1
00:00:03,211 --> 00:00:06,346
Every surgeon is
trained to look for problems.
2
00:00:06,347 --> 00:00:08,882
To look at a person and say,
"What's wrong with you?"
3
00:00:08,883 --> 00:00:11,084
Where am I supposed to be now?
4
00:00:11,085 --> 00:00:12,752
You can come with me.
5
00:00:12,753 --> 00:00:14,220
Cross.
6
00:00:14,221 --> 00:00:16,856
Drunk or deranged.
Find out which.
7
00:00:16,857 --> 00:00:18,892
Sir. Hi.
8
00:00:18,893 --> 00:00:20,226
Uh, can I help you?
9
00:00:20,227 --> 00:00:22,562
I-I-I don't know.
10
00:00:22,563 --> 00:00:24,698
You guys called me.
11
00:00:27,001 --> 00:00:29,936
We're trained to foresee
the ugliest possible outcome.
12
00:00:29,937 --> 00:00:31,705
She actually said...
13
00:00:31,706 --> 00:00:35,208
Steph said I'm not as good
a surgeon as she is.
14
00:00:35,209 --> 00:00:37,410
- Is that true?
- Of course not.
15
00:00:37,411 --> 00:00:39,412
Yeah, but is that the perception?
16
00:00:39,413 --> 00:00:41,681
Do attendings just automatically
go to anyone but me?
17
00:00:41,682 --> 00:00:44,184
I think you're amazing.
18
00:00:50,524 --> 00:00:52,058
Oh, my God.
19
00:00:52,059 --> 00:00:53,693
Oh, my God! Mr. Jaffee!
20
00:00:53,694 --> 00:00:56,096
When your job
is to make people better,
21
00:00:56,097 --> 00:00:59,377
you're automatically inclined
to look for the worst in them.
22
00:01:01,068 --> 00:01:03,303
Wilson, I have three kids.
23
00:01:03,304 --> 00:01:04,304
Three.
24
00:01:04,305 --> 00:01:06,773
Do you have any idea
how little sleep I get?
25
00:01:08,776 --> 00:01:10,944
Mr. Jaffee?
26
00:01:10,945 --> 00:01:12,779
- Mm.
- Sure you don't want to just sleep?
27
00:01:14,115 --> 00:01:15,615
You cannot keep this up.
28
00:01:15,616 --> 00:01:17,083
Grey is killing you.
29
00:01:17,084 --> 00:01:20,587
I know, but I can't think
of that right now.
30
00:01:20,588 --> 00:01:22,455
'Cause right now, I'm in a bed.
31
00:01:22,456 --> 00:01:26,659
A comfy, comfy bed...
32
00:01:26,660 --> 00:01:27,861
with you.
33
00:01:32,233 --> 00:01:34,601
Did you just fall asleep?
34
00:01:34,602 --> 00:01:36,669
Got it!
35
00:01:36,670 --> 00:01:39,873
Wha...
Hello? Uh-huh.
36
00:01:40,941 --> 00:01:42,409
Of course it is.
37
00:01:42,410 --> 00:01:44,144
- Yeah.
- Of course it is.
38
00:01:44,145 --> 00:01:45,779
This is ridiculous.
39
00:01:45,780 --> 00:01:47,414
No, absolutely.
Absolutely I can.
40
00:01:47,415 --> 00:01:49,582
Uh-huh. No, of course.
41
00:01:49,583 --> 00:01:51,184
Who's Mr. Jaffee?
42
00:01:51,185 --> 00:01:53,820
Simon Jaffee.
End-stage renal disease.
43
00:01:53,821 --> 00:01:56,122
He's been on dialysis
for the last 18 months
44
00:01:56,123 --> 00:01:57,657
waiting for a transplant donor.
45
00:01:57,658 --> 00:01:59,426
- Why so long?
- Antibodies.
46
00:01:59,427 --> 00:02:03,263
- He needs a six-antigen match...
- An impossible match until tonight.
47
00:02:03,264 --> 00:02:06,332
It's... We've been looking forever.
It's like finding the Holy Grail.
48
00:02:06,333 --> 00:02:08,802
Blake, when was Mr. Jaffee's
last round of dialysis?
49
00:02:08,803 --> 00:02:10,603
Oh, um, looking...
50
00:02:10,604 --> 00:02:12,839
He was at the dialysis center
two days ago.
51
00:02:12,840 --> 00:02:16,342
Electrolytes and renal labs were
within expected limits, so...
52
00:02:16,343 --> 00:02:18,111
I've been on his case
since I was an intern.
53
00:02:18,112 --> 00:02:20,680
I'm so sorry, Dr. Grey.
I will catch up.
54
00:02:20,681 --> 00:02:22,615
It's okay, Blake.
Do the best you can,
55
00:02:22,616 --> 00:02:25,118
and ask Wilson
if you have any questions.
56
00:02:26,487 --> 00:02:28,054
Oh, there are my girls.
57
00:02:28,055 --> 00:02:29,856
Mr. Jaffee, it's so good to see you.
58
00:02:29,857 --> 00:02:31,124
Where are the grandkids?
59
00:02:31,125 --> 00:02:33,359
I haven't even called them yet.
60
00:02:33,360 --> 00:02:36,729
I-I-I wanted to wait until
I knew it was a sure thing.
61
00:02:36,730 --> 00:02:39,365
So... Is it true?
62
00:02:39,366 --> 00:02:40,967
It's true.
63
00:02:40,968 --> 00:02:42,001
We found you a kidney.
64
00:02:49,410 --> 00:02:50,810
Thanks again for breakfast.
65
00:02:50,811 --> 00:02:53,680
My pleasure.
66
00:02:53,681 --> 00:02:56,416
This was his last night in my house.
67
00:02:56,417 --> 00:02:58,084
You just made the man pancakes.
68
00:02:58,085 --> 00:03:00,753
Because I am a benevolent leader
and good host.
69
00:03:00,754 --> 00:03:02,722
And I've been waiting for
this thing to resolve itself.
70
00:03:02,723 --> 00:03:04,657
It has not.
71
00:03:04,658 --> 00:03:05,792
This job is stressful.
72
00:03:05,793 --> 00:03:08,261
I need to go home at night
and be alone with my husband.
73
00:03:08,262 --> 00:03:10,697
- Well, I-I agree with that, but... but...
- Dauh!
74
00:03:10,698 --> 00:03:13,233
Miranda, he 's my friend, all right?
And he's my boss.
75
00:03:13,234 --> 00:03:14,934
I'm your boss, too.
And his boss.
76
00:03:14,935 --> 00:03:16,102
I'm all your bosses.
77
00:03:16,103 --> 00:03:19,506
If you want your wife back,
take care of your business...
78
00:03:19,507 --> 00:03:21,575
Today.
79
00:03:21,576 --> 00:03:23,343
So, I'm just wondering
if maybe we should rethink
80
00:03:23,344 --> 00:03:25,245
the resident-rotation system.
81
00:03:25,246 --> 00:03:26,213
I mean, make sure that our residents
82
00:03:26,214 --> 00:03:29,182
get an equal opportunity
on every specialty.
83
00:03:29,183 --> 00:03:30,083
Isn't that happening?
84
00:03:30,084 --> 00:03:32,052
Well, there's a danger
that our residents
85
00:03:32,053 --> 00:03:33,620
are being monopolized
by a single attending.
86
00:03:33,621 --> 00:03:35,389
- She's talking about Blake.
- You know what?
87
00:03:35,390 --> 00:03:36,957
Isn't Blake with Grey?
88
00:03:36,958 --> 00:03:38,725
Yes, and she has been
since she got here.
89
00:03:38,726 --> 00:03:40,627
I worry she's not getting
a full education.
90
00:03:40,628 --> 00:03:43,463
And Grey is...
91
00:03:43,464 --> 00:03:45,365
She's... she's running her ragged.
92
00:03:45,366 --> 00:03:47,267
Residency runs you ragged.
93
00:03:47,268 --> 00:03:49,569
We've all been there, Torres.
You know this as well as anyone.
94
00:03:49,570 --> 00:03:51,204
No, but this is different.
This is different.
95
00:03:51,205 --> 00:03:52,439
I think it's personal.
96
00:03:52,440 --> 00:03:55,275
Is it that you want to spend
more time with your girlfriend?
97
00:03:55,276 --> 00:03:56,943
Amelia, could you please...
98
00:03:56,944 --> 00:03:58,612
I mean, you are saying
that it's personal.
99
00:03:58,613 --> 00:04:00,213
Hey, hey... all right. All right.
100
00:04:01,582 --> 00:04:05,819
Has Blake expressed
this concern or just you?
101
00:04:05,820 --> 00:04:06,953
- Okay.
- She's...
102
00:04:06,954 --> 00:04:08,055
Blake stays with Grey.
103
00:04:08,056 --> 00:04:09,389
We don't have a policy
104
00:04:09,390 --> 00:04:11,892
to move around residents
to accommodate your personal lives.
105
00:04:11,893 --> 00:04:13,126
No, that's not what I was saying.
106
00:04:13,127 --> 00:04:15,062
If Blake has a problem,
she comes to me.
107
00:04:20,902 --> 00:04:23,136
All right.
He has already been seen.
108
00:04:23,137 --> 00:04:24,404
I know the doctor is...
109
00:04:24,405 --> 00:04:25,672
Hey, all.
110
00:04:25,673 --> 00:04:27,474
Uh, I was just wondering
111
00:04:27,475 --> 00:04:30,410
if someone could tell me
where I can get some scrubs.
112
00:04:30,411 --> 00:04:33,513
Uh... Third floor by the dispensary.
113
00:04:33,514 --> 00:04:35,182
Cheers.
114
00:04:35,183 --> 00:04:37,484
- You're, uh, Dr. Pierce, right?
- Mm-hmm.
115
00:04:37,485 --> 00:04:40,454
Yeah, I-I just wanted to say
I'm super excited,
116
00:04:40,455 --> 00:04:42,456
and I can't wait to get started.
