1 00:00:01,804 --> 00:00:03,701 كلاً منكم يأتي هنا اليوم مليئاً بالأمل 2 00:00:03,702 --> 00:00:05,619 لدي خمس قواعد، تذكروها 3 00:00:05,620 --> 00:00:08,288 هل يستطيع أياً منكم تسمية ...؟ 4 00:00:08,289 --> 00:00:09,456 لذا ... يمكنكم أن تعتقدوا 5 00:00:09,457 --> 00:00:11,291 القاعدة رقم خمسة... عندما أتحرك، تتحركون 6 00:00:12,598 --> 00:00:13,994 لقد كنت هنا من قبل 7 00:00:13,995 --> 00:00:15,162 بروتوكول الطوارئ 8 00:00:15,163 --> 00:00:19,332 هذا مألوف.. لقد أصبحت موضة قديمة 9 00:00:19,333 --> 00:00:22,669 ربما تتسائل لماذا نحن هنا؟ 10 00:00:22,670 --> 00:00:24,671 لكني أعدك 11 00:00:24,672 --> 00:00:27,507 أنت على وشك اكتشاف أن كل شيء قد تغير 12 00:00:40,682 --> 00:00:42,850 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 13 00:00:42,851 --> 00:00:44,351 هل تريدين التجربة ... شعور جيد 14 00:00:44,352 --> 00:00:46,854 ـ لا , لا , لا , لا ـ لقد تحدثنا بخصوص ذلك 15 00:00:46,855 --> 00:00:48,689 لا، لقد ضحكنا بخصوصه وبعد ذلك ذهبنا للنوم 16 00:00:48,690 --> 00:00:51,026 أعتقد أنها فكرة رائعة فلنفتح المساحة هنا 17 00:00:51,027 --> 00:00:52,526 لنحصل على بعض الإضاءة 18 00:00:52,527 --> 00:00:55,079 أو سيئة ... إنها فكرة سيئة 19 00:00:55,080 --> 00:00:57,448 من يريد مكان مفتوح أو شمس الشمس سيئة ... أنا أكره الشمس 20 00:00:57,449 --> 00:01:00,617 لقد اعتدت على العيش مع شخص يعرفني 21 00:01:00,618 --> 00:01:03,370 يعرف أنه لا يجب تغيير القناة أثناء الإعلانات 22 00:01:03,371 --> 00:01:06,874 شخص لا يحدث ثقب في حائط غرفة معيشتي 23 00:01:06,875 --> 00:01:08,509 أتعرفين؟ إنه ليس بثقب كبير 24 00:01:08,510 --> 00:01:10,761 يمكننا على الأرجح أن نغطيه 25 00:01:10,762 --> 00:01:14,932 أراهن أنها تحاول أن تغطيه، بدلاً من محاولة تخيل الاحتمالية 26 00:01:14,933 --> 00:01:16,967 لكن أنا أعني .. إنه منزل ميريديث 27 00:01:18,186 --> 00:01:21,021 أنا أعني أنه منزلي، وأنا أدعها تعيش هناك 28 00:01:21,022 --> 00:01:23,807 يجب علي أن أعرف أفضل لماذا لا أتعلم؟ 29 00:01:23,808 --> 00:01:26,360 لقد آويت شوارد لأنهم حزانى 30 00:01:26,361 --> 00:01:27,728 إنهم وحيدون وبلا مأوى 31 00:01:27,729 --> 00:01:29,730 الحقيقة أن الشوارد 32 00:01:29,731 --> 00:01:33,867 هم براغيث تبول على أشيائك 33 00:01:33,868 --> 00:01:35,035 هل أنا شاردة؟ 34 00:01:35,036 --> 00:01:36,370 أعني إنها تعيش على أساس أنني نوع من الحيوانات 35 00:01:36,371 --> 00:01:38,288 من يغسل الأطباق؟ أنا 36 00:01:38,289 --> 00:01:41,625 من يتأكد من أن أكوام الغسيل القذرة 37 00:01:41,626 --> 00:01:43,627 ناعمة ومطوية ؟ أنا 38 00:01:43,628 --> 00:01:45,295 إنها تضع ملابسي بعيداً 39 00:01:45,296 --> 00:01:48,148 لا أستطيع أن أجد ملابسي في منزلي 40 00:01:48,149 --> 00:01:51,885 أعني إنه من المحتمل أنهم في أدراجك 41 00:01:51,886 --> 00:01:53,020 إنها مشكلة 42 00:01:53,021 --> 00:01:54,588 ما مشكلتها؟ 43 00:01:54,589 --> 00:01:55,922 ...إنها - ...إنها - 44 00:01:55,923 --> 00:01:57,557 إنها مستحيلة - مستحيلة - 45 00:02:01,979 --> 00:02:04,481 ـ مرحباً، هل أنت متحمس ـ بخصوص؟ 46 00:02:04,482 --> 00:02:06,983 ابريل)، إنها قادمة الليلة، أليس كذلك؟) 47 00:02:06,984 --> 00:02:09,370 نعم 48 00:02:13,539 --> 00:02:15,108 __ 49 00:02:15,359 --> 00:02:16,610 أنا ما زلت أعتقد أنه يجب أن تنسحبي 50 00:02:16,611 --> 00:02:18,912 من فصل التشريح هذا لقد سجلت من أجل التدريس 51 00:02:18,913 --> 00:02:22,149 أنا أعني دعيها لـ(جراي)، أو أي أحد آخر 52 00:02:22,150 --> 00:02:23,751 لن تملكي الوقت لتدريس فصل 53 00:02:23,752 --> 00:02:25,385 بمجرد تعيينك كرئيس 54 00:02:25,386 --> 00:02:28,655 لم يتم تعييني بعد 55 00:02:31,441 --> 00:02:33,209 هل تعرفها؟ 56 00:02:33,210 --> 00:02:35,928 (هذه د. (ترايسي ماكونيل 57 00:02:35,929 --> 00:02:39,932 رئيسة قسم القلب في هوبكنز 58 00:02:39,933 --> 00:02:42,001 حاصلة على جائزة ساجيس 59 00:02:42,002 --> 00:02:44,236 إنها مرشحة (كاثرين) لمنصب الرئيس 60 00:02:45,488 --> 00:02:47,806 (ـ د . (ويبر ـ مرحباً 61 00:02:47,807 --> 00:02:49,059 إنه شرف كبير 62 00:02:49,060 --> 00:02:50,843 لقد كنت أنتظر مقابلتك لسنين 63 00:02:50,844 --> 00:02:54,046 عملك في خلايا ايلتس إنه ملهم 64 00:02:55,015 --> 00:02:56,732 حسناً ... أشكرك .. شكراً 65 00:02:59,168 --> 00:03:01,586 هذه أنا آسف (هذه د .(ميراندا 66 00:03:01,587 --> 00:03:03,805 (بالطبع د. (ميراندا بايلي 67 00:03:03,806 --> 00:03:05,256 أهلاً 68 00:03:05,757 --> 00:03:07,992 أخشى أنك حصلت على توقيتات 69 00:03:07,993 --> 00:03:09,544 (خاطئة قليلاً د .(مكونيل 70 00:03:09,545 --> 00:03:11,796 عرضنا أمام الإدارة لن يكون قبل الساعة الرابعة اليوم 71 00:03:12,197 --> 00:03:14,732 في الحقيقة, لقد طلبت من د.(ويبر) لو أستطيع أن آخذ 72 00:03:14,733 --> 00:03:16,467 بعضاً من وقته هذا الصباح لأرى المكان 73 00:03:16,468 --> 00:03:18,185 تعلم .. مجرد جولة قصيرة 74 00:03:18,186 --> 00:03:20,621 ـ نعم ـ لم أكن مدعوة إلى أي جولة 75 00:03:20,622 --> 00:03:24,075 أنت تعرفين مكان كل شيء 76 00:03:26,844 --> 00:03:29,596 أليس عندك بعض الجراحات لتقومي بها؟ 77 00:03:29,597 --> 00:03:31,658 ليس شيء لا يمكن تأجيله 78 00:03:31,659 --> 00:03:32,682 عظيم 79 00:03:32,683 --> 00:03:33,850 يبدو ممتعاً 80 00:03:35,986 --> 00:03:38,338 هذه كلمة يمكن أن تقال عنها 81 00:03:38,339 --> 00:03:39,639 في أي توقيت سيكون الشيء، الليلة؟ 82 00:03:39,640 --> 00:03:40,641 أي شيء؟ 83 00:03:40,642 --> 00:03:42,276 (لأجل (إبريل إنها ستأتي الليلة.. أليس كذلك؟ 84 00:03:42,277 --> 00:03:43,610 أليس هناك شيء لنفعله؟ 85 00:03:43,611 --> 00:03:45,545 (ليلة كبيرة (ايفري متى ستصل (كيبنر) الليلة؟ 86 00:03:45,546 --> 00:03:46,729 ليس لدي فكرة 87 00:03:46,730 --> 00:03:49,048 ـ إذاً، في أي وقت سيكون الشيء؟ ـ لا يوجد هناك شيء 88 00:03:49,049 --> 00:03:51,150 هل يجب أن نخلي غرفة العمليات 1 89 00:03:51,151 --> 00:03:53,086 لنزيل الحشرة الكبيرة من مؤخرة (ايفري)؟ 90 00:03:54,505 --> 00:03:56,439 مرحباً، أريد نصيحة 91 00:03:56,940 --> 00:03:57,990 حسناً 92 00:03:57,991 --> 00:03:59,408 لدي تذاكر لهذه الحفلة 93 00:03:59,409 --> 00:04:01,060 (وكنت أتسأل إن كان بإمكاني أن اسأل (إيميليا 94 00:04:01,561 --> 00:04:03,495 لكن أنا وهي... في الحقيقة لا نذهب إلى أي شيء معاً 95 00:04:03,496 --> 00:04:04,663 ليس لأننا لا نستطيع 96 00:04:04,664 --> 00:04:07,099 لكن هل يجب، أتعلمين؟ أن اسألها أن تخرج معي؟ 97 00:04:07,100 --> 00:04:08,567 ماذا تعتقدين؟ 98 00:04:08,568 --> 00:04:09,701 أعتقد أنك تبالغ في التفكير 99 00:04:09,702 --> 00:04:11,303 لقد تأخرت 100 00:04:11,304 --> 00:04:12,638 أعلم، أنا آسف 101 00:04:12,639 --> 00:04:15,340 لقد علقت أمام قطار بدا كأنه وقف للأبد 102 00:04:15,341 --> 00:04:16,374 آسف، هل قلت حادث؟ 103 00:04:16,375 --> 00:04:17,709 لقد تمكنت من أن ألتف لكن أعتقد أنه لا يمكن السماح لهم 104 00:04:17,710 --> 00:04:19,294 بفعل ذلك، صحيح؟ فقط قف في الطرق؟ 105 00:04:19,295 --> 00:04:21,113 أنا لا أهتم فعلياً لقد فوتني جولات 106 00:04:21,114 --> 00:04:24,349 واحد؟ اثنين من المشاة؟ 107 00:04:24,350 --> 00:04:26,034 اثنين من المشاة تم اصطدامهم بالقطار؟ 