1 00:00:11,758 --> 00:00:13,588 - Llegas tarde. - Lo sé. 2 00:00:13,589 --> 00:00:15,256 - Está preocupada. - Bueno, ya estoy aquí. 3 00:00:18,961 --> 00:00:22,731 En trauma, estamos preocupados con una pregunta primordial ... 4 00:00:24,300 --> 00:00:25,600 ¿Cómo pasó esto? 5 00:00:25,601 --> 00:00:28,269 - Yo no quiero que me vea todavía. - Lo sé. 6 00:00:28,270 --> 00:00:31,740 Tatiana, te ves ... 7 00:00:31,741 --> 00:00:33,508 tan hermosa. 8 00:00:33,509 --> 00:00:35,844 ¿Cuál fue el mecanismo de la lesión? 9 00:00:35,845 --> 00:00:39,080 ¿Cómo vemos más allá del desorden y la confusión del trauma 10 00:00:39,081 --> 00:00:41,683 de averiguar lo que el daño es en realidad? 11 00:00:41,684 --> 00:00:44,018 Posibilidades infinitas 12 00:00:44,019 --> 00:00:46,955 poner al paciente en la mesa delante de usted. 13 00:00:46,956 --> 00:00:51,693 Ahora usted tiene que averiguar ... van a vivir? 14 00:00:51,694 --> 00:00:54,529 Va a ser capaz de salvarlos? 15 00:00:55,664 --> 00:00:57,665 O son una causa perdida? 16 00:00:57,666 --> 00:01:00,135 No hay elementos compartidos, sin hijos, 17 00:01:00,136 --> 00:01:03,671 y, por supuesto, hay un sólido acuerdo post-nupcial en su lugar. 18 00:01:03,672 --> 00:01:07,609 Sin nada que disputar, se trata sólo de firmar los papeles. 19 00:01:08,878 --> 00:01:11,679 Los lugares para la muestra inicial y están claramente marcadas. 20 00:01:11,680 --> 00:01:14,716 fichas rojas para las iniciales, pestañas azules para las firmas. 21 00:01:14,717 --> 00:01:18,319 Cada parte de un trauma le dice a una parte diferente de la historia. 22 00:01:18,320 --> 00:01:21,122 Este es uno de los divorcios más simples que he visto, en realidad. 23 00:01:21,123 --> 00:01:24,425 Y hasta que nos fijamos en todas y cada una lesión ... 24 00:01:26,974 --> 00:01:29,397 Entonces, ¿qué vas a hacer? Usted va a firmar los papeles? 25 00:01:29,398 --> 00:01:31,132 Tenemos que empujar, y tenemos que luchar. 26 00:01:31,133 --> 00:01:33,568 No estoy seguro de que estamos vale la pena luchar. 27 00:01:34,970 --> 00:01:36,838 ... Usted no puede ver lo que salió mal. 28 00:01:36,839 --> 00:01:37,705 ¿En el trabajo? 29 00:01:37,706 --> 00:01:39,674 Ahí es donde se decide hacer esto ?! 30 00:01:39,675 --> 00:01:41,576 ¿Quieres bajar la voz? 31 00:01:41,577 --> 00:01:42,710 ¿Qué importa lo fuerte que es mi voz 32 00:01:42,711 --> 00:01:46,047 cuando 35 personas sólo me vieron conseguir servido los papeles del divorcio 33 00:01:46,048 --> 00:01:47,916 en el medio de la sala de emergencias ?! 34 00:01:47,917 --> 00:01:49,684 Lo siento por eso, ¿de acuerdo? 35 00:01:49,685 --> 00:01:51,519 Eso no tenía que suceder. 36 00:01:51,520 --> 00:01:53,321 Se suponía que debía hablar con usted después de que se haya terminado con el trabajo. 37 00:01:53,322 --> 00:01:55,557 Sólo han pasado cuatro semanas. Cuatro, Jackson. 38 00:01:55,558 --> 00:01:58,092 Es eso ... eso es todo el asesoramiento que podía manejar antes el rescate? 39 00:01:58,093 --> 00:01:59,928 Dijo que quería probar! 40 00:01:59,929 --> 00:02:01,396 Nosotros nos tratamos. 41 00:02:01,397 --> 00:02:03,031 No funcionó. No llegó a ninguna parte. 42 00:02:03,032 --> 00:02:06,234 Tenemos la misma lucha exacta una y otra vez, en círculos. 43 00:02:06,235 --> 00:02:07,936 Te lo estoy diciendo ... que no está funcionando. 44 00:02:07,937 --> 00:02:10,438 Entonces ¿por qué estamos siquiera molestarse con el asesoramiento ?! 45 00:02:10,439 --> 00:02:12,373 ¿Cuál es el objetivo de la asesoría 46 00:02:12,374 --> 00:02:15,043 si sólo vas a repente, sin siquiera hablar, sólo ... 47 00:02:15,044 --> 00:02:17,212 Oh vamos. Todo lo que hacemos es hablar, abril. 48 00:02:17,213 --> 00:02:18,880 ¿Y qué? Usted sólo ... usted me acaba de entregar los papeles? 49 00:02:18,881 --> 00:02:19,981 ¿Así? 50 00:02:19,982 --> 00:02:24,052 ¿Tiene alguna idea de lo que un golpe en la cara que es esto? 51 00:02:29,058 --> 00:02:30,625 ¡¿Cuánto tiempo?! 52 00:02:30,626 --> 00:02:32,794 ¿Cuánto tiempo he estado sentado en un sofá 53 00:02:32,795 --> 00:02:35,096 hablar de mi matrimonio con alguien que ya ha comprobado? 54 00:02:35,097 --> 00:02:37,632 - Eso no es lo que estaba haciendo. - Yo sólo quiero saber cuando ocurrió. 55 00:02:37,633 --> 00:02:40,768 ¿Cuándo decidiste que te estaban haciendo? 56 00:02:41,537 --> 00:02:43,137 - Ella no dijo eso. - Sí, lo hizo. 57 00:02:43,138 --> 00:02:44,739 Cuando dijo eso? 58 00:02:44,740 --> 00:02:46,274 Ella ha estado diciendo durante tres semanas. 59 00:02:46,275 --> 00:02:48,042 No debemos tener relaciones sexuales. 60 00:02:48,043 --> 00:02:50,545 No creo que nuestra vida sexual es nuestro problema. 61 00:02:50,546 --> 00:02:52,073 No creo que sea un problema. Es sólo ... que se interpone en el camino. 62 00:02:52,074 --> 00:02:53,748 En el camino de lo que? 63 00:02:53,749 --> 00:02:55,617 No eres más que escuchar lo que quiere oír. 64 00:02:55,618 --> 00:02:58,253 Estoy escuchando lo que nuestro terapeuta nos está diciendo, y no estás. 65 00:02:58,254 --> 00:03:01,322 Es como que estamos sentados en dos sesiones completamente diferentes. 66 00:03:01,323 --> 00:03:02,757 Eso es sólo ofensivo. 67 00:03:02,758 --> 00:03:04,559 Lo que es ofensivo es sigues eligiendo ignorar ... 68 00:03:04,560 --> 00:03:06,094 No estoy haciendo caso omiso de cualquier cosa! 69 00:03:06,095 --> 00:03:08,796 ¿Ver? Nunca se puede asumir la responsabilidad. Nunca se disculpa por cualquier cosa. 70 00:03:08,797 --> 00:03:12,133 Me disculpo todo el tiempo. 71 00:03:12,134 --> 00:03:13,001 No para las cosas que importan. 72 00:03:13,002 --> 00:03:14,669 ¿Qué tengo que disculparme por, Jackson? 73 00:03:14,670 --> 00:03:16,471 Estoy aquí, y estoy tratando. 74 00:03:16,472 --> 00:03:17,845 Quiero hacer este trabajo. 75 00:03:17,846 --> 00:03:20,808 ¡Detener! Va a sólo ... no tocarlo. 76 00:03:22,177 --> 00:03:24,178 Lo siento. 77 00:03:31,186 --> 00:03:33,588 Ahora, recuerde, una vez que eliminamos estos vendajes, 78 00:03:33,589 --> 00:03:36,257 va a haber alguna ... algo de enrojecimiento, algo de inflamación. 79 00:03:36,258 --> 00:03:39,861 Así que ... ¿Has hablado con el pasado abril por la noche? 80 00:03:39,862 --> 00:03:41,195 Yo si. 81 00:03:41,196 --> 00:03:43,298 ¿Y? ¿Cómo te fue? 82 00:03:43,299 --> 00:03:46,000 No, uh ... no es exactamente como lo esperaba. 83 00:03:46,001 --> 00:03:48,002 Oh Dios. Ella lo tomó tan difícil? 84 00:03:48,003 --> 00:03:51,940 O ella no lo hizo porque ... 85 00:03:51,941 --> 00:03:53,107 Usted no pidió ella, ¿verdad? 86 00:03:53,108 --> 00:03:54,375 - Tatiana. - Me estás tomando el pelo. 87 00:03:54,376 --> 00:03:55,410 - En realidad no es tan simple. - Claro que lo es. 88 00:03:55,411 --> 00:03:57,645 Usted acaba de decir, "Esto no está funcionando para mí." 89 00:03:57,646 --> 00:03:59,647 No estoy feliz. Quiero el divorcio." 90 00:03:59,648 --> 00:04:01,182 ¡Toc Toc! Oye. 91 00:04:01,183 --> 00:04:03,818 Oh. Bueno, ¿estás listo para la inauguración? 92 00:04:03,819 --> 00:04:05,520 Cuatro años de trabajo duro, Avery. 93 00:04:05,521 --> 00:04:07,622 Bueno, yo sólo soy el cirujano. Tatiana ha tenido el trabajo más duro. 94 00:04:07,623 --> 00:04:09,991 Este chico. Siempre dulce-hablando. 95 00:04:09,992 --> 00:04:11,893 43 cirugías, 4 años, 96 00:04:11,894 --> 00:04:15,396 3 meses, 1 semana, y 4 días. 97 00:04:15,397 --> 00:04:18,399 No puedo creer que esta es la última vez que se le Desenvolviendo mi cara. 98 00:04:20,836 --> 00:04:22,337 Bueno. 99 00:04:22,330 --> 00:04:24,739 Vamos a hacerlo. 100 00:04:25,847 --> 00:04:29,218 Espere. Estoy... 101 00:04:29,216 --> 00:04:30,911 Creo que no voy a ser capaz de mirar. 