1 00:00:01,129 --> 00:00:04,301 الجسم يحتوى تقريبا على إحدى عشر عضواً 2 00:00:04,302 --> 00:00:07,542 كلهم يفعلون أشياء مختلفة في نفس الوقت 3 00:00:07,543 --> 00:00:11,712 من أجل بقائنا على قيد الحياة 4 00:00:11,713 --> 00:00:15,854 يحتاجون إلي صوت واحد قائد, مدير 5 00:00:15,855 --> 00:00:19,742 وفى جهازنا العصبي, هذه الوظيفة تنتمي إلى الغدة النخامية 6 00:00:19,743 --> 00:00:22,973 إنها تحس باحتياجات الجسم قبل أن تظهر حتى 7 00:00:22,974 --> 00:00:24,671 تعمل بلا توقف 8 00:00:24,672 --> 00:00:27,788 الغدة النخامية تتصل بالغدد الأخرى 9 00:00:27,789 --> 00:00:31,709 تخبرها متى تنتج الهرمونات اللازمة للجسم كي يعمل 10 00:00:32,327 --> 00:00:34,155 تحافظ علي انتظام كل شيء 11 00:00:34,965 --> 00:00:36,087 في تسلسل ممتاز 12 00:00:36,088 --> 00:00:37,639 ـ هل تريدين كعكة؟ ـ لا, لا 13 00:00:37,981 --> 00:00:39,198 اذهب 14 00:00:39,599 --> 00:00:44,176 لا شك أن لديها أصعب وظيفة في الجسم 15 00:00:53,120 --> 00:00:55,182 هل أنتِ متوترة ؟ أنتِ لست متوترة 16 00:00:55,183 --> 00:00:56,824 بالطبع أنا متوترة 17 00:00:56,825 --> 00:00:59,462 انتظر هذا اليوم طوال حياتي المهنية 18 00:00:59,463 --> 00:01:03,352 وقد وعدتهم ب " حلوى, ملهى، أقواس قزح " 19 00:01:03,353 --> 00:01:04,649 والأن علي أن أوفي بوعدي 20 00:01:04,650 --> 00:01:05,980 هل يبدو علي التوتر ؟ 21 00:01:07,653 --> 00:01:09,460 سوف توفى بوعدك 22 00:01:09,461 --> 00:01:13,725 أريد فقط أن أكون مثالية فقط اليوم 23 00:01:15,912 --> 00:01:18,129 لا, لا, اذهب أنت لا يمكن أن تتأخر عن الدورات 24 00:01:18,130 --> 00:01:20,517 سيعتقد الناس أني أمنحك معاملة خاصة 25 00:01:20,518 --> 00:01:21,643 اذهب 26 00:01:21,644 --> 00:01:23,111 حسناً 27 00:01:23,112 --> 00:01:25,465 لا، معاملة خاصة 28 00:01:25,966 --> 00:01:27,706 حسناً 29 00:01:28,007 --> 00:01:30,770 سأراك لاحقاً... أيتها المديرة 30 00:01:32,341 --> 00:01:34,319 شكراً 31 00:01:45,002 --> 00:01:47,628 هذا لايمكن أن يكون صحيحاً هل يعيشون هنا؟ 32 00:01:47,629 --> 00:01:49,744 أعني, عندما قلتي رحلة بالسيارة كنت تقصدي نحن فقط 33 00:01:49,745 --> 00:01:51,041 أين (أليكس) ؟ 34 00:01:51,042 --> 00:01:53,361 هل أنا و (أوين) سنخرج معاً وأنا لم أدرك ذلك؟ 35 00:01:53,363 --> 00:01:55,272 هل هذا يحدث؟ هل البالغين يفعلون ذلك؟ 36 00:01:55,273 --> 00:01:56,671 أنا لا أعرف توقفي عن السؤال 37 00:01:56,672 --> 00:01:58,514 الرحلة في سيارة واحدة يفترض أن تحافظ علي الوقت 38 00:01:58,515 --> 00:01:59,674 هذا الرجل ذو اللحية 39 00:01:59,675 --> 00:02:01,824 لقد رأيته من قبل يمارس الجنس من أجل شراء مخدرات 40 00:02:01,825 --> 00:02:03,496 تناول المخدرات, وخر نائماً 41 00:02:03,497 --> 00:02:05,066 لديه يوماً حافلا بالفعل 42 00:02:05,067 --> 00:02:06,260 ومع ذلك نحن مازلنا هنا 43 00:02:06,261 --> 00:02:08,752 ـ على الأقل أعتقد أنه نائم ـ البالغون يذهبون للمنزل معاً 44 00:02:08,753 --> 00:02:10,935 إنهم لا يخرجون معاً لا يخرجون بثبات 45 00:02:10,936 --> 00:02:12,267 نحن لسنا في سن الـ 15 46 00:02:12,268 --> 00:02:13,666 لقد غازلتيه في الباحة الأمامية لمنزلنا 47 00:02:13,667 --> 00:02:14,963 وأنا لا أملك أي فكرة عن ماذا يعني هذا؟ 48 00:02:14,964 --> 00:02:16,327 لقد اعتقدت أننا أصدقاء ماذا يعني هذا؟ 49 00:02:16,328 --> 00:02:17,965 تبدين كمن في سن الـ 15 50 00:02:17,967 --> 00:02:19,638 (اليكس) 51 00:02:19,639 --> 00:02:21,821 ـ لقد جلسنا هنا لمدة 20 دقيقة (ـ اصرخي على (جو 52 00:02:21,822 --> 00:02:23,528 لأنها لم تغير زيت سيارتها لما يقارب العقد 53 00:02:23,529 --> 00:02:25,643 لقد ضاع صباحي بينك وبين درس التشريح 54 00:02:25,644 --> 00:02:27,350 أحتاج إلى التوقف عن تدريس فصل التشريح 55 00:02:27,351 --> 00:02:28,714 جيرانك يبدو لطفاء 56 00:02:28,715 --> 00:02:30,387 نعم الحي يبدو كحفرة لكن المكان رخيص 57 00:02:30,388 --> 00:02:32,776 هل ربط الكل حزام الأمان؟ 58 00:02:32,777 --> 00:02:34,209 ويبر) يحتاج إلى أحداً منا) 59 00:02:34,210 --> 00:02:37,724 لكي يأتي مع (بايلي) إلى حفلة الفطار المفاجئة هذا الصباح 60 00:02:37,725 --> 00:02:38,987 ـ لا, شكراً ـ ليس أنا 61 00:02:38,988 --> 00:02:41,034 أكرهكم كلكم 62 00:02:50,045 --> 00:02:51,067 سيادة المدير 63 00:02:51,068 --> 00:02:52,535 ـ يوم أول سعيد ـ أشكرك 64 00:02:52,536 --> 00:02:55,060 أريد ان أشكرك على إعطائي هذا الفصل للتدريس 65 00:02:55,061 --> 00:02:57,927 كان كرماً كبيراً أنا أحب تشكيل العقول الصغيرة 66 00:02:57,928 --> 00:02:59,121 علي الرحب والسعة 67 00:02:59,122 --> 00:03:00,623 أريد أن أرجعه لكِ 68 00:03:00,624 --> 00:03:01,647 غير ممكن 69 00:03:01,648 --> 00:03:04,343 (أحتاج إليك لتتعاملي مع آنسة (اونيلز 70 00:03:04,344 --> 00:03:06,697 بخصوص تغيير انبوبة ج هذا الصباح 71 00:03:06,698 --> 00:03:08,267 إنه فقط عمل زائد عن المتوقع 72 00:03:08,268 --> 00:03:09,870 مع وجود ثلاثة أطفال والمرضي 73 00:03:09,871 --> 00:03:11,236 و ... و أيضاً جدي البعض 74 00:03:11,237 --> 00:03:12,873 ليغطي عيادة البدانة هذه الظهيرة 75 00:03:13,124 --> 00:03:15,035 وجراحاتي والتي بالفعل تجعل 76 00:03:15,036 --> 00:03:17,151 إيجاد وقت للاستعداد للدرس مستحيلاً 77 00:03:17,152 --> 00:03:19,471 انظري, لقد طلبت منك فعل هذا فافعليه 78 00:03:19,472 --> 00:03:21,882 ـ هل من شيء آخر تحبين قوله؟ ـ نحن متأخرون عن اجتماع الأطباء 79 00:03:21,883 --> 00:03:26,057 اجتماع الأطباء؟ ألم يقرأ أحد رسالتي؟ 80 00:03:30,403 --> 00:03:33,473 أعني فقط أنا بالكاد اعرف هذه المرأة 81 00:03:33,474 --> 00:03:35,145 لقد حظينا بموعدين فقط الاسبوع الماضي 82 00:03:35,146 --> 00:03:36,511 لقد طلبت أن تراني مجدداً الليلة 83 00:03:36,512 --> 00:03:38,865 إنه جنون أنا لا استطيع التوقف عن التفكير فيها 84 00:03:38,866 --> 00:03:43,062 تعلموا, عندما تقابلين شخصاً ما ويأتيك هذا الاضطراب 85 00:03:43,063 --> 00:03:45,758 هذا الإندفاع وتشعرين كأنك تعرفينهم 86 00:03:45,759 --> 00:03:48,711 وهم يعرفونك وأنت تفكر بداخلك 87 00:03:48,712 --> 00:03:51,557 يمكنني أن أحدق في وجه هذا الشخص للأبد 88 00:03:51,558 --> 00:03:52,686 هل تعلم ما أعنيه؟ أو ربما لا 89 00:03:52,687 --> 00:03:55,041 اذا, لقد بحثت و (بايلي) هي الأولى 90 00:03:55,042 --> 00:03:56,201 الأولى في ماذا؟ 91 00:03:56,202 --> 00:03:57,566 أول مديرة انثي لهذه المستشفى 92 00:03:57,567 --> 00:03:59,000 قبل ذلك, الكل رجال 93 00:03:59,001 --> 00:04:00,432 انا أقول, إنها مسألة وقت 94 00:04:00,433 --> 00:04:03,333 وكل رؤساء الأقسام إناث القلبية... العصبية 95 00:04:03,334 --> 00:04:04,732 ـ لدينا الطوارئ ـ العظام 96 00:04:04,733 --> 00:04:05,824 ـ دعك من هذا ـ الأطفال 97 00:04:05,825 --> 00:04:08,008 رائعين، أيتها السيدات 98 00:04:08,009 --> 00:04:10,055 هذا المكان يدار بواسطة السيدات 99 00:04:10,056 --> 00:04:11,387 "إنه... "مكان للسيدات 100 00:04:11,388 --> 00:04:13,093 "لا، إنه ليس "مكان للسيدات 101 00:04:13,094 --> 00:04:15,072 "مكان للسيدات "هو ما تطلقه جدتي علي مهبلها 102 00:04:15,073 --> 00:04:16,335 عجباً 103 00:04:16,336 --> 00:04:18,349 لأي شخص سيستمع بالمناسبة... إنها ليست خجولة 104 00:04:18,350 --> 00:04:20,464 لا, لايمكن أن ندعو هذا المكان "مكان للسيدات " 105 00:04:20,465 --> 00:04:23,092 أنا لا أحتاج أن أفكر بهذا المكان الإباحي الفاتن 106 00:04:23,093 --> 00:04:25,685 لمهبل هذه السيدة العجوز في كل مرة آتي من هذه الأبواب 107 00:04:25,686 --> 00:04:27,494 ولا أنا أيضاً , لكن سوف أفعل الآن 108 00:04:27,495 --> 00:04:30,019 ـ إنها قادمة, إنها قادمة ـ أسرع, اسرع 109 00:04:36,811 --> 00:04:38,618 حسناً, أنا سعيدة لرؤيتكم جميعاً هنا 110 00:04:38,619 --> 00:04:40,359 لكنكم لو كنتم قرأتم رسائلكم 111 00:04:40,360 --> 00:04:44,216 لعرفتم أن واحدا من كثير من الأشياء التي سأنفذها كمدير 112 00:04:44,217 --> 00:04:46,535 أنه لا اجتماع أسبوعي للأطباء بعد الآن 113 00:04:46,536 --> 00:04:48,686 حسناً, فعلياً, هذا 114 00:04:48,687 --> 00:04:52,133 انظروا, أقلوا من الكلام عن إنقاذ الحياة وافعلوا أكثر 115 00:04:52,134 --> 00:04:53,190 أشكركم 116 00:05:01,655 --> 00:05:03,667 "مبارك حضرة المديرة" 117 00:05:05,501 --> 00:05:07,752 هل فاتني حفل (بايلي)؟ 