108 00:04:26,035 --> 00:04:27,519 ماذا؟ 109 00:04:27,520 --> 00:04:29,271 يا الهي 110 00:04:29,772 --> 00:04:31,039 وهل هم على قيد الحياة؟ 111 00:04:31,540 --> 00:04:33,123 نعم 112 00:04:33,124 --> 00:04:35,426 فتاتين تم اصطدامهم بالقطار أثناء الذهاب للمدرسة 113 00:04:36,628 --> 00:04:39,063 ـ أطفال ـ عجباً 114 00:04:39,064 --> 00:04:40,664 إنهم مجرد أطفال 115 00:04:44,369 --> 00:04:46,120 جيسيكا تانر) ... 15 عاماً) 116 00:04:46,121 --> 00:04:48,606 قطار متحرك صدمها وقذفها أسفل الجسر 117 00:04:48,607 --> 00:04:50,708 مقياس جلاسكو 15 الضغط الانقباضي 100 118 00:04:50,709 --> 00:04:53,427 الجانب الأيمن أخذ كل الصدمة كدمة كبيرة واحدة 119 00:04:53,428 --> 00:04:55,613 هناك طريق مختصر ل.... للمدرسة 120 00:04:55,614 --> 00:04:58,550 انا أسلكه كل يوم على السكة الحديدية 121 00:04:58,551 --> 00:04:59,767 نبضات قلبها سريعة 120 122 00:04:59,768 --> 00:05:02,032 سأحتاج لأشعة دوبلر للتحقق من النبض في الأطراف 123 00:05:02,033 --> 00:05:03,537 أنا تعثرت 124 00:05:03,538 --> 00:05:05,689 تعلم ... قدمي .. لقد علقت بين القضبان 125 00:05:07,725 --> 00:05:10,393 (ـ حاولي أن تهدأي (جيس ـ هل رأيت الفتاة الأخرى؟ إنها 126 00:05:10,995 --> 00:05:13,630 لقد ظهرت فجأة من العدم 127 00:05:13,631 --> 00:05:15,098 لقد ... لقد حاولت أن تبعدني عن الطريق 128 00:05:15,599 --> 00:05:18,851 أنا لست متأكد ماذا أفعل هنا؟ 129 00:05:20,854 --> 00:05:22,838 ساعد في إدخال المريض الآخر للداخل 130 00:05:22,839 --> 00:05:24,173 (اذهبي (توريس 131 00:05:24,174 --> 00:05:25,941 ألقي نظرة على هذا 132 00:05:29,012 --> 00:05:30,913 (كل شيء سيكون علي ما يرام (جيس 133 00:05:30,914 --> 00:05:34,082 سوف نعتني بكم جيداً كلتاكما ... حسناً؟ 134 00:05:38,221 --> 00:05:40,021 هيا بنا 135 00:05:41,224 --> 00:05:43,542 سلبي O علق وحدتي دم تحقق من حزام الحوض 136 00:05:43,543 --> 00:05:45,610 وأعدها من أجل تركيب أنبوبة في القصبة الهوائية 137 00:05:45,611 --> 00:05:47,562 أية أخبار عن اسمها؟ والديها؟ 138 00:05:47,563 --> 00:05:49,130 لا أعتقد أنها تملك أي تحقيق هوية 139 00:05:49,131 --> 00:05:51,466 هل نظرتِ؟ هل تحققت من حقيبتها؟ 140 00:05:51,467 --> 00:05:53,018 ـ أين تحتاجني؟ ـ إنها تحتاج إلى إجراء فحص 141 00:05:53,019 --> 00:05:55,370 إحدى ساقيها تم انتزاعها تماماً بعيدة عن الأخرى 142 00:05:55,371 --> 00:05:57,707 لديها إصابة في عظمة الترقوة قوة القطار حطم حوضها 143 00:05:57,708 --> 00:05:59,607 وقسم أعضائها بعيداً عن بعضها 144 00:06:00,108 --> 00:06:02,076 سأحتاج إلى تثبيت حوضها وأطرافها 145 00:06:02,077 --> 00:06:03,444 لكن ليس قبل أن تتحققوا من إصاباتها الداخلية 146 00:06:03,445 --> 00:06:05,347 رد الفعل الانعكاسي للحدقة بطيء 147 00:06:05,348 --> 00:06:07,915 ستحتاج إلى أشعة مقطعية على الرأس لاستبعاد اصابة الرأس 148 00:06:07,916 --> 00:06:09,333 حسناً، هل حصلت على اسم بعد؟ 149 00:06:09,334 --> 00:06:11,485 لا، لكن وجدت بعض الكتب 150 00:06:11,486 --> 00:06:13,454 ربما تكون في السنة الثانوية الأخيرة 151 00:06:13,455 --> 00:06:14,689 أظنها حوالي 16 سنة تقريباً 152 00:06:14,690 --> 00:06:16,357 انتظروا انتظروا صمتاً 153 00:06:18,860 --> 00:06:20,795 أمي 154 00:06:20,796 --> 00:06:22,430 أريد أمي 155 00:06:25,866 --> 00:06:26,900 جراي)، سنحتاج لإدخال أنبوبة هوائية) 156 00:06:26,901 --> 00:06:28,501 ـ لا نملك الكثير من الوقت ـ هيا 157 00:06:43,219 --> 00:06:44,252 جيد، أنت هنا 158 00:06:44,253 --> 00:06:45,687 لديها العديد من الإصابات المعقدة 159 00:06:45,688 --> 00:06:47,856 تحتاج للذهاب لغرفة الطوارئ من أجل إزالة الأجسام المضرة 160 00:06:47,857 --> 00:06:50,458 يوجد تجمع دموي بالصدر على الجانب الأيمن تحتاج إلى استسقاء 161 00:06:50,459 --> 00:06:52,060 (جيس) 162 00:06:52,061 --> 00:06:54,630 هل رأيتها .... الفتاة الأخرى؟ 163 00:06:54,631 --> 00:06:56,114 هل ما زالت على قيد الحياة؟ 164 00:06:56,115 --> 00:06:58,000 جيس) هل تستطيعين إخباري باسمها؟) 165 00:06:58,001 --> 00:07:00,535 أنا لا أعرفها، لذا 166 00:07:06,107 --> 00:07:09,192 لديكم نفس رسمة القلب على أذرعكم 167 00:07:10,511 --> 00:07:12,762 أعتقد أنكم تعرفون بعض 168 00:07:16,317 --> 00:07:17,734 (اسمها (عاليا 169 00:07:17,735 --> 00:07:19,386 وكنتم هناك معاً؟ 170 00:07:19,387 --> 00:07:21,171 نعم 171 00:07:21,672 --> 00:07:24,907 قدمك لم تعلق في القضبان, أليس كذلك؟ 172 00:07:27,761 --> 00:07:30,863 عزيزتي، أخبريني ماذا حدث هناك؟ 173 00:07:32,833 --> 00:07:34,834 لقد أردنا فقط أن نكون معاً 174 00:07:38,505 --> 00:07:39,505 موتى أو أحياء 175 00:07:48,982 --> 00:07:54,920 تــرجــمــة د. أحمد عوض وسارة الريس Re-Synced By: MEE2day 176 00:08:00,404 --> 00:08:05,241 وهذه إحدى غرف الأشعة الرائعة عندنا 177 00:08:05,242 --> 00:08:06,943 لقد جهزنا للتو 178 00:08:06,944 --> 00:08:12,415 أنظمة جديدة لمعاجة البيانات مع أجهزة متعددة الصور ثلاثية الأبعاد متزامنة 179 00:08:12,416 --> 00:08:14,000 ـ نعم ـ عجباً 180 00:08:14,001 --> 00:08:16,601 أعني، هذا النوع من التصوير هو موجة المستقبل 181 00:08:16,602 --> 00:08:17,754 أنا متفق معكِ بالتأكيد 182 00:08:22,709 --> 00:08:25,594 هل تمانع أخذ نظرة سريعة؟ 183 00:08:25,595 --> 00:08:26,762 تفضلي 184 00:08:26,763 --> 00:08:28,597 شكراً 185 00:08:31,468 --> 00:08:33,603 هل هذا جهاز الاس اي 700 ؟ 186 00:08:33,604 --> 00:08:34,937 نعم لقد طورناه للتو 187 00:08:34,938 --> 00:08:37,440 اعترف .. أنت معجب بها 188 00:08:37,441 --> 00:08:40,109 إنها مرشحة قوية .. بكل تأكيد 189 00:08:40,110 --> 00:08:41,444 (وكذلك (بايلي 190 00:08:41,445 --> 00:08:42,778 بايلي) تعرفك جيداً أيضاً) 191 00:08:42,779 --> 00:08:44,314 لقد كنتم مع بعض فترة طويلة 192 00:08:44,315 --> 00:08:46,115 (إنها لا تدفعك للأمام .. (ريتشارد 193 00:08:46,116 --> 00:08:50,153 لكن في منصب الرئيس .. أنت تحتاج لرئيس يعرف كيف يدفعك 194 00:08:50,154 --> 00:08:51,370 هل تلمحين أنها ضعيفة؟ 195 00:08:51,371 --> 00:08:52,656 لأن (ميراندا بايلي) هي أي شئ إلا ضعيفة 196 00:08:52,657 --> 00:08:54,992 أنا أقول أنها مرتاحة هنا أكثر من اللازم 197 00:08:54,993 --> 00:08:57,263 نحن نحتاج هنا إلى شخص يجعلنا غير مرتاحين 198 00:08:57,264 --> 00:09:00,498 شخص ما يدخل هنا ويدفعنا لنكون الافضل 199 00:09:00,499 --> 00:09:04,986 نحتاج إلى شخص يدهشنا 200 00:09:04,987 --> 00:09:06,237 وأنت تعرف ذلك 201 00:09:06,238 --> 00:09:09,741 ولوج مباشر إلى أشعة المريض يساعد بكل تأكيد على الاهتمام برعايته 202 00:09:09,742 --> 00:09:14,412 أنت فقط 15 عاماً .. هل تريدين الموت؟ 203 00:09:14,413 --> 00:09:16,414 الأمر أكثر تعقيداً عن ذلك 204 00:09:16,415 --> 00:09:18,249 أنت كنت واقفة أمام قطار 205 00:09:18,250 --> 00:09:21,202 نحن لم نكن نحاول الانتحار نحن فقط 206 00:09:21,203 --> 00:09:24,205 جيس) سأخبرك بشيء شخصي) عن نفسي 207 00:09:25,124 --> 00:09:26,459 حسناً 208 00:09:26,460 --> 00:09:29,795 أنا أحب الرجال عاطفياً، أحياناً 209 00:09:29,796 --> 00:09:32,131 وأحب النساء أيضاً 210 00:09:32,132 --> 00:09:34,967 إنه جزء كبير جداً من حياتي 211 00:09:34,968 --> 00:09:38,386 هل يمكن أن أسالك سؤال شخصي؟ 