1
00:00:01,129 --> 00:00:04,301
الجسم يحتوى تقريبا على
إحدى عشر عضواً
2
00:00:04,302 --> 00:00:07,542
كلهم يفعلون أشياء مختلفة
في نفس الوقت
3
00:00:07,543 --> 00:00:11,712
من أجل بقائنا على قيد الحياة
4
00:00:11,713 --> 00:00:15,854
يحتاجون إلي صوت واحد
قائد, مدير
5
00:00:15,855 --> 00:00:19,742
وفى جهازنا العصبي, هذه الوظيفة تنتمي إلى
الغدة النخامية
6
00:00:19,743 --> 00:00:22,973
إنها تحس باحتياجات الجسم قبل
أن تظهر حتى
7
00:00:22,974 --> 00:00:24,671
تعمل بلا توقف
8
00:00:24,672 --> 00:00:27,788
الغدة النخامية تتصل بالغدد الأخرى
9
00:00:27,789 --> 00:00:31,709
تخبرها متى تنتج
الهرمونات اللازمة للجسم كي يعمل
10
00:00:32,327 --> 00:00:34,155
تحافظ علي انتظام كل شيء
11
00:00:34,965 --> 00:00:36,087
في تسلسل ممتاز
12
00:00:36,088 --> 00:00:37,639
ـ هل تريدين كعكة؟
ـ لا, لا
13
00:00:37,981 --> 00:00:39,198
اذهب
14
00:00:39,599 --> 00:00:44,176
لا شك أن
لديها أصعب وظيفة في الجسم
15
00:00:53,120 --> 00:00:55,182
هل أنتِ متوترة ؟
أنتِ لست متوترة
16
00:00:55,183 --> 00:00:56,824
بالطبع أنا متوترة
17
00:00:56,825 --> 00:00:59,462
انتظر هذا اليوم طوال حياتي
المهنية
18
00:00:59,463 --> 00:01:03,352
وقد وعدتهم ب
" حلوى, ملهى، أقواس قزح "
19
00:01:03,353 --> 00:01:04,649
والأن علي أن أوفي بوعدي
20
00:01:04,650 --> 00:01:05,980
هل يبدو علي التوتر ؟
21
00:01:07,653 --> 00:01:09,460
سوف توفى بوعدك
22
00:01:09,461 --> 00:01:13,725
أريد فقط أن أكون مثالية
فقط اليوم
23
00:01:15,912 --> 00:01:18,129
لا, لا, اذهب أنت
لا يمكن أن تتأخر عن الدورات
24
00:01:18,130 --> 00:01:20,517
سيعتقد الناس أني أمنحك
معاملة خاصة
25
00:01:20,518 --> 00:01:21,643
اذهب
26
00:01:21,644 --> 00:01:23,111
حسناً
27
00:01:23,112 --> 00:01:25,465
لا، معاملة خاصة
28
00:01:25,966 --> 00:01:27,706
حسناً
29
00:01:28,007 --> 00:01:30,770
سأراك لاحقاً... أيتها المديرة
30
00:01:32,341 --> 00:01:34,319
شكراً
31
00:01:45,002 --> 00:01:47,628
هذا لايمكن أن يكون صحيحاً
هل يعيشون هنا؟
32
00:01:47,629 --> 00:01:49,744
أعني, عندما قلتي رحلة بالسيارة
كنت تقصدي نحن فقط
33
00:01:49,745 --> 00:01:51,041
أين (أليكس) ؟
34
00:01:51,042 --> 00:01:53,361
هل أنا و (أوين) سنخرج معاً
وأنا لم أدرك ذلك؟
35
00:01:53,363 --> 00:01:55,272
هل هذا يحدث؟
هل البالغين يفعلون ذلك؟
36
00:01:55,273 --> 00:01:56,671
أنا لا أعرف
توقفي عن السؤال
37
00:01:56,672 --> 00:01:58,514
الرحلة في سيارة واحدة يفترض
أن تحافظ علي الوقت
38
00:01:58,515 --> 00:01:59,674
هذا الرجل ذو اللحية
39
00:01:59,675 --> 00:02:01,824
لقد رأيته من قبل يمارس الجنس
من أجل شراء مخدرات
40
00:02:01,825 --> 00:02:03,496
تناول المخدرات, وخر نائماً
41
00:02:03,497 --> 00:02:05,066
لديه يوماً حافلا بالفعل
42
00:02:05,067 --> 00:02:06,260
ومع ذلك نحن مازلنا هنا
43
00:02:06,261 --> 00:02:08,752
ـ على الأقل أعتقد أنه نائم
ـ البالغون يذهبون للمنزل معاً
44
00:02:08,753 --> 00:02:10,935
إنهم لا يخرجون معاً
لا يخرجون بثبات
45
00:02:10,936 --> 00:02:12,267
نحن لسنا في سن الـ 15
46
00:02:12,268 --> 00:02:13,666
لقد غازلتيه في الباحة الأمامية
لمنزلنا
47
00:02:13,667 --> 00:02:14,963
وأنا لا أملك أي فكرة
عن ماذا يعني هذا؟
48
00:02:14,964 --> 00:02:16,327
لقد اعتقدت أننا أصدقاء
ماذا يعني هذا؟
49
00:02:16,328 --> 00:02:17,965
تبدين كمن في سن الـ 15
50
00:02:17,967 --> 00:02:19,638
(اليكس)
51
00:02:19,639 --> 00:02:21,821
ـ لقد جلسنا هنا لمدة 20 دقيقة
(ـ اصرخي على (جو
52
00:02:21,822 --> 00:02:23,528
لأنها لم تغير زيت سيارتها لما يقارب
العقد
53
00:02:23,529 --> 00:02:25,643
لقد ضاع صباحي بينك وبين درس التشريح
54
00:02:25,644 --> 00:02:27,350
أحتاج إلى التوقف عن تدريس فصل التشريح
55
00:02:27,351 --> 00:02:28,714
جيرانك يبدو لطفاء
56
00:02:28,715 --> 00:02:30,387
نعم الحي يبدو كحفرة
لكن المكان رخيص
57
00:02:30,388 --> 00:02:32,776
هل ربط الكل حزام الأمان؟
58
00:02:32,777 --> 00:02:34,209
ويبر) يحتاج إلى أحداً منا)
59
00:02:34,210 --> 00:02:37,724
لكي يأتي مع (بايلي) إلى حفلة الفطار المفاجئة
هذا الصباح
60
00:02:37,725 --> 00:02:38,987
ـ لا, شكراً
ـ ليس أنا
61
00:02:38,988 --> 00:02:41,034
أكرهكم كلكم
62
00:02:50,045 --> 00:02:51,067
سيادة المدير
63
00:02:51,068 --> 00:02:52,535
ـ يوم أول سعيد
ـ أشكرك
64
00:02:52,536 --> 00:02:55,060
أريد ان أشكرك على إعطائي هذا
الفصل للتدريس
65
00:02:55,061 --> 00:02:57,927
كان كرماً كبيراً
أنا أحب تشكيل العقول الصغيرة
66
00:02:57,928 --> 00:02:59,121
علي الرحب والسعة
67
00:02:59,122 --> 00:03:00,623
أريد أن أرجعه لكِ
68
00:03:00,624 --> 00:03:01,647
غير ممكن
69
00:03:01,648 --> 00:03:04,343
(أحتاج إليك لتتعاملي مع آنسة (اونيلز
70
00:03:04,344 --> 00:03:06,697
بخصوص تغيير انبوبة ج
هذا الصباح
71
00:03:06,698 --> 00:03:08,267
إنه فقط عمل زائد عن المتوقع
72
00:03:08,268 --> 00:03:09,870
مع وجود ثلاثة أطفال
والمرضي
73
00:03:09,871 --> 00:03:11,236
و ... و أيضاً جدي البعض
74
00:03:11,237 --> 00:03:12,873
ليغطي عيادة البدانة هذه
الظهيرة
75
00:03:13,124 --> 00:03:15,035
وجراحاتي
والتي بالفعل تجعل
76
00:03:15,036 --> 00:03:17,151
إيجاد وقت للاستعداد للدرس
مستحيلاً
77
00:03:17,152 --> 00:03:19,471
انظري, لقد طلبت منك فعل هذا
فافعليه
78
00:03:19,472 --> 00:03:21,882
ـ هل من شيء آخر تحبين قوله؟
ـ نحن متأخرون عن اجتماع الأطباء
79
00:03:21,883 --> 00:03:26,057
اجتماع الأطباء؟
ألم يقرأ أحد رسالتي؟
80
00:03:30,403 --> 00:03:33,473
أعني فقط
أنا بالكاد اعرف هذه المرأة
81
00:03:33,474 --> 00:03:35,145
لقد حظينا بموعدين فقط الاسبوع الماضي
82
00:03:35,146 --> 00:03:36,511
لقد طلبت أن تراني مجدداً الليلة
83
00:03:36,512 --> 00:03:38,865
إنه جنون
أنا لا استطيع التوقف عن التفكير فيها
84
00:03:38,866 --> 00:03:43,062
تعلموا, عندما تقابلين شخصاً ما
ويأتيك هذا الاضطراب
85
00:03:43,063 --> 00:03:45,758
هذا الإندفاع
وتشعرين كأنك تعرفينهم
86
00:03:45,759 --> 00:03:48,711
وهم يعرفونك
وأنت تفكر بداخلك
87
00:03:48,712 --> 00:03:51,557
يمكنني أن أحدق في وجه هذا الشخص للأبد
88
00:03:51,558 --> 00:03:52,686
هل تعلم ما أعنيه؟
أو ربما لا
89
00:03:52,687 --> 00:03:55,041
اذا, لقد بحثت
و (بايلي) هي الأولى
90
00:03:55,042 --> 00:03:56,201
الأولى في ماذا؟
91
00:03:56,202 --> 00:03:57,566
أول مديرة انثي لهذه المستشفى
92
00:03:57,567 --> 00:03:59,000
قبل ذلك, الكل رجال
93
00:03:59,001 --> 00:04:00,432
انا أقول, إنها مسألة وقت
94
00:04:00,433 --> 00:04:03,333
وكل رؤساء الأقسام إناث
القلبية... العصبية
95
00:04:03,334 --> 00:04:04,732
ـ لدينا الطوارئ
ـ العظام
96
00:04:04,733 --> 00:04:05,824
ـ دعك من هذا
ـ الأطفال
97
00:04:05,825 --> 00:04:08,008
رائعين، أيتها السيدات
98
00:04:08,009 --> 00:04:10,055
هذا المكان يدار بواسطة السيدات
99
00:04:10,056 --> 00:04:11,387
"إنه... "مكان للسيدات
100
00:04:11,388 --> 00:04:13,093
"لا، إنه ليس "مكان للسيدات
101
00:04:13,094 --> 00:04:15,072
"مكان للسيدات "هو ما تطلقه جدتي علي مهبلها
102
00:04:15,073 --> 00:04:16,335
عجباً
103
00:04:16,336 --> 00:04:18,349
لأي شخص سيستمع
بالمناسبة... إنها ليست خجولة
104
00:04:18,350 --> 00:04:20,464
لا, لايمكن أن ندعو هذا المكان
"مكان للسيدات "
105
00:04:20,465 --> 00:04:23,092
أنا لا أحتاج أن أفكر بهذا المكان الإباحي الفاتن
106
00:04:23,093 --> 00:04:25,685
لمهبل هذه السيدة العجوز
في كل مرة آتي من هذه الأبواب
107
00:04:25,686 --> 00:04:27,494
ولا أنا أيضاً , لكن سوف أفعل الآن
