1 00:00:00,391 --> 00:00:02,634 They say you fight fire with fire. 2 00:00:02,635 --> 00:00:04,402 We do it in medicine all the time. 3 00:00:04,403 --> 00:00:06,572 Owen won't say what it's about, 4 00:00:06,573 --> 00:00:09,874 and nobody knows this Riggs, except Kepner. 5 00:00:09,875 --> 00:00:11,175 Maybe Kepner knows. 6 00:00:11,176 --> 00:00:13,677 We cut you to repair your injury. 7 00:00:13,678 --> 00:00:14,678 Is that snow? 8 00:00:14,679 --> 00:00:16,213 We hurt you to heal you. 9 00:00:16,214 --> 00:00:18,082 Are we still good? 10 00:00:18,083 --> 00:00:19,516 Yeah, we're good. I told you. 11 00:00:19,517 --> 00:00:21,585 - I'm just making sure. - We're good. 12 00:00:21,586 --> 00:00:22,886 Good with what? 13 00:00:22,887 --> 00:00:24,127 - Nothing. - Don't worry about it. 14 00:00:26,624 --> 00:00:29,460 Guys, it's like 60 degrees out. That can't be snow. 15 00:00:29,461 --> 00:00:31,328 We stoke the flames. 16 00:00:31,329 --> 00:00:32,529 They just keep circling each other. 17 00:00:32,530 --> 00:00:35,632 I keep thinking one of them's gonna pull out a switchblade. 18 00:00:35,633 --> 00:00:36,800 Oh, it's about a chick. 19 00:00:36,801 --> 00:00:39,736 When two guys hate each other, it's usually about a chick. 20 00:00:39,737 --> 00:00:41,505 - Is that snow? - Where? 21 00:00:41,506 --> 00:00:43,807 Yeah, you're right. That looks like snow out there. 22 00:00:43,808 --> 00:00:46,009 But playing with fire is a dangerous game. 23 00:00:46,010 --> 00:00:48,512 Well, you know they're saying it's about you. 24 00:00:48,513 --> 00:00:49,379 What? 25 00:00:49,380 --> 00:00:52,015 You and Riggs. A torrid affair in Jordan. 26 00:00:52,016 --> 00:00:55,152 That's... Oh, no! That is not at... 27 00:00:55,153 --> 00:00:57,754 - Don't worry. I shut that down. - God! Thank you. Geez! 28 00:00:57,755 --> 00:00:59,423 No, I think it goes back further than that, 29 00:00:59,424 --> 00:01:00,357 because I worked with Riggs, 30 00:01:00,358 --> 00:01:02,126 and he never even mentioned knowing Hunt. 31 00:01:03,794 --> 00:01:06,028 Oh, my gosh. Hunt and Riggs... 32 00:01:06,029 --> 00:01:08,197 What... what if they had the torrid affair? 33 00:01:08,198 --> 00:01:10,032 Come on. 34 00:01:10,033 --> 00:01:11,367 No. Just think about it. 35 00:01:11,368 --> 00:01:15,138 Wartime, no rules, men in uniform, kissing. 36 00:01:16,473 --> 00:01:17,706 Huh. 37 00:01:17,707 --> 00:01:19,108 - Oh, no way. - What? 38 00:01:19,109 --> 00:01:21,810 I didn't say it. Arizona did. 39 00:01:21,811 --> 00:01:24,947 I heard that Riggs lost a patient on the table 40 00:01:24,948 --> 00:01:27,183 and tried to blame it on Hunt. 41 00:01:27,184 --> 00:01:29,051 Yeah, the gossip mill is getting a little out of hand, don't you think? 42 00:01:29,052 --> 00:01:30,019 Oh, no, it's not gossip. 43 00:01:30,020 --> 00:01:32,054 It's, um what do you call it? 44 00:01:32,055 --> 00:01:33,488 - Scuttlebutt. - No. 45 00:01:35,058 --> 00:01:36,525 Callie, um... 46 00:01:36,526 --> 00:01:39,061 You and Arizona... before you guys split... 47 00:01:39,062 --> 00:01:41,163 you did the counseling thing, right? 48 00:01:41,164 --> 00:01:44,232 Oh, God. Yeah. 49 00:01:44,233 --> 00:01:45,233 Yeah. 50 00:01:47,003 --> 00:01:49,638 I heard that you were looking more for a lawyer. 51 00:01:51,141 --> 00:01:52,440 You heard that, huh? 52 00:01:53,576 --> 00:01:54,643 Scuttlebutt. 53 00:01:54,644 --> 00:01:56,145 Sure. 54 00:02:02,652 --> 00:02:05,020 - You're on my service today. - I am. 55 00:02:05,021 --> 00:02:07,155 You're good with that, right? 56 00:02:07,156 --> 00:02:09,224 I mean, you and I... 57 00:02:09,225 --> 00:02:12,060 you don't have any problem working under me, right? 58 00:02:12,061 --> 00:02:14,162 Well, I think we've established that. 59 00:02:15,898 --> 00:02:17,165 No, but see, this... 60 00:02:17,166 --> 00:02:19,267 this is exactly what I'm talking about. 61 00:02:19,268 --> 00:02:21,436 Outside of that door, we are professionals. 62 00:02:21,437 --> 00:02:23,004 There can be none of this. 63 00:02:23,005 --> 00:02:24,606 Yes, ma'am. 64 00:02:28,611 --> 00:02:29,811 Hey. 65 00:02:35,751 --> 00:02:36,951 For the road. 66 00:02:47,229 --> 00:02:49,330 Is it snowing? 67 00:02:55,938 --> 00:02:57,872 Is it what I think it is? 68 00:02:57,873 --> 00:03:00,274 Uh-huh. Just got the call. It's all coming here. 69 00:03:00,275 --> 00:03:01,975 Okay. How many are we looking at? 70 00:03:01,976 --> 00:03:04,244 Over 40. Where's the protocol for this? 71 00:03:04,245 --> 00:03:05,278 - Bailey... - Got to be some guidelines. 72 00:03:05,279 --> 00:03:07,580 Look, i-it's your first crisis. 73 00:03:07,581 --> 00:03:08,615 - You'll be fine. - I know. 74 00:03:08,616 --> 00:03:10,250 As soon as I can find the... 75 00:03:10,251 --> 00:03:12,219 Bailey, there's nothing you need in those binders. 76 00:03:12,220 --> 00:03:14,420 Okay, you just have to take things as they come. 77 00:03:14,421 --> 00:03:16,689 But you won't see them until they're right here. 78 00:03:16,690 --> 00:03:17,924 You know what to do. 79 00:03:17,925 --> 00:03:21,228 If you're in control, they're in control. 80 00:03:21,229 --> 00:03:23,764 Oh, and, uh, stand on the stairs when you talk to them. 81 00:03:23,765 --> 00:03:25,265 Makes them feel watched over. 82 00:03:25,266 --> 00:03:26,299 Is that why you do that? 83 00:03:31,768 --> 00:03:33,368 __ 84 00:03:33,607 --> 00:03:35,808 Four crews of firefighters 85 00:03:35,809 --> 00:03:38,978 were trapped battling wildfires east of town. 86 00:03:38,979 --> 00:03:41,648 We have at least 40 injuries en route. 87 00:03:41,649 --> 00:03:43,916 I said we would take all of them. 88 00:03:43,917 --> 00:03:45,551 40? We're gonna hit capacity, and... 89 00:03:45,552 --> 00:03:47,253 We will take all of them. 90 00:03:47,254 --> 00:03:51,157 We're looking at second-, third-, and fourth-degree burns, 91 00:03:51,158 --> 00:03:53,625 smoke inhalation, and some traumas. 92 00:03:53,626 --> 00:03:58,730 All non-critical... patients, um... 93 00:03:58,731 --> 00:04:04,270 are being transferred to Seattle Pres and Tacoma. 94 00:04:05,972 --> 00:04:09,175 This entire hospital is now a burn-treatment center. 95 00:04:09,176 --> 00:04:11,677 If you are a little rusty... 96 00:04:11,678 --> 00:04:14,079 - Did you stay here again last night? - Yeah. 97 00:04:14,080 --> 00:04:15,614 You sleep at all? 98 00:04:15,615 --> 00:04:17,282 I'm fine. 99 00:04:17,283 --> 00:04:19,250 Plastics will be available for consult, 100 00:04:19,251 --> 00:04:22,421 but they will be in high demand and cannot be everywhere. 101 00:04:22,422 --> 00:04:23,789 If you need them... 102 00:04:23,790 --> 00:04:26,425 - It's definitely because of a chick. - Shush. 103 00:04:26,426 --> 00:04:29,861 Residents, stay with your assigned attendings 104 00:04:29,862 --> 00:04:33,365 unless needed in the burn unit or in the pit. 105 00:04:33,366 --> 00:04:36,201 Uh, everyone who is on call has been called in. 106 00:04:36,202 --> 00:04:37,803 This is an all-hands-on-deck situation. 107 00:04:37,804 --> 00:04:40,305 - You with Grey again? - I'm always with Grey. 108 00:04:40,306 --> 00:04:44,308 Which is the problem for Callie, so I'm a nun, basically. 109 00:04:45,410 --> 00:04:48,612 Worship at the altar of our lady of general surgery. 