102 00:04:30,918 --> 00:04:32,913 Hey, ¿qué tipo de truco crees que soy? 103 00:04:32,910 --> 00:04:34,816 Usted va a querer ver esto. 104 00:04:34,818 --> 00:04:36,353 Créeme. 105 00:04:41,427 --> 00:04:42,551 ¿Cómo está Meredith? 106 00:04:42,557 --> 00:04:46,522 Ella es buena, teniendo en cuenta que es su primera semana de recuperación. 107 00:04:46,528 --> 00:04:48,663 Bueno. 108 00:04:48,664 --> 00:04:50,431 ¿Que piensas hacer? 109 00:04:50,432 --> 00:04:51,432 Tu eres sólo... 110 00:04:51,433 --> 00:04:53,568 - Mm-hmm? - Eres tan... 111 00:04:53,569 --> 00:04:56,237 Recuerde cómo nuestra terapeuta dice que debemos ser más directa 112 00:04:56,238 --> 00:04:58,840 - Con lo que queremos? - Oh. 113 00:04:58,841 --> 00:05:00,842 Tal vez debería ser más directa con lo que quieres. 114 00:05:00,843 --> 00:05:05,113 Tengo una hora hasta que mi caso + D. 115 00:05:05,114 --> 00:05:07,582 Me dirijo a la sala de guardia ... 116 00:05:07,583 --> 00:05:08,783 Tomar una pequeña siesta. 117 00:05:08,784 --> 00:05:10,351 - ¿Oh si? - Sí. 118 00:05:10,352 --> 00:05:12,353 Es una lástima que no va a obtener ningún sueño. 119 00:05:19,962 --> 00:05:21,896 No quiero hablar, porque sabes qué? 120 00:05:21,897 --> 00:05:23,197 Sé lo que vas a decir! 121 00:05:23,198 --> 00:05:24,766 Que vas a decir "Me amas, pero"! 122 00:05:24,767 --> 00:05:26,634 Usted no sabe lo que voy a decir! 123 00:05:26,635 --> 00:05:28,084 - Oh, estoy bastante seguro de que hago. - No importa! Que no! 124 00:05:28,085 --> 00:05:31,406 ¡Multa! Multa. A continuación, sólo seguir adelante. 125 00:05:31,407 --> 00:05:32,807 - Vamos ... - Dilo. 126 00:05:34,209 --> 00:05:35,910 Oh, Dios mío, Jackson! 127 00:05:35,911 --> 00:05:39,180 ¡Dios! ¡Por favor! ¿Le acaba de decir que ?! 128 00:05:42,317 --> 00:05:44,052 Tienes razón. Yo era. 129 00:05:44,053 --> 00:05:45,887 Te iba a pedir el divorcio 130 00:05:45,888 --> 00:05:47,088 cuando fuimos a cenar, 131 00:05:47,089 --> 00:05:48,923 y luego de nuevo cuando nos quedamos a cenar ... 132 00:05:48,924 --> 00:05:50,091 y luego sucedieron las cosas. 133 00:05:50,092 --> 00:05:52,326 Sí, bueno, tuvimos sexo, Jackson. Eso fue lo que paso. Hemos tenido relaciones sexuales. 134 00:05:52,327 --> 00:05:55,496 Estaba claro sobre esto. Mi decisión estaba tomada. 135 00:05:55,497 --> 00:05:58,132 Yo sabía lo que era mejor para mí ... se mueve hacia adelante, 136 00:05:58,133 --> 00:05:59,133 no importa cuan duro. 137 00:05:59,134 --> 00:06:02,103 Yo sabía que había cosas que no hemos podido reparar. 138 00:06:02,104 --> 00:06:03,471 Yo sabía lo que tenía que hacer. 139 00:06:03,472 --> 00:06:05,807 Y no está claro para mí. 140 00:06:05,808 --> 00:06:10,011 Este ... Cuando te miro y me deja de pensar ... 141 00:06:10,012 --> 00:06:14,449 Cuando me dejo solo estar contigo ... 142 00:06:14,450 --> 00:06:18,119 Todo lo que estoy diciendo es, no creo que yo quiero lo que quería más. 143 00:06:18,120 --> 00:06:20,688 Y lo que quiero ... 144 00:06:20,689 --> 00:06:22,857 ¿Qué? 145 00:06:25,994 --> 00:06:27,795 Te quiero. 146 00:06:36,238 --> 00:06:42,111 Grey's Anatomy - 12x11 - Unbreak My Heart 147 00:06:45,915 --> 00:06:48,527 Ustedes tenían relaciones sexuales. Sí, lo hicimos, también. 148 00:06:48,528 --> 00:06:50,943 - Es complicado. - Deja de correr lejos de mí. 149 00:06:50,944 --> 00:06:53,245 Callie, usted y Arizona, antes de que ustedes Split, 150 00:06:53,246 --> 00:06:55,514 que hizo lo asesoría, ¿verdad? 151 00:07:56,376 --> 00:07:58,010 Es decir, una hora de espera para una mesa? 152 00:07:58,011 --> 00:08:00,346 Es ridículo. Tengo hambre ahora. 153 00:08:00,347 --> 00:08:03,349 - Oh. - Esta era una mejor idea. 154 00:08:03,350 --> 00:08:05,551 El lugar parece agradable. 155 00:08:05,552 --> 00:08:07,686 Cambiado algunas cosas, ¿eh? 156 00:08:07,687 --> 00:08:09,388 Algunas nuevas almohadas. 157 00:08:09,389 --> 00:08:10,689 Me gustan esos. 158 00:08:10,690 --> 00:08:12,391 No, no lo hace. Odias cojines. 159 00:08:12,392 --> 00:08:14,026 - Realmente lo creo. - Si lo se. 160 00:08:14,027 --> 00:08:15,394 Lo siento. ¿Quieres algo de beber? 161 00:08:15,395 --> 00:08:16,395 Sí. 162 00:08:19,232 --> 00:08:22,668 Oh Dios mío. Nos dieron tantas galletas de la fortuna. 163 00:08:22,669 --> 00:08:24,436 Me encanta galletas de la fortuna! 164 00:08:24,437 --> 00:08:26,138 Lo sé. Pedí extra. 165 00:08:27,707 --> 00:08:31,176 Lo siento de nuevo anoche a ser cortada corta. 166 00:08:31,177 --> 00:08:33,112 Lo entiendo. Está bien. Está bien. 167 00:08:33,113 --> 00:08:35,514 Si lo se. 168 00:08:40,286 --> 00:08:42,454 Y... 169 00:08:42,455 --> 00:08:44,156 Mira eso. 170 00:08:51,431 --> 00:08:53,365 Amen. 171 00:08:55,268 --> 00:08:56,802 Gracias por esperar. 172 00:08:56,803 --> 00:08:58,604 Mm-hmm. 173 00:08:58,605 --> 00:09:00,973 ¿Quieres saber lo que estaba orando por? 174 00:09:00,974 --> 00:09:03,142 No, eso está bien. 175 00:09:03,143 --> 00:09:05,077 Tirar almohadas. 176 00:09:05,078 --> 00:09:07,646 Miles de ellos acaba de llover desde el cielo. 177 00:09:07,647 --> 00:09:10,349 - No entiendo su propósito. - Tienen muchos propósitos. 178 00:09:10,350 --> 00:09:12,475 - Ellos no lo hacen. - Son como un toque de color. 179 00:09:12,476 --> 00:09:14,262 Usted, como, apuntalar los brazos y los pies. 180 00:09:14,263 --> 00:09:16,655 - Además, se ve bien. - Eres divertido. 181 00:09:16,656 --> 00:09:18,123 - Es bueno, ¿verdad? - Es muy bueno. 182 00:09:18,124 --> 00:09:20,392 - Te dije que te gustaría este lugar. - No puedo creer que nunca me di cuenta. 183 00:09:20,393 --> 00:09:22,928 Probablemente pedí para llevar todas las noches durante su ausencia. 184 00:09:22,929 --> 00:09:25,731 Y no me di cuenta este lugar estaba a la vuelta de la esquina. 185 00:09:25,732 --> 00:09:27,066 Guau. Bueno. 186 00:09:27,067 --> 00:09:29,668 - ¿Qué? - Nos sentamos a comer. 187 00:09:29,669 --> 00:09:32,504 - II pensó que estábamos pasando un buen tiempo. - Estamos. 188 00:09:32,505 --> 00:09:34,173 Entonces, ¿por qué vas a arruinar por una pelea? 189 00:09:34,174 --> 00:09:35,374 No no soy. 190 00:09:35,375 --> 00:09:37,810 Yo no estaba buscando pelea. Estaba hablando de comida china. 191 00:09:37,811 --> 00:09:39,611 - Y Jordan. - Y para llevar. 192 00:09:39,612 --> 00:09:41,346 Yo no soy el que ponerse a la defensiva. 193 00:09:41,347 --> 00:09:43,248 - Y yo soy? - Mira... 194 00:09:43,249 --> 00:09:45,645 No he venido aquí para luchar esta noche. 195 00:09:46,611 --> 00:09:48,197 - Bueno. - ¿Bueno? 196 00:09:49,355 --> 00:09:50,589 Bueno. 197 00:09:57,664 --> 00:10:00,399 Entonces, ¿por qué has venido aquí? 198 00:10:05,105 --> 00:10:06,872 Cojines, obviamente. 199 00:10:10,043 --> 00:10:12,478 Vi que tenía una, um, la reconstrucción del tabique nasal 200 00:10:12,479 --> 00:10:13,479 en el tablón de hoy. 201 00:10:13,480 --> 00:10:15,514 - ¿Es para Tatiana? - Oh, sí. Su cirugía final. 202 00:10:15,515 --> 00:10:18,450 Ha venido un largo camino. Debe estar muy orgullosa. 203 00:10:18,451 --> 00:10:19,585 Yo soy. 204 00:10:19,586 --> 00:10:23,856 Es decir, II será una vez que toda la clase de confluye. 205 00:10:23,857 --> 00:10:24,890 Mm-hmm. 206 00:10:24,891 --> 00:10:27,559 He realizado muchas cirugías en ella, ya sabes, 207 00:10:27,560 --> 00:10:30,662 que su cara es sólo esta hoja de ruta, ya sabes, 208 00:10:30,663 --> 00:10:33,999 de un viaje increíble lo que hemos pasado juntos. 209 00:10:36,302 --> 00:10:37,769 Estoy divagando. Voy a parar. 210 00:10:42,175 --> 00:10:44,409 En realidad, deberíamos hablar, sin embargo. 211 00:10:44,410 --> 00:10:46,812 Nosotros estamos hablando. 212 00:10:46,813 --> 00:10:48,480 Sí, quiero decir ... 213 00:10:48,481 --> 00:10:50,015 Realmente hablar. 214 00:10:50,016 --> 00:10:51,150 Sobre nosotros. 