1 00:00:05,483 --> 00:00:07,152 الآن 2 00:00:07,272 --> 00:00:10,163 من يستطيع أن يخبرني بخطوات عملية إستئصال الحنجرة الجزئي 3 00:00:10,283 --> 00:00:11,413 في حضور المجموعة 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,935 الرجال يحبون التكلّم بنسبة 75% أكثر من النساء 5 00:00:15,055 --> 00:00:17,924 و عندما تتحدّث المرأة ,, من المحتمل إحصائياً 6 00:00:18,044 --> 00:00:21,375 أن نظراءها من الرجال إما سيقاطعونا 7 00:00:21,495 --> 00:00:23,028 أو سيغيّروا رأيها 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,520 ليس ذلك بسبب أنهم وقحون 9 00:00:24,640 --> 00:00:25,697 (كروس) 10 00:00:25,817 --> 00:00:29,044 إنّه العلم ,,, لقد ثبت علميّاً أن صوت المرأة 11 00:00:29,164 --> 00:00:31,984 يواجه صعوبة بعمليّة التسجيل داخل المُخ مقارنة بالرجال 12 00:00:32,104 --> 00:00:33,370 ماذا يعني هذا ؟ 13 00:00:33,490 --> 00:00:35,300 هذا يعني أنّه في هذا العالم 14 00:00:35,420 --> 00:00:38,791 حيث أن الرجال أكبر ,, أقوى ,, أسرع 15 00:00:38,911 --> 00:00:41,205 لو لم تكن مستعدّاً للقتال 16 00:00:41,325 --> 00:00:42,596 فالصمت سوف يقتلك 17 00:00:44,209 --> 00:00:45,391 هذا الشيء يقتلني 18 00:00:45,511 --> 00:00:48,257 نحن لم نتحرّك منذ 10 دقائق 19 00:00:49,585 --> 00:00:52,982 أقسم أن تلك النحلة الطنانة قد عبرت بالفعل ما قطعته هذه السيارة مرتين 20 00:00:53,102 --> 00:00:54,981 لقد تجاوزتنا ,, و لفّت على الأرض 21 00:00:55,101 --> 00:00:56,673 و بعدها عادت لتجاوزنا مرّة أخرى 22 00:00:56,793 --> 00:00:59,000 نعم ,, لأننا غادرنا متأخرّين لأنّك إستغرقتِ في النوم 23 00:00:59,120 --> 00:01:00,650 لا تكون مرِحاً عندما تقود السيّارة 24 00:01:00,770 --> 00:01:02,419 ــ و يجعلك أحدهم تتأخّر ــ لو تريدين أن تسهري طوال الليل 25 00:01:02,539 --> 00:01:03,920 و تتضاجعي مع شخص ما ,, لا أهتم 26 00:01:04,040 --> 00:01:06,212 فقط لا تمضي النهار كله و أنت تشتكين بهذا الشأن بداخل سيّارتي 27 00:01:06,332 --> 00:01:07,619 لا أعلم عن ماذا تتحدّث 28 00:01:07,739 --> 00:01:09,512 نحن نتشارك نفس المنزل 29 00:01:09,632 --> 00:01:11,074 إذن ,, غادِر 30 00:01:11,194 --> 00:01:13,098 (لم يقل لك أحد أن تسكن في غرفة (اميليا على أي حال 31 00:01:13,218 --> 00:01:15,883 حسناً ,, لم تعد هذه غرفة (اميليا) بعد الآن 32 00:01:16,003 --> 00:01:18,564 ــ ماهذا ؟ شاحنتي إطفاء ــ و ثلاثة سيارات إسعاف 33 00:01:18,684 --> 00:01:21,216 لا بد أنّ هذا بسبب تصادم أربعة أو خمسة سيارات 34 00:01:21,336 --> 00:01:24,855 أراهنكم بـ 50 دولار أنّ في هذا الحادث بسبب شاحنة 35 00:01:25,499 --> 00:01:29,746 ــ تلك ليست فكرة جيّدة (ــ فلنذهب ,, يا (كاريف 36 00:01:29,866 --> 00:01:31,948 اللعنة 37 00:01:42,719 --> 00:01:44,180 يا (كيب) ,, أريد الحصول على بعض المساعدة هُنا 38 00:01:44,300 --> 00:01:45,696 سأعمل على ذلك 39 00:01:47,632 --> 00:01:49,437 لقد كُنا نرسل لكم رسائل بالبيجر منذ نصف ساعة 40 00:01:49,557 --> 00:01:50,963 لقد كنتُ مشغولة قليلاً 41 00:01:54,366 --> 00:01:56,519 لدينا ذكر عمره 45 عاماً ,, يعاني من جُرح في الرأس 42 00:01:56,639 --> 00:01:58,494 كان مغميّاً عليه في موقع الحادث 43 00:01:58,614 --> 00:02:00,202 كذلك لديه كدمة في البطن 44 00:02:00,322 --> 00:02:02,584 أتمنّى أن أقول أن الإصابة ليست كما تظهر ,, لكن 45 00:02:02,704 --> 00:02:04,437 حادثة سيارات متعدد ,, العديد من الجروح 46 00:02:04,557 --> 00:02:05,952 شاحنة نقل إنزلقت ,, نجم عن ذلك فوضى كبيرة 47 00:02:06,072 --> 00:02:07,778 هل تعتقدين أنّه يعاني من نزيف بطني داخلي ؟ 48 00:02:07,898 --> 00:02:08,938 حسناً ,, يوجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك 49 00:02:09,058 --> 00:02:10,380 حسناً ,, فلنحملها إلى الداخل 50 00:02:20,348 --> 00:02:23,668 تشوّه عظمي في الناحية الصدغيّة 51 00:02:23,788 --> 00:02:25,929 ــ جرح في الرأس بعمق 5 سم ــ البطن لا تشكو من شيء 52 00:02:26,049 --> 00:02:28,240 يمكن الشعور بالنبض في كافة أطراف الجسد الأربعة 53 00:02:28,360 --> 00:02:30,323 لدينا عدم تماثل طفيف في حركة الحدقة 54 00:02:30,443 --> 00:02:31,606 علينا أن نجري فحصاً بالأشعة السينية للرأس 55 00:02:31,726 --> 00:02:32,827 فلنتصل بقسم الأعصاب 56 00:02:32,947 --> 00:02:35,415 بدأت أندم لقيامي بجولة داخل المدينة اليوم 57 00:02:36,572 --> 00:02:39,200 لا وجود للمطر ,, إعتقدتُ أن تلك فكرة جيّدة 58 00:02:39,320 --> 00:02:41,825 ــ لقد تحصّلت على أكثر مما طلبتُه ــ نعم ,, الدكتور (وارن) هُنا 59 00:02:41,945 --> 00:02:43,437 ــ حسناً ,, لقد تلقّيتَ ضربة قوية في رأسك (يا (لو 60 00:02:43,557 --> 00:02:44,811 لكنّنا سوف نقوم بعلاجك 61 00:02:44,931 --> 00:02:46,546 لم تكن كذلك أهدء سقطاتي , أيضاً 62 00:02:46,666 --> 00:02:47,847 نعم ,, بالتأكيد 63 00:02:47,967 --> 00:02:51,302 حقنتُه بـ 150 ميللي من الفنتانيل ,, يجب على هذا أن يساعدك في تخفيف الألم 64 00:02:51,422 --> 00:02:55,353 تعلمان أنّ جدار سوبر ماركت "بايك" مغطّى بصورة أشخاص يمضغون العلكة ؟ 