212 00:09:40,606 --> 00:09:43,608 هل تحبين... الفتيات؟ 213 00:09:43,609 --> 00:09:45,443 هل 214 00:09:45,444 --> 00:09:46,861 هل تحبين (عاليا)؟ 215 00:09:51,283 --> 00:09:53,785 أنا أحبها 216 00:09:59,491 --> 00:10:01,659 ماذا كنتم تفعلون أنتم الاثنين هناك؟ 217 00:10:01,660 --> 00:10:06,831 إنه ليس كأننا كنا نريد الموت 218 00:10:06,832 --> 00:10:08,833 هذا كان فقط 219 00:10:08,834 --> 00:10:11,252 الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها أن نظل معاً 220 00:10:11,253 --> 00:10:12,338 كما تعلمين، للأبد 221 00:10:12,339 --> 00:10:16,341 (لا لا ، (جيس هناك طرق اخرى كثيرة 222 00:10:16,342 --> 00:10:19,177 قتل نفسك لا يحل شيء 223 00:10:19,178 --> 00:10:20,845 والداي 224 00:10:20,846 --> 00:10:23,848 إنهم سيرسلوني بعيداً 225 00:10:23,849 --> 00:10:25,684 لمعسكر 226 00:10:25,685 --> 00:10:27,853 إنهم يأتون، يأخذونك في منتصف الليل 227 00:10:27,854 --> 00:10:31,355 ويأخذوك إلى هذا المكان 228 00:10:31,356 --> 00:10:35,026 إنهم يغيرونك 229 00:10:35,027 --> 00:10:37,863 (سيجعلوني أغير رأيي بشأن (عاليا 230 00:10:37,864 --> 00:10:39,447 لا، لن يقوموا بذلك مستحيل 231 00:10:39,448 --> 00:10:41,366 هذه الأماكن لا فائدة منها 232 00:10:41,367 --> 00:10:43,035 والداك سيفعلون ذلك؟ 233 00:10:43,036 --> 00:10:46,371 أرجوك أرجوك .. لا تتصلي بهم 234 00:10:46,372 --> 00:10:49,374 رجاءً .. لا تخبريهم أنني 235 00:10:49,375 --> 00:10:51,543 أنهم كل السبب في وجودي هنا 236 00:10:51,544 --> 00:10:54,211 من فضلك.. لا تتصلي بهم 237 00:10:54,212 --> 00:10:56,715 عاليا) فتاة جيدة) لن تتغيب عن المدرسة 238 00:10:56,716 --> 00:10:58,266 لماذا ستكون في الخارج على السكة الحديدية؟ 239 00:10:58,267 --> 00:10:59,885 هذا غير منطقي 240 00:10:59,886 --> 00:11:01,887 لقد عانت من إصابات بالغة 241 00:11:01,888 --> 00:11:04,556 إنها تحتاج لجراحة أنا فقط أحتاج إلى موافقتك الموثقة 242 00:11:04,557 --> 00:11:07,225 حسناً .. هل هي بخير؟ مستيقظة؟ هل يمكنها التحدث؟ 243 00:11:07,226 --> 00:11:08,726 لا، إنها فاقدة للوعي 244 00:11:08,727 --> 00:11:10,895 لقد سألت بالفعل عن والدتها 245 00:11:10,896 --> 00:11:12,279 أمها توفت 246 00:11:12,280 --> 00:11:16,617 إن أمكنني فقط أن آخذ موافقتك على الجراحة 247 00:11:16,618 --> 00:11:18,986 نعم 248 00:11:18,987 --> 00:11:21,956 اعذريني ... اعذريني إننا نبحث عن ابنتنا 249 00:11:21,957 --> 00:11:24,625 (جيسيكا تانر) هل يمكن أن تجدوا لنا طبيباً؟ 250 00:11:24,626 --> 00:11:25,826 أنا طبيب 251 00:11:25,827 --> 00:11:27,495 أنا أحد أطباء ابنتك في الواقع 252 00:11:27,496 --> 00:11:30,214 حسناً أين هي؟ نحن نريد رؤيتها حالاً 253 00:11:30,215 --> 00:11:32,917 إنهم يقولون أنها صدمت بواسطة قطار؟ 254 00:11:32,918 --> 00:11:35,135 ـ نعم ـ قطار؟ 255 00:11:35,136 --> 00:11:38,923 أعتقد ان ابنتينا كانوا على السكة الحديدية معاً 256 00:11:38,924 --> 00:11:41,760 جيس) كانت مع ابنتك؟) 257 00:11:41,761 --> 00:11:42,761 نعم 258 00:11:42,762 --> 00:11:44,095 ما اسمها؟ 259 00:11:44,096 --> 00:11:47,431 (عاليا .. أنا (داخير حامد 260 00:11:49,768 --> 00:11:52,936 أبعد ابنتك اللعينة عن ابنتنا الصغيرة 261 00:12:03,498 --> 00:12:04,616 مرحباً 262 00:12:04,617 --> 00:12:07,786 لا أحد يأخذ أي قصاصة لماذا لا يأخذ أحد قصاصة من الإعلان؟ 263 00:12:07,787 --> 00:12:09,621 لا أعرف 264 00:12:09,622 --> 00:12:12,791 ما أعرفه أن التحاليل ظهرت بخصوص طفل ويلبانكس 265 00:12:12,792 --> 00:12:14,125 كل شيء يبدو على ما يرام هناك 266 00:12:14,126 --> 00:12:16,510 نشرتي الإعلانية موضوعة بشكل ممتاز 267 00:12:16,511 --> 00:12:17,794 إنها واضحة .. والشكل جميل 268 00:12:17,795 --> 00:12:19,463 أعني باقي الناس أخذوا قصاصة من الإعلانات الأخرى 269 00:12:19,464 --> 00:12:21,132 آسفة ... لماذا تحتاجين إلى شريك غرفة؟ لديك منزل 270 00:12:21,133 --> 00:12:23,600 كان لدي منزل أنا و(كالي) عرضناه للبيع 271 00:12:23,601 --> 00:12:25,802 الآن كما تبين أنا أحتاج إلى مساعدة قليلة في الإيجار 272 00:12:25,803 --> 00:12:27,838 سوف تتفاجأ كم عدد المرضى الذين لا يتحملون تكاليفي 273 00:12:27,839 --> 00:12:29,556 أنا أعني ... ماذا سوف أفعل؟ 274 00:12:29,557 --> 00:12:30,807 هل سأنظر في عيني الأبوين وأقول لهم 275 00:12:30,808 --> 00:12:33,311 أنا لا أستطيع معالجة طفلهم الصغير 276 00:12:33,912 --> 00:12:35,678 مرحباً 277 00:12:35,679 --> 00:12:37,247 هل تريدين مكان للسكن؟ 278 00:12:37,248 --> 00:12:39,916 أنا أسكن معك؟ يا إلهي .. لا 279 00:12:39,917 --> 00:12:42,819 أنا.. أنا فقط لدي مكان للسكن 280 00:12:46,056 --> 00:12:47,823 خذي قصاصة على أي حال 281 00:12:47,824 --> 00:12:49,125 أعني .. أن أحدهم عليه أن يأخذ قصاصة 282 00:12:49,126 --> 00:12:50,526 سأجعل الباقي يأخذون قصاصات 283 00:12:50,527 --> 00:12:52,945 إنه مثل وضع النقود في جرة الكل عليه أن يضع نقود 284 00:12:52,946 --> 00:12:54,997 أنا فقط ... سوف أذهب 285 00:12:54,998 --> 00:12:57,867 لا تفقد الأشياء ... بعيداً عن هنا 286 00:13:07,509 --> 00:13:08,833 كلاب 287 00:13:10,412 --> 00:13:11,879 برولين 3-0 288 00:13:11,880 --> 00:13:14,115 يمكنني الاستفادة من بعض المساحة للتنفس هنا 289 00:13:18,453 --> 00:13:20,187 أكثر قليلاً 290 00:13:21,973 --> 00:13:23,407 أنا لا أستطيع التحرك أكثر 291 00:13:23,408 --> 00:13:25,744 و لن أستطيع أن أتابع شاشة الوظائف العصبية 292 00:13:25,745 --> 00:13:26,844 كل شيء على ما يرام؟ 293 00:13:26,845 --> 00:13:28,379 إنها فقط غاضبة بشأن الحائط 294 00:13:28,380 --> 00:13:29,496 أي حائط؟ 295 00:13:29,497 --> 00:13:31,483 ـ فقط قف وقوم بالامتصاص ـ لا أتحدث معك 296 00:13:31,484 --> 00:13:33,250 لقد تحدثنا بالفعل عن هدمه 297 00:13:33,751 --> 00:13:35,518 أنت تحدثت عن الأمر أنا كنت أشرب تكيلا 298 00:13:36,019 --> 00:13:38,387 لقد قلت أنها فكرة جيدة 299 00:13:38,388 --> 00:13:39,972 لابد أن أتذكر لقد كنت منتبهة 300 00:13:39,973 --> 00:13:41,992 حسناً، لقد قلت سأفكر بالأمر 301 00:13:41,993 --> 00:13:46,162 لكن الكلمات التي قلتيها هيا لنهدم الحائط اللعين 302 00:13:46,163 --> 00:13:47,463 هذا كان حديث التكيلا 303 00:13:47,464 --> 00:13:48,598 إذاً، عندما قلت أن هذا منزلي أيضاً 304 00:13:48,599 --> 00:13:50,934 ولابد أن أفكر به بهذه الطريقة كان هذا حديث التكيلا أيضاً 305 00:13:50,935 --> 00:13:52,285 نعم، هذا يبدو كشيء تقوله التكيلا 306 00:13:52,286 --> 00:13:54,020 هل يمكن أن تقوم بالامتصاص هنا من فضلك 307 00:13:54,021 --> 00:13:55,972 هل هو جدار داعم؟ 308 00:13:55,973 --> 00:13:57,840 لأنه لو كذلك يمكنه أن يحطم المنزل بأكمله 309 00:14:03,879 --> 00:14:07,549 نعم (عاليا) وأنا ... أحببنا أن نتبادل الملاحظات بالمدرسة 310 00:14:07,550 --> 00:14:09,951 هذا النوع الذي تطويه مليون مرة 311 00:14:11,753 --> 00:14:15,723 وأنا أحتفظ بهم... كل واحدة منهم في صندوق أسفل سريري 312 00:14:15,724 --> 00:14:20,027 لكي أستطيع قراءتهم من جديد في الأيام السيئة 313 00:14:20,028 --> 00:14:21,128 أيام سيئة؟ 