1
00:00:01,376 --> 00:00:04,713
لم أعرف أن صديقة (كالي) الجديدة
ذات شعر أحمر
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,632
أعتقد أني بحاجة إلى المزيد من الخمر
إنني لست مستعدة
3
00:00:08,467 --> 00:00:10,469
سأفتح الباب
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,101
(أهلاً (ميريديث) .. هذه (بينى
5
00:00:20,312 --> 00:00:22,773
(بينى) .. هذه (ميريديث)
6
00:00:22,773 --> 00:00:25,609
بيني).. فرصة سعيدة)
تفضلي بالدخول
7
00:00:25,609 --> 00:00:27,152
حسناً
8
00:00:30,781 --> 00:00:33,784
يمكنم وضع معاطفكم هنا
9
00:00:35,702 --> 00:00:37,454
هل يمكن أن أحضر لكما شراب؟
10
00:00:37,454 --> 00:00:38,622
جعة, نبيذ, مارجريتا؟
11
00:00:38,622 --> 00:00:41,875
مارجريتا تبدو جيدة, لكن أنا تحت الاستدعاء
...لذا
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,043
صودا بالليمون
13
00:00:43,043 --> 00:00:44,169
أنا لا أريد
14
00:00:44,169 --> 00:00:45,879
ماذا؟ لا
15
00:00:45,879 --> 00:00:47,965
أنا التي تحت الإستدعاء, ليس أنت
16
00:00:47,965 --> 00:00:49,925
هيا, تمتعي الليلة, أنا سأقود
17
00:00:49,925 --> 00:00:51,134
نبيذ أبيض لكِ؟
18
00:00:51,134 --> 00:00:52,427
نعم, نبيذ أبيض لها
19
00:00:52,427 --> 00:00:54,388
سيأتي فى الحال
20
00:00:54,388 --> 00:00:56,139
أنا لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة
21
00:00:56,139 --> 00:00:57,933
ـ يجب علينا المغادرة
ـ ماذا ؟ هذا جنون
22
00:00:57,933 --> 00:00:59,726
إنه فقط... إنه فقط الكثير فى وقت قصير
23
00:00:59,726 --> 00:01:02,688
اهدئي... الكل سوف يحبك
24
00:01:05,273 --> 00:01:07,359
إننا سوف نجوع
أنا لا أعرف ماذا...؟
25
00:01:07,359 --> 00:01:08,735
أين (ماجى)؟
26
00:01:10,320 --> 00:01:11,571
أنا هنا
27
00:01:11,571 --> 00:01:12,990
أنا هنا, أنا هنا, أنا هنا
28
00:01:12,990 --> 00:01:13,991
أين كنت؟
29
00:01:13,991 --> 00:01:16,284
أنا فقط... أنا لم أكن
أنا هنا.. حسناً؟
30
00:01:16,284 --> 00:01:17,619
باستثناء.. يا إلهى
أريد أن أتبول
31
00:01:17,619 --> 00:01:20,414
اسمعي, الضيوف يصلون
وهذا الطعام يبدو كالمكونات
32
00:01:20,414 --> 00:01:21,873
هل لديك ميعاد محدد للعشاء؟
33
00:01:21,873 --> 00:01:24,084
يمكنك رفع أكمامك.. وتبدأي فى التقطيع
34
00:01:24,084 --> 00:01:25,752
تحضير الطعام لم يكن أبداً نقطة قوتي
35
00:01:26,294 --> 00:01:28,505
أنا سأبقى ضيوفك سعداء
أنا أفضل فى إستقبال الضيوف
36
00:01:28,505 --> 00:01:30,131
هذا العشاء سيكون كارثة
37
00:01:30,131 --> 00:01:31,966
الجميع.. توقفوا عن الحديث
38
00:01:31,966 --> 00:01:34,385
ميريديث), تولي أنت الأمر)
39
00:01:34,385 --> 00:01:36,471
لابد أن أتبول
40
00:01:36,471 --> 00:01:38,264
هل سوف تفعلين شيئاً بهذا؟
41
00:01:38,264 --> 00:01:40,934
نعم
42
00:01:40,934 --> 00:01:43,353
(صودا بالليمون لـ(توريس
43
00:01:43,353 --> 00:01:45,647
ونبيذ أبيض لصديقتها
44
00:01:45,647 --> 00:01:47,815
هي هنا؟ هل هي لطيفة؟
45
00:01:47,815 --> 00:01:51,152
هذه الزجاجة فارغة
هل هناك المزيد من الزجاجات؟
46
00:01:51,152 --> 00:01:52,445
(المكان يبدو لطيفاً, (مير
47
00:01:52,445 --> 00:01:53,905
أعجبنى الفراغ الموجود مكان الحائط
48
00:01:53,905 --> 00:01:55,031
شكراً جزيلاً
49
00:01:55,031 --> 00:01:57,617
هل يمكن أن أحضر لكم شراباً
مارجريتا, نبيذ, جعة؟
50
00:01:57,617 --> 00:02:00,328
ـ مارجريتا ستكون رائعة
ـ حسناً
51
00:02:00,328 --> 00:02:01,704
ستحصلين عليها
52
00:02:01,704 --> 00:02:03,331
ماذا هناك؟ أنتِ تتصرفين بغرابة
53
00:02:03,331 --> 00:02:05,208
جعة و مارجريتا قادمين حالاً
54
00:02:05,208 --> 00:02:06,292
إنها تتصرف بغرابة, أليس كذلك؟
55
00:02:06,292 --> 00:02:07,835
إنها تتصرف بلطف
56
00:02:07,835 --> 00:02:09,128
نحوي
57
00:02:09,128 --> 00:02:10,255
وهذا غريب
58
00:02:10,255 --> 00:02:12,215
أرأيتى؟
59
00:02:14,008 --> 00:02:15,885
حائط هنا! أهلاً
60
00:02:15,885 --> 00:02:17,929
(هذه د.( أبريل كيبنر
(هذه (بينى
61
00:02:20,348 --> 00:02:22,100
ـ أنا فقط سوف أذهب
ـ حسناً .. بالتأكيد
62
00:02:22,100 --> 00:02:23,559
كيبنر) فى الطواريء)
63
00:02:23,559 --> 00:02:25,478
زوجها فى قسم التجميل
64
00:02:25,478 --> 00:02:27,814
مع أنه من الممكن ألا يصبح زوجها
65
00:02:28,114 --> 00:02:29,532
نعم.. نحن لا... نحن لا نعلم
66
00:02:29,532 --> 00:02:31,867
إنهم لا يعلمون, لكن
والدته تملك المستشفى
67
00:02:31,867 --> 00:02:34,036
لكن ليس هناك محاباة
إنه رائع
68
00:02:34,036 --> 00:02:36,998
أخيراً, يمكننا مقابلة (بينى) الأسطورية
69
00:02:36,998 --> 00:02:38,499
!!هذا أنا
70
00:02:38,499 --> 00:02:39,709
ـ هذا لي
ـ هذا أنت .. هذا أنت
71
00:02:39,709 --> 00:02:41,669
أياً كان ما أخبرتك عنا
فقط تجاهليه
72
00:02:46,966 --> 00:02:49,010
حسناً, أنتِ لطيفة
إنها لم تكذب
73
00:02:49,010 --> 00:02:50,469
إنها تتحدث عنك بكل خير
74
00:02:50,469 --> 00:02:52,138
ـ على الرحب والسعة
ـ هذا كله صحيح
75
00:02:52,138 --> 00:02:54,056
،كل شيء فوضوى الأن
لكن لا تقلقى بهذا الشأن
76
00:02:58,402 --> 00:03:00,446
الطعام هناك
77
00:03:00,446 --> 00:03:01,739
أو سوف يكون
78
00:03:01,739 --> 00:03:02,781
تأهبوا
79
00:03:02,781 --> 00:03:03,949
حسناً
80
00:03:05,117 --> 00:03:06,702
إيمليا) رئيسة قسم المخ والأعصاب)
81
00:03:06,702 --> 00:03:08,787
إنها متقلبة المزاج قليلاً
لكنها رائعة
82
00:03:08,787 --> 00:03:10,956
هل تريدين الجلوس؟
83
00:03:13,626 --> 00:03:15,377
..هل (ويلسون) تحب الملح أم
84
00:03:15,377 --> 00:03:17,171
ماذا يجرى؟ هل أنتِ بخير؟
85
00:03:17,171 --> 00:03:19,298
ـ نعم أنا رائعة, كيف حالك أنت؟
ـ أنتِ لست على مايرام
86
00:03:19,298 --> 00:03:21,967
ـ أنتِ منزعجة, وتبتسمين كثيراً
87
00:03:21,967 --> 00:03:23,677
حسناً, أنا أقيم حفل عشاء
88
00:03:23,677 --> 00:03:26,013
نعم, كأنك فى فيديو للرهائن أو شيء من هذا القبيل
هناك خطب ما
89
00:03:30,142 --> 00:03:31,643
إنه المنزل
مليء بالضيوف
90
00:03:31,643 --> 00:03:34,355
وأنا أحتاج أن أقدم لهم مشروبات
91
00:03:34,355 --> 00:03:36,398
من الممكن أننى أقيم حفل عشاء
بدون طعام
92
00:03:36,398 --> 00:03:37,649
أدرك ذلك, لكن
93
00:03:37,649 --> 00:03:39,526
حسناً.. سأعود على الفور
لابد أن أتبول
94
00:03:39,526 --> 00:03:41,653
ألم تتبولي منذ قليل؟
95
00:03:43,645 --> 00:03:44,980
(بينى) هذه (ماجي بيرس)
96
00:03:44,980 --> 00:03:46,398
..أهلاً (كالي) أخبرتنى بعض
97
00:03:46,398 --> 00:03:48,358
أهلاً بك, نعم, استمتعى بوقتك
98
00:03:48,358 --> 00:03:51,403
أنا سوف أكون
أنا فقط علي أن
99
00:03:51,403 --> 00:03:54,072
إنها الطفل المعجزة رقم واحد, صحيح؟
100
00:03:54,072 --> 00:03:56,408
نعم, هذا مقزز
101
00:03:56,408 --> 00:03:58,160
رئيسة قسم القلب منذ سن ال12
102
00:03:59,286 --> 00:04:01,538
!!نعم, من فضلك
103
00:04:02,664 --> 00:04:03,790
حسناً
104
00:04:03,790 --> 00:04:05,250
بينى), هل تريدين واحداً ؟)
105
00:04:05,250 --> 00:04:06,793
حسناً, شكراً لك
106