215 00:10:51,151 --> 00:10:53,485 Mm-hmm. 216 00:10:53,486 --> 00:10:56,221 Obviamente no es fácil, ¿sabes? 217 00:10:56,222 --> 00:10:58,390 Yo creo que es correcto. 218 00:10:58,391 --> 00:11:00,425 Si usted está luchando mucho este hecho, que tal vez debería decir algo. 219 00:11:00,426 --> 00:11:02,594 Tal vez usted debe parar antes de decir lo que sea ... 220 00:11:02,595 --> 00:11:04,930 Tenemos que hablar de conseguir un divorcio. 221 00:11:07,400 --> 00:11:10,269 Abril... 222 00:11:10,270 --> 00:11:11,703 Bueno. 223 00:11:13,907 --> 00:11:15,240 Venga. No ... 224 00:11:17,443 --> 00:11:19,444 Ni siquiera estamos viviendo juntos. 225 00:11:20,680 --> 00:11:22,915 Bien, esta es la primera conversación sustancial 226 00:11:22,916 --> 00:11:24,283 que hemos tenido en, lo que, meses? 227 00:11:24,284 --> 00:11:26,451 Bueno, eso es su elección y no la mía, 228 00:11:26,452 --> 00:11:27,419 Porque yo he estado aquí. 229 00:11:27,420 --> 00:11:29,221 He estado dispuesto a tener cualquier conversación. 230 00:11:29,222 --> 00:11:30,556 No hagas eso. 231 00:11:30,557 --> 00:11:32,791 - No es mi culpa. - No te estoy culpando. 232 00:11:32,792 --> 00:11:34,693 No es la culpa. Es simplemente un hecho. 233 00:11:34,694 --> 00:11:36,028 Quiero hablar contigo, 234 00:11:36,029 --> 00:11:37,262 pero vamos a tener dos conversaciones diferentes 235 00:11:37,263 --> 00:11:39,598 Porque yo quiero trabajar en las cosas y lo que desea poner fin a ellos. 236 00:11:39,599 --> 00:11:41,300 No estoy siendo tirón de nada de esto. 237 00:11:41,301 --> 00:11:43,936 En realidad se cree que estoy tomando a la ligera? 238 00:11:43,937 --> 00:11:45,871 Sólo parece que usted está buscando una excusa 239 00:11:45,872 --> 00:11:48,273 a alejarse en vez de poner en cualquiera de los trabajos ... 240 00:11:48,274 --> 00:11:50,576 Usted dejó mí! 241 00:11:50,577 --> 00:11:52,578 Que se alejó! 242 00:11:52,579 --> 00:11:55,280 Usted ... se ejecutó otro lado del mundo! Como co ... 243 00:11:55,281 --> 00:11:57,916 Porque me estaba muriendo, Jackson! 244 00:11:57,917 --> 00:12:01,720 Samuel murió, y yo morí! 245 00:12:01,721 --> 00:12:05,557 Hasta Jordán, hasta que pude ir allí y ... 246 00:12:05,558 --> 00:12:07,593 ¿Y qué? 247 00:12:07,594 --> 00:12:11,230 ¿Crees que de alguna manera estaba bien después de que Samuel? 248 00:12:11,231 --> 00:12:13,232 ¿No cree que me estaba muriendo, también? 249 00:12:13,233 --> 00:12:15,167 No. No, ¿de acuerdo? 250 00:12:15,168 --> 00:12:17,269 No eras. No como yo. 251 00:12:17,270 --> 00:12:18,303 Usted se enfrentaban. 252 00:12:18,304 --> 00:12:19,605 Usted ... que estabas bien. 253 00:12:19,606 --> 00:12:21,306 No incluso ... 254 00:12:21,307 --> 00:12:23,108 Y entonces me encontré con algo. 255 00:12:23,109 --> 00:12:26,678 He encontrado algo de allí que necesitaba tan mal! 256 00:12:26,679 --> 00:12:29,081 Y pensé que habías entendido! 257 00:12:29,082 --> 00:12:30,449 Yo no estaba de afrontamiento. 258 00:12:31,918 --> 00:12:33,652 Yo estaba cubriendo. 259 00:12:33,653 --> 00:12:35,087 Para ti. Yo era... 260 00:12:35,088 --> 00:12:37,489 Para cuidar de usted. 261 00:12:37,490 --> 00:12:40,692 Y ahora me estás castigando una y otra 262 00:12:40,693 --> 00:12:44,596 porque me atreví a tomar las cosas en mis propias manos 263 00:12:44,597 --> 00:12:46,999 porque reconocí la espiral que estaba cayendo en, 264 00:12:47,000 --> 00:12:48,600 y fui e hice algo al respecto? 265 00:12:48,601 --> 00:12:49,801 Te estaba poniendo en primer lugar. 266 00:12:49,802 --> 00:12:51,637 Eso es lo que se hace en un matrimonio! 267 00:12:51,638 --> 00:12:53,705 O supongo que eso no es lo que haces. 268 00:12:53,706 --> 00:12:56,975 Me ocupé de mí mismo para que pudiera sobrevivir! 269 00:12:56,976 --> 00:12:59,778 Y todo lo que hace es hacer enojar. 270 00:12:59,779 --> 00:13:01,647 Mírate. 271 00:13:01,648 --> 00:13:03,448 Qué... 272 00:13:03,449 --> 00:13:04,683 ¿Qué es, Jackson? 273 00:13:04,684 --> 00:13:07,819 ¿Qué ... qué te molesta tanto ... 274 00:13:07,820 --> 00:13:11,356 Que he elegido para ir después de lo que necesitaba para sanar 275 00:13:11,357 --> 00:13:13,725 o que lo que necesitaba no era usted? 276 00:13:13,726 --> 00:13:15,294 Lo que yo necesitaba era usted! 277 00:13:21,668 --> 00:13:22,901 Sobreviví. 278 00:13:22,902 --> 00:13:25,671 Sobreviviste. 279 00:13:25,672 --> 00:13:27,506 Pero no creo que podamos sobrevivir a esto. 280 00:13:29,709 --> 00:13:31,643 No, no me estoy divorciando, Jackson, ¿de acuerdo? 281 00:13:31,644 --> 00:13:33,245 Nadie en mi familia nunca se ha divorciado. 282 00:13:33,246 --> 00:13:35,414 Todo el mundo en mi familia tiene. 283 00:13:35,415 --> 00:13:37,416 A veces los matrimonios simplemente no funcionan. 284 00:13:37,417 --> 00:13:39,818 No es sólo la cosa más difícil a veces. 285 00:13:39,819 --> 00:13:42,721 - Tal vez a veces es más saludable. - No voy a renunciar a nosotros. No lo haré. 286 00:13:42,722 --> 00:13:44,556 - Ya lo hiciste. - ¡Dios mío! 287 00:13:44,557 --> 00:13:45,891 - ¡Deja de decir eso! - Se toma por sentado 288 00:13:45,892 --> 00:13:50,329 que Sólo voy a esperar por ti, y esperar y esperar, no importa qué! 289 00:13:50,330 --> 00:13:53,165 Pero el divorcio no es una mala palabra, abril, no para mí. 290 00:13:53,166 --> 00:13:55,795 De hecho, en este momento, es una luz al final de un túnel muy oscuro. 291 00:13:58,271 --> 00:14:00,072 - ¿Qué estás haciendo? - ¿De Verdad? 292 00:14:00,073 --> 00:14:02,040 Eso es lo que esto ha sido para usted? 293 00:14:02,041 --> 00:14:04,576 Oh, lo siento tanto que me quedé encerrado en este campo de prisioneros! 294 00:14:04,577 --> 00:14:06,578 - ¡Oye! - Lo único que quiere acabar con ella, eh? 295 00:14:06,579 --> 00:14:08,826 - Eso no es lo que yo dije. - Bueno, lo que está diciendo? 296 00:14:08,827 --> 00:14:11,583 - Se podría saber si usted escucha! - Me estoy escuchando! 297 00:14:11,584 --> 00:14:13,902 - ¿Qué estás haciendo? - Estoy tirando galletas! 298 00:14:13,903 --> 00:14:15,131 - ¡¿Por qué?! - ¡Porque! 299 00:14:15,132 --> 00:14:16,521 - ¿Pero porque? - ¡No lo sé! 300 00:14:16,522 --> 00:14:18,557 - ¡Estas siendo ridiculo! - ¡Detener! 301 00:14:18,558 --> 00:14:19,858 - Detener. - ¡Lo sé! 302 00:14:22,595 --> 00:14:23,962 Qué... 303 00:14:23,963 --> 00:14:27,032 - ¿Qué nos está pasando? - No lo sé. 304 00:14:29,035 --> 00:14:30,435 ¿Cómo hemos llegado a esto? 305 00:14:30,436 --> 00:14:32,704 No lo sé. 306 00:14:32,705 --> 00:14:36,208 ¿Cómo podemos hacer que se detenga? 307 00:14:57,096 --> 00:14:58,130 - Mm. - Espere. 308 00:14:58,131 --> 00:15:00,365 Deberíamos ... probablemente no hacerlo. 309 00:15:00,366 --> 00:15:01,833 Probablemente no ... no es una buena idea. 310 00:15:01,834 --> 00:15:04,403 - No. Sí, absolutamente. - No es una buena idea. 311 00:15:16,899 --> 00:15:19,478 Usted sabe que lo que ellos llaman? Divorcio. 312 00:15:19,479 --> 00:15:22,481 Y no era un ultimátum. Te di una opción. 313 00:15:23,283 --> 00:15:25,017 ¿Dónde está mi consulta maxilofacial? 314 00:15:25,018 --> 00:15:26,185 - En camino. - GCS es 9. 315 00:15:26,186 --> 00:15:28,521 Los alumnos son asimétricos. Hay que establecer una vía aérea. 316 00:15:28,522 --> 00:15:30,223 - ¿Qué tienes? - Se cayó 20 pies. 317 00:15:30,224 --> 00:15:32,325 fractura inestable C6-7. 318 00:15:32,326 --> 00:15:35,161 Está respirando por sí mismo, pero necesita una vía aérea segura. 319 00:15:35,162 --> 00:15:36,696 Bueno. Laringoscopio, por favor. 320 00:15:36,697 --> 00:15:38,664 - Espere. ¿Por qué estás aquí? - Las vías respiratorias. ¿Me llamaste. 321 00:15:38,665 --> 00:15:41,634 Pensé que iba al aeropuerto, volar a Jordania con abril. 322 00:15:41,635 --> 00:15:42,568 Sí. N-no. 323 00:15:42,569 --> 00:15:45,404 Um, sí, yo decidí no ir, en realidad. 