108
00:04:27,495 --> 00:04:30,019
ـ إنها قادمة, إنها قادمة
ـ أسرع, اسرع
109
00:04:36,811 --> 00:04:38,618
حسناً, أنا سعيدة لرؤيتكم جميعاً هنا
110
00:04:38,619 --> 00:04:40,359
لكنكم لو كنتم قرأتم رسائلكم
111
00:04:40,360 --> 00:04:44,216
لعرفتم أن واحدا من كثير من الأشياء
التي سأنفذها كمدير
112
00:04:44,217 --> 00:04:46,535
أنه لا اجتماع أسبوعي للأطباء بعد الآن
113
00:04:46,536 --> 00:04:48,686
حسناً, فعلياً, هذا
114
00:04:48,687 --> 00:04:52,133
انظروا, أقلوا من الكلام عن إنقاذ الحياة
وافعلوا أكثر
115
00:04:52,134 --> 00:04:53,190
أشكركم
116
00:05:01,655 --> 00:05:03,667
"مبارك حضرة المديرة"
117
00:05:05,501 --> 00:05:07,752
هل فاتني حفل (بايلي)؟
118
00:05:07,753 --> 00:05:09,902
لم يكن حفل
119
00:05:09,903 --> 00:05:11,438
لم أستطع التوقف عن النوم
120
00:05:11,439 --> 00:05:13,042
أعتقد أني أصبت بنزلة برد
121
00:05:13,043 --> 00:05:15,056
أو تعب من السفر
او نائمة في السرير فحسب
122
00:05:15,057 --> 00:05:17,239
الوسادة السفلية تعمل كالمورفين
123
00:05:17,240 --> 00:05:18,740
هل تحدثتي مع (جاكسون) بعد؟
124
00:05:18,742 --> 00:05:20,242
لقد نام هنا ليلة البارحة
125
00:05:20,243 --> 00:05:22,870
يا إلهي, اذا انتم فعلا
ماهذا بحق الجحيم؟
126
00:05:22,871 --> 00:05:24,269
ـ ماذا؟ ماذا؟
ـ علي ظهرك
127
00:05:24,270 --> 00:05:26,282
ما اللذي على ظهري؟
شامة أم ماذا؟
128
00:05:26,283 --> 00:05:29,017
ماذا
129
00:05:29,457 --> 00:05:31,913
ماذا؟
130
00:05:32,314 --> 00:05:33,508
(أريزونا)
131
00:05:33,509 --> 00:05:34,872
لدي طفح جلدي
132
00:05:34,873 --> 00:05:36,647
إنه طفح غبي
133
00:05:36,648 --> 00:05:39,616
أنتِ تبالغي في ردة فعلك بكل تأكيد
134
00:05:39,617 --> 00:05:41,254
آسفة، أنا أعمل مع الأطفال
135
00:05:41,255 --> 00:05:43,642
كيبنر) لديك آفات جسدية)
وسعال، وحمي
136
00:05:43,643 --> 00:05:45,281
وكنت في الشرق الأوسط
137
00:05:45,282 --> 00:05:47,055
كنت أسافر
138
00:05:47,056 --> 00:05:48,079
أنا مرهقة
139
00:05:48,080 --> 00:05:49,171
يمكنك أن تكوني مرهقة في هذه الفقاعة
140
00:05:49,172 --> 00:05:51,423
انظري, أننا لا نعلم ماذا لديك
141
00:05:51,424 --> 00:05:53,198
لا نعلم ما درجة العدوي لديك؟
142
00:05:53,199 --> 00:05:55,007
هذا يومي الأول في إدارة هذا المكان
143
00:05:55,008 --> 00:05:57,293
لن يكون هناك أوبئة اليوم
144
00:05:57,294 --> 00:05:59,511
ماذا يقول مركز الأمراض المعدية؟
145
00:05:59,512 --> 00:06:02,241
حسناً , الآن .. أعراضها ليست مشخصة
146
00:06:02,242 --> 00:06:03,948
لكنهم يريدون أن يستبعدوا الجمرة الخبيثة
147
00:06:03,949 --> 00:06:05,380
هل هناك شكوك حول فيروس الكورونا؟
148
00:06:05,382 --> 00:06:06,609
يا إلهي, هل تعتقد؟
149
00:06:06,610 --> 00:06:07,906
أنا هنا
150
00:06:07,907 --> 00:06:10,943
وسوف تبقين هنا حتي تعود نتيجة التحاليل
151
00:06:10,944 --> 00:06:13,195
هذا يتوقف مع أول مريض
152
00:06:13,196 --> 00:06:14,799
أنا لست أول مريض
153
00:06:14,800 --> 00:06:16,506
أنا لست مريضة على الإطلاق
154
00:06:16,507 --> 00:06:17,530
(إلى اللقاء, ( كيبنر
155
00:06:17,531 --> 00:06:19,133
لا تعبري هذا الخط
156
00:06:19,134 --> 00:06:20,498
إلزمي الفقاعة
157
00:06:20,499 --> 00:06:23,091
ـ لا أستطيع
ـ في الفقاعة
158
00:06:23,092 --> 00:06:25,174
سوف أزورك, أعدك
159
00:06:31,705 --> 00:06:34,672
هل يمكنني رؤيته... الطفح؟
160
00:06:44,263 --> 00:06:47,162
إنه لا شيء... أليس كذلك؟
161
00:06:47,163 --> 00:06:49,245
سوف أبقي عيني على نتيجة تحاليلك
162
00:06:49,246 --> 00:06:50,438
حسناً
163
00:06:50,439 --> 00:06:52,451
لكن, يمكننا التحدث لو
164
00:06:57,051 --> 00:06:58,927
انظري, أعتقد أنه يجب استدعاء طبيب الأعصاب
165
00:06:58,928 --> 00:07:00,155
لماذا؟
166
00:07:00,156 --> 00:07:01,486
مؤشراتها الحيوية مستقرة
تحاليل الدم طبيعية
167
00:07:01,487 --> 00:07:03,841
لقد خيطنا الجرح في رأسها
إنها بكل وضوح بخير
168
00:07:03,842 --> 00:07:05,240
حسناً, أخرجها أنت
169
00:07:05,241 --> 00:07:06,639
ـ تخرج من؟
ـ أهلا سيادة المدير
170
00:07:06,640 --> 00:07:08,140
هي
171
00:07:13,499 --> 00:07:16,672
(جايد بيل)
172
00:07:16,673 --> 00:07:18,276
(أهلاً.. أنا د.(بايلي
173
00:07:18,277 --> 00:07:19,948
جيد, مزيد من الأطباء
174
00:07:19,949 --> 00:07:21,961
المريضة اشتكت من صداع
ورؤية ضبابية
175
00:07:21,962 --> 00:07:23,360
قبل أن يغمي عليها وتصدم رأسها
176
00:07:23,361 --> 00:07:26,295
وقد قمت بعمل فحوصات للإغماء
وكان الكل سلبي
177
00:07:26,296 --> 00:07:27,797
اذا، إلي ماذا يقودك هذا؟
178
00:07:27,798 --> 00:07:30,049
ـ أخيط الجرح في رأسها
ـ ماتشخيص الحالة؟
179
00:07:30,050 --> 00:07:31,141
نقص في مستوى السكر؟
180
00:07:31,142 --> 00:07:32,506
إنها من المحتمل فقط أنها
نسيت تناول الإفطار
181
00:07:32,507 --> 00:07:34,519
خطأ
أنت، ماذا أغفل هذا؟
182
00:07:34,520 --> 00:07:37,148
هرمون الحمل
هل من الممكن أن تكوني حامل؟
183
00:07:37,149 --> 00:07:38,239
مستحيل
184
00:07:38,240 --> 00:07:40,457
انظر, لقد كنت في اجتماع
شعرت بدوران
185
00:07:40,458 --> 00:07:41,822
واستيقظت هنا
أشعر بتحسن الآن
186
00:07:41,824 --> 00:07:43,460
ـ هل يمكنني الذهاب ؟
ـ لا, لا يمكنك
187
00:07:43,461 --> 00:07:45,473
ماذا أغفلتم؟
188
00:07:46,601 --> 00:07:48,545
ـ صداع نصفي بديل
ـ اختلال عصبي
189
00:07:48,546 --> 00:07:51,377
هذا ممتع حقاً
ولكن أنا لدي عمل
190
00:07:51,378 --> 00:07:54,244
ـ (جايد), انهضي من أجلي, من فضلك
ـ ماذا؟
191
00:07:54,245 --> 00:07:55,267
انهضي, من فضلك
192
00:07:57,396 --> 00:07:58,829
إننا لم نغفل شيئاً
193
00:08:07,035 --> 00:08:09,032
عرض الغرائب انتهي, هل يمكنني الذهاب؟
194
00:08:10,160 --> 00:08:11,897
هذا ما أغفلتم؟
195
00:08:16,711 --> 00:08:23,740
تـرجـمـة
د. أحمد عوض وسارة الريس
Re-Synced By: MEE2day
196
00:08:27,129 --> 00:08:29,004
أشعر بأني عارية
197
00:08:29,005 --> 00:08:31,799
(هذه الممرضة (بيتسي
(اسمها كان (بيتسي
198
00:08:31,800 --> 00:08:34,871
لقد أخذت ملابسي.. أخذتهم
ووضعتهم في كيس بلاستيك
199
00:08:34,872 --> 00:08:36,611
أخذت كل ملابسي
200
00:08:36,612 --> 00:08:38,215
أنا ألبس بناطيل ورقية
201
00:08:38,216 --> 00:08:40,194
هل تعلمي بماذا تشعرك البناطيل الورقية؟
202
00:08:40,195 --> 00:08:42,106
أتخيل أنها تغضبك
203
00:08:42,866 --> 00:08:43,889
حسناً
204
00:08:43,890 --> 00:08:46,005
اسمعي, إنها فرصة لتستريحي
205
00:08:46,006 --> 00:08:48,974
لذا يجب أن تأخذي قيلولة
لتتخلصي من تعب السفر أو اقرأي
206
00:08:48,975 --> 00:08:51,226
انها مثل حمام البخار او الإجازة
207
00:08:51,227 --> 00:08:54,162
أنا في فقاعة
أنا محتجزة في فقاعة
208
00:08:54,163 --> 00:08:56,550
(جاكسون)
لقد أتى مرة واحدة
209
00:08:56,551 --> 00:08:59,553
لقد أتى مرة واحدة.. القى علي نظرة
ثم ذهب بعيداً
210
00:08:59,554 --> 00:09:02,863
أنا لم أستطع الذهاب خلفه
لأن الفقاعة لا تسافر
211
00:09:02,864 --> 00:09:03,922
لا, لا تفعل
212
00:09:03,923 --> 00:09:06,037
أنا وحدي هنا
213
00:09:06,038 --> 00:09:10,712
انا محتجزة كحشرة
محتجزة كحشرة قذرة
214
00:09:10,714 --> 00:09:13,135
ومغطاة بالأمراض
215
00:09:13,136 --> 00:09:15,319
هل تعتقدي أنه يريد التحدث إلي؟
216
00:09:15,320 --> 00:09:17,742
أنا سوف أموت من مرض غامض
217
00:09:17,743 --> 00:09:20,471
بمؤخرة غاضبة مليئة بالحشرات ووحيدة
218
00:09:20,472 --> 00:09:23,304
يا إلهي، لا تفزعي
219
00:09:23,305 --> 00:09:24,621
لقد كنتي هنا من ساعة فقط !!