118 00:05:07,753 --> 00:05:09,902 لم يكن حفل 119 00:05:09,903 --> 00:05:11,438 لم أستطع التوقف عن النوم 120 00:05:11,439 --> 00:05:13,042 أعتقد أني أصبت بنزلة برد 121 00:05:13,043 --> 00:05:15,056 أو تعب من السفر او نائمة في السرير فحسب 122 00:05:15,057 --> 00:05:17,239 الوسادة السفلية تعمل كالمورفين 123 00:05:17,240 --> 00:05:18,740 هل تحدثتي مع (جاكسون) بعد؟ 124 00:05:18,742 --> 00:05:20,242 لقد نام هنا ليلة البارحة 125 00:05:20,243 --> 00:05:22,870 يا إلهي, اذا انتم فعلا ماهذا بحق الجحيم؟ 126 00:05:22,871 --> 00:05:24,269 ـ ماذا؟ ماذا؟ ـ علي ظهرك 127 00:05:24,270 --> 00:05:26,282 ما اللذي على ظهري؟ شامة أم ماذا؟ 128 00:05:26,283 --> 00:05:29,017 ماذا 129 00:05:29,457 --> 00:05:31,913 ماذا؟ 130 00:05:32,314 --> 00:05:33,508 (أريزونا) 131 00:05:33,509 --> 00:05:34,872 لدي طفح جلدي 132 00:05:34,873 --> 00:05:36,647 إنه طفح غبي 133 00:05:36,648 --> 00:05:39,616 أنتِ تبالغي في ردة فعلك بكل تأكيد 134 00:05:39,617 --> 00:05:41,254 آسفة، أنا أعمل مع الأطفال 135 00:05:41,255 --> 00:05:43,642 كيبنر) لديك آفات جسدية) وسعال، وحمي 136 00:05:43,643 --> 00:05:45,281 وكنت في الشرق الأوسط 137 00:05:45,282 --> 00:05:47,055 كنت أسافر 138 00:05:47,056 --> 00:05:48,079 أنا مرهقة 139 00:05:48,080 --> 00:05:49,171 يمكنك أن تكوني مرهقة في هذه الفقاعة 140 00:05:49,172 --> 00:05:51,423 انظري, أننا لا نعلم ماذا لديك 141 00:05:51,424 --> 00:05:53,198 لا نعلم ما درجة العدوي لديك؟ 142 00:05:53,199 --> 00:05:55,007 هذا يومي الأول في إدارة هذا المكان 143 00:05:55,008 --> 00:05:57,293 لن يكون هناك أوبئة اليوم 144 00:05:57,294 --> 00:05:59,511 ماذا يقول مركز الأمراض المعدية؟ 145 00:05:59,512 --> 00:06:02,241 حسناً , الآن .. أعراضها ليست مشخصة 146 00:06:02,242 --> 00:06:03,948 لكنهم يريدون أن يستبعدوا الجمرة الخبيثة 147 00:06:03,949 --> 00:06:05,380 هل هناك شكوك حول فيروس الكورونا؟ 148 00:06:05,382 --> 00:06:06,609 يا إلهي, هل تعتقد؟ 149 00:06:06,610 --> 00:06:07,906 أنا هنا 150 00:06:07,907 --> 00:06:10,943 وسوف تبقين هنا حتي تعود نتيجة التحاليل 151 00:06:10,944 --> 00:06:13,195 هذا يتوقف مع أول مريض 152 00:06:13,196 --> 00:06:14,799 أنا لست أول مريض 153 00:06:14,800 --> 00:06:16,506 أنا لست مريضة على الإطلاق 154 00:06:16,507 --> 00:06:17,530 (إلى اللقاء, ( كيبنر 155 00:06:17,531 --> 00:06:19,133 لا تعبري هذا الخط 156 00:06:19,134 --> 00:06:20,498 إلزمي الفقاعة 157 00:06:20,499 --> 00:06:23,091 ـ لا أستطيع ـ في الفقاعة 158 00:06:23,092 --> 00:06:25,174 سوف أزورك, أعدك 159 00:06:31,705 --> 00:06:34,672 هل يمكنني رؤيته... الطفح؟ 160 00:06:44,263 --> 00:06:47,162 إنه لا شيء... أليس كذلك؟ 161 00:06:47,163 --> 00:06:49,245 سوف أبقي عيني على نتيجة تحاليلك 162 00:06:49,246 --> 00:06:50,438 حسناً 163 00:06:50,439 --> 00:06:52,451 لكن, يمكننا التحدث لو 164 00:06:57,051 --> 00:06:58,927 انظري, أعتقد أنه يجب استدعاء طبيب الأعصاب 165 00:06:58,928 --> 00:07:00,155 لماذا؟ 166 00:07:00,156 --> 00:07:01,486 مؤشراتها الحيوية مستقرة تحاليل الدم طبيعية 167 00:07:01,487 --> 00:07:03,841 لقد خيطنا الجرح في رأسها إنها بكل وضوح بخير 168 00:07:03,842 --> 00:07:05,240 حسناً, أخرجها أنت 169 00:07:05,241 --> 00:07:06,639 ـ تخرج من؟ ـ أهلا سيادة المدير 170 00:07:06,640 --> 00:07:08,140 هي 171 00:07:13,499 --> 00:07:16,672 (جايد بيل) 172 00:07:16,673 --> 00:07:18,276 (أهلاً.. أنا د.(بايلي 173 00:07:18,277 --> 00:07:19,948 جيد, مزيد من الأطباء 174 00:07:19,949 --> 00:07:21,961 المريضة اشتكت من صداع ورؤية ضبابية 175 00:07:21,962 --> 00:07:23,360 قبل أن يغمي عليها وتصدم رأسها 176 00:07:23,361 --> 00:07:26,295 وقد قمت بعمل فحوصات للإغماء وكان الكل سلبي 177 00:07:26,296 --> 00:07:27,797 اذا، إلي ماذا يقودك هذا؟ 178 00:07:27,798 --> 00:07:30,049 ـ أخيط الجرح في رأسها ـ ماتشخيص الحالة؟ 179 00:07:30,050 --> 00:07:31,141 نقص في مستوى السكر؟ 180 00:07:31,142 --> 00:07:32,506 إنها من المحتمل فقط أنها نسيت تناول الإفطار 181 00:07:32,507 --> 00:07:34,519 خطأ أنت، ماذا أغفل هذا؟ 182 00:07:34,520 --> 00:07:37,148 هرمون الحمل هل من الممكن أن تكوني حامل؟ 183 00:07:37,149 --> 00:07:38,239 مستحيل 184 00:07:38,240 --> 00:07:40,457 انظر, لقد كنت في اجتماع شعرت بدوران 185 00:07:40,458 --> 00:07:41,822 واستيقظت هنا أشعر بتحسن الآن 186 00:07:41,824 --> 00:07:43,460 ـ هل يمكنني الذهاب ؟ ـ لا, لا يمكنك 187 00:07:43,461 --> 00:07:45,473 ماذا أغفلتم؟ 188 00:07:46,601 --> 00:07:48,545 ـ صداع نصفي بديل ـ اختلال عصبي 189 00:07:48,546 --> 00:07:51,377 هذا ممتع حقاً ولكن أنا لدي عمل 190 00:07:51,378 --> 00:07:54,244 ـ (جايد), انهضي من أجلي, من فضلك ـ ماذا؟ 191 00:07:54,245 --> 00:07:55,267 انهضي, من فضلك 192 00:07:57,396 --> 00:07:58,829 إننا لم نغفل شيئاً 193 00:08:07,035 --> 00:08:09,032 عرض الغرائب انتهي, هل يمكنني الذهاب؟ 194 00:08:10,160 --> 00:08:11,897 هذا ما أغفلتم؟ 195 00:08:16,711 --> 00:08:23,740 تـرجـمـة د. أحمد عوض وسارة الريس Re-Synced By: MEE2day 196 00:08:27,129 --> 00:08:29,004 أشعر بأني عارية 197 00:08:29,005 --> 00:08:31,799 (هذه الممرضة (بيتسي (اسمها كان (بيتسي 198 00:08:31,800 --> 00:08:34,871 لقد أخذت ملابسي.. أخذتهم ووضعتهم في كيس بلاستيك 199 00:08:34,872 --> 00:08:36,611 أخذت كل ملابسي 200 00:08:36,612 --> 00:08:38,215 أنا ألبس بناطيل ورقية 201 00:08:38,216 --> 00:08:40,194 هل تعلمي بماذا تشعرك البناطيل الورقية؟ 202 00:08:40,195 --> 00:08:42,106 أتخيل أنها تغضبك 203 00:08:42,866 --> 00:08:43,889 حسناً 204 00:08:43,890 --> 00:08:46,005 اسمعي, إنها فرصة لتستريحي 205 00:08:46,006 --> 00:08:48,974 لذا يجب أن تأخذي قيلولة لتتخلصي من تعب السفر أو اقرأي 206 00:08:48,975 --> 00:08:51,226 انها مثل حمام البخار او الإجازة 207 00:08:51,227 --> 00:08:54,162 أنا في فقاعة أنا محتجزة في فقاعة 208 00:08:54,163 --> 00:08:56,550 (جاكسون) لقد أتى مرة واحدة 209 00:08:56,551 --> 00:08:59,553 لقد أتى مرة واحدة.. القى علي نظرة ثم ذهب بعيداً 210 00:08:59,554 --> 00:09:02,863 أنا لم أستطع الذهاب خلفه لأن الفقاعة لا تسافر 211 00:09:02,864 --> 00:09:03,922 لا, لا تفعل 212 00:09:03,923 --> 00:09:06,037 أنا وحدي هنا 213 00:09:06,038 --> 00:09:10,712 انا محتجزة كحشرة محتجزة كحشرة قذرة 214 00:09:10,714 --> 00:09:13,135 ومغطاة بالأمراض 215 00:09:13,136 --> 00:09:15,319 هل تعتقدي أنه يريد التحدث إلي؟ 216 00:09:15,320 --> 00:09:17,742 أنا سوف أموت من مرض غامض 217 00:09:17,743 --> 00:09:20,471 بمؤخرة غاضبة مليئة بالحشرات ووحيدة 218 00:09:20,472 --> 00:09:23,304 يا إلهي، لا تفزعي 219 00:09:23,305 --> 00:09:24,621 لقد كنتي هنا من ساعة فقط !! 220 00:09:24,719 --> 00:09:26,523 إنه ليس ذلك (إنه (جاكسون 221 00:09:31,790 --> 00:09:33,802 كيف يمكنني المساعدة؟ 