324 00:15:45,405 --> 00:15:48,975 Uh, alcance, por favor. 325 00:15:48,976 --> 00:15:50,910 ¿Es este vuelo 2703 de Jordan? 326 00:15:50,911 --> 00:15:52,912 - Necesito llegar a ese avión. - Lo siento señor, 327 00:15:52,913 --> 00:15:54,513 pero una vez que las puertas están cerradas de manera oficial, 328 00:15:54,514 --> 00:15:55,715 - No hay realmente Noth ... - Por favor, ¿de acuerdo? 329 00:15:55,716 --> 00:15:56,816 Mi esposa es en ese vuelo. 330 00:15:56,817 --> 00:15:58,684 Sólo tengo que llegar a mi esposa, así que si sólo pudiera ... 331 00:15:58,685 --> 00:16:00,353 Oh Dios mío. Eso es tan dulce. 332 00:16:00,354 --> 00:16:01,921 - Así que vamos a abrir las puertas? - No. 333 00:16:01,922 --> 00:16:04,156 - ¿Me estás tomando el pelo en este momento? - Lo siento. No hay nada que pueda hacer. 334 00:16:04,157 --> 00:16:07,260 - Al salir de su avión. - ¿Qué? 335 00:16:13,634 --> 00:16:15,601 ¿Qué diablos quiere usted decir que Owen no va a estar ahí contigo? 336 00:16:15,602 --> 00:16:17,837 Yo no voy a estar allí solo. Hay toda una unidad de nosotros. 337 00:16:17,838 --> 00:16:20,106 Trabajamos juntos. Somos ... somos amigos. 338 00:16:20,107 --> 00:16:22,275 Es decir, estamos más que eso. Somos como una familia. 339 00:16:22,276 --> 00:16:23,910 Tenemos las espaldas unos a otros. Obtenemos entre sí. 340 00:16:23,911 --> 00:16:26,112 Mm-hmm. Como si yo no te entiendo, ¿verdad? 341 00:16:27,881 --> 00:16:29,448 Ven conmigo. Venga. 342 00:16:29,449 --> 00:16:31,550 I-No es demasiado tarde. Puedo hacer un par de llamadas telefónicas. 343 00:16:31,551 --> 00:16:33,119 Siempre necesitamos más cirujanos allí. 344 00:16:33,120 --> 00:16:35,221 Abril, no. Mi respuesta no ha cambiado. 345 00:16:35,222 --> 00:16:38,624 Si se pudiera ver lo que se siente allí, el trabajo que hacemos. 346 00:16:38,625 --> 00:16:40,359 Es importante. 347 00:16:40,360 --> 00:16:42,028 Es inmediata. Es esencial. 348 00:16:42,029 --> 00:16:46,032 No hay filtro. No hay tiempo para igualar ... 349 00:16:46,033 --> 00:16:48,234 Muy a menudo por aquí, 350 00:16:48,235 --> 00:16:50,736 nosotros, como, caminar por la vida y atrapados con todas estas cosas. 351 00:16:50,737 --> 00:16:51,570 No hay cosas por allí. 352 00:16:51,571 --> 00:16:54,540 Cada día, cada paciente tiene fin. Tiene sentido. 353 00:16:57,477 --> 00:17:00,112 Yo quiero que sepas que la forma en que lo sé. 354 00:17:00,113 --> 00:17:01,814 Y no puedo simplemente recoger y ir. 355 00:17:01,815 --> 00:17:03,482 Tengo compromisos. 356 00:17:03,483 --> 00:17:04,717 - Tengo gente. - ¿Quien? ¿Quien? 357 00:17:04,718 --> 00:17:06,285 Lo que la gente que tiene aquí 358 00:17:06,286 --> 00:17:08,154 que impediría que entren en el extranjero conmigo? 359 00:17:08,155 --> 00:17:09,288 Los pacientes. 360 00:17:09,289 --> 00:17:10,189 Es decir, yo no estoy dispuesto 361 00:17:10,190 --> 00:17:12,391 que acaba de abandonar a las personas que dependen de mí. 362 00:17:14,204 --> 00:17:16,578 ¿Y yo soy? 363 00:17:16,579 --> 00:17:19,098 Mas o menos. Clase de, sí. 364 00:17:19,099 --> 00:17:21,334 Todavía estoy recibiendo una gran cantidad de necrosis. 365 00:17:21,335 --> 00:17:22,835 Me temo que... 366 00:17:22,836 --> 00:17:26,339 El colgajo frontal paramedian estúpida está muriendo ... otra vez. 367 00:17:26,340 --> 00:17:27,673 Este es el segundo uno. 368 00:17:27,674 --> 00:17:30,142 No sé por qué ocurre esto. 369 00:17:30,143 --> 00:17:32,178 Coseché dos vasos sanguíneos en esta ocasión 370 00:17:32,179 --> 00:17:33,746 sólo para asegurarse de que no lo haría ... 371 00:17:34,948 --> 00:17:39,518 He tenido mucho cuidado para evitar la coagulación, pero sigue siendo sólo ... 372 00:17:40,620 --> 00:17:42,822 Lo siento. Vamos a resolver esto. 373 00:17:42,823 --> 00:17:44,423 Este no es su culpa, ya sabes. 374 00:17:44,424 --> 00:17:47,760 Puede que mi cara no le gusta colgajo frontal. 375 00:17:47,761 --> 00:17:49,528 Oye. 376 00:17:49,529 --> 00:17:52,264 Va a resolver esto. Siempre lo haces. 377 00:17:52,265 --> 00:17:54,800 No es que no hemos tenido contratiempos antes. 378 00:17:54,801 --> 00:17:55,835 Sí. 379 00:17:55,836 --> 00:17:57,069 Lo sé. Es sólo... 380 00:17:57,070 --> 00:18:00,806 Apenas malos porque éste está sucediendo justo antes de Navidad 381 00:18:00,807 --> 00:18:05,277 cuando fuera de su esposa de ser una especie de superhéroe en un desierto. 382 00:18:05,278 --> 00:18:07,947 Y, quiero decir ... 383 00:18:07,948 --> 00:18:10,816 Tenía alrededor de lo que ocurrió hace un año ... 384 00:18:10,817 --> 00:18:13,052 cuando se le cayó Samuel. 385 00:18:13,053 --> 00:18:15,721 Y sé, bueno ... 386 00:18:15,722 --> 00:18:18,157 las cosas tienen que ser duro para usted en este momento. 387 00:18:22,462 --> 00:18:25,398 ¡Venga! Sólo dame una señal! Sólo... 388 00:18:25,399 --> 00:18:27,566 ¡Maldición! 389 00:18:27,567 --> 00:18:29,802 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 390 00:18:33,840 --> 00:18:35,541 ¡Venga! 391 00:18:39,846 --> 00:18:41,714 ¿Necesita más anestesia? 392 00:18:41,715 --> 00:18:43,082 No, estoy bien. 393 00:18:43,083 --> 00:18:44,583 Escuché que estabas aquí abajo. 394 00:18:44,584 --> 00:18:46,252 ¿Que pasó bebé? 395 00:18:46,253 --> 00:18:48,187 No es nada. Fue sólo un accidente en su casa. 396 00:18:48,188 --> 00:18:51,924 ¿Ha oído de abril? ¿Ella te llame hoy? 397 00:18:51,925 --> 00:18:53,659 Ella está ocupada por allí, ya sabes. 398 00:18:53,660 --> 00:18:56,729 Es decir, ella probablemente ni siquiera se da cuenta qué día es. 399 00:18:56,730 --> 00:18:59,331 ¿Cómo puedo ayudarle? 400 00:18:59,332 --> 00:19:01,167 ¿Qué necesitas? 401 00:19:01,168 --> 00:19:03,369 Usted sabe, yo podría usar más lidocaína con epi, 402 00:19:03,370 --> 00:19:04,370 si no le importa. 403 00:19:04,371 --> 00:19:05,971 Voy a encontrar algunos. 404 00:19:20,587 --> 00:19:22,455 Ah! Bueno! 405 00:19:50,476 --> 00:19:52,022 Es tan bueno estar de vuelta! 406 00:19:53,361 --> 00:19:55,182 - Abril. - Yo ... no estoy trabajando. 407 00:19:55,183 --> 00:19:57,618 Estoy ... estoy solo ... No estoy listo para trabajar aún. 408 00:20:02,391 --> 00:20:05,092 Oye. Voy a la cabeza en el trabajo. 409 00:20:05,093 --> 00:20:06,127 Tienes el desayuno? 410 00:20:11,333 --> 00:20:14,068 Usted sabe, usted no ha estado a la iglesia desde hace tiempo. 411 00:20:14,069 --> 00:20:17,104 ¿Qué le parece si vamos juntos? 412 00:20:17,105 --> 00:20:18,272 Eh? 413 00:20:18,273 --> 00:20:22,176 Oye. 414 00:20:22,177 --> 00:20:25,079 Mírame, corazón. 415 00:20:25,080 --> 00:20:28,182 Hmm? 416 00:20:28,183 --> 00:20:29,283 Y si nos... 417 00:20:31,420 --> 00:20:33,287 ¿Inténtalo de nuevo? 418 00:20:33,288 --> 00:20:35,189 Hmm? 419 00:20:35,190 --> 00:20:37,291 Vamos a intentar tener otro bebé. 420 00:20:39,561 --> 00:20:41,262 Por qué dirías eso? 421 00:20:41,263 --> 00:20:42,930 No, sólo quiero ... 422 00:20:42,931 --> 00:20:45,466 ¡¿Qué?! ¿Qué es lo que quiere? 423 00:20:45,467 --> 00:20:47,868 - Abril ... - Que te jodan. 424 00:20:47,869 --> 00:20:50,871 Que te den por sugerir eso. 425 00:20:50,872 --> 00:20:52,607 Púdrete. 426 00:20:52,608 --> 00:20:54,208 Bueno. 427 00:20:55,911 --> 00:20:58,446 Todo bien. 428 00:20:58,447 --> 00:21:00,781 Iré. 429 00:21:03,051 --> 00:21:05,086 Voy a ir a trabajar. 430 00:21:14,763 --> 00:21:16,731 ¡Aléjate de mi! 431 00:21:16,732 --> 00:21:18,265 - ¡Bajate! - Warren! 432 00:21:18,266 --> 00:21:19,767 Estaba marcando su cara durante la cirugía. 433 00:21:19,768 --> 00:21:22,236 - Eso apesta marcador! - Muy bien, chicos, eh ... 434 00:21:22,237 --> 00:21:23,237 Ella sigue tratando de quitarse las vendas. 435 00:21:23,238 --> 00:21:25,306 No estoy haciendo esto más! ¡No puedo! ¡He terminado! 