117
00:04:43,658 --> 00:04:44,658
Great.
118
00:04:46,461 --> 00:04:49,262
Go get 'em.
119
00:04:51,499 --> 00:04:54,468
Okeydokey.
120
00:04:55,670 --> 00:04:57,037
Yep.
121
00:04:58,606 --> 00:04:59,773
Who was that?
122
00:05:00,675 --> 00:05:02,142
I don't know.
123
00:05:15,490 --> 00:05:16,523
Oh.
124
00:05:16,524 --> 00:05:17,991
Oh, hey.
125
00:05:17,992 --> 00:05:18,992
I found you.
126
00:05:18,993 --> 00:05:21,461
Pulled a night shift.
127
00:05:21,462 --> 00:05:24,231
This is a nice way to wake up.
128
00:05:24,232 --> 00:05:26,500
I could get used to this.
129
00:05:26,501 --> 00:05:29,002
How's your day?
130
00:05:30,471 --> 00:05:33,640
I had to listen to Torres go on
and on about her girlfriend,
131
00:05:33,641 --> 00:05:39,513
who Meredith's got basically
chained to her service.
132
00:05:39,514 --> 00:05:41,481
I don't know
how she even looks at her.
133
00:05:47,321 --> 00:05:48,421
Mm.
134
00:05:48,422 --> 00:05:50,557
I'm sorry. You were saying?
135
00:05:50,558 --> 00:05:52,425
Was I?
136
00:06:06,107 --> 00:06:07,774
Gary, this is Dr. Karev.
137
00:06:07,775 --> 00:06:10,577
Uh, Gary Walton, 14.
Complaining of abdominal pain.
138
00:06:10,578 --> 00:06:13,246
- How's it going, Gary?
- This ball looks like a cherry.
139
00:06:13,247 --> 00:06:14,281
Do you like cherries?
140
00:06:14,282 --> 00:06:17,117
Gary was born with some
intellectual disabilities.
141
00:06:17,118 --> 00:06:18,885
Well, I'm more of
an apple guy myself.
142
00:06:18,886 --> 00:06:21,621
- But, uh, do you like cherries?
- I love cherries.
143
00:06:21,622 --> 00:06:23,757
Loves these stupid things.
And that's probably why he ate one.
144
00:06:23,758 --> 00:06:25,592
Joel!
145
00:06:25,593 --> 00:06:28,195
He did, actually.
He swallowed the other one.
146
00:06:28,196 --> 00:06:29,296
Is he gonna be okay?
147
00:06:29,297 --> 00:06:30,630
Here it is on the X-ray.
148
00:06:30,631 --> 00:06:32,132
I can show you where it is.
149
00:06:32,133 --> 00:06:34,367
Gary, you want to show Dr. Karev
what you showed me?
150
00:06:37,638 --> 00:06:39,039
Whoa, Gary.
What'd you do that for?
151
00:06:39,040 --> 00:06:40,640
It looked like a cherry.
152
00:06:40,641 --> 00:06:42,542
Well, I bet it didn't taste like one.
153
00:06:42,543 --> 00:06:44,211
It's in my tummy now.
154
00:06:44,212 --> 00:06:45,879
This doctor says he needs surgery.
155
00:06:45,880 --> 00:06:47,547
Endoscopic surgery
just to remove the ball, right?
156
00:06:47,548 --> 00:06:50,383
Whoa, whoa, whoa. I think
Dr. Spencer jumped the gun a little.
157
00:06:50,384 --> 00:06:52,452
Gary's body
has its own exit strategy.
158
00:06:52,453 --> 00:06:53,954
Gary, you're gonna poop it.
159
00:06:53,955 --> 00:06:56,056
Oh, ho, ho, that is going to hurt.
160
00:06:56,057 --> 00:06:57,123
Joel!
161
00:06:57,124 --> 00:06:59,226
Well, maybe it'll keep him
from doing crap like this.
162
00:06:59,227 --> 00:07:01,761
Well, so don't worry.
No surgery.
163
00:07:01,762 --> 00:07:03,396
Oh, good. Thank you.
164
00:07:04,632 --> 00:07:07,267
Uh... We'll just
keep him here overnight,
165
00:07:07,268 --> 00:07:08,935
and, uh, we'll make sure
everything comes out okay.
166
00:07:08,936 --> 00:07:10,470
Gary, want to sleep over?
167
00:07:10,471 --> 00:07:11,504
Yeah!
168
00:07:11,505 --> 00:07:13,073
Okay.
169
00:07:13,074 --> 00:07:14,107
Can I stay with him?
170
00:07:14,108 --> 00:07:15,609
Uh, absolutely.
171
00:07:15,610 --> 00:07:16,476
Uh, you're not gonna eat this, are you?
172
00:07:16,477 --> 00:07:19,279
- No.
- All right.
173
00:07:19,280 --> 00:07:21,314
Spencer,
I need you to do hourly checks.
174
00:07:21,315 --> 00:07:22,949
- Yes, sir.
- Oh, uh, just steer clear of the mom.
175
00:07:22,950 --> 00:07:25,585
- She's a doc knocker.
- A what?
176
00:07:25,586 --> 00:07:28,488
A mom who's up for more
than your bedside manner.
177
00:07:28,489 --> 00:07:29,522
Know what I mean?
178
00:07:30,858 --> 00:07:32,125
Really?
179
00:07:32,126 --> 00:07:33,493
She just seems like
a concerned mom to me.
180
00:07:33,494 --> 00:07:35,362
- Her kid's...
- Just trust me.
181
00:07:35,363 --> 00:07:37,030
Keep a buffer between you and her...
182
00:07:37,031 --> 00:07:39,199
a stool, portable X-ray... anything.
183
00:07:42,203 --> 00:07:43,370
I hate guys like that.
184
00:07:43,371 --> 00:07:46,039
Just 'cause he has a hot girlfriend,
he thinks everyone wants to bone him.
185
00:07:47,608 --> 00:07:50,610
Mr. Jaffee,
we've almost got the all-clear.
186
00:07:50,611 --> 00:07:52,479
We just need to take you upstairs
187
00:07:52,480 --> 00:07:54,214
for a pre-op chest X-ray and an EKG,
188
00:07:54,215 --> 00:07:55,548
and then we're good to go.
189
00:07:55,549 --> 00:07:57,984
So, you're gonna need to lose the hat.
190
00:07:57,985 --> 00:08:00,620
He, uh, won't take it off.
I tried.
191
00:08:00,621 --> 00:08:02,822
Look, my late wife gave me this hat.
192
00:08:02,823 --> 00:08:06,993
You know, I caught 22
prize-winning bluegills in it!
193
00:08:06,994 --> 00:08:09,529
It goes everywhere I go.
It's good luck.
194
00:08:09,530 --> 00:08:12,332
And we found you a kidney,
so the hat's done its job.
195
00:08:12,333 --> 00:08:13,533
Yeah.
196
00:08:13,534 --> 00:08:15,068
Well, can't I just keep it?
197
00:08:15,069 --> 00:08:16,303
Hand it over.
198
00:08:18,572 --> 00:08:21,708
Okay. But, uh...
199
00:08:21,709 --> 00:08:23,343
Oh, my God.
200
00:08:23,344 --> 00:08:26,613
Yeah, that showed up
a few months ago.
201
00:08:30,751 --> 00:08:32,319
Charge to 100. Press sync.
202
00:08:32,320 --> 00:08:33,320
Clear!
203
00:08:34,588 --> 00:08:36,056
- What do we have?
- Here you go.
204
00:08:36,057 --> 00:08:37,390
What are you doing?
205
00:08:37,391 --> 00:08:39,726
Cardioverting. 150. Clear!
206
00:08:39,727 --> 00:08:40,727
Who are you?
Get away from my patient!
207
00:08:40,728 --> 00:08:42,696
Found the scrubs, by the way.
Thanks for that.
208
00:08:42,697 --> 00:08:43,997
- Hey! Your patient?
- Charge to 200.
209
00:08:43,998 --> 00:08:46,533
Hey, I'm in the middle of doing
something here! She's hypotensive!
210
00:08:46,534 --> 00:08:48,034
I can see that! Clear!
211
00:08:48,035 --> 00:08:49,569
Riggs?
212
00:08:49,570 --> 00:08:50,937
Hunt! Do you know this person?
213
00:08:50,938 --> 00:08:51,938
What the hell are you doing here?
214
00:08:51,939 --> 00:08:53,807
- Hey, I'm trying to do my job!
- Everyone stop!
215
00:08:54,909 --> 00:08:56,710
Who gave you privileges here?
216
00:08:56,711 --> 00:08:58,278
Well, you did.
217
00:08:59,580 --> 00:09:02,549
When you hired me, right?
218
00:09:04,552 --> 00:09:08,855
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com
219
00:09:14,177 --> 00:09:16,779
You hired someone for my
department without telling me?
220
00:09:16,780 --> 00:09:18,147
Shoot. Riggs.
221
00:09:18,148 --> 00:09:20,850
Uh, no, I was going to tell you.
222
00:09:20,851 --> 00:09:22,451
You'll like him. I promise.
223
00:09:22,452 --> 00:09:24,854
I'd like to have decided that
for myself.
224
00:09:24,855 --> 00:09:25,855
Oh, but he's great.
225
00:09:25,856 --> 00:09:29,024
He was in line
to be chief of cardio at Duke.
226
00:09:29,025 --> 00:09:31,660
He's done incredible amounts
of relief work...
227
00:09:31,661 --> 00:09:33,195
And you hired him here
without any discussion,
228
00:09:33,196 --> 00:09:34,763
without asking a single...
229
00:09:34,764 --> 00:09:36,532
Hunt, it's not your department.
What's your problem?
230
00:09:36,533 --> 00:09:40,169
Look, Pierce, I'm sorry,
but he was available,
231
00:09:40,170 --> 00:09:42,037
we had an opening,
and I made a call.
232
00:09:42,038 --> 00:09:43,672
And I'm the chief.
233
00:09:43,673 --> 00:09:45,941
Now, kindly go away.
