00:38:27,362 --> 00:38:28,740
أغلقي الدُرج
766
00:38:37,554 --> 00:38:39,421
لقد كنتُ في طريقي للذهاب إلى منزلك
767
00:38:39,456 --> 00:38:42,257
ليس عندي وقت حقّاً لإستمع لمحاضراتك الآن
يا أمّي
768
00:38:42,292 --> 00:38:44,927
.. لا ,, لقد كنتُ قادمة لأبدي أسفي ,, لـ
769
00:38:44,961 --> 00:38:46,762
لأعتذر
770
00:38:46,796 --> 00:38:49,364
ــ أشكُّ بذلك
ــ لا ,,, دعني أُنهي كلامي
771
00:38:49,399 --> 00:38:52,801
لقد تخطّيتُ حدودي ,, لكنّك إبني
772
00:38:52,836 --> 00:38:54,870
و إن كان هُناك أحد يعبث معك ,, إحترس منه
773
00:38:54,904 --> 00:38:56,271
أنا
774
00:38:56,306 --> 00:38:59,007
حسناً ,, لقد كنتُ فقط أحمِيَك
775
00:38:59,042 --> 00:39:01,477
ــ أنتِ تعلمين أنّني شخص ذو مؤخرة بالغ ,, صحيح ؟
ــ إنتبِه لألفاظك
776
00:39:01,511 --> 00:39:05,547
طالما أنا على قيد الحياة ,, ستظل إبني الصغير
في عيني إلى الأبد
777
00:39:07,851 --> 00:39:09,351
لكن
778
00:39:09,385 --> 00:39:10,652
أريد فعلاً أن أنسى الأمر
779
00:39:10,687 --> 00:39:12,688
أجاهد نفسي على ذلك
780
00:39:12,722 --> 00:39:14,356
بإمكانَك خوض حروبك بنفسك
781
00:39:14,390 --> 00:39:15,724
نعم ,, بإمكاني ذلك
782
00:39:15,758 --> 00:39:18,494
و إن ترِد أن تحارب (ابريل) في هذا الشأن
783
00:39:18,528 --> 00:39:19,795
ربّما هناك طريقة أخرى
784
00:39:19,829 --> 00:39:21,563
أعني ,, نحن ما زلنا جميعاً عائلة واحدة
785
00:39:21,598 --> 00:39:23,198
ربّما بإمكانكما الذهاب للحصول على
إستشارة عائليّة
786
00:39:23,233 --> 00:39:24,733
أو بإمكاني جمعكما معاً في غرفة واحدة
787
00:39:24,767 --> 00:39:25,901
.... و بإمكاننا
788
00:39:25,935 --> 00:39:27,169
أعتذر
789
00:39:27,203 --> 00:39:29,338
هذا سيتطلّب مني بعض التدريب
790
00:39:29,372 --> 00:39:31,406
... هذا الـ
791
00:39:31,441 --> 00:39:33,141
يا عزيزي ,, ماذا سوف تفعل ؟
792
00:39:33,176 --> 00:39:34,910
(أنا من عائلة (ايفري
793
00:39:34,944 --> 00:39:38,981
إذا قام شخص و عبث مع إبني
سأحصل على قوّة لأواجهه
794
00:39:53,062 --> 00:39:57,099
سوف أمُرّ على (جيني) في الصباح
عندما تصلين
795
00:39:58,601 --> 00:39:59,368
حسناً ,, تُصبحين على خير
796
00:40:00,372 --> 00:40:02,068
أعتقد أنّ (جاكسون) سيقوم بمقاضاتي
797
00:40:02,536 --> 00:40:04,022
على حضانة الطفل
798
00:40:04,032 --> 00:40:08,034
حضانة كاملة ,,, بمجرّد أن يولد الطفل
أمّه ,,,, إنّها
799
00:40:08,708 --> 00:40:11,899
فظيعة ,,, لقد سمعتُها و هي تقول ذلك
... أنا أريد فقط أن
800
00:40:11,948 --> 00:40:15,117
أنا ,,, أنا ,, أنا جدّاً
801
00:40:15,151 --> 00:40:16,251
مغتاظة
802
00:40:16,286 --> 00:40:17,452
أنا غاضبة
803
00:40:17,487 --> 00:40:19,855
أشعر و كأنّ جلدي يحترق