222 00:09:33,803 --> 00:09:35,782 فقط.. تحدثي 223 00:09:35,783 --> 00:09:39,160 تحدثي عن شيء آخر أي شيء 224 00:09:39,161 --> 00:09:40,798 حسناً .. حسناً 225 00:09:40,799 --> 00:09:43,630 نعم ... هناك شيء 226 00:09:43,631 --> 00:09:46,941 كالي) قابلت شخصاً ما) 227 00:09:50,839 --> 00:09:52,953 اذا, هل انتِ علي مايرام ؟؟ 228 00:09:52,954 --> 00:09:54,558 أجل, أنا بخير 229 00:09:54,559 --> 00:09:56,195 حسناً هذا عظيم اذاً 230 00:09:56,196 --> 00:09:57,902 نعم, أعني يجب أن أكون سعيدة من أجلها، صحيح ؟ 231 00:09:57,903 --> 00:10:00,017 وهي تبدو سعيدة .. تعلمي أكثر سعادة من ذي قبل 232 00:10:00,018 --> 00:10:04,488 انها تقول ... أعني .. انها تبدو سعيدة للأبد 233 00:10:04,489 --> 00:10:05,751 هل يجب علينا التحدث في هذا؟ 234 00:10:05,752 --> 00:10:06,877 حسنا , تعلمي , هي تفعل 235 00:10:06,878 --> 00:10:09,196 لأنها تتحدث إلي الكل بخصوصه 236 00:10:10,950 --> 00:10:12,349 أنا مندهش أنها تلائم حجم الجهاز 237 00:10:12,350 --> 00:10:14,942 أراهن ب 20 دولار إنها تبلغ 7 أقدام 238 00:10:14,943 --> 00:10:18,082 أعني, هل هي المخدرات أم جرعة منشطات خاطئة 239 00:10:18,083 --> 00:10:19,446 لقد رأيت (ليبرون) في المطار ذات مرة 240 00:10:19,447 --> 00:10:20,470 إنها أطول منه 241 00:10:20,471 --> 00:10:22,996 كونوا هادئين، وانتظرا بالخارج 242 00:10:24,999 --> 00:10:27,455 هل نعتقد أنها المخدرات؟ 243 00:10:27,456 --> 00:10:29,332 هرمون النمو , ربما ؟ 244 00:10:29,333 --> 00:10:31,345 إنها بكل تأكيد ليست المخدرات 245 00:10:31,347 --> 00:10:33,018 منتظر الفحص للتأكد 246 00:10:33,019 --> 00:10:34,621 حسناً، أنا على صواب، سترى 247 00:10:34,622 --> 00:10:36,431 وذلك لأنك المدير الآن 248 00:10:36,432 --> 00:10:38,443 أنتِ علي دراية بكل شيء؟ 249 00:10:38,444 --> 00:10:43,051 انظر, (جايد) تعاني من رؤية ضبابية صداع , دوار 250 00:10:43,052 --> 00:10:44,790 نمو غير طبيعي 251 00:10:44,791 --> 00:10:47,896 حسناً، ضع هذا كله معاً والنتيجة ....؟ 252 00:10:47,897 --> 00:10:49,602 ورم بالغدة النخامية 253 00:10:49,603 --> 00:10:52,265 العالمة بكل شيء 254 00:10:52,266 --> 00:10:54,517 يجب أن أكون المديرة 255 00:10:54,518 --> 00:10:57,042 انتظر ... أنا كذلك بالفعل 256 00:10:57,819 --> 00:10:59,933 على الرحب والسعة 257 00:11:03,075 --> 00:11:04,189 أين كنت؟ 258 00:11:04,190 --> 00:11:07,226 كنت أحضر جميع الجداول التي طلبتها 259 00:11:07,227 --> 00:11:09,069 والتي بكل احترام كثيرة 260 00:11:09,070 --> 00:11:11,253 هل فعلاً سنقوم بكل هذه الجراحات اليوم؟ 261 00:11:11,254 --> 00:11:13,300 حسناً، (بايلي) أعطتني كل مرضاها 262 00:11:13,301 --> 00:11:15,007 اذاً, هذا يعني أنت أيضاً 263 00:11:15,008 --> 00:11:16,918 (كايل روان) هل يمكن تقديم عملية المنظار...؟ 264 00:11:16,919 --> 00:11:18,829 لا , ليس لدينا تحاليل الكبد الخاصة به بعد 265 00:11:18,830 --> 00:11:20,262 ماذا عن (دانا لي)؟ 266 00:11:20,263 --> 00:11:22,036 عملية فتاق... هل لدينا تحليل البول الخاص بها... لأن 267 00:11:22,037 --> 00:11:24,903 ـ لا , التحاليل كثيرة جداً ـ أنا ليس لدي الوقت لهذا 268 00:11:24,904 --> 00:11:29,851 هل هناك أي شئ أستطيع عمله لأجعل يومك أفضل, د (جراي) ؟ 269 00:11:29,852 --> 00:11:33,093 آسفة .. أنا فقط 270 00:11:33,094 --> 00:11:35,618 (أنا لا أستطيع انا أقول لا لـ(بايلي إنها من أجل المدير 271 00:11:35,619 --> 00:11:38,041 أنا فقط أريد استراحة قليلة هنا في السحب 272 00:11:38,042 --> 00:11:40,908 أنا فقط أريد قليلاً من المطر 273 00:11:42,069 --> 00:11:44,865 أنا أقدر اعتذارك 274 00:11:46,174 --> 00:11:47,606 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 275 00:11:47,607 --> 00:11:50,847 لأجعلها تمطر 276 00:11:53,579 --> 00:11:56,648 شكراً 277 00:11:57,930 --> 00:11:59,873 د.(ويلسون) .. استدعيتني؟ 278 00:11:59,874 --> 00:12:01,273 لا, لم أفعل 279 00:12:01,274 --> 00:12:03,150 عجباً, هذا غريب, اعتقدت بكل تأكيد أنك فعلتي 280 00:12:03,151 --> 00:12:04,276 ربما هذا الشيء قديم 281 00:12:04,277 --> 00:12:05,709 علي أي حال .. هل تنتظري نتيجة تحاليلك ؟ 282 00:12:05,710 --> 00:12:07,176 هل استطيع ان أنتظر ؟ 283 00:12:07,177 --> 00:12:08,269 شكراً لك, نعم 284 00:12:08,270 --> 00:12:09,429 أحضر لي التحاليل عندما تأتي بهم 285 00:12:09,430 --> 00:12:11,818 لا لا, لقد عنيت أن أنتظر معك 286 00:12:11,819 --> 00:12:13,285 لماذا؟ 287 00:12:13,286 --> 00:12:15,776 أنا اريد أن أحضر مريض للعملية سريعاً 288 00:12:15,777 --> 00:12:17,243 أنا ظللت منتظرة لعشر دقائق 289 00:12:17,244 --> 00:12:18,779 علي مايبدو, النظام معطل. 290 00:12:18,780 --> 00:12:20,519 جراي) كلفتني بكل هذه التحاليل) وهذه الدورات أيضاً 291 00:12:20,520 --> 00:12:22,533 أنا أحتاج لإعداد 3 مرضي لغرفة الطوارئ 292 00:12:22,534 --> 00:12:25,160 اذا , أنا .... هذا لا يصلح معي 293 00:12:25,161 --> 00:12:26,935 ماذا؟ 294 00:12:26,936 --> 00:12:28,744 معذرة، اهلا 295 00:12:28,745 --> 00:12:29,972 (أحتاج نتيجة التحاليل لـ(دانا لي 296 00:12:29,973 --> 00:12:32,702 إنها من أجل المدير 297 00:12:32,703 --> 00:12:35,193 إنها فقط ثانية واحدة 298 00:12:35,194 --> 00:12:36,866 شكراً جزيلاً 299 00:12:38,505 --> 00:12:40,720 احضر لي هذه التحاليل 300 00:12:43,043 --> 00:12:44,749 لا أستطيع الإنتظار 301 00:12:44,750 --> 00:12:46,694 ما أخبارك ؟ 302 00:12:46,695 --> 00:12:50,414 (بايلي) أو كما يجب أن أقول المدير 303 00:12:50,415 --> 00:12:51,915 ـ نعم, سيدي ـ حسناً 304 00:12:51,916 --> 00:12:53,894 لقد سمعت لتوي عن الحالة 305 00:12:53,895 --> 00:12:56,180 مريضة كبيرة ليوم أول كبير؟ 306 00:12:56,181 --> 00:12:57,374 نعم, سيدي 307 00:12:57,376 --> 00:13:01,367 هل تريدي أي شيء .... استشارة أي شيء؟ 308 00:13:01,368 --> 00:13:02,937 لا لا أنا متولية الأمر لا أحتاج شيئاً 309 00:13:02,938 --> 00:13:04,506 شكراً, عل أي حال 310 00:13:27,429 --> 00:13:31,932 التحاليل المبدئية تفيد أنه بكل تأكيد ليس فيروس كورونا 311 00:13:31,933 --> 00:13:34,492 ـ اذا هل يمكنني الخروج من هنا ؟ ـ حسناً, انهم لن يسمحوا لكِ بالخروج 312 00:13:34,493 --> 00:13:35,959 حتي يحصلوا علي نتائج تحاليل البكتريا بصبغة جرام 313 00:13:36,960 --> 00:13:37,597 (جاكسون) 314 00:13:37,598 --> 00:13:39,746 أنا كنت راحلة لمدة ثلاثة شهور 315 00:13:39,747 --> 00:13:41,214 هل يمكن علي الأقل أن نحظي بحوار؟ 316 00:13:43,194 --> 00:13:46,537 لدي ... استشارة 317 00:13:46,538 --> 00:13:48,892 سأطلعك عندما تأتيني نتيجة تحاليل البكتريا 318 00:13:48,893 --> 00:13:50,701 انتظر, انتظر 319 00:13:50,702 --> 00:13:52,305 بحقك 320 00:13:54,066 --> 00:13:58,209 (حسناً اذا، (جايد لديك مشكلتين 321 00:13:58,210 --> 00:14:01,485 بالإضافة لورم الغدة النخامية هناك 322 00:14:01,486 --> 00:14:04,146 السقوط الذي تعرضتي له أحدث كسر 323 00:14:04,147 --> 00:14:06,296 في إحدي فقرات ظهرك .. وستحتاجين للجراحة 324 00:14:06,297 --> 00:14:07,490 لكن الأهم 325 00:14:07,491 --> 00:14:08,992 أنا أحتاج إلي إزالة الورم بأسرع مايمكن 326 00:14:08,993 --> 00:14:11,176 لا, لا لا أحد يقطع في مخي 327 00:14:11,177 --> 00:14:12,507 انظري, لقد فاتني عملي 328 00:14:12,508 --> 00:14:15,817 جايد) هذا الورم يجعل هرمونات النمو لديك) 329 00:14:15,818 --> 00:14:18,411 أعلى 16 مرة عن الطبيعي 330 00:14:18,412 --> 00:14:20,561 والذي يعني أنك من المحتمل ستزدادي في النمو 331 00:14:20,562 --> 00:14:23,188 لقد كنت 6 أقدام و 6 بوصات منذ كان عمري 17 عاماً .. من يهتم؟ 