220
00:09:24,719 --> 00:09:26,523
إنه ليس ذلك
(إنه (جاكسون
221
00:09:31,790 --> 00:09:33,802
كيف يمكنني المساعدة؟
222
00:09:33,803 --> 00:09:35,782
فقط.. تحدثي
223
00:09:35,783 --> 00:09:39,160
تحدثي عن شيء آخر
أي شيء
224
00:09:39,161 --> 00:09:40,798
حسناً .. حسناً
225
00:09:40,799 --> 00:09:43,630
نعم ... هناك شيء
226
00:09:43,631 --> 00:09:46,941
كالي) قابلت شخصاً ما)
227
00:09:50,839 --> 00:09:52,953
اذا, هل انتِ علي مايرام ؟؟
228
00:09:52,954 --> 00:09:54,558
أجل, أنا بخير
229
00:09:54,559 --> 00:09:56,195
حسناً
هذا عظيم اذاً
230
00:09:56,196 --> 00:09:57,902
نعم, أعني
يجب أن أكون سعيدة من أجلها، صحيح ؟
231
00:09:57,903 --> 00:10:00,017
وهي تبدو سعيدة .. تعلمي
أكثر سعادة من ذي قبل
232
00:10:00,018 --> 00:10:04,488
انها تقول ... أعني .. انها تبدو
سعيدة للأبد
233
00:10:04,489 --> 00:10:05,751
هل يجب علينا التحدث في هذا؟
234
00:10:05,752 --> 00:10:06,877
حسنا , تعلمي , هي تفعل
235
00:10:06,878 --> 00:10:09,196
لأنها تتحدث إلي الكل
بخصوصه
236
00:10:10,950 --> 00:10:12,349
أنا مندهش أنها تلائم حجم الجهاز
237
00:10:12,350 --> 00:10:14,942
أراهن ب 20 دولار إنها تبلغ 7 أقدام
238
00:10:14,943 --> 00:10:18,082
أعني, هل هي المخدرات
أم جرعة منشطات خاطئة
239
00:10:18,083 --> 00:10:19,446
لقد رأيت (ليبرون) في المطار ذات مرة
240
00:10:19,447 --> 00:10:20,470
إنها أطول منه
241
00:10:20,471 --> 00:10:22,996
كونوا هادئين، وانتظرا بالخارج
242
00:10:24,999 --> 00:10:27,455
هل نعتقد أنها المخدرات؟
243
00:10:27,456 --> 00:10:29,332
هرمون النمو , ربما ؟
244
00:10:29,333 --> 00:10:31,345
إنها بكل تأكيد ليست المخدرات
245
00:10:31,347 --> 00:10:33,018
منتظر الفحص للتأكد
246
00:10:33,019 --> 00:10:34,621
حسناً، أنا على صواب، سترى
247
00:10:34,622 --> 00:10:36,431
وذلك لأنك المدير الآن
248
00:10:36,432 --> 00:10:38,443
أنتِ علي دراية بكل شيء؟
249
00:10:38,444 --> 00:10:43,051
انظر, (جايد) تعاني من رؤية ضبابية
صداع , دوار
250
00:10:43,052 --> 00:10:44,790
نمو غير طبيعي
251
00:10:44,791 --> 00:10:47,896
حسناً، ضع هذا كله معاً
والنتيجة ....؟
252
00:10:47,897 --> 00:10:49,602
ورم بالغدة النخامية
253
00:10:49,603 --> 00:10:52,265
العالمة بكل شيء
254
00:10:52,266 --> 00:10:54,517
يجب أن أكون المديرة
255
00:10:54,518 --> 00:10:57,042
انتظر ... أنا كذلك بالفعل
256
00:10:57,819 --> 00:10:59,933
على الرحب والسعة
257
00:11:03,075 --> 00:11:04,189
أين كنت؟
258
00:11:04,190 --> 00:11:07,226
كنت أحضر جميع الجداول التي
طلبتها
259
00:11:07,227 --> 00:11:09,069
والتي بكل احترام
كثيرة
260
00:11:09,070 --> 00:11:11,253
هل فعلاً سنقوم بكل هذه الجراحات
اليوم؟
261
00:11:11,254 --> 00:11:13,300
حسناً، (بايلي) أعطتني كل مرضاها
262
00:11:13,301 --> 00:11:15,007
اذاً, هذا يعني أنت أيضاً
263
00:11:15,008 --> 00:11:16,918
(كايل روان)
هل يمكن تقديم عملية المنظار...؟
264
00:11:16,919 --> 00:11:18,829
لا , ليس لدينا تحاليل الكبد الخاصة به بعد
265
00:11:18,830 --> 00:11:20,262
ماذا عن (دانا لي)؟
266
00:11:20,263 --> 00:11:22,036
عملية فتاق... هل لدينا
تحليل البول الخاص بها... لأن
267
00:11:22,037 --> 00:11:24,903
ـ لا , التحاليل كثيرة جداً
ـ أنا ليس لدي الوقت لهذا
268
00:11:24,904 --> 00:11:29,851
هل هناك أي شئ أستطيع عمله
لأجعل يومك أفضل, د (جراي) ؟
269
00:11:29,852 --> 00:11:33,093
آسفة .. أنا فقط
270
00:11:33,094 --> 00:11:35,618
(أنا لا أستطيع انا أقول لا لـ(بايلي
إنها من أجل المدير
271
00:11:35,619 --> 00:11:38,041
أنا فقط أريد استراحة قليلة هنا في السحب
272
00:11:38,042 --> 00:11:40,908
أنا فقط أريد قليلاً من المطر
273
00:11:42,069 --> 00:11:44,865
أنا أقدر اعتذارك
274
00:11:46,174 --> 00:11:47,606
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
275
00:11:47,607 --> 00:11:50,847
لأجعلها تمطر
276
00:11:53,579 --> 00:11:56,648
شكراً
277
00:11:57,930 --> 00:11:59,873
د.(ويلسون) .. استدعيتني؟
278
00:11:59,874 --> 00:12:01,273
لا, لم أفعل
279
00:12:01,274 --> 00:12:03,150
عجباً, هذا غريب, اعتقدت بكل تأكيد
أنك فعلتي
280
00:12:03,151 --> 00:12:04,276
ربما هذا الشيء قديم
281
00:12:04,277 --> 00:12:05,709
علي أي حال .. هل تنتظري نتيجة تحاليلك ؟
282
00:12:05,710 --> 00:12:07,176
هل استطيع ان أنتظر ؟
283
00:12:07,177 --> 00:12:08,269
شكراً لك, نعم
284
00:12:08,270 --> 00:12:09,429
أحضر لي التحاليل عندما تأتي بهم
285
00:12:09,430 --> 00:12:11,818
لا لا, لقد عنيت أن أنتظر معك
286
00:12:11,819 --> 00:12:13,285
لماذا؟
287
00:12:13,286 --> 00:12:15,776
أنا اريد أن أحضر مريض للعملية سريعاً
288
00:12:15,777 --> 00:12:17,243
أنا ظللت منتظرة لعشر دقائق
289
00:12:17,244 --> 00:12:18,779
علي مايبدو, النظام معطل.
290
00:12:18,780 --> 00:12:20,519
جراي) كلفتني بكل هذه التحاليل)
وهذه الدورات أيضاً
291
00:12:20,520 --> 00:12:22,533
أنا أحتاج لإعداد 3 مرضي لغرفة الطوارئ
292
00:12:22,534 --> 00:12:25,160
اذا , أنا ....
هذا لا يصلح معي
293
00:12:25,161 --> 00:12:26,935
ماذا؟
294
00:12:26,936 --> 00:12:28,744
معذرة، اهلا
295
00:12:28,745 --> 00:12:29,972
(أحتاج نتيجة التحاليل لـ(دانا لي
296
00:12:29,973 --> 00:12:32,702
إنها من أجل المدير
297
00:12:32,703 --> 00:12:35,193
إنها فقط ثانية واحدة
298
00:12:35,194 --> 00:12:36,866
شكراً جزيلاً
299
00:12:38,505 --> 00:12:40,720
احضر لي هذه التحاليل
300
00:12:43,043 --> 00:12:44,749
لا أستطيع الإنتظار
301
00:12:44,750 --> 00:12:46,694
ما أخبارك ؟
302
00:12:46,695 --> 00:12:50,414
(بايلي)
أو كما يجب أن أقول المدير
303
00:12:50,415 --> 00:12:51,915
ـ نعم, سيدي
ـ حسناً
304
00:12:51,916 --> 00:12:53,894
لقد سمعت لتوي عن الحالة
305
00:12:53,895 --> 00:12:56,180
مريضة كبيرة ليوم أول كبير؟
306
00:12:56,181 --> 00:12:57,374
نعم, سيدي
307
00:12:57,376 --> 00:13:01,367
هل تريدي أي شيء .... استشارة
أي شيء؟
308
00:13:01,368 --> 00:13:02,937
لا لا
أنا متولية الأمر لا أحتاج شيئاً
309
00:13:02,938 --> 00:13:04,506
شكراً, عل أي حال
310
00:13:27,429 --> 00:13:31,932
التحاليل المبدئية تفيد
أنه بكل تأكيد ليس فيروس كورونا
311
00:13:31,933 --> 00:13:34,492
ـ اذا هل يمكنني الخروج من هنا ؟
ـ حسناً, انهم لن يسمحوا لكِ بالخروج
312
00:13:34,493 --> 00:13:35,959
حتي يحصلوا علي نتائج تحاليل
البكتريا بصبغة جرام
313
00:13:36,960 --> 00:13:37,597
(جاكسون)
314
00:13:37,598 --> 00:13:39,746
أنا كنت راحلة لمدة ثلاثة شهور
315
00:13:39,747 --> 00:13:41,214
هل يمكن علي الأقل أن نحظي بحوار؟
316
00:13:43,194 --> 00:13:46,537
لدي ... استشارة
317
00:13:46,538 --> 00:13:48,892
سأطلعك عندما تأتيني نتيجة تحاليل البكتريا
318
00:13:48,893 --> 00:13:50,701
انتظر, انتظر
319
00:13:50,702 --> 00:13:52,305
بحقك
320
00:13:54,066 --> 00:13:58,209
(حسناً اذا، (جايد
لديك مشكلتين
321
00:13:58,210 --> 00:14:01,485
بالإضافة لورم الغدة النخامية هناك
322
00:14:01,486 --> 00:14:04,146
السقوط الذي تعرضتي له أحدث كسر
323
00:14:04,147 --> 00:14:06,296
في إحدي فقرات ظهرك ..