110 00:04:48,613 --> 00:04:50,815 - That's a good choice. - Mm. 111 00:04:50,816 --> 00:04:53,183 You know, I tried dating an attending. 112 00:04:53,184 --> 00:04:56,887 It just... it doesn't work. 113 00:04:56,888 --> 00:04:58,389 - Prioritize according to... - Wilson does it. 114 00:04:58,390 --> 00:05:00,290 Yeah, well, Wilson got lucky. 115 00:05:00,291 --> 00:05:02,560 Triage in the E.R. 116 00:05:02,561 --> 00:05:06,530 Send the critical patients to the burn unit or the O.R. 117 00:05:06,531 --> 00:05:10,133 Dr. Avery is your point person on this, okay? 118 00:05:10,134 --> 00:05:12,236 Uh... Let's see. 119 00:05:12,237 --> 00:05:14,738 Then that's... 120 00:05:17,008 --> 00:05:20,377 That's it, people. 121 00:05:20,378 --> 00:05:22,045 Okay. Get to work. 122 00:05:25,317 --> 00:05:27,422 I'll jump on triage and the most acute injuries. 123 00:05:27,423 --> 00:05:29,686 - April... - You take any compromised airways. 124 00:05:29,687 --> 00:05:30,787 Stop running away from me. 125 00:05:30,788 --> 00:05:32,522 Eventually, we have to find time and talk about this. 126 00:05:32,523 --> 00:05:34,891 - It's been three days already. - Now is not that time. 127 00:05:34,892 --> 00:05:35,992 We have time before it gets crazy. 128 00:05:35,993 --> 00:05:38,361 It's already crazy. My E.R.'s about to be jam-packed. 129 00:05:38,362 --> 00:05:40,329 I-I-I don't have time, and neither do you. 130 00:05:40,330 --> 00:05:41,998 We would if you'd stop talking about 131 00:05:41,999 --> 00:05:43,366 how much damn time we don't have. 132 00:05:48,038 --> 00:05:50,206 Choppers are stacking up. Let's move! 133 00:05:51,608 --> 00:05:53,575 Let's go! Move! 134 00:05:59,515 --> 00:06:03,351 People, if you are not on your specialty, you are on burn. 135 00:06:03,352 --> 00:06:05,954 Consider yourselves burns and plastics specialists for the day. 136 00:06:05,955 --> 00:06:08,123 We treat, debride, admit. 137 00:06:08,124 --> 00:06:10,458 If you have any questions at all, you come find me. 138 00:06:12,028 --> 00:06:14,296 Take him to Trauma 2. This way. Over there. 139 00:06:14,297 --> 00:06:16,631 Patient has partial thickness burns 140 00:06:16,632 --> 00:06:19,400 on his chest and abdomen and severe smoke inhalation. 141 00:06:19,401 --> 00:06:21,068 Let's get to the part with the metal in his chest. 142 00:06:21,069 --> 00:06:22,904 He lost his footing in the smoke, 143 00:06:22,905 --> 00:06:25,506 he fell into the ravine, and a steel spike broke his fall. 144 00:06:25,507 --> 00:06:28,242 We need a heart ultrasound. Let's page cardio. Get Pierce. 145 00:06:28,243 --> 00:06:29,310 Okay. No problem. I'm here. 146 00:06:29,311 --> 00:06:30,445 I can wait for Pierce. 147 00:06:30,446 --> 00:06:31,446 I said I got it. 148 00:06:33,048 --> 00:06:35,082 Okay. He has blood in the pericardium, 149 00:06:35,083 --> 00:06:37,418 but I can't tell if it's penetrated the ventricle. 150 00:06:37,419 --> 00:06:38,453 - Blake, get Pierce. - Okay. 151 00:06:38,454 --> 00:06:40,487 Most likely the only reason he isn't bleeding out 152 00:06:40,488 --> 00:06:41,721 is because the metal is blocking the hole. 153 00:06:41,722 --> 00:06:42,923 That's an interesting theory. 154 00:06:42,924 --> 00:06:45,158 Only one way to find out. Blake, let's pull out the spike. 155 00:06:45,159 --> 00:06:46,326 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 156 00:06:46,327 --> 00:06:48,829 We're gonna take it out in the O.R., where we can control the bleeding. 157 00:06:48,830 --> 00:06:50,096 There might not be any bleeding, 158 00:06:50,097 --> 00:06:52,098 so let's don't fill up an O.R. until we know that we have to. 159 00:06:52,099 --> 00:06:54,968 And risk him bleeding out before we ever get up there? No. 160 00:06:54,969 --> 00:06:57,203 No one is touching this thing until we get Pierce. 161 00:06:58,138 --> 00:06:59,439 There. 162 00:06:59,440 --> 00:07:00,841 Now she can get a proper look. 163 00:07:00,842 --> 00:07:01,842 Who the hell do you think you are? 164 00:07:01,843 --> 00:07:03,443 If I say wait, we wait. 165 00:07:03,444 --> 00:07:05,745 You are out of control! And I will not stand for it. 166 00:07:05,746 --> 00:07:07,646 Hey, Kepner, how are we? 167 00:07:07,647 --> 00:07:08,814 Stretched. 168 00:07:08,815 --> 00:07:11,417 I need somebody to take a look at the guy in bed four! 169 00:07:11,418 --> 00:07:15,621 Um, I will do it. I will see bed four. 170 00:07:19,526 --> 00:07:21,194 Tyler... how's Tyler? 171 00:07:21,195 --> 00:07:23,429 His hand's pretty bad. He might lose some fingers. 172 00:07:23,430 --> 00:07:24,763 You tell him he'll live. 173 00:07:26,800 --> 00:07:28,368 I'm Dr. Bailey. How we doing here? 174 00:07:28,369 --> 00:07:29,635 I'm fine. 175 00:07:29,636 --> 00:07:32,972 I've been burned so many times, my wife says I smell like bacon. 176 00:07:32,973 --> 00:07:34,773 You need to put that mask back on. 177 00:07:34,774 --> 00:07:36,809 You need to check on these other guys. 178 00:07:36,810 --> 00:07:38,276 They're in worse shape than me. 179 00:07:38,277 --> 00:07:40,846 We will take care of all of you, okay? 180 00:07:40,847 --> 00:07:43,549 So just let me have a look. 181 00:07:43,550 --> 00:07:44,817 Mm-hmm. 182 00:07:55,862 --> 00:07:58,563 Okay. 183 00:08:01,366 --> 00:08:02,901 How bad is it? 184 00:08:10,576 --> 00:08:16,447 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 185 00:08:22,030 --> 00:08:24,232 - He's bleeding right there. - In the pericardium. 186 00:08:24,233 --> 00:08:26,534 It's not much. It'll likely resolve on its own. 187 00:08:26,535 --> 00:08:28,569 Or it won't and it will be too late. 188 00:08:28,570 --> 00:08:32,572 Admit him, monitor him closely, and tell me if his pressure drops. 189 00:08:32,573 --> 00:08:33,840 Book an O.R. 190 00:08:33,841 --> 00:08:35,642 - Absolutely. - I'll book an O.R. 191 00:08:38,546 --> 00:08:41,381 She's my god. 192 00:08:46,721 --> 00:08:48,688 Hey! Hold on. Do you have time now? 193 00:08:48,689 --> 00:08:51,424 Not really, I'm on my way to surgery with a maniac. 194 00:08:51,425 --> 00:08:53,360 Yeah, so let's do it now before we both get too busy. 195 00:08:53,361 --> 00:08:54,761 All right, well, let's make it quick, because... 196 00:08:54,762 --> 00:08:56,595 - Alex, could you... - Wilson, go away! 197 00:08:56,596 --> 00:08:59,531 Just give us a minute, okay? We're busy. 198 00:09:01,135 --> 00:09:02,135 Thanks a lot. 199 00:09:02,136 --> 00:09:04,403 She'll be fine. 200 00:09:04,404 --> 00:09:08,875 W-we were taking a... break at base camp. 201 00:09:08,876 --> 00:09:11,644 Casey, I'm gonna need you to stop talking, okay? 202 00:09:12,479 --> 00:09:15,248 There's severe lung damage here. 203 00:09:15,249 --> 00:09:15,948 Book an O.R. 204 00:09:15,949 --> 00:09:19,285 Casey, we're gonna take you into surgery right away. 205 00:09:19,286 --> 00:09:21,487 O.R.'s backed up. They're saying it's an hour. 206 00:09:21,488 --> 00:09:22,821 Tell them that's not good enough. 207 00:09:22,822 --> 00:09:25,391 No. Take these other guys first. 208 00:09:25,392 --> 00:09:27,326 I'll decide who goes where, all right? 