I'm operating.
234
00:09:53,441 --> 00:09:55,985
Well, thanks for having my back.
235
00:09:55,986 --> 00:09:58,555
Huh? Oh, right. No problem.
236
00:09:58,556 --> 00:10:00,356
So, how long have you had
this lump, sir?
237
00:10:00,357 --> 00:10:02,325
Oh, not long.
238
00:10:02,326 --> 00:10:03,993
Um... Seven, eight months now.
239
00:10:03,994 --> 00:10:05,829
And you never had it treated?
240
00:10:05,830 --> 00:10:08,931
Well, it was just a little bump
at first, you know?
241
00:10:08,932 --> 00:10:10,533
I thought it was a bug bite.
242
00:10:10,534 --> 00:10:13,569
And then I thought
maybe it was a cyst.
243
00:10:14,871 --> 00:10:15,938
And then I was afraid.
244
00:10:15,939 --> 00:10:18,708
That they would kick you
off the transplant list.
245
00:10:18,709 --> 00:10:20,876
I already called the grandkids.
246
00:10:20,877 --> 00:10:22,912
Maybe I should've waited?
247
00:10:24,881 --> 00:10:27,049
This is not a plastics case.
I think it's a tumor.
248
00:10:27,050 --> 00:10:28,451
That's what I was afraid of.
249
00:10:28,452 --> 00:10:29,719
I mean, if this is cancer,
250
00:10:29,720 --> 00:10:31,353
there's no way
he's getting that kidney.
251
00:10:31,354 --> 00:10:33,656
Yeah, it's likely
invaded locally, the tumor.
252
00:10:33,657 --> 00:10:36,058
Uh, it's possibly metastasized.
253
00:10:36,059 --> 00:10:37,860
Sorry.
254
00:10:37,861 --> 00:10:38,994
Hey. Did we get the PET scans?
255
00:10:38,995 --> 00:10:42,898
I thought we were waiting
on neuro and ortho consults.
256
00:10:42,899 --> 00:10:45,601
Okay, we need to run oncology staging
on this mass right now.
257
00:10:45,602 --> 00:10:48,070
PET scans ASAP
with renal precautions.
258
00:10:48,071 --> 00:10:50,072
And why are these consults
taking so long?
259
00:10:50,073 --> 00:10:51,474
I'm sorry. I pushed.
260
00:10:51,475 --> 00:10:53,209
- They were busy.
- That's fine.
261
00:10:53,210 --> 00:10:56,078
Just, uh, let me know
when we get them, okay?
262
00:10:56,079 --> 00:10:58,380
Okay.
263
00:10:58,381 --> 00:11:00,583
Why is she going easy on you?
264
00:11:00,584 --> 00:11:02,084
What'd you do?
265
00:11:02,085 --> 00:11:04,053
I have no idea.
266
00:11:04,054 --> 00:11:05,988
Okay.
267
00:11:05,989 --> 00:11:07,656
- Hey.
- Oh.
268
00:11:07,657 --> 00:11:09,091
Um, any interest in Trivia night
at a lesbian bar?
269
00:11:09,092 --> 00:11:11,360
I'm not sure I know that much
about lesbians.
270
00:11:11,361 --> 00:11:12,995
Funny. You're... you're funny.
271
00:11:14,197 --> 00:11:15,998
Uh, listen, I'm just trying
to dip my toes in the pool.
272
00:11:15,999 --> 00:11:16,999
You know, the dating pool.
273
00:11:17,000 --> 00:11:18,234
It's been a while,
274
00:11:18,235 --> 00:11:19,401
and I need, like, a wingman.
275
00:11:19,402 --> 00:11:20,469
Or wingwoman. Whatever.
276
00:11:20,470 --> 00:11:22,905
Because women don't buy
drinks for sad loners...
277
00:11:22,906 --> 00:11:24,206
I have a date with Jackson tonight.
278
00:11:24,207 --> 00:11:26,776
- Oh, that's great!
- Aah! I know!
279
00:11:26,777 --> 00:11:29,044
He, uh, asked me to dinner to talk,
280
00:11:29,045 --> 00:11:31,046
and I'm trying really hard
not to get too excited about it.
281
00:11:31,047 --> 00:11:33,015
Oh, but that's a start, so...
282
00:11:33,016 --> 00:11:36,018
Yes, yes, it's a light
at the end of a long, dark tunnel.
283
00:11:36,019 --> 00:11:38,788
- I'm so glad, April.
- Sorry, I...
284
00:11:38,789 --> 00:11:40,623
Yeah. No.
285
00:11:49,232 --> 00:11:50,933
- Got a sec?
- Hey. What's up?
286
00:11:50,934 --> 00:11:52,968
Uh, well, uh, listen.
287
00:11:52,969 --> 00:11:56,472
You know, uh,
Miranda and I were talking,
288
00:11:56,473 --> 00:11:59,141
and she... well, both of us,
289
00:11:59,142 --> 00:12:01,610
we were wondering
if tonight you might, uh...
290
00:12:01,611 --> 00:12:03,479
Ah, I can't do anything tonight.
291
00:12:03,480 --> 00:12:05,648
I'm going to dinner with April.
292
00:12:05,649 --> 00:12:08,250
April? Really?
293
00:12:08,251 --> 00:12:09,752
Yeah. I asked her.
294
00:12:09,753 --> 00:12:11,120
You know, I figure
we're in a pretty good place,
295
00:12:11,121 --> 00:12:12,555
and now we can actually talk...
296
00:12:12,556 --> 00:12:13,556
That's fantastic.
297
00:12:13,557 --> 00:12:14,924
About divorce.
298
00:12:14,925 --> 00:12:17,259
- So...
- Well, that's, um...
299
00:12:17,260 --> 00:12:18,127
Damn.
300
00:12:18,128 --> 00:12:21,397
I'm sorry, man.
I wish there was...
301
00:12:21,398 --> 00:12:23,966
Yeah, I do, too.
Thanks, man.
302
00:12:23,967 --> 00:12:25,067
Another night, though?
303
00:12:25,068 --> 00:12:27,002
Another night.
304
00:12:27,003 --> 00:12:29,638
All right. Um, good luck.
305
00:12:29,639 --> 00:12:32,575
Yeah. See you at home, buddy.
306
00:12:32,576 --> 00:12:35,110
Yes, you will.
307
00:12:35,111 --> 00:12:37,980
I finally pinned down
Dr. Torres and Dr. Shepherd,
308
00:12:37,981 --> 00:12:39,915
and they're looking
at Mr. Jaffee's scans.
309
00:12:39,916 --> 00:12:41,884
Okay, great.
Tell them I'll be right there.
310
00:12:43,286 --> 00:12:44,286
How do you do that?
311
00:12:44,287 --> 00:12:46,021
How do I do what?
312
00:12:46,022 --> 00:12:47,823
Work with Blake after...
313
00:12:47,824 --> 00:12:49,358
I mean, how are you doing that?
314
00:12:49,359 --> 00:12:52,261
Oh.
315
00:12:52,262 --> 00:12:53,996
Well, I thought
316
00:12:53,997 --> 00:12:56,432
that I could treat her
like any other resident.
317
00:12:56,433 --> 00:12:57,766
But that was really hard,
318
00:12:57,767 --> 00:13:00,035
because I wanted
to punch her in the face.
319
00:13:00,036 --> 00:13:00,936
Like, a lot.
320
00:13:00,937 --> 00:13:03,038
So now I'm trying something different.
321
00:13:03,039 --> 00:13:06,442
I am keeping her
on a short leash at a distance
322
00:13:06,443 --> 00:13:08,010
so at least she can't
hurt anyone else.
323
00:13:08,011 --> 00:13:11,013
I just don't think I could do that.
324
00:13:11,014 --> 00:13:13,582
Well, she's here.
She's not going anywhere, so...
325
00:13:20,290 --> 00:13:21,690
Mrs. Brown? I'm Dr. Pierce.
326
00:13:21,691 --> 00:13:23,626
I'm the chief
of cardiothoracic surgery.
327
00:13:23,627 --> 00:13:26,195
- And this is doctor...
- Dr. Riggs.
328
00:13:26,196 --> 00:13:28,731
Hi. Well, I'm glad
to see you awake, Loretta.
329
00:13:28,732 --> 00:13:31,166
- You gave us a bit of a scare, there.
- When can I go home?
330
00:13:31,167 --> 00:13:35,304
Uh, I'd like to run some more tests
to determine whether you'll need surgery.
331
00:13:35,305 --> 00:13:36,839
We've called your family.
They're on their way.
332
00:13:36,840 --> 00:13:40,242
Dr. Riggs,
do you think I need surgery?
333
00:13:40,243 --> 00:13:42,845
Well, your echo shows
a reduction in blood flow
334
00:13:42,846 --> 00:13:44,046
through one of the valves
in your heart,
335
00:13:44,047 --> 00:13:45,915
so we just want
to make sure that...
336
00:13:45,916 --> 00:13:48,651
I'd like to keep you overnight
to run some more tests.
337
00:13:48,652 --> 00:13:50,719
And I'll take it from there, okay?
338
00:13:50,720 --> 00:13:52,254
Dr. Riggs?
339
00:13:52,255 --> 00:13:54,657
You're gonna be well taken care of.
340
00:14:00,264 --> 00:14:01,997
It's your first day.
341
00:14:01,998 --> 00:14:05,100
Might want to get your feet wet
before you dive in.
342
00:14:05,101 --> 00:14:07,002
Mm.
343
00:14:07,003 --> 00:14:08,837
My feet were pretty wet
when I got here.
344
00:14:08,838 --> 00:14:12,174
Then you can get me
a cardiac-gated CT
345
00:14:12,175 --> 00:14:14,677
and do a risk stratification.
346
00:14:14,678 --> 00:14:16,178
Page me with the results.
347
00:14:18,548 --> 00:14:21,016
- Yes, ma'am.
- Thank you.
348
00:14:27,658 --> 00:14:28,791
Well?