وستحتاجين للجراحة
324
00:14:06,297 --> 00:14:07,490
لكن الأهم
325
00:14:07,491 --> 00:14:08,992
أنا أحتاج إلي إزالة الورم بأسرع مايمكن
326
00:14:08,993 --> 00:14:11,176
لا, لا
لا أحد يقطع في مخي
327
00:14:11,177 --> 00:14:12,507
انظري, لقد فاتني عملي
328
00:14:12,508 --> 00:14:15,817
جايد) هذا الورم يجعل هرمونات النمو لديك)
329
00:14:15,818 --> 00:14:18,411
أعلى 16 مرة عن الطبيعي
330
00:14:18,412 --> 00:14:20,561
والذي يعني أنك من المحتمل ستزدادي في النمو
331
00:14:20,562 --> 00:14:23,188
لقد كنت 6 أقدام و 6 بوصات منذ كان عمري 17
عاماً .. من يهتم؟
332
00:14:23,189 --> 00:14:24,485
في الحقيقة انت 7 أقدام و بوصتين
333
00:14:24,486 --> 00:14:26,226
وربع
لقد قسنا الطول
334
00:14:26,227 --> 00:14:28,580
انت تنمين بمعدل أكبر من قدرة جسمك على الاحتمال
335
00:14:28,581 --> 00:14:30,525
أي زيادة في النمو
وفقرات ظهرك ستنهار
336
00:14:31,015 --> 00:14:32,686
حسناً، ما المدة التي ستأخذها الجراحة؟
337
00:14:32,687 --> 00:14:34,769
عمل خطة جراحية
الجراحة وفترة الشفاء
338
00:14:34,770 --> 00:14:37,465
يمكن أن تعودي للعمل خلال اسبوع مثلاً
339
00:14:37,466 --> 00:14:39,375
لا سوف آتي ثانية عندما
340
00:14:39,376 --> 00:14:41,457
تعلمي، مشروعي يكون قد انتهي
341
00:14:41,458 --> 00:14:42,617
ـ عجباً
ـ اجلسي
342
00:14:43,881 --> 00:14:46,303
سيادة المدير, أريد أن أعيد الفحص العصبي مرة أخري
خلال أربع ساعات
343
00:14:46,304 --> 00:14:48,658
أربع ساعات؟ لا, لا أستطيع
344
00:14:48,659 --> 00:14:50,534
أعلم أن عملك مهم
345
00:14:50,535 --> 00:14:53,230
لكن هذه الجراحة لابد أن تكون هي
أولويتك
346
00:14:53,231 --> 00:14:55,107
حقاً؟ هل تعلمي ماذا أعمل؟
347
00:14:55,108 --> 00:14:56,199
لا
348
00:14:56,200 --> 00:14:57,701
أنا أقود الفريق الذي يجلب الانترنت
349
00:14:57,702 --> 00:14:59,202
لأجزاء من أفريقيا التي ليس لديها
350
00:14:59,203 --> 00:15:01,523
الإنترنت هو رجل يحصل على النار
351
00:15:01,524 --> 00:15:03,468
هذه مصباح كهربائي القرن الواحد وعشرين
352
00:15:03,469 --> 00:15:06,812
هل تعلمي كم عدد الحيوات التي ستتغير , ستنقذ
353
00:15:06,813 --> 00:15:08,553
كم عدد الفتيات التي سيتعلمن؟
354
00:15:08,554 --> 00:15:10,669
هل تعلمي كمية المعلومات الطبية
355
00:15:10,670 --> 00:15:12,852
كمية المعلومات التي ستكون متاحة
356
00:15:12,853 --> 00:15:14,934
إلي أشخاص كانوا لا يعلمون شيئاً
357
00:15:14,935 --> 00:15:17,903
هذا المشروع سيكون حياً خلال أسبوع
358
00:15:17,904 --> 00:15:19,166
يجب أن أكون
359
00:15:19,167 --> 00:15:21,145
نعم, هذا
360
00:15:21,146 --> 00:15:24,216
أهم من جراحة المخ لديك
361
00:15:24,217 --> 00:15:26,128
جايد ) أسمعك)
362
00:15:26,129 --> 00:15:28,107
لديك حمل العالم بأسره
363
00:15:28,108 --> 00:15:29,266
علي كتفيك
364
00:15:29,267 --> 00:15:33,021
لكن صدقيني عندما أخبرك
أنا أستطيع مساعدتك
365
00:15:33,022 --> 00:15:35,273
حسناً, سأعطيك الأربع ساعات
366
00:15:35,274 --> 00:15:36,399
وثم, سأرحل
367
00:15:39,437 --> 00:15:40,836
أربع ساعات؟
368
00:15:40,837 --> 00:15:43,532
وفي هذا الجدول الزمني
أحتاج إلى خطة جراحية
369
00:15:43,533 --> 00:15:45,920
لاستئصال الورم
370
00:15:45,921 --> 00:15:48,104
وإصلاح كسر الفقرات
371
00:15:48,105 --> 00:15:51,380
هذا بالإضافة إلي فترة شفاء لاتزيد عن أسبوع
372
00:15:51,381 --> 00:15:54,520
حسناً, حسناً, أتعلمي؟
لدي جراحة تغيير ركبة الآن
373
00:15:54,521 --> 00:15:57,249
ـ أنا لدي جراحة صدر بالمنظار
ـ اذا, أجل هذا, وفوض هذا للآخر
374
00:15:57,251 --> 00:15:58,682
الآن, يجب أن نتحرك سريعاً
375
00:15:58,683 --> 00:16:00,833
هذه المرأة ليس لديه أي رغبة
في علاجها
376
00:16:00,834 --> 00:16:03,358
أتعلمي؟
إنها في الحقيقة من الممكن أن تهرب
377
00:16:03,359 --> 00:16:05,473
ويلسون) أنت مسئولة عن جعلها)
تبقى في مكانها
378
00:16:05,474 --> 00:16:07,078
الورم لديها ضخم
379
00:16:07,079 --> 00:16:08,784
أعني, نحتاج إلى فحوصات ضخمة
380
00:16:08,785 --> 00:16:11,651
ووقت للقيام بالعمليتين وفقا للخطة
381
00:16:11,652 --> 00:16:14,039
هذا, هذا يأخذ وقت أكثر من أربع ساعات
382
00:16:14,040 --> 00:16:17,213
حسناً, أنت لديك 3 ساعات و 36 دقيقة
383
00:16:17,214 --> 00:16:18,612
بايلي) نحتاج على الأقل إلى نهاية اليوم)
384
00:16:18,613 --> 00:16:20,114
ماتطلبينه مستحيل
385
00:16:20,115 --> 00:16:22,229
ماذا؟ إنه ماذا؟
386
00:16:22,230 --> 00:16:23,390
أنا أعرف أنك لم تقولي مستحيل
387
00:16:23,391 --> 00:16:26,017
لا, لا شيء مستحيل
388
00:16:26,018 --> 00:16:29,361
أنتم أذكياء
389
00:16:29,362 --> 00:16:31,580
أنتم جراحين رائعين
390
00:16:31,581 --> 00:16:34,889
المريضة لديها أشياء مهمة لتفعلها
391
00:16:34,890 --> 00:16:39,428
وأنا لدي كل الثقة أنكم ستعلمون
كيف يمكنها فعل ذلك
392
00:16:39,429 --> 00:16:42,226
(ـ (بايلي
ـ واجلعوها ممكنة
393
00:16:47,142 --> 00:16:49,597
انها ممكنة, أليس كذلك؟
394
00:16:49,598 --> 00:16:53,214
نعم, إنها ممكنة
395
00:16:57,743 --> 00:17:00,734
إنه انتصاري.. تماماً كما هو انتصارها
396
00:17:00,735 --> 00:17:03,343
أنا أعني, أنها كانت مرشحتي
397
00:17:03,344 --> 00:17:05,048
كنت أكافح لأجلها
398
00:17:05,049 --> 00:17:07,949
وماذا لو كنت أريد تمرير الشعلة؟
399
00:17:07,950 --> 00:17:09,690
في جو احتفالي؟
400
00:17:09,691 --> 00:17:11,089
أعني, هل هذا شئ سيء
401
00:17:11,090 --> 00:17:15,082
ربما أعطي كلمة دعم أو نصيحة
هنا أو هناك
402
00:17:15,083 --> 00:17:16,754
أعني, ليس أنها قد طلبت
403
00:17:16,755 --> 00:17:18,528
أنها لم تطلب مني أي شيء
404
00:17:18,529 --> 00:17:22,964
حسناً، افترض أنه يمكن أن أسالها اذا
لم تمانع أن أنضم
405
00:17:22,965 --> 00:17:24,431
أتعلمي
لايجب أن أسألها
406
00:17:24,432 --> 00:17:25,933
يجب هي أن تريدني هناك
407
00:17:25,934 --> 00:17:28,322
كان يجب أن أكون أول مكان تقف عنده
408
00:17:28,323 --> 00:17:31,837
لا, لكنها متكفلة بكل شيء
409
00:17:31,838 --> 00:17:33,611
و أنا أقلق
410
00:17:33,612 --> 00:17:35,728
إنه تهور
411
00:17:35,729 --> 00:17:39,003
تعلمي.. إنها غطرسة... هذا ماهو عليه
412
00:17:39,004 --> 00:17:41,323
وأنا سوف أتحدث إليها
413
00:17:42,689 --> 00:17:44,463
(حديث جيد, شكراً (كيبنر
414
00:17:44,464 --> 00:17:45,486
اشعري بتحسن
415
00:17:47,706 --> 00:17:49,206
هل يمكنك عملها بخطورة أقل
416
00:17:49,207 --> 00:17:51,015
لا, لا, فقراتها كبيرة للغاية
417
00:17:51,016 --> 00:17:53,301
سنضطر الي الدخول من الأمام خلال الصدر
418
00:17:53,302 --> 00:17:56,203
ـ سأدخل من جهة الصدر اليمني
ـ وأنا سأدخل عبر الجمجمة
419
00:17:56,204 --> 00:17:59,546
حسناً , اذا كانت ( بايلي ) تريد فترة شفاء أقل
اذا الدخول عبر الأنف سيكون أسهل
420
00:17:59,547 --> 00:18:00,843
حسناً، ان الورم كبير
421
00:18:00,844 --> 00:18:02,959
إن الرأس كبير، سيكون لديك مساحة
422
00:18:02,960 --> 00:18:04,597
سأقوم بفتح الجمجمة
أحتاج إلى رؤية واضحة
423
00:18:04,598 --> 00:18:07,669
سأجعلك تصلي إلى حيث تريدي مع نزيف أقل
حسناً ؟
424
00:18:07,670 --> 00:18:08,965
أنصت فقط لدقيقة واحدة
425
00:18:08,966 --> 00:18:12,139
ـ علي ما يبدو , ليس لدينا دقيقة
ـ (ايفري) هل يمكنك إعطاء استشارة؟
426
00:18:12,140 --> 00:18:13,197
ـ لا
ـ لا
427
00:18:13,198 --> 00:18:15,790
(ـ انها لإحدي مرضي (بايلي
ـ بالطبع, انها كذلك
428
00:18:15,791 --> 00:18:18,213
لقد وضعت كل خدماتها جانباً من أجل مشكلتها
الضخمة
429
00:18:18,214 --> 00:18:20,363
لقد جعلتني أؤجل جراحتين لأجل هذا
430
00:18:20,364 --> 00:18:23,161
إنها تفعلها معكم أيضاً
لقد أجلت خمسة من استشاراتي
431
00:18:23,162 --> 00:18:24,902
حتي يتسنى لي أن أتعامل مع مرضاها
432
00:18:24,903 --> 00:18:26,881
لم تطلب حتي
أجلتهم على الفور
433
00:18:26,882 --> 00:18:29,304