332 00:14:23,189 --> 00:14:24,485 في الحقيقة انت 7 أقدام و بوصتين 333 00:14:24,486 --> 00:14:26,226 وربع لقد قسنا الطول 334 00:14:26,227 --> 00:14:28,580 انت تنمين بمعدل أكبر من قدرة جسمك على الاحتمال 335 00:14:28,581 --> 00:14:30,525 أي زيادة في النمو وفقرات ظهرك ستنهار 336 00:14:31,015 --> 00:14:32,686 حسناً، ما المدة التي ستأخذها الجراحة؟ 337 00:14:32,687 --> 00:14:34,769 عمل خطة جراحية الجراحة وفترة الشفاء 338 00:14:34,770 --> 00:14:37,465 يمكن أن تعودي للعمل خلال اسبوع مثلاً 339 00:14:37,466 --> 00:14:39,375 لا سوف آتي ثانية عندما 340 00:14:39,376 --> 00:14:41,457 تعلمي، مشروعي يكون قد انتهي 341 00:14:41,458 --> 00:14:42,617 ـ عجباً ـ اجلسي 342 00:14:43,881 --> 00:14:46,303 سيادة المدير, أريد أن أعيد الفحص العصبي مرة أخري خلال أربع ساعات 343 00:14:46,304 --> 00:14:48,658 أربع ساعات؟ لا, لا أستطيع 344 00:14:48,659 --> 00:14:50,534 أعلم أن عملك مهم 345 00:14:50,535 --> 00:14:53,230 لكن هذه الجراحة لابد أن تكون هي أولويتك 346 00:14:53,231 --> 00:14:55,107 حقاً؟ هل تعلمي ماذا أعمل؟ 347 00:14:55,108 --> 00:14:56,199 لا 348 00:14:56,200 --> 00:14:57,701 أنا أقود الفريق الذي يجلب الانترنت 349 00:14:57,702 --> 00:14:59,202 لأجزاء من أفريقيا التي ليس لديها 350 00:14:59,203 --> 00:15:01,523 الإنترنت هو رجل يحصل على النار 351 00:15:01,524 --> 00:15:03,468 هذه مصباح كهربائي القرن الواحد وعشرين 352 00:15:03,469 --> 00:15:06,812 هل تعلمي كم عدد الحيوات التي ستتغير , ستنقذ 353 00:15:06,813 --> 00:15:08,553 كم عدد الفتيات التي سيتعلمن؟ 354 00:15:08,554 --> 00:15:10,669 هل تعلمي كمية المعلومات الطبية 355 00:15:10,670 --> 00:15:12,852 كمية المعلومات التي ستكون متاحة 356 00:15:12,853 --> 00:15:14,934 إلي أشخاص كانوا لا يعلمون شيئاً 357 00:15:14,935 --> 00:15:17,903 هذا المشروع سيكون حياً خلال أسبوع 358 00:15:17,904 --> 00:15:19,166 يجب أن أكون 359 00:15:19,167 --> 00:15:21,145 نعم, هذا 360 00:15:21,146 --> 00:15:24,216 أهم من جراحة المخ لديك 361 00:15:24,217 --> 00:15:26,128 جايد ) أسمعك) 362 00:15:26,129 --> 00:15:28,107 لديك حمل العالم بأسره 363 00:15:28,108 --> 00:15:29,266 علي كتفيك 364 00:15:29,267 --> 00:15:33,021 لكن صدقيني عندما أخبرك أنا أستطيع مساعدتك 365 00:15:33,022 --> 00:15:35,273 حسناً, سأعطيك الأربع ساعات 366 00:15:35,274 --> 00:15:36,399 وثم, سأرحل 367 00:15:39,437 --> 00:15:40,836 أربع ساعات؟ 368 00:15:40,837 --> 00:15:43,532 وفي هذا الجدول الزمني أحتاج إلى خطة جراحية 369 00:15:43,533 --> 00:15:45,920 لاستئصال الورم 370 00:15:45,921 --> 00:15:48,104 وإصلاح كسر الفقرات 371 00:15:48,105 --> 00:15:51,380 هذا بالإضافة إلي فترة شفاء لاتزيد عن أسبوع 372 00:15:51,381 --> 00:15:54,520 حسناً, حسناً, أتعلمي؟ لدي جراحة تغيير ركبة الآن 373 00:15:54,521 --> 00:15:57,249 ـ أنا لدي جراحة صدر بالمنظار ـ اذا, أجل هذا, وفوض هذا للآخر 374 00:15:57,251 --> 00:15:58,682 الآن, يجب أن نتحرك سريعاً 375 00:15:58,683 --> 00:16:00,833 هذه المرأة ليس لديه أي رغبة في علاجها 376 00:16:00,834 --> 00:16:03,358 أتعلمي؟ إنها في الحقيقة من الممكن أن تهرب 377 00:16:03,359 --> 00:16:05,473 ويلسون) أنت مسئولة عن جعلها) تبقى في مكانها 378 00:16:05,474 --> 00:16:07,078 الورم لديها ضخم 379 00:16:07,079 --> 00:16:08,784 أعني, نحتاج إلى فحوصات ضخمة 380 00:16:08,785 --> 00:16:11,651 ووقت للقيام بالعمليتين وفقا للخطة 381 00:16:11,652 --> 00:16:14,039 هذا, هذا يأخذ وقت أكثر من أربع ساعات 382 00:16:14,040 --> 00:16:17,213 حسناً, أنت لديك 3 ساعات و 36 دقيقة 383 00:16:17,214 --> 00:16:18,612 بايلي) نحتاج على الأقل إلى نهاية اليوم) 384 00:16:18,613 --> 00:16:20,114 ماتطلبينه مستحيل 385 00:16:20,115 --> 00:16:22,229 ماذا؟ إنه ماذا؟ 386 00:16:22,230 --> 00:16:23,390 أنا أعرف أنك لم تقولي مستحيل 387 00:16:23,391 --> 00:16:26,017 لا, لا شيء مستحيل 388 00:16:26,018 --> 00:16:29,361 أنتم أذكياء 389 00:16:29,362 --> 00:16:31,580 أنتم جراحين رائعين 390 00:16:31,581 --> 00:16:34,889 المريضة لديها أشياء مهمة لتفعلها 391 00:16:34,890 --> 00:16:39,428 وأنا لدي كل الثقة أنكم ستعلمون كيف يمكنها فعل ذلك 392 00:16:39,429 --> 00:16:42,226 (ـ (بايلي ـ واجلعوها ممكنة 393 00:16:47,142 --> 00:16:49,597 انها ممكنة, أليس كذلك؟ 394 00:16:49,598 --> 00:16:53,214 نعم, إنها ممكنة 395 00:16:57,743 --> 00:17:00,734 إنه انتصاري.. تماماً كما هو انتصارها 396 00:17:00,735 --> 00:17:03,343 أنا أعني, أنها كانت مرشحتي 397 00:17:03,344 --> 00:17:05,048 كنت أكافح لأجلها 398 00:17:05,049 --> 00:17:07,949 وماذا لو كنت أريد تمرير الشعلة؟ 399 00:17:07,950 --> 00:17:09,690 في جو احتفالي؟ 400 00:17:09,691 --> 00:17:11,089 أعني, هل هذا شئ سيء 401 00:17:11,090 --> 00:17:15,082 ربما أعطي كلمة دعم أو نصيحة هنا أو هناك 402 00:17:15,083 --> 00:17:16,754 أعني, ليس أنها قد طلبت 403 00:17:16,755 --> 00:17:18,528 أنها لم تطلب مني أي شيء 404 00:17:18,529 --> 00:17:22,964 حسناً، افترض أنه يمكن أن أسالها اذا لم تمانع أن أنضم 405 00:17:22,965 --> 00:17:24,431 أتعلمي لايجب أن أسألها 406 00:17:24,432 --> 00:17:25,933 يجب هي أن تريدني هناك 407 00:17:25,934 --> 00:17:28,322 كان يجب أن أكون أول مكان تقف عنده 408 00:17:28,323 --> 00:17:31,837 لا, لكنها متكفلة بكل شيء 409 00:17:31,838 --> 00:17:33,611 و أنا أقلق 410 00:17:33,612 --> 00:17:35,728 إنه تهور 411 00:17:35,729 --> 00:17:39,003 تعلمي.. إنها غطرسة... هذا ماهو عليه 412 00:17:39,004 --> 00:17:41,323 وأنا سوف أتحدث إليها 413 00:17:42,689 --> 00:17:44,463 (حديث جيد, شكراً (كيبنر 414 00:17:44,464 --> 00:17:45,486 اشعري بتحسن 415 00:17:47,706 --> 00:17:49,206 هل يمكنك عملها بخطورة أقل 416 00:17:49,207 --> 00:17:51,015 لا, لا, فقراتها كبيرة للغاية 417 00:17:51,016 --> 00:17:53,301 سنضطر الي الدخول من الأمام خلال الصدر 418 00:17:53,302 --> 00:17:56,203 ـ سأدخل من جهة الصدر اليمني ـ وأنا سأدخل عبر الجمجمة 419 00:17:56,204 --> 00:17:59,546 حسناً , اذا كانت ( بايلي ) تريد فترة شفاء أقل اذا الدخول عبر الأنف سيكون أسهل 420 00:17:59,547 --> 00:18:00,843 حسناً، ان الورم كبير 421 00:18:00,844 --> 00:18:02,959 إن الرأس كبير، سيكون لديك مساحة 422 00:18:02,960 --> 00:18:04,597 سأقوم بفتح الجمجمة أحتاج إلى رؤية واضحة 423 00:18:04,598 --> 00:18:07,669 سأجعلك تصلي إلى حيث تريدي مع نزيف أقل حسناً ؟ 424 00:18:07,670 --> 00:18:08,965 أنصت فقط لدقيقة واحدة 425 00:18:08,966 --> 00:18:12,139 ـ علي ما يبدو , ليس لدينا دقيقة ـ (ايفري) هل يمكنك إعطاء استشارة؟ 426 00:18:12,140 --> 00:18:13,197 ـ لا ـ لا 427 00:18:13,198 --> 00:18:15,790 (ـ انها لإحدي مرضي (بايلي ـ بالطبع, انها كذلك 428 00:18:15,791 --> 00:18:18,213 لقد وضعت كل خدماتها جانباً من أجل مشكلتها الضخمة 429 00:18:18,214 --> 00:18:20,363 لقد جعلتني أؤجل جراحتين لأجل هذا 430 00:18:20,364 --> 00:18:23,161 إنها تفعلها معكم أيضاً لقد أجلت خمسة من استشاراتي 431 00:18:23,162 --> 00:18:24,902 حتي يتسنى لي أن أتعامل مع مرضاها 432 00:18:24,903 --> 00:18:26,881 لم تطلب حتي أجلتهم على الفور 433 00:18:26,882 --> 00:18:29,304 هذا سخيف، لا إساءة 434 00:18:29,305 --> 00:18:30,737 ـ هل يمكنها فعل ذلك ؟ ـ من يستطيع عمل ماذا ؟ 435 00:18:30,739 --> 00:18:33,023 هل يمكن أن تكون المدير مجدداً لقد أحببتك كمدير 436 00:18:33,024 --> 00:18:36,743 ـ كنت تبتعد عن طريقنا ـ لا تتدخل ولديك علاقات رائعة 437 00:18:36,744 --> 00:18:38,995 أتعلمون, ماذا كانوا يطلقون عليها المستجدين لديها؟ 438 00:18:38,996 --> 00:18:39,985 ـ ماذا ؟ ـ النازية 439 00:18:39,986 --> 00:18:42,066 (ـ (بايلي ـ أجل 440 00:18:42,067 --> 00:18:44,387 آخر مرة كان لها سيطرة علي الناس 441 00:18:44,388 --> 00:18:47,766 ـ وها هي من جديد ـ أنا أحب (بايلي), ولكن السلطة تفسد 442 00:18:47,767 --> 00:18:50,325 ـ إنها دكتاتورة ذات قبضة حديدية ـ إنها قائدة شريرة 443 00:18:52,559 --> 00:18:54,151 وارن) أنا أسفة) 444 00:18:54,153 --> 00:18:56,882 ـ لم نكن نحاول أن نقلل من الاحترام ـ لا عليكم, لا عليكم 445 00:18:56,883 --> 00:18:58,554 أنا فقط سوف أذهب لألقي نظرة علي بعض فحوصات المتابعة 446 00:18:58,855 --> 00:19:00,048 (ايمليا) 447 00:19:00,049 --> 00:19:02,199 ـ ماذا تعتقدي ؟ ـ ماذا أنا؟ 448 00:19:02,200 --> 00:19:04,485 أنا لا أعتقد... لا تسألني 449 00:19:04,486 --> 00:19:07,007 د.(جراي) وجدت غرفة عمليات لأجل جراحة انسداد الأمعاء الدقيقة 450 00:19:07,008 --> 00:19:08,449 (وبدلة تصوير الأوعية لحالة (سوانسون 451 00:19:08,450 --> 00:19:11,413 ـ قلتِ أن بدلة تصوير الأوعية محجوزة ـ لديّ طرقي 452 00:19:11,414 --> 00:19:12,470 لنذهب 453 00:19:12,471 --> 00:19:17,009 ـ مهلاً، أكانوا يلقبون (بايلي) بالنازّية؟ ـ أجل 454 00:19:23,868 --> 00:19:27,178 ماذا كنتِ تعنين بـ لا تسألني؟ أنتِ غاضبة أكثر من أي منا 455 00:19:27,179 --> 00:19:33,901 هل كان لديك من قبل صديق مقرب منكِ للغاية لكنكِ ترغبين في تقبيله طوال الوقت؟ 456 00:19:33,902 --> 00:19:35,539 أجل 457 00:19:35,540 --> 00:19:37,722 أجل، وفعلت ذلك لسنوات 458 00:19:37,724 --> 00:19:40,042 ـ وماذا حدث؟ (ـ أنجبت منه (صوفيا 459 00:19:47,757 --> 00:19:49,871 مرحباً 460 00:19:51,443 --> 00:19:53,967 لدي سؤال 461 00:19:53,968 --> 00:19:55,979 "عندما تحدثين "المدخلات والمخرجات 462 00:19:55,980 --> 00:19:59,154 هل تفعلين ذلك حينما تكوني متفرغة أو..؟ 463 00:19:59,155 --> 00:20:02,872 ـ أحب تحديث البيانات كل ساعة ـ جميل، أنا أيضاً أحب ذلك 464 00:20:03,864 --> 00:20:05,158 تحب ماذا؟ 465 00:20:06,764 --> 00:20:07,855 نظام كل ساعة 466 00:20:07,856 --> 00:20:09,425 ... إنه 467 00:20:09,426 --> 00:20:11,814 إنه إطار زمني جيّد 468 00:20:11,815 --> 00:20:14,100 فهو يحدث كل ساعة فلا يمكن نسيانه 469 00:20:14,101 --> 00:20:16,216 لا أعلم لماذا قلت ذلك 470 00:20:16,217 --> 00:20:20,516 كان ذلك ضعيفاً للغاية مثير للشفقة وحزين 471 00:20:20,517 --> 00:20:22,939 ـ أنتِ ـ إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 472 00:20:22,940 --> 00:20:25,772 ـ منحتكم 4 ساعات وقد انتهى الوقت ـ لا، لا يمكنكِ الرحيل 473 00:20:25,773 --> 00:20:27,307 لا يمكنكم الإبقاء عليّ هنا أنا لست برهينة 474 00:20:27,308 --> 00:20:28,877 أعلم، ولكن 475 00:20:35,734 --> 00:20:37,476 بايلي)، هل لي بكلمة معكِ؟) 476 00:20:37,477 --> 00:20:39,319 المعذرة، لدينا موعد نهائي مهم 477 00:20:40,514 --> 00:20:41,673 حسناً، أين نحن؟ 478 00:20:41,674 --> 00:20:43,380 ـ لم نصل لشيء ـ رباه، بحقكم 479 00:20:43,381 --> 00:20:45,735 لقد غزا الورم الجيب الكهفي 480 00:20:45,736 --> 00:20:47,578 ـ أنا أعد نهج الاستئصال ـ إنه النهج الخاطىء 481 00:20:47,579 --> 00:20:50,136 ومدة المعافاة التي تطلبينها غير منطقية تماماً 482 00:20:50,137 --> 00:20:52,082 ـ نحن بحاجة لمزيد من الوقت ـ لا، نحن لا نملك ذلك الوقت 483 00:20:52,083 --> 00:20:54,675 اسمعوا، يجب أن أذهب لإخبار تلك السيدة شيء ما 484 00:20:54,676 --> 00:20:56,416 جايد)، غادرت) لقد خرجت وحسب 485 00:20:56,417 --> 00:20:58,566 وتركتموها؟ لقد أعطيتكم وظيفة واحدة 486 00:20:58,567 --> 00:21:01,671 د.(ويلسون) تحاول التحدث معها بالمنطق لكنها تعرف أننا لا يمكننا منعها قانوناً 487 00:21:01,672 --> 00:21:04,026 ـ ولا إيقافها جسدياً ـ حسناً اقنعوها 488 00:21:04,027 --> 00:21:06,176 اعثروا عليها وأعيدوها إلى هنا 489 00:21:06,177 --> 00:21:08,666 ـ حسناً ـ لقد أعطيتهم وظيفة واحدة 490 00:21:08,667 --> 00:21:10,612 وأعطيتكم وظيفة واحدة 491 00:21:10,613 --> 00:21:13,922 وقد بدأت هذا اليوم معتقدة أنه بإمكاننا تحقيق المستحيل 492 00:21:13,923 --> 00:21:16,925 والآن على الأرجح سأنهي اليوم بامرأة ميتة في الشارع 493 00:21:16,926 --> 00:21:18,836 وألف طفل أفريقي لا يمكنهم القراءة 494 00:21:18,837 --> 00:21:20,167 لا أعلم ماذا يفترض أن نفعل؟ 495 00:21:20,168 --> 00:21:25,559 المزيد، أنا أتوقع منكم المزيد الكثير والكثير 496 00:21:29,689 --> 00:21:32,076 وما علاقة ألف طفل افريقي بالأمر؟ 497 00:21:38,118 --> 00:21:40,711 جايد)، رجاءً لا يمكنكِ الرحيل) 498 00:21:40,712 --> 00:21:42,110 الناس ينتظروني 499 00:21:42,111 --> 00:21:43,475 سأعود حينما يمكنني ذلك 500 00:21:43,476 --> 00:21:45,830 لا، قد لا يمكنكِ المجيء 501 00:21:45,831 --> 00:21:47,604 د.(بايلي) كانت محقة 502 00:21:47,605 --> 00:21:51,495 أعراضكِ تدل على أن الجراحة يجب أن تحدث الآن 503 00:21:51,496 --> 00:21:54,702 كم ستساعدين من الناس إن كنتِ ميتة أو عمياء 504 00:22:07,239 --> 00:22:09,473 لا تقلقي سأخرجك من هنا 505 00:22:09,474 --> 00:22:11,862 كلا، لا تلمسها جايد)، لا تتحركي) 506 00:22:11,863 --> 00:22:14,387 ـ دعونا نعبر من فضلكم ـ (جايد)، هل أنتِ بخير 507 00:22:14,388 --> 00:22:17,117 لقد أمسكت رأسها إنها لم تجرح رأسها 508 00:22:17,118 --> 00:22:18,516 رباه 509 00:22:18,517 --> 00:22:21,110 أنا غبية للغاية 510 00:22:21,111 --> 00:22:23,839 لابد أنها فاقمت أثر كسر العمود الفقري 511 00:22:23,840 --> 00:22:25,000 هذا صغير جداً لن يتحملها 512 00:22:25,001 --> 00:22:26,365 سأتكفل الأمل 513 00:22:27,526 --> 00:22:30,187 جايد)، حاولي ألا تتحركي) 514 00:22:30,188 --> 00:22:33,770 لا يمكنني التحرك لا أشعر بقدماي 515 00:22:33,771 --> 00:22:34,794 إنهما خدرتين 516 00:22:37,422 --> 00:22:39,879 حسناً، بعد العد واحد، اثنان، ثلاثة 517 00:22:39,880 --> 00:22:41,858 بروية، احذروا رقبتها 518 00:22:41,859 --> 00:22:44,212 جيد والآن لتنزلق 519 00:22:44,213 --> 00:22:47,352 د.(ويلسون) هل أنتِ بخير؟ هل أحضر لكِ أي شيء؟ 520 00:22:47,353 --> 00:22:48,376 أجل، أنا بخير 521 00:22:48,377 --> 00:22:51,003 (أحسنت صنعاً فيما يخص الباب يا (دي لوكا تفكير سريع 522 00:22:51,004 --> 00:22:53,290 أجل، كان يجب أن تكون مقاول ما زال بإمكانك ذلك، لا زلت شاباً 523 00:22:53,291 --> 00:22:55,815 جو)، أيمكننا الحصول على غرفة عمليات؟) 524 00:22:55,816 --> 00:22:57,930 واحد، اثنان، ثلاثة 525 00:23:00,014 --> 00:23:01,991 لنتحرك 526 00:23:01,992 --> 00:23:04,995 واليوم تعاملني وكأنني غير موجود 527 00:23:04,996 --> 00:23:07,589 لا أعلم ماذا يعني ذلك 528 00:23:07,590 --> 00:23:10,078 ربما لم تعني القبلة شيئاً ونحن أصدقاء 529 00:23:11,241 --> 00:23:13,868 أظن ما أطلبه هو 530 00:23:13,869 --> 00:23:15,881 لو كنتِ أنتِ مكانها وكنت قبلتكِ 531 00:23:15,882 --> 00:23:18,031 مهلاً، أنا لا أقصد أني وأنتِ 532 00:23:18,032 --> 00:23:19,226 نحن لن نقبل بعضنا 533 00:23:19,227 --> 00:23:22,569 ولكن لو قبلّكِ شخص ما وطلب منكِ الخروج 534 00:23:22,570 --> 00:23:26,699 ثم رفضتِ النظر إليه طوال اليوم 535 00:23:26,700 --> 00:23:28,098 بماذا تفكرين تحديداً؟ 536 00:23:28,099 --> 00:23:29,190 لا يمكنني مساعدتك 537 00:23:29,191 --> 00:23:30,692 زواجي ينهار 538 00:23:30,693 --> 00:23:33,661 ولا يمكنني فعل أي شيء في ذلك الخصوص لأنه يأبى التحدث إلي 539 00:23:33,662 --> 00:23:34,957 أترين؟ أنتِ تفهمين الأمر 540 00:23:34,958 --> 00:23:37,141 لا، أنا لا أفهم لأنني محاصرة في فقاعة 541 00:23:37,142 --> 00:23:38,642 وأنت غير محاصر 542 00:23:38,643 --> 00:23:41,065 أنت لديك حرية التحرك والتحدث مع من تريد 543 00:23:41,066 --> 00:23:42,191 لذا توقف عن الحديث معي 544 00:23:42,192 --> 00:23:43,215 (واذهب للتحدث مع (شيبارد 545 00:23:43,216 --> 00:23:44,716 اسألها عن رأيها في الأمر 546 00:23:44,717 --> 00:23:46,492 أتعلمين؟ أنتِ محقة 547 00:23:46,493 --> 00:23:48,471 إن أردت ردة فعل عليّ إخراجه بالقوة منها 548 00:23:48,472 --> 00:23:50,006 يجب أن أذهب إليها وأكون واضحاً 549 00:23:50,007 --> 00:23:51,849 قلت توقف عن الحديث معي 550 00:23:51,850 --> 00:23:53,999 يجب أن أذهب (اصمدي يا (كيبنر 551 00:24:06,414 --> 00:24:08,494 هل نحن مستعدون؟ 552 00:24:14,502 --> 00:24:17,232 أي نهج ستستخدمون؟ 553 00:24:17,233 --> 00:24:20,951 سقطة (جايد) تسببت في عدم استقرار كسر عمودها الفقري 554 00:24:20,952 --> 00:24:22,726 لذا أنا و(بيرس) سنعالجه في نفس الوقت 555 00:24:22,727 --> 00:24:24,159 ...لن يكون الأمر مثالي ولكن 556 00:24:24,160 --> 00:24:27,298 إن جهزنا (جايد) لحج القحف قد نتسبب في شللها للأبد 557 00:24:27,299 --> 00:24:30,745 لذا سنقوم بالعملية من خلال الأنف 558 00:24:30,746 --> 00:24:34,772 ـ وهو النهج الخطأ ـ ليس لدينا خيار 559 00:24:34,773 --> 00:24:36,853 وارن) فلتستعد) 560 00:24:36,854 --> 00:24:39,276 يجب أن يوافق أحدهم على الحالة 561 00:24:46,375 --> 00:24:48,148 حسناً، سأفعل 562 00:24:54,146 --> 00:24:56,841 هل يكرهوني جميعاً؟ 563 00:24:56,842 --> 00:24:59,060 أحاول ألا أستمع إليهم 564 00:24:59,061 --> 00:25:01,380 اذاً يتحدثون عن الأمر 565 00:25:02,780 --> 00:25:05,202 هل أفرطت الضغط عليهم؟ 566 00:25:06,192 --> 00:25:08,273 أتظنني مخطئة هنا؟ 567 00:25:08,274 --> 00:25:10,184 ماذا تظنين؟ 568 00:25:10,185 --> 00:25:15,064 أظنني وضعتنا جميعاً في موقف سيء 569 00:25:15,065 --> 00:25:17,043 أجل، أظنك محقة في ذلك 570 00:25:17,044 --> 00:25:21,137 وأنا أيضاً في ذلك الموقف السيء لذا أيمكنني العمل رجاءً؟ 571 00:25:35,063 --> 00:25:37,894 لذا تحققي من كمية البول واستدعيني في حال حدوث أية تغييرات 572 00:25:37,895 --> 00:25:39,053 حسناً 573 00:25:40,020 --> 00:25:41,247 يوم مشغول 574 00:25:41,248 --> 00:25:45,445 هل تحدثت (بايلي) معكِ عن أي شيء؟ 575 00:25:45,446 --> 00:25:48,278 تحدثت؟ كل ما تفعله هو الحديث معي أو أمري 576 00:25:48,279 --> 00:25:52,817 لقد تركت لي جدولها بأكمله وتوقعت أن أنهه كله اليوم 577 00:25:52,818 --> 00:25:55,069 أجل، سمعت ذلك 578 00:25:55,070 --> 00:25:57,252 (السبب الوحيد لصمودي هي (إدواردز 579 00:25:57,253 --> 00:25:58,822 أعني، إنها تتولى الأمور 580 00:25:58,823 --> 00:26:02,678 (فهمت لماذا تطلبها (إميليا إدواردز) تنجز الأمور) 581 00:26:03,646 --> 00:26:06,512 ...أدخلت طعم العظم و 582 00:26:06,513 --> 00:26:07,843 أجل، انتهينا 583 00:26:07,844 --> 00:26:09,515 وارن)، تمهل في استخدام الكامشة) 584 00:26:09,516 --> 00:26:11,222 حسناً 585 00:26:11,223 --> 00:26:13,030 شيبارد)، كيف الحال؟) 586 00:26:13,031 --> 00:26:14,771 لو أمكنني الدخول أكثر الهوامش ستكون أقرب للمثالية 587 00:26:14,772 --> 00:26:16,921 تمهل، أيمكنك تقديم المجهر؟ 588 00:26:18,492 --> 00:26:19,617 ـ تباً ـ ماذا حدث؟ 589 00:26:19,618 --> 00:26:21,937 لقد جرحنا الشريان السباتي لا يمكنني رؤية شيء، (آيفري) امتصاص 590 00:26:21,938 --> 00:26:22,975 كيف يمكننا المساعدة؟ 591 00:26:22,976 --> 00:26:25,042 يجب علينا ضغط ذلك الشريان ويلسون)، نحن بحاجة لمزيد من الحزم هنا الآن) 592 00:26:25,043 --> 00:26:27,465 ـ ضع جهاز امتصاص آخر ـ بدأ الدم يخرج من فمها 593 00:26:27,466 --> 00:26:28,489 رباه، سوف تنزف حتى الموت 594 00:26:28,490 --> 00:26:30,809 كان يجب أن نفتح جمجمتها كنت أعرف أن هذا سيحدث 595 00:26:30,810 --> 00:26:33,437 استمروا في التجفيف بسرعة هيا جففوا أكثر 596 00:26:33,438 --> 00:26:36,474 ـ لنخفض الضغط إلى 85 ـ جرب إعطائها 5% ألبومين 597 00:26:36,475 --> 00:26:38,453 ـ لنخفض الضغط إلى 75 ـ مزيد من الامتصاص 598 00:26:38,454 --> 00:26:40,603 ما زلت لا أرى شيئاً 599 00:26:54,243 --> 00:26:55,528 (بايلي) 600 00:26:55,529 --> 00:26:57,405 استئصال الورم الحميد نزف مجدداً 601 00:26:57,406 --> 00:26:58,770 لكن الحالة مستقرة الآن 602 00:26:58,771 --> 00:27:00,409 ولكن تلك السيدة التي لا أذكر اسمها صاحبة استئصال المرارة بالمنظار 603 00:27:00,410 --> 00:27:03,753 (ـ لا يمكنني سماع ذلك الآن يا (جراي ـ (بايلي)، هؤلاء هم مرضاكِ 604 00:27:03,754 --> 00:27:05,425 اسمعي، أنا سعيدة لأنك المديرة 605 00:27:05,426 --> 00:27:06,892 وفخورة بكِ 606 00:27:06,893 --> 00:27:09,110 لكني قضيت اليوم أخدم مرضاكِ ومرضاي 607 00:27:09,111 --> 00:27:10,884 وكدت أنتهي من ذلك أنا متولية الأمر 608 00:27:10,885 --> 00:27:13,103 لكن لو كنتِ ستفعلي ذلك معي لو كنتِ ستغرقيني 609 00:27:13,104 --> 00:27:16,106 على الأقل خذي من وقتك ثانيتين لتستمعي للمستجدات حول مرضاكِ 610 00:27:16,107 --> 00:27:18,017 أنا أستحق أكثر من رحيلك عني 611 00:27:18,018 --> 00:27:19,995 أنا أستحق المزيد 612 00:27:21,601 --> 00:27:24,091 مع احترامي لكِ حضرة المديرة 613 00:27:33,128 --> 00:27:34,869 ـ أدخلت انبوب الصدر ـ هل هناك ثمة خطة يا رفاق؟ 614 00:27:34,870 --> 00:27:36,300 لأنها فقدت ثلث دمها 615 00:27:36,301 --> 00:27:38,485 يمكنني عمل رتق عضلي بقليل من الصمغ قد تكّون جلطة 616 00:27:38,486 --> 00:27:39,684 ـ ويمكننا إغلاق الوعاء الدموي بها ـ هل سينجح ذلك؟ 617 00:27:39,685 --> 00:27:41,897 لا، هذا إصلاح مؤقت يجب أن نفتح عنقها 618 00:27:41,898 --> 00:27:42,887 ونقوم بإصلاح دائم للشريان السباتي 619 00:27:42,888 --> 00:27:45,259 ـ هذه مخاطرة كبيرة بحدوث جلطة ـ قبل أن تموت على الطاولة 620 00:27:45,260 --> 00:27:47,072 ـ (ويلسون)، جهزي الرقبة ـ ويلسون واصلي الشفط 621 00:27:47,073 --> 00:27:49,064 ـ لمن أستمع؟ ـ اسمعيني 622 00:27:49,065 --> 00:27:50,291 لو فتحتي رقبتها ستنزف حتى الموت في ثوانٍ 623 00:27:50,292 --> 00:27:51,657 أما إن تركتني أفعل ذلك 624 00:27:51,658 --> 00:27:53,158 يمكنني إيقاف النزيف وأساعدكِ على إخراج الورم 625 00:27:53,159 --> 00:27:55,726 لا تفتحي رقبتها رجاءً 626 00:27:57,514 --> 00:27:58,775 تحركي 627 00:28:00,287 --> 00:28:02,724 حسناً يمكننا استخدام رقعة من شق بضع الصدر 628 00:28:02,725 --> 00:28:04,669 بيرس)، أحتاج قطعة من العضلات الوربية الآن) 629 00:28:04,670 --> 00:28:05,898 مشرط 630 00:28:34,905 --> 00:28:38,146 هذه من أجلك 631 00:28:38,147 --> 00:28:39,818 أردت إعطائكِ إياها هذا الصباح 632 00:28:39,819 --> 00:28:44,255 لكنكِ كنتِ متعجلة للغاية 633 00:28:48,999 --> 00:28:51,046 إنها خاصتي 634 00:28:51,047 --> 00:28:52,615 حصلت عليها في أول يوم لي كطبيب مقيم 635 00:28:53,947 --> 00:28:56,130 استبدلت السماعات 636 00:28:56,131 --> 00:29:01,590 لم يعطني أحد شيء من قبل 637 00:29:01,591 --> 00:29:03,091 ولكن 638 00:29:05,413 --> 00:29:06,573 ..فكرت أنكِ 639 00:29:06,574 --> 00:29:08,552 سيدي، أنا لا أستحقها 640 00:29:08,553 --> 00:29:10,838 لو كنتِ تظنين ذلك إذاً ربما 641 00:29:10,839 --> 00:29:13,055 لأنني لست الشخص المناسب لهذه الوظيفة 642 00:29:14,115 --> 00:29:15,923 لقد ظننت أنني كذلك 643 00:29:15,924 --> 00:29:21,690 ظننت أنني كذلك ...وكانت لدي خطط عظيمة ولكن 644 00:29:21,691 --> 00:29:26,297 أعني لو كان يومي الأول هكذا اذاً أنا لا أستحق يوماً ثانياً 645 00:29:27,287 --> 00:29:29,300 أردت أن يكون اليوم 646 00:29:29,301 --> 00:29:31,621 مثالياً لكنه لن يكون كذلك 647 00:29:31,622 --> 00:29:32,849 لا يمكن أن يكون كذلك 648 00:29:32,850 --> 00:29:34,384 هذه الوظيفة أكبر من أن يتحملها شخص واحد 649 00:29:34,385 --> 00:29:35,613 أنت فعلتها 650 00:29:35,614 --> 00:29:39,094 لأنني استمعت لمن جائوا قبلي واعتمدت على من هم أقل مني 651 00:29:39,095 --> 00:29:41,654 ـ لقد حاولت ـ لا، لقد أعطيتهم أوامر وكأنكِ لواء 652 00:29:43,644 --> 00:29:47,056 وجميعهم لواءات يعرفون كيفية التأهب للحرب 653 00:29:47,057 --> 00:29:48,557 كل ما يحتاجونه هو قائد 654 00:29:48,558 --> 00:29:52,891 إن كنت قد أتقنت عملي فليس السبب هو استماع الناس إلي 655 00:29:52,892 --> 00:29:56,065 بل لأنهم آمنوا بي 656 00:29:56,066 --> 00:29:58,248 وآمنوا أنني أعرفهم بما يكفي 657 00:29:58,249 --> 00:30:03,947 وآمنت بهم بما يكفي لتركهم يفكروا بأنفسهم 658 00:30:06,337 --> 00:30:08,520 أتحدث عن أناس مثلك 659 00:30:08,521 --> 00:30:14,185 ذلك النوع من الإيمان الذي يجب اكتسابه ولا يمكن اكتسابه في يوم 660 00:30:16,336 --> 00:30:20,294 إن أردت شخصاً يركض ميلاً في 4 دقائق فقط لا يجب أن تلاحقيه 661 00:30:20,295 --> 00:30:23,433 لا تمنحيه سبب يدفعه للهرب 662 00:30:25,447 --> 00:30:27,528 بل امنحيه هدف ليسعى للوصول إليه 663 00:30:57,457 --> 00:30:59,299 آيفري)، نحن بحاجة لشيء آخر) 664 00:30:59,300 --> 00:31:00,766 امنحي الأمر فرصة 665 00:31:00,767 --> 00:31:03,258 شيبارد) محقه، إنها لم تثبت) 666 00:31:03,259 --> 00:31:05,783 لا تحركوا الرقعة امنحوها بعض الوقت 667 00:31:05,784 --> 00:31:07,796 يمكننا محاولة الانصمام 668 00:31:07,797 --> 00:31:09,912 ندخل من الفخذ ونقوم بكيّه 669 00:31:09,913 --> 00:31:11,379 سنستغرق كثيراً من الوقت لإحضار ذراع الأشعة هنا 670 00:31:11,380 --> 00:31:13,836 ها نحن ذا 671 00:31:13,837 --> 00:31:15,577 رباه 672 00:31:15,578 --> 00:31:17,556 لقد ثبتت، هل نحن بخير؟ 673 00:31:17,757 --> 00:31:19,189 آمل ذلك 674 00:31:19,190 --> 00:31:20,451 أجل، وأنا كذلك 675 00:31:20,453 --> 00:31:22,841 (د.(آيفري) إنها د.(كيبنر 676 00:31:22,842 --> 00:31:23,932 الأمر طارىء 677 00:31:26,973 --> 00:31:28,315 ما الأمر؟ ماذا حدث؟ 678 00:31:28,316 --> 00:31:29,338 يجب أن نتحدث 679 00:31:29,339 --> 00:31:32,410 رباه يا (ابريل) ظننتك تحتضرين 680 00:31:32,411 --> 00:31:34,457 أنا نوعاً ما أحتضر أشعر أن كلانا كذلك 681 00:31:34,458 --> 00:31:36,266 لقد استدعيتني كأمر طارىء للحديث عن ذلك؟ 682 00:31:36,267 --> 00:31:37,802 أجل 683 00:31:37,803 --> 00:31:39,986 ـ حسناً ـ احتجت لإخراج رد فعل منك 684 00:31:39,987 --> 00:31:42,545 لأنني في سجن زجاجي ولا يمكنني فعل شيء 685 00:31:42,546 --> 00:31:44,968 لذا ستقف هنا ولن تخرج 686 00:31:44,969 --> 00:31:46,436 ـ وستتحدث معي ـ أنتِ لا تريدين سماع ما سأقول 687 00:31:46,437 --> 00:31:48,585 .. ـ (جاكسون) أنا (ـ لقد تحدثنا من قبل يا (إبريل 688 00:31:48,586 --> 00:31:50,872 لقد أخبرتك ما أحتاج ولم تسمعيني 689 00:31:50,873 --> 00:31:51,896 لم تنصتين 690 00:31:51,897 --> 00:31:53,636 لقد ذهبت حول العالم 691 00:31:53,637 --> 00:31:54,967 (لم يكن ذلكَ حديثاً يا (جاكسون 692 00:31:54,968 --> 00:31:56,707 كان ذلك إنذار نهائي وزواجنا 693 00:31:56,708 --> 00:31:59,304 ـ لم يكن أبداً زواج بإنذارات نهائية ـ بحقكِ إنه لم يكن إنذاراً نهائياً 694 00:31:59,305 --> 00:32:02,986 ـ لقد أعطيتكِ خيار ـ لا 695 00:32:02,987 --> 00:32:06,262 لا، لقد اخترت قبل ذلك بكثير 696 00:32:06,263 --> 00:32:07,934 (قبل ميلاد (صامويل 697 00:32:07,936 --> 00:32:10,391 قبل الجيش وكل ذلك وأنت أيضاً 698 00:32:10,392 --> 00:32:11,619 لقد وقفنا 699 00:32:11,620 --> 00:32:14,315 في تلك الكنيسة الصغيرة ذات الرائحة الغريبة في تاهو 700 00:32:14,316 --> 00:32:18,786 وأمام الله واخترنا أن نحب بعضنا البعض حتى الممات 701 00:32:18,787 --> 00:32:20,049 أنت قمت بهذا الاختيار 702 00:32:20,050 --> 00:32:21,482 لقد اخترنا أن نحب ونحترم بعضنا البعض 703 00:32:21,483 --> 00:32:24,749 ـ أمام الله ـ لكنك لم تسمعيني 704 00:32:24,750 --> 00:32:27,659 ـ وأنا أخبركِ أني أريدك أن تبقي هنا ـ احتجت للرحيل 705 00:32:27,660 --> 00:32:28,854 لذا رحلتِ 706 00:32:28,855 --> 00:32:31,959 فعلتِ ما احتجتِ لفعله مرتين في الحقيقة 707 00:32:31,960 --> 00:32:35,234 هذا الزواج مليء بالإنذارات النهائية 708 00:32:35,235 --> 00:32:37,316 وكلها إنذاراتكِ 709 00:32:41,685 --> 00:32:43,151 ... اسمعي، نحن 710 00:32:43,652 --> 00:32:46,756 لقد مررنا بالكثير 711 00:32:48,431 --> 00:32:50,067 وأنتِ تغيرتِ 712 00:32:50,068 --> 00:32:53,309 لا 713 00:32:53,310 --> 00:32:55,732 لقد نضجت 714 00:32:55,733 --> 00:32:56,858 و 715 00:32:57,985 --> 00:33:01,363 نحن لم نمر بالكثير 716 00:33:01,364 --> 00:33:05,765 جاكسون)، نحن الآن نمر بالكثير) 717 00:33:05,766 --> 00:33:09,143 نمر بمرحلة صعبة 718 00:33:09,144 --> 00:33:15,115 هذه هي "الضراء" عندما قلنا "في السراء والضراء" 719 00:33:15,116 --> 00:33:17,265 هذا هو الطين 720 00:33:17,266 --> 00:33:20,746 ويجب أن يسحب أحدنا الآخر منه 721 00:33:20,747 --> 00:33:24,363 يجب أن ندفع ونحارب من أجل نجاحنا 722 00:33:27,845 --> 00:33:30,197 أنا لست متأكداً إن كنا نستحق المحاربة 723 00:33:32,964 --> 00:33:34,054 ماذا؟ 724 00:33:35,182 --> 00:33:36,922 لا أرجوك لا تتركني 725 00:33:39,277 --> 00:33:40,743 يا إلهي 726 00:34:16,520 --> 00:34:18,361 حسناً 727 00:34:22,902 --> 00:34:25,221 اذاً أين نحن في حالة (جايد)؟ 728 00:34:26,280 --> 00:34:29,317 أخرجت الورم كله 729 00:34:29,318 --> 00:34:33,685 لقد مرت بنزيف سيء في الشريان السباتي 730 00:34:33,686 --> 00:34:36,108 لقد أخذتها لتصوير الأوعية ووضعت دعامة 731 00:34:36,109 --> 00:34:38,530 لكنها على الأرجح ستصاب بالعجز 732 00:34:38,531 --> 00:34:40,680 أو جلطة ربما أو شلل 733 00:34:40,681 --> 00:34:41,771 إنها لم تستفيق بعد 734 00:34:41,773 --> 00:34:44,243 ـ قد تصاب بمشاكل في النطق و الكلام أو تفقد البصر ـ الضغط جيد لكننا لن نعلم شيء 735 00:34:44,244 --> 00:34:47,402 أو ربما تكون في غيبوبة 736 00:34:53,922 --> 00:34:56,138 أنتم استثنائيون يارفاق 737 00:34:58,426 --> 00:35:05,558 أعني، لقد جئت اليوم وفعلت كثير من الأشياء الخاطئة 738 00:35:06,309 --> 00:35:07,946 ولكن رغم ذلك 739 00:35:07,947 --> 00:35:13,747 قمتم بعمل مثالي ورائع 740 00:35:14,248 --> 00:35:19,366 ووجدتم طريقة لفعل المستحيل حقاً 741 00:35:19,367 --> 00:35:26,190 لذا لو كان هناك ناتج سيء اذاً هو منيّ 742 00:35:28,581 --> 00:35:30,934 غداً 743 00:35:30,935 --> 00:35:34,073 سأكون أفضل 744 00:35:46,122 --> 00:35:47,281 أنت يا (كروس) لنذهب 745 00:35:47,282 --> 00:35:48,748 (فلتحضر غرفة العمليات 5 لعملية (جراي لاستئصال المرارة بالمنظار 746 00:35:48,749 --> 00:35:50,863 ـ المعذرة، ماذا؟ ـ أنا مع د.(ويلسون) اليوم 747 00:35:50,864 --> 00:35:52,979 إنه من أجل المديرة 748 00:35:52,980 --> 00:35:54,413 الآن يا (كروس) تعالَ 749 00:35:54,414 --> 00:35:55,471 لا، ابقَ هنا 750 00:35:55,472 --> 00:35:58,269 لقد تجاوزت الصفوف وسرقتِ الممرضات 751 00:35:58,270 --> 00:35:59,634 حتى أنكِ أعدتِ ترتيب لوحة غرفة العمليات 752 00:35:59,635 --> 00:36:02,262 لن تسرقيه، إنه ملكي هو لي 753 00:36:02,263 --> 00:36:03,865 تراجعي 754 00:36:03,867 --> 00:36:05,777 لو أرادته المديرة من أجل (جراي) اذاً يجب عليكِ تركه 755 00:36:05,778 --> 00:36:07,039 (شكراً لك د.(كاريف 756 00:36:07,040 --> 00:36:09,802 كروس) تعال) 757 00:36:10,999 --> 00:36:12,397 سأعود 758 00:36:12,398 --> 00:36:15,434 أليكس)، إنها تكذب) وكانت تفعل ذلك طوال اليوم 759 00:36:15,435 --> 00:36:16,628 تقول إنه من أجل المديرة 760 00:36:16,629 --> 00:36:18,027 ـ إنها كاذبة ـ توقفي 761 00:36:18,028 --> 00:36:19,086 ـ أتوقف عن ماذا؟ ـ توقفي عن النحيب 762 00:36:19,087 --> 00:36:20,485 اسمعي، لقد تلاعبت بكِ 763 00:36:20,486 --> 00:36:22,430 لقد حصلت على ما تريد عبر التحايل على النظام 764 00:36:22,431 --> 00:36:23,488 إنها حركة عبقرية 765 00:36:23,489 --> 00:36:25,501 لو كانت أتتني هذه الفكرة لفعلتها 766 00:36:25,503 --> 00:36:27,003 أنتِ فقط غاضبة لأنك لم تفعلين ذلك 767 00:36:27,004 --> 00:36:28,846 تعاملي مع الأمر أو فكري في شيء أفضل 768 00:36:37,651 --> 00:36:39,970 ماذا تفعل؟ 