1 00:00:00,741 --> 00:00:02,488 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:02,518 --> 00:00:05,182 Goodbye, Derek. Right, Meredith. 3 00:00:05,216 --> 00:00:06,049 What do we got? 4 00:00:06,084 --> 00:00:07,751 Katie Bryce, 15-year-old female, 5 00:00:07,786 --> 00:00:08,852 new onset seizures. 6 00:00:08,887 --> 00:00:10,955 Katie belongs to the new attending now, Dr. Shepherd. 7 00:00:10,985 --> 00:00:12,089 It's a subarachnoid hemorrhage. 8 00:00:12,123 --> 00:00:13,595 She's bleeding into her brain. 9 00:00:13,625 --> 00:00:14,458 You earned the right 10 00:00:14,492 --> 00:00:16,364 to follow her case through to the finish. 11 00:00:16,394 --> 00:00:19,129 I will discover that I am not just the other Dr. Shepherd. 12 00:00:19,163 --> 00:00:20,831 I'm the wrong Dr. Shepherd. 13 00:00:20,865 --> 00:00:22,600 I'm just not ready to forgive you yet. 14 00:00:22,630 --> 00:00:24,220 Looking sharp. Got a hot date? 15 00:00:24,250 --> 00:00:25,760 Uh, yeah, something like that. 16 00:00:25,790 --> 00:00:28,396 - When we're alone, she's so... - She's a wildcat, huh? 17 00:00:29,574 --> 00:00:31,127 - Richard. - Pierce. 18 00:00:32,968 --> 00:00:34,264 Do you really want this? 19 00:00:34,298 --> 00:00:36,411 This is one of the simpler divorces I've seen. 20 00:00:36,441 --> 00:00:37,939 You just signed divorce papers, 21 00:00:37,969 --> 00:00:39,107 and you don't want a drink? 22 00:00:39,137 --> 00:00:41,587 What are you... what are you, pregnant? 23 00:00:41,743 --> 00:00:43,137 I think I am. 24 00:00:46,346 --> 00:00:49,146 "Any day where no one died is a good day." 25 00:00:49,662 --> 00:00:51,870 Someone said that once. 26 00:00:51,900 --> 00:00:54,316 Wait. It was me. I said it. 27 00:00:55,470 --> 00:00:56,958 any day you wake up... 28 00:01:00,875 --> 00:01:03,012 and your body's still moving... 29 00:01:03,042 --> 00:01:05,145 is a good day. 30 00:01:05,179 --> 00:01:06,547 Keys. Where are my keys? 31 00:01:06,581 --> 00:01:09,016 Did you check in your jacket pockets? 32 00:01:17,425 --> 00:01:19,608 You can start over. 33 00:01:19,638 --> 00:01:20,861 Found them! 34 00:01:22,547 --> 00:01:25,260 You can forget your past mistakes. 35 00:01:25,290 --> 00:01:27,150 You can make a new start... 36 00:01:27,620 --> 00:01:29,820 Live every day like it's your last. 37 00:01:30,106 --> 00:01:32,607 All that crap they put on pillows and car bumpers... 38 00:01:32,637 --> 00:01:34,629 - Sorry. - it's all true. 39 00:01:34,862 --> 00:01:35,626 Guys! 40 00:01:35,660 --> 00:01:36,994 You're alive. 41 00:01:37,028 --> 00:01:38,662 Respect that. 42 00:01:38,696 --> 00:01:40,497 Not everybody is. 43 00:01:41,566 --> 00:01:43,634 This room is full of dead people. 44 00:01:44,100 --> 00:01:46,152 I know it's easy to forget, but come on. 45 00:01:46,182 --> 00:01:47,904 Something happened to them... 46 00:01:47,939 --> 00:01:51,713 a mistake, a disease, a stupid twist of fate. 47 00:01:52,501 --> 00:01:54,211 They left their bodies here 48 00:01:54,245 --> 00:01:58,415 for us to learn from, to become better. 49 00:01:58,695 --> 00:02:00,884 Let's have a little respect. 50 00:02:10,094 --> 00:02:12,229 Time of death... 8:12. 51 00:02:13,031 --> 00:02:15,503 Keps, call the plumber, would you? 52 00:02:15,533 --> 00:02:16,533 Sure. 53 00:02:18,770 --> 00:02:21,770 Did he really just call the morgue "the plumber"? 54 00:02:21,800 --> 00:02:23,845 Oh, yeah. That's something we say over there. 55 00:02:23,875 --> 00:02:25,108 They circle the drain, then they clog it. 56 00:02:25,143 --> 00:02:26,011 "Call the plumber." 57 00:02:26,041 --> 00:02:28,545 Hunt's right. We hate that guy. 58 00:02:28,868 --> 00:02:30,781 Hey, you got a minute? 59 00:02:30,815 --> 00:02:32,382 Hi, yeah. What's up? 60 00:02:33,018 --> 00:02:36,224 Um, listen, I just got our last joint cellphone bill, 61 00:02:36,254 --> 00:02:38,025 and I'm pretty sure they still charged your card, 62 00:02:38,055 --> 00:02:39,327 so I just want to write you a check. 63 00:02:39,357 --> 00:02:40,156 It's fine. 64 00:02:40,191 --> 00:02:41,299 No, no, no. You shouldn't have to... 65 00:02:41,329 --> 00:02:44,294 No, seriously, Jackson. It's fine. 66 00:02:44,680 --> 00:02:46,162 If you're sure... 67 00:02:46,197 --> 00:02:47,493 This one's on me. 68 00:02:47,988 --> 00:02:49,082 Okay. 69 00:02:53,938 --> 00:02:55,379 You have to tell him. 70 00:02:55,679 --> 00:02:56,632 Why? 71 00:02:56,662 --> 00:02:57,444 "Why"? 72 00:02:57,474 --> 00:02:59,275 So he'll come back to me? 73 00:02:59,310 --> 00:03:00,448 He doesn't want to be married. 74 00:03:00,478 --> 00:03:02,271 A baby wasn't gonna change that. It shouldn't change that. 75 00:03:02,301 --> 00:03:05,248 Because it's his baby. Because he... 76 00:03:05,283 --> 00:03:06,386 I know. I know. 77 00:03:06,416 --> 00:03:09,315 But I am happy for the first time in a year. 78 00:03:09,345 --> 00:03:10,445 And as soon as I tell him, 79 00:03:10,475 --> 00:03:11,893 everything's gonna get all complicated. 80 00:03:11,923 --> 00:03:14,011 And for right now... 81 00:03:14,041 --> 00:03:17,691 Obviously, obviously I'm going to tell him... 82 00:03:17,721 --> 00:03:19,329 When I'm ready. 83 00:03:25,069 --> 00:03:25,876 - Oh. - Hi. 84 00:03:25,906 --> 00:03:27,871 Hi. 85 00:03:30,274 --> 00:03:32,509 You're only wearing one boot. 86 00:03:32,543 --> 00:03:33,789 I know. I was late. 87 00:03:33,819 --> 00:03:35,979 - And I couldn't find the other one. - Amelia. 88 00:03:36,013 --> 00:03:37,180 Ah. 89 00:03:37,215 --> 00:03:39,049 You think I'm bootless 'cause I'm drunk. 90 00:03:39,083 --> 00:03:40,605 It's fine. I'm not drunk. 91 00:03:40,635 --> 00:03:41,868 I just got my 60-day chip. 92 00:03:41,903 --> 00:03:45,539 I am bootless because I had sex with Owen, 93 00:03:45,573 --> 00:03:47,040 and his stupid trailer is very dark. 94 00:03:47,075 --> 00:03:49,509 And I was very late because of the sex, 95 00:03:49,544 --> 00:03:52,059 which was so great. 96 00:03:52,089 --> 00:03:53,847 So I just thought, "screw it." 97 00:03:53,881 --> 00:03:57,026 I may not know where my boot is, but it's gonna be a great day. 98 00:03:57,056 --> 00:03:58,572 - I hate you. - Don't hate. 99 00:03:58,602 --> 00:04:00,402 I haven't had sex in days. 100 00:04:01,656 --> 00:04:04,128 DeLuca and I almost got caught by Webber. 101 00:04:04,158 --> 00:04:04,991 By Webber? 102 00:04:05,026 --> 00:04:07,281 So we had to cool it in the hospital. 103 00:04:07,311 --> 00:04:08,466 And he's never got time. 104 00:04:08,496 --> 00:04:10,197 Interns never have any freaking time. 105 00:04:10,231 --> 00:04:12,266 So I never have sex. 106 00:04:12,300 --> 00:04:14,001 I know where all my boots are. 107 00:04:14,035 --> 00:04:15,369 - Why me? - I don't know. 108 00:04:15,403 --> 00:04:17,337 Webber just said he wanted you today. 109 00:04:18,840 --> 00:04:22,776 Every year, Webber singles out one intern to be his guy. 110 00:04:22,810 --> 00:04:23,995 My first year here, it was me. 111 00:04:24,025 --> 00:04:25,846 He called us the Big Dogs. 112 00:04:25,880 --> 00:04:27,481 Okay, well, why me, though? 113 00:04:27,515 --> 00:04:30,151 Are you complaining right now? Because this is an honor. 114 00:04:30,181 --> 00:04:31,818 You have been anointed. 115 00:04:31,853 --> 00:04:33,820 Webber is on top of his own service. 116 00:04:33,855 --> 00:04:36,023 You just listen and learn from a master. 117 00:04:36,057 --> 00:04:39,173 You have got the golden ticket, my friend. 118 00:04:39,203 --> 00:04:41,373 Dr. Webber. Here's your guy. 119 00:04:41,403 --> 00:04:42,129 Good morning, sir. 120 00:04:42,163 --> 00:04:43,897 I'm, uh... I'm really excited to... 121 00:04:43,932 --> 00:04:45,483 You look tired. 