436 00:21:25,307 --> 00:21:27,074 Muy bien, Warren, Wilson, danos un minuto. 437 00:21:27,075 --> 00:21:28,442 Hey, Tatiana, lo que está pasando? 438 00:21:28,443 --> 00:21:29,443 ¿Qué es? 439 00:21:29,444 --> 00:21:31,445 Yo tenía una vida antes de esto! 440 00:21:31,446 --> 00:21:33,180 Tenía una vida! 441 00:21:33,181 --> 00:21:35,750 Entonces yo estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado, 442 00:21:35,751 --> 00:21:38,986 y ahora mi cara se funde de mi cara! 443 00:21:38,987 --> 00:21:40,988 Ha sido un año y medio, 444 00:21:40,989 --> 00:21:43,357 y hay mucho más para ir. 445 00:21:43,358 --> 00:21:44,659 Tantos más cirugías! 446 00:21:44,660 --> 00:21:46,093 Y con cada uno, que se mejore. 447 00:21:46,094 --> 00:21:47,628 Esta es mi vida ahora ... 448 00:21:47,629 --> 00:21:50,798 Estas paredes, esta cama, usted! 449 00:21:50,799 --> 00:21:52,199 Lo quiero de vuelta. 450 00:21:52,200 --> 00:21:55,369 Lo quiero todo de nuevo a lo que yo era antes. 451 00:21:55,370 --> 00:21:58,305 Lo sé. Lo sé. 452 00:22:11,386 --> 00:22:13,287 Oh hola. Buenos días. 453 00:22:13,288 --> 00:22:14,822 Buenos días, señor. Sí. 454 00:22:14,823 --> 00:22:16,223 Mm-hmm. 455 00:22:22,497 --> 00:22:24,699 Vamos a tener un bebé 456 00:22:24,700 --> 00:22:26,801 Vamos a tener un bebé 457 00:22:26,802 --> 00:22:28,969 Vamos a tener un bebé 458 00:22:29,605 --> 00:22:31,172 Oh. Oye. ¿Qué estas haciendo? 459 00:22:31,173 --> 00:22:33,541 - Oh -. Un ... 460 00:22:33,542 --> 00:22:35,510 Estamos bailando. 461 00:22:35,511 --> 00:22:37,578 - Baile. - Justo en. 462 00:22:37,579 --> 00:22:39,046 Tocar el asunto exacto. 463 00:22:41,216 --> 00:22:42,517 Oh. Hola. 464 00:22:42,518 --> 00:22:43,518 Hola. 465 00:22:43,519 --> 00:22:45,086 Bueno, que murió? 466 00:22:45,087 --> 00:22:46,487 - ¡¿Qué?! - Nadie. 467 00:22:46,488 --> 00:22:49,557 Yo sólo bailo hacia fuera cuando sucede algo malo. 468 00:22:49,558 --> 00:22:51,292 - Oh. - Hoy no. 469 00:22:51,293 --> 00:22:53,528 - ¿Alguien ... - ¿He de dejar mi ... 470 00:22:53,529 --> 00:22:54,729 ¡Bueno, está bien! 471 00:22:54,730 --> 00:22:55,797 - Mm-hmm. - Oye. 472 00:22:55,798 --> 00:22:57,064 - Mm-hmm. - No. 473 00:23:00,903 --> 00:23:01,903 ¿Que demonios? 474 00:23:03,806 --> 00:23:05,173 Oh. 475 00:23:07,109 --> 00:23:08,242 Oye. 476 00:23:08,243 --> 00:23:09,944 ¡Oye! 477 00:23:09,945 --> 00:23:11,312 Oh, todo bien. Todo bien. 478 00:23:11,313 --> 00:23:13,114 Estamos celebrando el nuevo bebé? 479 00:23:13,115 --> 00:23:14,782 - ¿Qué? - Espere. ¿Qué? 480 00:23:14,783 --> 00:23:16,784 ¿Que dijo ella? Torres? 481 00:23:16,785 --> 00:23:18,252 Qué ... ¿qué has dicho? 482 00:23:18,253 --> 00:23:20,755 Uh, bueno ... 483 00:23:20,756 --> 00:23:21,622 Lo siento mucho. 484 00:23:21,623 --> 00:23:24,992 En realidad, estamos celebrando un bebé. 485 00:23:24,993 --> 00:23:26,394 Estoy embarazada. 486 00:23:26,395 --> 00:23:27,962 ¡Oh Dios mío! 487 00:23:27,963 --> 00:23:28,963 - Santo cielo. - Sí, sí. 488 00:23:30,632 --> 00:23:32,166 - Felicitaciones. - ¡Gracias! 489 00:23:32,167 --> 00:23:33,568 - Whoo! - Enhorabuena! 490 00:23:33,569 --> 00:23:34,836 ¡Sí! 491 00:23:34,837 --> 00:23:36,237 Oye, oye. 492 00:23:36,238 --> 00:23:38,439 ¡Gracias! ¡Gracias! 493 00:23:40,008 --> 00:23:41,509 Resolverlo. 494 00:23:47,189 --> 00:23:50,397 - Es una pequeña concesión. - No es pequeña. 495 00:23:50,398 --> 00:23:54,868 Mira, estamos a punto de decirle a mis padres que nos casamos, eloped. 496 00:23:54,869 --> 00:23:57,538 Ellos querían estar en mi boda. 497 00:23:57,539 --> 00:23:59,206 Ellos pensaban que eran en mi boda. 498 00:23:59,207 --> 00:24:01,508 No soy sólo cómodo con él. Es decir, ya lo sabes. 499 00:24:01,509 --> 00:24:03,210 Yo sé que no es religioso. 500 00:24:03,211 --> 00:24:06,246 Entonces, ¿por qué me preguntas para llevar a su familia en la oración? 501 00:24:06,247 --> 00:24:09,516 Debido a que están predispuestos a no le gustaría. 502 00:24:09,517 --> 00:24:11,118 Te casas con un rico cirujano, guapo. 503 00:24:11,119 --> 00:24:13,087 Para. Lo sé. 504 00:24:13,088 --> 00:24:14,788 Les avergonzado. 505 00:24:14,789 --> 00:24:17,057 Y vamos a pedir disculpas por ello. Sinceramente, ¿de acuerdo? 506 00:24:17,058 --> 00:24:18,726 Pero yo no voy a cambiar lo que soy 507 00:24:18,727 --> 00:24:20,194 - Sólo para obtener sus padres que me gusta. - No no no. 508 00:24:20,195 --> 00:24:22,296 No, yo no quiero que cambiar lo que eres. 509 00:24:22,297 --> 00:24:24,298 - ¿Quieres que mienta. - No. Vamos. 510 00:24:24,299 --> 00:24:26,900 Es ... es un gesto de buena fe. 511 00:24:26,901 --> 00:24:28,736 Mi gesto de buena fe 512 00:24:28,737 --> 00:24:31,605 es ser un esposo maravilloso a su hermosa hija. 513 00:24:31,606 --> 00:24:33,307 Es un día. 514 00:24:33,308 --> 00:24:35,442 Una oración. 515 00:24:35,443 --> 00:24:38,946 No es como si te pido que vaya ser bautizado. 516 00:24:38,947 --> 00:24:40,481 No soy. 517 00:24:40,482 --> 00:24:42,549 Su primera impresión real de mí. 518 00:24:42,550 --> 00:24:44,485 Lo que sucede después de las vacaciones en 519 00:24:44,486 --> 00:24:47,755 cuando estoy de repente no rezar? 520 00:24:47,756 --> 00:24:49,423 Bien... 521 00:24:49,424 --> 00:24:51,158 ¿Me estás tomando el pelo? 522 00:24:51,159 --> 00:24:53,260 ¿Quieres que esto continúe durante cuánto tiempo exactamente? 523 00:24:53,261 --> 00:24:57,231 No, sólo ... sólo quiero que como usted y nos aceptan. 524 00:24:57,232 --> 00:24:59,333 Bueno, si me respetas, lo harán. 525 00:24:59,334 --> 00:25:02,936 - Jackson. Por favor. Yo ... - Abril, esta conversación ha terminado. 526 00:25:05,006 --> 00:25:06,240 ¿Disculpe? 527 00:25:06,241 --> 00:25:08,509 Usted sabía quién era yo cuando nos casamos. 528 00:25:08,510 --> 00:25:10,110 ¿Bueno? Hemos hablado de esto. 529 00:25:10,111 --> 00:25:12,146 Nos realiza toda nuestra boda a su alrededor. 530 00:25:12,147 --> 00:25:13,480 Pensé que estábamos de acuerdo 531 00:25:13,481 --> 00:25:15,282 que íbamos a respetar las diferencias de los demás. 532 00:25:15,283 --> 00:25:18,252 Así que, sí, para mí, esta conversación ha terminado. 533 00:25:18,253 --> 00:25:21,989 - Un poco más? - Sí. He terminado con eso. 534 00:25:25,326 --> 00:25:27,161 Tal vez no lo hice ... 535 00:25:27,162 --> 00:25:29,463 Tal vez no sabía que me casaba. 536 00:25:29,464 --> 00:25:31,965 - ¿De Verdad? Bueno. - Sí, porque sabes qué? 537 00:25:31,966 --> 00:25:33,834 La forma en que usted está hablando a mí en este momento, 538 00:25:33,835 --> 00:25:35,602 la forma en que está actuando, no es que me casé. 539 00:25:35,603 --> 00:25:38,038 Sí, podría decir lo mismo. 540 00:25:40,141 --> 00:25:41,942 Tienes razón, porque sabes qué? 541 00:25:41,943 --> 00:25:44,278 Pensamos en ello por todos como 18 horas. 542 00:25:45,380 --> 00:25:47,481 ¿Qué estás diciendo ... Usted desea que no se había casado? 543 00:25:47,482 --> 00:25:49,316 No. 544 00:25:49,317 --> 00:25:51,185 Damas y caballeros, ¿puedo tener su atención? 545 00:25:51,186 --> 00:25:52,953 Ahora estamos empezando el descenso inicial 546 00:25:52,954 --> 00:25:55,055 en Aeropuerto Internacional de Port Columbus. 547 00:25:55,056 --> 00:25:56,490 Por favor, levanten las bandejas 548 00:25:56,491 --> 00:25:59,059 y coloque sus asientos en posición vertical. 549 00:25:59,060 --> 00:26:00,994 Mis padres nos están recogiendo. 550 00:26:00,995 --> 00:26:03,363 Desea que el resto de mis cacahuetes? 551 00:26:03,364 --> 00:26:06,366 Soy alérgico a los cacahuetes. 552 00:26:07,836 --> 00:26:09,570 Se parece a una boda preciosa. 553 00:26:09,571 --> 00:26:12,306 Felicidades de nuevo. 554 00:26:12,307 --> 00:26:15,409 Ella es una muy ... hermosa novia. 