65 00:02:55,473 --> 00:02:58,135 (أعلم ذلك ,, في الواقع ,, أعلم ذلك يا (لو لقد ترعرعتُ هُنا 66 00:02:58,255 --> 00:02:59,839 شكراً 67 00:03:01,142 --> 00:03:03,365 ــ أين قسم الأعصاب ؟ ــ لقد راسلناهم ,, بدون إستجابة 68 00:03:03,485 --> 00:03:05,402 حسناً ,, إذهب لإحضارهم 69 00:03:07,984 --> 00:03:10,029 ــ هل تحس بأي ألم هُنا ,, يا (لو) ؟ ــ فقط ببعض الألم 70 00:03:10,149 --> 00:03:11,943 ألم خفيف ؟ 71 00:03:12,063 --> 00:03:13,834 لقد فقد نبضه 72 00:03:13,954 --> 00:03:15,824 ــ حسناً ,, قم بتغطية أذنيك ــ لماذا ؟ 73 00:03:17,486 --> 00:03:20,201 ــ لأجل ذلك ــ أريد أن يتم التحقق كل ساعة على المريض (في السرير (6 74 00:03:20,321 --> 00:03:21,700 (قومي بتسريح المريض في السرير (4) و (8 75 00:03:21,820 --> 00:03:23,013 (ــ السرير (7 ــ ماذا ؟ 76 00:03:23,133 --> 00:03:25,078 (السرير (7) ,, ليس لدينا مريض في السرير (8 77 00:03:25,198 --> 00:03:27,529 صحيح ,, نحن مشغولون جدّاً هُنا ,, من يستطيع أن يتذكّر ؟ 78 00:03:28,730 --> 00:03:30,499 ــ لقد أُرسِلت لنا رسائل (ــ غرفة الحوادث (1 79 00:03:30,619 --> 00:03:32,797 (ــ الدكتور (غري (ــ و من غرفة الحوادث (3) ,, من الدكتور (هانت 80 00:03:32,917 --> 00:03:35,590 كلاهما حالات مستعجلة ,, ليست خطيرة هل تريدين الذهاب إلى أولاً إلى (هانت) أم (غري) ؟ 81 00:03:35,710 --> 00:03:37,811 ــ لقد أخبرتني الدكتور (غري) أن آتي لأبحث عنك ــ حقّاً ؟ 82 00:03:37,931 --> 00:03:41,059 هل طلبتني (غري) حقّاً ,, أم هل طلبَت قسم الأعصاب بشكل عام ؟ 83 00:03:41,179 --> 00:03:42,747 أنا ,,, لا أتذكر 84 00:03:42,867 --> 00:03:43,743 صحيح ,, بل تتذكّر 85 00:03:43,863 --> 00:03:46,665 إجعل (غري) تراسلنا عندما تصبح حالة مريضها حرجة 86 00:03:46,785 --> 00:03:49,406 ــ أين (هانت) ؟ غرفة الحوادث (3) , صحيح ؟ (ــ نعم (3 87 00:03:49,923 --> 00:03:51,971 سوف نكون هُناك في أقل من 10 دقائق 88 00:03:52,091 --> 00:03:53,460 يا دكتور (وارن) ,, أحتاج إلى بعض المساعدة هُنا 89 00:03:53,580 --> 00:03:54,926 في الحال 90 00:03:58,547 --> 00:04:00,446 نحن هُنا لزيارة أختي 91 00:04:00,566 --> 00:04:03,146 هي و بناتي يقضين وقتهن معاً يخص البنات في الخارج 92 00:04:03,266 --> 00:04:05,472 "لذلك قرّرتُ أن أذهب لأرى بُرج "سبيس نيدل برج معروف في ولاية سياتل "إسمه بالعربي "فضاء الإبر 93 00:04:05,592 --> 00:04:07,511 الآن أنا أرى كل أنواع الإبر 94 00:04:10,507 --> 00:04:13,032 نعم ,, النكتة مبتذلة ,, أعلم ذلك ,, آسف 95 00:04:13,152 --> 00:04:15,851 تخبرني إبنتي أنّني أقول دائماً أسوء النكت 96 00:04:15,971 --> 00:04:18,025 كم طفلاً لديك ؟ 97 00:04:18,421 --> 00:04:19,671 بنتان 98 00:04:20,034 --> 00:04:21,755 ــ هما بعمر 10 و 6 سنوات ــ جميل 99 00:04:21,875 --> 00:04:23,681 و هما ذكيتان ,, 100 00:04:24,936 --> 00:04:26,857 هما أذكى مني 101 00:04:28,181 --> 00:04:29,364 حسناً 102 00:04:29,484 --> 00:04:30,765 ما هي تلك الحالة ؟ 103 00:04:30,885 --> 00:04:33,121 هيّا ,, تكلّمي 104 00:04:33,241 --> 00:04:35,465 ــ نوبة توتّريّة ــ ذلك صحيح ,, فلنقلبه 105 00:04:38,221 --> 00:04:40,046 ــ حسنا,, ماذا علينا أن نفعل الآن ؟ ــ ننتظر حتى تمر النوبة 106 00:04:40,166 --> 00:04:41,908 ننتظر حتى تمر النوبة 107 00:04:44,037 --> 00:04:44,934 لقد أخذت كثير من الوقت 108 00:04:45,054 --> 00:04:48,088 علينا أن نحضر 10 ميللي من ورازيبام ,, إنّه موجود في الصيدليّة ,, إذهبي ,, الآن يعتبر ورازيبام الوريد الخيار الأول للسيطرة على نوبات التشنج الحادة 109 00:04:49,331 --> 00:04:51,186 لا بأس ,, يا (لو) ,, سأتكفّل بعلاجك 110 00:04:59,068 --> 00:05:00,872 تلك النوبة كانت كبيرة 111 00:05:02,641 --> 00:05:04,145 حسناً 112 00:05:06,650 --> 00:05:07,958 حسناً 113 00:05:09,125 --> 00:05:10,590 حسناً 114 00:05:13,419 --> 00:05:14,786 حسناً 115 00:05:15,215 --> 00:05:17,788 سيحتاج إلى ثوب مرضى جديد و شراشف نظيفة 116 00:05:17,908 --> 00:05:19,103 أكره ذلك عندما يفعلونها 117 00:05:19,223 --> 00:05:21,617 ــ هل يمكنك القيام بذلك لو لم تكوني تمانعين ؟ ــ حسناً 118 00:05:30,128 --> 00:05:32,347 ــ سأعود بعد قليل ــ حسناً ,, لا يوجد لدينا حالة مستعجلة 119 00:05:32,467 --> 00:05:35,237 لكن لو رأيت دكتور أعصاب أحضره إلى هُنا ,, من فضلك 120 00:06:54,939 --> 00:06:56,285 (لو) 121 00:06:57,974 --> 00:06:59,291 (لو) 122 00:06:59,411 --> 00:07:02,052 (عليك أن ترقد ,, لا يجب عليك أن تقف يا (لو 123 00:07:03,387 --> 00:07:04,971 (عليك أن تعود إلى السرير ,, يا (لو 124 00:07:17,082 --> 00:07:20,781 ــ قادم حالاً ــ أحتاج إلى الأشعة المقطعية للصدر تلك 125 00:07:21,441 --> 00:07:23,773 رجفان بطيني ,, إشحن حتى 300 ـ 126 00:07:23,893 --> 00:07:25,444 تم الشحن 127 00:07:25,564 --> 00:07:27,292 حسناً ,, حسناً ,, جاهز ؟ 