122 00:04:45,513 --> 00:04:46,472 A late night? 123 00:04:46,502 --> 00:04:47,972 Uh, no, sir, I... 124 00:04:48,002 --> 00:04:49,874 I have a consult with Robbins. 125 00:04:50,412 --> 00:04:51,238 Great. Let's get started. 126 00:04:51,272 --> 00:04:52,873 Okay. You can do rounds on my post-ops. 127 00:04:52,907 --> 00:04:55,062 I've got a stack of intern applications on my desk 128 00:04:55,092 --> 00:04:56,159 that need filing. 129 00:04:56,194 --> 00:04:58,684 3316 needs her drain checked, 130 00:04:58,714 --> 00:05:02,299 - and 1242 could use a rectal exam. - Okay. 131 00:05:02,829 --> 00:05:05,073 Oh, um, you know, actually DeLuca... 132 00:05:05,103 --> 00:05:06,469 Yes, sir. 133 00:05:06,863 --> 00:05:07,925 What's this? 134 00:05:07,955 --> 00:05:10,657 Dry cleaning. Address is on the card. 135 00:05:17,351 --> 00:05:18,536 Edwards! 136 00:05:18,566 --> 00:05:19,392 Morning. 137 00:05:19,422 --> 00:05:21,501 Uh, Pit's called for a consult. 138 00:05:21,536 --> 00:05:23,061 I rounded on all of your post-ops. 139 00:05:23,091 --> 00:05:25,539 Four aneurysm repairs, all doing fine. 140 00:05:25,573 --> 00:05:27,432 Mr. Klein is awake and responsive. 141 00:05:27,462 --> 00:05:29,009 What's the matter with you? 142 00:05:29,638 --> 00:05:30,565 Nothing. 143 00:05:30,595 --> 00:05:31,483 Edwards. 144 00:05:31,513 --> 00:05:33,146 It's all good. 145 00:05:33,181 --> 00:05:35,351 It is a great day, and you are bringing me down, Edwards. 146 00:05:35,381 --> 00:05:36,511 Spill it. 147 00:05:37,833 --> 00:05:40,521 It's like we're in a rut of clipping aneurysms 148 00:05:40,555 --> 00:05:43,189 'cause that is all we do. 149 00:05:43,366 --> 00:05:46,747 It would be nice to throw a glioma in there once in a while. 150 00:05:46,777 --> 00:05:49,162 You're hoping for someone to have a brain tumor? 151 00:05:49,192 --> 00:05:50,379 Just to mix it up a little. 152 00:05:50,409 --> 00:05:51,832 Because you're bored of aneurysms. 153 00:05:51,866 --> 00:05:53,541 - I'm not complaining. I'm just... - You are. 154 00:05:53,571 --> 00:05:55,969 But I'll tell you what, if you are so bored, 155 00:05:56,004 --> 00:05:57,471 the next aneurysm that walks through that door, 156 00:05:57,505 --> 00:05:58,605 you will clip it yourself. 157 00:05:58,640 --> 00:06:01,229 Wh... are you serious? 158 00:06:02,422 --> 00:06:03,772 Are you serious?! 159 00:06:04,767 --> 00:06:06,429 Okay, we'll take you up for a scan, 160 00:06:06,459 --> 00:06:08,148 and then we'll figure out what's going on. 161 00:06:08,182 --> 00:06:10,984 Yeah, sit tight. Don't worry. 162 00:06:11,019 --> 00:06:11,885 Her baby's fine. 163 00:06:11,920 --> 00:06:13,854 Yeah, I'm betting it's an appendicitis. 164 00:06:13,888 --> 00:06:15,155 - Mm. - Yeah. 165 00:06:15,189 --> 00:06:16,926 So, how'd it go? 166 00:06:16,956 --> 00:06:17,662 Hmm? 167 00:06:17,692 --> 00:06:20,122 Uh, you left the bar with the girl in the jean jacket. 168 00:06:20,152 --> 00:06:21,361 I would have put you with crop-top. 169 00:06:21,396 --> 00:06:22,211 She looked smart. 170 00:06:23,053 --> 00:06:25,603 I mean, so how was it? Uh, did you hit it off? 171 00:06:25,633 --> 00:06:28,235 Oh, um, it was fine. 172 00:06:28,945 --> 00:06:29,903 Fine? 173 00:06:29,938 --> 00:06:31,071 Yeah. 174 00:06:31,502 --> 00:06:32,606 Fine. 175 00:06:34,088 --> 00:06:35,042 Fine? 176 00:06:35,076 --> 00:06:36,743 Patient's 25, 177 00:06:36,778 --> 00:06:39,046 complaining of new-onset headache, 178 00:06:39,080 --> 00:06:41,381 transient numbness on the left side. 179 00:06:41,416 --> 00:06:43,669 She passed out in gymnastics practice. 180 00:06:43,699 --> 00:06:44,647 Do you know what I'm thinking? 181 00:06:44,677 --> 00:06:45,786 You're thinking it's an aneurysm. 182 00:06:45,820 --> 00:06:47,287 I'm thinking it's my aneurysm. 183 00:06:47,322 --> 00:06:48,789 - It could be a tumor. - Don't say that. 184 00:06:48,823 --> 00:06:51,558 This morning, you were praying for a tumor. 185 00:06:52,287 --> 00:06:54,069 Hi. Katie. 186 00:06:54,528 --> 00:06:57,152 Who are you? I asked for Dr. Shepherd. 187 00:06:57,182 --> 00:06:58,788 And here I am. 188 00:06:58,818 --> 00:07:01,335 No, you're not. Dr. Shepherd is a guy. 189 00:07:02,340 --> 00:07:03,136 Ah. 190 00:07:03,171 --> 00:07:05,138 Look, I was here before years ago. 191 00:07:05,173 --> 00:07:08,642 My first year. My first day. 192 00:07:08,825 --> 00:07:11,445 Subarachnoid hemorrhage. You're Katie Bryce. 193 00:07:13,948 --> 00:07:15,282 I.V. lost en route, 194 00:07:15,316 --> 00:07:17,651 started grand mal seizing as we descended. 195 00:07:17,685 --> 00:07:18,819 All right, get her on her side. 196 00:07:18,853 --> 00:07:20,687 And I didn't get stuck with someone this clueless, 197 00:07:20,722 --> 00:07:22,756 and that was, like, a nurse. 198 00:07:22,790 --> 00:07:24,791 Oh, my God. 199 00:07:24,826 --> 00:07:26,827 They still let you be a doctor here? 200 00:07:27,294 --> 00:07:34,864 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 201 00:07:36,668 --> 00:07:38,146 So, let me get this straight. 202 00:07:38,180 --> 00:07:40,047 I had a thing. You guys fixed it. 203 00:07:40,082 --> 00:07:42,625 Now the symptoms are back and worse. 204 00:07:42,655 --> 00:07:45,060 I mean, I'm not having seizures yet, 205 00:07:45,090 --> 00:07:46,932 but I keep going numb, and my head... 206 00:07:46,962 --> 00:07:47,791 Well... 207 00:07:47,821 --> 00:07:50,703 We're not exactly sure what we're dealing with, Katie. 208 00:07:50,733 --> 00:07:53,365 I was going to say your prelim neuro looks good. 209 00:07:53,395 --> 00:07:55,562 The symptoms are different from last time. 210 00:07:56,198 --> 00:07:57,635 For the record, 211 00:07:57,665 --> 00:07:59,047 I don't want to go through that again. 212 00:07:59,077 --> 00:08:00,301 You shaved my head. 213 00:08:00,335 --> 00:08:01,769 I was, like, an ug-mo troll for weeks 214 00:08:01,803 --> 00:08:03,404 until I could get extensions going. 215 00:08:03,438 --> 00:08:05,105 Did you guys screw this up last time? 216 00:08:05,140 --> 00:08:06,040 Found it. 217 00:08:06,074 --> 00:08:07,148 It's so old it's not even in the computer. 218 00:08:07,178 --> 00:08:10,210 Webber had to s-show me the archive room. 219 00:08:10,245 --> 00:08:11,912 You still doing pageants, Katie? 220 00:08:11,946 --> 00:08:13,962 What was it, rhythmic gymnastics? 221 00:08:13,992 --> 00:08:15,215 Nope. Stopped those. 222 00:08:15,250 --> 00:08:17,251 Pageants got me a full ride to U.W., though. 223 00:08:17,285 --> 00:08:18,767 And now I coach gymnastics. 224 00:08:18,797 --> 00:08:20,584 Two of my girls are olympic qualifiers. 225 00:08:20,614 --> 00:08:22,790 Wow. Impressive. 226 00:08:22,824 --> 00:08:25,559 No offense, but are you gonna be operating on me? 227 00:08:25,593 --> 00:08:28,517 Dr. Grey is not a neurosurgeon. 228 00:08:28,547 --> 00:08:29,301 Good. 229 00:08:29,331 --> 00:08:31,198 I mean, she was kind of a train wreck. 230 00:08:31,233 --> 00:08:32,983 She kept getting me lost. 231 00:08:33,727 --> 00:08:35,202 It was my first day. 232 00:08:36,253 --> 00:08:38,026 Hey, Katie Bryce is back. 233 00:08:38,056 --> 00:08:39,368 Katie who? 234 00:08:39,398 --> 00:08:40,207 Katie Bryce. 235 00:08:40,242 --> 00:08:43,089 Day one of my internship... mystery seizures, 236 00:08:43,119 --> 00:08:44,945 Cristina and I solved it, Derek operated. 