1
00:00:04,663 --> 00:00:07,458
عندما تكون بغرفة الجراحة، يتوقف الزمن
2
00:00:08,357 --> 00:00:10,762
تتجه لمنضدة الجراحة
3
00:00:13,472 --> 00:00:15,651
تقيم حالة المريض
4
00:00:17,311 --> 00:00:19,328
تلتقط المشرط
5
00:00:19,878 --> 00:00:22,046
الأخ الأكبر
6
00:00:24,001 --> 00:00:27,734
ثم تنعزل بفقاعتكَ
7
00:00:27,754 --> 00:00:31,722
أنتَ وجراحتكَ، ولا شيء آخر يعنيك
8
00:00:31,757 --> 00:00:36,360
لا وقت، لا ألم ، ولا إرهاق
9
00:00:36,395 --> 00:00:38,375
لا شيء
10
00:00:48,852 --> 00:00:49,902
مرحبًا
11
00:00:49,922 --> 00:00:51,628
لقد انتهيت من جراحة لإزالة الجسم الفقري
هل فاتني الأمر؟
12
00:00:51,648 --> 00:00:52,834
لأ، ليس بعد
13
00:00:56,415 --> 00:00:58,382
ـ كان هذا سريع
ـ ما الذي كان سريع؟
14
00:00:58,417 --> 00:01:02,119
لقد قدمت طلب مبدئي لبيع المنزل
لدى وكيل عقاري
15
00:01:02,154 --> 00:01:04,055
ويبدو أنني تلقيت عرض
16
00:01:04,089 --> 00:01:05,323
هل ستبعين المنزل؟
17
00:01:05,357 --> 00:01:06,257
لا
18
00:01:06,291 --> 00:01:07,525
لا أدري، ربما
19
00:01:07,559 --> 00:01:10,728
لمَّ يشعر الناس برغبة مستمرة
لتدمير شرايينهم؟
20
00:01:10,762 --> 00:01:11,696
هل جاؤوا؟
21
00:01:11,730 --> 00:01:13,331
هل فاتني الأمر؟
أخبروني أنه لم يفوتني؟
22
00:01:13,365 --> 00:01:15,099
لا، كدت أنسى
23
00:01:15,133 --> 00:01:18,069
أتلهف لرؤية قطرات العرق على
وجوههم الصغيرة الفزعة
24
00:01:18,103 --> 00:01:19,103
هل فاتني الأمر؟
25
00:01:19,137 --> 00:01:20,104
ـ لا
ـ لا
26
00:01:20,138 --> 00:01:22,340
أريد أن أرى شخص أحمق
أحمق للغاية
27
00:01:22,374 --> 00:01:24,075
رأيته، تعاملت معه، ليس ممتع كما تظن
28
00:01:24,109 --> 00:01:25,676
حان الوقت
29
00:01:25,711 --> 00:01:27,111
لقد جاؤوا الفراخ وصغار البط
30
00:01:27,145 --> 00:01:29,194
ويحدث ذلك في حياتك اليومية كذلك
31
00:01:29,520 --> 00:01:34,518
عندما يحدث شيء هائل، شيء مأساوي
32
00:01:34,553 --> 00:01:36,687
تتجمد
33
00:01:36,722 --> 00:01:39,423
ثم تنسحب لفقاعتكَ السعيدة
34
00:01:39,458 --> 00:01:41,259
(ـ (ديريك
(ـ (ديريك
35
00:01:41,293 --> 00:01:43,027
(ـ أجل، (ميريدث
(ـ (ميريدث
36
00:01:43,061 --> 00:01:44,695
لفترة قد تبدو لكَ كثانية
37
00:01:46,064 --> 00:01:47,365
حتى تنتبه
38
00:01:49,768 --> 00:01:51,736
وتُدرك فجأة
39
00:01:54,973 --> 00:01:56,474
أن عام كامل قد مضى
40
00:01:56,508 --> 00:01:58,709
جئتم اليوم آملين
41
00:01:58,744 --> 00:02:00,978
ترغبون بخوض اللعبة
42
00:02:01,013 --> 00:02:03,214
منذ شهر مضى، كنتم طلبة بكلية الطب
43
00:02:03,248 --> 00:02:04,382
يُدرّس لكم أطباء
44
00:02:05,651 --> 00:02:08,319