209 00:09:27,327 --> 00:09:30,929 Hey, I did my best to get those guys out. 210 00:09:30,930 --> 00:09:33,131 You got to make sure they're okay. 211 00:09:33,132 --> 00:09:34,266 Can you do that? 212 00:09:35,502 --> 00:09:36,568 Yeah. 213 00:09:38,505 --> 00:09:41,507 Let's get him to the burn unit while we wait for the O.R. 214 00:09:41,508 --> 00:09:43,341 Excuse me. 215 00:09:43,342 --> 00:09:44,475 Coming through. 216 00:09:45,945 --> 00:09:49,080 Chief, the burn unit is full, and I need beds down here. 217 00:09:49,081 --> 00:09:51,149 We can't take any more. We're already at capacity. 218 00:09:51,150 --> 00:09:54,119 I have patients with extensive burns that are on gurneys in the hallway. 219 00:09:54,120 --> 00:09:55,787 - We need to start diverting to other hospitals. - We're not doing that. 220 00:09:55,788 --> 00:09:57,088 Well, I need to know what we are doing, please. 221 00:09:57,089 --> 00:09:58,589 Do I need to notify Seattle Pres? 222 00:10:00,293 --> 00:10:01,626 Chief! 223 00:10:01,627 --> 00:10:04,696 I said we're not turning firefighters away. 224 00:10:04,697 --> 00:10:06,230 Come with me. 225 00:10:08,166 --> 00:10:10,034 Okay! 226 00:10:10,035 --> 00:10:12,102 You folks, take your food to go. 227 00:10:12,103 --> 00:10:15,272 All of these tables go. Put away this food. 228 00:10:15,273 --> 00:10:16,673 We triage here. 229 00:10:16,674 --> 00:10:19,376 I need gurneys in lines of three all the way back. 230 00:10:19,377 --> 00:10:21,812 Minor and first-degree burns are going the pit, guys. 231 00:10:21,813 --> 00:10:23,981 Criticals can go to any available I.C.U. bed. 232 00:10:23,982 --> 00:10:26,115 We need burn supplies, surgical trays, 233 00:10:26,116 --> 00:10:28,151 gowns, gloves at every station. 234 00:10:28,152 --> 00:10:29,285 This enough room? 235 00:10:29,286 --> 00:10:31,054 This will work. 236 00:10:35,559 --> 00:10:38,294 I know you have to do your doctor thing, 237 00:10:38,295 --> 00:10:41,130 but maybe you can keep the full moon under wraps. 238 00:10:42,132 --> 00:10:43,799 That's the part that I kind of need to see. 239 00:10:43,800 --> 00:10:46,336 Oh, you can see whatever you want. 240 00:10:46,337 --> 00:10:50,205 It's the guys in my squad. I'll never hear the end of it. 241 00:10:50,206 --> 00:10:51,741 I'll be discreet. No free shows. 242 00:10:51,742 --> 00:10:53,308 No guy has seen that 243 00:10:53,309 --> 00:10:55,544 since a middle school wardrobe malfunction. 244 00:10:55,545 --> 00:10:57,045 Hopefully, you're an expert, a... 245 00:10:57,046 --> 00:10:59,214 What, a butt doctor? 246 00:10:59,215 --> 00:11:01,584 That can't be right. You can fix my butt, right? 247 00:11:01,585 --> 00:11:05,220 Yes. The burn is confined to one cheek, 248 00:11:05,221 --> 00:11:08,257 and luckily, I have a good one to compare it to. 249 00:11:08,258 --> 00:11:11,159 Wow. Thank you very much. 250 00:11:12,729 --> 00:11:14,764 No. No, no, no. I... and I didn't mean... 251 00:11:14,765 --> 00:11:16,865 No. I'll take it. 252 00:11:16,866 --> 00:11:18,767 Yeah. It's... 253 00:11:18,768 --> 00:11:20,435 It'll do the job. 254 00:11:23,071 --> 00:11:24,672 Hang in there, Turner. 255 00:11:24,673 --> 00:11:25,940 God. 256 00:11:25,941 --> 00:11:28,009 Here I am, complaining about my butt burn. 257 00:11:28,010 --> 00:11:28,943 Don't do that. 258 00:11:28,944 --> 00:11:31,546 Don't feel guilty for not getting hurt. 259 00:11:31,547 --> 00:11:32,380 I mean, I work a job 260 00:11:32,381 --> 00:11:34,015 where in order to make a house payment, 261 00:11:34,016 --> 00:11:36,350 to put food on the table, there have to be fires. 262 00:11:36,351 --> 00:11:40,087 And big fires mean overtime, hazard pay. 263 00:11:40,088 --> 00:11:42,457 You work like hell to put them out, but... 264 00:11:42,458 --> 00:11:47,895 a dirty, little part of you is thinking, "burn, baby, burn," 265 00:11:47,896 --> 00:11:49,730 and you hate yourself. 266 00:11:49,731 --> 00:11:52,400 It sucks. 267 00:11:52,401 --> 00:11:54,535 I make my living off of sick babies. 268 00:11:55,904 --> 00:11:57,405 You get it. 269 00:11:59,808 --> 00:12:01,742 All right. You feel that? 270 00:12:01,743 --> 00:12:03,110 - Dr. Hunt? - Give him morphine. 271 00:12:03,111 --> 00:12:04,711 - Owen? - Mm-hmm. 272 00:12:04,712 --> 00:12:06,147 Your mom's boyfriend... he's a firefighter, right? 273 00:12:06,148 --> 00:12:06,914 Yeah. Why? 274 00:12:06,915 --> 00:12:09,283 Because she's here... Your mom. 275 00:12:09,284 --> 00:12:11,452 Nurse's station. How can I help you? 276 00:12:11,453 --> 00:12:13,820 Cross, take over. 277 00:12:13,821 --> 00:12:15,621 - Mom? - Owen! 278 00:12:15,622 --> 00:12:18,724 John was working the fire. They said they brought him here. 279 00:12:18,725 --> 00:12:19,960 Have you seen him? 280 00:12:19,961 --> 00:12:22,462 Uh, hang on, hang on. 281 00:12:22,463 --> 00:12:23,596 He is in surgery. 282 00:12:23,597 --> 00:12:25,265 - Oh, dear God. - Dr. Grey and... 283 00:12:27,734 --> 00:12:29,970 - Kepner, page Pierce to O.R. 3. - Okay. 284 00:12:29,971 --> 00:12:31,938 Mom, stay right here, okay? 285 00:12:33,451 --> 00:12:36,576 There. I was right. There's blood in the pericardium. 286 00:12:36,577 --> 00:12:38,277 I could've relieved it with a needle downstairs. 287 00:12:38,278 --> 00:12:39,445 You did not need to open him up. 288 00:12:39,446 --> 00:12:41,647 Well, I did, because we're not in a tent in a war zone. 289 00:12:41,648 --> 00:12:43,248 Meredith... 290 00:12:43,249 --> 00:12:45,417 Hunt, is there a problem? 291 00:12:45,418 --> 00:12:47,587 Grey, the patient on your table is my mother's boyfriend. 292 00:12:47,588 --> 00:12:48,588 How's it look? 293 00:12:49,857 --> 00:12:51,090 It's not good. 294 00:12:51,091 --> 00:12:52,492 I didn't ask you! 295 00:12:52,493 --> 00:12:55,427 Dr. Grey cracked his chest when she shouldn't have... 296 00:12:55,428 --> 00:12:57,429 Shut your mouth, step away from the table, 297 00:12:57,430 --> 00:12:58,664 and scrub out. 298 00:12:58,665 --> 00:12:59,865 Hey, what's going on here? 299 00:12:59,866 --> 00:13:01,133 You need to scrub in for Riggs. 300 00:13:01,134 --> 00:13:02,301 What? Why? 301 00:13:02,302 --> 00:13:05,204 Hunt, I got a guy in the burn unit missing part of his chest wall. 302 00:13:05,205 --> 00:13:06,205 I don't have time... 303 00:13:06,206 --> 00:13:07,373 Owen, I have this. 304 00:13:07,374 --> 00:13:08,640 Dr. Pierce, we're fine here. 305 00:13:08,641 --> 00:13:10,542 Riggs, step back. 306 00:13:10,543 --> 00:13:12,111 Okay, Hunt, I don't work for you, okay? 307 00:13:12,112 --> 00:13:12,911 I work for Pierce. 308 00:13:12,912 --> 00:13:14,713 If she says leave, then I'll leave. 309 00:13:14,714 --> 00:13:16,148 Hunt, is there a reason 310 00:13:16,149 --> 00:13:18,283 that I should be removing Riggs from this surgery? 311 00:13:33,458 --> 00:13:36,660 - Are you okay? - Yeah. No. My mom's boyfriend. 312 00:13:36,661 --> 00:13:37,994 - The firefighter. - Yeah. 313 00:13:37,995 --> 00:13:38,995 - He's here. - Yeah. 314 00:13:38,996 --> 00:13:41,197 Meredith is working on him right now with Riggs. 315 00:13:41,198 --> 00:13:42,366 And that's a problem. 316 00:13:42,367 --> 00:13:44,701 Owen, talk to me. Why is this guy... 317 00:13:44,702 --> 00:13:46,035 I just don't want him near my family. 318 00:13:51,909 --> 00:13:53,410 Proximal humerus fracture. 319 00:13:53,411 --> 00:13:56,179 All he needs is a sling for a few weeks. 