هذا سخيف، لا إساءة
434
00:18:29,305 --> 00:18:30,737
ـ هل يمكنها فعل ذلك ؟
ـ من يستطيع عمل ماذا ؟
435
00:18:30,739 --> 00:18:33,023
هل يمكن أن تكون المدير مجدداً
لقد أحببتك كمدير
436
00:18:33,024 --> 00:18:36,743
ـ كنت تبتعد عن طريقنا
ـ لا تتدخل ولديك علاقات رائعة
437
00:18:36,744 --> 00:18:38,995
أتعلمون, ماذا كانوا يطلقون عليها
المستجدين لديها؟
438
00:18:38,996 --> 00:18:39,985
ـ ماذا ؟
ـ النازية
439
00:18:39,986 --> 00:18:42,066
(ـ (بايلي
ـ أجل
440
00:18:42,067 --> 00:18:44,387
آخر مرة كان لها سيطرة علي الناس
441
00:18:44,388 --> 00:18:47,766
ـ وها هي من جديد
ـ أنا أحب (بايلي), ولكن السلطة تفسد
442
00:18:47,767 --> 00:18:50,325
ـ إنها دكتاتورة ذات قبضة حديدية
ـ إنها قائدة شريرة
443
00:18:52,559 --> 00:18:54,151
وارن) أنا أسفة)
444
00:18:54,153 --> 00:18:56,882
ـ لم نكن نحاول أن نقلل من الاحترام
ـ لا عليكم, لا عليكم
445
00:18:56,883 --> 00:18:58,554
أنا فقط سوف أذهب لألقي نظرة
علي بعض فحوصات المتابعة
446
00:18:58,855 --> 00:19:00,048
(ايمليا)
447
00:19:00,049 --> 00:19:02,199
ـ ماذا تعتقدي ؟
ـ ماذا أنا؟
448
00:19:02,200 --> 00:19:04,485
أنا لا أعتقد... لا تسألني
449
00:19:04,486 --> 00:19:07,007
د.(جراي) وجدت غرفة عمليات
لأجل جراحة انسداد الأمعاء الدقيقة
450
00:19:07,008 --> 00:19:08,449
(وبدلة تصوير الأوعية لحالة (سوانسون
451
00:19:08,450 --> 00:19:11,413
ـ قلتِ أن بدلة تصوير الأوعية محجوزة
ـ لديّ طرقي
452
00:19:11,414 --> 00:19:12,470
لنذهب
453
00:19:12,471 --> 00:19:17,009
ـ مهلاً، أكانوا يلقبون (بايلي) بالنازّية؟
ـ أجل
454
00:19:23,868 --> 00:19:27,178
ماذا كنتِ تعنين بـ لا تسألني؟
أنتِ غاضبة أكثر من أي منا
455
00:19:27,179 --> 00:19:33,901
هل كان لديك من قبل صديق مقرب منكِ للغاية
لكنكِ ترغبين في تقبيله طوال الوقت؟
456
00:19:33,902 --> 00:19:35,539
أجل
457
00:19:35,540 --> 00:19:37,722
أجل، وفعلت ذلك لسنوات
458
00:19:37,724 --> 00:19:40,042
ـ وماذا حدث؟
(ـ أنجبت منه (صوفيا
459
00:19:47,757 --> 00:19:49,871
مرحباً
460
00:19:51,443 --> 00:19:53,967
لدي سؤال
461
00:19:53,968 --> 00:19:55,979
"عندما تحدثين "المدخلات والمخرجات
462
00:19:55,980 --> 00:19:59,154
هل تفعلين ذلك حينما تكوني متفرغة أو..؟
463
00:19:59,155 --> 00:20:02,872
ـ أحب تحديث البيانات كل ساعة
ـ جميل، أنا أيضاً أحب ذلك
464
00:20:03,864 --> 00:20:05,158
تحب ماذا؟
465
00:20:06,764 --> 00:20:07,855
نظام كل ساعة
466
00:20:07,856 --> 00:20:09,425
... إنه
467
00:20:09,426 --> 00:20:11,814
إنه إطار زمني جيّد
468
00:20:11,815 --> 00:20:14,100
فهو يحدث كل ساعة
فلا يمكن نسيانه
469
00:20:14,101 --> 00:20:16,216
لا أعلم لماذا قلت ذلك
470
00:20:16,217 --> 00:20:20,516
كان ذلك ضعيفاً للغاية
مثير للشفقة وحزين
471
00:20:20,517 --> 00:20:22,939
ـ أنتِ
ـ إلى أين أنتِ ذاهبة؟
472
00:20:22,940 --> 00:20:25,772
ـ منحتكم 4 ساعات وقد انتهى الوقت
ـ لا، لا يمكنكِ الرحيل
473
00:20:25,773 --> 00:20:27,307
لا يمكنكم الإبقاء عليّ هنا
أنا لست برهينة
474
00:20:27,308 --> 00:20:28,877
أعلم، ولكن
475
00:20:35,734 --> 00:20:37,476
بايلي)، هل لي بكلمة معكِ؟)
476
00:20:37,477 --> 00:20:39,319
المعذرة، لدينا موعد نهائي مهم
477
00:20:40,514 --> 00:20:41,673
حسناً، أين نحن؟
478
00:20:41,674 --> 00:20:43,380
ـ لم نصل لشيء
ـ رباه، بحقكم
479
00:20:43,381 --> 00:20:45,735
لقد غزا الورم الجيب الكهفي
480
00:20:45,736 --> 00:20:47,578
ـ أنا أعد نهج الاستئصال
ـ إنه النهج الخاطىء
481
00:20:47,579 --> 00:20:50,136
ومدة المعافاة التي تطلبينها
غير منطقية تماماً
482
00:20:50,137 --> 00:20:52,082
ـ نحن بحاجة لمزيد من الوقت
ـ لا، نحن لا نملك ذلك الوقت
483
00:20:52,083 --> 00:20:54,675
اسمعوا، يجب أن أذهب
لإخبار تلك السيدة شيء ما
484
00:20:54,676 --> 00:20:56,416
جايد)، غادرت)
لقد خرجت وحسب
485
00:20:56,417 --> 00:20:58,566
وتركتموها؟
لقد أعطيتكم وظيفة واحدة
486
00:20:58,567 --> 00:21:01,671
د.(ويلسون) تحاول التحدث معها بالمنطق
لكنها تعرف أننا لا يمكننا منعها قانوناً
487
00:21:01,672 --> 00:21:04,026
ـ ولا إيقافها جسدياً
ـ حسناً اقنعوها
488
00:21:04,027 --> 00:21:06,176
اعثروا عليها وأعيدوها إلى هنا
489
00:21:06,177 --> 00:21:08,666
ـ حسناً
ـ لقد أعطيتهم وظيفة واحدة
490
00:21:08,667 --> 00:21:10,612
وأعطيتكم وظيفة واحدة
491
00:21:10,613 --> 00:21:13,922
وقد بدأت هذا اليوم معتقدة أنه
بإمكاننا تحقيق المستحيل
492
00:21:13,923 --> 00:21:16,925
والآن على الأرجح سأنهي اليوم
بامرأة ميتة في الشارع
493
00:21:16,926 --> 00:21:18,836
وألف طفل أفريقي لا يمكنهم القراءة
494
00:21:18,837 --> 00:21:20,167
لا أعلم ماذا يفترض أن نفعل؟
495
00:21:20,168 --> 00:21:25,559
المزيد، أنا أتوقع منكم المزيد
الكثير والكثير
496
00:21:29,689 --> 00:21:32,076
وما علاقة ألف طفل افريقي بالأمر؟
497
00:21:38,118 --> 00:21:40,711
جايد)، رجاءً لا يمكنكِ الرحيل)
498
00:21:40,712 --> 00:21:42,110
الناس ينتظروني
499
00:21:42,111 --> 00:21:43,475
سأعود حينما يمكنني ذلك
500
00:21:43,476 --> 00:21:45,830
لا، قد لا يمكنكِ المجيء
501
00:21:45,831 --> 00:21:47,604
د.(بايلي) كانت محقة
502
00:21:47,605 --> 00:21:51,495
أعراضكِ تدل على أن الجراحة
يجب أن تحدث الآن
503
00:21:51,496 --> 00:21:54,702
كم ستساعدين من الناس
إن كنتِ ميتة أو عمياء
504
00:22:07,239 --> 00:22:09,473
لا تقلقي سأخرجك من هنا
505
00:22:09,474 --> 00:22:11,862
كلا، لا تلمسها
جايد)، لا تتحركي)
506
00:22:11,863 --> 00:22:14,387
ـ دعونا نعبر من فضلكم
ـ (جايد)، هل أنتِ بخير
507
00:22:14,388 --> 00:22:17,117
لقد أمسكت رأسها
إنها لم تجرح رأسها
508
00:22:17,118 --> 00:22:18,516
رباه
509
00:22:18,517 --> 00:22:21,110
أنا غبية للغاية
510
00:22:21,111 --> 00:22:23,839
لابد أنها فاقمت أثر
كسر العمود الفقري
511
00:22:23,840 --> 00:22:25,000
هذا صغير جداً لن يتحملها
512
00:22:25,001 --> 00:22:26,365
سأتكفل الأمل
513
00:22:27,526 --> 00:22:30,187
جايد)، حاولي ألا تتحركي)
514
00:22:30,188 --> 00:22:33,770
لا يمكنني التحرك
لا أشعر بقدماي
515
00:22:33,771 --> 00:22:34,794
إنهما خدرتين
516
00:22:37,422 --> 00:22:39,879
حسناً، بعد العد
واحد، اثنان، ثلاثة
517
00:22:39,880 --> 00:22:41,858
بروية، احذروا رقبتها
518
00:22:41,859 --> 00:22:44,212
جيد والآن لتنزلق
519
00:22:44,213 --> 00:22:47,352
د.(ويلسون) هل أنتِ بخير؟
هل أحضر لكِ أي شيء؟
520
00:22:47,353 --> 00:22:48,376
أجل، أنا بخير
521
00:22:48,377 --> 00:22:51,003
(أحسنت صنعاً فيما يخص الباب يا (دي لوكا
تفكير سريع
522
00:22:51,004 --> 00:22:53,290
أجل، كان يجب أن تكون مقاول
ما زال بإمكانك ذلك، لا زلت شاباً
523
00:22:53,291 --> 00:22:55,815
جو)، أيمكننا الحصول على غرفة عمليات؟)
524
00:22:55,816 --> 00:22:57,930
واحد، اثنان، ثلاثة
525
00:23:00,014 --> 00:23:01,991
لنتحرك
526
00:23:01,992 --> 00:23:04,995
واليوم تعاملني وكأنني غير موجود
527
00:23:04,996 --> 00:23:07,589
لا أعلم ماذا يعني ذلك
528
00:23:07,590 --> 00:23:10,078
ربما لم تعني القبلة شيئاً ونحن أصدقاء
529
00:23:11,241 --> 00:23:13,868
أظن ما أطلبه هو
530
00:23:13,869 --> 00:23:15,881
لو كنتِ أنتِ مكانها
وكنت قبلتكِ
531
00:23:15,882 --> 00:23:18,031
مهلاً، أنا لا أقصد أني وأنتِ
532
00:23:18,032 --> 00:23:19,226
نحن لن نقبل بعضنا
533
00:23:19,227 --> 00:23:22,569
ولكن لو قبلّكِ شخص ما
وطلب منكِ الخروج
534
00:23:22,570 --> 00:23:26,699
ثم رفضتِ النظر إليه
طوال اليوم
535
00:23:26,700 --> 00:23:28,098
بماذا تفكرين تحديداً؟
536
00:23:28,099 --> 00:23:29,190
لا يمكنني مساعدتك
537
00:23:29,191 --> 00:23:30,692
زواجي ينهار
538
00:23:30,693 --> 00:23:33,661
ولا يمكنني فعل أي شيء في ذلك الخصوص
لأنه يأبى التحدث إلي
539
00:23:33,662 --> 00:23:34,957
أترين؟ أنتِ تفهمين الأمر
540
00:23:34,958 --> 00:23:37,141