اليوم، أنتم الأطباء
45
00:02:09,184 --> 00:02:11,555
الخمس سنوات التي ستقضوها هنا
كجراحين مقيمين
46
00:02:11,590 --> 00:02:13,391
ستكون أفضل وأسوأ سنوات بحياتكم
47
00:02:13,425 --> 00:02:14,926
...ستكون
48
00:02:14,960 --> 00:02:16,928
هل لديّكِ سؤال؟
49
00:02:16,962 --> 00:02:18,462
أجل، لمَّ؟
50
00:02:18,497 --> 00:02:22,433
ـ لقد رفعتِ يدكِ
ـ لا، أسفة، قصدت لمَّ ستكون
51
00:02:22,467 --> 00:02:24,335
أفضل وأسوأ سنوات بحياتنا؟
52
00:02:24,369 --> 00:02:26,070
كنت سأخبركم بهذا
53
00:02:26,104 --> 00:02:27,271
أسفة
54
00:02:27,306 --> 00:02:28,606
أين كنتَ؟
حسنٌ
55
00:02:30,475 --> 00:02:32,310
سيُدفع بكم لنقطة الإنهيار
56
00:02:32,344 --> 00:02:34,111
انظروا حولكم
57
00:02:34,146 --> 00:02:36,280
حيّوا منافسيكم
58
00:02:36,315 --> 00:02:38,749
ثمانية منهم سيحولوا لتخصص أسهل
59
00:02:38,784 --> 00:02:40,952
وخمسة منهم سينهاروا تحت الضغط
60
00:02:40,986 --> 00:02:42,586
وإثنان منهم سيُطلب منهم الرحيل
61
00:02:42,621 --> 00:02:45,325
هذه هي نقطة البداية
62
00:02:45,345 --> 00:02:47,091
هذه هي ساحتكم للتنافس
63
00:02:47,125 --> 00:02:49,126
كيف ستلعبون
64
00:02:50,662 --> 00:02:51,862
هذا عائد لكم
65
00:02:53,699 --> 00:02:56,534
إنهم يبدون كالحمقى، إنهم كالأطفال
66
00:02:56,568 --> 00:02:58,369
هل كنا نبدو يافعين هكذا؟
67
00:02:58,403 --> 00:03:00,938
ـ إنهم مرتاحون للغاية
ـ وحمقى
68
00:03:02,307 --> 00:03:03,774
متلهفين للغاية، كالجراء
69
00:03:03,809 --> 00:03:04,875
لا، ليسوا كالجراء
70
00:03:04,910 --> 00:03:06,110
ـ بل كالفراخ وصغار البط
ـ بل كالفراخ وصغار البط
71
00:03:06,144 --> 00:03:08,279
متى بدأتم بإطلاق هذا الإسم عليهم؟
72
00:03:08,313 --> 00:03:09,213
لقد غبتِ لعام كامل
73
00:03:09,247 --> 00:03:10,538
إن تركناهم دون إرشاد، سيغرقون
74
00:03:10,558 --> 00:03:12,850
ويأخذون معهم المرضى
75
00:03:12,884 --> 00:03:15,386
ليساعدنا الله
76
00:03:31,837 --> 00:03:33,037
يبدو أنهم واعدون
77
00:03:33,071 --> 00:03:34,338
واعدون للغاية
78
00:03:34,373 --> 00:03:35,239
بعضهم
79
00:03:35,273 --> 00:03:38,376
بالنسبة لفراخ وصغار البط
80
00:03:38,410 --> 00:03:40,344
على الأقل، سأحظى ببعض الواعدين، صحيح؟
81
00:03:40,379 --> 00:03:43,881
هل لكَ أن تتأكد من هذا؟
أجل، فأنتَ ستختارهم لي
82
00:03:45,417 --> 00:03:46,817
انصتوا
83
00:03:46,852 --> 00:03:49,420
(هذه د.(ادواردز
84
00:03:49,454 --> 00:03:51,589
سيعمل تحت إشرافها
بعض من المحظوظين
85
00:03:51,623 --> 00:03:53,657
انصتوا بحرص لكل ما ستقوله
86
00:03:53,692 --> 00:03:54,759
راقبوا، تعلموا
87
00:03:54,793 --> 00:03:57,695
لديها القدرة لتصنع منكم جراحين بارعين