237 00:08:44,980 --> 00:08:47,982 It was my first surgery, Bailey. How do you not remember this? 238 00:08:48,016 --> 00:08:49,221 You were an intern, Grey. 239 00:08:49,251 --> 00:08:51,252 You weren't even a person to me yet. 240 00:08:52,706 --> 00:08:54,638 Okay. So, what do you think it is? 241 00:08:54,672 --> 00:08:56,473 - A re-bleed or... - I don't know yet. 242 00:08:56,507 --> 00:08:57,904 It feels like a tumor. 243 00:08:57,934 --> 00:09:00,498 Could be a re-bleed or the clip slipped. 244 00:09:00,528 --> 00:09:02,109 Well, I watched Derek place the clip. 245 00:09:02,139 --> 00:09:03,250 The clip didn't slip. 246 00:09:03,280 --> 00:09:04,786 Meredith, clips slip. 247 00:09:04,816 --> 00:09:06,283 Yeah, I'll get her to C.T. 248 00:09:06,318 --> 00:09:08,319 Order an angio, too, based on her history. 249 00:09:08,353 --> 00:09:09,553 Meredith. 250 00:09:09,588 --> 00:09:10,654 What? 251 00:09:10,689 --> 00:09:12,356 She's my patient. She came back. 252 00:09:12,390 --> 00:09:15,038 She was Derek's patient. Now she's mine. 253 00:09:15,068 --> 00:09:16,471 Oh, Katie Bryce! 254 00:09:16,501 --> 00:09:18,584 Uh, when Derek had all of the interns 255 00:09:18,614 --> 00:09:19,997 chasing their tail for the answer... 256 00:09:20,031 --> 00:09:20,764 Yes! 257 00:09:20,799 --> 00:09:22,317 And he was chasing your tail? 258 00:09:22,347 --> 00:09:23,367 Yes. 259 00:09:24,191 --> 00:09:25,369 I'm gonna stay with you on this. 260 00:09:25,403 --> 00:09:26,359 Mer, I have it. 261 00:09:26,389 --> 00:09:28,372 My name is on the chart. I need to make sure that we... 262 00:09:28,406 --> 00:09:30,241 I will update you. 263 00:09:30,936 --> 00:09:32,807 I'm gonna go discharge a cancer patient. 264 00:09:32,837 --> 00:09:34,178 I will be back. 265 00:09:34,212 --> 00:09:36,313 Counting the minutes. 266 00:09:37,716 --> 00:09:39,516 Daphne. 267 00:09:39,965 --> 00:09:41,085 You hitting the books? 268 00:09:41,119 --> 00:09:42,820 Yeah, I have to. I have finals on Monday. 269 00:09:42,854 --> 00:09:45,422 - Ah. Physics. - I loved physics. 270 00:09:45,457 --> 00:09:47,658 Yeah. It would have been easier when I was 20. 271 00:09:47,692 --> 00:09:49,026 Well, but you're starting over. 272 00:09:49,060 --> 00:09:50,841 It's impressive. Starting over is hard. 273 00:09:50,871 --> 00:09:52,488 String theory is harder. 274 00:09:52,518 --> 00:09:53,864 But I pass this, 275 00:09:53,898 --> 00:09:56,681 I graduate in June... with honors. 276 00:09:56,711 --> 00:09:59,461 Okay. You want to tell her how she did here? 277 00:09:59,537 --> 00:10:00,404 Flying colors. 278 00:10:00,438 --> 00:10:02,373 All your follow-up labs came back clear. 279 00:10:02,407 --> 00:10:04,575 Dr. Grey got all the mets off your liver. 280 00:10:04,609 --> 00:10:06,141 No recurrence. So... 281 00:10:06,171 --> 00:10:07,778 So, after 10 months... 282 00:10:08,101 --> 00:10:08,779 Say it. 283 00:10:08,813 --> 00:10:09,947 You're cancer-free. 284 00:10:09,981 --> 00:10:11,015 Yes! 285 00:10:11,049 --> 00:10:12,809 Thank you! Thank you so much! 286 00:10:12,839 --> 00:10:14,685 - Of course. - Oh, man. 287 00:10:14,719 --> 00:10:18,507 Okay, so, now are you going to call David? 288 00:10:19,124 --> 00:10:19,690 You're a nag. 289 00:10:19,724 --> 00:10:22,024 I kicked your cancer. We had a deal. 290 00:10:23,206 --> 00:10:24,228 I need another month. 291 00:10:24,262 --> 00:10:26,251 One more month, and I get my diploma. 292 00:10:26,281 --> 00:10:27,648 Also, one more round of chemo, 293 00:10:27,682 --> 00:10:29,470 and then they take my headphone jack out. 294 00:10:29,500 --> 00:10:30,300 And then I will. 295 00:10:30,334 --> 00:10:32,002 How long's the redness been there? 296 00:10:32,815 --> 00:10:33,786 I don't know. A week. 297 00:10:33,820 --> 00:10:34,772 All right, put the books down. 298 00:10:34,802 --> 00:10:36,448 I need to take a look at that. 299 00:10:36,478 --> 00:10:40,136 Damn it! I was almost out of here. 300 00:10:40,166 --> 00:10:41,166 Ohh! 301 00:10:44,949 --> 00:10:45,854 Hey. 302 00:10:45,884 --> 00:10:47,184 Hey. 303 00:10:48,553 --> 00:10:53,390 So... the ring... is in your drawer. 304 00:10:53,643 --> 00:10:54,643 Yeah. 305 00:10:55,936 --> 00:10:57,720 What are you gonna do with it? 306 00:10:57,750 --> 00:10:59,430 Well, what do you mean? It's in my drawer. 307 00:10:59,464 --> 00:11:01,260 Are you gonna take it back? 308 00:11:01,290 --> 00:11:03,145 Do you want me to take it back? 309 00:11:03,175 --> 00:11:03,934 Well, it was... 310 00:11:03,969 --> 00:11:06,403 - it was probably expensive. - It was. 311 00:11:06,438 --> 00:11:09,778 And, uh, it's not doing anyone any good in your drawer. 312 00:11:09,808 --> 00:11:11,475 Yeah, well, I didn't buy it for the drawer. 313 00:11:11,939 --> 00:11:13,948 Look, you didn't say yes or no. 314 00:11:13,978 --> 00:11:15,211 Is this no? 315 00:11:15,241 --> 00:11:16,101 Is that what you're saying? 316 00:11:16,131 --> 00:11:17,002 No. 317 00:11:17,032 --> 00:11:18,699 "No," like, "no"? 318 00:11:18,733 --> 00:11:20,722 Or, "no," like, "not no"? 319 00:11:20,752 --> 00:11:22,620 I-I... 320 00:11:23,076 --> 00:11:24,522 I don't know. 321 00:11:24,556 --> 00:11:26,206 This was great! 322 00:11:28,553 --> 00:11:31,028 Hey. The scans back on our appendix yet? 323 00:11:33,312 --> 00:11:35,812 Robbins, we've been at this for a while. 324 00:11:36,343 --> 00:11:37,100 What? 325 00:11:37,135 --> 00:11:38,702 I have facilitated in the introduction 326 00:11:38,736 --> 00:11:40,908 of over a dozen women for you. 327 00:11:40,938 --> 00:11:43,665 - Mm-hmm. - I mean, I'm invested in this project. 328 00:11:43,695 --> 00:11:46,783 So when the results we're getting are "fine," 329 00:11:46,813 --> 00:11:48,160 we can do better than that. 330 00:11:48,190 --> 00:11:52,483 Um, it was... it was better than fine. 331 00:11:52,513 --> 00:11:55,360 It was, uh... 332 00:11:55,390 --> 00:11:56,613 You don't want to hear about this. 333 00:11:56,643 --> 00:11:59,377 No, no, no, I think feedback is crucial to our success. 334 00:11:59,407 --> 00:12:01,542 That way we can course-correct if need be. 335 00:12:01,576 --> 00:12:03,544 It was way better than fine. 336 00:12:03,578 --> 00:12:05,813 Uh, it turns out that she's in real estate 337 00:12:05,847 --> 00:12:07,585 and an insanely good kisser. 338 00:12:07,615 --> 00:12:09,016 And she, uh... 339 00:12:09,050 --> 00:12:11,085 I mean, she knows her way around the neighborhood. 340 00:12:11,119 --> 00:12:13,087 - Oh, oh, where'd you go? - Everywhere. 341 00:12:13,121 --> 00:12:14,875 If you know what I'm saying. 342 00:12:14,905 --> 00:12:17,024 From the hills to the low country 343 00:12:17,058 --> 00:12:19,593 - and all around downtown. - Ah. 344 00:12:19,628 --> 00:12:20,828 I get... yeah, yeah. 345 00:12:20,858 --> 00:12:21,829 Oh, my Go... I'm sorry. 346 00:12:21,863 --> 00:12:22,997 - I got carried away. - No, no, I-I asked. 347 00:12:23,031 --> 00:12:24,164 Thought that you wanted to know. 348 00:12:24,199 --> 00:12:25,165 I asked. 349 00:12:25,200 --> 00:12:26,600 Scans are ready. 350 00:12:26,635 --> 00:12:28,240 Phew. 351 00:12:28,714 --> 00:12:30,870 I rounded on your post-ops, got your labs back, 352 00:12:30,900 --> 00:12:32,965 filed the intern applications, and picked up your dry cleaning. 353 00:12:32,995 --> 00:12:35,012 They got the stain out of your purple sweater. 354 00:12:35,042 --> 00:12:36,000 Excellent. 355 00:12:36,030 --> 00:12:37,606 Yeah, so, you were right about the appendicitis. 356 00:12:37,636 --> 00:12:39,149 Mm. All right, DeLuca, 357 00:12:39,179 --> 00:12:41,348 you can go get my surgery transcriptions. 