555 00:26:15,410 --> 00:26:17,411 Hmm. 556 00:26:17,412 --> 00:26:19,313 ¿Hey, qué pasa? ¿Se siente el dolor? 557 00:26:19,314 --> 00:26:21,381 No. No. No soy. 558 00:26:21,382 --> 00:26:22,716 Es sólo... 559 00:26:22,717 --> 00:26:24,084 Mírame. 560 00:26:24,085 --> 00:26:25,385 Soy horrible. 561 00:26:25,386 --> 00:26:27,221 No digas eso. 562 00:26:27,222 --> 00:26:28,889 Nadie nunca me mira 563 00:26:28,890 --> 00:26:30,991 la forma en que usted está buscando en abril en estas fotos. 564 00:26:30,992 --> 00:26:32,259 Tatiana, estás equivocado. 565 00:26:32,260 --> 00:26:34,228 - Por favor. - ¿Bueno? Te veo, 566 00:26:34,229 --> 00:26:37,531 y veo como una fuerza increíble. 567 00:26:37,532 --> 00:26:39,733 Veo valor. 568 00:26:39,734 --> 00:26:44,004 Veo humor y persistencia ... 569 00:26:44,005 --> 00:26:45,138 Belleza. 570 00:26:47,008 --> 00:26:49,910 Ahora, estas cirugías, que van a darle la espalda una cara, 571 00:26:49,911 --> 00:26:53,080 pero no se te ocurra por un solo instante 572 00:26:53,081 --> 00:26:54,982 piensa que usted no es ya hermoso. 573 00:27:02,690 --> 00:27:04,591 Oh, no puedo creer que estemos haciendo esto. 574 00:27:04,592 --> 00:27:06,393 Puedo. 575 00:27:06,394 --> 00:27:08,562 Puede besar. 576 00:27:21,376 --> 00:27:23,310 Sé que usted piensa que es tonto. 577 00:27:23,311 --> 00:27:24,778 Bueno, yo no he dicho eso. 578 00:27:24,779 --> 00:27:26,546 Pero lo digo en serio, ¿de acuerdo? 579 00:27:26,547 --> 00:27:28,448 Sin sexo antes del matrimonio. 580 00:27:28,449 --> 00:27:31,051 ¿Qué tan grave? Al igual que "de ninguna manera" seria 581 00:27:31,052 --> 00:27:34,354 o "Podría estar convencido" en serio? 582 00:27:38,126 --> 00:27:41,094 Vamos a sobrevivir una noche más. 583 00:27:41,095 --> 00:27:42,629 Habla por ti mismo. 584 00:27:42,630 --> 00:27:44,665 - Si esperamos ... - Mmhmm. 585 00:27:44,666 --> 00:27:48,502 ... nuestra noche de bodas será tan increíble. 586 00:27:48,503 --> 00:27:50,437 Y esta noche también podría ser ... 587 00:27:50,438 --> 00:27:52,139 tan increíble. 588 00:27:55,810 --> 00:27:58,745 - Bueno. - Mmhmm? 589 00:27:58,746 --> 00:27:59,780 - Bueno. - Mmhmm? 590 00:27:59,781 --> 00:28:01,348 - Mm-hmm. - Mmhmm? 591 00:28:01,349 --> 00:28:02,749 Tú... 592 00:28:02,750 --> 00:28:04,318 ¿Que es eso? 593 00:28:04,319 --> 00:28:05,452 Buenas noches, de Jackson. 594 00:28:19,133 --> 00:28:21,435 Voy a ir ahora. 595 00:28:40,188 --> 00:28:42,222 Buenas noches, de Jackson. 596 00:28:42,223 --> 00:28:43,557 Se pone la cadena en? 597 00:28:43,558 --> 00:28:44,558 Nos vemos en la mañana. 598 00:28:48,129 --> 00:28:51,665 Todo bien. 599 00:28:54,669 --> 00:28:55,669 ¿Olvidar algo? 600 00:29:03,244 --> 00:29:05,212 - ¿Qué hora? - ¿Qué tal este? 601 00:29:05,213 --> 00:29:08,682 Realmente tengo mi corazón puesto en casarse en blanco. 602 00:29:08,683 --> 00:29:10,884 El vestido de novia que llevas es precioso. 603 00:29:10,885 --> 00:29:12,586 Sé un limpiador que puede conseguir que la mancha. 604 00:29:12,587 --> 00:29:14,588 Sí, gracias, pero necesito un vestido nuevo. 605 00:29:14,589 --> 00:29:16,323 Voy a ver lo que tengo en la espalda. 606 00:29:16,324 --> 00:29:18,058 - Gracias. - Gracias. 607 00:29:18,059 --> 00:29:19,860 Si, gracias. Adiós. 608 00:29:19,861 --> 00:29:21,428 Todo bien. 609 00:29:21,429 --> 00:29:23,430 Tenemos nosotros un juez de paz. 610 00:29:23,431 --> 00:29:25,599 Mañana por la tarde, se casará con nosotros. 611 00:29:25,600 --> 00:29:26,833 Uh, un juez de paz? 612 00:29:26,834 --> 00:29:27,868 Mm-hmm. 613 00:29:27,869 --> 00:29:29,770 De acuerdo, entonces, um ... 614 00:29:29,771 --> 00:29:32,439 - Nuestra boda será ... - legal. Sí. 615 00:29:32,440 --> 00:29:34,041 Él tiene una licencia. 616 00:29:34,042 --> 00:29:36,443 Él no es un Elvis o un pirata 617 00:29:36,444 --> 00:29:37,577 o un personaje de dibujos animados. 618 00:29:37,578 --> 00:29:42,349 II ... Yo había esperado que realmente nos gustaría encontrar un ministro. 619 00:29:42,350 --> 00:29:44,451 Alguien sin denominación, obviamente, 620 00:29:44,452 --> 00:29:46,353 pero, ya sabes, sólo alguien que al menos se ha ordenado. 621 00:29:46,354 --> 00:29:48,021 Abril, no soy religioso. 622 00:29:48,022 --> 00:29:50,123 No, lo sé, lo sé. El solo hecho de que alguien 623 00:29:50,124 --> 00:29:52,025 con algún tipo de relación con Dios nos casarse 624 00:29:52,026 --> 00:29:53,293 es una especie de importante para mí. 625 00:29:53,294 --> 00:29:55,929 Quiero decir, incluso la búsqueda de este tipo no era fácil en tan poco tiempo. 626 00:29:55,930 --> 00:29:59,066 Es decir, tener una boda sin un montón de Dios charla 627 00:29:59,067 --> 00:30:00,467 es una especie de importante para mí. 628 00:30:02,203 --> 00:30:05,405 Siempre he tenido tales, como, una idea clara de lo que mi boda se vería así. 629 00:30:05,406 --> 00:30:09,576 ¿Quieres que traer de vuelta a la granja, o si era ... 630 00:30:09,577 --> 00:30:12,646 ¡No! Basta, Jackson. No. 631 00:30:15,583 --> 00:30:18,752 Sólo quiero a Dios en mi boda. 632 00:30:18,753 --> 00:30:21,388 Lo quiero allí para el día más importante de mi vida. 633 00:30:21,389 --> 00:30:23,256 Bueno, ya sabes que después nos casamos, 634 00:30:23,257 --> 00:30:26,059 No voy a su vez en este tipo churchgoing. 635 00:30:26,060 --> 00:30:28,061 Ya sabes, miro el fútbol los domingos. 636 00:30:28,062 --> 00:30:30,797 No va a cambiar lo que eres, 637 00:30:30,798 --> 00:30:34,468 y yo no quiero que lo haga. 638 00:30:34,469 --> 00:30:37,237 Pero no puedes esperar para cambiar lo que soy, tampoco. 639 00:30:37,238 --> 00:30:39,806 ¿Cómo es esto? 640 00:30:39,807 --> 00:30:42,909 Oh. idea correcta, color equivocado. 641 00:30:46,614 --> 00:30:48,415 - Bueno. - ¿Sí? 642 00:30:48,416 --> 00:30:51,351 Voy a hacer algunas llamadas telefónicas, y buscaremos un ministro ordenado. 643 00:30:51,352 --> 00:30:52,519 - Gracias. - Mmhmm. 644 00:30:55,189 --> 00:30:56,823 ¿Vieron lo que acabamos de hacer allí? 645 00:30:56,824 --> 00:30:57,924 No estábamos de acuerdo. 646 00:30:57,925 --> 00:30:59,259 Nosotros discutimos. 647 00:30:59,260 --> 00:31:00,694 Llegamos a un acuerdo. 648 00:31:00,695 --> 00:31:02,429 Estamos bastante increíble en este asunto del matrimonio. 649 00:31:02,430 --> 00:31:03,997 - Estamos. - ¿Éste? 650 00:31:03,998 --> 00:31:06,466 ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! 651 00:31:06,467 --> 00:31:09,002 - ¡No no no no no! - No mire! Es de mala suerte! 652 00:31:09,003 --> 00:31:10,570 ¡Si si si! 653 00:31:14,742 --> 00:31:16,543 No, no, espera. No se puede robar todos mis patatas fritas. 654 00:31:16,544 --> 00:31:19,313 Seguro que puedo. Lo que es mío es tuyo. Lo que es tuyo es mío. 655 00:31:19,314 --> 00:31:21,348 No estamos casados ​​todavía. 656 00:31:21,349 --> 00:31:22,749 - ¡Oh! ¡Oh! - Ay, mierda. 657 00:31:22,750 --> 00:31:24,585 - Lo siento. Mierda, mierda, mierda. - Oh, no! Aah! 658 00:31:24,586 --> 00:31:25,752 ¿Sabes que? Sin más patatas fritas para usted. 659 00:31:25,753 --> 00:31:28,922 - Fue un accidente. - No no. No más. 660 00:31:30,158 --> 00:31:31,692 Oye. 661 00:31:31,693 --> 00:31:33,360 ¿Dónde vamos a vivir? 662 00:31:33,361 --> 00:31:34,361 ¿Después? 663 00:31:34,362 --> 00:31:38,332 Bueno, estaba pensando ... ¿Qué hay de mi lugar? 664 00:31:38,333 --> 00:31:40,767 Absolutamente. 665 00:31:40,768 --> 00:31:42,269 - ¿De Verdad? - Sí. 666 00:31:42,270 --> 00:31:43,904 Es la forma más agradable. Es más grande. Es perfecto. 667 00:31:43,905 --> 00:31:45,038 Estupendo. 668 00:31:45,039 --> 00:31:47,341 Pero no voy a cambiar mi nombre. 669 00:31:47,342 --> 00:31:49,009 ¿Qué? Avery es un gran nombre. 670 00:31:49,010 --> 00:31:50,277 Así es Kepner. Que desea tomar? 