128 00:07:27,412 --> 00:07:29,549 تفريغ 129 00:07:30,535 --> 00:07:33,203 هيّا ,, هيّا ,, هيّا ,, هيّا 130 00:07:33,926 --> 00:07:35,134 حسناً ,, تفريغ 131 00:07:37,543 --> 00:07:38,724 هيّا 132 00:07:44,566 --> 00:07:47,112 حسناً ,, سأعلن ذلك 133 00:07:47,788 --> 00:07:50,610 وقت الوفاة ,,, 11:42 ـ 134 00:07:53,200 --> 00:07:54,581 سُحقاً 135 00:07:55,124 --> 00:07:56,959 لقد إعتقدتُ فعلاً أنّنا سننقذه 136 00:07:57,544 --> 00:07:59,605 نعم ,, و أنا أيضاً 137 00:08:20,173 --> 00:08:36,210 الموسم الثاني عشر ــ الحلقة التاسعة ترجمة التُول Re-Synced By: MEE2day 138 00:08:59,218 --> 00:09:01,636 أحتاج إلى المساعدة هُنا الآن 139 00:09:04,077 --> 00:09:06,156 تم سحب الدم ,, أرسلوا الدم من أجل إجراء إختبار التوافق 140 00:09:06,276 --> 00:09:08,259 ــ البطن ليّنة ــ يوجد كدمات على الناحية اليسرى من الصدر 141 00:09:08,379 --> 00:09:10,645 ــ إنخفاض في صوت التنفس على الناحية اليسرى ــ لقد أدخلتُ أنبوب القسطرة 142 00:09:10,765 --> 00:09:13,153 تشبع الأكسجين إنخفض إلى 88 ـ 143 00:09:13,273 --> 00:09:15,099 لأجل الإصابات المتعدّدة ,, لربط تلك الشاشات معاً 144 00:09:15,219 --> 00:09:16,351 نحتاج إلى مغذي كبير 145 00:09:16,471 --> 00:09:19,392 أحضروا قسم العظام إلى هُنا ,, أجروا فحصاً على الذراع اليُسرى والساق 146 00:09:19,512 --> 00:09:21,822 ــ هل أخبر أحدٌ ما الرئيسة ؟ ـ حسناً ,, لا ترسلي رسالة إليها 147 00:09:21,942 --> 00:09:23,706 هذه مريضة واحدة ,, نستطيع أن نعالج هذه الحالة ,, إتفقنا ؟ 148 00:09:23,826 --> 00:09:24,995 علينا أن تتعامل مع كل شيء آخر 149 00:09:25,115 --> 00:09:28,075 الشخص الذي فعل هذا ,,, لقد كانت حالته مستقرّة و غير عدواني 150 00:09:28,195 --> 00:09:31,207 لم يكن يشكّل خطراً ,, أتركها لمدة 5 دقائق تقريباً ,, و يحصل هذا الشيء 151 00:09:31,327 --> 00:09:32,412 لقد كان هذا سلوك تلقائي يتبع الصّرع 152 00:09:32,532 --> 00:09:34,113 العدوانية المُفرطة يمكن أن تحصل بعد النوبة 153 00:09:34,233 --> 00:09:35,586 حالة شرود مؤقّت 154 00:09:35,706 --> 00:09:37,419 ــ هو لن يتذكّر حتى ذلك ــ أين هو الآن ؟ 155 00:09:37,539 --> 00:09:40,533 يتم تهدئة أعصابه ,, و يُعالَج في الغرفة المجاورة 156 00:09:44,121 --> 00:09:47,090 ــ لقد تضرّر وريدها ,, لا يمكنني الوصول إليه ــ ضعه في القسطرة المركزيّة 157 00:09:47,210 --> 00:09:49,133 ــ لقد فعلتُها ــ حسناً 158 00:09:49,571 --> 00:09:52,985 خُلع واضح في الكوع الأيسر 159 00:09:53,105 --> 00:09:55,593 لدينا بعض التورّم في الركبة اليسرى 160 00:09:55,713 --> 00:09:57,756 كسور في الأضلاع على الناحية اليسرى مع فرقعة واضحة 161 00:09:57,876 --> 00:10:00,184 ــ أحضروا قسم العظام إلى هُنا ــ أحصل على غاز الدم من أنبوب القسطرة 162 00:10:00,304 --> 00:10:02,979 نحتاج إلى أنبوبة مغذي كبيرة 163 00:10:11,106 --> 00:10:12,659 ــ اللعنة ــ أرسلوا من أجل مختبر الدم والتوافق 164 00:10:12,779 --> 00:10:14,054 على أحد أن يُحضر (جاكسون) إلى هُنا في الحال 165 00:10:14,174 --> 00:10:14,901 (غري) 166 00:10:15,021 --> 00:10:17,406 يا (غري) ,, سوف نجري لك فحص أشعة سينيّة سريع ,, حسناً ؟ 167 00:10:17,526 --> 00:10:19,137 مرحباً ,, أنا هُنا 168 00:10:36,431 --> 00:10:38,307 واحد ,, إثنان ,, ثلاثة ,, على مهلِكم 169 00:10:38,427 --> 00:10:40,184 على مهلِكم ,, على مهلِكم ,, على مهلِكم 170 00:10:40,304 --> 00:10:41,352 حسناً ,, على مهلِكم 171 00:10:41,472 --> 00:10:43,535 حسناً ,, حسناً ,, جميل ,, على الجميع أن يتراجع 172 00:10:45,036 --> 00:10:46,574 حسناً ,, جاهزين ؟ عند العد للثلاثة 173 00:10:46,694 --> 00:10:48,373 واحد ,, إثنان ,, ثلاثة 174 00:10:49,841 --> 00:10:50,900 حسناً ,, على مهلكم 175 00:10:51,020 --> 00:10:52,580 ــ لا ,, لا ,, لا ,, لا ــ يا (ميريديث) ,, لا بأس 176 00:10:52,700 --> 00:10:55,091 لا بأس ,, لا بأس ,, لا بأس 177 00:10:55,211 --> 00:10:56,424 كل شيء على ما يُرام 178 00:10:56,544 --> 00:10:58,035 ..... لقد أتيت ,, ماذا لدينا 179 00:10:58,155 --> 00:11:00,001 إرتجاج محتمل في المخ ,,, كدمات في الرأس 180 00:11:00,121 --> 00:11:02,669 ضربات متعدّدة قوية في الرأس و الرقبة 181 00:11:02,874 --> 00:11:05,424 إنّها ,,, إنّها (غري) ,, أنا آسف ظننتُ أنّك تعرفين 182 00:11:05,544 --> 00:11:07,085 دكتورة (شيبارد) ؟ 183 00:11:08,761 --> 00:11:10,515 دكتورة (شيبارد) ؟ 184 00:11:11,079 --> 00:11:12,621 دكتورة (شيبارد) ؟ 185 00:11:13,512 --> 00:11:16,020 ــ إليكم لوح التصوير ــ حسناً ضغط الدم 90 على 60 ـ 186 00:11:16,140 --> 00:11:17,521 مستوى التنفس لديها 30% ـ 187 00:11:17,641 --> 00:11:18,941 ــ لا وجود لحالة واضحة للإنصباب ــ تحتاج أن ندخل إنبوباً في الصدر 188 00:11:19,061 --> 00:11:21,505 أحتاج إلى أنبوب 36 ,, و قفازات ستة و نصف 189 00:11:21,625 --> 00:11:23,564 إستعدوا لإخراج الماء من الصدر 190 00:11:29,096 --> 00:11:30,344 لقد تحصّلت على نتائج المختبر ,, الهيماتوكريت مستقر (نسبة من حجم خلايا الدم الحمراء إلى أن إجمالي حجم الدم) 191 00:11:30,464 --> 00:11:32,732 جيد ,, أحصل على نتائج الغاز في الدم من أنبوب القسطرة 192 00:11:32,852 --> 00:11:34,904 ــ ما هذا ؟ ماذا حصل بحق الجحيم ؟ ــ لقد تمت مهاجمتها من قِبَل مريض 193 00:11:35,024 --> 00:11:37,714 الرقبة بها كدمات و متورّمة ,, تحتاج إلى تقييم مجرى التنفس لديها 194 00:11:37,834 --> 00:11:38,683 حسناً ,, سأعمل على ذلك ,, سأعمل على ذلك 195 00:11:38,803 --> 00:11:41,137 لا تشوّهات عظميّة ,,, يوجد إشارة على دخولها في شجار 196 00:11:41,257 --> 00:11:43,030 حسناً ,, يا (ميريديث) ,, سنضطر أن نضع لك أنبوب تنفس ,, إتفقنا ؟ 197 00:11:43,557 --> 00:11:44,629 رئتك تنهار 198 00:11:49,262 --> 00:11:51,146 و هذا سيحرقكِ ,,, أنا أحقن البنج الموضعي 199 00:11:51,266 --> 00:11:52,592 لا يمكنك أن تعملي على أحد أفراد أسرتك 200 00:11:52,712 --> 00:11:54,007 كل شخص في هذه الغرفة بمثابة عائلتها 201 00:11:55,001 --> 00:11:56,575 لا بأس 202 00:12:02,913 --> 00:12:05,393 ــ تنفّسي ,, يا (ميرديث) ,, تنفسي ,, تنفسي ــ لقد دخل أنبوب التنفس 203 00:12:05,513 --> 00:12:07,333 حسناً ,, على مهلك ,, على مهلك ,, على مهلك 204 00:12:07,453 --> 00:12:10,138 لقد عاد تشبع الأكسجين ,, إلى 88.9 ـ 205 00:12:13,521 --> 00:12:15,661 لا يوجد دليل على وجود إصابة في الدماغ 206 00:12:15,781 --> 00:12:17,985 لا ,, لا يوجد عجز في حركة بؤرة العين 207 00:12:18,105 --> 00:12:19,032 بإستثناء 208 00:12:19,152 --> 00:12:22,627 يا دكتورة (غري) أريد منكِ أن تحركّي أصابع يديك من أجلي 209 00:12:25,178 --> 00:12:26,721 أو أصابع أرجلك 210 00:12:30,129 --> 00:12:31,506 هيّا ,, هيّا ,, حرّكي شيء ما 211 00:12:31,626 --> 00:12:33,280 لقد إستجابت لتحفيز الألم 212 00:12:33,400 --> 00:12:36,199 ــ ذلك لا يبدو منطقيّاً ــ تشبع الأكسجين إنخفض مرّة أخرى 213 00:12:36,550 --> 00:12:37,557 ..... ما لم 214 00:12:37,677 --> 00:12:40,756 ــ أنبوب التنفس به تسرّب طفيف للهواء ــ لا ,, لديها إنتفاخ تحت الجلد 215 00:12:40,876 --> 00:12:42,729 علينا أن نؤمّن مجرى الهواء هذا و ندخل لها أنبوباً 216 00:12:42,849 --> 00:12:44,422 ــ فعلتُها ــ يا رفاق 217 00:12:44,542 --> 00:12:45,743 يا رفاق ,, لا أظن أنّها تستطيع سماعنا 218 00:12:45,863 --> 00:12:47,191 ــ ماذا ؟ ــ هل أنت متأكّد ؟ 219 00:12:47,311 --> 00:12:49,065 (لا ,, يا (ميريديث 220 00:12:54,379 --> 00:12:57,163 أرى دليلاً على رضح الأذن الضغطي من المحتمل أنّه حصل جرّاء الضربات 221 00:12:57,283 --> 00:12:58,336 أظن أنّ (كاريف) قد يكون مُحقّاً 222 00:12:58,456 --> 00:13:01,003 لا أعتقد أنّ بإمكانها سماع أي شيء نقوله 223 00:13:01,675 --> 00:13:02,796 فكّها متصلّب 224 00:13:02,916 --> 00:13:04,235 ــ إمتصاص ــ إمتصاص 225 00:13:04,355 --> 00:13:05,673 هل يمكننا إلقاء نظرة ؟ 226 00:13:05,793 --> 00:13:08,540 حسناً ,, دعني أرى ,, نعم ,, نعم ,, على مهلك على مهلك 227 00:13:08,660 --> 00:13:10,502 نعم ,, لدينا خُلُع هُنا ,, كُسر محتمل 228 00:13:10,622 --> 00:13:11,910 من المستحيل أن ندخل أنبوبا من هُنا 229 00:13:12,030 --> 00:13:14,938 علينا أن ندخل أنبوباً ,, علينا أن نحافظ على سلامة مجراها التنفسي 230 00:13:15,058 --> 00:13:16,091 أو علينا أن نشق قصبتها الهوائية 231 00:13:16,211 --> 00:13:18,101 لا , لا , لا ,, حسناً ,, إنتظروا قليلاً 232 00:13:18,221 --> 00:13:19,765 لو أمكنني أن أقلل من الإنخلاع 233 00:13:19,885 --> 00:13:21,657 ربما من الممكن أن نستطيع من فتح فمها كفاية لندخل الأنبوب 234 00:13:21,777 --> 00:13:23,941 سوف يؤلمها كثيراً ,, رغم ذلك 235 00:13:24,061 --> 00:13:25,131 حسناً ,, إبقوا مكانكم 236 00:13:25,251 --> 00:13:27,504 أنا آسف يا (ميريديث) ,, حسناً 237 00:13:27,624 --> 00:13:30,105 حسناً ,, سوف نقوم بكسر فكك حتى نفتحه ,, إتفقنا؟ 238 00:13:30,225 --> 00:13:32,003 أنا آسف ,, أعلم ,, لكن علينا أن نفعل ذلك 239 00:13:32,123 --> 00:13:35,179 و سوف نفعل ذلك عندما أنتهي من العد إلى الثلاثة هل أنتم مستعدّون ؟ واحد 240 00:13:35,521 --> 00:13:36,796 إثنان 241 00:20:31,978 --> 00:20:33,879 ما الخطب , يا (ميريديث) ؟ 242 00:21:09,144 --> 00:21:10,826 أخرجي الحزن الذي في صدرك ,, أخرجي كل ما في صدرك 243 00:21:12,567 --> 00:21:14,370 ......الدموع ,, كل الـ 244 00:21:18,106 --> 00:21:20,489 يا إلهي ,, بك الكثير من مخاط الأنف 245 00:21:22,979 --> 00:21:24,268 أنا جاد ,, أنا أعني ذلك حقّاً 246 00:21:24,388 --> 00:21:27,064 أعني ,, ربّما مررتِ بحالة خطرة 247 00:21:28,246 --> 00:21:31,540 هيّا ,, يا إمرأة ,, أخرجي ما في أنفك اللعين 248 00:21:32,886 --> 00:21:34,171 تريّثي 249 00:21:34,571 --> 00:21:35,861 (يا (مير 250 00:21:36,340 --> 00:21:38,739 هل يمكنكِ سماعي ؟ 251 00:21:39,379 --> 00:21:41,154 يمكنكِ سماعي ؟ 252 00:21:41,274 --> 00:21:43,569 يمكنكِ سماعي ؟ 