358 00:12:41,595 --> 00:12:42,901 Yes, sir. 359 00:12:45,220 --> 00:12:46,253 Ohh. 360 00:12:46,587 --> 00:12:48,026 Hey, what's wrong with you? 361 00:12:48,056 --> 00:12:49,252 Me? Oh, I'm fine. 362 00:12:49,282 --> 00:12:52,289 I just... never got time to eat today. 363 00:12:52,319 --> 00:12:53,319 Richard. 364 00:12:53,962 --> 00:12:55,988 Don't kill the interns. 365 00:12:56,018 --> 00:12:57,121 DeLuca, go eat. 366 00:12:57,151 --> 00:12:58,851 - Quickly. - Thank you. 367 00:13:01,405 --> 00:13:04,987 Did you know 8% of all repaired aneurysm patients 368 00:13:05,017 --> 00:13:06,444 had a recurrence? 369 00:13:06,474 --> 00:13:07,859 It's gonna be a tumor. 370 00:13:07,889 --> 00:13:10,196 Statistics say aneurysm. 371 00:13:10,226 --> 00:13:11,607 Her symptoms say tumor. 372 00:13:11,637 --> 00:13:14,836 And if it is an aneurysm, you said I could clip it. 373 00:13:14,866 --> 00:13:16,125 You said it's a great day. 374 00:13:16,155 --> 00:13:18,260 And I agree with you. It is a great day. 375 00:13:18,290 --> 00:13:19,607 I feel great. 376 00:13:19,637 --> 00:13:22,539 Uh, so I will clip it, right? 377 00:13:23,230 --> 00:13:24,875 Hush. 378 00:13:29,647 --> 00:13:31,548 Crap. It's a tumor. 379 00:13:31,583 --> 00:13:34,318 No. It's an aneurysm. 380 00:13:35,111 --> 00:13:37,719 That's... that's an aneurysm? 381 00:13:37,749 --> 00:13:39,522 I've never seen one that big. 382 00:13:39,552 --> 00:13:41,558 Yeah, I don't want to clip that. 383 00:13:42,398 --> 00:13:44,228 Neither do I. 384 00:13:44,262 --> 00:13:45,295 It does look infected. 385 00:13:45,330 --> 00:13:48,031 It might be superficial, but it needs to come out. 386 00:13:48,267 --> 00:13:49,295 Lidocaine. 387 00:13:49,325 --> 00:13:50,567 You should have come in sooner. 388 00:13:50,602 --> 00:13:52,035 I have a history paper due on Wednesday. 389 00:13:52,070 --> 00:13:53,424 I'm supposed to blow that off? 390 00:13:53,454 --> 00:13:54,905 Plus two jobs. 391 00:13:55,135 --> 00:13:57,435 I only fight cancer on the weekends. 392 00:13:59,944 --> 00:14:01,879 So, there might be some blood, but you can look away. 393 00:14:01,913 --> 00:14:05,413 Oh, please, you guys have poked and prodded me forever now. 394 00:14:09,645 --> 00:14:11,524 Oh, my God, that's a lot of blood. 395 00:14:11,554 --> 00:14:13,090 Let's page cardio. 396 00:14:13,124 --> 00:14:14,825 - It's okay. - That doesn't look okay. 397 00:14:14,859 --> 00:14:16,660 I know. I know. It's scary. 398 00:14:16,694 --> 00:14:19,100 Daphne, look at me. 399 00:14:19,526 --> 00:14:20,626 You're okay. 400 00:14:27,431 --> 00:14:29,583 That's normal? All that blood? 401 00:14:29,613 --> 00:14:31,814 Let's hang FFP, platelets, 402 00:14:31,844 --> 00:14:34,574 one gram of TXA, and cross-match her. 403 00:14:34,604 --> 00:14:35,948 Where is cardio? 404 00:14:35,978 --> 00:14:36,901 Riggs is coming. 405 00:14:36,931 --> 00:14:38,470 Ugh. Riggs. 406 00:14:38,500 --> 00:14:40,742 Yes. "Ugh. Riggs" is here. 407 00:14:40,777 --> 00:14:43,264 Daphne, right? What do we got? 408 00:14:43,294 --> 00:14:45,770 Daphne's portacath got infected, and when I removed it... 409 00:14:45,800 --> 00:14:47,148 It was a gusher, it looks like. 410 00:14:47,178 --> 00:14:48,208 All right, I'll book an O.R. 411 00:14:48,238 --> 00:14:49,484 No. 412 00:14:49,519 --> 00:14:50,385 Daphne, I've given you 413 00:14:50,420 --> 00:14:52,154 some medicine to help your blood clot, 414 00:14:52,188 --> 00:14:54,089 so I'm just going to apply pressure 415 00:14:54,123 --> 00:14:55,171 and wait for it to work. 416 00:14:55,201 --> 00:14:56,324 Well, I think we should move her, 417 00:14:56,359 --> 00:14:57,196 get a good look at the vessels. 418 00:14:57,226 --> 00:14:58,961 Well, I'm hoping it just resolves itself here 419 00:14:58,995 --> 00:15:00,596 so we don't have to open her up and make it worse. 420 00:15:00,630 --> 00:15:02,263 So you're just gonna keep holding pressure? 421 00:15:02,293 --> 00:15:05,168 That's the plan. Katie Bryce. 422 00:15:05,198 --> 00:15:06,941 Oh, you need to be somewhere? I can do it. 423 00:15:06,971 --> 00:15:08,508 Are you leaving? 424 00:15:08,538 --> 00:15:10,120 No, no, I'm here. 425 00:15:10,150 --> 00:15:11,577 It's just holding pressure. 426 00:15:11,607 --> 00:15:12,708 She's my patient. 427 00:15:12,742 --> 00:15:13,997 She's sort of my patient now. 428 00:15:14,027 --> 00:15:15,527 It's a cardiac case. 429 00:15:16,096 --> 00:15:17,846 You can wait if you like. 430 00:15:18,644 --> 00:15:19,461 All right. 431 00:15:19,491 --> 00:15:21,271 We'll wait a little while, and we'll see. 432 00:15:21,718 --> 00:15:23,545 Blake, you need repeat coags every 30 minutes. 433 00:15:23,575 --> 00:15:26,484 And push my chole and cover my post-ops. 434 00:15:26,514 --> 00:15:29,708 And get an update on Shepherd's patient Katie Bryce. 435 00:15:29,743 --> 00:15:32,983 Dr. Shepherd. Absolutely. 436 00:15:33,013 --> 00:15:34,546 Speak. 437 00:15:34,581 --> 00:15:37,192 - Dr. Grey was wondering if... - Yeah, tell her she's off the hook. 438 00:15:37,222 --> 00:15:38,417 It had nothing to do with the old case. 439 00:15:38,451 --> 00:15:40,024 Your original repair is fine. 440 00:15:40,054 --> 00:15:41,553 - Okay, great. - This is new. 441 00:15:41,588 --> 00:15:43,556 It was a frontal lobe aneurysm... 442 00:15:43,586 --> 00:15:45,189 the biggest one I have ever seen. 443 00:15:45,219 --> 00:15:46,530 How big? 444 00:15:46,560 --> 00:15:48,020 Like... 445 00:15:48,479 --> 00:15:50,353 This isn't charades, Blake. I need to see it. 446 00:15:50,383 --> 00:15:52,051 She just wants to look at the scans. 447 00:15:52,081 --> 00:15:53,649 Then why doesn't she come here and look at the... 448 00:15:53,683 --> 00:15:55,484 She's busy with a patient. 449 00:15:55,518 --> 00:15:56,974 You know what? So am I. 450 00:15:57,004 --> 00:15:59,276 Tell her I don't have time to give her computer access. 451 00:15:59,306 --> 00:16:00,448 Tell her she doesn't need to see the scan. 452 00:16:00,478 --> 00:16:02,170 Absolutely. 453 00:16:02,859 --> 00:16:04,026 That's a monster. 454 00:16:04,060 --> 00:16:05,093 What's her approach? 455 00:16:05,128 --> 00:16:07,234 Is she going to clip it or do a primary repair? 456 00:16:07,264 --> 00:16:08,730 I don't think she's gone that far yet. 457 00:16:08,765 --> 00:16:09,965 Well, find out! 458 00:16:10,420 --> 00:16:11,900 Tell her if she wants to talk to me, 459 00:16:11,934 --> 00:16:14,036 she can come down here and talk to me 460 00:16:14,070 --> 00:16:16,038 and not keep sending her mole. 461 00:16:16,072 --> 00:16:17,372 Tell her: "Thank you, Meredith, 462 00:16:17,407 --> 00:16:18,862 for the overwhelming vote of confidence, 463 00:16:18,892 --> 00:16:20,526 but I will use the approach I deem necessary," 464 00:16:20,560 --> 00:16:22,341 and if she doesn't trust me, 465 00:16:22,371 --> 00:16:25,130 she can come down here and clip this thing herself. 466 00:16:25,160 --> 00:16:27,854 And also, you can tell her to... 467 00:16:27,884 --> 00:16:29,868 Yeah, I don't want to do this anymore. 468 00:16:30,253 --> 00:16:31,386 What is your problem with Shepherd? 469 00:16:31,833 --> 00:16:33,236 Mind your business. 470 00:16:33,266 --> 00:16:34,756 I don't think she likes you very much. 471 00:16:34,790 --> 00:16:35,857 Oh, you picked up on that, huh? 472 00:16:35,892 --> 00:16:37,530 All right. All right. 473 00:16:37,560 --> 00:16:39,327 Go tell Shepherd... 474 00:16:39,587 --> 00:16:41,930 Tell her to not screw it up. 475 00:16:42,922 --> 00:16:44,466 I think she gets that. 476 00:16:45,842 --> 00:16:46,694 Ow, ow, ow, ow. 477 00:16:46,724 --> 00:16:49,204 All right, a little more lidocaine. 