320 00:13:56,180 --> 00:13:58,081 Yeah, but I've got a full thickness burn 321 00:13:58,082 --> 00:13:59,715 on his hand and forearm. 322 00:13:59,716 --> 00:14:01,918 Will a graft even take? You've got bone exposure. 323 00:14:01,919 --> 00:14:03,419 Give me a minute to think about it. 324 00:14:03,420 --> 00:14:04,720 I'd recommend it. 325 00:14:04,721 --> 00:14:06,355 - Yeah, the graft? - Counseling. 326 00:14:06,356 --> 00:14:09,926 It gave us a sense of where we were, which was nowhere. 327 00:14:09,927 --> 00:14:11,560 But still... 328 00:14:11,561 --> 00:14:12,896 Second-degree burns on the chest. 329 00:14:12,897 --> 00:14:14,264 Do you even want to work it out with Kepner? 330 00:14:14,265 --> 00:14:15,765 Can we not do this right now? 331 00:14:15,766 --> 00:14:17,200 Sure. 332 00:14:18,468 --> 00:14:21,070 But one thing our therapist said that turned out to be true... 333 00:14:21,071 --> 00:14:22,571 Do not have sex while you're sorting things out. 334 00:14:22,572 --> 00:14:24,540 It's messy. It's confusing. No sex. 335 00:14:27,211 --> 00:14:28,444 You guys had sex. 336 00:14:28,445 --> 00:14:31,380 Yeah. 337 00:14:31,381 --> 00:14:33,248 We did, too. 338 00:14:33,249 --> 00:14:35,718 - It's... messy. - It's really messy. 339 00:14:35,719 --> 00:14:37,586 - I think you can both get what you need. - Yeah, I don't know. 340 00:14:37,587 --> 00:14:39,021 I mean, I feel like it's so complicated. 341 00:14:39,022 --> 00:14:41,290 No, no, no, no, no. I'm talking about his hand. 342 00:14:41,291 --> 00:14:42,391 Right. 343 00:14:42,392 --> 00:14:45,294 We do a living graft with an abdominal pedicle flap. 344 00:14:45,295 --> 00:14:47,463 We literally sew his hand into his abdomen. 345 00:14:47,464 --> 00:14:50,766 He'll have a graft and a sling. 346 00:14:50,767 --> 00:14:51,900 That's good. 347 00:14:51,901 --> 00:14:53,268 Yeah. 348 00:14:53,269 --> 00:14:54,937 I found the one! 349 00:14:54,938 --> 00:14:56,572 Oh, good. 350 00:14:56,573 --> 00:14:58,873 Now you can help me find an arterial line kit. 351 00:14:58,874 --> 00:14:59,841 Not the one. 352 00:14:59,842 --> 00:15:02,410 A one maybe, but at least an option. 353 00:15:02,411 --> 00:15:03,778 I found an option. 354 00:15:03,779 --> 00:15:05,146 She's funny and cute, 355 00:15:05,147 --> 00:15:07,315 and she actively contributes to public safety. 356 00:15:07,316 --> 00:15:09,217 She's one of the firefighters? 357 00:15:09,218 --> 00:15:11,152 Yes. And she's great. 358 00:15:11,153 --> 00:15:13,588 And I think that she thinks I'm great, 359 00:15:13,589 --> 00:15:15,256 but I need you to find out. 360 00:15:16,168 --> 00:15:17,191 Sure. 361 00:15:17,192 --> 00:15:19,227 Why don't you write her a little note... 362 00:15:19,228 --> 00:15:21,563 you know, the ones with the boxes that you can check... 363 00:15:21,564 --> 00:15:22,630 and I'll pass it along. 364 00:15:22,631 --> 00:15:24,165 Mm. 365 00:15:24,166 --> 00:15:26,933 Mm. Don't you think that sounds a little childish? 366 00:15:26,934 --> 00:15:28,268 Yes, it does! 367 00:15:28,269 --> 00:15:30,237 I'm not gonna wingman a patient for you! 368 00:15:35,276 --> 00:15:36,543 I set the Mayfield. 369 00:15:36,544 --> 00:15:39,212 Let's just drain the clot and bring him back to the burn unit. 370 00:15:41,349 --> 00:15:45,285 Maybe it was, like, a classified mission gone bad. 371 00:15:45,286 --> 00:15:47,220 - What? - Hunt and Riggs. 372 00:15:47,221 --> 00:15:49,189 Maybe that's why he won't talk about it. 373 00:15:49,190 --> 00:15:51,124 Maybe it was like a secret mission, 374 00:15:51,125 --> 00:15:52,825 and one of them double-crossed the other. 375 00:15:52,826 --> 00:15:54,094 I don't want to talk about it. 376 00:15:54,095 --> 00:15:55,428 Well, everyone is talking about it. 377 00:15:55,429 --> 00:15:56,709 I don't want to gossip about it. 378 00:15:58,332 --> 00:16:00,333 Dr. Hunt's a sleepwalker 379 00:16:00,334 --> 00:16:01,701 and a sleeptalker, actually. 380 00:16:01,702 --> 00:16:02,869 Enough! 381 00:16:02,870 --> 00:16:04,104 It's not gossip. It happened. 382 00:16:04,105 --> 00:16:07,274 I found him in an on-call room totally asleep, standing there. 383 00:16:07,275 --> 00:16:09,709 He was all, "Help, help!" It was freaky! 384 00:16:09,710 --> 00:16:11,378 What did he say exactly? 385 00:16:11,379 --> 00:16:12,678 "Do something," I think he said? 386 00:16:12,679 --> 00:16:14,147 I don't know. I was a little... 387 00:16:14,148 --> 00:16:16,383 I was scared. 388 00:16:16,384 --> 00:16:17,516 Wait. Cross... 389 00:16:20,387 --> 00:16:22,687 They'll probably take a big piece of skin from your back 390 00:16:22,688 --> 00:16:24,156 called a latissimus flap. 391 00:16:24,157 --> 00:16:26,358 Now, it's gonna leave a pretty big scar. 392 00:16:26,359 --> 00:16:28,294 Scars are okay. 393 00:16:28,295 --> 00:16:30,495 They show... where you've been. 394 00:16:30,496 --> 00:16:36,501 My leg is the Kelso fire of '08, 395 00:16:36,502 --> 00:16:39,138 and my shoulder's 396 00:16:39,139 --> 00:16:41,840 the Yakima Valley of '13. 397 00:16:41,841 --> 00:16:44,810 And... oh... that... 398 00:16:44,811 --> 00:16:48,346 that's, uh, my oven. 399 00:16:49,415 --> 00:16:54,852 Birthday cake for my wife Ruth's 50th. 400 00:16:57,856 --> 00:16:59,857 Casey... Casey, we have to intubate you now. 401 00:16:59,858 --> 00:17:01,859 No. I can breathe. 402 00:17:01,860 --> 00:17:04,429 Ruth's on her way. 403 00:17:04,430 --> 00:17:07,332 I w-want to talk to her first. 404 00:17:07,333 --> 00:17:09,733 Sir, we really need to give your lungs a rest, okay? 405 00:17:09,734 --> 00:17:11,869 No. I don't need it. 406 00:17:14,006 --> 00:17:16,273 Hey... 407 00:17:16,274 --> 00:17:18,308 I don't want it. 408 00:17:22,413 --> 00:17:24,781 I think we can give Casey a few more minutes 409 00:17:24,782 --> 00:17:27,451 till his wife gets here. 410 00:17:27,452 --> 00:17:28,852 But you put that mask on. 411 00:17:28,853 --> 00:17:30,354 Deal. 412 00:17:34,592 --> 00:17:36,693 He's being ridiculous. We have to tube him, right? 413 00:17:36,694 --> 00:17:38,295 His left lung is partially collapsed. 414 00:17:38,296 --> 00:17:40,364 The other one is damaged from smoke inhalation. 415 00:17:40,365 --> 00:17:41,931 It's causing his heart to fail. 416 00:17:41,932 --> 00:17:44,300 Yeah, and he's starting to have arrhythmias from rhabdo. 417 00:17:44,301 --> 00:17:45,368 - Oh. I got to go. - Yeah, go. 418 00:17:45,369 --> 00:17:47,269 We need to clear an O.R. 419 00:17:47,270 --> 00:17:48,337 Uh, no. Casey's right. 420 00:17:48,338 --> 00:17:50,907 We need to be treating the more urgent cases first. 421 00:17:50,908 --> 00:17:52,441 I'm sorry, but what's more urgent 422 00:17:52,442 --> 00:17:54,110 than a guy with a hole burned in his side? 423 00:17:54,111 --> 00:17:56,913 A case that will survive surgery. 424 00:17:56,914 --> 00:17:58,414 So what? We're just supposed to tell him he's gonna die? 425 00:17:58,415 --> 00:18:00,483 We don't have to tell him. He knows. 426 00:18:02,720 --> 00:18:04,286 Make him as comfortable as you can, 427 00:18:04,287 --> 00:18:06,188 and tell me when his wife gets here. 428 00:18:14,797 --> 00:18:17,433 We are never eating in that cafeteria again. 