314 00:14:23,531 --> 00:14:27,034 أحياناً أطفال بالمدرسة 315 00:14:27,035 --> 00:14:29,103 الناس سيئون، تدري ذلك 316 00:14:29,104 --> 00:14:31,472 يريدون مضايقتنا.. يرمون أشياءً 317 00:14:33,541 --> 00:14:39,413 وفي يوم من الأيام، رجعت المنزل وأمي كانت في غرفتي 318 00:14:39,414 --> 00:14:42,749 قد وجدت صندوق الملاحظات 319 00:14:42,750 --> 00:14:44,601 وأحرقتهم بالمدفأة 320 00:14:53,061 --> 00:14:55,795 والدا (جيس) يريدون رؤيتها 321 00:14:55,796 --> 00:14:57,430 ويريدون التحدث للفريق الجراحي 322 00:14:57,931 --> 00:14:59,231 هل هم هنا؟ 323 00:15:03,903 --> 00:15:06,271 أخبرهم أنها في غرفة التحضير للجراحة 324 00:15:06,272 --> 00:15:08,890 سوف يضطرون للانتظار لرؤيتها بعد الجراحة 325 00:15:13,160 --> 00:15:15,663 أنت تجعلين (عاليا) تبدو بمظهر كما لو كانت ذات تأثير سيء 326 00:15:15,664 --> 00:15:17,935 لأنها كذلك ... لقد استغلت ابنتنا 327 00:15:17,936 --> 00:15:19,018 جيس) لا تعرف أي شيء) 328 00:15:19,019 --> 00:15:20,871 عن ماذا تتحدثين؟ 329 00:15:20,872 --> 00:15:22,492 أنت لا تعرف؟ 330 00:15:22,493 --> 00:15:25,675 ...إنهم يعتقدون أنهم في قصة حب مع بعضهم 331 00:15:25,676 --> 00:15:27,611 يريدون أن يكبروا معاً ويتزوجوا 332 00:15:27,612 --> 00:15:28,745 ماذا؟ 333 00:15:28,746 --> 00:15:31,164 عزيزتي، الأطباء 334 00:15:33,817 --> 00:15:36,820 جيس) لديها العديد من الكسور) 335 00:15:36,821 --> 00:15:39,788 بما فيهم اثنين في ساقها اليسرى تحتاج لتدخل جراحي 336 00:15:39,789 --> 00:15:41,557 فوراً وإلا قد تفقد قدمها 337 00:15:41,558 --> 00:15:44,394 لسوء الحظ هي أيضاً تحتاج الى عملية استكشاف للبطن 338 00:15:44,395 --> 00:15:46,745 لتقييم مصدر النزيف الداخلي 339 00:15:46,746 --> 00:15:49,498 أيضا يوجد دم برئتيها يحتاج إلى أنبوبة صدرية 340 00:15:49,499 --> 00:15:51,600 لحسن الحظ حالتها مستقرة حالياً 341 00:15:51,601 --> 00:15:53,202 سنأخذها إلى الطابق العلوي الآن 342 00:15:53,203 --> 00:15:56,739 سوف نطلعك بالمستجدات بعد العملية 343 00:15:56,740 --> 00:15:57,773 بيثاني)... من فضلك اتركيه) 344 00:15:57,774 --> 00:16:00,176 (اخرس، (ستيفن أقفل فمك الغبي 345 00:16:00,177 --> 00:16:01,477 لو كنت أغلقت فمك 346 00:16:01,478 --> 00:16:03,412 لكانت (جيس) آمنة في المعسكر الآن 347 00:16:03,413 --> 00:16:04,713 لكن كان عليك أن تخبرها، أليس كذلك ؟ 348 00:16:04,714 --> 00:16:05,981 ـ كل شيء على ما يرام ـ كان لابد ان تخبرها عن كل شيء 349 00:16:05,982 --> 00:16:09,051 ـ (توريس) لا ـ ماذا تفعلين، (توريس)؟ 350 00:16:10,219 --> 00:16:12,187 أنا آسفة لكن لست متأكدة من أنكم تفهمون 351 00:16:12,188 --> 00:16:13,322 ماذا تكون هذه الأماكن 352 00:16:13,323 --> 00:16:14,824 أعرف أنكم تريدون مساعدة ابنتكم 353 00:16:14,825 --> 00:16:16,826 لكن هذه المعسكرات أماكن رهيبة 354 00:16:16,827 --> 00:16:19,161 هذه الأماكن لن تعطيها الدعم الذي تحتاجه 355 00:16:19,162 --> 00:16:21,330 (أنا أدرك أنكم تهتمون بـ(جيس ..لكن 356 00:16:21,331 --> 00:16:24,165 نهتم بجيس نحن نحبها 357 00:16:24,166 --> 00:16:27,335 إنها ابنتنا 358 00:16:27,336 --> 00:16:28,970 من فضلك، هذا ليس من شأنك 359 00:16:28,971 --> 00:16:30,255 خوف (جيس) من هذا المكان 360 00:16:30,256 --> 00:16:31,589 هو السبب من البداية لوقوفها أمام القطار 361 00:16:31,590 --> 00:16:32,757 ـ لن نفعل هذا، لا ـ إنها لا تحس بالأمان 362 00:16:32,758 --> 00:16:34,092 لا لن نفعل هذا الآن 363 00:16:34,093 --> 00:16:35,260 هل تريدين أن تعطي نصيحة أبوية؟ 364 00:16:35,261 --> 00:16:37,929 تحدثي إلى هذا الجاهل 365 00:16:37,930 --> 00:16:39,264 أنت لا تملكي الحق للتحدث معي 366 00:16:39,265 --> 00:16:41,766 عن أي شيء آخر بخلاف رعاية ابنتي الطبية 367 00:16:41,767 --> 00:16:45,770 إنها محقة في إحساسها بالخوف هذه الأماكن مؤذية 368 00:16:45,771 --> 00:16:49,023 سوف يحطمونها عقلياً وعاطفياً 369 00:16:49,024 --> 00:16:51,360 إنها أماكن معادلة للإساءة للطفل 370 00:16:51,361 --> 00:16:53,195 (ـ (توريس ـ لقد خرجت عن الحد 371 00:16:53,196 --> 00:16:54,829 أنت هنا من أجل شيء واحد 372 00:16:54,830 --> 00:16:56,831 وشيء واحد فقط وهو أن تعالجي 373 00:16:56,832 --> 00:16:59,667 إصابات ابنتي وتساعديها 374 00:16:59,668 --> 00:17:00,752 هذا فقط 375 00:17:00,753 --> 00:17:02,420 إما أن تخرسي 376 00:17:02,421 --> 00:17:06,174 وتقومي بالعمل الذي أنت هنا من أجله أو أتخلص منك 377 00:17:06,175 --> 00:17:08,210 عزيزتي، من فضلك 378 00:17:15,384 --> 00:17:17,885 إلى أين تعتقدين أنك ذاهبة؟ 379 00:17:17,886 --> 00:17:20,605 كما قلت لأساعد ابنتك 380 00:17:29,960 --> 00:17:32,778 تلك المرأة كانت تضايق ابنتها 381 00:17:32,779 --> 00:17:35,014 ولا تجعلوني أتحدث عن الزوج 382 00:17:35,015 --> 00:17:36,465 إنه بلا فائدة 383 00:17:36,466 --> 00:17:39,185 الفتاة المسكينة لا أحد معها 384 00:17:39,186 --> 00:17:40,469 ماذا قد يدفع أحد ما لفعل ذلك؟ 385 00:17:40,470 --> 00:17:42,571 لمَ يتصرف الناس هكذا؟ 386 00:17:45,859 --> 00:17:46,859 كاريف)؟) 387 00:17:46,860 --> 00:17:49,612 لمَ تسأليني؟ 388 00:17:49,613 --> 00:17:51,514 لأنك متنمر 389 00:17:51,515 --> 00:17:53,549 ندبته تبدو جميلة 390 00:17:53,550 --> 00:17:55,618 سأشع مزيداً من دهن الكولاجيناز 391 00:17:58,421 --> 00:18:00,839 ما خطتك مع (أبريل) الليلة؟ 392 00:18:01,890 --> 00:18:04,459 سوف تعود للوطن من منتصف الكوكب 393 00:18:04,460 --> 00:18:05,460 إلى ماذا؟ منزل مغلق؟ 394 00:18:05,461 --> 00:18:09,280 لم يظن الجميع أن لديهم الحق لمتابعة زواجي؟ 395 00:18:09,281 --> 00:18:11,382 لقد انتهى العرض ولا أبيع التذاكر 396 00:18:12,984 --> 00:18:14,102 د.(آيفري)؟ 397 00:18:14,103 --> 00:18:15,203 ماذا؟ 398 00:18:15,204 --> 00:18:18,272 جراحة خفوق المعدة جاهزة حينما تريد 399 00:18:18,273 --> 00:18:19,573 رائع 400 00:18:24,996 --> 00:18:27,314 أيمكنك تضميد هذا؟ 401 00:18:27,315 --> 00:18:28,365 أجل 402 00:18:32,270 --> 00:18:35,338 أتعرفين إن كانت (كيبنر) تريد شريكة سكن؟ 403 00:18:35,339 --> 00:18:36,606 ليست أنت 404 00:18:37,909 --> 00:18:39,810 لماذا لم تخبريني؟ أنت تعرفين شيء ما 405 00:18:39,811 --> 00:18:41,461 لمَ لا يريد الناس العيش معي؟ 406 00:18:41,462 --> 00:18:43,396 لقد تم استدعائي 407 00:18:43,397 --> 00:18:45,699 لا لم يستدعيك أحد 408 00:18:47,501 --> 00:18:49,052 ماذا؟ أتخبرني أنني مخطئة؟ 409 00:18:49,053 --> 00:18:51,037 لقد رأيتك تتنمر على الناس لسنوات 410 00:18:51,038 --> 00:18:53,306 لقد تنمرت على المتدربين والممرضات 411 00:18:53,307 --> 00:18:54,407 (لقد تنمرت على (جورج 412 00:18:54,408 --> 00:18:57,343 لا تسقطي مشاكلكِ علي فقط لأنك تعرضتِ للمضايقة وأنت صغيرة 413 00:18:57,344 --> 00:18:59,745 (لا، لا أحد يضايق (كالي توريس 414 00:18:59,746 --> 00:19:02,014 ـ حقاً؟ ـ أنا كنت هدفاً سهلاً 415 00:19:02,015 --> 00:19:04,117 أنا لم أشبه الفتيات الأخريات ولم أتصرف مثلهم 416 00:19:04,118 --> 00:19:06,052 كان يجب أن أتعلم كيف أواجه الناس (مثل (كاريف 417 00:19:06,053 --> 00:19:08,621 لذا تعلمت القتال برغي تايتنيوم، رجاءً؟ 418 00:19:09,122 --> 00:19:11,690 حالما تلكم أول متنمر 419 00:19:11,691 --> 00:19:13,259 البقية تعرف أماكنها بسرعة 420 00:19:13,260 --> 00:19:14,326 إذاً كلاكما كنتما متنمرين 421 00:19:14,327 --> 00:19:16,428 ماذا؟ لا أنا كنت أدافع عن نفسي 422 00:19:16,429 --> 00:19:18,447 أمثالكما كانوا يلقبوني (ماجوت الصغيرة) 423 00:19:19,949 --> 00:19:23,501 لأنني كنت دائماً الأصغر والأقصر 424 00:19:23,502 --> 00:19:24,586 والأذكى 425 00:19:24,587 --> 00:19:27,005 ولثغتي 426 00:19:27,006 --> 00:19:29,557 كانوا يستمتعون بإطلاق النكات على لثغتي 427 00:19:29,558 --> 00:19:30,875 (لذا كنت ألقب بـ(ماجوت بيرث الصغيرة 428 00:19:33,479 --> 00:19:34,612 هذا ظريف نوعاً ما 429 00:19:34,613 --> 00:19:36,214 كلا، لم يكن ذلك ظريفاً 430 00:19:36,215 --> 00:19:37,982 ليس لطيفاً عندما كنت أتوسل إليهم ألا يخلعوا بنطالي 431 00:19:37,983 --> 00:19:39,750 في وسط ساحة المدرسة 432 00:19:39,751 --> 00:19:41,052 أعني، حقاً فكرا في الأمر 433 00:19:41,053 --> 00:19:46,607 كان يتم خلع بنطالي حرفياً أمام الناس 434 00:19:46,608 --> 00:19:48,426 أو عندما كنت أصرخ طلباً للمساعدة 435 00:19:48,827 --> 00:19:50,761 بعد أن تم حبسي في خزانة عامل النظافة 436 00:19:50,762 --> 00:19:54,048 وتم تركي هناك حتى وجدتني الشرطة في الصباح التالي 437 00:19:55,287 --> 00:19:58,552 أتريدون معرفة سبب تنمر المتنمرون؟ بسبب أنهم يستطيعون ذلك 438 00:19:59,053 --> 00:20:01,304 ربما مررتم بظروف أسوء في منازلكم أو كنتم تتنمرون 439 00:20:01,305 --> 00:20:02,907 حتى لا تتعرضون للتنمر، ولكن حقاً 440 00:20:03,408 --> 00:20:09,095 هذا لأن من هم مثلي ومثل هذه الفتاة على الطاولة، نحن وحيدون 441 00:20:09,096 --> 00:20:12,682 وصغار وضعفاء 442 00:20:13,683 --> 00:20:20,956 ومضايقتنا تشعركم بتحسن بشأن حياتكم الحزينة المثيرة للشفقة 443 00:20:24,777 --> 00:20:26,912 لكني لا أقصدكم يا رفاق 444 00:20:26,913 --> 00:20:28,831 لقد أصبحتما رائعان الآن 445 00:20:32,752 --> 00:20:35,537 "لذا بعد إعادة بناء المشفى في "هايتي 446 00:20:35,538 --> 00:20:39,908 "أعددت فريق في "هيوستن لنساعد في إيجاد ملاجئ عقب الفيضان 447 00:20:39,909 --> 00:20:41,243 مذهل 448 00:20:41,244 --> 00:20:45,497 لمَ إذن أنتِ مهتمة بالانتقال إلى "سياتل"؟ 449 00:20:45,498 --> 00:20:48,616 أعني، يبدو أن مشفاكِ بخير حال 450 00:20:48,617 --> 00:20:50,385 لا هذه الأعمال لم تكن من خلال المشفى 451 00:20:50,386 --> 00:20:52,654 لقد مولت معظم تلك الرحلات من خلال جمعيتي الخيرية 452 00:20:52,655 --> 00:20:55,256 إنه مشروعي الخاص 453 00:20:55,757 --> 00:20:59,961 جمعيتكِ الخيرية، جميل 454 00:20:59,962 --> 00:21:02,263 لقد بدأت العمل بالعيادة المجانية للمشفى 455 00:21:02,264 --> 00:21:05,199 تكون العيادة مفتوحة يومي الأربعاء والجمعة 456 00:21:05,200 --> 00:21:06,468 تباً إنها لا تتوقف عن النزيف 457 00:21:06,469 --> 00:21:08,953 لقد أعطيناها أكبر جرعة لرفع الضغط ولا يمكنها تحمل انخفاض ضغطها إلى هذا الحد 458 00:21:08,954 --> 00:21:10,254 لقد ثبتت النقير 459 00:21:10,255 --> 00:21:12,673 (ذلك لم يفلح، لنقم بطريقة (ديباكي 460 00:21:12,674 --> 00:21:14,642 المعذرة، هل تسمح لي بأن..؟ 461 00:21:14,643 --> 00:21:16,227 هيا يا رفاق إنها تنهار 462 00:21:16,728 --> 00:21:18,996 ألا تظنني أعرف ذلك؟ فلتستدعوا أحداً من قسم القلب 463 00:21:18,997 --> 00:21:21,748 يجب أن تفتحي صدرها ببضع القص 464 00:21:21,749 --> 00:21:23,767 المعذرة، من تكون هذه؟ 465 00:21:23,768 --> 00:21:26,588 صحيح، المعذرة أنا د.(تريسي ماكونل) رئيسة "قسم القلب بـ "هوبكينز 466 00:21:26,589 --> 00:21:29,406 أنا في جولة هنا الآن، ماذا عن بضع القص؟ 467 00:21:29,407 --> 00:21:30,540 صدر المريضة مفتوح بالفعل 468 00:21:30,541 --> 00:21:32,259 لا أريد القيام بشق كبير آخر 469 00:21:32,260 --> 00:21:34,161 على مقربة من الشق الأول أين أطباء القلب لدينا؟ 470 00:21:34,162 --> 00:21:35,963 يقولون أن د.(ويليكس) و(هال) بالخارج 471 00:21:35,964 --> 00:21:37,797 ـ و(بيرس) في الجراحة ـ اعرفوا متى ستنتهي 472 00:21:37,798 --> 00:21:39,866 حسناً، أريدك أن تحاول ثني النقير مناشف 473 00:21:39,867 --> 00:21:42,101 يجب أن تكوني مسيطرة من زاوية عليا 474 00:21:42,102 --> 00:21:43,369 شريانها الرئوي ممزق 475 00:21:43,370 --> 00:21:47,407 مما يعني أن أمامك 90 ثانية قبل أن تنزف حتى الموت على هذه الطاولة 476 00:21:47,808 --> 00:21:51,027 أعلم أن فتح صدرها بشق كبير آخر يبدو أمراً زائد عن الحاجة 477 00:21:51,028 --> 00:21:54,313 لأن صدرها مفتوح بالفعل، ولكن لو فعلت ذلك في أقل من دقيقة 478 00:21:54,314 --> 00:21:56,382 فستفتحين عظمة القص وتحصلين على رؤية أكبر 479 00:21:56,383 --> 00:21:58,684 للمكان من زاوية مختلفة تماماً 480 00:21:58,685 --> 00:22:02,088 لو كان الخيار هو إعطائها ندبتي صدر كبيرتين أو تركها لتنزف حتى الموت 481 00:22:02,089 --> 00:22:04,140 أراهن أنها ستختار الندبتين 482 00:22:08,295 --> 00:22:09,895 جراي)؟) 483 00:22:10,396 --> 00:22:12,497 باقي 60 ثانية 484 00:22:13,883 --> 00:22:15,984 حسناً، أحتاج منشار ومباعد العظام 485 00:22:15,985 --> 00:22:18,937 ـ جهزوها لبضع القص ـ حالاً 486 00:22:26,845 --> 00:22:28,763 وجدته، ها هو مصدر النزيف 487 00:22:28,764 --> 00:22:32,416 حسناً، أحتاج خيط 4.0 برولين لعمل رقعة التأمور، رجاءً 488 00:22:40,842 --> 00:22:42,609 انتهيت 489 00:22:44,112 --> 00:22:48,231 (يا له من إنقاذ صعب يا د.(ماكونيل 490 00:22:48,232 --> 00:22:51,234 لم أقم بالإنقاذ يا سيدي هم من قاموا بالعمل الصعب 491 00:22:51,235 --> 00:22:53,570 أنا فقط ساعدت في تغيير منظورهم قليلاً 492 00:22:53,571 --> 00:22:56,289 ...حسناً، أظنني سأذهب 493 00:23:17,603 --> 00:23:19,729 لمَ لا يريد الناس العيش معي؟ 494 00:23:19,730 --> 00:23:21,340 هل لأن لدي طفلة؟ أو لأنني رئيستكم؟ 495 00:23:21,341 --> 00:23:22,409 وكأن الناس لا تريد العيش مع مرؤوسيهم 496 00:23:22,410 --> 00:23:26,113 هل سمعت أن د.(توريز) واجهت امرأة عنصرية؟ 497 00:23:26,614 --> 00:23:28,247 أو أن هناك مريض عض د.(كاريف)؟ 498 00:23:28,248 --> 00:23:29,349 وأنه فقد إصبعه أو عينه أو شيء كهذا 499 00:23:29,350 --> 00:23:31,333 اخرسي وتحدثي ماذا تخفين عليّ؟ 500 00:23:33,786 --> 00:23:37,256 حسناً، هل تم إعطائك ورديات بحضّانة الرعاية المركزة لعدّة أيام متتالية؟ 501 00:23:37,257 --> 00:23:39,240 ولا أقصد في أجازة أسبوعية 502 00:23:39,241 --> 00:23:42,777 بل أقصد لشهور، ستقضي ليالٍ مزرية وهادئة 503 00:23:42,778 --> 00:23:45,464 وأنتِ بمفردكِ بحضّانة العناية المركزة تراقبين 27 حضّانة 504 00:23:45,465 --> 00:23:47,066 مليئة بأطفال صغيرة هشة تحتضر 505 00:23:47,067 --> 00:23:50,001 أتعلمين كم هذا صعب؟ هل لديكِ أدنى فكرة؟ 506 00:23:54,940 --> 00:23:59,677 أنتِ نوعاً ما أسطورة بعلاقاتك مع المتدربين والمقيمين 507 00:24:02,746 --> 00:24:04,814 أكملي 508 00:24:04,815 --> 00:24:06,116 (أنتِ أحد الخمسة الناجين من (سياتل غرايس 509 00:24:06,117 --> 00:24:08,585 لقد نجوت من تحطم طائرة هذا ليس بالأمر الجلل 510 00:24:08,586 --> 00:24:10,587 وحادث تصادم سيارة وحادث إطلاق نار 511 00:24:10,588 --> 00:24:11,788 قد تكونين خالدة 512 00:24:11,789 --> 00:24:13,890 لقد أتقنتِ أحد الاختصاصات الحصرية 513 00:24:13,891 --> 00:24:17,094 تقريباً بين ليلة وضحاها وأخذتِ وظيفة (هيرمان)، وبصرها 514 00:24:17,095 --> 00:24:18,228 ... حسناً... هذا 515 00:24:18,229 --> 00:24:21,231 لقد دمرتِ الكثير من المتدربين وتسببتِ في طردهم جميعاً 516 00:24:21,232 --> 00:24:24,100 أنتِ تتحدثين بسرعة وكأنكِ غير بشرية 517 00:24:24,101 --> 00:24:25,269 ولديكِ اسم غريب 518 00:24:25,270 --> 00:24:26,653 هذا غير صحيح 519 00:24:26,654 --> 00:24:29,239 لقد ضاجعت متدربة واحدة ولديّ اسم رائع 520 00:24:29,240 --> 00:24:33,076 أعني، حقاً؟ ماذا أيضاً؟ 521 00:24:33,477 --> 00:24:36,012 أعني هل لدى الناس مشكلة مع امتلاكي قدم واحدة؟ 522 00:24:36,013 --> 00:24:39,382 أعني، أيجتمع الناس ويتحدثون بالسوء عن الفتاة ذو القدم الواحدة؟ 523 00:24:39,383 --> 00:24:41,667 لأنه هذه تعد عنصرية ضد المبتورة أطرافهم 524 00:24:42,218 --> 00:24:43,502 يقولون أن لديكِ قدمان 525 00:24:43,503 --> 00:24:46,071 وأنكِ تتظاهرين وحسب أن أحدهما مبتورة 526 00:24:47,773 --> 00:24:50,642 ـ من أجل المكان الخاص بالمرآب ـ أنا 527 00:24:52,411 --> 00:24:55,597 أنحن على وفاق؟ 528 00:24:55,598 --> 00:24:57,732 هل من أخبار جيدة؟ 529 00:24:57,733 --> 00:24:59,334 مير)، تقول أن (عاليا) ما زالت صامدة) 530 00:24:59,335 --> 00:25:01,135 حسناً، هذا جيد 531 00:25:01,636 --> 00:25:04,538 وأيضاً، (جيس) قد لا تذهب لذلك المعسكر 532 00:25:04,539 --> 00:25:08,075 لقد قمت ببعض الاتصالات 533 00:25:08,576 --> 00:25:10,144 من منكم فعلها؟ 534 00:25:10,145 --> 00:25:11,578 هل أبلغتم عني خدمة حماية الأطفال؟ 535 00:25:12,079 --> 00:25:15,315 أهذه مزحة؟ أهذه مجرد لعبة بالنسبة لكم أيها الناس؟ 536 00:25:15,316 --> 00:25:19,886 لو أردت إرسال ابنتي إلى معسكر جميل يقوده قس لطيف 537 00:25:19,887 --> 00:25:23,540 إذاً لدي كل الحق في ذلك وهو أمر لا يخصك 538 00:25:23,541 --> 00:25:25,893 هل فهمت؟ ابتعدي عن ابنتي الصغيرة 539 00:25:25,894 --> 00:25:29,596 وتوقفي عن ملء رأسها بهرائك الغير ملائم الخالي من الإيمان 540 00:25:29,597 --> 00:25:31,264 كم أنتِ كريهة أنتِ مقرفة 541 00:25:33,266 --> 00:25:36,001 سحقاً 542 00:25:36,002 --> 00:25:38,104 كانت ضربات قلبي تتسارع وهناك ضوضاء في رأسي 543 00:25:38,105 --> 00:25:40,039 ثم اقترب وجهها مني 544 00:25:40,040 --> 00:25:41,373 ..فشعرت بأنني 545 00:25:41,374 --> 00:25:42,675 وبعدها 546 00:25:42,676 --> 00:25:44,026 كانت يدي تفكر بمفردها 547 00:25:44,027 --> 00:25:46,929 لأنني لم أعرف حتى أنني سألكمها حتى لكمتها 548 00:25:46,930 --> 00:25:49,915 رباه، لقد فقدت السيطرة أنا وحشية 549 00:25:49,916 --> 00:25:52,318 كنت لأدفع المال أموال نقدية مثل ألف دولار لمشاهدتك 550 00:25:52,319 --> 00:25:54,521 مشاهدتها كانت تستحق كل قرش كان الأمر جميلاً 551 00:25:54,522 --> 00:25:55,955 ـ ماذا حدث؟ ـ أجل، نريد التفاصيل 552 00:25:55,956 --> 00:25:58,424 وهلّا استدعيتموني رجاءً المرة القادمة التي تفقد (بيرس) السيطرة؟ 553 00:25:58,425 --> 00:26:00,659 أتظنين الأمر ظريفاً؟ لأنه لن يكون كذلك حينما تفقد وظيفتها 554 00:26:00,660 --> 00:26:01,877 هل سأفقد وظيفتي؟ 555 00:26:01,878 --> 00:26:03,812 لن تفقدي وظيفتكِ هي من هاجمتكِ 556 00:26:03,813 --> 00:26:05,297 نوعاً ما، أليس كذلك؟ 557 00:26:05,298 --> 00:26:07,549 أنتِ لم تكوني هناك لذا أنتِ لا تعرفي 558 00:26:07,550 --> 00:26:09,201 تلك السيدة استحقت ما جرى لها لقد تم لكمها لأنها عنصرية 559 00:26:09,202 --> 00:26:10,352 أنتِ تعلمين أنها تستحق ما حدث 560 00:26:10,353 --> 00:26:11,737 هذا لا يهم 561 00:26:11,738 --> 00:26:13,339 هناك طريقة صائبة وطريقة خاطئة لنعبر بها عن أنفسنا 562 00:26:13,340 --> 00:26:15,324 أوتعلمي، (جراي) لديها وجهة نظر 563 00:26:15,325 --> 00:26:19,010 المرة القادمة اتركي الإبهام خارج القبضة عند اللكم 564 00:26:19,011 --> 00:26:20,896 وبهذه الطريقة ستتجنبين أي ضرر على العظام، أترين؟ 565 00:26:20,897 --> 00:26:23,682 حسناً، السيدة البغيضة بخير جسدياً لم يحدث بها إصابات 566 00:26:23,683 --> 00:26:26,151 لكنها غاضبة حقاً وتسعى لقتلك 567 00:26:26,152 --> 00:26:27,252 ـ أرأيتِ؟ ـ رباه 568 00:26:27,253 --> 00:26:29,004 هل هذا صحيح كالي)، لكمت امرأة تكره المثليين؟) 569 00:26:29,405 --> 00:26:30,722 بيرس)، لكمت امرأة تكره المثليين؟) 570 00:26:30,723 --> 00:26:32,824 ـ هذا غير متوقع، كف خماسي ـ لا 571 00:26:32,825 --> 00:26:34,792 أجل 572 00:26:38,784 --> 00:26:41,682 سيتحتم علي الذهاب والاعتذار لتلك السيدة البغيضة، أليس كذلك؟ 573 00:26:44,068 --> 00:26:46,336 ماذا تفعلين؟ 574 00:26:46,337 --> 00:26:48,238 أتعقم من أجل استئصال المرارة 575 00:26:48,239 --> 00:26:50,974 أجل، يمكنني رؤية ذلك ولكن ماذا تفعلين؟ 576 00:26:50,975 --> 00:26:55,128 لماذا تتعقمين لجراحة مدتها 3 ساعات بينما لديك اجتماع مع الإدارة بعد 45 دقيقة؟ 577 00:26:55,129 --> 00:27:02,068 لأن المريض يتألم بشدة، ولديّ القدرة على إيقاف ذلك الألم، لذا هذا ما سأفعل 578 00:27:02,069 --> 00:27:04,622 إذاً ماذا، لن تحضري للاجتماع وحسب؟ 579 00:27:04,623 --> 00:27:06,690 لن يهم إن فعلت 580 00:27:06,691 --> 00:27:10,595 اسمع، لقد قضيت اليوم بأكمله (مع (تريسي ماكونيل 581 00:27:10,596 --> 00:27:17,568 إنها شقراء مرحة بذيل حصان أنيق ...وهي 582 00:27:18,069 --> 00:27:22,638 رائعة، ذكية، وموهوبة 583 00:27:22,639 --> 00:27:27,677 لقد حاولت بشدة أن أكرهها لكني لم أستطع 584 00:27:27,678 --> 00:27:30,480 إنها مثالية و(ويبر) مستعد للزواج منها 585 00:27:30,481 --> 00:27:32,282 حتى أنا قد أتزوجها أيضاً 586 00:27:32,283 --> 00:27:35,285 لا أقصد الإهانة لكنها لقطة 587 00:27:35,786 --> 00:27:37,085 وسنكون محظوظين لو حظينا بها 588 00:27:37,086 --> 00:27:39,255 (قد تكون حلمي الجديد بدلاً من (إدريس ألبا 589 00:27:39,256 --> 00:27:41,758 الآن، لا بأس 590 00:27:41,759 --> 00:27:46,428 كوني رئيسة القسم ليس الشيء الوحيد الذي أريد 591 00:27:46,429 --> 00:27:50,265 أعني، لدي ابني الذي لا أراه كثيراً وأنت 592 00:27:50,266 --> 00:27:54,771 وذلك الصف الذي سأبدأ تدريسه لذا، هذا لا يهم 593 00:27:54,772 --> 00:27:55,939 حقاً لا بأس 594 00:27:55,940 --> 00:27:57,155 ...ـ (ميرندا)، هذا ـ لا 595 00:27:57,156 --> 00:27:59,491 انس الأمر 596 00:27:59,492 --> 00:28:02,911 حسناً؟ فقط انس الأمر 597 00:28:17,619 --> 00:28:18,636 مرحباً 598 00:28:18,637 --> 00:28:21,155 هل ما زالت الغرفة متاحة؟ 599 00:28:22,957 --> 00:28:25,342 هل طلب منك أصدقائك ذلك؟ هل خسرت رهان؟ 600 00:28:25,343 --> 00:28:27,594 أو لديك انجذاب تجاه الأقدام؟ أو القدم الواحدة؟ 601 00:28:28,095 --> 00:28:30,480 ماذا؟ لا 602 00:28:30,481 --> 00:28:31,431 حسناً، انتظر 603 00:28:31,432 --> 00:28:34,123 لمَ ترغب في العيش معي بدلاً من أصدقائك المتدربين؟ 604 00:28:35,636 --> 00:28:39,305 ليس لدي أي أصدقاء متدربون 605 00:28:39,306 --> 00:28:41,207 إنهم يظنون بأنني تظاهرت أني طبيب مقيم عن قصد 606 00:28:41,208 --> 00:28:45,044 واخترعوا كل تلك الأشياء عني وهي ليست صحيحة 607 00:28:45,045 --> 00:28:47,914 لا يريد أحد التحدث معي ولا العيش معي 608 00:28:50,183 --> 00:28:52,034 لا بأس، شكراً لكِ 609 00:28:54,421 --> 00:28:57,022 مهلاً فقط للعلم 610 00:28:57,023 --> 00:28:59,458 ـ ستدفع شهران مقدم، اتفقنا؟ ـ حسناً 611 00:28:59,459 --> 00:29:01,610 حسناً، إذاً يمكننا إنجاح هذا الأمر 612 00:29:05,865 --> 00:29:08,735 اخرجي من العملية وسأكملها ما زال يمكنك اللحاق بالاجتماع 613 00:29:08,736 --> 00:29:11,161 دي لوكا) هلا أخرجت (وارن) من) جراحتي، لو سمحت؟ 