478 00:16:49,238 --> 00:16:50,338 Ooh, maybe sailing. 479 00:16:50,373 --> 00:16:51,582 Maybe I should get a boat. 480 00:16:51,612 --> 00:16:52,674 Ah, that's too much upkeep. 481 00:16:52,708 --> 00:16:53,987 Well, I need something, all right? 482 00:16:54,017 --> 00:16:55,877 I feel like, you know, it's a new chapter. 483 00:16:55,912 --> 00:16:56,878 Start something new. 484 00:16:56,913 --> 00:16:58,113 I need something that I can... 485 00:16:58,147 --> 00:16:59,047 What about golf? 486 00:16:59,081 --> 00:17:00,816 Nah, I think it's too clichéd, though... 487 00:17:00,850 --> 00:17:02,494 golfing doctors. 488 00:17:02,524 --> 00:17:03,594 What did you do with your ring? 489 00:17:03,624 --> 00:17:05,066 - Ow. Ow. Ow. - A little lighter. A little lighter. 490 00:17:05,096 --> 00:17:06,627 Um, I didn't know what to do with it, 491 00:17:06,657 --> 00:17:07,827 so it's just in a drawer. 492 00:17:07,857 --> 00:17:09,457 Right. It goes in a drawer. 493 00:17:09,492 --> 00:17:10,924 And if she didn't say yes or no... 494 00:17:10,954 --> 00:17:12,999 I mean, April... I mean, she's, like, fine. 495 00:17:13,029 --> 00:17:14,113 It's like she's better than fine. 496 00:17:14,143 --> 00:17:14,925 You'd think that she was the one 497 00:17:14,955 --> 00:17:16,327 that was pushing for the damn divorce. 498 00:17:16,357 --> 00:17:18,033 Sloan always wanted me to try golf. 499 00:17:18,067 --> 00:17:19,093 I never liked golf. 500 00:17:19,123 --> 00:17:20,335 Love golf. 501 00:17:20,370 --> 00:17:21,803 Just don't try hockey. Ow! 502 00:17:21,838 --> 00:17:22,938 Jo doesn't know what she wants. 503 00:17:22,972 --> 00:17:23,839 Neither does Amelia. 504 00:17:23,873 --> 00:17:25,369 One day, she wants to stop things cold, 505 00:17:25,399 --> 00:17:27,509 the next, she never wants it to stop. 506 00:17:27,543 --> 00:17:29,978 - If it keeps going like this... - It's all a lot of upkeep. 507 00:17:30,013 --> 00:17:31,194 If she didn't want a ring on her finger, 508 00:17:31,224 --> 00:17:32,465 why does she care what I do with it? 509 00:17:32,495 --> 00:17:34,691 Because it's just sitting in that drawer 510 00:17:34,721 --> 00:17:35,626 like a loaded gun. 511 00:17:35,656 --> 00:17:37,619 And every time we have sex or a fight, 512 00:17:37,654 --> 00:17:40,222 he could just pull it out and point it at me. 513 00:17:40,611 --> 00:17:42,178 Do you even want the ring? 514 00:17:42,208 --> 00:17:46,845 I don't want it... right now. 515 00:17:47,518 --> 00:17:49,181 Grey and Shepherd are gonna kill each other, 516 00:17:49,373 --> 00:17:51,049 and I'm going to die in the crossfire. 517 00:17:51,083 --> 00:17:52,909 Grey needs to chill 'cause it's not even her case. 518 00:17:52,939 --> 00:17:54,524 Shepherd could cut her some slack. 519 00:17:54,554 --> 00:17:55,988 It was her case. 520 00:17:56,022 --> 00:17:58,443 It was supposed to be my case. 521 00:17:58,473 --> 00:17:59,958 Do you think I should tell him to take it back? 522 00:17:59,993 --> 00:18:01,187 Jo, you already did. 523 00:18:01,217 --> 00:18:02,527 If you wanted it, you'd be wearing it. 524 00:18:04,180 --> 00:18:05,226 I mean, are you doing all right? 525 00:18:05,256 --> 00:18:07,450 'Cause after Arizona and I got divorced, 526 00:18:07,480 --> 00:18:10,357 it felt like my insides were ripped out of me. 527 00:18:10,387 --> 00:18:14,946 No. I-I-I mean... uh, yeah, it was awful. 528 00:18:14,976 --> 00:18:17,947 It was amicable, I guess is the word. 529 00:18:17,977 --> 00:18:19,912 Civil and polite and awful. 530 00:18:19,946 --> 00:18:21,613 But, um, no. 531 00:18:21,836 --> 00:18:24,283 I, uh... I feel good. 532 00:18:24,620 --> 00:18:26,618 I feel really good. 533 00:18:26,653 --> 00:18:28,020 You got divorced 534 00:18:28,054 --> 00:18:29,955 really different from how I did. 535 00:18:42,902 --> 00:18:44,870 Hey, man, you got to take this, okay? 536 00:18:44,904 --> 00:18:48,240 No, no, just take it. Just... here. 537 00:19:03,169 --> 00:19:04,890 You're exhausted. You're not too exhausted, right? 538 00:19:04,924 --> 00:19:07,626 - No. No. No. - Okay. 539 00:19:16,302 --> 00:19:19,171 No! No! 540 00:19:19,967 --> 00:19:21,543 Ohh, it's Webber. 541 00:19:21,573 --> 00:19:22,608 It's Webber? 542 00:19:22,642 --> 00:19:24,676 Yeah, he's made me his guy now, 543 00:19:24,711 --> 00:19:26,367 which apparently means 544 00:19:26,397 --> 00:19:28,580 relentless pages and endless scut. 545 00:19:28,615 --> 00:19:30,115 Webber has singled you out? 546 00:19:30,145 --> 00:19:32,065 Yeah, anointed me, apparently. 547 00:19:32,095 --> 00:19:34,243 Oh, okay. He knows about us. 548 00:19:34,273 --> 00:19:35,187 No. 549 00:19:35,221 --> 00:19:36,955 Why would he make me his guy, though? 550 00:19:36,990 --> 00:19:40,470 I don't know. Um, he's my father. 551 00:19:40,500 --> 00:19:41,526 He's your what? 552 00:19:41,561 --> 00:19:43,161 Yeah, maybe he doesn't know. 553 00:19:43,410 --> 00:19:44,930 You said your folks are from Boston. 554 00:19:44,964 --> 00:19:47,009 Yeah, yeah, he's my biological father. 555 00:19:47,039 --> 00:19:48,092 Maggie, he's your father?! 556 00:19:48,122 --> 00:19:50,335 Uh, maybe it's just a coincidence. 557 00:19:52,655 --> 00:19:53,939 Oh, I'm so screwed! 558 00:19:53,973 --> 00:19:55,941 No, no, um, I'll ask him. I'll find out. 559 00:19:55,975 --> 00:19:58,977 No, Maggie. I told him you were a wildcat. 560 00:19:59,012 --> 00:20:02,314 What?! Why?! Why would you do that?! 561 00:20:02,348 --> 00:20:03,948 Webber's your father?! 562 00:20:05,592 --> 00:20:06,818 Hi. 563 00:20:06,853 --> 00:20:08,687 Ah, what do you have? 564 00:20:08,964 --> 00:20:10,656 Mitral valve. 565 00:20:12,176 --> 00:20:13,458 I got Cross. 566 00:20:13,836 --> 00:20:15,027 What about? 567 00:20:15,061 --> 00:20:16,430 No, I mean my... my intern. 568 00:20:16,460 --> 00:20:18,634 I got Cross today. 569 00:20:18,664 --> 00:20:21,133 He's pretty good. 570 00:20:21,505 --> 00:20:22,905 - A little green. - Hmm. 571 00:20:23,819 --> 00:20:24,703 Who have you got? 572 00:20:24,737 --> 00:20:25,904 Uh, DeLuca. 573 00:20:25,938 --> 00:20:27,339 Oh, you like him? 574 00:20:27,373 --> 00:20:29,908 I've only worked with him a couple times. 575 00:20:29,942 --> 00:20:31,910 Yeah, he's an intern. 576 00:20:32,126 --> 00:20:33,817 You know, he shows potential. 577 00:20:33,847 --> 00:20:34,646 Mm-hmm. 578 00:20:34,681 --> 00:20:37,355 He's calm in surgery. Steady. 579 00:20:37,385 --> 00:20:38,504 Yeah, he's got great hands. 580 00:20:38,534 --> 00:20:40,268 I beg your pardon? 581 00:20:40,303 --> 00:20:43,471 In the O.R. 'cause he was an E.M.T. 582 00:20:43,506 --> 00:20:45,772 - I-I heard... - Oh. 583 00:20:45,802 --> 00:20:46,796 I think. I guess. 584 00:20:46,826 --> 00:20:48,748 Um, yeah, I think I heard that, too. 585 00:20:48,778 --> 00:20:49,849 - Yeah. - Yeah. 586 00:20:49,879 --> 00:20:52,214 He's a great roommate. Dependable. Quiet. 587 00:20:52,248 --> 00:20:53,248 What? 588 00:20:53,540 --> 00:20:54,950 DeLuca. 589 00:20:54,984 --> 00:20:56,218 Right. 590 00:20:56,252 --> 00:20:58,286 So, um, yeah, have fun with him today. 591 00:20:58,659 --> 00:21:00,622 Or, uh... have a good... 592 00:21:00,870 --> 00:21:02,390 - Yeah. - Bye. 593 00:21:02,425 --> 00:21:03,773 Yeah. Bye. 594 00:21:03,803 --> 00:21:04,960 Yeah. 595 00:21:06,629 --> 00:21:09,898 And these are the consent forms. There you go. 596 00:21:09,932 --> 00:21:11,800 And this is a new one? 597 00:21:11,834 --> 00:21:12,867 Yes. 598 00:21:12,897 --> 00:21:14,469 And this one's bigger. 