671 00:31:50,278 --> 00:31:51,879 - Por supuesto. - ¿De Verdad? 672 00:31:51,880 --> 00:31:53,380 No. 673 00:31:53,381 --> 00:31:54,882 No, no voy a cambiar mi nombre. 674 00:31:54,883 --> 00:31:56,516 Bueno. 675 00:31:56,517 --> 00:31:58,418 No te esperaba, tampoco. 676 00:31:58,419 --> 00:32:00,921 - Eso no es realmente una cosa para mí. - ¿No es? 677 00:32:00,922 --> 00:32:02,289 No, definitivamente no. 678 00:32:04,192 --> 00:32:06,226 ¿Qué? 679 00:32:06,227 --> 00:32:07,294 Santo cielo. 680 00:32:07,295 --> 00:32:09,129 Lo hicimos! 681 00:32:09,130 --> 00:32:10,964 - Estamos haciendo esto. - Estamos haciendo esto. 682 00:32:41,139 --> 00:32:43,085 te quiero. Siempre tengo. 683 00:32:43,086 --> 00:32:45,142 Incluso las cosas que no me gustan, me encanta. 684 00:32:45,143 --> 00:32:46,548 ¿Te vas a casar? 685 00:32:46,549 --> 00:32:49,285 A menos que usted me puede dar una razón para no hacerlo. 686 00:32:50,187 --> 00:32:52,021 Mira, no estamos haciendo esto más, ¿de acuerdo? 687 00:32:52,022 --> 00:32:54,257 No más atornillar en los armarios. No más atornillar en cualquier lugar. 688 00:32:54,258 --> 00:32:56,626 Te dije ... la última vez fue la última vez. 689 00:32:57,828 --> 00:32:59,962 Oye. ¿Qué ocurre? 690 00:32:59,963 --> 00:33:02,498 Se supone que tengo que hacer una cirugía de reanimación facial. 691 00:33:02,499 --> 00:33:05,134 Un procedimiento de Sloan prácticamente inventó mi tercer año. 692 00:33:05,135 --> 00:33:06,936 Hecho con él como un puñado de veces. 693 00:33:06,937 --> 00:33:08,938 Quiero decir, nunca ... 694 00:33:08,939 --> 00:33:10,006 No hay manera de que puedo hacer esto por mi cuenta. 695 00:33:10,007 --> 00:33:12,174 - Por supuesto que puede. - No, usted no ha visto hacerlo. 696 00:33:12,175 --> 00:33:14,677 Es brillante, bien, y tan preciso. 697 00:33:14,678 --> 00:33:16,312 Sólo necesitaba más tiempo. 698 00:33:16,313 --> 00:33:18,014 Esto se puede hacer, de Jackson. 699 00:33:18,015 --> 00:33:20,550 Abril, ¿y si no puedo? ¿Qué pasaría si la hago peor? 700 00:33:20,551 --> 00:33:21,951 el conteo de esta mujer en mi, 701 00:33:21,952 --> 00:33:24,186 y prometí que podía ayudar. 702 00:33:24,187 --> 00:33:26,622 Entonces, lo harás. Vas a. 703 00:33:26,623 --> 00:33:29,325 Sé que lo harás. 704 00:33:29,326 --> 00:33:31,961 No es una persona que hace promesas que no guarda. 705 00:33:33,708 --> 00:33:35,731 Bueno, vamos a empujar 10 de la morfina. 706 00:33:35,732 --> 00:33:36,632 Sí. 707 00:33:36,633 --> 00:33:39,535 - ¿Qué tenemos? - Tatiana Flauto, 30s. 708 00:33:39,536 --> 00:33:42,004 Algunos psico arrojó ácido en la cara. 709 00:33:42,005 --> 00:33:43,072 La policía lo consiguieron, sin embargo. 710 00:33:43,073 --> 00:33:45,408 Un buen samaritano le dio una toalla con hielo en él 711 00:33:45,409 --> 00:33:46,809 antes de que los paramédicos llegaron allí. 712 00:33:46,810 --> 00:33:48,244 Y se adhirió a las quemaduras. 713 00:33:48,245 --> 00:33:49,512 No hemos sido capaces de ver por debajo. 714 00:33:49,513 --> 00:33:51,547 Derecha. Muy bien, vamos a empezar con una botella de solución salina, por favor. 715 00:33:51,548 --> 00:33:52,748 No. 716 00:33:52,749 --> 00:33:54,383 Gracias. 717 00:33:54,384 --> 00:33:56,986 Hola. Tatiana, ¿verdad? Mi nombre es doctor Avery. 718 00:33:56,987 --> 00:34:00,022 Me gustaría mojar esta toalla con solución salina por lo que va a venir fuera más fácil, ¿de acuerdo? 719 00:34:00,023 --> 00:34:02,425 - ¿Vas a dejar que lo haga yo? - Tengo miedo, tengo miedo! 720 00:34:02,426 --> 00:34:04,193 Lo sé. Lo sé. Está bien. Todo está bien. 721 00:34:04,194 --> 00:34:05,995 Ahora estás a salvo, ¿de acuerdo? Estás a salvo aquí. 722 00:34:05,996 --> 00:34:07,330 Sólo necesito que no se mueva 723 00:34:07,331 --> 00:34:08,898 de modo que pueda echar un vistazo a lo que está pasando. 724 00:34:08,899 --> 00:34:10,733 - ¡No no no! - Lo sé. Está bien. Estas bien. 725 00:34:10,734 --> 00:34:12,602 Estas bien. Yo te ayudaré. 726 00:34:12,603 --> 00:34:13,603 Aquí viene la solución salina. 727 00:34:13,604 --> 00:34:16,505 - ¡No no no no! - Bueno. Aquí vamos. 728 00:34:16,506 --> 00:34:18,274 Está bien, está bien. 729 00:34:18,275 --> 00:34:19,909 - Bueno. Bueno. - Bueno. 730 00:34:19,910 --> 00:34:22,445 Realmente bueno. Ahora llegamos a eliminar esta toalla, ¿de acuerdo? 731 00:34:22,446 --> 00:34:23,913 Vamos a empezar. Va a doler. 732 00:34:23,914 --> 00:34:25,615 Así que necesito que usted tome una respiración profunda para mí, ¿de acuerdo? 733 00:34:25,616 --> 00:34:27,016 Respirar profundo. 734 00:34:27,017 --> 00:34:28,117 Aquí vamos. Todo bien. 735 00:34:28,118 --> 00:34:30,052 No! No! 736 00:34:30,053 --> 00:34:31,520 Está bien. 737 00:34:33,423 --> 00:34:34,890 Lo estás haciendo genial. 738 00:34:34,891 --> 00:34:35,925 Bueno. 739 00:34:35,926 --> 00:34:37,293 Todo listo. Lo hiciste genial. 740 00:34:37,294 --> 00:34:39,095 Lo hiciste genial. 741 00:34:39,096 --> 00:34:40,963 Uh, tenemos que conseguir Sloan aquí abajo inmediatamente. 742 00:34:40,964 --> 00:34:44,700 Uh, Sloan está en un plano a Idaho en este momento. 743 00:34:44,701 --> 00:34:45,968 ¿Se puede manejar esto? 744 00:34:45,969 --> 00:34:47,436 - Breathe. - ¿Qué es? ¿Qué ocurre? 745 00:34:47,437 --> 00:34:48,704 ¡Es muy malo! No se puede arreglar mi cara! 746 00:34:48,705 --> 00:34:49,939 - No, no. No, no, no, no. - No, no, no! 747 00:34:49,940 --> 00:34:53,275 Tatiana, oye. Sé que nos acabamos de conocer, de acuerdo? 748 00:34:53,276 --> 00:34:55,277 Pero lo que no sabe es que usted y yo, 749 00:34:55,278 --> 00:34:56,879 somos un equipo ahora. 750 00:34:56,880 --> 00:34:59,548 Se va usted y yo. Vamos a salir de esto juntos, ¿de acuerdo? 751 00:34:59,549 --> 00:35:01,117 No voy a mentir. No va a ser fácil, 752 00:35:01,118 --> 00:35:02,184 y no va a ser rápida, 753 00:35:02,185 --> 00:35:04,220 pero yo voy a estar aquí todo el tiempo, ¿de acuerdo? 754 00:35:04,221 --> 00:35:06,822 No deje a su lado. 755 00:35:06,823 --> 00:35:08,924 Te prometo. 756 00:35:08,925 --> 00:35:12,128 ¿Bueno? Todo bien. 757 00:35:12,129 --> 00:35:13,763 Vamos a Mepitel y Xeroform, por favor. 758 00:35:13,764 --> 00:35:16,499 Jackson. Hey. 759 00:35:16,500 --> 00:35:18,801 Está bien. De Verdad. 760 00:35:18,802 --> 00:35:21,337 He perdido algunos ... algunos amigos ese día. 761 00:35:21,338 --> 00:35:22,872 Odio Sloan. 762 00:35:22,873 --> 00:35:25,541 Incluso cuando estoy perfecto, me habla como si fuera un idiota. 763 00:35:25,542 --> 00:35:28,644 Bueno, trata de pasar un día en la sala de emergencia con el Dr. Owen Hunt Mayor. 764 00:35:28,645 --> 00:35:29,812 Que el hombre es oscura. 765 00:35:29,813 --> 00:35:33,149 Él es un cerdo-apuñalamiento, el hombre oscuro, aterrador. 766 00:35:33,150 --> 00:35:34,350 ¿Qué? 767 00:35:34,351 --> 00:35:38,187 ¿Qué pasa? 768 00:35:38,188 --> 00:35:41,457 Aquí es donde Reed recibió un disparo ... 769 00:35:41,458 --> 00:35:44,994 Donde la encontré. Me deslicé en su sangre allí mismo. 770 00:35:44,995 --> 00:35:46,763 No he estado aquí desde entonces. 771 00:35:48,966 --> 00:35:53,069 Hay un ascensor hacia arriba cerca de donde murió Charles. 772 00:35:53,070 --> 00:35:55,238 Nunca lo uso. 773 00:36:00,511 --> 00:36:01,944 Oye. 774 00:36:01,945 --> 00:36:04,113 Usted ... ¿estás bien? Oye. 775 00:36:04,114 --> 00:36:07,116 Oh. Bueno. 776 00:36:07,117 --> 00:36:08,785 Lo sé. Lo sé. 777 00:36:08,786 --> 00:36:11,687 ¿Bueno? Estamos ... estamos aquí. Estamos bien. 778 00:36:11,688 --> 00:36:13,623 Tenía una pistola apuntándome. 779 00:36:13,624 --> 00:36:15,458 Lo sé. Lo sé. 780 00:36:15,459 --> 00:36:17,627 Mi vida pasó ante mis ojos. 781 00:36:17,628 --> 00:36:20,029 - Es ... es ... lo que realmente hizo. - Shh. Bueno. 782 00:36:20,030 --> 00:36:23,299 Y fue así ... 