614 00:29:11,162 --> 00:29:13,508 ولكن... حسناً 615 00:29:15,838 --> 00:29:18,907 لا تفكر حتى في فعل ذلك أنت حتى لا تعرفني 616 00:29:21,510 --> 00:29:24,212 ميرندا)، أنتِ تنسحبين) 617 00:29:24,213 --> 00:29:28,116 أنتِ تستسلمين في منتصف السباق وهذا غير مقبول 618 00:29:28,117 --> 00:29:30,952 هل كنتِ لتقبلين باستسلامي؟ هل كنتِ لتدعين (تاك) يستسلم؟ 619 00:29:30,953 --> 00:29:32,754 هل كنتِ تقبلين ذلك؟ 620 00:29:33,755 --> 00:29:36,002 ماذا أخبرتِ (تاك) حينما أراد التخلي عن البوق الفرنسي؟ 621 00:29:36,003 --> 00:29:39,772 وقد كان عازفاً سيئاً جداً للبوق الفرنسي وما زال كذلك 622 00:29:39,773 --> 00:29:41,857 ـ ماذا أخبرته؟ ـ لقد قمت بالتزام 623 00:29:41,858 --> 00:29:43,759 " لقد قمت بالتزام " 624 00:29:43,760 --> 00:29:47,713 والآن من في المركز الأول؟ 625 00:29:47,714 --> 00:29:50,082 (ـ (تاك (ـ (تاك 626 00:29:50,083 --> 00:29:51,884 أنتِ لا تستسلمين ولا تنسحبين 627 00:29:51,885 --> 00:29:54,754 ولا تسمحي لأحد بأخذ مكانك 628 00:29:55,755 --> 00:29:59,124 ميراندا بايلي)، في أي مركز أنتِ؟) 629 00:29:59,125 --> 00:30:00,291 ـ المركز الأول ـ أجل، لا يمكنني سماعك 630 00:30:00,292 --> 00:30:01,893 ـ المركز الأول ـ المركز الأول؟ 631 00:30:01,894 --> 00:30:03,545 ـ المركز الأول ـ هذا صحيح 632 00:30:05,097 --> 00:30:07,348 إصابات (جيس) واسعة النطاق 633 00:30:07,349 --> 00:30:08,816 ولكن الجراحة سارت أفضل من المتوقع 634 00:30:08,817 --> 00:30:10,751 حمداً لله 635 00:30:10,752 --> 00:30:15,256 بيثاني) طلبت مني أن أسأل) متى يمكن أن تخرج (جيس)؟ 636 00:30:15,257 --> 00:30:19,293 أظنها ترتب للمعسكر حتى يأخذوها ..من هنا، و 637 00:30:19,294 --> 00:30:21,395 ماذا تقولين؟ 638 00:30:21,896 --> 00:30:23,547 لقد حدثت بعض التعقيدات 639 00:30:23,548 --> 00:30:26,183 أثناء الجراحة، و(عاليا) فقدت الكثير من الدماء 640 00:30:26,184 --> 00:30:28,719 وانخفض ضغطها لفترة طويلة 641 00:30:28,720 --> 00:30:31,922 ونحن فقط لن نعلم لو كان ذلك قد أحدث ضرراً إلا بعد استيقاظها 642 00:30:31,923 --> 00:30:35,258 إذاً هي قد لا تستيقظ؟ أهذا ما تقولين؟ 643 00:30:35,259 --> 00:30:37,361 المعذرة هل ستموت ابنته؟ 644 00:30:37,362 --> 00:30:39,329 لا يمكنني مناقشة المعلومات الخاصة بمريضة أخرى 645 00:30:39,330 --> 00:30:40,932 لا يمكن ذلك لا يجب أن يحدث ذلك 646 00:30:40,933 --> 00:30:42,499 لقد أردنا منحها مستقبلاً 647 00:30:42,500 --> 00:30:44,267 لقد انتقلنا لهذه الدولة عندما كانت في الثامنة 648 00:30:44,268 --> 00:30:46,319 بعدها بعامين توفيت زوجتي 649 00:30:46,320 --> 00:30:47,739 عائلتي قالوا 650 00:30:47,740 --> 00:30:49,806 "داخير)، لا يمكنك تربية ابنة بمفردك)" 651 00:30:49,807 --> 00:30:51,358 ربما كان معهم حق 652 00:30:51,359 --> 00:30:55,061 وماذا عساي أعرف عن تربية فتاة أصبحت الآن مراهقة، في أمريكا؟ 653 00:30:58,348 --> 00:31:02,501 كل ما أعرفه هو أنه أمر صعب 654 00:31:06,339 --> 00:31:09,391 عاليا)، لا تأتمنني على أسرارها) 655 00:31:09,892 --> 00:31:11,693 ولمَ يجب عليها ذلك؟ 656 00:31:11,694 --> 00:31:15,113 في مجتمعي، نحن لا نتحدث عن تلك الأمور 657 00:31:15,114 --> 00:31:18,483 والدة (عاليا) كانت لتعرف ماذا يجب أن تقول 658 00:31:18,484 --> 00:31:20,418 لطالما عرفت 659 00:31:20,419 --> 00:31:24,489 لقد جئنا هنا لنمنحها مستقبلاً 660 00:31:24,490 --> 00:31:26,090 والآن 661 00:31:28,711 --> 00:31:30,461 هل لديك صورة لها؟ 662 00:31:32,064 --> 00:31:33,665 المعذرة؟ 663 00:31:33,666 --> 00:31:36,051 صورة لابنتك؟ 664 00:31:36,052 --> 00:31:37,568 (هذه (جيس 665 00:31:37,569 --> 00:31:40,004 لا يمكنك التعرف عليها الآن لأن هناك أنبوب بفمها 666 00:31:40,005 --> 00:31:43,241 ولكنها تملك أجمل ابتسامة 667 00:31:46,862 --> 00:31:48,996 هذه (عاليا) من حوالي سنة 668 00:31:48,997 --> 00:31:51,149 التقطت هذه الصورة في المدرسة بعد أحد المباريات 669 00:31:51,150 --> 00:31:52,834 أوتعلم، لم أدرك حتى الآن 670 00:31:52,835 --> 00:31:55,636 لكني أظن أن هذه ابنتك التي معها 671 00:31:59,107 --> 00:32:02,509 إنهن تبدين سعيدتين 672 00:32:03,010 --> 00:32:06,079 لا أظننا تعرفنا بشكل لائق من قبل 673 00:32:06,080 --> 00:32:07,764 (أنا (ستيفين 674 00:32:09,734 --> 00:32:11,968 (داخير) 675 00:32:14,955 --> 00:32:18,524 لقد خرجت مريضتك من الجراحة منذ مدة 676 00:32:18,525 --> 00:32:23,029 هل انتظرت لتخبر العائلة بالمستجدات حتى تخرج مريضتي أيضاً من الجراحة؟ 677 00:32:30,571 --> 00:32:33,674 لأن هذه المستشفى تستحق أكثر من ذلك 678 00:32:33,675 --> 00:32:34,674 شكراً 679 00:32:34,675 --> 00:32:37,944 شكراً 680 00:32:38,945 --> 00:32:42,815 كان يجب أن تكون (بايلي) قد حضرت إلى هنا الآن 681 00:32:42,816 --> 00:32:44,149 مرحباً 682 00:32:44,150 --> 00:32:47,869 المعذرة على المقاطعة ولكن د.(بايلي) لديها طلب 683 00:32:51,124 --> 00:32:54,393 أنا متأكدة أن د.(ماكونيل) قدمت عرضاً مذهلاً 684 00:32:54,394 --> 00:32:56,495 مقص، انتبه لهذا النسيج 685 00:32:56,496 --> 00:32:59,265 ستكون ممتازة في هذه الوظيفة 686 00:32:59,266 --> 00:33:00,965 ولكن هذا ليس مقصدي 687 00:33:00,966 --> 00:33:04,970 ما أقصد هو أن (ماكونيل) وأنا نعرض أمرين مختلفين تماماً 688 00:33:04,971 --> 00:33:12,494 إنها جديدة لامعة وتحب التحديات الجيدة أعلم ذلك فقد قضيت اليوم كله معها 689 00:33:12,495 --> 00:33:15,548 إنها تبحث عن تحديات جديدة طوال الوقت 690 00:33:15,549 --> 00:33:19,485 وهذا مكنون هذا المكان بالنسبة لها تحدي جديد 691 00:33:19,486 --> 00:33:21,420 حتى تجد تحدياً آخر 692 00:33:21,421 --> 00:33:22,904 ثم آخر 693 00:33:22,905 --> 00:33:25,840 ولكني لست كذلك 694 00:33:26,841 --> 00:33:30,594 أنا لا أكترث إن كان هذا المكان هو الألمع والأرقى 695 00:33:30,595 --> 00:33:32,529 أو إن كان أسوأ الأماكن 696 00:33:32,530 --> 00:33:38,636 كل ما يهمني هو أنه كالسفينة الأم التي قد أفعل أي شيء لأبقى عليها 697 00:33:38,637 --> 00:33:41,072 وهو ليس وسيلة لغايات أخرى 698 00:33:41,073 --> 00:33:45,025 أنا مؤمنة بهذا المشفى وبما يمكنني فعله 699 00:33:45,026 --> 00:33:47,761 وأريد دفع هذه المحركات القديمة 700 00:33:47,762 --> 00:33:50,948 لفعل أكثر الأمور المستحيلة التي سترونها في حياتكم 701 00:33:50,949 --> 00:33:54,217 ثم سأفعل المزيد لأن هذا هو التحدي الخاص بي 702 00:33:54,718 --> 00:33:56,002 ثمة نزيف في الحفرة 703 00:33:56,003 --> 00:34:00,039 أجل، الملقاط استخدم الشعاع 704 00:34:00,040 --> 00:34:02,325 تجنب القناة الصفراوية 705 00:34:02,326 --> 00:34:03,560 ببطء 706 00:34:03,561 --> 00:34:06,696 دعني 707 00:34:08,666 --> 00:34:10,416 ها هنا 708 00:34:11,417 --> 00:34:15,120 هذه الوظيفة صنعت من أجلي مشبك 709 00:34:15,121 --> 00:34:20,292 هذه الوظيفة تنتمي إلي امتصاص 710 00:34:20,293 --> 00:34:24,079 لقد استحققت المركز الأول 711 00:34:24,080 --> 00:34:25,747 خياطة 712 00:34:26,248 --> 00:34:29,834 وكل واحد منكم يعرف ذلك بالفعل 713 00:34:29,835 --> 00:34:32,670 مستعدة للإغلاق 714 00:34:36,842 --> 00:34:39,126 اللعنة 715 00:34:53,276 --> 00:34:55,210 هل ما زالت (جيس) في الإشاعة لما بعد الجراحة؟ 