599 00:21:14,504 --> 00:21:17,239 It's a very thin, fragile balloon. 600 00:21:17,273 --> 00:21:19,827 Even the tiniest disturbance... walking around... could pop it. 601 00:21:19,857 --> 00:21:21,457 And if it pops, I die? 602 00:21:22,845 --> 00:21:24,613 Why does this keep happening? 603 00:21:25,123 --> 00:21:26,448 You're predisposed to aneurysms. 604 00:21:26,482 --> 00:21:27,616 It's just something that... 605 00:21:27,650 --> 00:21:29,750 Dr. Shepherd fixed the last one. 606 00:21:30,741 --> 00:21:32,170 - I know. - The other Dr. Shepherd. 607 00:21:32,200 --> 00:21:34,059 He knew how to fix it. 608 00:21:35,513 --> 00:21:38,301 Your first aneurysm was very difficult to diagnose, 609 00:21:38,331 --> 00:21:40,328 but it was easy to solve. 610 00:21:40,736 --> 00:21:41,786 This one... 611 00:21:43,661 --> 00:21:45,033 It's very risky. 612 00:21:45,067 --> 00:21:47,106 Are you saying you can't do it? 613 00:21:47,622 --> 00:21:50,072 I'm saying that I will do my very best. 614 00:21:53,500 --> 00:21:54,500 Katie. 615 00:21:55,978 --> 00:21:57,279 We have to try. 616 00:21:57,900 --> 00:22:00,182 - Otherwise... - I know. I just... 617 00:22:01,359 --> 00:22:03,459 Are you as good as your brother? 618 00:22:04,253 --> 00:22:05,953 Are you better than him? 619 00:22:12,709 --> 00:22:14,492 Camera scope seems jittery. 620 00:22:14,526 --> 00:22:16,686 Hold the damn thing still, DeLuca. 621 00:22:16,716 --> 00:22:18,766 Sorry, sir. I'm trying. 622 00:22:19,238 --> 00:22:20,614 "Great hands." 623 00:22:21,514 --> 00:22:25,174 So, are you gonna be seeing "jean jacket" again? 624 00:22:25,204 --> 00:22:26,903 Mm, no. Not her again. 625 00:22:26,937 --> 00:22:29,439 She was fun, but a little crazy. 626 00:22:29,473 --> 00:22:31,708 "Hoop earrings," maybe. She was funny. 627 00:22:31,742 --> 00:22:34,310 Tonight is, um, oh, "artisanal soap." 628 00:22:34,345 --> 00:22:35,311 Remember her? 629 00:22:35,346 --> 00:22:36,746 You said she was ditzy. 630 00:22:36,780 --> 00:22:37,680 Yeah, she was. 631 00:22:37,715 --> 00:22:39,649 But she smelled like lilacs everywhere. 632 00:22:39,683 --> 00:22:42,619 Robbins, how many women are you seeing? 633 00:22:42,653 --> 00:22:44,650 Mm, not that many. Right, DeLuca? 634 00:22:44,680 --> 00:22:46,169 Hmm? Oh, I don't know. 635 00:22:46,199 --> 00:22:47,290 I mean, who's counting? 636 00:22:48,509 --> 00:22:50,112 How would you know? You're never there. 637 00:22:50,142 --> 00:22:51,626 Mr. Secret lover spends every night 638 00:22:51,656 --> 00:22:52,779 at his girlfriend's place. 639 00:22:52,813 --> 00:22:54,037 That's... that's not true. 640 00:22:54,067 --> 00:22:55,615 I told you. He's the best roommate. 641 00:22:55,645 --> 00:22:57,317 He has a girlfriend with her own place 642 00:22:57,351 --> 00:22:59,519 and clearly a crazy sex drive. 643 00:22:59,553 --> 00:23:00,854 Is that the ileum just above the... 644 00:23:00,888 --> 00:23:01,855 - That's what that is. - Oh, yeah. 645 00:23:01,889 --> 00:23:03,920 He brought her to our place once. 646 00:23:03,950 --> 00:23:05,024 Oh, my goodness. 647 00:23:05,059 --> 00:23:06,526 I thought he was killing her in there. 648 00:23:06,560 --> 00:23:07,894 She's a screamer. 649 00:23:07,924 --> 00:23:09,629 All right, that's enough! 650 00:23:10,499 --> 00:23:13,700 Can we focus on the base of the appendix, please? 651 00:23:14,203 --> 00:23:15,203 Hmm. 652 00:23:20,452 --> 00:23:22,056 Here's her latest lab results. 653 00:23:22,086 --> 00:23:23,276 Do you want me to book an O.R. now? 654 00:23:23,310 --> 00:23:24,364 Septicemia. 655 00:23:24,394 --> 00:23:26,776 Pseudomonas. PCR positive times two. 656 00:23:26,806 --> 00:23:28,548 I can go in, try to get local control, 657 00:23:28,582 --> 00:23:29,600 maybe subclavian repair. 658 00:23:29,630 --> 00:23:31,684 Yeah, but she's got a possible D-dimer 659 00:23:31,719 --> 00:23:33,620 - with S.I.R.S. brewing. - We may have to. 660 00:23:33,654 --> 00:23:35,722 I'm worried she may not withstand G.A., though. 661 00:23:35,756 --> 00:23:37,728 Do you want to dumb it down a little? 662 00:23:38,110 --> 00:23:40,226 Okay, Daphne, your portacath got infected, 663 00:23:40,261 --> 00:23:41,628 and it's caused sepsis. 664 00:23:41,662 --> 00:23:42,948 A big infection all over, 665 00:23:42,978 --> 00:23:44,697 which can cause your organs to fail. 666 00:23:44,732 --> 00:23:48,668 If I take my hands off and you're not bleeding, we're good. 667 00:23:49,712 --> 00:23:50,970 And if I do bleed? 668 00:23:51,005 --> 00:23:52,539 Then I have to take you into the O.R. 669 00:23:52,573 --> 00:23:53,611 And try to stop the bleeding. 670 00:23:53,641 --> 00:23:54,724 But if Dr. Grey's right, 671 00:23:54,754 --> 00:23:56,904 the surgery could make you worse. 672 00:23:58,505 --> 00:24:00,271 I should have come in sooner. 673 00:24:00,301 --> 00:24:01,481 Do you want to call David now? 674 00:24:01,515 --> 00:24:03,283 No. I screwed up again. 675 00:24:03,317 --> 00:24:05,452 Who's David? Your husband? 676 00:24:07,521 --> 00:24:08,821 David is my son. 677 00:24:10,511 --> 00:24:11,711 He was my son. 678 00:24:12,763 --> 00:24:14,263 I made a bad choice. 679 00:24:15,103 --> 00:24:16,463 I made lots of bad choices. 680 00:24:16,493 --> 00:24:20,137 I chose... all sorts of things over him. 681 00:24:22,109 --> 00:24:23,159 I left him. 682 00:24:23,189 --> 00:24:25,572 That was a long time ago. 683 00:24:25,870 --> 00:24:27,440 Six years. 684 00:24:27,475 --> 00:24:30,466 He's 20 now. He's in college. 685 00:24:31,366 --> 00:24:33,166 He has another mother now. 686 00:24:35,045 --> 00:24:36,149 And I'm just a mess. 687 00:24:36,183 --> 00:24:39,119 You're not. Not anymore. 688 00:24:40,012 --> 00:24:41,154 Call him. 689 00:24:41,188 --> 00:24:42,399 Yeah. 690 00:24:42,429 --> 00:24:44,889 When I've cleaned up my act, you know? 691 00:24:44,919 --> 00:24:46,474 I want to have my diploma. 692 00:24:46,504 --> 00:24:49,329 I want to show him that I can be someone he can be proud of. 693 00:24:50,347 --> 00:24:52,532 Seems to me that you already are. 694 00:24:53,387 --> 00:24:54,667 Yeah, and then I got cancer. 695 00:24:54,702 --> 00:24:56,441 And that is not your fault. 696 00:24:56,471 --> 00:24:57,537 Daphne, you have earned this. 697 00:24:57,571 --> 00:25:00,799 I have watched you become a completely different person. 698 00:25:00,829 --> 00:25:02,776 And he deserves to know you. 699 00:25:03,004 --> 00:25:04,611 Please call him. 700 00:25:06,546 --> 00:25:07,546 No. 701 00:25:08,482 --> 00:25:11,751 I'm not going back to him with more problems. 702 00:25:13,477 --> 00:25:15,388 Okay. Are you ready to take a look now? 703 00:25:15,422 --> 00:25:19,555 Let's just wait a little while longer just to be sure. 704 00:25:25,032 --> 00:25:27,853 Hey, you paged? What's that? 705 00:25:27,883 --> 00:25:28,883 Oh. 706 00:25:30,445 --> 00:25:31,795 This was Derek's? 707 00:25:32,110 --> 00:25:33,110 Yeah. 708 00:25:33,707 --> 00:25:34,674 But that's not why I paged. 709 00:25:34,708 --> 00:25:37,674 I, uh, left a boot at your place this morning. 710 00:25:37,704 --> 00:25:39,604 Yeah, yeah, I brought it in. 711 00:25:40,777 --> 00:25:42,849 It was wrong of me to come over last night. 712 00:25:42,883 --> 00:25:45,485 I should not be starting anything new. 713 00:25:45,519 --> 00:25:46,486 Not now. 714 00:25:46,520 --> 00:25:47,720 Okay, here we go. 715 00:25:47,755 --> 00:25:48,788 No, I screw everything up. 716 00:25:48,823 --> 00:25:50,723 I don't want you to be one of those things. I... 717 00:25:50,758 --> 00:25:52,725 listen, what else have you screwed up? 718 00:25:54,125 --> 00:25:54,844 Are you kidding me? 719 00:25:54,874 --> 00:25:57,269 I nuked my relationship with Meredith. 