253 00:21:45,213 --> 00:21:47,313 يا إلهي 254 00:21:59,363 --> 00:22:02,144 من المهم جدّاً أنّك قادرة على سماع كامل الصوت ,, حسناً ؟ 255 00:22:02,264 --> 00:22:04,207 إصابة قصبتك الهوائية لم 256 00:22:04,327 --> 00:22:06,348 تُشفى بالكامل ,,, و آخر قياس لسمعك 257 00:22:06,468 --> 00:22:08,842 أظهر أن سماعك من أذنك اليسرى 258 00:22:08,962 --> 00:22:11,502 قد رجع تقريباً بالكامل 259 00:22:11,622 --> 00:22:14,268 في الأذن اليُسرى ,, يبدو أنّه بنسبة 55% ـ و هذا جيّد 260 00:22:14,388 --> 00:22:15,673 لقد مرّت بضعة أسابيع فقط ,, كما تعلمين 261 00:22:15,793 --> 00:22:17,535 لذلك أنا لستُ قلقاً حيال ذلك 262 00:22:17,655 --> 00:22:20,631 سوف يعود سمعُك ,, يا (ميريديث) ,, حسناً ؟ 263 00:22:20,751 --> 00:22:22,726 .....أريد منك أن تواصلي 264 00:22:22,846 --> 00:22:25,779 أريد منك مواصلة تحريك أصابعك التي خارج الجبيرة 265 00:22:25,899 --> 00:22:28,146 و سوف تظلين تستخدمين ساقك الأخرى 266 00:22:28,266 --> 00:22:29,763 حتى ننزع الجبيرة 267 00:22:29,883 --> 00:22:32,912 نعم ,, يوجد تورّم خفيف في تلك الساق اليُسرى 268 00:22:33,032 --> 00:22:35,166 من المحتمل أنّها وذمة داخليّة 269 00:22:35,286 --> 00:22:37,617 لكنّني طلبتُ أن عمل دوبلر ,, حتى تكوني بأمان ـ(يعتبر الدوبلر نوعاً من أنواع التصوير بالموجات ما فوق الصوتية المصمّمة لقياس تدفق الدم)ـ 270 00:22:37,737 --> 00:22:39,930 ــ أي شيء آخر ؟ ــ لا 271 00:22:46,396 --> 00:22:47,340 (لو) 272 00:22:47,460 --> 00:22:49,067 لو) ؟ ماذا ,,,,, من يكون (لو)؟) 273 00:22:49,187 --> 00:22:51,300 (الشخص الذي هاجم (ميريديث 274 00:22:51,420 --> 00:22:52,670 لقد كنتُ أطلق عليه إسماً آخر 275 00:22:52,790 --> 00:22:56,252 إسمعي ,, ليس علينا أن نخوض في ذلك الآن 276 00:22:57,834 --> 00:22:59,712 هي تريد أن تعلم ,, أخبريها 277 00:23:00,541 --> 00:23:05,101 حسناً ,, لقد عانى (لو) من ورم دموي فوق الجافية في الحادث 278 00:23:05,221 --> 00:23:06,700 و هي التي سبّبت حالة التشنج 279 00:23:06,820 --> 00:23:11,257 نحن نعتقد أنّه كان في حالة شرود مؤقّتة عندما هاجمك 280 00:23:11,815 --> 00:23:13,212 بعد بضعة دقائق 281 00:23:13,332 --> 00:23:16,337 إستيقظ و لم يكن لديه أي فكرة عما فعله 282 00:23:16,457 --> 00:23:18,815 لقد أجريَت له عمليّة جراحية و تم تسريحه 283 00:23:19,294 --> 00:23:22,047 حالته بخير 284 00:23:24,725 --> 00:23:26,535 لقد تواصل (لو) معنا 285 00:23:26,655 --> 00:23:29,099 لقد قدّم طلبين ليراك 286 00:23:29,219 --> 00:23:30,716 أعتقد 287 00:23:30,836 --> 00:23:32,973 هو يريد فقط أن يعتذر 288 00:23:33,093 --> 00:23:34,750 لا بأس 289 00:23:36,185 --> 00:23:38,764 إنها تطردنا من الغرفة ,, فلنذهب 290 00:23:40,557 --> 00:23:42,732 تحرّكوا 291 00:23:44,839 --> 00:23:47,624 ــ يعتذر ؟ هل أنت جادة ؟ ــ بالتأكيد أنا جادة 292 00:23:47,744 --> 00:23:49,169 نعم ,, أنا لا أرى سبباً لذلك 293 00:23:49,289 --> 00:23:51,857 لأنّ آخر مرّة تلك المرأة تعرّضت للأذى و هي تعمل في المستشفى 294 00:23:51,977 --> 00:23:54,580 قامت بمقاضاة هذه المستشفى ,, هذا هو السبب 295 00:23:54,700 --> 00:23:57,434 و ماذا تعتقدون سيحصل لو رأته مرّة أخرى ؟ 296 00:23:57,554 --> 00:23:59,806 ــ شيء غير جيد ــ بالضبط 297 00:24:51,107 --> 00:24:53,640 جيّد ,,, جيّد 298 00:24:56,492 --> 00:24:58,912 حسناً ,, حاولي رفع ساقك اليسري 299 00:24:59,032 --> 00:25:01,482 جيّد ,, جيّد ,, تحرّك جيد 300 00:25:07,122 --> 00:25:08,652 لا أعلم 301 00:25:09,121 --> 00:25:10,993 حسناً ,, لقد إنتهينا ,, و كل شي على ما يُرام , لذلك 302 00:25:11,113 --> 00:25:13,500 شكراً 303 00:25:14,874 --> 00:25:18,429 لقد كان يعمل في العديد من المناوبات الليلية 304 00:25:18,549 --> 00:25:20,375 ..... و هي كانت 305 00:25:20,716 --> 00:25:23,346 لم يعودا يتكلّمان مع بعض ,, لا أعتقد 306 00:25:23,466 --> 00:25:26,549 أو يتسكّعان ,, أو أي شيء ,, مما أستطيع أن أقول 307 00:25:26,669 --> 00:25:28,645 لذلك ,, على أي حال 308 00:25:28,765 --> 00:25:30,778 فلنفعل ذلك مرّة أخرى 309 00:25:31,315 --> 00:25:32,975 تابعي القلم 310 00:25:36,672 --> 00:25:39,218 حسناً ,, هذا ليس بالضبط الظل الصحيح 311 00:25:39,338 --> 00:25:41,254 لكنّه يعمل بشكل جيّد في تغطية الكدمة 312 00:25:42,081 --> 00:25:44,353 حسناً 313 00:25:44,676 --> 00:25:46,118 إذن 314 00:25:46,535 --> 00:25:48,143 لا تحاولي أن تنهضي ,, حسناً ؟ 315 00:25:48,263 --> 00:25:50,535 دعيهم فقط يأتون إليك 316 00:25:50,655 --> 00:25:51,589 و ابتسمي 317 00:25:51,709 --> 00:25:54,245 لكن لا تحاولي أن تفتحي فمك 318 00:25:54,365 --> 00:25:56,108 لأنّه لا يزال متورّم جدّاً من الداخل 319 00:25:56,228 --> 00:25:59,113 الأسلاك ,,, الأسلاك المعدنيّة 320 00:25:59,417 --> 00:26:01,350 مخيفة قليلاً 321 00:26:05,005 --> 00:26:07,635 أنتِ مستعدة ؟ حسناً ,, حسناً 322 00:26:13,171 --> 00:26:15,548 أنظرا من هُنا ,, يا رفاق 323 00:26:15,668 --> 00:26:18,573 إن أمّكم محتمّسة جدّاً لتراكما ,, أدخلا إلى هُنا 324 00:26:18,693 --> 00:26:21,456 أدخلا ,, تحرّكا ,, أذهبا و قولا لها عن ما تحدّثنا بشأنه ,, حسناً ؟ 325 00:26:21,576 --> 00:26:24,344 ــ لا أريد (ــ هيّا ,, يا (زولا 326 00:26:24,464 --> 00:26:26,634 لقد سألتيني كل يوم هذا السؤال متى يمكننا الذهاب لرؤية أمي"؟" 327 00:26:26,754 --> 00:26:28,611 أنظري ,, إنها هناك 328 00:26:28,731 --> 00:26:31,144 ــ إذهبي و أعطها عناق كبير ــ لا 329 00:26:31,264 --> 00:26:33,173 لا ,, لا ,, لا 330 00:26:33,701 --> 00:26:35,840 يا (زوزو) ,, تعالي لتري أمك 331 00:26:36,065 --> 00:26:38,635 ــ أريد أن أذهب ــ هيّا 332 00:26:40,641 --> 00:26:42,641 يا (زوزو) ,, تعالي لتري أمك يا عزيزتي ,, هيّا 333 00:26:42,761 --> 00:26:45,125 يا (زوزو) ,, تعالي لتري أمك ,, يا عزيزتي 334 00:26:45,245 --> 00:26:46,544 هيّا ,, يا عزيزتي 335 00:26:46,578 --> 00:26:48,820 (هيّا ,, يا (زو 336 00:26:49,448 --> 00:26:51,164 هيّا ,, يا عزيزي ,, أرجوك 337 00:26:51,284 --> 00:26:52,182 يا (زولا) ,, هيّا 338 00:26:52,302 --> 00:26:54,032 ــ فلنذهب لنتكلم معها ــ تعلمون ,, تعلمون شيئاً ؟ 339 00:26:54,152 --> 00:26:56,031 ...ــ فلنفعل ذلك لاحقاً ,, الأمر ليس ــ لا ,, لا 340 00:26:56,151 --> 00:26:58,355 فلنفعل ذلك لاحقاً ,, الأمر ليس جيّداً 341 00:26:58,475 --> 00:27:00,467 هيّا ,, هيّا ,, هيّا ,, هيّا 342 00:27:00,587 --> 00:27:02,482 هيّا ,, هيّا ,, فلنفعل هذا لاحقاً 343 00:27:02,602 --> 00:27:06,233 فلنفعل ذلك لاحقاً ,, سنفعل ذلك لاحقاً ,, اتفقنا ؟ 344 00:27:06,353 --> 00:27:08,440 سوف نفعل ذلك في وقت لاحق ,, حسناً 345 00:27:08,560 --> 00:27:12,002 حسناً ,, هل يريد أحد ما طعاماً شهيّاً من الكافيتيريا ؟ 346 00:27:12,122 --> 00:27:13,701 حسناً 347 00:27:15,164 --> 00:27:17,015 (زولا) 348 00:27:26,673 --> 00:27:29,492 .....ــ الدكتور (روبينس) أرادت أن ــ تعالي إلى هُنا 349 00:27:29,612 --> 00:27:31,708 ــ تعالي إلى هُنا ــ دكتورة (غري) ,, حسناً ,, حسناً 350 00:27:31,828 --> 00:27:32,753 ــ حسناً ــ لا أستطيع التنفس 351 00:27:32,873 --> 00:27:36,254 حسناً ,, أنت بخير ,, إنتظري ,, إنتظر خذي نفساً عميقاً ,, خذي نفساً عميقاً 352 00:27:36,374 --> 00:27:37,802 أريد منكِ أن تتنفّسي من أجلي 353 00:27:37,922 --> 00:27:39,101 (تنفّسي من أجلي ,, دكتورة (غري 354 00:27:39,221 --> 00:27:40,355 تنفسي 355 00:27:41,941 --> 00:27:43,275 إبقي ثابتة 356 00:27:43,395 --> 00:27:45,725 إبقي ثابتة ,, سوف أمدّك ببعض الهواء 357 00:27:45,845 --> 00:27:48,860 فقط إبقي ثابتة ,, سوف أقوم بفتح فمك ,, حسناً ؟ 358 00:27:48,980 --> 00:27:50,503 حسناً ,, سأفتح فمك 359 00:27:50,623 --> 00:27:52,262 أرجوك ,, إبقي هادئة 360 00:27:52,382 --> 00:27:53,668 حسناً 361 00:28:00,710 --> 00:28:02,259 حسناً 362 00:28:02,747 --> 00:28:03,943 إنتظري 363 00:28:06,708 --> 00:28:08,119 حسناً ,, جيّد 364 00:28:08,239 --> 00:28:09,951 ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ 365 00:28:10,071 --> 00:28:11,933 لقد كانت تمر بنوبة رعب ,, لم تستطع التنفس 366 00:28:12,053 --> 00:28:14,092 ألا تدركين مدى حساسية وضعية الفك في الواقع ؟ 367 00:28:14,212 --> 00:28:16,613 أنت تعرضين عمليّة الشفاء بالكامل للخطر 368 00:28:16,615 --> 00:28:18,543 لم تستطع التنفس ! أنظر إليها 369 00:28:18,663 --> 00:28:21,140 لقد كانت عالقة بداخل هذه الغرفة و السرير لعدة أسابيع 370 00:28:21,260 --> 00:28:23,036 لا يمكنها التحرّك ,, لا يمكنها التكلم 371 00:28:23,156 --> 00:28:24,838 لكني أنا جرّاحها الآن ,, أليس كذلك ؟ 372 00:28:24,958 --> 00:28:26,554 لا يمكنك أن تأتي إلى هُنا ببساطة و تنزعي أسلاكها 373 00:28:26,674 --> 00:28:28,425 هي مريضتي 374 00:28:28,545 --> 00:28:30,676 أنا أعلم ماذا أفعل 375 00:28:30,796 --> 00:28:33,011 يمكنك إعادة الأسلاك إلى فمها غداً صباحاً 376 00:28:33,131 --> 00:28:34,479 لكن في الوقت الحالي ,, هي تحتاج إلى الهواء 377 00:28:34,599 --> 00:28:36,904 لذلك أنا أمددتُها ببعض الهواء 378 00:28:48,848 --> 00:28:51,330 لقد جلبتُ لك شيئاً لتأكليه ؟ أو للشرب 379 00:28:51,450 --> 00:28:53,708 أعلم ذلك ,, أنا آسفة 380 00:28:54,256 --> 00:28:55,994 صباح الخير 381 00:28:56,714 --> 00:28:59,274 أو لا 382 00:29:00,935 --> 00:29:02,628 كيف حال الألم معك اليوم ؟ 383 00:29:04,413 --> 00:29:06,033 و الإنزعاج ؟ 384 00:29:06,153 --> 00:29:07,273 حسناً ,, لقد عادت طاقتها 385 00:29:07,393 --> 00:29:08,347 حسناً ,, أنا آسفة 386 00:29:08,467 --> 00:29:10,642 لدي فقط هذه الخمسة دقائق لآتي و أخبرك بالمعجزة 387 00:29:10,762 --> 00:29:13,193 بما أنّني بقيت أخدمك هذا الأسبوع 388 00:29:13,313 --> 00:29:15,656 لكن يبدو أنّني أتيت في وقت غير مناسب 389 00:29:15,776 --> 00:29:19,229 سوف آتي للإطمئنان و التحقق منك لاحقاً 390 00:29:19,824 --> 00:29:22,513 ربما على الجميع أن يطمئن عليك لاحقاً 391 00:29:24,063 --> 00:29:25,274 صحيح 392 00:29:26,979 --> 00:29:28,893 ... سوف 393 00:29:30,035 --> 00:29:31,363 أترك هذا 394 00:29:48,411 --> 00:29:50,688 ماذا حصل ؟ 395 00:29:50,808 --> 00:29:52,325 هل كل شيء على ما يُرام ؟ 396 00:29:57,155 --> 00:29:59,450 حسناً ,, حسناً ,, لقد فهمت ,, لا تريدين أن تنظري إلي 397 00:29:59,570 --> 00:30:00,976 لقد فهمت 398 00:30:03,568 --> 00:30:05,738 هل تظنين أنني أريد أن أكون في الخارج هناك ؟ 399 00:30:05,858 --> 00:30:07,145 واقفة خارج بابك 400 00:30:07,265 --> 00:30:08,912 مثل فأر مثير للشفقة يبحث عن بقايا طعام ؟ 401 00:30:09,032 --> 00:30:11,242 هل تعتقدين أن هذا شيء جيّد بالنسبة لي ؟ 402 00:30:11,701 --> 00:30:12,942 أنا 403 00:30:13,062 --> 00:30:15,715 لقد كنتُ هناك في الخارج أحاول أن أكتشف طريقة لأعتذر منكِ 404 00:30:15,950 --> 00:30:18,644 لو أنّ هذا الأمر يهمّكِ 405 00:30:28,849 --> 00:30:30,606 أنا أعلم أنّني تجاوزتُ حدودي 406 00:30:30,726 --> 00:30:32,628 من يتكّلم كثيراً يشعر كثيراً 407 00:30:32,748 --> 00:30:35,010 و أعلم أن ذلك يقودك إلى الجنون 408 00:30:35,538 --> 00:30:37,631 لكن تلك هي الطريقة الوحيدة التي أبقى بها مستفيقة 409 00:30:37,751 --> 00:30:40,337 و في كل مرّة أحاول أن أتماسك و أخرس 410 00:30:40,457 --> 00:30:43,308 و أكون باردة و طبيعيّة ,, ينتهي بي الحال و أنا ثملة 411 00:30:43,428 --> 00:30:45,661 أو أشرب الحبوب أو في جنازة 412 00:30:50,436 --> 00:30:52,322 هل تعلمين ماذا شعرت عندما دخلت إلى غرفة الإصابات تلك 413 00:30:52,442 --> 00:30:54,672 و رأيتك على تلك الطاولة ,, و فكرت مع نفسي 414 00:30:54,792 --> 00:30:56,588 عظيم ,, لقد فعلتُها مرّة أخرى 415 00:30:56,708 --> 00:30:58,574 ها قد جاءت جنازة أخرى 416 00:31:04,590 --> 00:31:06,549 تعلمين شيئاً ؟ 417 00:31:06,807 --> 00:31:08,740 إنسي الموضوع 418 00:31:10,786 --> 00:31:12,953 لا أعرف حقّاً لماذا أتيتُ إلى هُنا 419 00:31:34,543 --> 00:31:36,027 مرحباً 420 00:31:39,815 --> 00:31:41,355 (كروس) 421 00:31:41,475 --> 00:31:44,092 (فلنحضر الكرسي المتحرّك للدكتورة (غري 422 00:31:53,270 --> 00:31:55,701 إلى أين نحن ذاهبون ؟ 423 00:32:04,039 --> 00:32:06,225 ماذا يجري ؟ 424 00:32:17,712 --> 00:32:20,434 (أعلم أنّكِ رأيتِ (اميليا 425 00:32:20,485 --> 00:32:24,185 إسمعي ,, إسمعي ,, إسمعي ,, أعلم أنّك لستِ في مزاج جيّد لسماع محاضرة 426 00:32:27,515 --> 00:32:30,424 لكن ,,,, هل إنتهيتِ ؟ 427 00:32:37,016 --> 00:32:40,576 لقد أتت لرؤيتك في الليلة التي تلت الإعتداء 428 00:32:40,889 --> 00:32:42,873 كانت ثملة 429 00:32:44,228 --> 00:32:46,151 .... كانت مستاءة 430 00:32:46,913 --> 00:32:51,547 ... لأنّكِ إستدعيتِها لأجل إستشارة ذلك اليوم 431 00:32:52,309 --> 00:32:54,430 يوم الإعتداء 432 00:32:55,143 --> 00:32:57,968 و كان لديها الخيار بين أن تأتي إليك 433 00:32:58,261 --> 00:33:00,927 أو تذهب إلى غرفة إصابات أخرى 434 00:33:01,504 --> 00:33:03,945 و هي ذهبت إلى غرفة الإصابات الأخرى 435 00:33:04,065 --> 00:33:05,865 لأنّها كانت غاضبة منك 436 00:33:11,121 --> 00:33:14,023 (المغفرة ,, شيء عظيم ,, يا (ميريديث 437 00:33:16,395 --> 00:33:20,196 ليس لأجل أن يشعر الشخص الآخر بالتحسن 438 00:33:21,031 --> 00:33:22,916 لكن ليعالجك 439 00:33:25,478 --> 00:33:27,890 (عليك أن تسامحيها ,, يا (مير 440 00:33:30,051 --> 00:33:32,619 (لا تسامحيها من أجل أنها ليست كـ (ديريك 441 00:33:34,295 --> 00:33:36,729 (بل لكونها الشخص السيء من آل (شيبارد 442 00:33:36,849 --> 00:33:40,183 شيء كافي لتذكّرك بما هو مفقود 443 00:33:40,303 --> 00:33:43,613 لكنه ليس كافي لإستعادته 444 00:33:44,716 --> 00:33:46,990 ذلك ليس خطؤها 445 00:33:47,538 --> 00:33:50,452 عليك مسامحتها 446 00:33:51,438 --> 00:33:53,513 ليس عليك أن تعجبي بها 447 00:33:54,445 --> 00:33:56,662 ليس عليك أن تحبيها 448 00:33:58,150 --> 00:34:00,287 لكن سامحيها ,, إتفقنا ؟ 449 00:34:01,362 --> 00:34:05,759 إذن ,, لقد إستطعتِ أن تسامحي (بليك) على كونها كانت موجودة في تلك الغرفة 450 00:34:06,675 --> 00:34:09,311 عندما تم إتخاذ قرار خاطيء كلفك حياة زوجك 451 00:34:12,323 --> 00:34:16,782 لمسامحة (ديريك) على موته المبكر 452 00:34:19,713 --> 00:34:21,546 لمسامحة نفسك 453 00:34:21,666 --> 00:34:24,621 لكرهك له لأنه مات مبكراً 454 00:34:30,162 --> 00:34:32,232 (إنسي الأمر ,, يا (ميريديث 455 00:34:34,471 --> 00:34:36,089 و سامحي 456 00:34:46,762 --> 00:34:49,740 شعور أشعة الشمس على الوجه رائع ,, أليس كذلك ؟ 457 00:34:51,836 --> 00:34:53,775 ما نفع الإستشارة ,, إذن 458 00:34:53,895 --> 00:34:56,680 لو أنّك تذهب فجأة بدون حتى الحديث عن هذا الأمر 459 00:34:56,800 --> 00:34:58,863 (هيّا ,, كل ما نفعله هو الكلام ,, يا (ابريل 460 00:34:58,983 --> 00:35:01,303 ماذا إذن ,, فقط ,, فقط تعطيني الأوراق ؟ 461 00:35:01,423 --> 00:35:04,529 بهذه البساطة ؟ بدون سابق إنذار ,, بدون أي 462 00:35:04,649 --> 00:35:07,207 هل لديك فكرة عن حجم الصفعة التي تلقيتها من هذا ؟ 463 00:35:11,107 --> 00:35:13,129 هل تمازحني ؟ 464 00:35:15,340 --> 00:35:17,156 أنت مستعدة ؟ 465 00:35:34,430 --> 00:35:36,148 (مرحباً ,, دكتورة (غري 466 00:35:36,617 --> 00:35:38,797 (لو) 467 00:35:40,105 --> 00:35:41,745 شكراً لمقابلتك لي 468 00:35:52,523 --> 00:35:55,066 (هذه زوجتي (جوان 469 00:35:55,651 --> 00:35:56,878 (هذه إبنتي (كايلي 470 00:35:56,998 --> 00:36:00,605 لقد تحدّثتُ معك بشأنها ,, الصغرى ,,حقاً ذكية 471 00:36:01,902 --> 00:36:04,318 (و تلك هي إبنتي (آن 472 00:36:07,316 --> 00:36:09,022 إجلسن ,, يا فتيات 473 00:36:09,142 --> 00:36:11,297 هل لديكِ أطفالاً ؟ 474 00:36:13,972 --> 00:36:15,593 صحيح 475 00:36:15,713 --> 00:36:17,648 نسيت أنّك لا تستطيعين التكلّم 476 00:36:18,156 --> 00:36:19,913 الـ ,,,,, الفك 477 00:36:24,602 --> 00:36:26,379 ..... لقد أردتُ أن 478 00:36:29,641 --> 00:36:32,014 لم أكن أعلم بالذي كنتُ أفعله 479 00:36:32,941 --> 00:36:34,474 ما الذي فعلتُه بك 480 00:36:36,610 --> 00:36:38,384 لم أعلم 481 00:36:38,504 --> 00:36:40,103 ... لم أكن أبداً لـ 482 00:36:41,023 --> 00:36:44,958 لم أكن أبداً لأؤذي إمرأة 483 00:36:47,782 --> 00:36:49,198 أنا 484 00:36:49,918 --> 00:36:51,740 .... أنا أريد فقط 485 00:36:51,860 --> 00:36:54,850 أريدك فقط أن تعلمي أنّني آسف 486 00:36:58,132 --> 00:37:00,358 آسف حقّاً 487 00:37:59,349 --> 00:38:01,370 هذه رقاقتي لليوم الثلاثين 488 00:38:03,254 --> 00:38:04,709 أنا خالية من الكحول 489 00:38:04,829 --> 00:38:07,823 و سأبدأ بالعودة إلى العمل يوم الإثنين ,, لذلك 490 00:38:08,360 --> 00:38:09,883 أنا أحاول 491 00:38:13,119 --> 00:38:14,750 أنا أحاول 492 00:38:18,261 --> 00:38:20,380 أعلم أنّك كذلك 493 00:38:22,752 --> 00:38:24,803 .... أنتِ 494 00:38:24,923 --> 00:38:27,113 يمكنك التكلم ,, ذلك 495 00:38:27,233 --> 00:38:30,859 ذلك شيء عظيم ,, هل نزعوا الأسلاك عنك ؟ 496 00:38:30,979 --> 00:38:33,010 نعم ,, هذا الصباح 497 00:38:39,776 --> 00:38:42,779 أنا لستُ مستعدة بعد لمسامحتك 498 00:38:46,520 --> 00:38:48,051 أنا لستُ 499 00:38:50,084 --> 00:38:52,365 جاهزة تماماً ,, أيضاً 500 00:38:56,519 --> 00:38:58,262 أراكِ لاحقاً 501 00:38:58,872 --> 00:39:00,728 أراكِ لاحقاً 502 00:40:03,458 --> 00:40:05,309 (يا (مير 503 00:40:08,146 --> 00:40:09,814 فلنذهب 504 00:40:20,194 --> 00:40:23,579 هل تريدين أي شيء ؟ تعلمين ,, مثل ساندويش أو 505 00:40:23,699 --> 00:40:25,143 أو بطانية ؟ 506 00:40:25,263 --> 00:40:28,665 أنا بخير ,, حسناً ,, أنا بخير ,, أنا بخير إجلس ,, إجلس 507 00:40:33,054 --> 00:40:36,261 لقد أمضيتُ فقط ستة أسابيع على السرير غير قادرة على التحدّث 508 00:40:37,413 --> 00:40:39,565 عندما يحصل ذلك ,, ترى أشياء 509 00:40:39,685 --> 00:40:41,994 هناك الكثير من الأشياء التي لا يتكلم الناس بها مع بعضهم البعض 510 00:40:42,114 --> 00:40:43,708 و التي يجب عليهم قولها 511 00:40:43,828 --> 00:40:46,738 لذلك أريد منك أن تسمعني عندما أقول هذا 512 00:40:47,304 --> 00:40:49,746 أعلم أنّني إحتجتُ إليك كثيراً مؤخّراً 513 00:40:49,866 --> 00:40:52,270 لكني أعلم كذلك ,, و كنتُ أعلم منذ زمن بعيد 514 00:40:52,390 --> 00:40:54,208 أنّ (جو) تحبّك 515 00:40:55,464 --> 00:40:57,408 "أكتب ذلك على الجدار "أنا أحبك 516 00:41:00,115 --> 00:41:01,992 لا تتجاهل ذلك 517 00:41:02,112 --> 00:41:03,828 يمكنك أن تحظى على أكثر من شخص 518 00:41:03,948 --> 00:41:06,085 لقد إعتدتُ على الظن أنك لا تستطيع ,, لكني الآن أعلم 519 00:41:06,205 --> 00:41:08,898 أعني ,, إتضح أنّ لدي كل شيء 520 00:41:09,181 --> 00:41:11,686 لذلك ,, ليس عليك القلق بشأني 521 00:41:11,806 --> 00:41:13,787 (إذهب و كُن مع (جو 522 00:41:14,269 --> 00:41:16,636 سوف أكون بخير ,, أنا على ما يُرام 523 00:41:41,135 --> 00:41:43,346 لا تجعل الخوف يبقيك هادئاً 524 00:41:43,466 --> 00:41:46,834 و القمر أعطى كل شيء توهج سحري 525 00:41:46,954 --> 00:41:50,404 كما لو كانوا يرقصون على درب التبانة 526 00:41:50,524 --> 00:41:51,783 ــ أمي ؟ ــ نعم 527 00:41:51,903 --> 00:41:54,264 لديك صوتاً 528 00:41:54,831 --> 00:41:57,350 لذلك إستخدمه 529 00:41:58,805 --> 00:42:00,378 تحدّث 530 00:42:00,498 --> 00:42:01,977 إرفع يديك 531 00:42:02,097 --> 00:42:03,689 أجب بصوت مرتفع 532 00:42:03,809 --> 00:42:05,788 إجعل نفسك مسموعاً 533 00:42:05,908 --> 00:42:07,599 مهما كلّف الأمر 534 00:42:07,719 --> 00:42:10,417 فقط إبحث عن صوتك 535 00:42:10,537 --> 00:42:11,955 و عندما تفعل ذلك 536 00:42:14,966 --> 00:42:17,163 أملئ الصمت اللعين 537 00:42:20,164 --> 00:42:28,164 *********************************** أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم ترجمة التُول ***********************************