429 00:18:17,434 --> 00:18:20,169 I'm a little busy right now. Do you need something? 430 00:18:20,170 --> 00:18:22,338 I needed a break. I thought I'd take a minute. 431 00:18:22,339 --> 00:18:23,572 You know when I had a minute? 432 00:18:23,573 --> 00:18:26,342 This morning, when you and Meredith were whispering in the hallway. 433 00:18:26,343 --> 00:18:27,743 I'm sorry about that. 434 00:18:27,744 --> 00:18:30,179 And she yelled "get away" in my face like I was a stray dog. 435 00:18:30,180 --> 00:18:32,314 Come on. 436 00:18:32,315 --> 00:18:33,615 - It's not funny. - That's not what she meant. 437 00:18:33,616 --> 00:18:35,783 God, you always defend her, 438 00:18:35,784 --> 00:18:39,087 even when she's being a complete bitch to me. 439 00:18:39,088 --> 00:18:41,256 - Don't do that. Don't call her that. - And why wouldn't you? 440 00:18:41,257 --> 00:18:43,258 Everyone here just follows her lead. 441 00:18:43,259 --> 00:18:45,760 If you're out with Grey, you're out, and I'm out. 442 00:18:45,761 --> 00:18:47,295 Aw, you're not out. You're fine. 443 00:18:47,296 --> 00:18:49,697 She spent a year acting like I didn't even exist. 444 00:18:49,698 --> 00:18:51,832 So what is it? What? You think she just sees you as my girlfriend? 445 00:18:51,833 --> 00:18:53,301 She doesn't even see me as that. 446 00:18:53,302 --> 00:18:54,602 She would show up in our bedroom 447 00:18:54,603 --> 00:18:56,337 and kick me out whenever she wanted to. 448 00:18:56,338 --> 00:18:57,305 That hasn't happened in a long time. 449 00:18:57,306 --> 00:18:59,441 Yeah, because I hauled you out of that house. 450 00:18:59,442 --> 00:19:00,442 Oh, I'm... 451 00:19:02,044 --> 00:19:04,545 I'm sorry. You hauled me out of there? 452 00:19:04,546 --> 00:19:06,380 I had to. She had an all-access pass to you. 453 00:19:06,381 --> 00:19:09,283 And you know what the worst part is? Is that you let her. 454 00:19:09,284 --> 00:19:11,518 - We decided to move in there together. - Because she's always your priority! 455 00:19:11,519 --> 00:19:12,519 That is not true! 456 00:19:12,520 --> 00:19:15,456 She has been through a lot! Her husband died! 457 00:19:15,457 --> 00:19:17,892 So what, that gives her a license to treat me like crap? 458 00:19:17,893 --> 00:19:19,026 No! No! 459 00:19:19,027 --> 00:19:21,495 It means she has the license to take her crap out on me! 460 00:19:21,496 --> 00:19:23,363 It means I'm gonna be there for her when she needs me, 461 00:19:23,364 --> 00:19:25,532 'cause she's the only one I can count on! 462 00:19:25,533 --> 00:19:27,735 She's the only one? 463 00:19:27,736 --> 00:19:29,870 Just I meant... 464 00:19:29,871 --> 00:19:33,239 Look, she stood by me for years when everybody else left, 465 00:19:33,240 --> 00:19:34,240 no matter what. 466 00:19:34,241 --> 00:19:35,374 - I didn't mean... - No, I get it. 467 00:19:35,375 --> 00:19:37,811 You're taking her side again 'cause she is your priority. 468 00:19:37,812 --> 00:19:39,692 You don't get to tell me what my priorities are! 469 00:19:41,082 --> 00:19:43,349 I have to focus on my patient. 470 00:19:43,350 --> 00:19:45,251 Look, Jo... 471 00:19:45,252 --> 00:19:46,686 Just go. 472 00:19:56,126 --> 00:19:59,694 Last stitch repairs the rupture in the heart wall. 473 00:19:59,695 --> 00:20:01,596 3-0 Prolene and pledget hold. 474 00:20:01,597 --> 00:20:03,465 Blake, can you snip, please? 475 00:20:06,402 --> 00:20:09,537 And Hunt said this guy was dating his mom, hmm? 476 00:20:09,538 --> 00:20:10,639 Suction. 477 00:20:10,640 --> 00:20:13,407 Blake, you heard that, right? 478 00:20:13,408 --> 00:20:14,909 Suction here. 479 00:20:14,910 --> 00:20:16,744 Hmm? 480 00:20:16,745 --> 00:20:18,112 He's fibrillating. Paddles. 481 00:20:18,113 --> 00:20:19,480 Got it. 482 00:20:22,728 --> 00:20:23,751 Charge to 10. 483 00:20:24,820 --> 00:20:27,088 Clear. 484 00:20:28,623 --> 00:20:30,324 Charge to 10 again. 485 00:20:30,325 --> 00:20:32,459 No, 25, okay? Let's don't screw around. 25. 486 00:20:32,460 --> 00:20:33,627 25. Clear. 487 00:20:33,628 --> 00:20:35,296 This never would've happened if you hadn't... 488 00:20:35,297 --> 00:20:36,263 It absolutely would have. 489 00:20:36,264 --> 00:20:37,998 We just wouldn't be here to catch it. Clear! 490 00:20:38,966 --> 00:20:41,835 All right, give me 1 milligram of adrenaline. 491 00:20:41,836 --> 00:20:44,571 Okay, come on, come on. Damn it! 492 00:20:44,572 --> 00:20:45,939 Okay, where's the adrenaline? 493 00:20:53,648 --> 00:20:55,449 Oh! 494 00:20:55,450 --> 00:20:57,317 All right. 495 00:21:00,354 --> 00:21:03,823 Well, the fire is 80% contained. 496 00:21:05,659 --> 00:21:07,393 Okay. 497 00:21:10,597 --> 00:21:11,764 My crew. 498 00:21:11,765 --> 00:21:13,299 No losses today, Casey. 499 00:21:13,300 --> 00:21:17,370 No. Many injuries, but no losses. 500 00:21:17,371 --> 00:21:19,772 You prepare them... 501 00:21:19,773 --> 00:21:21,674 the best you can. 502 00:21:21,675 --> 00:21:24,343 You can't control everything. 503 00:21:24,344 --> 00:21:27,346 You can't control the wind, you know? 504 00:21:27,347 --> 00:21:30,882 You did everything you could. 505 00:21:30,883 --> 00:21:32,684 Now... 506 00:21:32,685 --> 00:21:34,786 What... what... what can I do for you? 507 00:21:34,787 --> 00:21:38,056 Uh, just waiting for Ruth. 508 00:21:39,792 --> 00:21:41,059 Okay. 509 00:21:51,403 --> 00:21:55,305 This will heal nicely, probably in about six weeks. 510 00:21:55,306 --> 00:21:57,742 So, um... 511 00:21:57,743 --> 00:21:59,209 Maybe we could see each other again? 512 00:21:59,210 --> 00:22:00,644 Like a follow-up appointment? 513 00:22:00,645 --> 00:22:02,980 Oh, um, no. I don't mean... 514 00:22:02,981 --> 00:22:04,248 I mean yes. 515 00:22:04,249 --> 00:22:06,083 You can always make an appointment with the admissions nurse. 516 00:22:06,084 --> 00:22:08,652 But I di... you, um... okay. 517 00:22:08,653 --> 00:22:10,721 Can you just sit tight? 518 00:22:10,722 --> 00:22:12,322 Well, don't sit tight. 519 00:22:12,323 --> 00:22:13,858 Just... be. 520 00:22:13,859 --> 00:22:15,793 Just be. 521 00:22:16,862 --> 00:22:18,528 Heh! I just tried to segue 522 00:22:18,529 --> 00:22:21,063 from a wound closure to a first-date invite. 523 00:22:21,064 --> 00:22:22,432 Now, that's just clumsy. 524 00:22:22,433 --> 00:22:24,267 - Over her exposed butt. - And that's creepy. 525 00:22:24,268 --> 00:22:25,402 I need your help. 526 00:22:25,403 --> 00:22:27,670 Can you just go put a good word in? 527 00:22:27,671 --> 00:22:31,173 I... you don't need me. You're a smart, competent woman. 528 00:22:31,174 --> 00:22:34,210 Stretch your wings, Robbins. Stretch them out. 529 00:22:34,211 --> 00:22:35,845 Feel the air. 530 00:22:35,846 --> 00:22:38,014 Stretch them out. Feel the air. 531 00:22:38,015 --> 00:22:39,282 Feel the air. 532 00:22:41,886 --> 00:22:45,087 My wife needs to come home. 533 00:22:45,088 --> 00:22:47,924 I mean, I knew it was a good idea, 534 00:22:47,925 --> 00:22:49,458 but looking at it up close 535 00:22:49,459 --> 00:22:50,893 it's pretty spectacular. 536 00:22:50,894 --> 00:22:52,861 Yeah, yeah. It's a miracle of the modern age. 537 00:22:52,862 --> 00:22:55,798 So, what kind of sex was it? Make-up sex or break-up sex? 538 00:22:55,799 --> 00:22:59,969 It was... you know, I-I have no idea, actually. 