88
00:03:57,729 --> 00:03:59,063
(شكرًا لكَ د.(ويبر
89
00:03:59,097 --> 00:04:00,664
ومبارك لكَ يا سيدي
90
00:04:00,699 --> 00:04:02,666
سيتزوج د.(ويبر) هذه الظهيرة
91
00:04:02,701 --> 00:04:03,567
ـ مرحى
ـ مرحى
92
00:04:03,602 --> 00:04:04,568
...رائع، هذا
93
00:04:04,603 --> 00:04:05,736
أجل
94
00:04:05,771 --> 00:04:06,570
مبارك يا سيدي
95
00:04:06,605 --> 00:04:07,905
مرحى
96
00:04:07,939 --> 00:04:09,573
شكرًا لكم، شكرًا لكم
97
00:04:09,608 --> 00:04:12,510
والآن، من سيعمل مع د.(ادواردز)؟
98
00:04:16,512 --> 00:04:19,475
أنا لم أختارهم لكِ
99
00:04:20,437 --> 00:04:22,787
حسنٌ، لديَّ ثلاث قواعد
100
00:04:22,821 --> 00:04:25,523
القاعدة الأولى، انصتوا للممرضات
واحترموهنَ
101
00:04:25,557 --> 00:04:27,291
وأفعلوا ما يقولنَ
102
00:04:27,325 --> 00:04:29,393
ربما تظنوا أنكم تعرفون أكثر منهن
103
00:04:29,428 --> 00:04:30,294
هذا ليس صحيح
104
00:04:30,328 --> 00:04:32,263
القاعدة الثانية، حياتكم الآن عني
105
00:04:33,165 --> 00:04:36,500
ليست عنكم، وعن علاقتكم بأحبائكم
وليس عن شجاركم مع شقيقتكم
106
00:04:36,535 --> 00:04:38,235
أو ذلك الطفح الجلدي المقزز
الذي لديكم بالأسفل
107
00:04:38,270 --> 00:04:40,738
لذا، عندما أكون أنا جلّ إهتمامكَ
ستتعلم كيف تكون جراح نابغ
108
00:04:40,772 --> 00:04:43,307
عندما تكون أنتَ جل إهتمامك، ستعمل بمحطة بنزين
109
00:04:43,341 --> 00:04:44,742
القاعدة الثالثة، لا تتذمر
110
00:04:44,776 --> 00:04:47,344
وإن فعلت، ستُطرد، هل فهمتم؟
111
00:04:50,036 --> 00:04:50,915
أنتَ
112
00:04:50,949 --> 00:04:52,450
القواعد، كررها
113
00:04:52,484 --> 00:04:56,587
نستمع للممرضات، نقدسكِ
إن تذمرنا ستكون نهايتنا
114
00:04:56,621 --> 00:04:58,522
عظيم، لنذهب
115
00:05:02,294 --> 00:05:03,360
(هنت)
116
00:05:03,395 --> 00:05:05,663
إلى متى سيظل (ريتشارد) رئيس مؤقت؟
117
00:05:05,697 --> 00:05:09,467
كنت سأقم بتوسيع قسمي
وهو يتبع نهج مختلف في تحديد الميزانية
118
00:05:09,501 --> 00:05:11,635
ـ إذًا، متى ستعود؟
ـ لن أفعل
119
00:05:11,670 --> 00:05:13,471
سيختار مجلس الإدراة رئيس جديد
120
00:05:13,505 --> 00:05:14,472
سنفعل؟ متى؟
121
00:05:14,506 --> 00:05:16,107
ـ لمَّ؟
ـ أجل، لمَّ؟
122
00:05:16,141 --> 00:05:23,080
لأنني كنت رئيس لفترة طويلة
وحان الوقت كي أفعل شيء آخر
123
00:05:29,877 --> 00:05:31,622
(جاكسون)
124
00:05:31,656 --> 00:05:32,623
(جاكسون)
125
00:05:32,657 --> 00:05:35,793
...هذا
أنتَ تسبب فوضى حولكَ
126
00:05:35,827 --> 00:05:37,027
ماذا تفعل؟
127
00:05:37,062 --> 00:05:38,662
هل تُريدي بعض من هذا؟
128
00:05:38,697 --> 00:05:40,598
عزيزي، لست مضطر لأن تبقى هنا