804
00:40:19,889 --> 00:40:21,423
يا إلهي
805
00:40:21,404 --> 00:40:23,154
أعتذر ,, أعلم أنّني أصرخ و أشتكي
806
00:40:23,164 --> 00:40:26,329
ــ لكن ليس لدي شخص آخر لأفضفض له
ــ لا ,, لا ,, لا
807
00:40:26,529 --> 00:40:27,397
و لقد عاملتُكِ بشكل فظيع
808
00:40:27,497 --> 00:40:29,939
إن إحتجتِ أن تفضفضي لي
فلا مُشكلة لدي
809
00:40:30,889 --> 00:40:34,203
سأكون بجانبكِ ,,, لأي شيء تريدينه ,, لأنّنا
810
00:40:34,637 --> 00:40:35,887
أصدقاء
811
00:40:36,105 --> 00:40:37,472
فضفضي كما يحلو لكِ
812
00:40:37,507 --> 00:40:39,274
و بعدها
813
00:40:39,309 --> 00:40:40,442
سنفكّر بشأن ما سنفعله
814
00:40:42,178 --> 00:40:44,980
لقد فكّرتُ فعلاً بشأن ما سأفعله
815
00:40:45,014 --> 00:40:48,216
أنا لن أكون الضحيّة
816
00:40:48,251 --> 00:40:49,418
لن يتمكّن من فعل ذلك بي
817
00:40:50,491 --> 00:40:51,819
لن أسمح له
818
00:40:52,989 --> 00:40:54,756
يا (ابريل) ,,, ماذا فعلتِ ؟
819
00:40:54,791 --> 00:40:58,727
"ماذا يحصل عندما تنزع القفازات"
"و تتوقّف عن الإختباء خلف الكمّامة؟"
820
00:41:00,530 --> 00:41:02,965
أنا لا أريد أن ,,, أؤذيها
821
00:41:02,999 --> 00:41:05,500
تعلم ,, ليست تلك طريقتي في إستخدام القوّة
822
00:41:05,535 --> 00:41:06,969
إسمع ,, أنتَ هُنا لتستمتع بالشراب
823
00:41:08,438 --> 00:41:09,471
(مرحباً ,, دكتور (ايفري
824
00:41:09,505 --> 00:41:10,639
نعم
825
00:41:10,673 --> 00:41:11,974
هل أنتَ الدكتور (جاكسون ايفري) ؟
826
00:41:12,008 --> 00:41:13,108
... صحيح ,, هل
827
00:41:13,142 --> 00:41:15,010
لقد تم إبلاغُك
828
00:41:15,044 --> 00:41:16,178
إستمتعا بليلتكما ,, يا رفاق
829
00:41:17,509 --> 00:41:19,157
ماذا ستكون حركتك التالية ؟
830
00:41:19,911 --> 00:41:22,959
"هل ستخاطر ,,, و ترى أين سيحط بك الرحال ؟"
831
00:41:30,226 --> 00:41:32,628
"أم ستتريّث ,, و تنتظر دقيقة"
832
00:41:32,662 --> 00:41:34,096
"و ترى إن كنتُ ستتلقّى ضربة من الخلف ؟"
833
00:41:41,070 --> 00:41:42,304
أنا لا أريد الحرب
834
00:41:42,338 --> 00:41:44,806
أيّاً كان ما تريدينه ,, سنفعله معاً
835
00:41:45,267 --> 00:41:46,678
"إنّه خيارُك"
836
00:41:47,243 --> 00:41:49,711
لا
837
00:41:53,120 --> 00:41:54,486
أمر تقييدي
838
00:41:55,413 --> 00:41:58,172
لقد قدّمَت (ابريل) شكوى لتحصل على
أمر تقييدي ضدّي
839
00:41:59,549 --> 00:42:02,833
"بإمكانك الإنسحاب ,, أو النزول و أنتَ تترنّح"
840
00:42:03,211 --> 00:42:04,752
إذن ,, ماذا ستفعل ؟
841
00:42:05,036 --> 00:42:26,737
********************************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
(ترجمة و تعديل التُول (إبراهيم عبدالله
********************************************