720 00:25:57,299 --> 00:25:58,665 I got kicked out of my place. 721 00:25:58,699 --> 00:25:59,670 I drank. 722 00:25:59,700 --> 00:26:02,061 60 days ago. And you're doing great. 723 00:26:02,091 --> 00:26:03,069 Yeah. 724 00:26:03,104 --> 00:26:07,941 I hit 60 days for the fourth time in my life. 725 00:26:07,975 --> 00:26:09,976 Ever since, I have been avoiding big cases like the plague. 726 00:26:10,010 --> 00:26:12,329 I have just been doing aneurysm repairs 727 00:26:12,594 --> 00:26:13,464 until I know I'm ready. 728 00:26:13,494 --> 00:26:15,148 And then today, 729 00:26:15,182 --> 00:26:17,855 I get this woman with a live grenade in her head 730 00:26:17,885 --> 00:26:20,078 who happens to be Derek and Meredith's surgical love-child, 731 00:26:20,108 --> 00:26:22,155 and I get to screw this up now, too. 732 00:26:22,189 --> 00:26:23,189 I... 733 00:26:25,292 --> 00:26:26,475 I think I'm gonna kill this girl. 734 00:26:26,505 --> 00:26:27,494 Okay, you want to know what I think? 735 00:26:27,528 --> 00:26:28,673 I think if there were 736 00:26:28,703 --> 00:26:31,097 any other surgeons' name on this old chart, 737 00:26:31,132 --> 00:26:34,034 you wouldn't be thinking twice about this. 738 00:26:34,291 --> 00:26:35,502 Meredith doesn't think I can do it. 739 00:26:35,536 --> 00:26:37,332 Who cares what she thinks? 740 00:26:37,362 --> 00:26:39,119 Meredith is not a neurosurgeon. 741 00:26:39,149 --> 00:26:40,989 And she certainly isn't you. 742 00:26:41,019 --> 00:26:43,310 Why are you giving a second to what she thinks? 743 00:26:43,340 --> 00:26:46,079 You're the one who has to do it, Amelia. 744 00:26:46,618 --> 00:26:47,818 So just do it. 745 00:27:06,179 --> 00:27:07,729 Daphne, are you cold? 746 00:27:07,947 --> 00:27:08,947 I'm hot. 747 00:27:11,059 --> 00:27:12,356 Grey, we got to move now. 748 00:27:12,386 --> 00:27:13,797 Okay. Let's get ready to move. 749 00:27:13,827 --> 00:27:17,155 I need some extra lap pads and surgicel right here by me. 750 00:27:17,190 --> 00:27:20,321 Daphne, I'm gonna check and see how we're doing, okay? 751 00:27:20,351 --> 00:27:22,227 No, wait. 752 00:27:22,765 --> 00:27:26,164 Daphne, call your son. 753 00:27:26,748 --> 00:27:28,989 Not like this. 754 00:27:31,041 --> 00:27:33,388 It's been too long. He'll never forgive me. 755 00:27:33,418 --> 00:27:35,774 Well, he might not, but you deserve the chance. 756 00:27:35,808 --> 00:27:37,851 Okay, you made a bad choice, but you turned it around. 757 00:27:37,881 --> 00:27:39,698 You've atoned. 758 00:27:39,728 --> 00:27:40,869 All right, you've tried. You know that. 759 00:27:40,899 --> 00:27:43,022 So you have to forgive yourself. 760 00:27:43,052 --> 00:27:46,151 Now, you deserve a chance to show him you tried. 761 00:27:48,688 --> 00:27:49,959 He's right. 762 00:27:49,989 --> 00:27:51,485 Let's call. 763 00:28:14,265 --> 00:28:15,547 David? 764 00:28:17,721 --> 00:28:19,084 It's Daph... 765 00:28:21,479 --> 00:28:23,188 it's mom. 766 00:28:33,900 --> 00:28:37,169 Okay, Katie, it's time to go. 767 00:28:37,203 --> 00:28:38,907 All right. Let's move. 768 00:28:39,224 --> 00:28:40,224 Wait. 769 00:28:41,857 --> 00:28:44,576 Just please don't kill me. 770 00:28:49,082 --> 00:28:51,016 Okay. 771 00:28:51,050 --> 00:28:53,051 Okay. 772 00:28:53,348 --> 00:28:54,987 See you then. 773 00:28:56,029 --> 00:28:57,956 He said he's coming. 774 00:28:57,991 --> 00:28:59,224 He's coming to see me. 775 00:29:02,844 --> 00:29:04,530 He sounded so grown-up. 776 00:29:06,122 --> 00:29:08,304 Okay, let's hang some blood and push pressors. 777 00:29:08,502 --> 00:29:09,835 Daphne, I have to check now, okay? 778 00:29:09,869 --> 00:29:11,040 Don't. I'm scared. 779 00:29:11,070 --> 00:29:12,452 Hey, Daphne. We're here, okay? 780 00:29:12,482 --> 00:29:14,575 Dr. Grey's here. She's just gonna take a look. 781 00:29:14,605 --> 00:29:15,541 Okay. 782 00:29:15,575 --> 00:29:17,876 Ready, one, two, three. 783 00:29:17,911 --> 00:29:19,378 Okay. 784 00:29:19,412 --> 00:29:20,446 Okay, let's go. 785 00:29:20,480 --> 00:29:21,914 Blake, we need an ambu bag. 786 00:29:21,948 --> 00:29:23,315 And let's keep the blood coming. 787 00:29:23,349 --> 00:29:25,150 We got to go. Let's get her in there. 788 00:29:25,185 --> 00:29:27,753 Ready? Let's go. 789 00:30:33,920 --> 00:30:35,654 David said he was coming. 790 00:30:37,127 --> 00:30:38,023 Is he coming? 791 00:30:38,057 --> 00:30:40,926 He's on his way. Stay with me. 792 00:31:04,584 --> 00:31:05,813 All right, everybody. 793 00:31:05,843 --> 00:31:08,353 It's a beautiful night to save lives. 794 00:31:08,388 --> 00:31:09,755 Let's have some fun. 795 00:32:00,529 --> 00:32:02,579 I told the morgue she's coming. 796 00:32:05,027 --> 00:32:06,827 Nurse's station. 797 00:32:10,449 --> 00:32:12,749 You called the morgue "the plumber." 798 00:32:15,155 --> 00:32:16,704 It's habit. 799 00:32:17,555 --> 00:32:18,944 It's different over there. 800 00:32:19,638 --> 00:32:21,375 You work on people who... 801 00:32:21,410 --> 00:32:23,945 it's part of their job to get hurt and die. 802 00:32:24,422 --> 00:32:25,834 You never have to call the families. 803 00:32:25,864 --> 00:32:27,848 Someone else does that. 804 00:32:28,446 --> 00:32:29,696 It makes you... 805 00:32:31,314 --> 00:32:33,654 Yeah, I'm trying to break that habit. 806 00:32:36,858 --> 00:32:39,227 Why did you come here? 807 00:32:39,577 --> 00:32:41,729 What happened with Owen's sister? 808 00:32:41,763 --> 00:32:43,731 You're a friend of Owen Hunt's. 809 00:32:44,790 --> 00:32:45,743 I figured he would have told you. 810 00:32:45,773 --> 00:32:48,923 He said you put her in a helicopter, and it crashed. 811 00:32:56,607 --> 00:32:58,495 All right, Meg and I were working in a field unit. 812 00:32:58,525 --> 00:33:00,066 We needed to transport a patient. 813 00:33:00,096 --> 00:33:02,501 There was only room on the chopper for one of us. 814 00:33:02,531 --> 00:33:04,795 It was gonna be an ugly ride, unprotected airspace. 815 00:33:04,825 --> 00:33:07,154 So I said I was gonna go. 816 00:33:07,189 --> 00:33:09,223 Meg said it was her patient. 817 00:33:09,789 --> 00:33:11,324 I told her no. 818 00:33:12,861 --> 00:33:16,334 And we fought, and finally... 819 00:33:20,152 --> 00:33:21,705 I mean, it was her patient. 820 00:33:24,338 --> 00:33:27,288 I would have done the same thing if it was mine. 821 00:33:32,197 --> 00:33:33,997 So I couldn't tell her no. 822 00:33:35,701 --> 00:33:37,251 And the helicopter... 823 00:33:39,705 --> 00:33:41,606 never got there. 824 00:33:43,308 --> 00:33:45,710 No one knows what happened. 825 00:33:46,064 --> 00:33:49,435 Just... disappeared. 826 00:33:50,689 --> 00:33:52,454 No trace. 827 00:33:55,634 --> 00:33:58,689 So he thinks you should have been on that helicopter. 828 00:34:01,827 --> 00:34:04,777 I don't go asking about your dead husband, do I? 829 00:34:15,495 --> 00:34:17,341 Oh. Well... 830 00:34:17,882 --> 00:34:20,211 Don't you look nice? 831 00:34:20,560 --> 00:34:21,546 Hey. 832 00:34:21,580 --> 00:34:23,566 Are... are you... are you done for the night? 833 00:34:23,596 --> 00:34:24,769 Yeah, I am. Uh, you know, I just... 834 00:34:24,799 --> 00:34:26,751 Oh, good. Well, hey, have fun. 835 00:34:26,785 --> 00:34:29,320 - Thank you. - Have a good night. 836 00:34:31,190 --> 00:34:34,592 Yes, have fun with, um, who is it again? 