349
00:14:28,792 --> 00:14:31,093
Osteosarcoma.
350
00:14:31,094 --> 00:14:32,795
It involves the frontal
and the occipital bone.
351
00:14:32,796 --> 00:14:33,963
It's locally very aggressive.
352
00:14:33,964 --> 00:14:35,464
It's a lovely tumor.
353
00:14:35,465 --> 00:14:38,167
It's almost cute.
Just plopped there.
354
00:14:38,168 --> 00:14:39,068
"Hello."
355
00:14:39,069 --> 00:14:40,803
He's waited 18 months for this kidney.
356
00:14:40,804 --> 00:14:43,139
We finally have one,
and now he has cancer?
357
00:14:43,140 --> 00:14:45,775
- What if he didn't?
- Didn't what?
358
00:14:45,776 --> 00:14:47,443
Have cancer.
His tumor has gorgeous margins.
359
00:14:47,444 --> 00:14:50,813
It's like a ripe, juicy piece of fruit
360
00:14:50,814 --> 00:14:52,314
that's hung low on the branch.
361
00:14:52,315 --> 00:14:53,849
I could reach in and pluck it.
362
00:14:55,786 --> 00:14:57,920
No cancer, no problem.
363
00:14:57,921 --> 00:14:59,622
- You can do that?
- No.
364
00:14:59,623 --> 00:15:00,823
Even if you can remove it...
365
00:15:00,824 --> 00:15:02,591
Oh, I can.
366
00:15:02,592 --> 00:15:04,493
Well, he's left with
a gaping hole in his head.
367
00:15:04,494 --> 00:15:05,928
No skull, no skin to cover it.
368
00:15:05,929 --> 00:15:06,996
I fix brains.
369
00:15:06,997 --> 00:15:08,364
I give you your soft, gooey center.
370
00:15:08,365 --> 00:15:10,099
The hard candy shell
is your department.
371
00:15:10,100 --> 00:15:11,667
No, there's no way to close it.
372
00:15:11,668 --> 00:15:12,868
Not even a rotational flap.
373
00:15:12,869 --> 00:15:14,937
There's nothing to work with here.
374
00:15:14,938 --> 00:15:16,672
And a wound that size,
375
00:15:16,673 --> 00:15:18,641
when his immune system
is already compromised,
376
00:15:18,642 --> 00:15:20,509
that could kick him
off the transplant list.
377
00:15:23,847 --> 00:15:26,048
We have less than 24 hours
before we lose the kidney.
378
00:15:26,049 --> 00:15:29,452
So, Wilson and Edwards,
I need ideas.
379
00:15:29,453 --> 00:15:30,853
Crazy ideas, smart ideas.
380
00:15:30,854 --> 00:15:33,389
Give me anything that will
close Mr. Jaffee's head
381
00:15:33,390 --> 00:15:34,890
so he can survive this surgery.
382
00:15:34,891 --> 00:15:36,192
Go. Hit the books.
Find me something.
383
00:15:36,193 --> 00:15:37,626
- On it.
- Absolutely.
384
00:15:39,529 --> 00:15:40,896
Dr. Grey?
385
00:15:40,897 --> 00:15:43,399
Should I look too, or...?
386
00:15:43,400 --> 00:15:45,868
Blake. No, you should, um...
387
00:15:45,869 --> 00:15:49,004
Go monitor the donor.
Do that.
388
00:15:51,241 --> 00:15:54,310
Make sure the brain-dead guy
is still brain-dead.
389
00:15:54,311 --> 00:15:56,645
Got it.
390
00:16:01,985 --> 00:16:05,087
- What are you doing?
- Excuse me?
391
00:16:05,088 --> 00:16:06,522
"Monitor the donor"?
392
00:16:06,523 --> 00:16:09,024
You've got Blake doing scut
that an intern could do.
393
00:16:09,025 --> 00:16:11,660
She is here to learn.
And, well, I...
394
00:16:11,661 --> 00:16:13,062
Listen, Callie.
395
00:16:13,063 --> 00:16:16,565
When I teach her,
you say I am beating her down.
396
00:16:16,566 --> 00:16:18,934
When I'm nice to her,
you say I'm neglecting her.
397
00:16:18,935 --> 00:16:21,270
No, no, no.
You're neglecting your responsibility.
398
00:16:21,271 --> 00:16:23,038
And if she were any other resident...
399
00:16:23,039 --> 00:16:24,106
If she were any other resident,
400
00:16:24,107 --> 00:16:26,008
you wouldn't be talking to me
right now, Callie.
401
00:16:26,009 --> 00:16:28,177
I'm done talking about your girlfriend.
402
00:16:28,178 --> 00:16:29,779
This is your problem.
403
00:16:29,780 --> 00:16:31,981
It's not Blake's, and it's not mine.
404
00:16:33,517 --> 00:16:35,484
That's...
405
00:16:48,237 --> 00:16:50,071
- Aah.
- Oh.
406
00:16:50,072 --> 00:16:52,006
Oh, I didn't mean to startle you.
407
00:16:52,007 --> 00:16:53,841
Is he okay?
408
00:16:53,842 --> 00:16:56,844
Listen, you have nothing to worry about.
Gary's gonna be fine.
409
00:16:56,845 --> 00:16:59,714
I imagine it's not the first time
he's done something like this.
410
00:16:59,715 --> 00:17:00,648
You're right. You get it.
411
00:17:00,649 --> 00:17:03,084
You know, it can
just be so hard sometimes.
412
00:17:03,085 --> 00:17:08,489
You know, he's a great kid,
but he can be a lot.
413
00:17:08,490 --> 00:17:10,892
Well, you're doing a great job.
414
00:17:10,893 --> 00:17:12,894
- He's a great kid.
- Thank you.
415
00:17:12,895 --> 00:17:13,995
Thank you so much.
416
00:17:13,996 --> 00:17:16,330
You know, you're...
you're so nice, and so helpful.
417
00:17:16,331 --> 00:17:17,331
Thank you.
418
00:17:17,332 --> 00:17:18,433
Oh, uh, that's...
419
00:17:18,434 --> 00:17:20,001
it's not a problem at all.
420
00:17:20,002 --> 00:17:21,602
Oh. Um...
421
00:17:21,603 --> 00:17:23,905
Uh-oh. Mnh. Um, ma'am...
422
00:17:23,906 --> 00:17:26,074
- Ma'am!
- It's Elaine.
423
00:17:26,075 --> 00:17:27,341
Oh, uh, Elaine, ma'am, I...
424
00:17:27,342 --> 00:17:29,110
I-I... 'cause I have the other patients.
425
00:17:29,111 --> 00:17:31,112
But I'll... I'll... uh, bye.
426
00:17:31,113 --> 00:17:32,246
Yeah, bye.
427
00:17:32,247 --> 00:17:33,381
I'll see you in an hour?!
428
00:17:35,550 --> 00:17:37,084
Finally. God, what took so long?
429
00:17:37,085 --> 00:17:39,186
Whoa, relax.
This was nice of me, remember?
430
00:17:39,187 --> 00:17:41,255
I didn't know
you were gonna make the food.
431
00:17:41,256 --> 00:17:42,323
She's cranky.
432
00:17:42,324 --> 00:17:45,125
Bailey hired a new cardio guy
without telling her.
433
00:17:45,126 --> 00:17:46,260
That's jacked.
Who is this guy?
434
00:17:46,261 --> 00:17:48,862
It just means I'm gonna
have to train another alpha male
435
00:17:48,863 --> 00:17:50,230
not to pee all over the place.
436
00:17:50,231 --> 00:17:51,732
Mnh. I hate it when they pee.
437
00:17:51,733 --> 00:17:53,233
Derek peed a lot.
438
00:17:53,234 --> 00:17:54,101
Oh, come on.
We're not like that.
439
00:17:54,102 --> 00:17:55,869
When you got here,
you peed everywhere.
440
00:17:55,870 --> 00:17:56,804
It was disgusting.
441
00:17:56,805 --> 00:17:58,739
- You had to be trained.
- Nobody trained me.
442
00:17:58,740 --> 00:18:00,107
We trained you.
It was subtle.
443
00:18:00,108 --> 00:18:02,242
You didn't notice.
444
00:18:02,243 --> 00:18:03,444
Is that why you made me get the food?
445
00:18:03,445 --> 00:18:05,646
Not even that.
It's the patients.
446
00:18:05,647 --> 00:18:08,382
It's the way that they always look
to the man in the room first
447
00:18:08,383 --> 00:18:09,783
no matter who is talking to them.
448
00:18:09,784 --> 00:18:10,484
Yes.
449
00:18:10,485 --> 00:18:12,720
- That's a thing?
- Not for you.
450
00:18:12,721 --> 00:18:15,456
And then there's
the whole other thing.
451
00:18:16,958 --> 00:18:19,493
You know, I just... I thought
I was done with that here.
452
00:18:19,494 --> 00:18:21,562
This guy just comes in.
453
00:18:21,563 --> 00:18:23,130
He's taking consults without
even talking to me about it...
454
00:18:23,131 --> 00:18:25,432
What whole other thing?
455
00:18:26,501 --> 00:18:29,570
That?
456
00:18:29,571 --> 00:18:31,405
Come on, is that a thing?
457
00:18:31,406 --> 00:18:32,506
Of course it is.
458
00:18:32,507 --> 00:18:33,507
Here?
459
00:18:33,508 --> 00:18:35,743
Yeah, here. Anywhere.
460
00:18:35,744 --> 00:18:37,311
Ask Edwards. Ask Bailey.
461
00:18:37,312 --> 00:18:39,613
I can't believe that.
462
00:18:39,614 --> 00:18:41,515
That's 'cause it's not your thing.
463
00:18:45,654 --> 00:18:47,121
Okay, tell me what you said to him.
464
00:18:47,122 --> 00:18:49,923
How did you fight for our love?
465
00:18:51,326 --> 00:18:53,827
Well, um...
466
00:18:53,828 --> 00:18:55,663
- What?
- I, uh...
467
00:18:55,664 --> 00:18:58,165
What did you say?