769 00:36:39,971 --> 00:36:41,609 (عرفت نتيجة تحاليلك من (جريجز أنت سليمة 770 00:36:41,610 --> 00:36:44,747 لقد كان مغادراً لذا طلب مني إخراجك 771 00:36:44,748 --> 00:36:45,737 اذاً أنا لست مريضة 772 00:36:45,738 --> 00:36:47,716 على الأرجح التهاب جلد التماسي 773 00:36:47,717 --> 00:36:49,457 أخبرته ذلك منذ 12 ساعة 774 00:36:49,458 --> 00:36:52,392 واسمعي أنا آسف 775 00:36:52,393 --> 00:36:54,167 لأنني جرحتك 776 00:36:54,168 --> 00:36:55,839 يجب أن نكون صرحاء مع بعضنا البعض 777 00:36:55,840 --> 00:36:57,920 أنت كنت فقط تتحدث بصراحة وأقدر لك ذلك 778 00:36:57,921 --> 00:36:58,910 شكراً لك 779 00:36:58,911 --> 00:37:01,503 ـ أعني، أنت مخطىء (ـ (ابريل 780 00:37:01,504 --> 00:37:03,483 نحن شيء يستحق القتال من أجله 781 00:37:03,484 --> 00:37:05,087 وأنا أريد أن أقاتل 782 00:37:05,088 --> 00:37:07,441 لذا سأقاتل نيابة عن كلينا 783 00:37:07,442 --> 00:37:09,557 سأطلق هجوم واسع النطاق 784 00:37:09,558 --> 00:37:15,051 سأهاجم وأقطع وأحرق وأقاتل حتى أنزف عن كلينا 785 00:37:15,052 --> 00:37:19,726 سأقاتل حتى الموت لأنني تعهدت بذلك 786 00:37:19,727 --> 00:37:21,842 ولم يحدث شيء بعدها غير ذلك 787 00:37:21,843 --> 00:37:25,766 أترين؟ هذه هي المشكلة أنت تريدين ما ترغبين به وحسب 788 00:37:25,767 --> 00:37:27,336 ولا يهمك رأيي 789 00:37:27,337 --> 00:37:30,374 أحبك كثيراً لدرجة أنه لا يمكنني السماح لأخطائي بإنهاء زواجنا 790 00:37:30,375 --> 00:37:33,888 لن أحنث بوعدي لك لذا سأقاتل 791 00:37:33,889 --> 00:37:35,252 وسأربح 792 00:37:39,349 --> 00:37:41,635 (أريزونا) 793 00:37:41,636 --> 00:37:42,932 مرحباً 794 00:37:42,933 --> 00:37:45,355 خذي، (صوفيا) نسيت هذه 795 00:37:45,356 --> 00:37:47,743 لقد وصلنا للصفحة 12 796 00:37:47,744 --> 00:37:48,937 إنها مرهقة 797 00:37:48,938 --> 00:37:50,643 لذا على الأرجح ستنام مبكراً 798 00:37:50,644 --> 00:37:51,633 شكراً 799 00:37:51,634 --> 00:37:52,657 لديك موعد كبير؟ 800 00:37:52,658 --> 00:37:54,296 أسمعتِ؟ 801 00:37:54,297 --> 00:37:55,899 أجل الجميع سمعوا 802 00:37:56,890 --> 00:38:01,086 (أتعلمين، يمكنكِ إخباري يا (كالي يمكنكِ دوماً إخباري 803 00:38:02,941 --> 00:38:05,011 ـ حقاً؟ ـ أجل 804 00:38:05,012 --> 00:38:06,171 كنت لتعجبين بها 805 00:38:06,172 --> 00:38:07,945 إنها ظريفة وذكية 806 00:38:07,946 --> 00:38:10,061 ونحن لا نجد فقط ذات الأشياء طريفة 807 00:38:10,062 --> 00:38:11,631 لكننا نقول نفس الأشياء في ذات الوقت 808 00:38:11,632 --> 00:38:12,928 إن الأمر حقاً مثل 809 00:38:12,929 --> 00:38:14,771 حسناً، لا يمكنك الخفض من حماستكِ 810 00:38:14,772 --> 00:38:15,862 لا حقاً 811 00:38:15,863 --> 00:38:18,422 وكأننا نتشارك العقل ذاته 812 00:38:18,423 --> 00:38:20,299 فلتراعي شعوري هذا جل ما أقول 813 00:38:20,300 --> 00:38:23,199 كل ما أقول هو أنها كانت ستعجبك 814 00:38:35,109 --> 00:38:37,280 ـ مرحباً ـ أهلاً 815 00:38:41,719 --> 00:38:43,048 لمَ لا تتحدثين معي؟ 816 00:38:43,049 --> 00:38:44,209 أنا 817 00:38:44,210 --> 00:38:47,246 أنتِ حتى لا تنظرين إلي لذا ساعديني على الفهم 818 00:38:47,247 --> 00:38:50,659 أعني، هل أنتِ حزينة، غاضبة مرتبكة؟ 819 00:38:50,660 --> 00:38:52,331 أجل هذه أنا مرتبكة 820 00:38:52,332 --> 00:38:53,457 لو كان 821 00:38:53,458 --> 00:38:54,787 لو وجب علي اختيار واحدة 822 00:38:54,788 --> 00:38:57,040 ...حسناً، لنتحدث عن الأمر حتى يمكننا 823 00:38:57,041 --> 00:38:59,463 لا يمكننا الحديث عن الأمر لأننا عندها سنقبل بعضنا البعض 824 00:38:59,464 --> 00:39:01,511 ولا أعرف لماذا؟ لا أعرف ماذا يعني ذلك؟ 825 00:39:01,512 --> 00:39:03,388 ماذا يعني ذلك؟ 826 00:39:03,389 --> 00:39:06,083 ماذا بظنك يعني ذلك؟ 827 00:39:06,084 --> 00:39:08,131 لا أعرف 828 00:39:08,132 --> 00:39:11,782 حسناً إذاً 829 00:39:11,783 --> 00:39:13,557 ربما 830 00:39:13,558 --> 00:39:15,604 يجب علينا 831 00:39:15,605 --> 00:39:17,481 الحديث عن الأمر 832 00:39:17,482 --> 00:39:20,211 حسناً 833 00:39:20,212 --> 00:39:21,883 لنتحدث 834 00:39:32,941 --> 00:39:33,963 (جايد) 835 00:39:34,954 --> 00:39:36,284 جايد)، هل تسمعيني؟) 836 00:39:53,493 --> 00:39:55,301 الآن يمكنني الخروج من هنا؟ 837 00:39:55,302 --> 00:39:57,519 أجل 838 00:39:57,520 --> 00:40:01,000 بأسرع ما يمكن 839 00:40:03,697 --> 00:40:05,163 أجل 840 00:40:07,279 --> 00:40:09,804 جراي)، أنت الشخص الذي كنت أبحث عنه) 841 00:40:09,805 --> 00:40:11,510 مريض بالتهاب زائدة دودية جائت الآن للمستشفى 842 00:40:11,511 --> 00:40:14,069 الزائدة لم تنفجر بعد ولكن يجب أن يتم 843 00:40:14,070 --> 00:40:16,254 هل يتم عقابي على الصراخ بكِ؟ 844 00:40:16,255 --> 00:40:18,915 ـ بالعكس ـ لا بأس لقد احتجت فقط لمعرفة ذلك 845 00:40:18,916 --> 00:40:22,805 ألا تظنين أنك تستحقين أخذ كل مرضاي؟ 846 00:40:22,806 --> 00:40:24,888 ـ لا ـ أنا أظنكِ تستحقين 847 00:40:24,889 --> 00:40:27,276 ـ ماذا؟ ـ سأخبركِ سر 848 00:40:27,277 --> 00:40:29,938 عندما تولى (ويبر) هذه الوظيفة كانت أسهل عليه 849 00:40:29,939 --> 00:40:32,941 وكانت أسهل على (هنت) مني أتعرفين لماذا؟ 850 00:40:32,942 --> 00:40:35,603 ـ لا ـ لأنني كنت معهم 851 00:40:35,604 --> 00:40:40,038 وأنا بحاجة لأحد مثلي، وأعتقد أنك ستقومين بدوري بالنسبة لي 852 00:40:40,040 --> 00:40:41,131 أحتاجك أن تقومي بدوري 853 00:40:43,214 --> 00:40:45,363 أريد أن أعينك رئيسة قسم الجراحة العامة 854 00:40:45,364 --> 00:40:46,387 أنا؟ 855 00:40:46,388 --> 00:40:47,853 لأنك تستحقينها 856 00:40:47,854 --> 00:40:49,356 ويمكنك توليها 857 00:40:49,357 --> 00:40:52,836 لأنني اعتمدت عليكِ وأنت ساندتني 858 00:40:52,837 --> 00:40:57,102 أنت الهادئة في منتصف الفوضى 859 00:40:57,103 --> 00:40:59,252 لطالما كنتِ كذلك منذ قابلتك 860 00:40:59,253 --> 00:41:00,344 وأنا بحاجتك 861 00:41:02,562 --> 00:41:03,791 أتريدينها أم لا؟ 862 00:41:03,792 --> 00:41:05,121 بلى 863 00:41:05,122 --> 00:41:06,793 اذهبي لمعالجة تلك الزائدة ولا تشتكي لي ثانية 864 00:41:06,794 --> 00:41:08,397 بدون قائد قوي 865 00:41:08,398 --> 00:41:09,898 لا تسير الماكينة كلها بشكل جيد 866 00:41:09,899 --> 00:41:11,297 (مبارك يا د.(جراي 867 00:41:11,298 --> 00:41:14,983 الآن حينما تخبري الناس أنك بحاجة لشيء ما من أجل المديرة 868 00:41:14,984 --> 00:41:16,383 ستكونين كذلك بالفعل 869 00:41:16,384 --> 00:41:19,658 أجل أعلم ما كنتِ تقولين طوال اليوم 870 00:41:19,659 --> 00:41:20,989 لكن الأمر بسيط للغاية 871 00:41:20,990 --> 00:41:23,378 لو العقل يعمل سيستمع إليه الجسد 872 00:41:23,379 --> 00:41:25,596 أطرافك تريد حملك 873 00:41:25,597 --> 00:41:27,302 رئتآك ترغب في التنفس 874 00:41:27,303 --> 00:41:28,668 قلبك يريد أن ينبض 875 00:41:30,148 --> 00:41:31,614 ولكن ليس لأي منهم نفع 876 00:41:33,294 --> 00:41:34,652 بدون المخ 877 00:41:42,160 --> 00:41:44,719 ألستِ مجهدة؟ 878 00:41:46,016 --> 00:41:48,165 أريد التحقق من استعدادي للغد 879 00:41:48,166 --> 00:41:50,178 المخ يساعد على تمسك كل شيء 880 00:41:51,374 --> 00:41:53,522 اسمعي، ستكونين رائعة غداً 881 00:41:53,523 --> 00:41:54,956 ـ مهلاً ـ بالإضافة لأن 882 00:41:54,957 --> 00:41:58,880 هناك طرق أفضل للاستعداد 883 00:42:00,041 --> 00:42:01,133 حضرت المديرة 884 00:42:01,134 --> 00:42:03,249 كرئيس 885 00:42:05,248 --> 00:42:08,400 تــرجــمــة د.أحمد عوض وسارة الريس