837 00:34:34,626 --> 00:34:36,260 Oh, um, artisanal soap. 838 00:34:36,754 --> 00:34:41,165 Um, Robbins, you're... you're an outstanding surgeon. 839 00:34:41,200 --> 00:34:41,990 Oh, thank you. 840 00:34:42,020 --> 00:34:43,372 And an extraordinary woman. 841 00:34:43,402 --> 00:34:44,641 Oh, Richard. 842 00:34:44,671 --> 00:34:45,503 I'm super gay. 843 00:34:45,537 --> 00:34:46,971 Like, I'm the gayest of gays. 844 00:34:47,006 --> 00:34:47,739 I'm lesbianic. 845 00:34:47,773 --> 00:34:49,449 And you're a very handsome man. 846 00:34:49,479 --> 00:34:50,208 - That is very... - Oh, cut it out. 847 00:34:51,304 --> 00:34:55,029 Someone like you deserves someone very special... 848 00:34:55,059 --> 00:34:56,347 a quality person. 849 00:34:56,382 --> 00:35:01,725 And I worry that if you squander your heart 850 00:35:01,755 --> 00:35:05,657 with all of these many, many more frivolous... 851 00:35:05,691 --> 00:35:06,858 Whoa, whoa. 852 00:35:06,892 --> 00:35:10,492 The thing about being my wingman is you can't also be my dad. 853 00:35:11,259 --> 00:35:13,998 Richard, I owe you. 854 00:35:14,299 --> 00:35:16,401 I'm too young and too fun 855 00:35:16,435 --> 00:35:18,251 to spend the rest of my life alone. 856 00:35:18,281 --> 00:35:20,438 And I was... I was too scared to try, 857 00:35:20,472 --> 00:35:22,874 but you helped me remember what it was like 858 00:35:22,908 --> 00:35:27,468 when I was open and confident and fun and a little... slutty. 859 00:35:27,498 --> 00:35:29,614 You helped me be slutty again. 860 00:35:29,648 --> 00:35:32,955 Well, I'm not sure I'd phrase it like that. 861 00:35:32,985 --> 00:35:35,293 You helped me fly. 862 00:35:35,323 --> 00:35:37,927 So... good job. 863 00:35:37,957 --> 00:35:39,369 Thank you. 864 00:35:41,046 --> 00:35:42,396 I got to fly now. 865 00:35:49,850 --> 00:35:51,114 Keep it in the drawer. 866 00:35:51,144 --> 00:35:52,144 Huh? 867 00:35:52,404 --> 00:35:56,140 I don't want it, but I, uh, I don't want it gone. 868 00:35:56,175 --> 00:35:58,343 So the drawer is good. 869 00:35:58,377 --> 00:36:01,922 Just, um, keep it in the drawer. 870 00:36:03,382 --> 00:36:05,049 Here. My half of the phone bill. 871 00:36:05,084 --> 00:36:06,692 Oh, no. I told you. 872 00:36:06,722 --> 00:36:07,892 And I appreciate that. 873 00:36:07,922 --> 00:36:12,523 But I don't want to leave anything, um, undone. 874 00:36:12,558 --> 00:36:14,039 Okay? 875 00:36:15,845 --> 00:36:17,045 Okay. 876 00:36:27,818 --> 00:36:29,530 What? 877 00:36:31,443 --> 00:36:33,271 Uh, you need anything? 878 00:36:33,818 --> 00:36:35,428 What do you mean? 879 00:36:36,116 --> 00:36:36,969 It's just... 880 00:36:36,999 --> 00:36:39,949 I mean, if you need anything, let me know, okay? 881 00:36:41,831 --> 00:36:46,312 Did, um... did Arizona tell you... 882 00:36:46,342 --> 00:36:48,576 I work in peds. I figured it out. 883 00:36:48,610 --> 00:36:51,363 You're, like, all happy all the time, kind of sweaty. 884 00:36:51,393 --> 00:36:52,816 How far along are you? 885 00:36:52,846 --> 00:36:54,716 Nine weeks. 886 00:36:55,130 --> 00:36:56,430 He doesn't know? 887 00:36:57,109 --> 00:36:58,109 Not yet. 888 00:36:59,388 --> 00:37:02,738 Well, you should tell him before he figures it out, too. 889 00:37:16,099 --> 00:37:18,639 DeLuca's working late. 890 00:37:18,674 --> 00:37:21,409 Um, well, I needed some old case files 891 00:37:21,443 --> 00:37:23,132 uploaded into the computer system. 892 00:37:23,162 --> 00:37:24,662 Ah. 893 00:37:24,697 --> 00:37:27,498 Well, that'll keep him here until dawn, at least. 894 00:37:27,533 --> 00:37:28,969 DeLuca's a hard worker. 895 00:37:28,999 --> 00:37:30,468 Yeah, he is. 896 00:37:30,502 --> 00:37:32,437 He really cares. 897 00:37:33,973 --> 00:37:36,549 He's a good guy. Truly. 898 00:37:38,587 --> 00:37:39,845 I like him. 899 00:37:39,875 --> 00:37:44,482 Well, I-I suppose I could cut him some slack. 900 00:37:44,516 --> 00:37:46,718 I appreciate it. 901 00:37:48,387 --> 00:37:50,887 I like that you were looking out for me. 902 00:37:56,762 --> 00:37:58,473 What? 903 00:38:00,067 --> 00:38:03,517 It's just gonna be nice to have all those charts uploaded. 904 00:38:08,669 --> 00:38:09,765 Want to go get some dinner? 905 00:38:09,795 --> 00:38:11,195 I would love that. 906 00:38:18,672 --> 00:38:19,922 How is she? 907 00:38:19,952 --> 00:38:20,978 She's great. 908 00:38:21,008 --> 00:38:22,708 Am I missing my pageant? 909 00:38:23,762 --> 00:38:25,448 She have deficits? 910 00:38:25,478 --> 00:38:26,591 No. No. No deficits. 911 00:38:26,625 --> 00:38:28,557 Neuro exam checks out. 912 00:38:28,587 --> 00:38:31,126 She's just a little loopy from the meds. 913 00:38:31,156 --> 00:38:32,840 Okay. Good. 914 00:38:32,870 --> 00:38:34,122 Did you fix me? 915 00:38:34,152 --> 00:38:36,717 Dr. Shepherd and Dr. Edwards did. 916 00:38:36,747 --> 00:38:38,288 I fixed you last time. 917 00:38:38,318 --> 00:38:39,700 Right. 918 00:38:39,730 --> 00:38:41,530 I was such a bitch to you. 919 00:38:43,425 --> 00:38:45,226 That was a long time ago. 920 00:38:45,260 --> 00:38:47,057 You're all grown up now. 921 00:38:47,087 --> 00:38:49,875 Yeah. You are, too. 922 00:38:49,905 --> 00:38:52,638 I don't get lost around here anymore. 923 00:38:53,810 --> 00:38:55,870 Dr. Shepherd fixed me? 924 00:38:56,095 --> 00:38:57,297 She did. 925 00:38:57,650 --> 00:38:59,080 She's very good. 926 00:39:00,668 --> 00:39:03,377 What happened to guy Dr. Shepherd? 927 00:39:05,314 --> 00:39:06,814 That's a long story. 928 00:39:09,377 --> 00:39:11,119 You take care, okay? 929 00:39:11,153 --> 00:39:13,592 Take care of that brain. 930 00:39:49,958 --> 00:39:51,318 Congratulations. 931 00:39:54,463 --> 00:39:56,197 Ah. 932 00:39:58,112 --> 00:39:59,264 We're not starting something new. 933 00:39:59,294 --> 00:40:01,002 I don't accept that. 934 00:40:02,971 --> 00:40:05,540 If it were new, I wouldn't have your boot. 935 00:40:07,526 --> 00:40:13,131 Now, if you want to start over, forget all that, start fresh, 936 00:40:13,165 --> 00:40:14,932 if that's easier for you, then we can do that, too. 937 00:40:14,967 --> 00:40:16,840 However you want to do it. But let's... 938 00:40:18,481 --> 00:40:21,406 let's do it. 939 00:40:21,440 --> 00:40:23,007 Just like new? 940 00:40:24,202 --> 00:40:26,811 Yep. Square one. 941 00:40:51,570 --> 00:40:53,638 What are you doing? 942 00:40:53,672 --> 00:40:54,505 I barely know you. 943 00:40:54,540 --> 00:40:56,837 At least ask me out on a date first. 944 00:41:00,312 --> 00:41:04,115 We can start over. Every day. 945 00:41:04,149 --> 00:41:05,783 We get second chances... 946 00:41:05,818 --> 00:41:08,590 Just be prepared. She may look a little... 947 00:41:08,620 --> 00:41:09,874 I know. 948 00:41:09,904 --> 00:41:11,556 I mean, I haven't seen her in six years. 949 00:41:11,590 --> 00:41:13,458 to become who we always wanted to be. 950 00:41:14,626 --> 00:41:16,527 We can leave our past behind. 951 00:41:16,562 --> 00:41:18,763 You sure you're ready for this? 952 00:41:19,046 --> 00:41:20,531 Or we can learn from it. 953 00:41:22,983 --> 00:41:24,138 and honor it. 954 00:41:28,240 --> 00:41:29,640 Hi, David. 955 00:41:58,037 --> 00:42:02,573 we can decide it's never too late to change. 956 00:42:02,608 --> 00:42:05,743 These people don't have that chance. 957 00:42:06,001 --> 00:42:07,812 They left it to you. 958 00:42:07,846 --> 00:42:10,261 They let you learn from them. 959 00:42:10,291 --> 00:42:12,242 So let's say thank you. 960 00:42:14,064 --> 00:42:15,712 And not screw it up. 961 00:42:15,742 --> 00:42:22,222 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ...