1 00:00:06,940 --> 00:00:10,450 Callies nya tjej är rödhårig. 2 00:00:10,500 --> 00:00:14,250 Jag behöver mer sprit. Jag är inte redo. 3 00:00:14,300 --> 00:00:16,540 Jag öppnar. 4 00:00:21,180 --> 00:00:24,300 Meredith, det här är Penny. 5 00:00:25,300 --> 00:00:27,810 Penny, det här är Meredith. 6 00:00:27,860 --> 00:00:30,940 Så trevligt. Kom in! 7 00:00:36,540 --> 00:00:40,010 Ni kan lägga era jackor här. 8 00:00:40,060 --> 00:00:42,810 Nåt att dricka? Öl, vin, margarita? 9 00:00:42,860 --> 00:00:47,410 Margarita vore gott, men jag har jouren. Soda med lime! 10 00:00:47,460 --> 00:00:51,970 - Inget för mig. - Va? Det är jag som har jouren! 11 00:00:52,020 --> 00:00:55,250 Jag kör. Lite vitt vin? 12 00:00:55,300 --> 00:00:58,570 - Ett glas vitt. - Det fixar jag. 13 00:00:58,620 --> 00:01:02,130 - Vi borde åka hem. - Sluta nu. 14 00:01:02,180 --> 00:01:06,460 - Det blir för mycket. - Alla kommer att gilla dig. 15 00:01:09,220 --> 00:01:13,100 Vi kommer att få svälta. Var är Maggie? 16 00:01:13,780 --> 00:01:16,050 Jag är här! 17 00:01:16,100 --> 00:01:20,570 - Var har du varit? - Jag är här nu. Jag måste kissa! 18 00:01:20,620 --> 00:01:24,290 Det här är bara ingredienser. När är maten klar? 19 00:01:24,340 --> 00:01:28,250 - Du kan ju börja hacka nåt. - Det är inte min grej. 20 00:01:28,300 --> 00:01:30,690 Jag passar som hovmästare. 21 00:01:30,740 --> 00:01:34,370 - Det här blir en katastrof. - Sluta prata. 22 00:01:34,420 --> 00:01:38,330 Meredith, ta över. Jag måste kissa! 23 00:01:38,380 --> 00:01:42,650 - Skulle du göra nåt med de där? - Ja... 24 00:01:42,700 --> 00:01:47,250 Soda med lime åt Torres, och vitt vin åt hennes väninna. 25 00:01:47,300 --> 00:01:52,570 - Är hon här? Är hon trevlig? - Flaskan är tom. Finns det fler? 26 00:01:52,620 --> 00:01:59,010 - Jag gillar hålet där väggen var. - Tack. Margarita, vin, öl? 27 00:01:59,060 --> 00:02:03,050 - Gärna en margarita. - Okej. Ska bli! 28 00:02:03,100 --> 00:02:06,170 - Vad är det med dig? - Öl och margarita. 29 00:02:06,220 --> 00:02:10,170 - Visst beter hon sig skumt? - Hon är trevlig. Mot mig. 30 00:02:10,220 --> 00:02:13,180 - Ja, det är skumt. - Precis. 31 00:02:15,340 --> 00:02:19,690 Det här är dr April Kepner. - Det här är Penny. 32 00:02:19,740 --> 00:02:22,410 - Jag ska bara... - Okej, visst. 33 00:02:22,460 --> 00:02:25,850 Kepner jobbar på trauma, hennes man på plastiken. 34 00:02:25,900 --> 00:02:30,250 Han är kanske inte hennes man längre. Vi vet inte. De vet nog inte själva. 35 00:02:30,300 --> 00:02:33,890 Hans mamma äger stället. Men det är inte nepotism. 36 00:02:33,940 --> 00:02:37,050 Äntligen, den legendariska Penny! 37 00:02:37,100 --> 00:02:39,730 - Den var min. - Varsågoda! 38 00:02:39,780 --> 00:02:42,420 Glöm allt hon har sagt om oss. 39 00:02:46,540 --> 00:02:50,130 Du är precis så fin som hon har sagt. 40 00:02:50,180 --> 00:02:53,300 Välkommen! Det är lite kaos här. 41 00:02:57,460 --> 00:03:03,060 Middagen blir där inne. Så småningom. Ni får ge er till tåls. 42 00:03:04,020 --> 00:03:09,340 Amelia är chef för hjärnkirurgin. Hon är känslosam, men skicklig. 43 00:03:12,020 --> 00:03:15,090 - Gillar Wilson salt? - Hur är det? 44 00:03:15,140 --> 00:03:19,890 - Bara bra. Och själv? - Du är spänd och ler hela tiden. 45 00:03:19,940 --> 00:03:24,900 - Jag håller i en middagsbjudning. - Du ser ut som en gisslan. 46 00:03:28,100 --> 00:03:31,890 Jag har gäster och måste servera dricka. 47 00:03:31,940 --> 00:03:34,890 - Middagen är inte klar. - Jo, men... 48 00:03:34,940 --> 00:03:38,940 - Jag måste kissa. - Gjorde du inte det nyss? 49 00:03:40,500 --> 00:03:43,610 - Penny, Maggie Pierce. - Callie sa... 50 00:03:43,660 --> 00:03:48,570 Välkommen! Jag kommer strax, jag måste bara... 51 00:03:48,620 --> 00:03:55,570 - Hon är barngeniet, va? - Hjärtkirurgichef som 12-åring, typ. 52 00:03:55,620 --> 00:03:58,090 Ja tack! 53 00:03:58,140 --> 00:04:00,530 Hej! 54 00:04:00,580 --> 00:04:04,540 - Penny, vill du ha en? - Okej, tack. 55 00:04:05,180 --> 00:04:08,860 Vilket fint hus! Har du bott här länge? 56 00:04:09,860 --> 00:04:14,570 Tja, jag är uppvuxen här och har bott här av och till. 57 00:04:14,620 --> 00:04:18,260 Jag flyttade in igen för 1,5 år sen. 58 00:04:19,300 --> 00:04:22,980 - Det är väldigt fint. - Tack. 59 00:04:26,340 --> 00:04:30,410 Hon är allmänkirurg och var gift med Derek Shepherd. 60 00:04:30,460 --> 00:04:34,060 Han var en skicklig hjärnkirurg som... 61 00:04:37,180 --> 00:04:40,130 - Kan vi inte gå? - Vad är det? 62 00:04:40,180 --> 00:04:43,370 Förlåt, men jag... 63 00:04:43,420 --> 00:04:45,970 - Jag måste... - Är det Arizona? 64 00:04:46,020 --> 00:04:50,450 Det är ingen stor grej. Jag lovar, hon är schyst! 65 00:04:50,500 --> 00:04:54,010 - Det är inte det... - Vi tar tjuren vid hornen. 66 00:04:54,060 --> 00:04:59,140 - Låt mig presentera dig. Kom! - Bra. Okej. 67 00:05:04,860 --> 00:05:09,290 Penny, Arizona Robbins. - Arizona, det här är Penny. 68 00:05:09,340 --> 00:05:13,260 Vi har hört så mycket gott om dig! 69 00:05:57,700 --> 00:06:02,900 - Vi är inget traumacenter. - Ni gjorde ert bästa. 70 00:06:08,340 --> 00:06:14,900 Han räddade så många liv. Det var min uppgift att rädda honom. 71 00:06:15,940 --> 00:06:21,060 Och jag misslyckades! Och nu kommer han att dö. 72 00:06:22,660 --> 00:06:27,900 För att jag inte var skicklig nog att hålla liv i honom. 73 00:06:45,460 --> 00:06:48,330 - Upptaget! - Alla är upptagna! 74 00:06:48,380 --> 00:06:52,420 - Jag är här! - Jag kissar på golvet. 75 00:06:58,100 --> 00:07:01,210 Jag blir bestraffad för att jag hade sex. 76 00:07:01,260 --> 00:07:06,970 Fantastiskt, beklagligt, men hett sex med en AT-läkare. 77 00:07:07,020 --> 00:07:09,490 Skräckfilmer har lärt oss- 78 00:07:09,540 --> 00:07:14,330 - att folk som har sex blir torterade och får urinvägsinfektioner! 79 00:07:14,380 --> 00:07:18,850 - Varför lagar du inte mat? - Jag har urinvägsinfektion. 80 00:07:18,900 --> 00:07:22,970 - Ta lite smärtstillande och kör hårt! - Jag måste till sjukhuset. 81 00:07:23,020 --> 00:07:26,210 Det är ju bara en urinvägsinfektion! 82 00:07:26,260 --> 00:07:30,650 Tänk om det är nåt mer! Jag håller rent där nere. 83 00:07:30,700 --> 00:07:34,090 Nu brinner det! Vem vet var han har varit? 84 00:07:34,140 --> 00:07:39,690 Han ser ut att ha sex ofta. Med vilka då? Slampor, kanske? 85 00:07:39,740 --> 00:07:43,210 Statistiskt sett, absolut! 86 00:07:43,260 --> 00:07:48,050 Han kan ha gett mig vad som helst! Jag måste till sjukhuset. 87 00:07:48,100 --> 00:07:53,810 Jag behöver ett batteri med tester och en lång dusch à la "Silkwood". 88 00:07:53,860 --> 00:07:59,250 - Tänk som en kock! Laga mat! - Ingen vill att jag rör vid maten. 89 00:07:59,300 --> 00:08:03,010 Vi har huset fullt med hungriga kirurger. Du kan inte gå! 90 00:08:03,060 --> 00:08:05,940 - Maggie! - Jag kan ha en könssjukdom! 91 00:08:12,980 --> 00:08:18,130 Jag har bott över hela USA, i Guam och i Bahrain. 92 00:08:18,180 --> 00:08:23,050 - Vi bodde i Bahrain. - Det är sjukhuset. - Dr Torres. 93 00:08:23,100 --> 00:08:28,770 Min mamma var seismolog. Vartannat år: ny skola, nytt språk, ny mat. 94 00:08:28,820 --> 00:08:32,010 Första gången jag åt mac and cheese var i college. 95 00:08:32,060 --> 00:08:36,890 Du skulle testa att heta Arizona. "Nej, inte var du flyttade ifrån." 96 00:08:36,940 --> 00:08:39,540 Okej, du hade det värre. 97 00:08:40,180 --> 00:08:43,140 - Jag ska öppna. - Jag dukar klart. 98 00:08:46,100 --> 00:08:48,490 - Är jag sen? - Nej då. 99 00:08:48,540 --> 00:08:51,900 - Nåt att dricka? - Gärna en whisky. 100 00:08:53,380 --> 00:08:56,060 Vad lustigt! 101 00:08:59,020 --> 00:09:02,060 Annars kan jag ta nåt själv. 102 00:09:06,940 --> 00:09:10,010 - Hej. - Jag visste inte om du skulle komma. 103 00:09:10,060 --> 00:09:15,770 - Men jag vet inte ens var du bor. - Kan vi inte bara ha trevligt? 104 00:09:15,820 --> 00:09:20,010 Jag bor hos Ben och Bailey. Jag tar nog in på hotell i kväll. 105 00:09:20,060 --> 00:09:24,300 Får jag låna henne en stund? Tack så mycket. 106 00:09:27,540 --> 00:09:32,050 Jag har träffat Penny! Jag gillar henne verkligen. 107 00:09:32,100 --> 00:09:35,890 Bailey bidrar till att förstöra mitt äktenskap. 108 00:09:35,940 --> 00:09:41,570 Hon är verkligen fantastisk. Callie är glad, och jag super... 109 00:09:41,620 --> 00:09:45,180 - Är du med? - Jag ligger långt före. 110 00:09:52,620 --> 00:09:57,900 Middagen lär visst dröja. Hoppas du åt innan du kom. 111 00:10:00,020 --> 00:10:04,490 Du har rätt att vara arg, men jag visste faktiskt inte. 112 00:10:04,540 --> 00:10:08,490 Kan vi talas vid? Det är viktigt. 113 00:10:08,540 --> 00:10:11,530 Du ser ut att vilja härifrån. 114 00:10:11,580 --> 00:10:16,810 - Ja, verkligen! Kan vi inte gå ut... - Skål! 115 00:10:16,860 --> 00:10:22,330 Hur länge måste jag stanna för att det ska räknas? 116 00:10:22,380 --> 00:10:25,890 Tjugo minuter, minst. Om det inte var middag. 117 00:10:25,940 --> 00:10:30,740 - Den tomma stolen avslöjar dig. - Sant. 118 00:10:32,180 --> 00:10:36,450 Jag vet inte vad Maggie tänkte. Ska vi beställa pizza? 119 00:10:36,500 --> 00:10:40,290 - Är det barnen? Maggie? - Sluta nu. 120 00:10:40,340 --> 00:10:46,530 - Ingen pizza! Vi har massor av mat. - Men ingen som kan laga den. 121 00:10:46,580 --> 00:10:50,090 Försöker du imponera på Penny? Det behövs inte. 122 00:10:50,140 --> 00:10:53,530 Hon är smart och rolig. 123 00:10:53,580 --> 00:10:57,490 - Hej, Penny. Jackson. - Hej! 124 00:10:57,540 --> 00:11:00,850 - Jag kanske borde dejta Penny. - Nej. 125 00:11:00,900 --> 00:11:04,730 Hon är söt. Callie... valde en söt Penny. 126 00:11:04,780 --> 00:11:07,890 - Hur mycket har du druckit? - Tio pizzor? 127 00:11:07,940 --> 00:11:12,330 Jag kan laga mat! - Wilson, du får hjälpa till. 128 00:11:12,380 --> 00:11:14,810 Jag tänkte ta lite mer... 129 00:11:14,860 --> 00:11:20,130 - Skala och hacka den här. - Jag trodde inte jag var på jobbet. 130 00:11:20,180 --> 00:11:23,450 - Jag vill kyssa dig! - Nån borde göra det. 131 00:11:23,500 --> 00:11:27,050 - Ge mig nåt att göra. - Tvätta och hacka äpplen. 132 00:11:27,100 --> 00:11:31,650 Jo, sen kan du sticka och köpa 7 hekto manchego. 133 00:11:31,700 --> 00:11:35,650 - Vem ringer du? - AT-läkarna får ta skitgörat. 134 00:11:35,700 --> 00:11:38,410 Cross, kom till dr Greys hus! 135 00:11:38,460 --> 00:11:43,540 - Du kan inte laga mat. - Jag är kirurg. Jag kan använda kniv. 136 00:11:45,180 --> 00:11:49,380 - Titta! Nu distraherade du mig. - Var är Pierce? 137 00:11:52,500 --> 00:11:55,890 Har du varit sexuellt aktiv det senaste halvåret? 138 00:11:55,940 --> 00:12:01,650 Under de senaste 48 timmarna. Väldigt aktiv. Överaktiv. 139 00:12:01,700 --> 00:12:05,650 "Ja", alltså. Läkaren kommer snart hit. 140 00:12:05,700 --> 00:12:10,900 Kan ni testa för alla könssjukdomar, även hiv och hepatit B? 141 00:12:13,300 --> 00:12:15,500 Herregud! 142 00:12:17,460 --> 00:12:20,250 - Ni har visst... - Herregud! 143 00:12:20,300 --> 00:12:23,810 - Vad gör du här? - De hade fullt upp, så... 144 00:12:23,860 --> 00:12:27,210 - Vad gör du här? - Jag lyder order. 145 00:12:27,260 --> 00:12:32,060 - Jag beordrar dig att gå. - Ska jag hitta nån annan åt dig? 146 00:12:34,460 --> 00:12:36,700 Herregud! 147 00:12:39,700 --> 00:12:43,940 Håll tyst och stå still. Så där. 148 00:12:48,620 --> 00:12:53,250 - Callies tjej är... - Hon verkar rätt vettig. 149 00:12:53,300 --> 00:12:57,730 Jag har inte pratat med henne, men hon gillar Torres. 150 00:12:57,780 --> 00:12:59,850 - Vad är det? - Hon... 151 00:12:59,900 --> 00:13:05,130 Jag måste in och undersöka en patients axel. 152 00:13:05,180 --> 00:13:08,290 Han som är där nu är en idiot. 153 00:13:08,340 --> 00:13:11,890 - Tack. - Stanna här! 154 00:13:11,940 --> 00:13:15,050 - Jag kommer snart. - Jag följer gärna med. 155 00:13:15,100 --> 00:13:17,850 - Penny borde väl stanna? - Visst. 156 00:13:17,900 --> 00:13:22,300 Jag kommer snart. - Alex, ge henne ett glas till. 157 00:13:24,380 --> 00:13:28,130 - Vad dricker du? - Vitt vin. 158 00:13:28,180 --> 00:13:32,690 Gör mig en tjänst... Det känns hemskt att gå. 159 00:13:32,740 --> 00:13:38,420 Kan du hålla koll på henne och se till att hon har kul? Tack! 160 00:13:47,780 --> 00:13:50,730 - Meredith? - Snälla, gå och mingla. 161 00:13:50,780 --> 00:13:55,450 - Kan vi inte talas vid? - Okej, så här löser vi det hela: 162 00:13:55,500 --> 00:14:01,010 Ta ett glas till och småprata med vem du vill, utom mig. 163 00:14:01,060 --> 00:14:06,250 Callie kommer tillbaka, då äter vi, och sen behöver vi aldrig mer ses. 164 00:14:06,300 --> 00:14:08,730 Dr Bailey? Här är Penny. 165 00:14:08,780 --> 00:14:12,810 - Penny, dr Bailey, kirurgichefen. - Penny Blake. 166 00:14:12,860 --> 00:14:18,330 Penny Blake? Har vi träffats? Det låter så bekant. 167 00:14:18,380 --> 00:14:22,250 Var fanken är Torres, då? 168 00:14:22,300 --> 00:14:28,130 Arizona älskade henne! De bara pratade och pratade. 169 00:14:28,180 --> 00:14:31,330 - Du måste träffa henne. - Jag ska dit. 170 00:14:31,380 --> 00:14:35,970 Vi kan åka ihop. Det här tar högst en kvart. 171 00:14:36,020 --> 00:14:40,330 - Då hinner du byta om. - Bra. Måste jag det? 172 00:14:40,380 --> 00:14:43,850 Nej då, du ser snygg ut. Det där passar... dig. 173 00:14:43,900 --> 00:14:47,530 Du vet väl att Amelia är där? 174 00:14:47,580 --> 00:14:51,250 Manchego på potatisen, dressing på salladen... 175 00:14:51,300 --> 00:14:55,490 Du skapade ordning ur kaos! Du är ett kap! 176 00:14:55,540 --> 00:14:57,770 Den tar jag. 177 00:14:57,820 --> 00:15:02,370 Jag ska bryna flanksteken och ånga ärtorna. 178 00:15:02,420 --> 00:15:05,730 - Det luktar gott. - Kan du krossa vitlöken? 179 00:15:05,780 --> 00:15:08,410 Jag vet inte vad det betyder. 180 00:15:08,460 --> 00:15:13,810 - Har du kul? - Kul? Nej! Stephanie ignorerar mig. 181 00:15:13,860 --> 00:15:19,130 - Meredith pratar inte med nån. - Du förstår inte ironin, va? 182 00:15:19,180 --> 00:15:25,210 Wilson, tunnare och jämnare skivor. Glöm det, du får ta soporna i stället. 183 00:15:25,260 --> 00:15:28,890 Jackson är dum. Du lagar mat och är söt. 184 00:15:28,940 --> 00:15:32,490 - Du är... en Penny. - Hoppa ner. 185 00:15:32,540 --> 00:15:37,850 Jag borde ha en Penny. Callie har en. Jackson slänger bort sin. 186 00:15:37,900 --> 00:15:41,580 - Snälla, sluta! - Förlåt. 187 00:15:43,780 --> 00:15:46,420 Vilken skitfest! 188 00:15:49,140 --> 00:15:53,290 - Ett skepp kommer lastat! - Va? 189 00:15:53,340 --> 00:15:57,530 Du ville ha manchego. Den är rätt dyr, men... 190 00:15:57,580 --> 00:16:02,820 - Köket ligger ditåt. - "Ett skepp kommer lastat." Idiot! 191 00:16:06,100 --> 00:16:11,290 - Jag ska inte vara i vägen. - Nej, snälla! Låt mig prata med dig. 192 00:16:11,340 --> 00:16:15,370 Undrar du varför jag är här, efter det du sa? 193 00:16:15,420 --> 00:16:18,570 - Jag vet... - Shepherd trodde visst på mig. 194 00:16:18,620 --> 00:16:23,090 Som du själv sa: de vet knappt att du finns. 195 00:16:23,140 --> 00:16:25,340 De ger dig soporna. 196 00:16:26,100 --> 00:16:30,410 - Är du säker? - Stadens bästa tacos. Ingen får veta. 197 00:16:30,460 --> 00:16:34,180 Ska vi ta fyra var? Okej, ett dussin. 198 00:16:36,340 --> 00:16:40,050 På en skala 1-10, hur usel är festen? 199 00:16:40,100 --> 00:16:46,570 Är 1 eller 10 sämst? Nåt av dem är det. Ni har ingen mat! 200 00:16:46,620 --> 00:16:50,010 Tvingade nån er att hålla en fest? 201 00:16:50,060 --> 00:16:53,650 - Jag ska bara ta min jacka. - Ska du gå? 202 00:16:53,700 --> 00:16:56,690 Jag känner mig lite yr. Jag har en grej i morgon. 203 00:16:56,740 --> 00:17:00,530 - Där ser du: 1 eller 10. - Callie kommer snart. 204 00:17:00,580 --> 00:17:07,170 Jag förstår om du känner dig utanför, men här kan du få vänner för livet. 205 00:17:07,220 --> 00:17:10,650 - Vi är trevliga. - Väldigt trevliga. 206 00:17:10,700 --> 00:17:14,290 - Vi är verkligen trevliga. - Jag förstår det. 207 00:17:14,340 --> 00:17:20,260 - Jag borde nog ändå åka hem. - Middagen är klar. 208 00:17:21,580 --> 00:17:24,300 För sent! Du är fast. 209 00:17:29,340 --> 00:17:33,370 - Chefen, sätt dig på kortsidan. - Var annars? 210 00:17:33,420 --> 00:17:38,050 Du får sitta bredvid mig. Alla andra har hört alla mina skämt. 211 00:17:38,100 --> 00:17:43,340 - Kepner, det ser gott ut. - Ta för er medan det är varmt. 212 00:17:48,940 --> 00:17:52,890 - Du kan åka hem. - Stanna. Sätt dig ner. 213 00:17:52,940 --> 00:17:56,860 - Det finns inga stolar. - Jag får nog plats. 214 00:18:01,460 --> 00:18:06,530 - Var är Torres? - Lämnade hon dig här ensam? 215 00:18:06,580 --> 00:18:11,930 Hon ska komma snart, men vem vet... Jag kanske får be nån om skjuts. 216 00:18:11,980 --> 00:18:17,490 Jag skjutsar dig gärna. Om man hittar en "penny" måste man plocka upp den. 217 00:18:17,540 --> 00:18:21,770 - Vad är det? Jag är trevlig! - Dr Robbins, du är full. 218 00:18:21,820 --> 00:18:26,300 Jag har aldrig sett det förr. Jag gillar Robbins full. 219 00:18:27,620 --> 00:18:30,650 - Jag med. - Penny, berätta... 220 00:18:30,700 --> 00:18:33,730 - Vad jobbar du med? - Jag är läkare. 221 00:18:33,780 --> 00:18:38,250 - Kirurg, faktiskt. - Så klart. Penny är perfekt. 222 00:18:38,300 --> 00:18:41,050 - Perfekta Penny. - Var jobbar du? 223 00:18:41,100 --> 00:18:46,410 - Just nu är jag mellan jobb. - Vad betyder det? 224 00:18:46,460 --> 00:18:52,620 I fjol så stängde sjukhuset där jag arbetade. 225 00:18:53,580 --> 00:18:57,890 Och precis innan jag träffade Calliope... 226 00:18:57,940 --> 00:19:01,890 - Calliope. Jag kallade henne så förr! - Arizona... 227 00:19:01,940 --> 00:19:06,050 Det är ett stående skämt. Jag heter Penelope. 228 00:19:06,100 --> 00:19:09,330 - Penelope, Calliope. - Penelope Blake! 229 00:19:09,380 --> 00:19:14,370 - Vem är full nu? - Du står ju i min kalender! 230 00:19:14,420 --> 00:19:17,850 Vi har möte på måndag. 231 00:19:17,900 --> 00:19:19,930 - Ja. - Varför det? 232 00:19:19,980 --> 00:19:24,130 - Hon ska börja hos oss. - Va? 233 00:19:24,180 --> 00:19:27,410 Hon ska börja på Grey-Sloan Memorial. 234 00:19:27,460 --> 00:19:31,260 - Grattis! - Det är ju perfekt! 235 00:19:32,980 --> 00:19:36,490 - Skämtar du. - Skämtar hon? 236 00:19:36,540 --> 00:19:40,250 Jag ska flyttas till Grey-Sloan Memorial. 237 00:19:40,300 --> 00:19:44,130 Var jobbade du tidigare? 238 00:19:44,180 --> 00:19:49,900 Det var ett litet ställe i förorten, ute vid sundet. 239 00:19:52,180 --> 00:19:55,140 Hon var på Dillard. 240 00:19:56,380 --> 00:20:00,890 - Dillard Medical Center. - Dillard? Dillard? Är inte det... 241 00:20:00,940 --> 00:20:03,980 Det var där Derek dog. 242 00:20:08,260 --> 00:20:11,610 Eller hur, Penny? 243 00:20:11,660 --> 00:20:14,850 Det... Det stämmer. 244 00:20:14,900 --> 00:20:18,220 Perfekta Penny dödade min man. 245 00:20:21,860 --> 00:20:26,900 Kepner, maten svalnar. Skicka runt ärtorna. 246 00:20:31,700 --> 00:20:34,060 Ursäkta. 247 00:20:52,180 --> 00:20:54,770 Va? 248 00:20:54,820 --> 00:20:58,340 - Vad sa hon? - Jag tror hon menade... 249 00:21:00,180 --> 00:21:03,570 Det hon försökte säga... 250 00:21:03,620 --> 00:21:06,620 Jag tittar till Mer. 251 00:21:08,780 --> 00:21:14,060 - Var du Dereks läkare? - Jag var en av dem. 252 00:21:17,100 --> 00:21:21,530 - Ja, det var jag. - Ska du börja jobba hos oss? 253 00:21:21,580 --> 00:21:24,890 Var du där? Behandlade du honom? 254 00:21:24,940 --> 00:21:28,810 - När hennes man kom in... - Min bror. 255 00:21:28,860 --> 00:21:32,020 Derek var min bror. 256 00:21:36,180 --> 00:21:39,210 Hej! Vad bra, vi hann till middagen! 257 00:21:39,260 --> 00:21:41,820 Jag sa ju det. 258 00:21:42,380 --> 00:21:44,580 Okej... 259 00:21:47,420 --> 00:21:50,410 - Vad händer? - Penny ska jobba hos oss. 260 00:21:50,460 --> 00:21:52,730 - Är det här Penny? - Vänta. 261 00:21:52,780 --> 00:21:57,740 - Berättade du? Jag trodde vi... - Penny dödade Derek. 262 00:21:59,020 --> 00:22:02,330 - Kan vi talas vid? - Vad sa du? 263 00:22:02,380 --> 00:22:05,370 Penny... jobbade på... 264 00:22:05,420 --> 00:22:11,410 Hon var där när han dog. Meredith sa att hon dödade honom. 265 00:22:11,460 --> 00:22:18,060 Penny ska berätta vad som hände. Hur min bror dog. 266 00:22:31,380 --> 00:22:35,890 - Det kan dröja trekvart till. - Herregud! 267 00:22:35,940 --> 00:22:39,410 Det är nog urinvägsinfektion. 268 00:22:39,460 --> 00:22:43,690 Smärtstillande. Ta två tabletter med tranbärsjuice. 269 00:22:43,740 --> 00:22:47,730 - Effektivt och gott. - Jag inväntar helst resultaten. 270 00:22:47,780 --> 00:22:52,050 - Jag vill se vad vetenskapen säger. - Urinvägsinfektion. 271 00:22:52,100 --> 00:22:56,170 - Eller klamydia eller gonorré... - Vad tror du om mig? 272 00:22:56,220 --> 00:22:59,970 - Jag vet inte vem du är! - Detsamma. 273 00:23:00,020 --> 00:23:02,780 - Det är du som har... - Tyst! 274 00:23:03,620 --> 00:23:07,290 Jag skulle kunna anta att du har smittat mig- 275 00:23:07,340 --> 00:23:11,180 -men jag kallar ju inte dig slampa. 276 00:23:11,780 --> 00:23:14,370 Du har rätt. 277 00:23:14,420 --> 00:23:18,700 - Förlåt. - Tack, det var bättre. 278 00:23:20,860 --> 00:23:25,300 - Var inte den till mig? - Just det. Förlåt. 279 00:23:35,260 --> 00:23:41,650 - Kände du till det här? - Nej, Webber hanterar ST-läkarna. 280 00:23:41,700 --> 00:23:44,250 Ska hon jobba med oss? 281 00:23:44,300 --> 00:23:47,890 - Penny, vad pratar hon om? - Jag försökte förklara. 282 00:23:47,940 --> 00:23:50,490 - När har du... - När vi kom. 283 00:23:50,540 --> 00:23:54,780 Okej, berätta för oss nu. Berätta vad som hände. 284 00:23:56,380 --> 00:23:59,330 Det behöver du inte göra. 285 00:23:59,380 --> 00:24:01,930 - Kan vi talas vid? - Bra idé. 286 00:24:01,980 --> 00:24:04,450 - Låt dem vara. - Hon var där! 287 00:24:04,500 --> 00:24:08,290 Jag vill veta vad som hände! Gjorde du nåt fel? 288 00:24:08,340 --> 00:24:12,620 - Amelia... - Berätta för mig vad som hände! 289 00:24:17,860 --> 00:24:21,300 Jag hade jouren den kvällen. 290 00:24:22,380 --> 00:24:26,730 Vi var underbemannade. Fem andra kom in med honom. 291 00:24:26,780 --> 00:24:29,500 Hennes man... 292 00:24:30,260 --> 00:24:35,570 - Din bror hade instabil bröstkorg. - Han dog av en blödning i hjärnan. 293 00:24:35,620 --> 00:24:38,050 Den var inte uppenbar. 294 00:24:38,100 --> 00:24:44,330 Han blödde in i bröstkorgen. Man valde att skippa skiktröntgen. 295 00:24:44,380 --> 00:24:47,930 Jag tyckte att det behövdes. Jag borde ha insisterat. 296 00:24:47,980 --> 00:24:51,380 - Ja, det borde du! - Och... 297 00:24:51,940 --> 00:24:56,460 Jag fick vänta på en hjärnkirurg som inte iddes... 298 00:25:03,780 --> 00:25:07,340 Det låter som trötta ursäkter. 299 00:25:12,700 --> 00:25:14,900 Jag beklagar. 300 00:25:17,540 --> 00:25:21,210 - Jag ska nog gå. - Berätta resten. Berätta allt! 301 00:25:21,260 --> 00:25:24,530 - Amelia, sluta nu. - Jag fick inte se honom! 302 00:25:24,580 --> 00:25:29,130 Du såg honom innan operationen. Du var den sista som såg honom. 303 00:25:29,180 --> 00:25:31,970 - Det räcker. - Sa han nåt till dig... 304 00:25:32,020 --> 00:25:35,010 ...innan du dödade honom? 305 00:25:35,060 --> 00:25:39,260 - Vet du vad hans sista ord var? - Det räcker. 306 00:25:45,860 --> 00:25:49,060 Hon ska ut ur mitt hus! 307 00:26:00,300 --> 00:26:05,370 - Ska jag slänga ut alla? - Jag vet inte. 308 00:26:05,420 --> 00:26:08,130 De får inte göra så här! 309 00:26:08,180 --> 00:26:11,970 Vi kallar till styrelsemöte och ger henne sparken! 310 00:26:12,020 --> 00:26:14,940 Vi ska förhindra det här! 311 00:26:16,260 --> 00:26:20,730 - Vi ska lösa det. - Eller hur, Meredith? 312 00:26:20,780 --> 00:26:25,290 - Varför säger du inget? - Jag vill inte prata om det. 313 00:26:25,340 --> 00:26:28,500 Uppenbarligen inte. 314 00:26:29,860 --> 00:26:33,330 - Varför sa du inte vem hon var? - Amelia... 315 00:26:33,380 --> 00:26:38,170 Hon dödade Derek! Du bjöd henne, du lät mig prata med henne... 316 00:26:38,220 --> 00:26:43,130 Jag kramade henne ju! Varför gjorde du så mot mig? 317 00:26:43,180 --> 00:26:46,130 - Gjorde jag? - Du borde ha sagt nåt. 318 00:26:46,180 --> 00:26:51,690 - Jag trodde att du och jag... - Jag har inte gjort nåt mot dig! 319 00:26:51,740 --> 00:26:56,250 Jag har förlorat min man och pappan till mina barn, men du bryter ihop! 320 00:26:56,300 --> 00:27:02,370 Det får inte jag göra, för jag har tre barn. Håll käften och låt mig vara! 321 00:27:02,420 --> 00:27:06,420 Ta henne härifrån innan jag slår ihjäl henne! 322 00:27:18,180 --> 00:27:20,980 Vänta lite. 323 00:27:21,460 --> 00:27:24,380 Vad är adressen hit? 324 00:27:26,140 --> 00:27:28,500 Till taxin. 325 00:27:30,860 --> 00:27:36,220 Jag förstår bara inte. Du skulle börja jobba här. Varför har du inte sagt nåt? 326 00:27:37,380 --> 00:27:40,020 Jag återkommer. 327 00:27:44,380 --> 00:27:49,490 Det är ett stort sjukhus, Callie. Jag visste inte om du kände honom. 328 00:27:49,540 --> 00:27:55,740 "Kände honom"? Han var min vän. Meredith, allihop... 329 00:27:57,540 --> 00:28:00,780 Han var mitt livs värsta natt. 330 00:28:18,300 --> 00:28:23,330 - Ska jag ringa Webber eller AA? - De får inte göra så här. 331 00:28:23,380 --> 00:28:28,300 - Ingen får göra så här mot mig. - Ingen har gjort nåt mot dig. 332 00:28:29,820 --> 00:28:32,660 Amelia, det var... 333 00:28:33,780 --> 00:28:39,050 ...en hemsk kväll för fler än dig. Meredith, Callie... Penny! 334 00:28:39,100 --> 00:28:42,050 - Vems sida är du på? - Va? 335 00:28:42,100 --> 00:28:45,490 Herregud! Hur klarar du av det? 336 00:28:45,540 --> 00:28:52,410 Hur kan du alltid vara lugn och logisk och... perfekt? 337 00:28:52,460 --> 00:28:57,970 Du är perfekt. Mitt liv spiller över, hela tiden. 338 00:28:58,020 --> 00:29:01,940 Inget är nånsin fel på dig. Du... 339 00:29:03,020 --> 00:29:07,060 - Varför är du så perfekt? - Det är jag inte. 340 00:29:07,860 --> 00:29:11,900 Jag är inte perfekt. Inte ens i närheten. 341 00:29:14,380 --> 00:29:16,580 Okej... 342 00:29:17,260 --> 00:29:21,650 När jag hörde att Cristinas plan hade kraschat- 343 00:29:21,700 --> 00:29:24,570 -trodde jag att hon var död. 344 00:29:24,620 --> 00:29:28,380 Jag kände mig... lättad. 345 00:29:30,300 --> 00:29:33,500 Det är avskyvärt, men så kände jag. 346 00:29:35,180 --> 00:29:39,330 Jag visste att hon skulle lämna mig nån gång. 347 00:29:39,380 --> 00:29:44,130 Om hon var död kunde vi vara tillsammans för alltid. 348 00:29:44,180 --> 00:29:49,650 Hon skulle vara borta, men det vore okej. Då var det ingen som hade valt- 349 00:29:49,700 --> 00:29:52,570 -att flytta till Schweiz och börja om. 350 00:29:52,620 --> 00:29:58,380 Jag var lättad över att det var över, och jag hatar mig själv för det. 351 00:29:59,460 --> 00:30:02,290 Jag är knappast perfekt, Amelia. 352 00:30:02,340 --> 00:30:06,650 Jag kan vara självisk och rädd och försvåra livet. 353 00:30:06,700 --> 00:30:10,260 Jag försvårar ju för oss. 354 00:30:17,340 --> 00:30:20,610 Det där var det värsta jag nånsin hört. 355 00:30:20,660 --> 00:30:26,500 Börja aldrig ta droger. Du skulle aldrig kunna sluta. 356 00:30:43,860 --> 00:30:46,940 Vi är inte perfekta. 357 00:30:48,460 --> 00:30:50,860 Än sen? 358 00:30:57,780 --> 00:31:01,690 - Har nån sett Penny? - Där ute, tror jag. 359 00:31:01,740 --> 00:31:08,290 Borde jag göra nåt? Callie är ju mitt ex... Jag ska nog inte göra nåt. 360 00:31:08,340 --> 00:31:11,570 Jag tycker lite synd om henne. Hon blev överrumplad. 361 00:31:11,620 --> 00:31:14,370 - Hon är ST-läkare... - Hon är som vi. 362 00:31:14,420 --> 00:31:19,020 - Det kunde ha varit nån av oss. - Det har ju varit jag. 363 00:31:20,300 --> 00:31:25,530 Andra året gjorde jag ett dumt misstag. Jag dödade ett barns mamma. 364 00:31:25,580 --> 00:31:31,010 - Det var ju ett misstag. - Varje dag ber jag för hennes familj. 365 00:31:31,060 --> 00:31:35,570 - Sånt är aldrig en persons fel. - Vissa saker är ens fel. 366 00:31:35,620 --> 00:31:39,970 Vissa saker kan man inte ångra, hur gärna man än vill. 367 00:31:40,020 --> 00:31:44,100 Vissa saker får man betala för livet ut. 368 00:31:46,460 --> 00:31:50,890 - Det var allt. Jag hjälper henne hem. - Du ska inte köra. 369 00:31:50,940 --> 00:31:55,330 Jag vet. Wilson bad Cross köra hem oss. 370 00:31:55,380 --> 00:32:00,300 Din middag var utsökt. Tack. 371 00:32:04,180 --> 00:32:07,980 - Är du redo? - Absolut. 372 00:32:10,020 --> 00:32:13,940 Det går bra. Så ja. 373 00:32:17,860 --> 00:32:23,050 Jag borde inte ha skvallrat för Shepherd. Jag hörde vad Webber sa. 374 00:32:23,100 --> 00:32:29,220 Jag vet att du inte ljög. Jag beklagar verkligen. 375 00:32:30,340 --> 00:32:35,180 Det är okej. Jag beklagar också det som hände. 376 00:32:36,540 --> 00:32:39,810 Okej... Alex ignorerar mig. 377 00:32:39,860 --> 00:32:43,660 - Vilken idiot. - Idiot! Herregud. 378 00:33:03,860 --> 00:33:07,820 - Du kan gå. - Vad gör du om jag går? 379 00:33:32,380 --> 00:33:35,460 Nu är hon en människa. 380 00:33:44,700 --> 00:33:46,900 Hej. 381 00:33:49,940 --> 00:33:52,420 - Allt väl? - Strålande. 382 00:33:58,300 --> 00:34:00,500 Beklagar. 383 00:34:12,060 --> 00:34:14,090 Ja... 384 00:34:14,140 --> 00:34:19,970 Mina bästa förhållanden utvecklades från vänskap. 385 00:34:20,020 --> 00:34:24,740 Och sen dog de... i våndor. 386 00:34:25,260 --> 00:34:28,290 - Det suger att dejta. - Det suger! 387 00:34:28,340 --> 00:34:32,370 Jag får aldrig en andra dejt. Vi brukar ha sex- 388 00:34:32,420 --> 00:34:39,530 - men alla tjejer som jag gillar antar alltid att jag har gått vidare. 389 00:34:39,580 --> 00:34:42,010 - Det förstår jag. - Varför? 390 00:34:42,060 --> 00:34:45,300 Till att börja med... 391 00:34:46,740 --> 00:34:51,610 Ditt hår... är väldigt självsäkert. 392 00:34:51,660 --> 00:34:56,570 Och välfriserat. Det når ut till folk. 393 00:34:56,620 --> 00:35:02,970 Och i går var inte din första match, för du gjorde flera frivarv. 394 00:35:03,020 --> 00:35:07,290 Ja, du träffade... mitt i prick. 395 00:35:07,340 --> 00:35:10,540 Jag kan inget om sport! 396 00:35:15,100 --> 00:35:19,050 Hur lång tid tar det att få resultaten? 397 00:35:19,100 --> 00:35:22,130 Gå, du. Jag skickar över svaren. 398 00:35:22,180 --> 00:35:26,490 Och om du undrar över mitt förflutna, fråga på. 399 00:35:26,540 --> 00:35:30,570 - Jag lovar att svara. - Jag vill kanske inte veta. 400 00:35:30,620 --> 00:35:34,490 Alternativet är lite svårare. 401 00:35:34,540 --> 00:35:38,300 - Vad är det? - Att lita på mig. 402 00:35:41,460 --> 00:35:45,300 Gå. Jag måste byta om. 403 00:35:50,020 --> 00:35:53,170 Jag har faktiskt redan sett allt. 404 00:35:53,220 --> 00:35:56,340 - Gå! - Okej, okej! 405 00:35:58,780 --> 00:36:02,970 Dumpa Karev. Jag kan skjutsa dig. 406 00:36:03,020 --> 00:36:07,490 Han skulle nog inte ens märka det. 407 00:36:07,540 --> 00:36:09,740 Herregud. 408 00:36:11,780 --> 00:36:16,610 Jag är glad att vi talades vid. Det har varit... 409 00:36:16,660 --> 00:36:22,570 Det har varit hemskt. Jag är glad att vi är vänner igen. 410 00:36:22,620 --> 00:36:24,980 Jag vet. 411 00:36:26,700 --> 00:36:30,650 Nu förstår jag varför du gör som du gör. 412 00:36:30,700 --> 00:36:34,210 Du var sjuk, och min barndom var hemsk- 413 00:36:34,260 --> 00:36:37,410 -men det har gjort oss starkare. 414 00:36:37,460 --> 00:36:41,530 Vi har båda fått kämpa för att komma hit. 415 00:36:41,580 --> 00:36:47,250 - Jag förstår dig bättre nu. - För att jag har varit sjuk? 416 00:36:47,300 --> 00:36:50,410 Men varför berättade du inget? 417 00:36:50,460 --> 00:36:54,890 Du kan inte fatta att jag kan vara bättre än dig. 418 00:36:54,940 --> 00:36:59,970 Att jag kan vara starkare eller smartare eller klipskare. 419 00:37:00,020 --> 00:37:03,290 Du behöver en förklaring till det. 420 00:37:03,340 --> 00:37:09,970 Du behöver nån mörk hemlighet som driver mig att vara på topp. 421 00:37:10,020 --> 00:37:15,730 Du behöver ett handikappsystem för att kunna gilla mig. 422 00:37:15,780 --> 00:37:19,210 Vi är inte på samma nivå, Jo. 423 00:37:19,260 --> 00:37:24,660 Ta itu med din avundsjuka. Lägg inte över den på mig. 424 00:37:26,180 --> 00:37:32,460 Hej! Har alla gått? Hur gick det? Säg inget, jag måste kissa. 425 00:37:39,780 --> 00:37:43,300 - Har du sett Penny? - Tyvärr. 426 00:37:50,140 --> 00:37:54,730 Var Penny där inne? Hennes grejer är här, men inte hon. 427 00:37:54,780 --> 00:37:59,850 Jag tror inte det. Jag skulle ha åkt, om jag hade varit hon. 428 00:37:59,900 --> 00:38:04,260 Vad är sannolikheten att hon är den enda jag... 429 00:38:05,260 --> 00:38:09,090 Jag vet inte hur man gör. Hur man stänger av. 430 00:38:09,140 --> 00:38:11,450 Stänger av vad? 431 00:38:11,500 --> 00:38:17,210 Känslorna. Jag vet inte... Jag vet inte ens om jag vill. 432 00:38:17,260 --> 00:38:21,900 Även om man vill vet jag inte om det går. 433 00:38:24,940 --> 00:38:28,300 - Var rädd om dig. - Detsamma. 434 00:38:33,180 --> 00:38:36,330 Är det säkert att jag inte ska stanna? 435 00:38:36,380 --> 00:38:40,730 - Väntar inte Jo i bilen? - Jag menar allvar, Mer. 436 00:38:40,780 --> 00:38:43,570 Alex... Det är lugnt. 437 00:38:43,620 --> 00:38:47,740 Jag fixar det. Det är okej. 438 00:38:49,180 --> 00:38:51,380 God natt. 439 00:39:12,980 --> 00:39:17,300 Oj då. Okej... 440 00:39:18,500 --> 00:39:25,140 Jag visste inte att du var här. Jag är på väg, jag ringde en taxi. 441 00:39:29,100 --> 00:39:34,210 Jag är hemskt ledsen. Jag hade aldrig kommit om jag hade vetat. 442 00:39:34,260 --> 00:39:41,060 I morgon ska jag lämna in en begäran att få byta sjukhus. 443 00:39:42,380 --> 00:39:45,460 Du behöver aldrig se mig mer. 444 00:39:52,260 --> 00:39:56,140 Du ska veta att jag inte har glömt honom! 445 00:39:56,620 --> 00:40:02,410 Det gör jag aldrig. Det du sa om att han skulle bli den jag såg... 446 00:40:02,460 --> 00:40:07,420 Jag tänker på det, på honom, varje dag. 447 00:40:12,620 --> 00:40:15,580 Det var bara det. 448 00:40:21,700 --> 00:40:24,730 Vi ses på måndag. 449 00:40:24,780 --> 00:40:27,580 Kom i tid!