539 00:22:59,970 --> 00:23:01,137 - Bovie? - Well, what did April say? 540 00:23:01,138 --> 00:23:03,406 Nothing. She didn't say anything. She's not talking to me. 541 00:23:03,407 --> 00:23:04,907 She spent the last few months hunting me down, 542 00:23:04,908 --> 00:23:05,808 and now she just keeps walking away. 543 00:23:05,809 --> 00:23:07,543 Let's be done talking about this now. 544 00:23:07,544 --> 00:23:08,444 - Agreed. - Well, okay, 545 00:23:08,445 --> 00:23:10,947 'cause, you know, break-up sex is, um... 546 00:23:10,948 --> 00:23:13,148 well, it feels sad-happy. It's an emotional potpourri. 547 00:23:13,149 --> 00:23:15,951 All the feelings, all the history, 548 00:23:15,952 --> 00:23:17,820 all of it... it's all just right there, 549 00:23:17,821 --> 00:23:19,655 because it's... you know, you just know. 550 00:23:19,656 --> 00:23:20,989 You just know that it's the last time, 551 00:23:20,990 --> 00:23:22,958 and it's like taking in all the air you can 552 00:23:22,959 --> 00:23:24,025 before you go underwater. 553 00:23:24,026 --> 00:23:26,829 It's like "do me or die." Break-up sex is the best. 554 00:23:26,830 --> 00:23:28,229 Yeah, but then you're broken up. 555 00:23:28,230 --> 00:23:30,999 Huh. You know what? You're right. 556 00:23:31,000 --> 00:23:32,601 Make-up sex is better, 557 00:23:32,602 --> 00:23:34,903 because make-up sex is like coming up for air 558 00:23:34,904 --> 00:23:36,171 when you thought there wouldn't be any more air. 559 00:23:36,172 --> 00:23:38,340 So it's like all is forgiven, 560 00:23:38,341 --> 00:23:40,475 and you can throw off your troubles and your clothes, 561 00:23:40,476 --> 00:23:42,677 and you're like out of the dark and into the light, 562 00:23:42,678 --> 00:23:43,978 full speed ahead. 563 00:23:43,979 --> 00:23:46,246 Oh, God, it's the best. 564 00:23:46,247 --> 00:23:48,483 So... Which was it? 565 00:23:48,484 --> 00:23:49,650 I'm not answering that. 566 00:23:49,651 --> 00:23:51,118 - Jackson. - I don't know, all right? 567 00:23:51,119 --> 00:23:52,954 Because maybe I thought it was one thing and she thought it was the other. 568 00:23:52,955 --> 00:23:53,955 - Ooh. - What? 569 00:23:53,956 --> 00:23:55,857 See? Messy. 570 00:23:55,858 --> 00:23:57,959 But you know what's not messy? This. 571 00:23:57,960 --> 00:24:00,160 I mean, this... this... this is elegant genius. 572 00:24:00,161 --> 00:24:01,328 Mm. Mm-hmm. 573 00:24:01,329 --> 00:24:02,396 I'll tell you one thing... 574 00:24:02,397 --> 00:24:05,867 he is gonna be pretty surprised when he wakes up. 575 00:24:13,140 --> 00:24:15,809 I was just looking for extra Betadine. 576 00:24:18,980 --> 00:24:21,280 Which is right there. 577 00:24:21,281 --> 00:24:23,917 So, obviously, lamest excuse ever. 578 00:24:26,721 --> 00:24:28,688 You can't just ignore me forever. 579 00:24:28,689 --> 00:24:31,357 You don't have to like me or be my friend 580 00:24:31,358 --> 00:24:32,859 or even be polite to me, 581 00:24:32,860 --> 00:24:35,962 but at least acknowledge that I exist. 582 00:24:35,963 --> 00:24:38,163 Acknowledge that I'm a person standing in front of you, 583 00:24:38,164 --> 00:24:39,331 saying words. 584 00:24:41,067 --> 00:24:42,735 Forget it. 585 00:24:53,713 --> 00:24:56,015 - You got lucky. - It wasn't luck. 586 00:24:56,016 --> 00:24:57,983 He would have died if I hadn't taken him in. 587 00:24:57,984 --> 00:24:59,484 John's surgery went well. 588 00:24:59,485 --> 00:25:00,985 His doctors expect a full recovery. 589 00:25:00,986 --> 00:25:02,620 He's not awake yet, but you can see him. 590 00:25:09,762 --> 00:25:10,962 Nathan? 591 00:25:42,633 --> 00:25:45,803 We don't think Riggs and Owen's mom... 592 00:25:45,804 --> 00:25:48,505 - You don't think that's the thing? - No. 593 00:25:48,506 --> 00:25:51,408 But do you think Owen's mom is Riggs' mom? 594 00:25:52,410 --> 00:25:54,077 Because that has happened to me before. 595 00:25:55,479 --> 00:25:57,013 Keep me updated on how he's doing. 596 00:26:00,318 --> 00:26:02,552 So, Riggs knows your mother. 597 00:26:03,854 --> 00:26:05,388 Owen, I want to help you. 598 00:26:05,389 --> 00:26:07,424 - Just talk to me. - Amelia, I'm not like you. 599 00:26:07,425 --> 00:26:09,359 I don't need to talk everything to death. 600 00:26:09,360 --> 00:26:10,193 Listen to what I'm saying. 601 00:26:10,194 --> 00:26:12,329 I do not want your help, not with this. 602 00:26:26,543 --> 00:26:29,212 Casey is conscious, 603 00:26:29,213 --> 00:26:31,347 but he might not be able to speak. 604 00:26:31,348 --> 00:26:32,882 He can hear you, though. 605 00:26:32,883 --> 00:26:35,617 But he's... he's not hurting? 606 00:26:35,618 --> 00:26:37,186 No, no. We've made him comfortable. 607 00:26:37,187 --> 00:26:39,421 That's... that's all we can do. 608 00:26:40,590 --> 00:26:43,559 Ruth... 609 00:26:43,560 --> 00:26:46,495 His injuries are quite severe. 610 00:26:48,398 --> 00:26:51,533 You may want to prepare yourself. 611 00:26:54,603 --> 00:26:57,705 I've been preparing myself for 30 years. 612 00:27:05,214 --> 00:27:07,582 I'm just gonna sit with him, if that's all right. 613 00:27:07,583 --> 00:27:10,118 Of course. 614 00:27:10,119 --> 00:27:13,121 Mrs. Hunt, it's none of my business, 615 00:27:13,122 --> 00:27:14,622 and I'm not asking, 616 00:27:14,623 --> 00:27:19,227 but Owen is my friend, and I am worried about him. 617 00:27:19,228 --> 00:27:21,596 How worried do I need to be? 618 00:27:27,568 --> 00:27:29,336 Close the door, dear. 619 00:27:49,190 --> 00:27:51,325 Hey, old man. 620 00:27:51,326 --> 00:27:52,559 Mm. 621 00:27:54,829 --> 00:27:56,863 They say the fire's almost out. 622 00:28:00,134 --> 00:28:02,135 So this is it. 623 00:28:02,136 --> 00:28:04,137 This is the one, huh? 624 00:28:05,639 --> 00:28:07,040 Ah. 625 00:28:10,444 --> 00:28:12,711 Doug and Susan are on their way, so... 626 00:28:14,481 --> 00:28:16,816 So don't worry. I won't be alone. 627 00:28:16,817 --> 00:28:19,018 They said that they love you, 628 00:28:19,019 --> 00:28:21,454 and I told them you love them, too. 629 00:28:23,324 --> 00:28:24,890 I love you. 630 00:28:27,861 --> 00:28:30,296 You did good, Casey. 631 00:28:30,297 --> 00:28:33,131 You did good. 632 00:29:10,102 --> 00:29:11,769 You talked to Owen's mother? 633 00:29:11,770 --> 00:29:13,538 Yeah. 634 00:29:13,539 --> 00:29:15,974 What was that about? Did you find anything out? 635 00:29:17,743 --> 00:29:19,076 Meredith! 636 00:29:19,077 --> 00:29:20,778 Look, it's not my thing. It's Owen's thing. 637 00:29:20,779 --> 00:29:23,114 And he asked me not to talk about it, so... 638 00:29:23,115 --> 00:29:24,849 He's talking to you? 639 00:29:24,850 --> 00:29:26,718 Yeah, he did, enough so that I can... 640 00:29:26,719 --> 00:29:29,053 Why are you shutting me out of this? 641 00:29:29,054 --> 00:29:33,357 Because... this does not concern you. 642 00:29:33,358 --> 00:29:34,958 - But it concerns you? - No, it doesn't. 643 00:29:34,959 --> 00:29:37,454 I made a promise that I would help him keep his head above water. 644 00:29:37,455 --> 00:29:39,197 - Promised who? - To Cristina. 