لا، أنا لا أفهم لأنني محاصرة في فقاعة
541
00:23:37,142 --> 00:23:38,642
وأنت غير محاصر
542
00:23:38,643 --> 00:23:41,065
أنت لديك حرية التحرك والتحدث مع من تريد
543
00:23:41,066 --> 00:23:42,191
لذا توقف عن الحديث معي
544
00:23:42,192 --> 00:23:43,215
(واذهب للتحدث مع (شيبارد
545
00:23:43,216 --> 00:23:44,716
اسألها عن رأيها في الأمر
546
00:23:44,717 --> 00:23:46,492
أتعلمين؟ أنتِ محقة
547
00:23:46,493 --> 00:23:48,471
إن أردت ردة فعل
عليّ إخراجه بالقوة منها
548
00:23:48,472 --> 00:23:50,006
يجب أن أذهب إليها وأكون واضحاً
549
00:23:50,007 --> 00:23:51,849
قلت توقف عن الحديث معي
550
00:23:51,850 --> 00:23:53,999
يجب أن أذهب
(اصمدي يا (كيبنر
551
00:24:06,414 --> 00:24:08,494
هل نحن مستعدون؟
552
00:24:14,502 --> 00:24:17,232
أي نهج ستستخدمون؟
553
00:24:17,233 --> 00:24:20,951
سقطة (جايد) تسببت في
عدم استقرار كسر عمودها الفقري
554
00:24:20,952 --> 00:24:22,726
لذا أنا و(بيرس) سنعالجه في نفس الوقت
555
00:24:22,727 --> 00:24:24,159
...لن يكون الأمر مثالي ولكن
556
00:24:24,160 --> 00:24:27,298
إن جهزنا (جايد) لحج القحف
قد نتسبب في شللها للأبد
557
00:24:27,299 --> 00:24:30,745
لذا سنقوم بالعملية من خلال الأنف
558
00:24:30,746 --> 00:24:34,772
ـ وهو النهج الخطأ
ـ ليس لدينا خيار
559
00:24:34,773 --> 00:24:36,853
وارن) فلتستعد)
560
00:24:36,854 --> 00:24:39,276
يجب أن يوافق أحدهم على الحالة
561
00:24:46,375 --> 00:24:48,148
حسناً، سأفعل
562
00:24:54,146 --> 00:24:56,841
هل يكرهوني جميعاً؟
563
00:24:56,842 --> 00:24:59,060
أحاول ألا أستمع إليهم
564
00:24:59,061 --> 00:25:01,380
اذاً يتحدثون عن الأمر
565
00:25:02,780 --> 00:25:05,202
هل أفرطت الضغط عليهم؟
566
00:25:06,192 --> 00:25:08,273
أتظنني مخطئة هنا؟
567
00:25:08,274 --> 00:25:10,184
ماذا تظنين؟
568
00:25:10,185 --> 00:25:15,064
أظنني وضعتنا جميعاً في موقف سيء
569
00:25:15,065 --> 00:25:17,043
أجل، أظنك محقة في ذلك
570
00:25:17,044 --> 00:25:21,137
وأنا أيضاً في ذلك الموقف السيء
لذا أيمكنني العمل رجاءً؟
571
00:25:35,063 --> 00:25:37,894
لذا تحققي من كمية البول
واستدعيني في حال حدوث أية تغييرات
572
00:25:37,895 --> 00:25:39,053
حسناً
573
00:25:40,020 --> 00:25:41,247
يوم مشغول
574
00:25:41,248 --> 00:25:45,445
هل تحدثت (بايلي) معكِ عن أي شيء؟
575
00:25:45,446 --> 00:25:48,278
تحدثت؟ كل ما تفعله هو الحديث معي
أو أمري
576
00:25:48,279 --> 00:25:52,817
لقد تركت لي جدولها بأكمله
وتوقعت أن أنهه كله اليوم
577
00:25:52,818 --> 00:25:55,069
أجل، سمعت ذلك
578
00:25:55,070 --> 00:25:57,252
(السبب الوحيد لصمودي هي (إدواردز
579
00:25:57,253 --> 00:25:58,822
أعني، إنها تتولى الأمور
580
00:25:58,823 --> 00:26:02,678
(فهمت لماذا تطلبها (إميليا
إدواردز) تنجز الأمور)
581
00:26:03,646 --> 00:26:06,512
...أدخلت طعم العظم و
582
00:26:06,513 --> 00:26:07,843
أجل، انتهينا
583
00:26:07,844 --> 00:26:09,515
وارن)، تمهل في استخدام الكامشة)
584
00:26:09,516 --> 00:26:11,222
حسناً
585
00:26:11,223 --> 00:26:13,030
شيبارد)، كيف الحال؟)
586
00:26:13,031 --> 00:26:14,771
لو أمكنني الدخول أكثر
الهوامش ستكون أقرب للمثالية
587
00:26:14,772 --> 00:26:16,921
تمهل، أيمكنك تقديم المجهر؟
588
00:26:18,492 --> 00:26:19,617
ـ تباً
ـ ماذا حدث؟
589
00:26:19,618 --> 00:26:21,937
لقد جرحنا الشريان السباتي
لا يمكنني رؤية شيء، (آيفري) امتصاص
590
00:26:21,938 --> 00:26:22,975
كيف يمكننا المساعدة؟
591
00:26:22,976 --> 00:26:25,042
يجب علينا ضغط ذلك الشريان
ويلسون)، نحن بحاجة لمزيد من الحزم هنا الآن)
592
00:26:25,043 --> 00:26:27,465
ـ ضع جهاز امتصاص آخر
ـ بدأ الدم يخرج من فمها
593
00:26:27,466 --> 00:26:28,489
رباه، سوف تنزف حتى الموت
594
00:26:28,490 --> 00:26:30,809
كان يجب أن نفتح جمجمتها
كنت أعرف أن هذا سيحدث
595
00:26:30,810 --> 00:26:33,437
استمروا في التجفيف بسرعة
هيا جففوا أكثر
596
00:26:33,438 --> 00:26:36,474
ـ لنخفض الضغط إلى 85
ـ جرب إعطائها 5% ألبومين
597
00:26:36,475 --> 00:26:38,453
ـ لنخفض الضغط إلى 75
ـ مزيد من الامتصاص
598
00:26:38,454 --> 00:26:40,603
ما زلت لا أرى شيئاً
599
00:26:54,243 --> 00:26:55,528
(بايلي)
600
00:26:55,529 --> 00:26:57,405
استئصال الورم الحميد
نزف مجدداً
601
00:26:57,406 --> 00:26:58,770
لكن الحالة مستقرة الآن
602
00:26:58,771 --> 00:27:00,409
ولكن تلك السيدة التي لا أذكر اسمها
صاحبة استئصال المرارة بالمنظار
603
00:27:00,410 --> 00:27:03,753
(ـ لا يمكنني سماع ذلك الآن يا (جراي
ـ (بايلي)، هؤلاء هم مرضاكِ
604
00:27:03,754 --> 00:27:05,425
اسمعي، أنا سعيدة لأنك المديرة
605
00:27:05,426 --> 00:27:06,892
وفخورة بكِ
606
00:27:06,893 --> 00:27:09,110
لكني قضيت اليوم أخدم مرضاكِ ومرضاي
607
00:27:09,111 --> 00:27:10,884
وكدت أنتهي من ذلك
أنا متولية الأمر
608
00:27:10,885 --> 00:27:13,103
لكن لو كنتِ ستفعلي ذلك معي
لو كنتِ ستغرقيني
609
00:27:13,104 --> 00:27:16,106
على الأقل خذي من وقتك ثانيتين
لتستمعي للمستجدات حول مرضاكِ
610
00:27:16,107 --> 00:27:18,017
أنا أستحق أكثر من رحيلك عني
611
00:27:18,018 --> 00:27:19,995
أنا أستحق المزيد
612
00:27:21,601 --> 00:27:24,091
مع احترامي لكِ حضرة المديرة
613
00:27:33,128 --> 00:27:34,869
ـ أدخلت انبوب الصدر
ـ هل هناك ثمة خطة يا رفاق؟
614
00:27:34,870 --> 00:27:36,300
لأنها فقدت ثلث دمها
615
00:27:36,301 --> 00:27:38,485
يمكنني عمل رتق عضلي بقليل من الصمغ
قد تكّون جلطة
616
00:27:38,486 --> 00:27:39,684
ـ ويمكننا إغلاق الوعاء الدموي بها
ـ هل سينجح ذلك؟
617
00:27:39,685 --> 00:27:41,897
لا، هذا إصلاح مؤقت
يجب أن نفتح عنقها
618
00:27:41,898 --> 00:27:42,887
ونقوم بإصلاح دائم للشريان السباتي
619
00:27:42,888 --> 00:27:45,259
ـ هذه مخاطرة كبيرة بحدوث جلطة
ـ قبل أن تموت على الطاولة
620
00:27:45,260 --> 00:27:47,072
ـ (ويلسون)، جهزي الرقبة
ـ ويلسون واصلي الشفط
621
00:27:47,073 --> 00:27:49,064
ـ لمن أستمع؟
ـ اسمعيني
622
00:27:49,065 --> 00:27:50,291
لو فتحتي رقبتها
ستنزف حتى الموت في ثوانٍ
623
00:27:50,292 --> 00:27:51,657
أما إن تركتني أفعل ذلك
624
00:27:51,658 --> 00:27:53,158
يمكنني إيقاف النزيف
وأساعدكِ على إخراج الورم
625
00:27:53,159 --> 00:27:55,726
لا تفتحي رقبتها رجاءً
626
00:27:57,514 --> 00:27:58,775
تحركي
627
00:28:00,287 --> 00:28:02,724
حسناً يمكننا استخدام رقعة من شق بضع الصدر
628
00:28:02,725 --> 00:28:04,669
بيرس)، أحتاج قطعة من العضلات الوربية الآن)
629
00:28:04,670 --> 00:28:05,898
مشرط
630
00:28:34,905 --> 00:28:38,146
هذه من أجلك
631
00:28:38,147 --> 00:28:39,818
أردت إعطائكِ إياها هذا الصباح
632
00:28:39,819 --> 00:28:44,255
لكنكِ كنتِ متعجلة للغاية
633
00:28:48,999 --> 00:28:51,046
إنها خاصتي
634
00:28:51,047 --> 00:28:52,615
حصلت عليها في أول يوم لي كطبيب مقيم
635
00:28:53,947 --> 00:28:56,130
استبدلت السماعات
636
00:28:56,131 --> 00:29:01,590
لم يعطني أحد شيء من قبل
637
00:29:01,591 --> 00:29:03,091
ولكن
638
00:29:05,413 --> 00:29:06,573
..فكرت أنكِ
639
00:29:06,574 --> 00:29:08,552
سيدي، أنا لا أستحقها
640
00:29:08,553 --> 00:29:10,838
لو كنتِ تظنين ذلك إذاً ربما
641
00:29:10,839 --> 00:29:13,055
لأنني لست الشخص المناسب لهذه الوظيفة
642
00:29:14,115 --> 00:29:15,923
لقد ظننت أنني كذلك
643
00:29:15,924 --> 00:29:21,690
ظننت أنني كذلك
...وكانت لدي خطط عظيمة ولكن
644
00:29:21,691 --> 00:29:26,297
أعني لو كان يومي الأول هكذا
اذاً أنا لا أستحق يوماً ثانياً
645
00:29:27,287 --> 00:29:29,300
أردت أن يكون اليوم
646
00:29:29,301 --> 00:29:31,621
مثالياً
لكنه لن يكون كذلك
647
00:29:31,622 --> 00:29:32,849
لا يمكن أن يكون كذلك
648
00:29:32,850 --> 00:29:34,384
هذه الوظيفة أكبر من أن يتحملها شخص واحد
649
00:29:34,385 --> 00:29:35,613