468
00:19:00,201 --> 00:19:02,670
Well, I started to, and...
469
00:19:02,671 --> 00:19:05,439
Look, I would have,
but he... he... he told me
470
00:19:05,440 --> 00:19:07,107
he's talking to April about divorce,
471
00:19:07,108 --> 00:19:08,876
- and so...
- He's coming back here?
472
00:19:08,877 --> 00:19:11,812
Do you get how serious this is?
473
00:19:11,813 --> 00:19:14,515
Oh, I am off my game.
474
00:19:14,516 --> 00:19:15,616
Ugh.
475
00:19:15,617 --> 00:19:17,518
I hired a new cardio surgeon
and forgot to tell Pierce.
476
00:19:17,519 --> 00:19:19,687
That's all the more reason
for us to use this time
477
00:19:19,688 --> 00:19:20,821
right now while we have it.
478
00:19:20,822 --> 00:19:21,889
When... when he's out
479
00:19:21,890 --> 00:19:24,324
at what is bound to be
a very, very long dinner.
480
00:19:24,325 --> 00:19:25,125
Oh, no, no.
481
00:19:25,126 --> 00:19:28,228
He could come back here any minute
in the middle of stuff!
482
00:19:28,229 --> 00:19:29,663
Okay, this is our window, Miranda.
483
00:19:29,664 --> 00:19:30,764
He's asking for a divorce.
484
00:19:30,765 --> 00:19:32,533
There's no telling when
we're getting our sofa back!
485
00:19:32,534 --> 00:19:33,467
Oh, yes, there is.
486
00:19:33,468 --> 00:19:35,703
It's when you tell him
to get the hell out!
487
00:19:35,704 --> 00:19:37,638
When you get him to say, uh,
"Thank you for your hospitality.
488
00:19:37,639 --> 00:19:40,541
It is time for me to leave your sofa."
489
00:19:40,542 --> 00:19:42,409
- Miranda, come...
- No!
490
00:19:42,410 --> 00:19:44,478
You don't get it until you get it.
491
00:19:50,151 --> 00:19:53,053
Oh, that was delicious.
492
00:19:53,054 --> 00:19:55,522
Yeah, their pumpkin ravioli
never disappoints.
493
00:19:55,523 --> 00:19:57,658
This has been really nice.
494
00:19:57,659 --> 00:19:58,659
Yeah.
495
00:19:59,728 --> 00:20:02,730
We somehow managed to finish our meal
496
00:20:02,731 --> 00:20:03,731
without actually...
497
00:20:03,732 --> 00:20:06,166
- Talking. Right.
- ...Talking.
498
00:20:06,167 --> 00:20:08,936
Do we need to, though?
499
00:20:08,937 --> 00:20:10,704
I-I want to.
500
00:20:10,705 --> 00:20:12,372
If you do.
501
00:20:12,373 --> 00:20:14,708
But it...
502
00:20:14,709 --> 00:20:18,278
It's been so nice
just having a meal with you.
503
00:20:18,279 --> 00:20:21,582
We really should, though.
504
00:20:21,583 --> 00:20:23,050
We should talk.
505
00:20:23,051 --> 00:20:27,955
Yes. Yes. We should.
506
00:20:30,692 --> 00:20:31,859
Damn it.
507
00:20:33,361 --> 00:20:35,729
- I'm...
- It's all right.
508
00:20:35,730 --> 00:20:37,364
Duty calls. It's fine.
509
00:20:37,365 --> 00:20:40,300
I want to keep talking, though.
510
00:20:40,301 --> 00:20:41,635
I do.
511
00:20:41,636 --> 00:20:43,804
Um...
512
00:20:43,805 --> 00:20:44,905
Tomorrow night?
513
00:20:45,548 --> 00:20:46,940
Tomorrow night.
514
00:20:46,941 --> 00:20:48,142
Okay.
515
00:20:57,285 --> 00:20:59,987
Help. Help!
516
00:21:03,792 --> 00:21:06,059
Someone, please.
517
00:21:06,060 --> 00:21:08,428
- Do something.
- Dr. Hunt?
518
00:21:08,429 --> 00:21:10,264
I can't find her.
519
00:21:10,265 --> 00:21:12,232
I-I... Find who?
520
00:21:12,233 --> 00:21:14,090
Dr. Hunt.
521
00:21:14,091 --> 00:21:17,337
- No, do something!
- Dr. Hunt, Dr. Hunt.
522
00:21:20,074 --> 00:21:21,175
Are you okay?
523
00:21:21,176 --> 00:21:22,810
I'm sorry. Sorry.
524
00:21:22,811 --> 00:21:24,645
I was just sleeping.
Sorry. You can go.
525
00:21:27,782 --> 00:21:29,183
- Are you sure that...
- Get out.
526
00:21:42,387 --> 00:21:44,321
Here?
527
00:21:44,322 --> 00:21:46,991
Dr. Grey said monitor.
I am monitoring.
528
00:21:46,992 --> 00:21:49,293
Any luck?
529
00:21:49,294 --> 00:21:51,896
With the hole in Mr. Jaffee's head?
530
00:21:51,897 --> 00:21:52,696
Nope.
531
00:21:52,697 --> 00:21:54,732
3-D printing will take too long.
532
00:21:54,733 --> 00:21:59,103
A custom-based cranioplasty
won't work, so I'm...
533
00:21:59,104 --> 00:22:01,172
How's the Holy Grail?
534
00:22:01,173 --> 00:22:03,607
Can we not call him that?
535
00:22:03,608 --> 00:22:05,443
Sorry. Just...
536
00:22:05,444 --> 00:22:07,578
He was someone's family member,
you know?
537
00:22:07,579 --> 00:22:11,215
Someone's husband,
someone's dad.
538
00:22:12,784 --> 00:22:15,953
To someone, he was everything.
539
00:22:18,290 --> 00:22:21,459
And now he's everything
to Mr. Jaffee.
540
00:22:21,460 --> 00:22:23,761
But after all this time and waiting,
541
00:22:23,762 --> 00:22:28,365
we probably won't even get to use him.
542
00:22:28,366 --> 00:22:31,669
He's everything,
and it doesn't even matter.
543
00:22:31,670 --> 00:22:33,304
It means nothing.
544
00:22:33,305 --> 00:22:35,339
I know.
545
00:22:35,340 --> 00:22:37,174
It doesn't seem fair.
546
00:22:40,779 --> 00:22:42,346
He's everything.
547
00:22:42,347 --> 00:22:44,315
Pardon?
548
00:22:44,316 --> 00:22:47,818
He's everything.
Oh, my God, he's everything!
549
00:22:52,224 --> 00:22:53,858
A skull transplant?
550
00:22:53,859 --> 00:22:56,494
Skull and scalp, actually.
551
00:22:56,495 --> 00:22:59,563
Our kidney donor is a perfect
match for Mr. Jaffee,
552
00:22:59,564 --> 00:23:03,134
which means that he's also
a match for the skull and scalp.
553
00:23:03,135 --> 00:23:04,535
Lower risk of rejection.
554
00:23:04,536 --> 00:23:06,403
He's everything.
555
00:23:06,404 --> 00:23:08,739
We'll have all the vascularized bone
and skin that we need from the donor.
556
00:23:08,740 --> 00:23:09,974
Have you done this before?
557
00:23:09,975 --> 00:23:11,509
I haven't.
558
00:23:11,510 --> 00:23:13,477
It's been done once.
559
00:23:13,478 --> 00:23:16,313
It's a complex surgery,
but I think it'll work.
560
00:23:16,314 --> 00:23:17,414
Same donor, same surgery.
561
00:23:17,415 --> 00:23:20,985
Well, I'll start on the tumor
while you two start organ recovery.
562
00:23:20,986 --> 00:23:22,520
Let's go get our kidney.
563
00:23:29,427 --> 00:23:32,029
Hey. Um, come out for a drink
with me tonight?
564
00:23:32,030 --> 00:23:34,098
It'll be fun. It's Trivia night.
565
00:23:34,099 --> 00:23:35,332
It can either be fun
or it can be Trivia night.
566
00:23:35,333 --> 00:23:36,567
Come on. Broaden your horizons.
567
00:23:36,568 --> 00:23:37,902
Plus, I don't really want
to go alone...
568
00:23:37,903 --> 00:23:39,170
- Uh, Robbins.
- Huh?
569
00:23:40,438 --> 00:23:42,706
Did you know that Henri Giffard
570
00:23:42,707 --> 00:23:45,743
built the first
powered airship in 1852?
571
00:23:47,512 --> 00:23:49,146
Um...
572
00:23:51,016 --> 00:23:52,550
Uh, no.
573
00:23:52,551 --> 00:23:55,352
I did.
574
00:23:55,353 --> 00:23:56,587
And I'm free tonight.
575
00:23:57,422 --> 00:23:59,723
I'm always free for Trivia night.
576
00:23:59,724 --> 00:24:02,560
Hmm.
577
00:24:03,929 --> 00:24:05,129
Riggs, what happened?
578
00:24:05,130 --> 00:24:06,197
Her heart's failing.
579
00:24:06,198 --> 00:24:08,933
I've asked for a balloon pump
to buy us some time.
580
00:24:08,934 --> 00:24:10,738
What she needs
is a valve replacement, stat.
581
00:24:10,739 --> 00:24:12,937
Even better. Call up for an O.R..
Let's prep her for a sternotomy.
582
00:24:12,938 --> 00:24:14,305
Krista, not a sternotomy.
583
00:24:14,306 --> 00:24:16,307
- Keep prepping for a cath procedure.
- No.
584
00:24:16,308 --> 00:24:18,576
- No?
- No. I need to open her up.
585
00:24:18,577 --> 00:24:19,710
She won't survive
being open that long.
586
00:24:19,711 --> 00:24:21,979
I'll never get a catheter
all the way up into the heart.
587
00:24:21,980 --> 00:24:23,480
Riggs, I am doing this procedure.
588
00:24:23,481 --> 00:24:25,649
And you will be doing
the wrong procedure.