645 00:29:39,198 --> 00:29:43,067 So I am watching him, and I am letting him be, 646 00:29:43,068 --> 00:29:44,735 and I am not sticking my nose... 647 00:29:44,736 --> 00:29:46,703 What does Cristina have to do with this? 648 00:29:46,704 --> 00:29:48,639 You're in some sort of three-way trust circle 649 00:29:48,640 --> 00:29:50,041 with Owen and his ex-girlfriend? 650 00:29:50,042 --> 00:29:51,775 - Ex-wife. - God. Meredith, 651 00:29:51,776 --> 00:29:55,479 you are the most loyal person I have ever met 652 00:29:55,480 --> 00:29:57,948 to everyone except me. 653 00:29:57,949 --> 00:30:00,884 You're loyal to some woman halfway across the world... 654 00:30:00,885 --> 00:30:02,753 - Yes, I am. - ...when I am right here. 655 00:30:02,754 --> 00:30:04,655 Cristina left you. I'm here. 656 00:30:04,656 --> 00:30:05,656 I'm your sister. 657 00:30:05,657 --> 00:30:08,659 You are not my sister. Cristina is my sister. 658 00:30:08,660 --> 00:30:11,662 You are Derek's sister, and Derek is gone. 659 00:30:11,663 --> 00:30:13,564 Dr. Grey, I changed the mediastinal drains... 660 00:30:13,565 --> 00:30:14,765 Get out! 661 00:30:21,072 --> 00:30:23,774 Is this why you hate me? 662 00:30:23,775 --> 00:30:26,476 'Cause I remind you of him? 663 00:30:26,477 --> 00:30:28,779 Does it help you to hate me? 664 00:30:28,780 --> 00:30:30,280 Asking you not to push me. 665 00:30:30,281 --> 00:30:31,281 Am I like her... 666 00:30:31,282 --> 00:30:34,317 something you cling to to keep the memory alive? 667 00:30:34,318 --> 00:30:36,119 You are such a child. 668 00:30:36,120 --> 00:30:38,689 You wrap her around you like some sick widow shawl. 669 00:30:38,690 --> 00:30:41,024 The widow Grey. 670 00:30:41,025 --> 00:30:43,259 She's okay. She's moving on. 671 00:30:43,260 --> 00:30:44,761 She'll never love again, but she's holding it together. 672 00:30:44,762 --> 00:30:46,897 That is crap. You've given up. 673 00:30:46,898 --> 00:30:49,132 You are crawling into your little hole and dying. 674 00:30:49,133 --> 00:30:51,134 You are hollow. 675 00:30:51,135 --> 00:30:54,304 And Derek would be sick about it if he could see it. 676 00:30:54,305 --> 00:30:55,805 He would be disgusted. 677 00:30:55,806 --> 00:30:59,075 - I want you out of my house. - Done! 678 00:31:07,551 --> 00:31:09,085 Thanks. 679 00:31:13,857 --> 00:31:15,725 Hey. 680 00:31:15,726 --> 00:31:17,026 Are you all right? 681 00:31:17,027 --> 00:31:20,963 You can't touch me at work, 682 00:31:20,964 --> 00:31:22,632 not in front of people, 683 00:31:22,633 --> 00:31:25,801 like we're together or something. 684 00:31:25,802 --> 00:31:28,570 Like we're together? 685 00:31:28,571 --> 00:31:30,906 Right. Well, maybe we should just stop while we're ahead. 686 00:31:30,907 --> 00:31:32,241 No. I'm just saying... 687 00:31:32,242 --> 00:31:35,477 I know you want to keep things professional, but my feelings... 688 00:31:35,478 --> 00:31:41,416 my feelings for you are not professional, not at all. 689 00:31:41,417 --> 00:31:45,688 So... I'm calling this. 690 00:31:54,264 --> 00:31:55,864 Where are you going? 691 00:31:55,865 --> 00:31:57,532 To see my patient. 692 00:31:57,533 --> 00:32:00,201 - Well, I just did, and he's fine. - Well, if it's all the same to you... 693 00:32:00,202 --> 00:32:01,936 No, it's not. 694 00:32:01,937 --> 00:32:03,738 He's stable. Grey has him. 695 00:32:03,739 --> 00:32:06,607 You can just walk away... walk very far away, in fact. 696 00:32:06,608 --> 00:32:08,043 Owen, listen. 697 00:32:09,845 --> 00:32:11,379 I've already seen ma. 698 00:32:11,380 --> 00:32:13,748 Okay? We talked. She... 699 00:32:13,749 --> 00:32:16,450 Let me make this more clear. 700 00:32:16,451 --> 00:32:18,519 Stay the hell away from my family. 701 00:32:19,855 --> 00:32:21,056 It's my family, too. 702 00:32:28,063 --> 00:32:31,899 No, it's not. It's not your family. It is mine. 703 00:32:41,165 --> 00:32:43,852 So, just use the crutches until it doesn't hurt to walk. 704 00:32:43,853 --> 00:32:46,223 It's not the walking I'm worried about. 705 00:32:46,224 --> 00:32:47,892 It's the sitting. 706 00:32:47,893 --> 00:32:50,060 Well, when your sitting improves, um... 707 00:32:50,061 --> 00:32:52,562 I wonder if you'd like to get a cup of coffee. 708 00:32:52,563 --> 00:32:54,030 Charlotte! 709 00:32:55,199 --> 00:32:59,202 Alice. Honey, I told you I was fine. 710 00:32:59,203 --> 00:33:00,904 I know, but then you didn't pick up your phone, 711 00:33:00,905 --> 00:33:02,406 and I thought... You're okay, right? 712 00:33:02,407 --> 00:33:03,907 - You're okay? - Yeah, yeah. 713 00:33:04,609 --> 00:33:07,277 I'm okay, I promise. 714 00:33:07,278 --> 00:33:09,913 This is Dr. Robbins. 715 00:33:09,914 --> 00:33:12,215 She patched up my butt. 716 00:33:12,216 --> 00:33:13,383 Thank you. 717 00:33:13,384 --> 00:33:15,385 Thank you. She has a really good butt. 718 00:33:15,386 --> 00:33:17,487 Yeah, she... um, you're welcome. 719 00:33:28,565 --> 00:33:30,400 You flew? 720 00:33:30,401 --> 00:33:32,735 I crashed. 721 00:33:39,443 --> 00:33:43,212 - Hey. Thank you. - Okay. Thank you. 722 00:33:52,489 --> 00:33:54,289 Hey. You want help? 723 00:33:54,290 --> 00:33:56,325 No, I don't need help. 724 00:33:56,326 --> 00:33:57,460 I know you don't need it. 725 00:34:07,603 --> 00:34:10,538 You debrided, irrigated, and cleaned all these burns? 726 00:34:10,539 --> 00:34:11,940 Yeah. Despite what some people think, 727 00:34:11,941 --> 00:34:13,307 I know what the hell I'm doing. 728 00:34:13,308 --> 00:34:14,375 I know y... 729 00:34:14,376 --> 00:34:17,479 I'm not saying you're not a good doctor. I'm... 730 00:34:24,653 --> 00:34:27,355 I'm sorry for everything. 731 00:34:27,356 --> 00:34:31,292 We started out together, and you just blew right past me. I started to think that... 732 00:34:31,293 --> 00:34:33,327 Jo, if they don't see what a good surgeon you are, it's not your fault. 733 00:34:33,328 --> 00:34:34,462 It's theirs. 734 00:34:41,136 --> 00:34:43,570 I'm sorry, too. 735 00:34:45,673 --> 00:34:47,074 I miss you. 736 00:34:49,511 --> 00:34:50,744 Me too. 737 00:34:55,817 --> 00:34:57,985 You did well today, doctor. 738 00:34:57,986 --> 00:35:00,254 44 patients, 19 critical. 739 00:35:00,255 --> 00:35:01,889 You lost only one. 740 00:35:01,890 --> 00:35:04,392 Then why do I only feel the one? 741 00:35:04,393 --> 00:35:05,893 That's the job. 742 00:35:05,894 --> 00:35:07,694 "That's the job." 743 00:35:09,831 --> 00:35:12,866 Uh, it appears my doctors are punching each other. 744 00:35:12,867 --> 00:35:14,601 There's always a fire to put out. 745 00:35:17,839 --> 00:35:18,839 Same place? 746 00:35:18,840 --> 00:35:23,076 I've been dreaming about those jalapeno poppers. 747 00:35:23,077 --> 00:35:24,645 Ah! 748 00:35:27,849 --> 00:35:30,417 April! April, come on! 749 00:35:30,418 --> 00:35:32,285 Stop, damn it! Come on. 750 00:35:32,286 --> 00:35:33,754 Jackson, I've had a long day. 751 00:35:33,755 --> 00:35:35,288 Yeah, we should probably talk about that. 752 00:35:35,289 --> 00:35:37,723 What is there to talk about? We had sex. That's it. 753 00:35:37,724 --> 00:35:39,992 That's not it, and we should talk about that. 754 00:35:41,962 --> 00:35:43,495 Fine. 755 00:35:44,865 --> 00:35:47,700 Fine. Talk about it. 756 00:35:47,701 --> 00:35:50,937 - We had sex. - We had sex. 757 00:35:50,938 --> 00:35:52,605 And that was... 758 00:35:52,606 --> 00:35:53,873 - Confusing. - Amazing. 