أنت فعلتها
650
00:29:35,614 --> 00:29:39,094
لأنني استمعت لمن جائوا قبلي
واعتمدت على من هم أقل مني
651
00:29:39,095 --> 00:29:41,654
ـ لقد حاولت
ـ لا، لقد أعطيتهم أوامر وكأنكِ لواء
652
00:29:43,644 --> 00:29:47,056
وجميعهم لواءات
يعرفون كيفية التأهب للحرب
653
00:29:47,057 --> 00:29:48,557
كل ما يحتاجونه هو قائد
654
00:29:48,558 --> 00:29:52,891
إن كنت قد أتقنت عملي
فليس السبب هو استماع الناس إلي
655
00:29:52,892 --> 00:29:56,065
بل لأنهم آمنوا بي
656
00:29:56,066 --> 00:29:58,248
وآمنوا أنني أعرفهم بما يكفي
657
00:29:58,249 --> 00:30:03,947
وآمنت بهم بما يكفي
لتركهم يفكروا بأنفسهم
658
00:30:06,337 --> 00:30:08,520
أتحدث عن أناس مثلك
659
00:30:08,521 --> 00:30:14,185
ذلك النوع من الإيمان الذي يجب اكتسابه
ولا يمكن اكتسابه في يوم
660
00:30:16,336 --> 00:30:20,294
إن أردت شخصاً يركض ميلاً في 4 دقائق فقط
لا يجب أن تلاحقيه
661
00:30:20,295 --> 00:30:23,433
لا تمنحيه سبب يدفعه للهرب
662
00:30:25,447 --> 00:30:27,528
بل امنحيه هدف ليسعى للوصول إليه
663
00:30:57,457 --> 00:30:59,299
آيفري)، نحن بحاجة لشيء آخر)
664
00:30:59,300 --> 00:31:00,766
امنحي الأمر فرصة
665
00:31:00,767 --> 00:31:03,258
شيبارد) محقه، إنها لم تثبت)
666
00:31:03,259 --> 00:31:05,783
لا تحركوا الرقعة
امنحوها بعض الوقت
667
00:31:05,784 --> 00:31:07,796
يمكننا محاولة الانصمام
668
00:31:07,797 --> 00:31:09,912
ندخل من الفخذ ونقوم بكيّه
669
00:31:09,913 --> 00:31:11,379
سنستغرق كثيراً من الوقت لإحضار
ذراع الأشعة هنا
670
00:31:11,380 --> 00:31:13,836
ها نحن ذا
671
00:31:13,837 --> 00:31:15,577
رباه
672
00:31:15,578 --> 00:31:17,556
لقد ثبتت، هل نحن بخير؟
673
00:31:17,757 --> 00:31:19,189
آمل ذلك
674
00:31:19,190 --> 00:31:20,451
أجل، وأنا كذلك
675
00:31:20,453 --> 00:31:22,841
(د.(آيفري) إنها د.(كيبنر
676
00:31:22,842 --> 00:31:23,932
الأمر طارىء
677
00:31:26,973 --> 00:31:28,315
ما الأمر؟ ماذا حدث؟
678
00:31:28,316 --> 00:31:29,338
يجب أن نتحدث
679
00:31:29,339 --> 00:31:32,410
رباه يا (ابريل) ظننتك تحتضرين
680
00:31:32,411 --> 00:31:34,457
أنا نوعاً ما أحتضر
أشعر أن كلانا كذلك
681
00:31:34,458 --> 00:31:36,266
لقد استدعيتني كأمر طارىء للحديث عن ذلك؟
682
00:31:36,267 --> 00:31:37,802
أجل
683
00:31:37,803 --> 00:31:39,986
ـ حسناً
ـ احتجت لإخراج رد فعل منك
684
00:31:39,987 --> 00:31:42,545
لأنني في سجن زجاجي
ولا يمكنني فعل شيء
685
00:31:42,546 --> 00:31:44,968
لذا ستقف هنا ولن تخرج
686
00:31:44,969 --> 00:31:46,436
ـ وستتحدث معي
ـ أنتِ لا تريدين سماع ما سأقول
687
00:31:46,437 --> 00:31:48,585
.. ـ (جاكسون) أنا
(ـ لقد تحدثنا من قبل يا (إبريل
688
00:31:48,586 --> 00:31:50,872
لقد أخبرتك ما أحتاج ولم تسمعيني
689
00:31:50,873 --> 00:31:51,896
لم تنصتين
690
00:31:51,897 --> 00:31:53,636
لقد ذهبت حول العالم
691
00:31:53,637 --> 00:31:54,967
(لم يكن ذلكَ حديثاً يا (جاكسون
692
00:31:54,968 --> 00:31:56,707
كان ذلك إنذار نهائي
وزواجنا
693
00:31:56,708 --> 00:31:59,304
ـ لم يكن أبداً زواج بإنذارات نهائية
ـ بحقكِ إنه لم يكن إنذاراً نهائياً
694
00:31:59,305 --> 00:32:02,986
ـ لقد أعطيتكِ خيار
ـ لا
695
00:32:02,987 --> 00:32:06,262
لا، لقد اخترت قبل ذلك بكثير
696
00:32:06,263 --> 00:32:07,934
(قبل ميلاد (صامويل
697
00:32:07,936 --> 00:32:10,391
قبل الجيش وكل ذلك وأنت أيضاً
698
00:32:10,392 --> 00:32:11,619
لقد وقفنا
699
00:32:11,620 --> 00:32:14,315
في تلك الكنيسة الصغيرة
ذات الرائحة الغريبة في تاهو
700
00:32:14,316 --> 00:32:18,786
وأمام الله
واخترنا أن نحب بعضنا البعض حتى الممات
701
00:32:18,787 --> 00:32:20,049
أنت قمت بهذا الاختيار
702
00:32:20,050 --> 00:32:21,482
لقد اخترنا أن نحب ونحترم
بعضنا البعض
703
00:32:21,483 --> 00:32:24,749
ـ أمام الله
ـ لكنك لم تسمعيني
704
00:32:24,750 --> 00:32:27,659
ـ وأنا أخبركِ أني أريدك أن تبقي هنا
ـ احتجت للرحيل
705
00:32:27,660 --> 00:32:28,854
لذا رحلتِ
706
00:32:28,855 --> 00:32:31,959
فعلتِ ما احتجتِ لفعله
مرتين في الحقيقة
707
00:32:31,960 --> 00:32:35,234
هذا الزواج مليء بالإنذارات النهائية
708
00:32:35,235 --> 00:32:37,316
وكلها إنذاراتكِ
709
00:32:41,685 --> 00:32:43,151
... اسمعي، نحن
710
00:32:43,652 --> 00:32:46,756
لقد مررنا بالكثير
711
00:32:48,431 --> 00:32:50,067
وأنتِ تغيرتِ
712
00:32:50,068 --> 00:32:53,309
لا
713
00:32:53,310 --> 00:32:55,732
لقد نضجت
714
00:32:55,733 --> 00:32:56,858
و
715
00:32:57,985 --> 00:33:01,363
نحن لم نمر بالكثير
716
00:33:01,364 --> 00:33:05,765
جاكسون)، نحن الآن نمر بالكثير)
717
00:33:05,766 --> 00:33:09,143
نمر بمرحلة صعبة
718
00:33:09,144 --> 00:33:15,115
هذه هي "الضراء" عندما قلنا
"في السراء والضراء"
719
00:33:15,116 --> 00:33:17,265
هذا هو الطين
720
00:33:17,266 --> 00:33:20,746
ويجب أن يسحب أحدنا الآخر منه
721
00:33:20,747 --> 00:33:24,363
يجب أن ندفع ونحارب من أجل نجاحنا
722
00:33:27,845 --> 00:33:30,197
أنا لست متأكداً إن كنا نستحق المحاربة
723
00:33:32,964 --> 00:33:34,054
ماذا؟
724
00:33:35,182 --> 00:33:36,922
لا أرجوك لا تتركني
725
00:33:39,277 --> 00:33:40,743
يا إلهي
726
00:34:16,520 --> 00:34:18,361
حسناً
727
00:34:22,902 --> 00:34:25,221
اذاً أين نحن في حالة (جايد)؟
728
00:34:26,280 --> 00:34:29,317
أخرجت الورم كله
729
00:34:29,318 --> 00:34:33,685
لقد مرت بنزيف سيء في الشريان السباتي
730
00:34:33,686 --> 00:34:36,108
لقد أخذتها لتصوير الأوعية
ووضعت دعامة
731
00:34:36,109 --> 00:34:38,530
لكنها على الأرجح ستصاب بالعجز
732
00:34:38,531 --> 00:34:40,680
أو جلطة ربما أو شلل
733
00:34:40,681 --> 00:34:41,771
إنها لم تستفيق بعد
734
00:34:41,773 --> 00:34:44,243
ـ قد تصاب بمشاكل في النطق و الكلام أو تفقد البصر
ـ الضغط جيد لكننا لن نعلم شيء
735
00:34:44,244 --> 00:34:47,402
أو ربما تكون في غيبوبة
736
00:34:53,922 --> 00:34:56,138
أنتم استثنائيون يارفاق
737
00:34:58,426 --> 00:35:05,558
أعني، لقد جئت اليوم
وفعلت كثير من الأشياء الخاطئة
738
00:35:06,309 --> 00:35:07,946
ولكن رغم ذلك
739
00:35:07,947 --> 00:35:13,747
قمتم بعمل مثالي ورائع
740
00:35:14,248 --> 00:35:19,366
ووجدتم طريقة لفعل المستحيل حقاً
741
00:35:19,367 --> 00:35:26,190
لذا لو كان هناك ناتج سيء
اذاً هو منيّ
742
00:35:28,581 --> 00:35:30,934
غداً
743
00:35:30,935 --> 00:35:34,073
سأكون أفضل
744
00:35:46,122 --> 00:35:47,281
أنت يا (كروس) لنذهب
745
00:35:47,282 --> 00:35:48,748
(فلتحضر غرفة العمليات 5 لعملية (جراي
لاستئصال المرارة بالمنظار
746
00:35:48,749 --> 00:35:50,863
ـ المعذرة، ماذا؟
ـ أنا مع د.(ويلسون) اليوم
747
00:35:50,864 --> 00:35:52,979
إنه من أجل المديرة
748
00:35:52,980 --> 00:35:54,413
الآن يا (كروس) تعالَ
749
00:35:54,414 --> 00:35:55,471
لا، ابقَ هنا
750
00:35:55,472 --> 00:35:58,269
لقد تجاوزت الصفوف
وسرقتِ الممرضات
751
00:35:58,270 --> 00:35:59,634
حتى أنكِ أعدتِ ترتيب لوحة
غرفة العمليات
752
00:35:59,635 --> 00:36:02,262
لن تسرقيه، إنه ملكي
هو لي
753
00:36:02,263 --> 00:36:03,865
تراجعي
754
00:36:03,867 --> 00:36:05,777
لو أرادته المديرة من أجل (جراي) اذاً
يجب عليكِ تركه
755
00:36:05,778 --> 00:36:07,039
(شكراً لك د.(كاريف
756
00:36:07,040 --> 00:36:09,802
كروس) تعال)
757
00:36:10,999 --> 00:36:12,397
سأعود
758
00:36:12,398 --> 00:36:15,434
أليكس)، إنها تكذب)
وكانت تفعل ذلك طوال اليوم
759
00:36:15,435 --> 00:36:16,628
تقول إنه من أجل المديرة
760
00:36:16,629 --> 00:36:18,027
ـ إنها كاذبة
ـ توقفي
761
00:36:18,028 --> 00:36:19,086
ـ أتوقف عن ماذا؟
ـ توقفي عن النحيب
762
00:36:19,087 --> 00:36:20,485
اسمعي، لقد تلاعبت بكِ
763
00:36:20,486 --> 00:36:22,430
لقد حصلت على ما تريد
عبر التحايل على النظام
764