589
00:24:25,650 --> 00:24:27,451
- Prep for a TAVR.
- Right away, doctor.
590
00:24:27,452 --> 00:24:28,719
My name is on her chart.
591
00:24:28,720 --> 00:24:31,555
I want to be in that room so
that if something goes wrong...
592
00:24:31,556 --> 00:24:34,592
Don't worry, Riggs.
If she dies, it'll be my fault.
593
00:24:34,593 --> 00:24:36,493
My wife's dying?
594
00:24:45,503 --> 00:24:48,639
- Uh, Mr. Brown.
- Hello.
595
00:24:48,640 --> 00:24:50,674
We're taking Loretta up
to surgery right now.
596
00:24:50,675 --> 00:24:52,743
We're going to do
everything we can.
597
00:24:54,813 --> 00:24:56,647
Hang in there, Gary.
598
00:24:56,648 --> 00:24:58,649
How long ago
did the light stop blinking?
599
00:24:58,650 --> 00:24:59,984
It stopped? I-I-I'm not sure.
600
00:24:59,985 --> 00:25:02,786
I might've missed
the last couple checks.
601
00:25:02,787 --> 00:25:04,188
Tell me what's wrong here.
602
00:25:04,189 --> 00:25:07,191
The ball came apart?
603
00:25:07,192 --> 00:25:08,859
The ball came apart.
604
00:25:08,860 --> 00:25:11,262
And the ball had little blinking lights.
605
00:25:11,263 --> 00:25:12,796
So what is missing?
606
00:25:12,797 --> 00:25:14,632
I-I don't, uh...
607
00:25:15,800 --> 00:25:17,835
- A battery.
- Right.
608
00:25:17,836 --> 00:25:21,272
Now the battery
is all the way over here.
609
00:25:21,273 --> 00:25:23,307
Now, if the acid from the battery
eats through his intestine...
610
00:25:23,308 --> 00:25:25,809
It'll perf his bowel.
611
00:25:25,810 --> 00:25:27,144
Well, could we get it
with an endoscope?
612
00:25:27,145 --> 00:25:29,647
Well, we could have. But now, thanks
to you, I have to open him up.
613
00:25:29,648 --> 00:25:31,849
So notify Karev
that I'm taking Gary to surgery,
614
00:25:31,850 --> 00:25:34,618
then you get a front-row seat
to how bad you screwed this up.
615
00:25:37,622 --> 00:25:38,822
All right. See you in there.
616
00:25:38,823 --> 00:25:40,291
You won't, actually.
617
00:25:40,292 --> 00:25:41,992
I'll be in the donor's O.R.
618
00:25:41,993 --> 00:25:44,495
making sure that the kidney
doesn't grow legs and walk away.
619
00:25:44,496 --> 00:25:45,663
What?
620
00:25:45,664 --> 00:25:48,632
Grey has me babysitting
the kidney until she needs it.
621
00:25:48,633 --> 00:25:49,967
- Oh, come on!
- Callie.
622
00:25:49,968 --> 00:25:51,635
That is...
623
00:25:53,004 --> 00:25:54,672
- Grey.
- Yeah?
624
00:25:54,673 --> 00:25:56,507
Blake is a third-year resident.
625
00:25:56,508 --> 00:25:59,576
She should be in our surgery.
The skull transplant.
626
00:25:59,577 --> 00:26:01,312
That is the learning opportunity here.
627
00:26:01,313 --> 00:26:02,713
She deserves a chance to see it.
628
00:26:02,714 --> 00:26:04,548
Callie...
629
00:26:04,549 --> 00:26:05,482
Callie, we talked about this.
630
00:26:05,483 --> 00:26:08,419
Blake needs to be
where I need her to be.
631
00:26:08,420 --> 00:26:09,920
You don't need her with the donor.
632
00:26:09,921 --> 00:26:11,755
You just want her there.
What for? Why?
633
00:26:11,756 --> 00:26:12,623
Why are you doing this?
What...
634
00:26:12,624 --> 00:26:15,826
What, do you just want her to sit there
and think about what happened to Derek?
635
00:26:15,827 --> 00:26:17,428
- Callie, stop.
- Sorry, but I can't just stand here...
636
00:26:17,429 --> 00:26:18,729
You're embarrassing me!
637
00:26:18,730 --> 00:26:22,566
Nobody asked you to say anything,
so just shut up and stay out of it.
638
00:26:30,775 --> 00:26:33,577
All right.
639
00:26:33,578 --> 00:26:36,447
- Now, I need you to...
- Hold on.
640
00:26:36,448 --> 00:26:38,115
I don't need her to fight for me,
641
00:26:38,116 --> 00:26:39,717
but... but Callie is right.
642
00:26:39,718 --> 00:26:41,051
I'm here to learn.
643
00:26:41,052 --> 00:26:43,787
I want to learn,
but you have to teach me.
644
00:26:43,788 --> 00:26:46,056
Don't go easy on me.
Don't expect less.
645
00:26:46,057 --> 00:26:47,691
Treat me like any other resident.
646
00:26:47,692 --> 00:26:49,927
Treat me worse. I don't care.
647
00:26:49,928 --> 00:26:52,229
Hate me, yell at me, I can handle it.
648
00:26:52,230 --> 00:26:53,397
I will handle it.
649
00:26:53,398 --> 00:26:55,733
You told me not to quit,
and I didn't.
650
00:26:55,734 --> 00:26:56,700
But you are right now.
651
00:26:56,701 --> 00:27:00,537
And if you can't do
what you are here to do,
652
00:27:00,538 --> 00:27:03,707
then please let me go.
653
00:27:13,331 --> 00:27:14,698
Are you gonna do something?
654
00:27:14,699 --> 00:27:16,666
I'm thinking.
655
00:27:20,338 --> 00:27:22,205
Let's prep for a sternotomy.
Let's open her up.
656
00:27:22,206 --> 00:27:23,640
- Good choice.
- I know.
657
00:27:23,641 --> 00:27:25,208
Oh, come on.
You can say I was right.
658
00:27:25,209 --> 00:27:28,178
You weren't. She won't survive
a six-hour procedure.
659
00:27:28,179 --> 00:27:31,081
It's her best shot.
Listen, I get it, okay?
660
00:27:31,082 --> 00:27:32,716
I'd hate me, too,
the way I was hired.
661
00:27:32,717 --> 00:27:33,883
Bailey should've told you.
662
00:27:33,884 --> 00:27:35,218
10 blade.
663
00:27:35,219 --> 00:27:37,087
Bailey is the chief.
664
00:27:37,088 --> 00:27:38,154
Yeah, but it was pretty messed up.
665
00:27:38,155 --> 00:27:39,990
I mean, you and I should've had
a proper sit-down.
666
00:27:39,991 --> 00:27:42,058
I agree. Saw, please.
667
00:27:42,059 --> 00:27:43,593
You'd have seen me in my suit.
668
00:27:43,594 --> 00:27:44,661
It's nice.
669
00:27:44,662 --> 00:27:48,064
I mean, it's probably wrinkled,
but it's clean.
670
00:27:48,065 --> 00:27:49,733
No, it's definitely,
definitely clean.
671
00:27:49,734 --> 00:27:51,067
You would've asked me
where I'm from.
672
00:27:51,068 --> 00:27:53,203
Australia. Retract.
673
00:27:53,204 --> 00:27:55,338
And you'd guess wrong.
New Zealand.
674
00:27:55,339 --> 00:27:57,207
A common mistake.
675
00:27:57,208 --> 00:27:59,709
Seattle when I was 7,
then med school, fellowship.
676
00:27:59,710 --> 00:28:01,011
The Middle East for a long time.
677
00:28:01,012 --> 00:28:03,747
Prepare to make
a large aortic purse string.
678
00:28:03,748 --> 00:28:04,748
Why?
679
00:28:04,749 --> 00:28:06,583
Just do it.
680
00:28:06,584 --> 00:28:09,219
Why the Middle East?
681
00:28:09,220 --> 00:28:10,153
Oh, relief work.
682
00:28:10,154 --> 00:28:13,289
I like the pace, the people,
improvisation.
683
00:28:13,290 --> 00:28:16,760
I once re-inflated
a collapsed pulmonary artery
684
00:28:16,761 --> 00:28:19,696
on a dirt road with a straw
and a set of car keys.
685
00:28:19,697 --> 00:28:21,297
Oh, you'd like that story.
686
00:28:21,298 --> 00:28:23,700
Ooh, yeah,
you'd be asking me all about it.
687
00:28:23,701 --> 00:28:24,701
You'd be so impressed.
688
00:28:24,702 --> 00:28:27,270
You'd be thinking,
"Wow! He's so innovative.
689
00:28:27,271 --> 00:28:28,471
And he's quick. I should hire him."
690
00:28:28,472 --> 00:28:29,606
- Would I?
- Mm-hmm.
691
00:28:29,607 --> 00:28:32,409
Oh, yes. At this point,
the interview's going very well.
692
00:28:32,410 --> 00:28:34,811
Take this. 3-0 Prolene.
693
00:28:34,812 --> 00:28:38,481
But the kicker
is when I ask about you.
694
00:28:38,482 --> 00:28:40,917
How you landed a fellowship
at the age of 25.
695
00:28:40,918 --> 00:28:42,652
How you made chief of cardio
at an age
696
00:28:42,653 --> 00:28:45,488
when most of us are still starting out
in our specialities.
697
00:28:45,489 --> 00:28:49,025
I'd ask about some of your 20-odd
published papers that I've read.
698
00:28:49,026 --> 00:28:53,329
Mostly, I'd like to know what
the hell you're doing right now.
699
00:28:53,330 --> 00:28:56,166
Trans-aortic valve replacement.
700
00:28:56,167 --> 00:28:59,469
By not putting her on bypass,
I turn your six-hour procedure into...
701
00:28:59,470 --> 00:29:02,605
Into a one-hour procedure.
Brilliant.
702
00:29:02,606 --> 00:29:04,007
Bloody brilliant.
703
00:29:04,008 --> 00:29:06,409
Look, it may seem like
Bailey hired me on a whim,
704
00:29:06,410 --> 00:29:08,311
but I don't do anything on a whim.
705
00:29:08,312 --> 00:29:10,480
I like to choose
the people that I work for.
706
00:29:16,297 --> 00:29:17,320
When...
707
00:29:17,321 --> 00:29:19,522
When Wilson told me that you lied...
708
00:29:19,523 --> 00:29:24,094
about, uh, being sick...
709
00:29:26,430 --> 00:29:27,831
I believed her.
710
00:29:27,832 --> 00:29:29,232
Mm-hmm.
711
00:29:32,353 --> 00:29:35,271
- You didn't think that that...
- That that was what?
712
00:29:35,272 --> 00:29:40,176
That I... sided with her because...
713
00:29:40,177 --> 00:29:42,679
No.
714
00:29:42,680 --> 00:29:44,948
Good. Good.
715
00:29:44,949 --> 00:29:47,450
I mean, it crossed my mind, but no.
716
00:29:47,451 --> 00:29:50,019
It crossed your mind?
717
00:29:50,020 --> 00:29:51,321
Yeah, of course it did.
718
00:29:51,322 --> 00:29:53,156
I mean, it's always a possibility.
719
00:29:53,157 --> 00:29:55,458
It's always there.
720
00:29:55,459 --> 00:29:57,560
But it wasn't.
721
00:29:57,561 --> 00:29:59,729
Wha... with me...
You have to know...
722
00:29:59,730 --> 00:30:01,564
Hey, Dr. Shepherd...
723
00:30:03,067 --> 00:30:04,400
We are good.
724
00:30:53,017 --> 00:30:54,236
Blake.
725
00:31:02,593 --> 00:31:04,627
- Okay.
- Where are you going?
726
00:31:04,628 --> 00:31:05,728
You want to stand in the corner
727
00:31:05,729 --> 00:31:07,630
while I attach the Holy Grail
of kidneys, be my guest.
728
00:31:07,631 --> 00:31:09,532
- No, no.
- Okay.
729
00:31:09,533 --> 00:31:11,901
So let's give Wilson a break,
and step on in here.
730
00:31:16,740 --> 00:31:18,441
I've prepared the vessels
for anastomosis,
731
00:31:18,442 --> 00:31:21,110
and I like an end-to-end
with the internal iliac.
732
00:31:24,782 --> 00:31:27,517
Give me some room here.
Get back.
733
00:31:29,086 --> 00:31:31,554
So, want to tell me
why you missed the checks?
734
00:31:31,555 --> 00:31:33,389
Dr. Karev warned me
735
00:31:33,390 --> 00:31:35,658
to steer clear of the kid's mom,
and I didn't,
736
00:31:35,659 --> 00:31:36,826
and she sort of jumped me.
737
00:31:36,827 --> 00:31:38,795
She's a doc knocker.
738
00:31:38,796 --> 00:31:40,463
That's a thing?
739
00:31:40,464 --> 00:31:41,798
It is very much a thing.
740
00:31:41,799 --> 00:31:42,699
H-how did he see that?
741
00:31:42,700 --> 00:31:46,002
I swear I just saw a nice,
scared mom.
742
00:31:46,003 --> 00:31:47,971
Let me tell you what Karev saw.
743
00:31:47,972 --> 00:31:51,474
A concerned mom
with a kid who takes a lot of energy
744
00:31:51,475 --> 00:31:53,243
and a husband who only
looks up from his phone
745
00:31:53,244 --> 00:31:54,744
to contradict
everything that she says.
746
00:31:54,745 --> 00:31:57,947
A mom who was presented
with a doctor
747
00:31:57,948 --> 00:32:01,317
who was only interested
in her son's well-being.
748
00:32:01,318 --> 00:32:03,653
Made her feel good, taken care of.
749
00:32:03,654 --> 00:32:05,521
Suction.
750
00:32:05,522 --> 00:32:07,991
- I didn't see that.
- Of course not.
751
00:32:07,992 --> 00:32:09,525
You've only been a doctor
for five minutes.
752
00:32:09,526 --> 00:32:10,526
But you'll learn.
753
00:32:10,527 --> 00:32:12,195
People aren't always
who you think they are.
754
00:32:12,196 --> 00:32:15,298
You learn to see through it.
You learn fast.
755
00:32:15,299 --> 00:32:16,666
Oh, there it is.
756
00:32:16,667 --> 00:32:17,700
Right there.
757
00:32:17,701 --> 00:32:19,702
You want to get it?
758
00:32:24,942 --> 00:32:26,209
Chief.
759
00:32:26,210 --> 00:32:28,778
Looks like both of Mr. Jaffee's
transplants were successful.
760
00:32:28,779 --> 00:32:30,380
Oh, great news!
761
00:32:30,381 --> 00:32:31,681
Oh, Dr. Riggs.
How you settling in?
762
00:32:31,682 --> 00:32:34,517
Well, you'd have
to ask Dr. Pierce that, I think.
763
00:32:34,518 --> 00:32:36,386
Well, have you met everybody?
764
00:32:36,387 --> 00:32:39,622
Um, Dr. Nathan Riggs,
this is Grey, Shepherd, this is Hunt.
765
00:32:39,623 --> 00:32:40,690
- Nice to meet you.
- Riggs.
766
00:32:40,691 --> 00:32:42,792
- Hunt!
- Hey.
767
00:32:45,029 --> 00:32:47,697
Yeah, we, um...
768
00:32:47,698 --> 00:32:49,632
Dr. Hunt and I go back a bit.
769
00:32:49,633 --> 00:32:51,868
Oh! Oh, I didn't realize.
770
00:32:51,869 --> 00:32:53,403
No. No you didn't.
771
00:32:53,404 --> 00:32:56,539
Maybe you should've asked around
before you decided to bring
772
00:32:56,540 --> 00:32:58,508
a complete stranger into the hospital.
773
00:32:58,509 --> 00:33:00,243
All right, Owen,
why don't you and I just...
774
00:33:00,244 --> 00:33:01,811
Did you think
this was how it was done?
775
00:33:01,812 --> 00:33:05,682
Didn't you think for one second
that, as chief of this hospital,
776
00:33:05,683 --> 00:33:07,884
it is your responsibility
to vet your people?
777
00:33:07,885 --> 00:33:10,153
'Cause this...
this is a bad call, Bailey.
778
00:33:10,154 --> 00:33:12,155
This is a really bad call.
779
00:33:12,156 --> 00:33:14,590
- It was thoughtless, and it was reckless.
- Hunt.
780
00:33:15,659 --> 00:33:19,395
Why don't we go to my office
and talk about this?
781
00:33:31,542 --> 00:33:33,276
What's done is done, right?
782
00:33:54,347 --> 00:33:58,050
- What did he say?
- Nothing.
783
00:33:58,051 --> 00:33:59,672
Whatever this is...
784
00:34:01,320 --> 00:34:02,654
He's not talking.
785
00:34:04,857 --> 00:34:06,725
Meredith...
786
00:34:12,932 --> 00:34:14,700
I made a promise to Cristina
787
00:34:14,701 --> 00:34:17,002
that I wouldn't let you
go dark and twisty,
788
00:34:17,003 --> 00:34:20,072
that I'd be your person
if you needed one.
789
00:34:20,073 --> 00:34:23,442
I don't want to talk.
790
00:34:23,443 --> 00:34:24,743
Okay.
791
00:34:24,744 --> 00:34:26,078
You don't have to.
792
00:34:26,079 --> 00:34:29,147
But just tell me...
Do we hate him?
793
00:34:36,122 --> 00:34:38,490
We hate him.
794
00:34:40,093 --> 00:34:41,359
Okay, then. We hate him.
795
00:34:51,404 --> 00:34:54,372
So, um, how'd it go last night?
796
00:34:54,373 --> 00:34:56,475
Ugh. It didn't.
797
00:34:56,476 --> 00:34:59,644
I mean, dinner was great.
It was fun, actually.
798
00:34:59,645 --> 00:35:01,613
But when it was finally time
to have the real talk,
799
00:35:01,614 --> 00:35:03,081
April got paged.
800
00:35:04,250 --> 00:35:08,086
Honestly, I think we were both
trying to avoid the subject, but...
801
00:35:08,087 --> 00:35:10,455
Yeah, I need to have sex
with my wife.
802
00:35:10,456 --> 00:35:12,624
And that can't happen
with you in my house.
803
00:35:12,625 --> 00:35:13,992
Now, you're in a bad place.
804
00:35:13,993 --> 00:35:17,095
I get that. And I will do anything
I can to... I-I will.
805
00:35:17,096 --> 00:35:19,664
But I need you off my sofa.
806
00:35:19,665 --> 00:35:20,565
I mean, it's for the good
of the hospital...
807
00:35:20,566 --> 00:35:23,001
Totally get it. Okay?
808
00:35:23,002 --> 00:35:25,270
- I'll see you.
- All right.
809
00:35:27,974 --> 00:35:30,308
I mean, how did he seem to you?
810
00:35:30,309 --> 00:35:32,344
- Riggs?
- Yeah.
811
00:35:32,345 --> 00:35:36,348
I don't know.
Smart, capable, charming.
812
00:35:36,349 --> 00:35:37,616
Ugh.
813
00:35:37,617 --> 00:35:40,585
I think Bailey was right.
814
00:35:40,586 --> 00:35:42,854
Owen wouldn't tell you anything?
815
00:35:42,855 --> 00:35:45,991
He just shut me out.
I don't know why.
816
00:35:45,992 --> 00:35:49,861
And then... I'm afraid
I might've been racist.
817
00:35:49,862 --> 00:35:51,096
God, I hate this day.
818
00:35:51,097 --> 00:35:53,498
Okay. Okay, back it up.
819
00:35:53,499 --> 00:35:56,501
Oh, good!
I can talk to you about this.
820
00:35:56,502 --> 00:35:59,437
I am worried I offended Edwards.