759 00:35:53,874 --> 00:35:56,042 - Oh, man. - It was sure, it was also amazing, 760 00:35:56,043 --> 00:35:57,710 - but this is why I... - See? No! Stop, stop! 761 00:35:57,711 --> 00:35:59,545 I'm not confused about the situation. 762 00:35:59,546 --> 00:36:00,880 I know exactly what it was. 763 00:36:00,881 --> 00:36:03,950 Because it was... it was amazing. 764 00:36:03,951 --> 00:36:05,718 It felt good! 765 00:36:05,719 --> 00:36:09,788 For the first time in forever, it felt like us! 766 00:36:09,789 --> 00:36:11,957 And then... then I saw it. 767 00:36:11,958 --> 00:36:14,993 I saw it on your face, Jackson. 768 00:36:14,994 --> 00:36:17,229 This was it. 769 00:36:17,230 --> 00:36:19,998 This was goodbye. 770 00:36:19,999 --> 00:36:21,833 And then I thought, 771 00:36:21,834 --> 00:36:24,236 "Well, if we're over, this is the way to go out." 772 00:36:24,237 --> 00:36:27,306 At least this is what I want to remember... 773 00:36:27,307 --> 00:36:29,841 the amazing. 774 00:36:29,842 --> 00:36:33,479 I want to end where we began, 775 00:36:33,480 --> 00:36:35,013 in a bed, in love, 776 00:36:35,014 --> 00:36:38,917 and I just want to keep us there for a minute. 777 00:36:38,918 --> 00:36:42,820 And anything you say right now is gonna ruin it, 778 00:36:42,821 --> 00:36:44,855 so please just don't! 779 00:36:44,856 --> 00:36:45,723 Don't you see? This is what you do. 780 00:36:45,724 --> 00:36:47,325 You just decide how things are gonna go. 781 00:36:47,326 --> 00:36:50,495 - I am not the one deciding in this situation! - Of course you're the one deciding! 782 00:36:50,496 --> 00:36:52,363 - What?! - April, you're always deciding! 783 00:36:52,364 --> 00:36:53,998 You decide to go to Jordan. 784 00:36:53,999 --> 00:36:55,866 You decide to leave. You decide to stay. 785 00:36:55,867 --> 00:36:57,835 You decide you need me, then you decide you don't. 786 00:36:57,836 --> 00:36:59,470 You decide we can talk. You decide we cannot. 787 00:36:59,471 --> 00:37:02,440 I don't want to talk because I know what you're gonna say! 788 00:37:02,441 --> 00:37:04,041 You're gonna say you love me but... 789 00:37:04,042 --> 00:37:07,044 - You don't know what I'm going to say! - I'm pretty sure I do. 790 00:37:07,045 --> 00:37:10,615 - It doesn't matter! You don't! - Fine! Tt-then go ahead! 791 00:37:10,616 --> 00:37:11,882 Say it. 792 00:37:13,484 --> 00:37:17,053 Oh, my God! Jackson! God, please, just say it! 793 00:37:26,730 --> 00:37:27,864 I have feelings, too. 794 00:37:29,900 --> 00:37:32,802 Unprofessional ones. 795 00:37:32,803 --> 00:37:34,471 A lot of them. 796 00:37:36,140 --> 00:37:38,041 I like you. 797 00:37:38,042 --> 00:37:40,043 I just... 798 00:37:40,044 --> 00:37:41,744 I just can't like you at work. 799 00:37:41,745 --> 00:37:43,480 It's difficult for me. 800 00:37:43,481 --> 00:37:45,014 O-okay. 801 00:37:45,015 --> 00:37:47,984 So can I like you and... 802 00:37:47,985 --> 00:37:49,752 N-not like you at work? 803 00:37:49,753 --> 00:37:51,221 Can you do that? 804 00:37:56,694 --> 00:37:57,827 Lock the door. 805 00:38:22,419 --> 00:38:24,453 I need to talk to you. 806 00:38:28,858 --> 00:38:29,925 I need to talk to you. 807 00:38:29,926 --> 00:38:32,094 No, no, no, no, no. Listen. 808 00:38:36,565 --> 00:38:37,699 This isn't working. 809 00:38:37,700 --> 00:38:41,069 I need someone in my corner, 810 00:38:41,070 --> 00:38:44,106 and the more I look at it, the only person I have is me. 811 00:38:44,107 --> 00:38:45,941 - Jo... - And I don't want to make you choose 812 00:38:45,942 --> 00:38:47,542 between me and your friends... 813 00:38:47,543 --> 00:38:49,310 your friend... 814 00:38:49,311 --> 00:38:51,980 but I can't keep feeling like everyone's second choice, 815 00:38:51,981 --> 00:38:55,117 especially not yours. 816 00:38:55,118 --> 00:38:58,053 So, I'm gonna go stay with Steph for a while. 817 00:38:58,054 --> 00:38:59,320 Jo, stop. 818 00:39:01,490 --> 00:39:06,427 Oh, my God. Alex... 819 00:39:08,597 --> 00:39:10,765 Yeah? 820 00:39:10,766 --> 00:39:13,735 You suck at proposing! 821 00:39:13,736 --> 00:39:15,336 - What, you don't like it? - No, it's not... it's... 822 00:39:15,337 --> 00:39:17,505 it's when you do it! 823 00:39:17,506 --> 00:39:20,074 Either I'm falling apart, or you're falling apart, 824 00:39:20,075 --> 00:39:23,344 and then you just do this crazy, sweeping thing. 825 00:39:23,345 --> 00:39:25,980 What, do you think I got this at the 7-Eleven? 826 00:39:25,981 --> 00:39:28,115 Mer has been holding on to this for a month 827 00:39:28,116 --> 00:39:30,851 so you wouldn't see it in my freaking underwear drawer. 828 00:39:30,852 --> 00:39:32,687 All day, she's been trying to pass it off to me 829 00:39:32,688 --> 00:39:33,588 without you seeing it. 830 00:39:33,589 --> 00:39:35,490 You think this will make everything okay, 831 00:39:35,491 --> 00:39:36,857 but you don't listen. 832 00:39:36,858 --> 00:39:38,660 I am listening. 833 00:39:38,661 --> 00:39:40,328 You're saying you need someone in your corner. 834 00:39:40,329 --> 00:39:42,696 I-I'm right here, Jo. 835 00:39:42,697 --> 00:39:44,298 I'm in your corner. 836 00:39:46,367 --> 00:39:49,703 I've been thinking about tonight every day since I left that jewelry store. 837 00:39:49,704 --> 00:39:51,105 I would have asked you sooner, 838 00:39:51,106 --> 00:39:52,940 but this was the first day on the schedule 839 00:39:52,941 --> 00:39:54,374 that I thought you'd even be home. 840 00:39:54,375 --> 00:39:57,011 Tonight was the night... is the night. 841 00:40:00,548 --> 00:40:03,150 I've been listening, and I'm listening now. 842 00:40:03,151 --> 00:40:04,351 I love you. 843 00:40:07,707 --> 00:40:09,223 Yes or no? 844 00:40:11,592 --> 00:40:14,128 When we strike that match, 845 00:40:14,129 --> 00:40:16,563 we like to think we can control the burn. 846 00:40:29,977 --> 00:40:32,379 Hell of a day, huh? 847 00:40:32,380 --> 00:40:35,215 Can I have a whiskey, please? Neat. 848 00:40:35,216 --> 00:40:37,217 Sure. Coming right up. 849 00:40:37,218 --> 00:40:38,284 Can I get you one? 850 00:40:38,285 --> 00:40:41,087 We like to think we have any control at all. 851 00:40:41,088 --> 00:40:42,489 No. 852 00:40:47,895 --> 00:40:48,962 A vodka tonic. 853 00:40:51,499 --> 00:40:53,066 Vodka tonic. 854 00:40:53,067 --> 00:40:54,334 Yeah, right away. 855 00:40:57,671 --> 00:41:00,039 Here you go. 856 00:41:00,040 --> 00:41:02,075 Thank you. 857 00:41:02,076 --> 00:41:03,209 Cheers. 858 00:41:13,220 --> 00:41:17,123 But fire is wildly difficult to contain. 859 00:41:18,592 --> 00:41:21,727 And just when you think you've extinguished the blaze... 860 00:41:26,232 --> 00:41:29,301 All right, we'll load it up. 861 00:41:29,302 --> 00:41:33,238 - Bailey's looking for you. - Okay. 862 00:41:34,775 --> 00:41:36,141 You have to pull it together. 863 00:41:36,142 --> 00:41:39,211 - You're getting yourself in trouble. - I know. 864 00:41:39,212 --> 00:41:40,713 ...it reignites. 865 00:41:40,714 --> 00:41:42,381 It sucks in air, 866 00:41:42,382 --> 00:41:46,485 and it burns hotter and brighter than ever. 867 00:41:50,990 --> 00:41:52,658 You never told me you had a sister. 868 00:42:06,442 --> 00:42:08,841 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com