00:36:22,431 --> 00:36:23,488
إنها حركة عبقرية
765
00:36:23,489 --> 00:36:25,501
لو كانت أتتني هذه الفكرة لفعلتها
766
00:36:25,503 --> 00:36:27,003
أنتِ فقط غاضبة لأنك لم تفعلين ذلك
767
00:36:27,004 --> 00:36:28,846
تعاملي مع الأمر أو فكري في شيء أفضل
768
00:36:37,651 --> 00:36:39,970
ماذا تفعل؟
769
00:36:39,971 --> 00:36:41,609
(عرفت نتيجة تحاليلك من (جريجز
أنت سليمة
770
00:36:41,610 --> 00:36:44,747
لقد كان مغادراً
لذا طلب مني إخراجك
771
00:36:44,748 --> 00:36:45,737
اذاً أنا لست مريضة
772
00:36:45,738 --> 00:36:47,716
على الأرجح التهاب جلد التماسي
773
00:36:47,717 --> 00:36:49,457
أخبرته ذلك منذ 12 ساعة
774
00:36:49,458 --> 00:36:52,392
واسمعي
أنا آسف
775
00:36:52,393 --> 00:36:54,167
لأنني جرحتك
776
00:36:54,168 --> 00:36:55,839
يجب أن نكون صرحاء مع بعضنا البعض
777
00:36:55,840 --> 00:36:57,920
أنت كنت فقط تتحدث بصراحة
وأقدر لك ذلك
778
00:36:57,921 --> 00:36:58,910
شكراً لك
779
00:36:58,911 --> 00:37:01,503
ـ أعني، أنت مخطىء
(ـ (ابريل
780
00:37:01,504 --> 00:37:03,483
نحن شيء يستحق القتال من أجله
781
00:37:03,484 --> 00:37:05,087
وأنا أريد أن أقاتل
782
00:37:05,088 --> 00:37:07,441
لذا سأقاتل نيابة عن كلينا
783
00:37:07,442 --> 00:37:09,557
سأطلق هجوم واسع النطاق
784
00:37:09,558 --> 00:37:15,051
سأهاجم وأقطع وأحرق وأقاتل
حتى أنزف عن كلينا
785
00:37:15,052 --> 00:37:19,726
سأقاتل حتى الموت
لأنني تعهدت بذلك
786
00:37:19,727 --> 00:37:21,842
ولم يحدث شيء بعدها غير ذلك
787
00:37:21,843 --> 00:37:25,766
أترين؟ هذه هي المشكلة
أنت تريدين ما ترغبين به وحسب
788
00:37:25,767 --> 00:37:27,336
ولا يهمك رأيي
789
00:37:27,337 --> 00:37:30,374
أحبك كثيراً لدرجة أنه لا يمكنني السماح
لأخطائي بإنهاء زواجنا
790
00:37:30,375 --> 00:37:33,888
لن أحنث بوعدي لك
لذا سأقاتل
791
00:37:33,889 --> 00:37:35,252
وسأربح
792
00:37:39,349 --> 00:37:41,635
(أريزونا)
793
00:37:41,636 --> 00:37:42,932
مرحباً
794
00:37:42,933 --> 00:37:45,355
خذي، (صوفيا) نسيت هذه
795
00:37:45,356 --> 00:37:47,743
لقد وصلنا للصفحة 12
796
00:37:47,744 --> 00:37:48,937
إنها مرهقة
797
00:37:48,938 --> 00:37:50,643
لذا على الأرجح ستنام مبكراً
798
00:37:50,644 --> 00:37:51,633
شكراً
799
00:37:51,634 --> 00:37:52,657
لديك موعد كبير؟
800
00:37:52,658 --> 00:37:54,296
أسمعتِ؟
801
00:37:54,297 --> 00:37:55,899
أجل الجميع سمعوا
802
00:37:56,890 --> 00:38:01,086
(أتعلمين، يمكنكِ إخباري يا (كالي
يمكنكِ دوماً إخباري
803
00:38:02,941 --> 00:38:05,011
ـ حقاً؟
ـ أجل
804
00:38:05,012 --> 00:38:06,171
كنت لتعجبين بها
805
00:38:06,172 --> 00:38:07,945
إنها ظريفة وذكية
806
00:38:07,946 --> 00:38:10,061
ونحن لا نجد فقط ذات الأشياء طريفة
807
00:38:10,062 --> 00:38:11,631
لكننا نقول نفس الأشياء
في ذات الوقت
808
00:38:11,632 --> 00:38:12,928
إن الأمر حقاً مثل
809
00:38:12,929 --> 00:38:14,771
حسناً، لا
يمكنك الخفض من حماستكِ
810
00:38:14,772 --> 00:38:15,862
لا حقاً
811
00:38:15,863 --> 00:38:18,422
وكأننا نتشارك العقل ذاته
812
00:38:18,423 --> 00:38:20,299
فلتراعي شعوري
هذا جل ما أقول
813
00:38:20,300 --> 00:38:23,199
كل ما أقول هو
أنها كانت ستعجبك
814
00:38:35,109 --> 00:38:37,280
ـ مرحباً
ـ أهلاً
815
00:38:41,719 --> 00:38:43,048
لمَ لا تتحدثين معي؟
816
00:38:43,049 --> 00:38:44,209
أنا
817
00:38:44,210 --> 00:38:47,246
أنتِ حتى لا تنظرين إلي
لذا ساعديني على الفهم
818
00:38:47,247 --> 00:38:50,659
أعني، هل أنتِ حزينة، غاضبة
مرتبكة؟
819
00:38:50,660 --> 00:38:52,331
أجل هذه
أنا مرتبكة
820
00:38:52,332 --> 00:38:53,457
لو كان
821
00:38:53,458 --> 00:38:54,787
لو وجب علي اختيار واحدة
822
00:38:54,788 --> 00:38:57,040
...حسناً، لنتحدث عن الأمر حتى يمكننا
823
00:38:57,041 --> 00:38:59,463
لا يمكننا الحديث عن الأمر
لأننا عندها سنقبل بعضنا البعض
824
00:38:59,464 --> 00:39:01,511
ولا أعرف لماذا؟
لا أعرف ماذا يعني ذلك؟
825
00:39:01,512 --> 00:39:03,388
ماذا يعني ذلك؟
826
00:39:03,389 --> 00:39:06,083
ماذا بظنك يعني ذلك؟
827
00:39:06,084 --> 00:39:08,131
لا أعرف
828
00:39:08,132 --> 00:39:11,782
حسناً إذاً
829
00:39:11,783 --> 00:39:13,557
ربما
830
00:39:13,558 --> 00:39:15,604
يجب علينا
831
00:39:15,605 --> 00:39:17,481
الحديث عن الأمر
832
00:39:17,482 --> 00:39:20,211
حسناً
833
00:39:20,212 --> 00:39:21,883
لنتحدث
834
00:39:32,941 --> 00:39:33,963
(جايد)
835
00:39:34,954 --> 00:39:36,284
جايد)، هل تسمعيني؟)
836
00:39:53,493 --> 00:39:55,301
الآن يمكنني الخروج من هنا؟
837
00:39:55,302 --> 00:39:57,519
أجل
838
00:39:57,520 --> 00:40:01,000
بأسرع ما يمكن
839
00:40:03,697 --> 00:40:05,163
أجل
840
00:40:07,279 --> 00:40:09,804
جراي)، أنت الشخص الذي كنت أبحث عنه)
841
00:40:09,805 --> 00:40:11,510
مريض بالتهاب زائدة دودية جائت الآن للمستشفى
842
00:40:11,511 --> 00:40:14,069
الزائدة لم تنفجر بعد ولكن
يجب أن يتم
843
00:40:14,070 --> 00:40:16,254
هل يتم عقابي على الصراخ بكِ؟
844
00:40:16,255 --> 00:40:18,915
ـ بالعكس
ـ لا بأس لقد احتجت فقط لمعرفة ذلك
845
00:40:18,916 --> 00:40:22,805
ألا تظنين أنك تستحقين أخذ كل مرضاي؟
846
00:40:22,806 --> 00:40:24,888
ـ لا
ـ أنا أظنكِ تستحقين
847
00:40:24,889 --> 00:40:27,276
ـ ماذا؟
ـ سأخبركِ سر
848
00:40:27,277 --> 00:40:29,938
عندما تولى (ويبر) هذه الوظيفة
كانت أسهل عليه
849
00:40:29,939 --> 00:40:32,941
وكانت أسهل على (هنت) مني
أتعرفين لماذا؟
850
00:40:32,942 --> 00:40:35,603
ـ لا
ـ لأنني كنت معهم
851
00:40:35,604 --> 00:40:40,038
وأنا بحاجة لأحد مثلي، وأعتقد
أنك ستقومين بدوري بالنسبة لي
852
00:40:40,040 --> 00:40:41,131
أحتاجك أن تقومي بدوري
853
00:40:43,214 --> 00:40:45,363
أريد أن أعينك رئيسة قسم الجراحة العامة
854
00:40:45,364 --> 00:40:46,387
أنا؟
855
00:40:46,388 --> 00:40:47,853
لأنك تستحقينها
856
00:40:47,854 --> 00:40:49,356
ويمكنك توليها
857
00:40:49,357 --> 00:40:52,836
لأنني اعتمدت عليكِ
وأنت ساندتني
858
00:40:52,837 --> 00:40:57,102
أنت الهادئة في منتصف الفوضى
859
00:40:57,103 --> 00:40:59,252
لطالما كنتِ كذلك منذ قابلتك
860
00:40:59,253 --> 00:41:00,344
وأنا بحاجتك
861
00:41:02,562 --> 00:41:03,791
أتريدينها أم لا؟
862
00:41:03,792 --> 00:41:05,121
بلى
863
00:41:05,122 --> 00:41:06,793
اذهبي لمعالجة تلك الزائدة
ولا تشتكي لي ثانية
864
00:41:06,794 --> 00:41:08,397
بدون قائد قوي
865
00:41:08,398 --> 00:41:09,898
لا تسير الماكينة كلها بشكل جيد
866
00:41:09,899 --> 00:41:11,297
(مبارك يا د.(جراي
867
00:41:11,298 --> 00:41:14,983
الآن حينما تخبري الناس أنك
بحاجة لشيء ما من أجل المديرة
868
00:41:14,984 --> 00:41:16,383
ستكونين كذلك بالفعل
869
00:41:16,384 --> 00:41:19,658
أجل
أعلم ما كنتِ تقولين طوال اليوم
870
00:41:19,659 --> 00:41:20,989
لكن الأمر بسيط للغاية
871
00:41:20,990 --> 00:41:23,378
لو العقل يعمل سيستمع إليه الجسد
872
00:41:23,379 --> 00:41:25,596
أطرافك تريد حملك
873
00:41:25,597 --> 00:41:27,302
رئتآك ترغب في التنفس
874
00:41:27,303 --> 00:41:28,668
قلبك يريد أن ينبض
875
00:41:30,148 --> 00:41:31,614
ولكن ليس لأي منهم نفع
876
00:41:33,294 --> 00:41:34,652
بدون المخ
877
00:41:42,160 --> 00:41:44,719
ألستِ مجهدة؟
878
00:41:46,016 --> 00:41:48,165
أريد التحقق من استعدادي للغد
879
00:41:48,166 --> 00:41:50,178
المخ يساعد على تمسك كل شيء
880
00:41:51,374 --> 00:41:53,522
اسمعي، ستكونين رائعة غداً
881
00:41:53,523 --> 00:41:54,956
ـ مهلاً
ـ بالإضافة لأن
882
00:41:54,957 --> 00:41:58,880
هناك طرق أفضل للاستعداد
883
00:42:00,041 --> 00:42:01,133
حضرت المديرة
884
00:42:01,134 --> 00:42:03,249
كرئيس
885
00:42:05,248 --> 00:42:08,400
تــرجــمــة
د.أحمد عوض وسارة الريس