783 00:36:23,300 --> 00:36:25,168 ¡aburrido! 784 00:36:27,738 --> 00:36:31,407 Yo seguía pensando: "No quiero morir virgen." 785 00:36:31,408 --> 00:36:34,143 Oh. 786 00:36:34,144 --> 00:36:37,480 Usted puede arreglar eso. 787 00:36:37,481 --> 00:36:39,415 Era que una proposición? 788 00:36:39,416 --> 00:36:40,817 No, quiero decir ... Oh, oh! 789 00:36:40,818 --> 00:36:42,752 ¡No! No no no no. II no significa ... 790 00:36:42,753 --> 00:36:43,853 No, yo ... no. 791 00:36:43,854 --> 00:36:45,221 - Estaba ... ... Era una broma. - Sí. 792 00:36:45,222 --> 00:36:47,089 Yo estaba haciendo una broma totalmente estúpido. 793 00:36:47,090 --> 00:36:48,324 Sí, no era bueno. Sí. 794 00:36:48,325 --> 00:36:49,759 Bueno. Estoy... 795 00:36:49,760 --> 00:36:51,260 En... 796 00:36:51,261 --> 00:36:54,130 - Buena suerte con Sloan. - Mm-hmm, hmm mm. 797 00:36:57,367 --> 00:37:00,036 Pues bien, esa chica es raro. 798 00:37:02,906 --> 00:37:04,941 Soy virgen. Sí. ¿Y qué? 799 00:37:04,942 --> 00:37:06,209 No es algo que hablo, ¿de acuerdo? 800 00:37:06,210 --> 00:37:07,944 Todos tenemos cosas que no nos hablamos. 801 00:37:07,945 --> 00:37:10,012 Ella piensa que su marido camina sobre el agua. 802 00:37:11,715 --> 00:37:12,782 Cincinnati, Ohio, pediatría. 803 00:37:12,783 --> 00:37:14,116 Gracias. 804 00:37:14,117 --> 00:37:15,918 ¿Quién es el siguiente? 805 00:37:15,919 --> 00:37:17,787 Uh, voy a ir. 806 00:37:17,788 --> 00:37:20,957 Uh, Charles Percy, Brookings, Dakota del Sur. 807 00:37:20,958 --> 00:37:22,758 Quiero ser un cirujano de trauma. 808 00:37:22,759 --> 00:37:25,561 O tal vez vascular. 809 00:37:25,562 --> 00:37:27,864 O ... o, como, uh ... 810 00:37:27,865 --> 00:37:29,866 No sé, en realidad. Uh ... 811 00:37:29,867 --> 00:37:32,768 De acuerdo, bien, tienes un montón de tiempo para la figura que uno. 812 00:37:32,769 --> 00:37:33,836 ¿Quién es el siguiente? 813 00:37:34,605 --> 00:37:35,972 Uh, aquí mismo. 814 00:37:35,973 --> 00:37:37,540 Jackson Avery, originario de Boston ... 815 00:37:37,541 --> 00:37:38,875 - Oh, hh-aferrarse. - ¿Qué? 816 00:37:38,876 --> 00:37:41,811 Al igual que "Harper Avery" Avery? 817 00:37:41,812 --> 00:37:44,647 Uh, sí, en realidad. 818 00:37:44,648 --> 00:37:47,416 - En fin ... - Así que eres, como, nacido en el trono. 819 00:37:47,417 --> 00:37:48,518 ¿Sabes que? Yo no lo haría ... 820 00:37:48,519 --> 00:37:50,820 ¿Sabe usted una de Catherine Avery, el urólogo? 821 00:37:50,821 --> 00:37:52,455 Lo hago, en realidad. 822 00:37:52,456 --> 00:37:53,756 ¿Estás escribiendo esto abajo? 823 00:37:53,757 --> 00:37:54,991 Ella es sólo, como, increíble. 824 00:37:54,992 --> 00:37:56,425 ¿Vas en urología, también? 825 00:37:56,426 --> 00:37:58,094 Nº cardiotorácica todo el camino. 826 00:37:58,095 --> 00:37:59,495 ¿Puedo hacer ahora? 827 00:37:59,496 --> 00:38:01,764 ¡Iré! 828 00:38:01,765 --> 00:38:03,132 Hola. Estoy April Kepner. 829 00:38:03,133 --> 00:38:04,133 Soy de Ohio, 830 00:38:04,134 --> 00:38:06,102 y estoy súper emocionado de estar cerca de la costa, 831 00:38:06,103 --> 00:38:07,937 aunque no se sabe muy bien lo que siento por la lluvia todavía. 832 00:38:07,938 --> 00:38:09,238 En lo que va de especialidad, 833 00:38:09,239 --> 00:38:10,806 Estoy buscando algo con un horario fijo 834 00:38:10,807 --> 00:38:12,975 de modo que pueda criar a los niños con el tiempo ... 835 00:38:12,976 --> 00:38:14,343 dos niños y una niña. 836 00:38:14,344 --> 00:38:15,878 Así que estoy pensando plásticos, urología, proctología. 837 00:38:15,879 --> 00:38:19,090 Hablamos del mecanismo de la lesión ... 838 00:38:19,091 --> 00:38:20,950 acerca de dónde empezó todo. 839 00:38:20,951 --> 00:38:22,852 Pero la verdad es ... 840 00:38:22,853 --> 00:38:23,953 ... Es una especie de mito. 841 00:38:23,954 --> 00:38:28,925 No podemos hervir cada lesión a un solo golpe. 842 00:39:05,462 --> 00:39:09,899 Este es uno de los divorcios más simples que he visto, en realidad. 843 00:39:14,638 --> 00:39:16,739 ¿Tu quieres esto? 844 00:39:18,642 --> 00:39:20,476 ¿De verdad quieres esto? 845 00:39:32,222 --> 00:39:33,422 Bueno. 846 00:39:33,423 --> 00:39:35,725 Lo que nos duele es acumulativo. 847 00:39:35,726 --> 00:39:37,259 Sucede lo largo del tiempo. 848 00:39:37,260 --> 00:39:40,696 Nos absorber un golpe tras otro ... 849 00:39:40,697 --> 00:39:45,267 choque después del choque, golpe doloroso tras éxito. 850 00:40:07,958 --> 00:40:09,125 ¿Hay algo mas? 851 00:40:09,126 --> 00:40:10,926 Uh, eso es todo. No. 852 00:40:10,927 --> 00:40:13,129 De acuerdo, entonces. 853 00:40:19,079 --> 00:40:21,037 Pero aún así... 854 00:40:21,038 --> 00:40:23,739 incluso si sabemos exactamente cómo hemos llegado hasta aquí ... 855 00:40:23,740 --> 00:40:26,075 esto no significa que podemos solucionarlo. 856 00:40:26,076 --> 00:40:27,376 Demasiado tarde para echarse atrás? 857 00:40:27,377 --> 00:40:28,377 - ¿Me estás tomando el pelo? - ¡Oh! 858 00:40:28,378 --> 00:40:31,647 Timoteo y yo tuvimos una gran pelea esta mañana. 859 00:40:31,648 --> 00:40:32,548 Probablemente fue mi culpa. 860 00:40:32,549 --> 00:40:34,650 Bueno, sí, con esa boca, probablemente era. 861 00:40:34,651 --> 00:40:37,119 Mira, ustedes están a luchar, ¿de acuerdo? 862 00:40:37,120 --> 00:40:38,821 Es probable que tenga esa misma lucha desde hace 50 años. 863 00:40:38,822 --> 00:40:42,825 Pero no puedes dejar que sea más grande que los dos de usted. 864 00:40:42,826 --> 00:40:44,493 Por lo tanto, en otras palabras, el matrimonio es difícil ... 865 00:40:44,494 --> 00:40:46,929 pero no es tan difícil como conseguir arrojado ácido en la cara? 866 00:40:46,930 --> 00:40:47,797 Sí. 867 00:40:47,798 --> 00:40:49,932 Esta boca. ¿Lo ves? Cuatro años de este. 868 00:40:49,933 --> 00:40:52,935 Y sin embargo, todavía se accedió a caminar por el pasillo. 869 00:40:52,936 --> 00:40:55,570 Usted mantiene todas las promesas que me hiciste. 870 00:40:57,028 --> 00:40:59,068 - Gracias. - Mm-hmm. 871 00:41:01,238 --> 00:41:04,080 - Lo siento por usted y abril. - No. 872 00:41:04,081 --> 00:41:06,148 Hoy en día se trata de ti, ¿de acuerdo? 873 00:41:06,149 --> 00:41:08,733 Vamos a conseguir que se casó. Hmm? 874 00:41:10,020 --> 00:41:11,620 Para ti. 875 00:41:12,622 --> 00:41:14,823 No se puede curar todas las heridas. 876 00:41:15,587 --> 00:41:20,096 Y eso está bien. Tengo que creer que puede hacerlo. 877 00:41:21,465 --> 00:41:23,132 ¡Oye! 878 00:41:23,133 --> 00:41:24,200 Oh. 879 00:41:24,201 --> 00:41:26,502 No estaba segura de lo que sería en el estado de ánimo para, 880 00:41:26,503 --> 00:41:28,037 así que tipo de dieron todo. 881 00:41:28,038 --> 00:41:31,874 Champagne, tequila, Pinot Noir ... 882 00:41:31,875 --> 00:41:34,043 Elige tu veneno. 883 00:41:34,044 --> 00:41:35,010 No, gracias. 884 00:41:35,011 --> 00:41:36,212 Eh? ¿Que está pasando? 885 00:41:36,213 --> 00:41:39,115 ¿Ya comienzan a beber? ¿Estás ... estás borracho? 886 00:41:39,116 --> 00:41:41,337 ¿Qué? Estoy... 887 00:41:41,338 --> 00:41:43,540 - Hambriento, tal vez. - ¿Qué? 888 00:41:43,541 --> 00:41:46,288 Acabas de firmar los papeles del divorcio, y usted no quiere una bebida? 889 00:41:46,289 --> 00:41:48,363 ¿Qué eres ... ¿qué eres, embarazada? 890 00:41:50,903 --> 00:41:52,971 ¿Qué? 891 00:41:53,330 --> 00:41:55,064 Oh. 892 00:41:55,065 --> 00:41:56,499 Abril. 893 00:41:56,500 --> 00:41:58,501 Tengo que creer que incluso si algo 894 00:41:58,502 --> 00:42:00,836 Parece que no se puede arreglar ... 895 00:42:02,873 --> 00:42:06,475 De acuerdo con la prueba Tomé esta mañana, 896 00:42:06,476 --> 00:42:08,734 Sí, en realidad. 897 00:42:10,413 --> 00:42:12,414 Creo que soy. 898 00:42:12,415 --> 00:42:14,417 ... Eso no quiere decir que se ha roto.