00:04:09,046 --> 00:04:10,380
منزل رائع
107
00:04:10,380 --> 00:04:11,548
شكراً
108
00:04:11,548 --> 00:04:12,883
هل كنت تعيشين هنا لمدة طويلة؟
109
00:04:12,883 --> 00:04:14,760
نوعاً ما
110
00:04:14,760 --> 00:04:16,345
أنا نشأت فى هذا المنزل
111
00:04:16,345 --> 00:04:19,014
ورحلت و جئت مرة ثانية منذ ذلك الحين
112
00:04:19,014 --> 00:04:21,516
وقد انتقلت إلى هنا مجدداً منذ
حوالى عاماً ونصف
113
00:04:23,393 --> 00:04:24,686
حسناً, إنه منزل لطيف
114
00:04:26,271 --> 00:04:27,939
أشكرك
115
00:04:30,567 --> 00:04:33,153
ميريديث) رئيسة قسم الجراحة العامة)
116
00:04:33,153 --> 00:04:35,405
(كانت متزوجة من (ديريك شيبارد
117
00:04:35,405 --> 00:04:36,740
جراح أعصاب مذهل
118
00:04:36,740 --> 00:04:37,824
منذ حوالى العام والنصف
119
00:04:37,824 --> 00:04:40,035
(ـ (كالي
ـ إنه كان
120
00:04:42,078 --> 00:04:44,205
هل يمكننا الذهاب؟
121
00:04:44,247 --> 00:04:46,249
ماذا هنالك؟
122
00:04:46,249 --> 00:04:48,418
..أنا آسفة, لكني حقاً
123
00:04:48,418 --> 00:04:50,420
..أنا فقط أحتاج
124
00:04:50,420 --> 00:04:52,338
هل بسبب (أريزونا)؟
125
00:04:52,338 --> 00:04:54,883
لأني أقسم, إنه يبدو كأن الموضوع كبير
لكنه ليس كذلك
126
00:04:54,883 --> 00:04:56,718
ـ أعدك, إنها رائعة
ـ لا
127
00:04:56,718 --> 00:04:58,136
لا, إنه ليس
128
00:04:58,136 --> 00:05:00,305
هيا .. هيا
لنزيل الضمادة
129
00:05:00,305 --> 00:05:02,056
سوف أقدمك لها
130
00:05:02,056 --> 00:05:03,683
هيا
131
00:05:03,683 --> 00:05:05,476
جيد, حسناً
132
00:05:11,107 --> 00:05:13,443
(بيني), هذه (أريزونا روبينز)
133
00:05:13,443 --> 00:05:14,861
(أريزونا), هذه (بيني)
134
00:05:16,112 --> 00:05:18,573
لقد سمعنا عنك الكثير من الأشياء الرائعة
135
00:05:18,573 --> 00:05:21,534
هذا لطيف
136
00:06:06,245 --> 00:06:09,207
إننا ليس مستشفى طوارئ
أو مستشفى تعليمي
137
00:06:09,207 --> 00:06:11,376
لقد فعلت ما بوسعك
138
00:06:17,423 --> 00:06:19,300
لقد أنقذ كل هؤلاء الناس
139
00:06:20,468 --> 00:06:23,054
.. وكانت وظيفتي
140
00:06:23,054 --> 00:06:25,306
أن أنقذه
141
00:06:25,306 --> 00:06:26,808
وأخفقت
142
00:06:26,808 --> 00:06:29,102
والآن
143
00:06:29,102 --> 00:06:30,520
سوف يموت
144
00:06:32,814 --> 00:06:35,233
لأننى لم أكون طبيبة جيدة بما يكفى
145
00:06:36,317 --> 00:06:38,528
لإنقاذ حياته
146
00:06:55,318 --> 00:06:57,695
مشغول
147
00:06:57,695 --> 00:06:59,364
!!هلمي
هناك أناس فى الحمامات الأخرى
148
00:06:59,364 --> 00:07:00,740
أنا هنا
149
00:07:00,740 --> 00:07:02,575
أنا سوف... أنا سوف أتبول على أرضية منزلك
150
00:07:09,575 --> 00:07:12,578
يا إلهى, أعتقد أننى أعاقب على ممارستي للجنس
151
00:07:12,578 --> 00:07:14,621
مدهش, مؤسف
152
00:07:14,621 --> 00:07:18,292
لكن الحق يقال جنس مثير جداً
مع مستجد
153
00:07:18,292 --> 00:07:21,044
ولو تعلمنا شيئاً من أفلام الرعب
154
00:07:21,044 --> 00:07:25,007
هو أن الأشخاص التى تمارس الجنس
هى التى تتعذب أو تعاقب
155
00:07:25,007 --> 00:07:26,925
!!والتهاب سيء فى مجرى البول يحدث لها
ياإلهى
156
00:07:26,925 --> 00:07:29,052
لماذا لا تطهي الطعام؟
لابد عليك أن تبدأي الطهي؟
157
00:07:29,052 --> 00:07:31,722
!!!أنا أعُاقب
لدي التهاب فى مجرى البول
158
00:07:31,722 --> 00:07:35,100
"حسناً, تناولى بعضاً من "البيراديوم
وعودي إلى العمل
159
00:07:35,100 --> 00:07:36,185
أنا ذاهبة إلى المستشفى
160
00:07:36,185 --> 00:07:37,728
ماذا؟ لا يمكنك ذلك
161
00:07:37,728 --> 00:07:39,521
إنه التهاب!! كونى قوية
162
00:07:39,521 --> 00:07:42,399
التهاب .. وماذا أيضاً ؟
أنا لا أعرف هذا الرجل
163
00:07:42,399 --> 00:07:44,401
أنا أحافظ المكان نظيف جداً بالأسفل
164
00:07:44,401 --> 00:07:46,904
والآن, هناك حريق بهذا المكان
165
00:07:46,904 --> 00:07:48,238
!الله يعلم وحده أين كان
166
00:07:48,238 --> 00:07:50,532
يبدو عليه أن يمارس الجنس بكثرة... جداً
167
00:07:50,532 --> 00:07:52,409
مع من؟
168
00:07:52,409 --> 00:07:53,869
ساقطات, ربما؟
169
00:07:53,869 --> 00:07:55,204
أعنى, إحصائياً
170
00:07:55,204 --> 00:07:57,581
ربما كان هناك ساقطة أو اثنتين هناك
171
00:07:57,581 --> 00:07:59,958
من الممكن أنه أصاب منزلي بشيء ما
172
00:07:59,958 --> 00:08:02,878
..إلهى, أشعر بتوعك, أحتاج
أحتاج إلى الذهاب للمستشفى
173
00:08:02,878 --> 00:08:05,964
أحتاج إلى الكثير من الفحوصات
وإلى دش
174
00:08:05,964 --> 00:08:07,966
... لا, أنا
أحتاج إلى الإحساس أني نظيفة فحسب
175
00:08:07,966 --> 00:08:09,843
!!فكري كطاهية
176
00:08:09,843 --> 00:08:11,929
لابد أن تطهي !! لدينا ضيوف
177
00:08:11,929 --> 00:08:14,723
لا يوجد أحد يريد منى الإقتراب من طعامه
178
00:08:14,723 --> 00:08:16,934
لدينا منزل ممتلئ بجراحين جوعى
179
00:08:16,934 --> 00:08:18,769
ـ لا يمكنك المغادرة وحسب
ـ راقبيني
180
00:08:18,769 --> 00:08:21,146
(ـ (ماجي
ـ (إيمليا) ماذا لو كانت عدوى جنسية؟
181
00:08:28,081 --> 00:08:30,083
..لقد تنقلت فى الكثير من الأماكن
182
00:08:30,083 --> 00:08:33,086
ثلاث قواعد بحرية فى الولايات
"جوام".."البحرين"
183
00:08:33,086 --> 00:08:34,838
"تمهلي.. لقد عشنا فى "البحرين
184
00:08:34,838 --> 00:08:36,047
تمزحي
185
00:08:36,047 --> 00:08:38,967
إنها المستشفى
(هذه د.(توريس
186
00:08:38,967 --> 00:08:41,636
والدتي منقبة عن البترول
187
00:08:41,636 --> 00:08:44,931
كل عامين مدرسة جديدة, لغة جديدة, طعام جديد
188
00:08:44,931 --> 00:08:47,058
ذهبت إلى الكلية, قبل حتى أن أجرب المكرونة بالجبن
189
00:08:47,058 --> 00:08:48,351
يا إلهي
190
00:08:48,351 --> 00:08:49,978
(حسناً, حاولى أن تخبرى الفصل أن اسمك (أريزونا
191
00:08:49,978 --> 00:08:51,479
"لا عزيزتى , ليس من أين أتيت ؟"
192
00:08:51,479 --> 00:08:52,647
"ما اسمك؟"
193
00:08:52,647 --> 00:08:54,733
حسناً, لقد كان حظك الأسوء
194
00:08:56,652 --> 00:08:57,694
سأتكفل بهذا .. هل يمكنك
195
00:08:57,694 --> 00:08:59,154
نعم, سأنهيه
196
00:09:01,490 --> 00:09:03,367
أهلاً, هل تأخرت؟
197
00:09:03,367 --> 00:09:05,160
أهلاً, لا .. على الإطلاق .. يمكنك
وضع معطفك هناك
198
00:09:05,160 --> 00:09:06,453
هل أُحضر لك شراباً ؟
199
00:09:06,453 --> 00:09:08,956
أتعلمي؟
ويسكى" سيكون جيداً"
200
00:09:10,157 --> 00:09:11,325
هذا مثير للضحك
201
00:09:15,988 --> 00:09:19,033
أو يمكنني الحصول عليه بنفسي
202
00:09:25,289 --> 00:09:26,957
أنا لم أكن أعلم أنك سوف تكون هنا
203
00:09:26,957 --> 00:09:28,918
لكني لا أعلم حتى أين تعيش الآن؟
204
00:09:28,918 --> 00:09:32,755
هل تريدين فعل ذلك هنا الآن, أم يمكننا
التصرف كأننا فى حفل؟
205
00:09:32,755 --> 00:09:33,964
لا تأبه
206
00:09:33,964 --> 00:09:35,758
(أنا أعيش فى منزل (بن) و (بايلي
207
00:09:35,758 --> 00:09:38,219
وبعد الليلة, من المحتمل أنني
سأحصل عل غرفة فندقية
208
00:09:38,219 --> 00:09:40,304
أهلاً, هل يمكننى سرقتها للحظات؟
209
00:09:40,304 --> 00:09:41,889
أشكرك, عذراً
210
00:09:44,642 --> 00:09:46,436
لقد قابلتها
211
00:09:46,436 --> 00:09:48,104
(ـ (بيني
(ـ (جاكسون) مقيم لدى منزل (بايلي
212
00:09:48,104 --> 00:09:49,147
أنا لا أكرهها
213
00:09:49,147 --> 00:09:50,857
لقد أعجبت بها .. كثيراً
214
00:09:50,857 --> 00:09:53,818
إذا رئيسة أقسام الجراحة
تساعد وتحرض على إفشال زواجي
215
00:09:53,818 --> 00:09:54,861
هذا... هذا لطيف
216
00:09:54,861 --> 00:09:55,912
إنها رائعة بحق
217
00:09:55,912 --> 00:09:59,082
و (كالي) سعيدة للغاية، أنا مازلت أحتسى الخمر
218
00:09:59,082 --> 00:10:00,915
هل أنت معي؟
219
00:10:01,059 --> 00:10:02,436
أنا أسبقك بكثير
220
00:10:11,987 --> 00:10:15,240
إذاً, يبدو أن العشاء سيكون بعد فترة طويلة
221
00:10:15,240 --> 00:10:16,742
آمل أنك أكلت قبل المجيء
222
00:10:19,161 --> 00:10:20,538
أنت غاضبة
223
00:10:20,538 --> 00:10:23,666
لديك كل الحق فى ذلك
لكننى لم أعلم
224
00:10:23,666 --> 00:10:26,418
هل يمكننا الحديث فقط
أرجوك, لدقيقة؟
225
00:10:26,418 --> 00:10:28,546
هذا هام
226
00:10:28,546 --> 00:10:30,756
يبدو عليك أنك تود التواجد فى أي مكان إلا هنا
227
00:10:30,756 --> 00:10:32,633
نعم
228
00:10:32,633 --> 00:10:35,594
هل يمكننا فقط الذهاب للخارج؟
229
00:10:35,594 --> 00:10:37,555
ابتسموا
230
00:10:37,555 --> 00:10:40,015
ما اعتقادك أقل وقت
يمكننى قضاؤه هنا قبل المغادرة؟
231
00:10:40,015 --> 00:10:43,102
قبل أن يقال
" نعم (جاكسون) كان هنا"
232
00:10:43,102 --> 00:10:44,311
عشرون دقيقة, على الأقل
233
00:10:44,311 --> 00:10:46,105
ـ حسناً
ـ إذا لم يكن هذا حفل عشاء
234
00:10:46,648 --> 00:10:48,817
ـ مكانك الشاغر سوف يفضحك
ـ نعم, يوجد هذا أيضاً
235
00:10:48,817 --> 00:10:51,736
هذا أيضاً
236
00:10:52,336 --> 00:10:55,590
أنا حتى لا أعلم ماذا كانت ستصنع (ماجى) بهذا؟
237
00:10:55,590 --> 00:10:56,757
هل علينا أن نطلب بيتزا؟
238
00:10:56,757 --> 00:10:57,925
فلنطلب بيتزا فحسب
239
00:10:57,925 --> 00:10:59,552
هل حدث شيئاً ما؟
هل هم الأطفال؟
240
00:10:59,552 --> 00:11:00,970
هل (ماجي) غادرت؟
هل هى السبب؟
241
00:11:00,970 --> 00:11:02,013
لا, توقف
242
00:11:02,013 --> 00:11:03,431
لن نطلب بيتزا
243
00:11:03,431 --> 00:11:04,891
يوجد الكثير من الطعام هنا
244
00:11:04,891 --> 00:11:06,934
لا أحد يعلم كيفية طهيه
245
00:11:06,934 --> 00:11:08,227
الجميع يحب البيتزا
246
00:11:08,269 --> 00:11:09,645
من تحاولي أن تثيري إعجابها (بينى)؟
247
00:11:09,645 --> 00:11:11,314
لأن (بيني) ستتماشى مع ذلك
248
00:11:11,314 --> 00:11:13,399
إنها مبهجة, ذكية, ظريفة
249
00:11:13,399 --> 00:11:15,484
لدينا الكثير جداً مشترك بيننا
250
00:11:15,484 --> 00:11:16,903
(أهلاً, (بينى), أنا (جاكسون
251
00:11:16,903 --> 00:11:17,987
من اللطيف جداً مقابلتك
252
00:11:17,987 --> 00:11:21,073
(يا إلهي, ربما يجب علي مواعدة (بيني
253
00:11:21,073 --> 00:11:22,992
ـ لا
ـ خطوة سيئة
254
00:11:22,992 --> 00:11:24,035
إنها جميلة
255
00:11:24,035 --> 00:11:26,871
كالى) اختارت (بينى) جميلة)
256
00:11:26,871 --> 00:11:28,372
ما مقدار الخمر الذى احتسيته؟
257
00:11:28,372 --> 00:11:30,082
إذاً، ماذا .... عشر بيتزات؟
258
00:11:30,124 --> 00:11:31,500
!!سوف أطهو
259
00:11:31,500 --> 00:11:32,919
ـ أحتاج إلى شيء ما أفعله على أي حال
ـ نعم
260
00:11:32,919 --> 00:11:34,837
ويلسون), سوف تساعديني)
261
00:11:34,837 --> 00:11:37,381
...لا مشكلة, أنا فقط سوف أحضر المزيد من
262
00:11:37,381 --> 00:11:40,468
هكذا, قشري وقطعي إلى أرباع
263
00:11:40,468 --> 00:11:42,887
عظيم, لم أعتقد أني بالعمل
264
00:11:42,887 --> 00:11:44,222
!!يمكننى تقبيلك على الفم
265
00:11:44,222 --> 00:11:45,389
حسناً, أحداً ما عليه ذلك
266
00:11:45,789 --> 00:11:48,083
سوف أساعد, أعطني شيئاً لأفعله
267
00:11:48,083 --> 00:11:50,502
حسناً, اغسلي وقطعي التفاح
268
00:11:50,502 --> 00:11:52,087
جو), عندما تنتهي من ذلك, اذهبى إلى المتجر)
269
00:11:52,087 --> 00:11:53,505
"لأجل رطل ونصف من جبن "المانشيجو
270
00:11:53,505 --> 00:11:55,215
ومن ثم راجعينى من أجل المزيد
271
00:11:55,215 --> 00:11:56,508
بمن تتصلي؟
272
00:11:56,508 --> 00:11:58,677
القيام بهذه المهمات شيء تافه
المستجدين يقومون بالأشياء التافهة
273
00:11:58,677 --> 00:12:01,805
كروس), أريدك عند منزل (جراى), حالاً؟)
274
00:12:01,805 --> 00:12:03,349
أنت حتى لا تعرفي كيفية الطهي
275
00:12:03,349 --> 00:12:04,892
اليكس), أنا جراحة)
276
00:12:04,892 --> 00:12:06,477
أعلم كيف يمكننى إستخدام سكين
277
00:12:08,979 --> 00:12:11,106
أرأيت؟ لقد شتتني
278
00:12:11,106 --> 00:12:13,359
أين (بيرس) على أية حال؟
279
00:12:17,488 --> 00:12:20,199
فى الستة أشهر الأخيرة
هل كنتِ نشيطة جنسياً ؟
280
00:12:20,199 --> 00:12:22,993
فى الثماني وأربعون ساعة الأخيرة
281
00:12:22,993 --> 00:12:25,454
نشطة جداً.. للغاية
282
00:12:25,454 --> 00:12:28,832
إذاً .. نعم
283
00:12:28,832 --> 00:12:30,501
الطبيب سيفحصك قريباً
284
00:12:30,501 --> 00:12:34,713
هل يمكنك إجراء فحص شامل للأمراض الجنسية
بما فيها "الإيدز" و "فيروس الكبد ب"؟
285
00:12:37,925 --> 00:12:39,802
يا إلهي
286
00:12:42,470 --> 00:12:44,431
إذاً, أنا على علم بأنك تعانين
287
00:12:44,431 --> 00:12:45,807
يا إلهي
288
00:12:45,807 --> 00:12:47,142
ـ ماذا تفعل هنا ؟
ـ حسناً
289
00:12:47,142 --> 00:12:49,811
لقد كنت فى الطوارئ
لكن قسم النسا كان مزدحماً
290
00:12:49,811 --> 00:12:50,937
ماذا تفعل هنا؟
291
00:12:50,937 --> 00:12:52,689
أنا فقط أذهب حيث يخبرونني
292
00:12:52,689 --> 00:12:54,149
لا تأتي إلى هنا
293
00:12:54,149 --> 00:12:56,610
ـ هل تريدي مني إيجاد طبيب آخر؟
ـ نعم
294
00:12:56,610 --> 00:12:57,777
حسناً
295
00:12:59,362 --> 00:13:01,197
يا إلهي
296
00:13:06,202 --> 00:13:07,871
اصمتي وأبقى ثابتة
297
00:13:07,871 --> 00:13:09,623
انتهينا
298
00:13:15,003 --> 00:13:18,131
صديقة (كالي) تكون
299
00:13:18,131 --> 00:13:19,299
إنها تبدو لطيفة بما يكفى
300
00:13:19,299 --> 00:13:21,301
أنا لم أتحدث معها كثيراً
301
00:13:21,301 --> 00:13:24,220
(لكن يمكنك القول أنها معجبة بـ(توريس
302
00:13:24,220 --> 00:13:25,388
ماذا؟
303
00:13:25,388 --> 00:13:26,640
...إنها
304
00:13:28,149 --> 00:13:30,443
حسناً, لابد أن أذهب من أجل فحص
305
00:13:30,443 --> 00:13:32,570
خلع خلفي للكتف فى غرفة الطوارىء
306
00:13:32,570 --> 00:13:34,238
لقد حاولت أن أشرح الخطوات لزميل
307
00:13:34,238 --> 00:13:35,365
ولكنه أبله
308
00:13:35,365 --> 00:13:37,200
شكراً لك لإستضافتنا
309
00:13:37,200 --> 00:13:39,744
لا,لا
ابقى واستمتعي بوقتك
310
00:13:39,744 --> 00:13:40,912
هذا لن يستغرق الكثير
311
00:13:40,912 --> 00:13:42,914
...لا, أنا أفضل
أنا أريد أن أكون بصحبتك
312
00:13:42,914 --> 00:13:44,707
يجب على (بيني) البقاء, أليس كذلك؟
313
00:13:44,707 --> 00:13:45,833
بالطبع
314
00:13:45,833 --> 00:13:47,335
سأعود على الفور
315
00:13:47,335 --> 00:13:49,420
اليكس), أحضر لها شراب آخر)
316
00:13:52,548 --> 00:13:54,801
ـ ماذا تريدين أن تشربي؟
ـ نبيذ أبيض
317
00:13:54,801 --> 00:13:56,678
على أمل, أن (روبينز) لم تحتسيه بأكمله
318
00:13:58,388 --> 00:14:01,099
افعلي لي معروفاً
اشعر بسوء لمغادرتي
319
00:14:01,099 --> 00:14:04,811
هل يمكنك مراقبتها
والتأكد من إستمتاعها بالوقت؟
320
00:14:04,811 --> 00:14:06,896
شكراً لك
321
00:14:17,115 --> 00:14:18,158
ميريديث)؟)
322
00:14:18,158 --> 00:14:20,410
لا تفعلي ذلك, من فضلك إختلطي بالبقية
323
00:14:20,410 --> 00:14:23,371
أرجوك, هل يمكننا فقط التحدث؟
324
00:14:23,371 --> 00:14:25,373
حسناً, هكذا سوف تسير الأمور
325
00:14:25,373 --> 00:14:27,458
أنت سوف تقومي بعمل مشروب
326
00:14:27,458 --> 00:14:29,836
ويمكنك التحدث مع أي شخص تريدين
327
00:14:29,836 --> 00:14:31,004
باستثنائي
328
00:14:31,004 --> 00:14:33,256
كالي) سوف تأتى لاحقاً)
ونتناول العشاء
329
00:14:33,256 --> 00:14:34,299
وتغادري منزلي
330
00:14:34,299 --> 00:14:36,050
وعندها, لن أضطر لرؤيتك ثانية, حسناً ؟
331
00:14:36,050 --> 00:14:37,176
أهلاً, د.(بايلى)؟
332
00:14:37,218 --> 00:14:38,970
(تعالي وقابلي (بيني
333
00:14:38,970 --> 00:14:41,806
بينى), د.(بايلى) رئيسة أقسام الجراحة)
334
00:14:41,806 --> 00:14:43,141
بيني بلايك), سعدت لمقابلتك)
335
00:14:43,141 --> 00:14:44,934
بيني بلايك)؟ هل تقابلنا من قبل؟)
336
00:14:44,934 --> 00:14:46,895
لا
337
00:14:46,895 --> 00:14:48,688
الإسم يبدو مألوفاً
338
00:14:48,688 --> 00:14:51,107
حسناً, أين (توريس) بحق الجحيم إذاً؟
339
00:14:52,692 --> 00:14:54,277
أنا لا أعلم ما سبب قلقها؟
340
00:14:54,277 --> 00:14:55,361
أعني, (أريزونا) تحبها
341
00:14:55,361 --> 00:14:56,571
... لقد ظلوا يتحدثون, ويتحدثون, ويتحدثون
342
00:14:56,571 --> 00:14:58,489
أعني, الجميع أحبها
343
00:14:58,889 --> 00:15:00,850
لابد أن تقابلها, أنت ستأتي
أليس كذلك ؟
344
00:15:00,850 --> 00:15:02,435
أنا ذاهب إلى هناك الآن؟
345
00:15:02,435 --> 00:15:04,270
لماذا لا نذهب إلى هناك معاً؟
346
00:15:04,270 --> 00:15:06,605
هذه الإستشارة لن تأخذ أكثر من 10 أو 15 دقيقة؟
347
00:15:06,605 --> 00:15:08,524
ـ حسناً
ـ هذا سيعطيك وقتاً لتغير ملابسك
348
00:15:08,524 --> 00:15:09,692
يبدو جيداً
349
00:15:09,692 --> 00:15:11,694
انتظرى
هل علي.. هل علي أن أبدل ملابسي؟
350
00:15:11,694 --> 00:15:12,987
لا, لا, تبدو جيداً
351
00:15:12,987 --> 00:15:14,196
هذا يبدو جيداً
352
00:15:14,196 --> 00:15:15,281
عليك
353
00:15:15,281 --> 00:15:17,491
تعلم أن (إيمليا) هناك, أليس كذلك؟
354
00:15:19,376 --> 00:15:20,669
حسناً, عندما تنتهى البطاطس من الإستواء
355
00:15:20,669 --> 00:15:23,172
سنقوم برش الجبن, ونضعهم على السلطة
356
00:15:23,213 --> 00:15:24,465
أتعلمي, أنت رائعة
357
00:15:24,465 --> 00:15:26,508
لقد حولتي الفوضى إلى نظام
358
00:15:26,508 --> 00:15:27,676
!!أنت صيد ثمين
359
00:15:27,676 --> 00:15:29,636
أتعلمي, ربما لا يجب أن تحملي السكين بعد الآن
360
00:15:29,636 --> 00:15:30,971
ثم سأطهو شريحة اللحم
361
00:15:30,971 --> 00:15:32,890
دقيقتين على كل جانب
اخفض الحرارة
362
00:15:32,931 --> 00:15:34,641
,خمس إلى عشر دقائق
بينما أطهو البازلاء
363
00:15:34,641 --> 00:15:36,060
الرائحة تبدو جيدة, هل تريدين مساعدة؟
364
00:15:36,060 --> 00:15:37,227
نعم, يمكنك أن تفرم الثوم
365
00:15:37,227 --> 00:15:39,021
أنا لا أعرف ما الذى يعنيه هذا؟
366
00:15:40,814 --> 00:15:42,441
تستمتعين بوقتك بعد؟
367
00:15:42,441 --> 00:15:44,610
استمتع؟
لا أنا لست مستمتعة
368
00:15:44,610 --> 00:15:48,405
ـ (ستيفانى) لا تتحدث معى, وأنا
ـ (ميريديث) بالكاد تتحدث مع أي أحد
369
00:15:48,405 --> 00:15:49,907
هل لاحظتِ ذلك؟
370
00:15:49,907 --> 00:15:52,159
أنت لا ترى المفارقة, أليس كذلك؟
371
00:15:52,159 --> 00:15:54,536
ويلسون), قطع أرفع .. ومستوية أكثر)
372
00:15:54,536 --> 00:15:55,746
أتعلمي؟ لا تأبهي
373
00:15:55,746 --> 00:15:57,039
أنتِ تصلحي للمهام التافهة
374
00:15:57,339 --> 00:15:58,465
ـ ماذا ؟
ـ نعم
375
00:15:58,465 --> 00:16:00,342
أتعلمي, (جاكسون) أبله
376
00:16:00,342 --> 00:16:02,344
مثل, أنت تطهو, أنت جميلة
377
00:16:02,344 --> 00:16:04,429
(أنت ... أنت كـ(بيني
378
00:16:04,429 --> 00:16:06,181
ربما عليك النزول وحسب؟
379
00:16:06,181 --> 00:16:07,474
لما ليس لدي (بيني)؟
380
00:16:07,474 --> 00:16:08,809
كالي) لديها واحدة)
381
00:16:08,809 --> 00:16:10,811
جاكسون) لديه واحدة, لكنه الآن ينبذها)
382
00:16:10,811 --> 00:16:13,522
هل يمكنك التوقف, رجاءاً؟
383
00:16:13,522 --> 00:16:15,232
آسفة
384
00:16:17,567 --> 00:16:18,860
هذه الحفلة سيئة
385
00:16:23,598 --> 00:16:26,226
"قولوا "تشييز
386
00:16:26,226 --> 00:16:27,477
ماذا؟
387
00:16:27,477 --> 00:16:28,978
"لقد طلبتى جبن "مانشيجو
388
00:16:28,978 --> 00:16:31,147
لم تقولي أي كمية تريدين
لذا أتيت بحفنة منها
389
00:16:31,147 --> 00:16:32,315
.. إنها مكلفة إلى حداً ما, لكن
390
00:16:32,315 --> 00:16:34,234
المطبخ بهذا الطريق
391
00:16:34,234 --> 00:16:36,611
قول تشييز" ... أبله"
392
00:16:41,032 --> 00:16:42,283
سوف أتنحى عن طريقك
393
00:16:42,283 --> 00:16:43,493
أنت مشغولة
394
00:16:43,493 --> 00:16:46,371
لا, انتظري! دعينى أتحدث لكي
ثانية واحدة, انتظرى
395
00:16:46,371 --> 00:16:47,997
هل تتسائلي كيف أنني هنا؟
396
00:16:47,997 --> 00:16:50,750
مع أنك أن ذهبتِ بدون علمي
وأخبرت (شيبارد) أني كاذبة؟
397
00:16:50,750 --> 00:16:52,335
ستيف), اسمعي, أعلم أنك)
398
00:16:52,335 --> 00:16:54,045
أعتقد أنها أخذت بكلمتى مقابل كلمتك
399
00:16:54,045 --> 00:16:55,255
أعني, لقد قلتِ بنفسك
400
00:16:55,255 --> 00:16:57,215
هم بالكاد يشعرون بوجودك, صحيح؟
401
00:16:59,200 --> 00:17:01,243
يجعلونك تخرجين القمامة
402
00:17:01,243 --> 00:17:03,204
هل أنت متأكد من ذلك؟
403
00:17:03,204 --> 00:17:05,665
إنه فقط على بعد بنايتين من هنا
أفضل "تاكو" بالمدينة
404
00:17:05,665 --> 00:17:06,916
ليس على أحد أن يعرف
405
00:17:06,916 --> 00:17:08,042
حسناً, سنحضر ثمانية, أربع لكل واحد؟
406
00:17:08,042 --> 00:17:10,378
حسناً, إثنا عشر
407
00:17:12,046 --> 00:17:13,923
حسناً, بمقياس 1 إلى 10
408
00:17:13,923 --> 00:17:16,008
ما مدى سوء هذا الحفل حتى الآن؟
409
00:17:16,008 --> 00:17:18,010
مثل 1 هو الأسوء أم 10 هو الأسوء؟
410
00:17:18,010 --> 00:17:19,345
لأن هو واحداً من ذلك
411
00:17:19,345 --> 00:17:20,680
بحقك
412
00:17:20,680 --> 00:17:22,139
انظرى, لقد أتيت هنا من أجل الطعام المجاني
لا يوجد طعام
413
00:17:22,139 --> 00:17:23,641
ضيوفكم يصنعون العشاء
414
00:17:23,641 --> 00:17:25,059
إنه كأنكم لم تريدون إقامة حفل من البداية
415
00:17:25,059 --> 00:17:26,560
هل أجبركم أحد على إقامة هذا الحفل؟
416
00:17:26,560 --> 00:17:28,604
آسفة, فقط ألتقط معطفي
417
00:17:28,604 --> 00:17:30,648
لا, أنت مغادرة؟
418
00:17:30,648 --> 00:17:32,274
أشعر بالدوار قليلاً
419
00:17:32,274 --> 00:17:33,734
ولدي شيء فى الصباح
420
00:17:33,734 --> 00:17:35,111
أترى؟ إنها 1 أو 10
421
00:17:35,111 --> 00:17:37,697
اسمعي, (كالي) ستأتي على الفور
422
00:17:37,697 --> 00:17:39,448
أنا أعرف أن هذه مجموعة صغيرة
423
00:17:39,448 --> 00:17:40,992
ومن السهل الشعور بأنك خارجها
424
00:17:40,992 --> 00:17:44,036
لكن بمجرد أن يعرفوك, سيكون لديك أصدقاء للأبد
425
00:17:44,036 --> 00:17:45,663
إنهم لطفاء
426
00:17:45,663 --> 00:17:46,706
إننا لطفاء
427
00:17:46,706 --> 00:17:48,124
ـ نعم
ـ نحن لطفاء جداً
428
00:17:48,124 --> 00:17:50,376
!! إننا أشخاص لطيفة, سترين ذلك
429
00:17:50,376 --> 00:17:51,836
أقدر ذلك
430
00:17:51,836 --> 00:17:55,047
لكن لابد فعلاً أن أذهب, وأُنهى الليلة
431
00:17:55,047 --> 00:17:57,883
العشاء جاهز
432
00:18:00,035 --> 00:18:02,788
متأخر جداً !! أنت عالقة معنا
هيا
433
00:18:07,876 --> 00:18:09,753
حضرة المديرة، رجاءً اجلسي
عند رأس الطاولة
434
00:18:09,753 --> 00:18:11,963
وأين كنتِ تظنيني سأجلس؟
435
00:18:11,963 --> 00:18:15,509
أنت ستجلسين بجانبي
فقد سمع جميع من هنا نكاتي
436
00:18:15,509 --> 00:18:16,551
رائع
437
00:18:16,551 --> 00:18:19,554
كبينر)، هذا يبدو رائعاً)
438
00:18:19,554 --> 00:18:22,432
تفضلوا الطعام قبل أن يبرد
439
00:18:28,021 --> 00:18:30,190
نحن بخير الآن، شكراً لك
يمكنك العودة لمنزلك
440
00:18:30,190 --> 00:18:32,359
لا، يجب أن تبقى
اسحب كرسي
441
00:18:32,359 --> 00:18:34,277
لا يوجد كراسي
442
00:18:34,277 --> 00:18:36,446
يمكنني إفساح مكان صغير
443
00:18:41,243 --> 00:18:43,203
ـ أين (توريس)؟
ـ إنها بالمشفى
444
00:18:43,203 --> 00:18:44,955
ماذا، أتركتكِ هنا بمفردك؟
445
00:18:44,955 --> 00:18:46,081
كنت لأقتلك لو فعلت ذلك
446
00:18:46,081 --> 00:18:47,499
قالت أنها ستسارع بالعودة
447
00:18:47,899 --> 00:18:49,984
برغم أننا جميعاً نعرف الاستدعاءات الليلية
448
00:18:49,984 --> 00:18:51,986
قد أطلب من أحدكم أن يوصلني الليلة
449
00:18:51,986 --> 00:18:55,281
أجل يستحسن أن تأتي بسرعة
وإلا أخذتكِ معي للمنزل
450
00:18:55,281 --> 00:18:56,491
"كمثل "إن وجدت بيني خذه
451
00:18:58,042 --> 00:19:00,169
لا؟
ماذا لقد كنت أحاول أن أكون لطيفة
452
00:19:00,211 --> 00:19:02,922
د.(روبينز) أنتِ ثملة
453
00:19:02,922 --> 00:19:05,049
لا أظنني رأيتكِ ثملة من قبل
454
00:19:05,049 --> 00:19:06,384
تعجبني (روبينز) الثملة
455
00:19:08,344 --> 00:19:09,929
وأنا أيضاً
456
00:19:09,929 --> 00:19:12,098
اذاً يا (بيني) بما أنني
كنت أطهو طوال الليل
457
00:19:12,098 --> 00:19:13,724
بماذا تعملين؟
458
00:19:13,724 --> 00:19:15,268
أنا طبيبة
459
00:19:15,268 --> 00:19:17,311
جرّاحة مقيمة في الحقيقة
460
00:19:17,311 --> 00:19:20,022
بالطبع (بيني) طبيبة
لأن (بيني) مثالية
461
00:19:20,022 --> 00:19:21,732
بيني)، المثالية الجملية)
462
00:19:21,732 --> 00:19:22,942
أين تعملين؟
463
00:19:22,942 --> 00:19:26,320
... حالياً
تقنياً، أنا بين الوظائف
464
00:19:26,362 --> 00:19:27,530
ماذا يعني ذلك؟
465
00:19:27,530 --> 00:19:30,908
...العام الماضي
466
00:19:30,908 --> 00:19:33,578
المشفى الذي كنت أعمل به
467
00:19:33,578 --> 00:19:35,830
تم إغلاقه
468
00:19:35,830 --> 00:19:38,833
(وبعدها وقبل أن أقابل (كاليوبي
469
00:19:38,833 --> 00:19:41,669
(كاليوبي)
470
00:19:41,669 --> 00:19:43,170
كنت أناديها بهذا الاسم
471
00:19:43,170 --> 00:19:44,547
(أريزونا)
472
00:19:44,547 --> 00:19:45,881
الأمر وكأنه مزحة بيننا
473
00:19:45,881 --> 00:19:48,175
(لأن اسمي (بينولوبي
474
00:19:48,217 --> 00:19:50,720
(بينولوبي) و(كاليوبي)
475
00:19:50,720 --> 00:19:52,179
(بينولوبي بلايك)
476
00:19:52,179 --> 00:19:53,848
انظري من هي الثملة الآن؟
477
00:19:53,848 --> 00:19:56,809
لهذا أعرف اسمك
لأن اسمكِ في مفكرتي
478
00:19:56,809 --> 00:19:59,645
لدي اجتماع معكِ يوم الاثنين
479
00:20:00,980 --> 00:20:02,523
ـ أجل
ـ لماذا؟
480
00:20:02,523 --> 00:20:06,360
إنها طبيبة مقيمة محولة إلينا
481
00:20:06,360 --> 00:20:07,862
ـ ماذا؟
ـ أجل
482
00:20:07,862 --> 00:20:10,906
إنها ستنضم لبرنامج مشفانا
"جراي - سلون التذكاري"
483
00:20:13,618 --> 00:20:14,702
مبارك
484
00:20:14,744 --> 00:20:16,537
هذا رائع
485
00:20:16,537 --> 00:20:18,914
هل تمزحي؟
هل هي تمزح؟
486
00:20:18,914 --> 00:20:24,128
لقد تم إعادة توزيعي إلى مشفى
"جراي - سلون التذكاري"
487
00:20:24,128 --> 00:20:26,088
أين كنتِ تعملين من قبل؟
488
00:20:26,088 --> 00:20:27,423
المكان الذي تم إغلاقه؟
489
00:20:27,423 --> 00:20:29,633
...كنت
490
00:20:29,633 --> 00:20:33,596
مركز صغير عند الضواحي عند بداية المدينة
491
00:20:36,015 --> 00:20:37,683
"كانت في مركز "ديلارد
492
00:20:41,211 --> 00:20:42,838
"مركز ديلارد الطبي"
493
00:20:42,838 --> 00:20:46,049
ديلارد"؟"
أليس هذا...؟
494
00:20:46,049 --> 00:20:47,968
(حيث مات (ديريك
495
00:20:52,765 --> 00:20:55,184
أليس هذا صحيح يا (بيني)؟
496
00:20:57,144 --> 00:20:58,729
...هذا
497
00:20:58,729 --> 00:20:59,897
هذا صحيح
498
00:20:59,897 --> 00:21:02,900
بيني) المثالية قتلت زوجي)
499
00:21:08,447 --> 00:21:12,284
كيبنر) الطعام يبرد)
هلّا مررت هذه البازلاء
500
00:21:18,081 --> 00:21:19,791
المعذرة
501
00:21:39,135 --> 00:21:40,344
ماذا؟
502
00:21:42,221 --> 00:21:43,389
ماذا قالت للتو؟
503
00:21:43,729 --> 00:21:46,106
..أعتقد أن ما قصدته
504
00:21:47,524 --> 00:21:48,859
...ما
505
00:21:48,859 --> 00:21:51,320
..ما كانت تحاول قوله
506
00:21:51,320 --> 00:21:53,572
(سأذهب لأطمئن على (مير
507
00:21:56,366 --> 00:22:00,120
اذاً... هل كنتِ طبيبة (ديريك)؟
508
00:22:00,120 --> 00:22:02,164
كنت أحدهم، أجل
509
00:22:05,459 --> 00:22:06,502
أجل، كنت طبيبته
510
00:22:06,502 --> 00:22:08,295
مهلاً، اعذريني
511
00:22:08,295 --> 00:22:10,047
وتريدين أن تعملي معنا؟
512
00:22:10,047 --> 00:22:13,008
كنتِ موجودة تلك الليلة؟
أنتِ من عالجته؟
513
00:22:13,008 --> 00:22:14,968
... ليلة مجيء زوجها
514
00:22:14,968 --> 00:22:16,762
أخي
515
00:22:17,362 --> 00:22:20,240
ديريك) كان أخي)
516
00:22:24,911 --> 00:22:26,287
ـ مرحباً
ـ مرحباً يا رفاق، كيف حالكم؟
517
00:22:26,287 --> 00:22:27,497
جيد، لم يفوتنا العشاء
518
00:22:28,998 --> 00:22:30,959
أرأيتِ، أخبرتكِ أنني لن أتأخر
519
00:22:30,959 --> 00:22:33,795
..لذا
520
00:22:36,714 --> 00:22:38,174
ماذا يحدث؟
521
00:22:38,174 --> 00:22:39,801
بيني)، ستأتي للعمل معنا)
522
00:22:39,801 --> 00:22:40,885
(هذه هي (بيني
523
00:22:40,885 --> 00:22:41,845
انتظر
524
00:22:41,845 --> 00:22:43,388
أخبرتهم؟
525
00:22:43,388 --> 00:22:44,806
.. ظننتنا سننتظر حتى
526
00:22:44,806 --> 00:22:45,890
(بيني) قتلت (ديريك)
527
00:22:48,226 --> 00:22:50,937
رجاءً، أيمكننا التحدث؟
528
00:22:50,937 --> 00:22:52,230
ماذا قلتِ؟
529
00:22:52,230 --> 00:22:53,565
(بيني)
530
00:22:53,915 --> 00:22:55,708
...كانت تعمل
531
00:22:55,708 --> 00:22:57,210
لقد كانت هناك في ليلة وفاته
532
00:22:57,210 --> 00:22:58,503
كانت طبيبته
533
00:22:58,903 --> 00:23:01,530
ميريديث) قالت أنها من قتلته)
534
00:23:01,530 --> 00:23:02,781
مهلاً، تريثي
535
00:23:02,781 --> 00:23:07,244
لا، (بيني) كانت تخبرني للتو
ماذا حدث، أليس كذلك؟
536
00:23:07,244 --> 00:23:08,913
كيف مات أخي
537
00:23:22,760 --> 00:23:24,470
قد تنتظري 45 دقيقة أخرى
538
00:23:24,511 --> 00:23:27,097
رباه
539
00:23:27,097 --> 00:23:29,308
أنا متأكد أنه التهاب بالمسالك البولية
540
00:23:31,226 --> 00:23:32,311
تفضلي
541
00:23:32,311 --> 00:23:34,438
بريديم" قرصين"
لثلاث مرات في اليوم
542
00:23:34,438 --> 00:23:35,648
مع عصير التوت البري
543
00:23:35,648 --> 00:23:37,191
لذيذ وفعال
544
00:23:37,191 --> 00:23:39,777
سأنتظر ظهور نتيجة التحاليل
545
00:23:39,777 --> 00:23:42,112
أفضل سماع الأمر من العلوم وليس منك
546
00:23:42,112 --> 00:23:44,406
اسمعي، طالما تشعرين بحرقة
إذاً هو التهاب في المسالك البولية
547
00:23:44,406 --> 00:23:47,660
"أو هو مرض "كلاميديا" أو مرض "السيلان
أو أي مرض جنسي
548
00:23:47,660 --> 00:23:49,787
ـ ما ظنكِ بي؟
ـ أنا لا أعرف من أنت؟
549
00:23:49,787 --> 00:23:51,121
وهذه هي المشكلة
550
00:23:51,121 --> 00:23:52,331
حسناً، وأنا أيضاً لا أعرفك
551
00:23:52,331 --> 00:23:53,791
ولكنكِ من أتيت هنا
وأنت تشعرين بحرقة لذا
552
00:23:54,291 --> 00:23:55,625
انتبه لقولك
553
00:23:55,625 --> 00:23:58,295
أوتعلمي، كان يمكنني افتراض أنك
أصبتني أيضاً بمرض
554
00:23:58,295 --> 00:23:59,671
ولكني لم أفعل ذلك أليس كذلك؟
555
00:23:59,671 --> 00:24:02,507
لا، لم أقل عنكِ فوراً أنكِ ساقطة
556
00:24:04,659 --> 00:24:07,537
أنت محق
557
00:24:07,537 --> 00:24:08,997
أنا آسفة
558
00:24:08,997 --> 00:24:11,165
شكراً لك
559
00:24:11,165 --> 00:24:13,918
رباه
560
00:24:13,918 --> 00:24:15,670
ظننت هذه من أجلي
561
00:24:15,670 --> 00:24:17,505
صحيح
562
00:24:17,505 --> 00:24:19,090
المعذرة
563
00:24:29,517 --> 00:24:31,269
مهلاً، هل كنتِ تعرفين ذلك؟
564
00:24:31,269 --> 00:24:33,187
لا، كل ما أعرفه هو اسمها
565
00:24:33,187 --> 00:24:36,691
ويبر) هو المسئول عن الأطباء)
المقيمين وكان النقل بمنتصف السنة
566
00:24:36,691 --> 00:24:38,901
ـ إذاً ستكون طبيبة مقيمة معنا؟
ـ بحقك
567
00:24:38,901 --> 00:24:39,944
بيني) عن ماذا تتحدث؟)
568
00:24:39,944 --> 00:24:42,405
حاولت إخبارك
569
00:24:42,405 --> 00:24:44,157
متى؟ متى حاولت ذلك؟
570
00:24:44,157 --> 00:24:45,867
عندما جئنا إلى هنا
571
00:24:45,867 --> 00:24:49,620
حقاً، إذاً أخبرينا الآن
أخبريني ماذا حدث؟
572
00:24:51,164 --> 00:24:52,915
مهلاً
573
00:24:52,915 --> 00:24:54,792
بيني)، لا يتحتم عليكِ ذلك؟)
574
00:24:54,792 --> 00:24:56,085
هل يمكننا التحدث؟
575
00:24:56,085 --> 00:24:57,670
هذه فكرة جيدة في الحقيقة
576
00:24:57,670 --> 00:24:58,880
ـ لم لا نمنحكم بعض الخصوصوية
ـ لا
577
00:24:58,880 --> 00:25:00,048
لقد كانت هناك
578
00:25:00,048 --> 00:25:01,382
أريد سماع ما حدث
579
00:25:01,382 --> 00:25:03,509
هل أخطأتِ؟
580
00:25:03,509 --> 00:25:04,886
ـ هل فعلتِ
(ـ (أميليا
581
00:25:04,886 --> 00:25:06,596
أخبريني ماذا حدث؟
582
00:25:14,078 --> 00:25:18,791
كنت الطبيبة المقيمة تحت الطلب
في ذلك اليوم، بقسم الطوارىء
583
00:25:18,791 --> 00:25:20,960
كان ينقصنا أطباء
584
00:25:20,960 --> 00:25:23,253
خمس حالات أخرى جائت معه
585
00:25:23,253 --> 00:25:24,797
...وزوجها
586
00:25:26,840 --> 00:25:29,093
أخوكِ كان مصاب بصدر سائب
587
00:25:29,093 --> 00:25:30,803
لا، لقد مات أخي بنزيف في المخ
588
00:25:30,803 --> 00:25:32,638
لا
589
00:25:32,638 --> 00:25:35,140
كان هناك تهتك بفروة الرأس
ولكن لم يوجد كسر بالعظام
590
00:25:35,140 --> 00:25:37,726
كان ينزف داخلياً بصدره
591
00:25:37,726 --> 00:25:41,230
تم اتخاذ قرار بعدم إجراء أشعة مقطعية على المخ
592
00:25:41,230 --> 00:25:43,649
ظننت أنه بحاجة لها
593
00:25:43,649 --> 00:25:45,067
كان يجب أن أقاوم أكثر
594
00:25:45,067 --> 00:25:46,568
أجل، كان يجب عليكِ ذلك
595
00:25:46,568 --> 00:25:48,320
و
596
00:25:49,530 --> 00:25:53,951
وظللت أنتظر حضور أخصائي الأعصاب
الذي لم يكترث للحضور
597
00:26:01,625 --> 00:26:05,212
أعلم أنني أبدو أنني أختلق الأعذار لنفسي
598
00:26:11,009 --> 00:26:13,679
أنا آسفة جداً
599
00:26:15,889 --> 00:26:17,266
يجب أن أذهب وحسب
600
00:26:17,766 --> 00:26:19,142
أخبريني الباقي
601
00:26:19,142 --> 00:26:20,226
أخبريني الأمر كله
602
00:26:20,226 --> 00:26:21,436
أميليا)، بحقك)
603
00:26:21,436 --> 00:26:23,730
لم يتسن لي رؤيته
604
00:26:23,730 --> 00:26:25,732
لقد رأيته قبل دخول الجراحة
605
00:26:25,732 --> 00:26:27,484
كنت آخر من رآه
606
00:26:27,484 --> 00:26:28,526
أنت رأيته
607
00:26:28,526 --> 00:26:29,903
أميليا)، هذا يكفي)
608
00:26:29,903 --> 00:26:31,404
هل قال لكِ أي شيء
609
00:26:31,404 --> 00:26:32,697
قبل أن تقتلينه؟
610
00:26:34,115 --> 00:26:36,201
أيمكنكِ إخباري ماذا كانت كلماته الأخيرة؟
611
00:26:37,494 --> 00:26:38,787
هذا يكفي
612
00:26:45,460 --> 00:26:47,420
أخرجوها من منزلي
613
00:27:00,350 --> 00:27:01,726
اذاً ماذا تريدين أن تفعلي؟
614
00:27:01,726 --> 00:27:03,645
أتريدين إخراجها من المنزل
وإخراج الجميع؟
615
00:27:03,645 --> 00:27:05,939
لا أعلم
616
00:27:05,939 --> 00:27:08,108
لن أسمح لهم بفعل ذلك
617
00:27:08,108 --> 00:27:09,150
هذا لن يحدث
618
00:27:09,150 --> 00:27:10,777
سنطلب اجتماع الإدارة
619
00:27:10,777 --> 00:27:12,987
وسيتحتم علينا التصويت
وسنطرد تلك اللعينة
620
00:27:12,987 --> 00:27:14,823
سنوقف هذا
621
00:27:17,367 --> 00:27:19,703
سنهتم بهذا الأمر، حسناً
622
00:27:19,703 --> 00:27:21,204
ميريدث)؟)
623
00:27:21,204 --> 00:27:22,747
لما لا تقولين أي شيء؟
624
00:27:22,747 --> 00:27:23,832
...لأنني حقاً
625
00:27:23,832 --> 00:27:25,959
لا أريد التحدث عن الأمر
626
00:27:25,959 --> 00:27:28,795
حقاً
627
00:27:28,795 --> 00:27:30,797
هذا واضح
628
00:27:30,797 --> 00:27:34,300
كنت تعرفين من تكون طوال الليل
ولم تخبريني؟
629
00:27:34,300 --> 00:27:35,343
(أميليا)
630
00:27:35,343 --> 00:27:36,845
(لقد قتلت (ديريك
631
00:27:36,845 --> 00:27:38,221
لقد دعوتها إلى هنا
632
00:27:38,221 --> 00:27:40,306
لقد تركتني أجلس وأتحدث معها
633
00:27:40,306 --> 00:27:42,901
لقد عانقتها
634
00:27:42,991 --> 00:27:45,410
لماذا تركتني أفعل ذلك؟
635
00:27:45,410 --> 00:27:46,745
أنا فعلت هذا بكِ؟
636
00:27:46,745 --> 00:27:49,456
كان يجب عليكِ إخباري
كان يجب عليكِ ذلك
637
00:27:49,456 --> 00:27:50,582
ظننت أنني وأنتِ
638
00:27:50,582 --> 00:27:54,544
أنا لم أفعل بكِ شيئاً
639
00:27:54,544 --> 00:27:57,631
أنا فقدت زوجي أبو أولادي
640
00:27:57,631 --> 00:27:59,341
وأنتِ من تنهارين؟
641
00:27:59,341 --> 00:28:02,010
وأنا لا يمكنني الانهيار
لأن لدي ثلاثة أبناء
642
00:28:02,010 --> 00:28:04,971
لذا رجاءً اخرسي واخرجي من غرفتي