821
00:35:59,438 --> 00:36:00,238
I need you to tell me.
822
00:36:00,239 --> 00:36:03,341
Why me? 'Cause I'm your sister?
823
00:36:03,342 --> 00:36:04,709
Yes.
824
00:36:04,710 --> 00:36:06,278
Or because I'm your "sistah"?
825
00:36:06,279 --> 00:36:07,212
No.
826
00:36:07,213 --> 00:36:09,214
This is exactly
what I was worried about.
827
00:36:09,215 --> 00:36:10,482
Okay. What do you think you did?
828
00:36:10,483 --> 00:36:14,886
I don't think I did anything,
but I think she thinks I did.
829
00:36:14,887 --> 00:36:17,656
Amelia, use your words.
830
00:36:17,657 --> 00:36:18,957
Did what?
831
00:36:18,958 --> 00:36:23,228
Sided with Wilson over her
because she's black.
832
00:36:23,229 --> 00:36:25,630
Which I didn't do. I think.
833
00:36:25,631 --> 00:36:29,868
I... God, I-I hate that this is
even an issue all of a sudden.
834
00:36:29,869 --> 00:36:33,138
Well, it's not an issue for you.
835
00:36:33,139 --> 00:36:35,473
And it's not all of a sudden.
836
00:36:35,474 --> 00:36:36,808
I mean, okay,
837
00:36:36,809 --> 00:36:41,713
it's not "Mississippi Burning"
or anything, but it is all over.
838
00:36:41,714 --> 00:36:44,049
It's when people assume I'm a nurse.
839
00:36:44,050 --> 00:36:48,587
Or when I go to get on an airplane
with my first-class ticket,
840
00:36:48,588 --> 00:36:51,089
and they tell me that
they're not boarding coach yet.
841
00:36:51,090 --> 00:36:53,558
It's like a low buzz
in the background.
842
00:36:53,559 --> 00:36:55,193
And sometimes
you don't even notice it,
843
00:36:55,194 --> 00:36:57,829
and sometimes
it's loud and annoying.
844
00:36:57,830 --> 00:37:01,533
And sometimes it can get dangerous.
845
00:37:01,534 --> 00:37:05,503
And sometimes it is ridiculous,
like right now.
846
00:37:05,504 --> 00:37:06,605
But it's not funny.
847
00:37:06,606 --> 00:37:08,840
I mean, if I'm doing it
and I don't even notice it...
848
00:37:08,841 --> 00:37:10,375
Then notice it.
849
00:37:11,677 --> 00:37:14,379
Look, did Edwards tell you
that she's okay?
850
00:37:14,380 --> 00:37:16,781
Yes.
851
00:37:16,782 --> 00:37:18,850
Okay.
852
00:37:18,851 --> 00:37:21,920
Then don't give her the extra work
853
00:37:21,921 --> 00:37:24,089
of having to make you
feel good about it.
854
00:37:24,090 --> 00:37:26,524
Right.
855
00:37:29,387 --> 00:37:31,130
Okay, but how do I know
that she's really...
856
00:37:31,131 --> 00:37:34,566
Because she knows you, okay?
857
00:37:34,567 --> 00:37:38,070
So listen to the words
that are coming out of her mouth
858
00:37:38,071 --> 00:37:39,138
and believe them.
859
00:37:39,139 --> 00:37:40,839
This is not a small thing.
860
00:37:42,761 --> 00:37:47,112
And I'm glad that you feel like
you can talk to me about it, but...
861
00:37:47,113 --> 00:37:49,248
I-I don't speak
for all black people.
862
00:37:49,249 --> 00:37:52,117
I am not the spokeswoman.
No one is.
863
00:37:52,118 --> 00:37:57,256
And it is kind of annoying
to be asked questions like I am.
864
00:37:57,257 --> 00:38:02,094
But, um, one piece of advice
that I can give you
865
00:38:02,095 --> 00:38:03,162
that I think we would all agree with
866
00:38:03,163 --> 00:38:09,067
is that if you feel
uncomfortable having done it,
867
00:38:09,068 --> 00:38:13,272
check your white privilege,
and don't do it again.
868
00:38:16,276 --> 00:38:19,244
But I don't think you're racist.
869
00:38:19,245 --> 00:38:22,848
You don't think?
870
00:38:22,849 --> 00:38:25,317
Girl, get in the car.
871
00:38:25,318 --> 00:38:27,586
Okay.
872
00:38:43,536 --> 00:38:45,838
He had so many grandkids I lost count.
873
00:38:45,839 --> 00:38:47,873
I'm not exaggerating.
874
00:38:47,874 --> 00:38:48,774
Seven.
875
00:38:48,775 --> 00:38:52,177
He had seven grandchildren
from six kids,
876
00:38:52,178 --> 00:38:54,847
who he raised on his own
after his wife died.
877
00:38:54,848 --> 00:38:56,949
Are you okay?
878
00:38:56,950 --> 00:39:00,519
I treated Mr. Jaffee for years,
879
00:39:00,520 --> 00:39:03,021
and I finally get him what he needs,
880
00:39:03,022 --> 00:39:06,225
and you just come and take it
and run with it.
881
00:39:06,226 --> 00:39:10,596
And I helped you all day.
882
00:39:13,233 --> 00:39:16,702
He was my patient.
883
00:39:16,703 --> 00:39:17,870
That's all.
884
00:39:17,871 --> 00:39:19,471
Jo.
885
00:39:25,144 --> 00:39:27,679
So, you want to grab a drink?
886
00:39:31,150 --> 00:39:32,017
Yeah.
887
00:39:33,386 --> 00:39:37,055
I would love that, actually.
888
00:39:37,056 --> 00:39:38,690
Okay.
889
00:39:42,896 --> 00:39:45,898
So, um, we've got science covered.
890
00:39:45,899 --> 00:39:48,166
I'm strong on history
and geography.
891
00:39:48,167 --> 00:39:49,601
Uh, how's your popular culture?
892
00:39:49,602 --> 00:39:51,236
I just want to get a sense
of our strengths here...
893
00:39:51,237 --> 00:39:53,372
Richard, I'm sorry.
894
00:39:53,373 --> 00:39:55,040
I'm here to...
895
00:39:55,041 --> 00:39:57,743
I wanted to have... I'm trying to...
896
00:39:57,744 --> 00:39:59,177
I'm here to meet girls.
897
00:39:59,178 --> 00:40:01,079
I don't care about Trivia.
898
00:40:01,080 --> 00:40:02,614
I don't even like Trivia.
899
00:40:02,615 --> 00:40:04,583
Oh.
900
00:40:06,586 --> 00:40:09,254
I see.
901
00:40:09,255 --> 00:40:10,522
That's...
902
00:40:10,523 --> 00:40:12,891
And then you offered to come,
and I didn't know how to say no.
903
00:40:12,892 --> 00:40:15,260
And I just... I didn't want
to go it alone, honestly.
904
00:40:15,261 --> 00:40:18,230
It's just it's been a long time,
and I'm rusty and nervous.
905
00:40:18,231 --> 00:40:20,198
And I feel like I lived
an entire lifetime
906
00:40:20,199 --> 00:40:21,934
since the last time I dated,
907
00:40:21,935 --> 00:40:23,936
and I don't even know where to start.
908
00:40:23,937 --> 00:40:25,871
You need a wingman.
909
00:40:27,407 --> 00:40:29,207
What do you like?
910
00:40:29,208 --> 00:40:30,742
Glasses?
911
00:40:30,743 --> 00:40:33,045
Cardigan. She has a nice laugh.
912
00:40:33,046 --> 00:40:35,080
You into tattoos?
913
00:40:38,251 --> 00:40:39,751
Not that many tattoos.
914
00:40:39,752 --> 00:40:41,253
Well, you know, I-I'm just trying
915
00:40:41,254 --> 00:40:43,288
to get a sense
of what we're after here.
916
00:40:45,892 --> 00:40:47,826
Glasses is cute.
917
00:40:47,827 --> 00:40:49,828
I'll be right back.
918
00:40:49,829 --> 00:40:51,763
Uh, sit up straight.
919
00:40:54,667 --> 00:40:56,268
Hello, ladies.
920
00:40:56,269 --> 00:40:59,171
It's hard to fight
against certain biases.
921
00:41:00,607 --> 00:41:03,609
It's important to keep
an open mind.
922
00:41:03,610 --> 00:41:04,703
It's how we learn.
923
00:41:05,278 --> 00:41:07,412
It's how we grow.
924
00:41:07,413 --> 00:41:10,449
It's how we move forward.
925
00:41:10,450 --> 00:41:13,185
Dr. Grey, right?
926
00:41:13,186 --> 00:41:15,020
Yep.
927
00:41:15,021 --> 00:41:16,989
Yours is easy to remember.
928
00:41:16,990 --> 00:41:19,458
It's on all the hospital stationery.
929
00:41:21,527 --> 00:41:23,028
What's the story there?
930
00:41:23,029 --> 00:41:25,797
That's too long a story to tell.
931
00:41:29,535 --> 00:41:31,870
I was actually headed
across the street.
932
00:41:31,871 --> 00:41:33,705
I was gonna grab a drink
or something.
933
00:41:33,706 --> 00:41:36,174
Are you headed that way, or...?
934
00:41:39,712 --> 00:41:41,213
I'm a friend of Owen Hunt's.
935
00:41:41,214 --> 00:41:43,682
Until we don't.
936
00:41:45,785 --> 00:41:47,285
I see.
937
00:41:47,286 --> 00:41:49,187
So, no.
938
00:41:52,325 --> 00:41:54,259
Until we let our bias take over.
939
00:42:01,401 --> 00:42:03,368
Until we succumb
940
00:42:03,369 --> 00:42:07,906
to what feels right or good
or satisfying in that moment.
941
00:42:07,907 --> 00:42:10,308
Because even then,
deep down inside,
942
00:42:10,309 --> 00:42:15,213
we usually know
we're going to regret it.
943
00:42:19,352 --> 00:42:20,352
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com