716 00:34:55,211 --> 00:34:56,995 أجل، (توريس) أخذتها منذ قليل 717 00:34:56,996 --> 00:34:58,564 أجل 718 00:34:58,565 --> 00:35:00,132 كم أنتِ جريئة لقدومك هنا 719 00:35:00,133 --> 00:35:01,533 (بيثاني) 720 00:35:01,534 --> 00:35:04,836 سيدة (تانر)، أرغب في الاعتذار 721 00:35:04,837 --> 00:35:08,307 لقد خرجت عن حدودي منذ قليل 722 00:35:08,808 --> 00:35:10,775 وأنا التي ظننت أنه يمكنني الوثوق بك لمعالجة ابنتي 723 00:35:10,776 --> 00:35:11,843 (بيثاني) 724 00:35:11,844 --> 00:35:13,445 سأقاضيكِ وكل من قابلنا هنا 725 00:35:13,446 --> 00:35:15,580 ـ في هذه المشفى البغيضة ـ (بيثاني) اخرسي 726 00:35:17,266 --> 00:35:20,134 لن نقاضي أحد ولن نشكو أحد 727 00:35:20,135 --> 00:35:23,187 من يجب عليه الاعتذار هو أنتِ 728 00:35:23,188 --> 00:35:25,423 كدنا نفقد ابنتنا اليوم 729 00:35:25,424 --> 00:35:27,658 كادت تموت 730 00:35:28,159 --> 00:35:29,960 لن نرسل (جيس) للمعسكر 731 00:35:30,461 --> 00:35:33,297 هذا يجب أن يتوقف الآن هل سمعت؟ هذا يتوقف الآن 732 00:35:33,298 --> 00:35:36,633 ـ (ستيفين)، ماذا تقول؟ ـ فلتوقفي هذا وإلا رحلت 733 00:35:36,634 --> 00:35:41,104 سأرحل وسآخذ (جيس) معي ولن ترينها مجدداً 734 00:35:41,105 --> 00:35:45,909 لا يهمني إن كانت شاذة 735 00:35:45,910 --> 00:35:49,447 يهمني ما إن كانت محبوبة وسعيدة 736 00:35:49,448 --> 00:35:50,914 وهذا ما يجب عليكِ الاكتراث بشأنه 737 00:35:50,915 --> 00:35:54,118 ما خطبك بحيث لا يهمك ذلك؟ 738 00:36:15,004 --> 00:36:17,839 لقد تمكنا من إيقاف النزيف وهي مستقرة 739 00:36:17,840 --> 00:36:20,376 ظننت أنك سترغب في رؤيتها لأنها استيقظت 740 00:36:29,117 --> 00:36:31,385 لا بأس 741 00:36:33,455 --> 00:36:35,022 (أنا هنا يا (عاليا 742 00:36:35,023 --> 00:36:37,391 أنتِ بخير 743 00:36:37,392 --> 00:36:39,443 جيسيكا) بخير أيضاً) 744 00:36:41,629 --> 00:36:44,197 لا تحاولي الكلام لا بأس 745 00:36:44,198 --> 00:36:47,700 لدي شيء من أجلك 746 00:36:51,405 --> 00:36:54,340 جيسيكا)، طلبت مني أن أقرأ لك) هذه لو... 747 00:36:54,341 --> 00:36:55,408 عندما تستيقظين 748 00:37:03,333 --> 00:37:05,918 "(عزيزتي الجميلة (عاليا" 749 00:37:08,605 --> 00:37:11,173 حسناً بدأت أعجب بهذه الفتاة 750 00:37:31,326 --> 00:37:36,380 المعذرة، ظننت 751 00:37:36,381 --> 00:37:38,616 لمَ لست في المنزل؟ 752 00:37:38,617 --> 00:37:40,985 لأنني ظننت أنك ستكون هناك 753 00:37:40,986 --> 00:37:43,988 حسناً، لقد افترضت 754 00:37:43,989 --> 00:37:45,589 لا بأس 755 00:37:47,659 --> 00:37:50,360 اذهبي ونامي هناك الليلة بسرير حقيقي وما إلى ذلك 756 00:37:51,796 --> 00:37:54,331 أجل، سرير حقيقي شكراً 757 00:37:54,332 --> 00:37:57,775 كنت في الطائرة طوال اليوم أنا مرهقة ومتسخة 758 00:37:58,700 --> 00:38:00,274 حسناً 759 00:38:02,631 --> 00:38:03,698 ولكن يمكننا التحدث غداً 760 00:38:07,402 --> 00:38:09,469 أنا حقاً أريدنا أن نتحدث يا (جاكسون) 761 00:38:12,507 --> 00:38:13,607 طابت ليلتك 762 00:38:39,566 --> 00:38:40,800 انظري 763 00:38:41,301 --> 00:38:45,627 كل ما يلمسه الضوء هو ملك لكِ 764 00:38:45,956 --> 00:38:47,606 غبي 765 00:38:48,607 --> 00:38:52,310 مبارك يا حضرة الرئيسة 766 00:39:02,321 --> 00:39:04,589 هذا يبدو مذهلاً 767 00:39:04,590 --> 00:39:07,098 هذا مذهل 768 00:39:07,099 --> 00:39:08,584 أعلم أنك تحب إطعامي 769 00:39:08,585 --> 00:39:11,152 ولكن لا يمكنني الاستمرار في الأكل هكذا كل ليلة، سأسمن 770 00:39:11,153 --> 00:39:12,701 وما مشكلة السمنة؟ لقد كنت سميناً 771 00:39:14,220 --> 00:39:15,821 ـ هذا ظريف ـ ليس حقاً 772 00:39:15,822 --> 00:39:18,523 أعني لم يكون مجرد وزن زائد لقد كنت ضخماً 773 00:39:19,524 --> 00:39:21,458 أعني، لم أكترث لذلك حتى 774 00:39:21,459 --> 00:39:24,328 لا أدري الصف الخامس أو السادس 775 00:39:24,329 --> 00:39:26,480 وبعدها فجأة بدا أن الجميع يكترثون لذلك 776 00:39:26,481 --> 00:39:28,599 تمت مضايقتي كثيراً 777 00:39:28,600 --> 00:39:31,068 أعني بأشياء سخيفة وألقاب ومقالب 778 00:39:31,069 --> 00:39:34,471 لقد حبسوني في خزانة ذات مرة وعلقت بها 779 00:39:34,472 --> 00:39:36,840 كنت الفتى السمين في الصف 780 00:39:36,841 --> 00:39:38,609 والفاشل في المنزل 781 00:39:38,610 --> 00:39:41,011 وكان ذلك مزرياً أعني كنت أعيش في جحيم 782 00:39:41,012 --> 00:39:43,147 لذا في الصيف بعد الصف الثامن 783 00:39:43,648 --> 00:39:45,715 قضيت الثلاثة أشهر المتواصلة على الدراجة 784 00:39:45,716 --> 00:39:48,268 أقودها في كل مكان طوال اليوم كل يوم 785 00:39:48,269 --> 00:39:50,387 حرفياً أقود لتنحف مؤخرتي 786 00:39:50,388 --> 00:39:53,623 وعندما بدأت الدراسة لم يتعرف عليّ أحد 787 00:39:53,624 --> 00:39:57,528 لقد صرت أقوى تحتم علي ذلك 788 00:39:58,529 --> 00:40:00,362 مزيد من الأرز؟ 789 00:40:05,476 --> 00:40:06,576 من يفعل ذلك؟ 790 00:40:06,577 --> 00:40:08,711 من تذهب للعمل بالسيارة مع أحدهم في الصباح 791 00:40:08,712 --> 00:40:10,463 ثم تتركهم وتعود للمنزل بالليل؟ 792 00:40:11,615 --> 00:40:13,583 لا أصدق أنها تركتني 793 00:40:13,584 --> 00:40:16,185 أنا سعيد لإيصالك في الحقيقة أردت 794 00:40:16,186 --> 00:40:19,055 لا أريد الدخول إلى هناك قد أفقد صوابي 795 00:40:19,056 --> 00:40:20,606 أنا لا أمزح قد 796 00:40:29,865 --> 00:40:33,093 ماذا يحدث؟ 797 00:40:34,155 --> 00:40:36,539 تعالي هنا 798 00:40:36,540 --> 00:40:38,426 المعذرة 799 00:40:40,626 --> 00:40:41,943 اجلسي، هذا جيد 800 00:40:42,444 --> 00:40:43,844 أريدك أن تتوقف 801 00:40:43,845 --> 00:40:45,613 وتلقي نظرة أقرب على الجثة التي أمامك 802 00:40:45,614 --> 00:40:48,015 أنا أيضاً أعيش هنا وهذا يعني أن لدي رأي 803 00:40:48,016 --> 00:40:51,552 وأقول أنكما يجب أن تحلا مشكلتكما سوياً 804 00:40:52,604 --> 00:40:54,189 لا شيء مميز بشأنها 805 00:40:54,190 --> 00:40:55,856 إنها مجرد جثة 806 00:40:55,857 --> 00:40:59,043 لذا، لمَ أنتم هنا؟ وما الاختلاف؟ 807 00:40:59,044 --> 00:41:00,010 ماذا تغير؟ 808 00:41:00,011 --> 00:41:01,479 آسفة بشأن الحائط 809 00:41:01,480 --> 00:41:04,231 لقد 810 00:41:04,232 --> 00:41:05,533 سارعت في اتخاذ قرار هدمه 811 00:41:05,534 --> 00:41:06,951 آسفة أنني قلت أن لديك براغيث 812 00:41:06,952 --> 00:41:09,069 (ـ (ميريديث ـ ماذا؟ 813 00:41:09,070 --> 00:41:11,122 أنا لا 814 00:41:11,123 --> 00:41:16,177 أنا لا أعرف كيف أتحدث معكِ قد تكونين صعبة المراس أحياناً 815 00:41:18,078 --> 00:41:20,079 لست معجبة بكِ كلياً 816 00:41:20,580 --> 00:41:22,548 عجباً، حسناً 817 00:41:22,549 --> 00:41:24,583 ولا يتحتم علي ذلك لأنك من العائلة 818 00:41:24,584 --> 00:41:25,818 أنا أحبك 819 00:41:45,371 --> 00:41:47,639 إجابتي هي... أنت 820 00:41:48,775 --> 00:41:50,742 ما تغير هو أنت 821 00:41:53,313 --> 00:41:57,933 أريدك أن ترمي كل ما أظنك تعرف عن التشريح من النافذة 822 00:42:00,036 --> 00:42:01,336 وانظر إلى هذه الجثة 823 00:42:01,337 --> 00:42:03,505 وكأنك لم تر جثة بشرية من قبل 824 00:42:07,177 --> 00:42:09,228 والآن أمسك مشرطك 825 00:42:09,229 --> 00:42:10,896 وضعه تحت الناتىء الرهابي 826 00:42:12,565 --> 00:42:13,816 اضغط بقوة 827 00:42:15,935 --> 00:42:19,605 بلا إحساس بالندم، لنبدأ 828 00:42:19,805 --> 00:42:26,705 تــرجـــمـــة د. أحمد عوض وسارة الريس