643
00:28:04,971 --> 00:28:06,139
(ميريدث)
644
00:28:06,139 --> 00:28:08,600
أخرجها من هنا قبل أن أقتلها
645
00:28:21,728 --> 00:28:23,397
أيمكنك الانتظار لحظة؟
646
00:28:24,481 --> 00:28:27,609
ما العنوان هنا؟
647
00:28:29,987 --> 00:28:32,072
لأجل سيارة الأجرة
648
00:28:34,700 --> 00:28:36,034
ما زلت لا أفهم
649
00:28:36,034 --> 00:28:38,120
كنت ستأتين للعمل هنا لما لم تخبريني؟
650
00:28:38,328 --> 00:28:40,038
أنا فقط
651
00:28:41,748 --> 00:28:42,874
سأتصل مجدداً
652
00:28:49,172 --> 00:28:51,133
إنه مستشفى ضخم
653
00:28:51,133 --> 00:28:54,428
كالي)، أنا لم أكن أعلم)
أنك تعرفينه
654
00:28:54,428 --> 00:28:58,307
...ـ أنا لم
ـ أعرفه؟ لقد كان صديقي
655
00:28:58,307 --> 00:28:59,766
و(ميريدث) وجميعنا
656
00:29:02,519 --> 00:29:04,438
لقد كان أسوء ليلة في حياتي
657
00:29:24,072 --> 00:29:26,825
أتريديني أن أتصل بـ(ويبر)؟
658
00:29:26,825 --> 00:29:28,285
لأحدد اجتماع
659
00:29:28,285 --> 00:29:30,162
لا يمكنهم فعل ذلك
660
00:29:30,162 --> 00:29:33,165
لا يمكنهم أن يفعلوا بي ذلك
661
00:29:33,165 --> 00:29:36,794
لم يفعل أحد بكِ شيء
662
00:29:36,794 --> 00:29:39,546
أميليا) لقد كانت هذه)
663
00:29:40,923 --> 00:29:43,050
ليلة سيئة للعديد من الناس
ليس بالنسبة لكِ فقط
664
00:29:43,050 --> 00:29:44,468
(أعني، انظري لـ(ميرديث) و(كالي
665
00:29:44,468 --> 00:29:45,802
(وانظري لـ(بيني
666
00:29:45,802 --> 00:29:48,430
في أي جانب أنت؟
667
00:29:48,430 --> 00:29:49,473
ماذا؟
668
00:29:49,473 --> 00:29:51,266
فقط
669
00:29:51,266 --> 00:29:53,477
رباه، كيف تفعل ذلك؟
670
00:29:53,477 --> 00:29:59,650
كيف تكون دائماً هادىء وعاقل
ومنطقي ومثالي؟
671
00:29:59,650 --> 00:30:01,360
أنت مثالي
672
00:30:01,360 --> 00:30:05,989
أنا أتقيأ حياتي في كل مكان طوال الوقت
673
00:30:05,989 --> 00:30:08,450
ولا شيء يحدث لك قط
674
00:30:08,450 --> 00:30:10,827
...أنت
675
00:30:10,827 --> 00:30:14,248
لمَ أنت دائماً مثالي؟
676
00:30:14,248 --> 00:30:16,917
أنا لست كذلك، حسناً؟
677
00:30:16,917 --> 00:30:19,920
أنا لست مثالياً، لم أقترب من ذلك حتى
678
00:30:22,030 --> 00:30:25,784
حسناً
679
00:30:25,784 --> 00:30:28,870
عندما تحطمت الطائرة
680
00:30:28,870 --> 00:30:33,833
عندما سمعت أن طائرة (كريستينا) تحطمت
أول فكرة خطرت ببالي أنها ماتت
681
00:30:33,833 --> 00:30:35,335
...ولدقيقة
682
00:30:35,335 --> 00:30:37,629
شعرت براحة
683
00:30:39,714 --> 00:30:42,842
شعرت بعدها بسوء بسبب شعوري ذاك
ولكن ذلك الشعور كان موجوداً
684
00:30:44,552 --> 00:30:46,763
لطالما عرفت أنها سوف تتركني لسبب ما
685
00:30:46,763 --> 00:30:49,265
ولم أكن مستعداً لجرح كهذا
686
00:30:49,307 --> 00:30:53,895
ولكنها لو ماتت
سنظل مجمدين في الوقت للأبد
687
00:30:53,895 --> 00:30:56,064
وسترحل عني ولكن لن يكون الأمر صعباً
688
00:30:56,064 --> 00:30:59,484
لن يكون باختيارها
أن تبتعتد عني، وتختار شيئاً آخر
689
00:30:59,484 --> 00:31:02,612
كأن تنتقل لسويسرا وتبدأ حياة آخرى
690
00:31:02,612 --> 00:31:05,824
كنت لأرتاح أن الأمر انتهى
بأقل مقدار من الضرر
691
00:31:05,824 --> 00:31:07,701
وأكره نفسي بسبب ذلك
692
00:31:10,061 --> 00:31:13,147
(لذا أنا لست مثالياً يا (أميليا
693
00:31:13,147 --> 00:31:15,316
يمكنني أن أكون أنانياً
ويمكن أن أكون خائفاً
694
00:31:15,316 --> 00:31:19,987
وأصعب الأمور، أعرف أنني أفعل ذلك
فأنا أصعب الأمور علينا
695
00:31:25,535 --> 00:31:28,371
ياللهول
696
00:31:28,371 --> 00:31:32,166
هذا أسوء شيء سمعته في حياتي
697
00:31:32,208 --> 00:31:34,627
لا، حقاً، لا تتناول المخدرات أبداً
698
00:31:34,627 --> 00:31:36,295
لأنك لن تستطيع التوقف عن الحديث هكذا
699
00:31:56,331 --> 00:31:58,667
نحن لسنا مثاليون
700
00:32:01,170 --> 00:32:03,005
وماذا في ذلك؟
701
00:32:10,971 --> 00:32:13,015
هل رآها أحد (بيني)؟
702
00:32:13,015 --> 00:32:15,142
أظنها كانت تنتظر سيارة أجرة
703
00:32:15,142 --> 00:32:16,810
هل يفترض أن أفعل أي شيء؟
704
00:32:16,810 --> 00:32:18,103
لأن (كالي) طليقتي
705
00:32:18,103 --> 00:32:20,230
ولكن على الجانب الآخر
كما تعلمون هي طليقتي لذا
706
00:32:20,230 --> 00:32:21,899
أظن أن هذا يعني لا
707
00:32:21,899 --> 00:32:23,483
أشعر بسوء من أجلها
708
00:32:23,483 --> 00:32:25,194
لقد فاجئناها بهذا الهجوم الليلة
لم يكن ذلك صائباً
709
00:32:25,194 --> 00:32:28,155
إنها طبيبة مقيمة، مثلنا
710
00:32:28,155 --> 00:32:29,948
أجل، كنا لنكون مثلها
711
00:32:29,948 --> 00:32:31,783
أنا كنت مثلها
712
00:32:34,286 --> 00:32:37,247
في عامي الثاني
ارتكبت خطأ غبي
713
00:32:37,247 --> 00:32:39,458
لم أجد مجرى الهواء
وقتلت أم طفل
714
00:32:39,458 --> 00:32:41,919
أنت لم تقتلي أحد
لقد كان خطأ
715
00:32:41,919 --> 00:32:43,337
ما زلت أصلي من أجلها
716
00:32:43,337 --> 00:32:45,297
كل ليلة أصلي لأجل عائلتها
717
00:32:45,297 --> 00:32:47,925
تلك الأمور لا تكون خطأ شخص واحد وحسب
718
00:32:47,925 --> 00:32:50,093
بعض الأشياء تكون خطأك وحسب
719
00:32:50,093 --> 00:32:54,431
قد تخرب بعض الأشياء
ولا يمكنك التراجع عنها مهما حاولت بجد
720
00:32:54,431 --> 00:32:57,017
بعض الأشياء قد تدفع ثمنها
طوال حياتك
721
00:33:01,630 --> 00:33:04,507
هذا آخر طبق
يجب أن أعود للمنزل
722
00:33:04,507 --> 00:33:06,217
أنت لن تقودين أيضاً
723
00:33:06,217 --> 00:33:07,260
لا، أعرف
724
00:33:07,260 --> 00:33:10,555
ويلسون)، طلبت من (كروس) إيصالنا للمنزل)
725
00:33:10,555 --> 00:33:13,391
عشائك كان رائعاً الليلة
726
00:33:14,684 --> 00:33:16,102
شكراً لك
727
00:33:19,439 --> 00:33:22,067
ـ حسناً هل أنتِ مستعدة؟
ـ أجل
728
00:33:22,067 --> 00:33:23,902
ـ حسناً، هيّا
729
00:33:25,153 --> 00:33:26,738
يمكنك ذلك
730
00:33:26,738 --> 00:33:28,156
ـ أجل، حسناً
ـ هيّا
731
00:33:34,245 --> 00:33:36,915
(لم يكن علي أن أوشي بك لـ(شيبارد
732
00:33:36,915 --> 00:33:39,667
(لقد سمعتها تتحدث مع (ويبر
733
00:33:39,667 --> 00:33:42,212
أعلم أنكِ لم تكوني تكذبين
734
00:33:42,212 --> 00:33:45,799
أنا آسفة حقاً
735
00:33:47,366 --> 00:33:48,493
لا بأس
736
00:33:48,493 --> 00:33:52,371
أنا أتفهمكِ، يؤسفني حدوث هذا أيضاً
737
00:33:52,371 --> 00:33:55,625
...اذاً
738
00:33:55,625 --> 00:33:57,376
آليكس) يتجاهلني)
739
00:33:57,376 --> 00:33:59,128
ـ أعرف، ياله من أحمق
ـ أحمق
740
00:33:59,128 --> 00:34:01,172
رباه
741
00:34:22,484 --> 00:34:24,236
يمكنك الذهاب
742
00:34:24,886 --> 00:34:27,847
ماذا ستفعلين إن ذهبت؟
743
00:34:51,739 --> 00:34:53,366
والآن أصبحت شخص ما
744
00:35:04,794 --> 00:35:06,963
مرحباً
745
00:35:10,174 --> 00:35:11,259
هل أنتِ بخير؟
746
00:35:11,259 --> 00:35:12,927
أجل، أنا رائعة
747
00:35:19,142 --> 00:35:20,184
المعذرة
748
00:35:33,338 --> 00:35:35,382
...أعني
749
00:35:35,782 --> 00:35:41,746
علاقاتي الجيدة كانت تبدأ كأصدقاء
ثم يصبح الأمر أكثر
750
00:35:41,788 --> 00:35:45,417
ثم كما تعلم، يموت الأمر
صارخاً
751
00:35:47,168 --> 00:35:48,587
رباه، المواعدة سيئة
752
00:35:48,587 --> 00:35:50,255
إنها سيئة
753
00:35:50,255 --> 00:35:52,299
مشكلتي في الموعد الثاني
754
00:35:52,299 --> 00:35:54,467
لأن الموعد الأول غالباً ما ينتهي بالجنس
755
00:35:54,467 --> 00:35:57,929
ولكن المرأة الرائعة، التي أرغب
في رؤيتها مجدداً
756
00:35:57,929 --> 00:36:01,850
دائماً ما تفترض أوتوماتيكاً
أنني مضيت قدماً ونسيتها
757
00:36:01,850 --> 00:36:04,728
ـ أجل، أفهم ذلك
ـ لماذا؟ لماذا تظنون ذلك بي؟
758
00:36:04,728 --> 00:36:05,729
حسناً
759
00:36:05,729 --> 00:36:08,732
مبدئياً
760
00:36:09,232 --> 00:36:11,192
إنه شعرك
761
00:36:11,192 --> 00:36:13,528
يبدو واثقاً
762
00:36:14,570 --> 00:36:15,988
ورائعاً
763
00:36:17,031 --> 00:36:19,700
أجل، إنه يتواصل مع الناس
764
00:36:19,700 --> 00:36:24,080
والبارحة كانت من الواضح أنها
ليست أول مرة لك هكذا لأنك
765
00:36:24,080 --> 00:36:26,082
لأنك أبليت بلاءً حسناً
وحققت نتيجة رائعة
766
00:36:26,082 --> 00:36:30,586
وأنت أيضاً أتقنتِ اللعب
767
00:36:30,586 --> 00:36:31,671
أنا لا أعرف شيئاً عن البايسبول
768
00:36:39,078 --> 00:36:43,249
كم سأنتظر حتى أحصل على النتائج؟
769
00:36:43,249 --> 00:36:45,626
اذهبي وحسب وسأرسل لكِ النتائج
770
00:36:45,626 --> 00:36:48,128
وإن كان الأمر سيشعركِ بتحسن
771
00:36:48,128 --> 00:36:50,923
إن أردتِ معرفة أي شيء عن تاريخي
اسألي وحسب
772
00:36:50,923 --> 00:36:52,508
سأخبرك أي شيء
773
00:36:52,508 --> 00:36:54,843
لست متأكدة أنني أريد أن أعرف
774
00:36:55,243 --> 00:36:59,039
حسناً البديل الوحيد أصعب قليلاً
775
00:36:59,039 --> 00:37:00,248
ما هو؟
776
00:37:00,248 --> 00:37:02,167
أن تثقي بي
777
00:37:06,338 --> 00:37:08,256
اذهب، يجب أن أبدل ملابسي
778
00:37:08,256 --> 00:37:10,175
صحيح
779
00:37:15,555 --> 00:37:18,517
لمعرفتك، لا يوجد شيء بجسدك لم أراه بالفعل
780
00:37:18,517 --> 00:37:19,810
ـ اذهب
ـ حسناً
781
00:37:24,147 --> 00:37:26,983
اتركي (كاريف) وحسب
782
00:37:26,983 --> 00:37:29,111
سأوصلك
783
00:37:29,111 --> 00:37:31,780
للأمانة لا أظنه سيلاحظ ذلك أصلاً
784
00:37:31,780 --> 00:37:33,240
لا
785
00:37:33,240 --> 00:37:35,659
رباه
786
00:37:38,369 --> 00:37:39,662
أنا سعيدة أننا تحدثنا
787
00:37:39,662 --> 00:37:41,831
...اليوم كان
788
00:37:41,831 --> 00:37:43,666
..فقط
789
00:37:43,666 --> 00:37:45,501
اليوم كان سيئاً
790
00:37:45,501 --> 00:37:47,337
و... لا أعلم
791
00:37:47,337 --> 00:37:49,631
أنا سعيدة أن ذلك لم يؤثر على صداقتنا
792
00:37:49,631 --> 00:37:52,258
أعلم
793
00:37:53,843 --> 00:37:57,513
الأمر منطقي الآن
الطريقة التي تقومين بفعل الأشياء بها
794
00:37:57,513 --> 00:38:01,809
أنتِ كنت مريضة
وأنا مررت بطفولة سيئة
795
00:38:01,809 --> 00:38:04,270
ولكن هذا جعلنا أقوى
أليس كذلك؟
796
00:38:04,270 --> 00:38:09,317
كلانا عمل بجد أكثر
لنصل لما نحن فيه
797
00:38:09,317 --> 00:38:11,778
أشعر أنني أفهمكِ أكثر الآن
798
00:38:11,778 --> 00:38:15,448
أتفهميني أكثر لأنني كنت مريضة؟
799
00:38:15,448 --> 00:38:17,659
أنا لا أفهم فقط لما لم تخبريني؟
800
00:38:17,659 --> 00:38:20,662
لا يمكنك حتى فهم الأمر، أليس كذلك؟
801
00:38:20,662 --> 00:38:23,539
أنني قد أكون حقاً أفضل منك
802
00:38:23,539 --> 00:38:28,252
أنني قد أكون أقوى أو أذكى
أو أكثر دهاءً منكِ
803
00:38:28,252 --> 00:38:34,759
أنت بحاجة لسبب تقنعين نفسك أنني أفضل بسببه
تحتاجين سر داكن عظيم ليحركني
804
00:38:34,759 --> 00:38:36,719
لتجعلين الأمور تدور حولك فقط
805
00:38:39,071 --> 00:38:42,366
تحتاجين لأن تساوي بيننا أولاً
قبل أن تعامليني بشكل جيد
806
00:38:42,366 --> 00:38:44,785
حسناً، ياللهول
807
00:38:44,785 --> 00:38:47,871
(توقفي عن المساواة بيننا يا (جو
لأننا لسنا متساويتان
808
00:38:47,871 --> 00:38:51,375
أقري بغيرتك، وأقري بتقصيرك
809
00:38:51,375 --> 00:38:54,086
لأن هذا خطؤك
لا تحمليني ذنب أخطاؤك
810
00:38:56,138 --> 00:38:57,848
مرحباً
811
00:38:57,848 --> 00:38:59,266
هل غادر الجميع؟
812
00:38:59,266 --> 00:39:00,475
كيف كان العشاء؟
813
00:39:00,475 --> 00:39:02,394
لا تخبريني، يجب أن أتبول
814
00:39:10,027 --> 00:39:11,653
أرأيت (بيني)؟
815
00:39:11,653 --> 00:39:12,946
لا، آسفة
816
00:39:20,787 --> 00:39:23,415
هل كانت (بيني) في الداخل؟
817
00:39:23,415 --> 00:39:25,834
أعني، أرى أشيائها هنا
لكني لم أجدها
818
00:39:25,834 --> 00:39:27,377
لا، لا أظن ذلك
819
00:39:27,377 --> 00:39:29,171
ظننتها رحلت
820
00:39:29,171 --> 00:39:31,006
لو كنت مكانها لرحلت
821
00:39:31,006 --> 00:39:32,716
ياللقدر
822
00:39:32,758 --> 00:39:36,094
أنها الشخص الوحيد
823
00:39:37,629 --> 00:39:40,340
لا أعرف كيف سأفعل هذا
لا أعرف كيف أوقف الأمر
824
00:39:40,340 --> 00:39:42,050
توقفين ماذا؟
825
00:39:42,350 --> 00:39:44,060
إحساسي
826
00:39:44,060 --> 00:39:47,647
تجاهها
827
00:39:47,647 --> 00:39:49,440
لا أعلم إن كنت أريد ذلك حتى
828
00:39:49,440 --> 00:39:52,986
حتى وإن أردتِ ذلك
لست متأكداً أنه بإمكانك ذلك
829
00:39:56,781 --> 00:39:58,825
حسناً، اذهبي للمنزل بأمان
830
00:39:58,825 --> 00:40:01,661
وأنت أيضاً
831
00:40:04,622 --> 00:40:06,958
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟
832
00:40:06,958 --> 00:40:09,127
أتريديني أن أبقى أو أي شيء؟
833
00:40:09,127 --> 00:40:11,129
ظننتك قلت أن (جو) تنتظرك في السيارة؟
834
00:40:11,129 --> 00:40:13,673
مير)، أنا أتحدث جدياً)
835
00:40:13,673 --> 00:40:15,341
(آليكس)
836
00:40:15,341 --> 00:40:16,467
أنا بخير
837
00:40:16,467 --> 00:40:19,512
سأكون بخير، لذا اذهب وحسب
لا بأس
838
00:40:19,512 --> 00:40:22,098
حسناً
839
00:40:22,098 --> 00:40:24,767
تصبح على خير
840
00:40:46,873 --> 00:40:49,626
رباه
841
00:40:49,626 --> 00:40:52,629
حسناً
842
00:40:52,629 --> 00:40:54,255
لم أكن أعلم أنك هنا بالأسفل
843
00:40:56,173 --> 00:40:58,551
إني راحلة
844
00:40:58,551 --> 00:41:00,803
لقد اتصلت بسيارة أجرة
845
00:41:04,431 --> 00:41:06,225
يؤسفني حقاً ما حدث الليلة
846
00:41:06,225 --> 00:41:09,562
لم أكن لآتي لو كنت أعلم
847
00:41:09,562 --> 00:41:13,607
غداً سأقدم طلب
848
00:41:13,607 --> 00:41:16,068
ليتم نقلي لبرنامج آخر
849
00:41:16,068 --> 00:41:20,489
ولن تضطري لرؤيتي مجدداً
850
00:41:28,414 --> 00:41:31,041
أريدك أن تعرفي أنني لم أنسه
851
00:41:32,877 --> 00:41:35,629
ولن أنساه أبداً
852
00:41:35,629 --> 00:41:39,175
ما قلتِ لي تلك الليلة عن زوجك
وأنه سيكون الحالة التي ستغيرني
853
00:41:39,175 --> 00:41:42,928
أفكر في ذلك كل ليلة
أفكر فيه
854
00:41:42,928 --> 00:41:44,722
كل يوم
855
00:41:49,477 --> 00:41:51,979
هذا كل شيء
856
00:41:59,028 --> 00:42:01,864
سأراكِ يوم الاثنين
857
00:42:01,864 --> 00:42:05,284
لا تتأخري
858
00:42:13,370 --> 00:42:27,967
تـــرجـــمـــــة
د.أحمد عوض وسارة الريس
Re-Synced By: MEE2day