129
00:05:40,632 --> 00:05:41,565
أنا بخير، حقًا
130
00:05:41,600 --> 00:05:43,501
أنا أدعمكِ، فأنا وصيف العروس
131
00:05:43,535 --> 00:05:45,603
..قالت (آبريل) أن مهمة وصيف العروس
132
00:05:45,637 --> 00:05:48,139
هو دعم العروس، والبقاء بصحبتها
133
00:05:48,173 --> 00:05:49,438
لذا أنا أدعمكِ
134
00:05:49,458 --> 00:05:50,787
وأبقى بصحبتكِ
135
00:05:50,807 --> 00:05:56,614
وقالت (ميريدث) كذلك أن الوصيف يقود السيارة
إن أردتِ الفرار من هنا
136
00:05:56,648 --> 00:05:58,149
لذا، إن أردتِ الفرار
137
00:05:58,183 --> 00:05:59,216
فأنا مستعد
138
00:05:59,251 --> 00:06:01,181
مستعد للذهاب، فقط أخبريني
139
00:06:01,201 --> 00:06:03,387
حتى ذلك الحين، سنذهب
لـ (لوس انجليس) في الرابعة
140
00:06:03,422 --> 00:06:06,268
ظننت أن (آبريل) ستأتي معكَ
141
00:06:07,370 --> 00:06:09,260
هل كل شيء على ما يرام؟
142
00:06:11,163 --> 00:06:13,397
أجل، على ما يرام
143
00:06:13,432 --> 00:06:15,266
حسنٌ
144
00:06:16,442 --> 00:06:18,636
أعلم أن الأمر تحدي
145
00:06:18,670 --> 00:06:22,907
فتلك المرأة التي عادت من ساحة القتال
ليست ذات الفتاة التي غادرت
146
00:06:22,941 --> 00:06:25,243
(لقد تغيرت (آبريل
147
00:06:25,277 --> 00:06:28,846
سيكون أمر مفهوم، إن سبب
هذا بعض المشاكل
148
00:06:28,881 --> 00:06:30,481
(جاكسون)
149
00:06:32,217 --> 00:06:33,317
هل هذا (ريتشارد)؟
150
00:06:33,352 --> 00:06:35,787
أخبرني أنه هنا، أخبرني أنه هنا أخيرًا
151
00:06:35,821 --> 00:06:37,653
لقد أخبرته ألا يذهب للمشفى اليوم
152
00:06:37,673 --> 00:06:38,501
سنقطع بث هذا البرنامج
153
00:06:38,521 --> 00:06:39,457
ـ لنذيع عليكم أنباء عاجلة
(ـ هذا ليس (ريتشارد
154
00:06:39,491 --> 00:06:40,691
(من إستوديوهات وسط مدينة (سياتل
155
00:06:40,726 --> 00:06:41,859
ما الأمر؟
156
00:06:41,894 --> 00:06:43,361
لقد جاءت هذه اللقطات للتو
157
00:06:43,395 --> 00:06:44,495
هل نعلم عدد الضحايا التي ستأتي؟
158
00:06:44,530 --> 00:06:46,063
لا، ولا نعلم حتى ما حدث
لكنه أمر هائل
159
00:06:46,098 --> 00:06:48,630
أعتقد أنه لن يُمكننا حتى
الإنتهاء قبل موعد الزفاف
160
00:06:48,650 --> 00:06:51,102
ـ وإستئصلتم ذلك الفص على طريق ترابي حقًا؟
ـ لقد اضطررنا لذلك
161
00:06:51,136 --> 00:06:53,271
أقرب مركز طبي كان على
بعد (150) ميل
162
00:06:53,305 --> 00:06:55,501
ـ هل يعلم أحدكم ما حدث؟
ـ ليس لديّنا فكرة
163
00:06:55,521 --> 00:06:57,275
إذًا الأمر مجرد إثارة طوال الوقت؟
164
00:06:57,295 --> 00:07:00,564
ـ ما هو المثير طوال الوقت؟
ـ الصحراء، لا
165
00:07:00,584 --> 00:07:03,328
ستفقدي الشعور بهذه الإثارة سريعًا
166
00:07:03,348 --> 00:07:06,384
هناك مجموعة ستغادر بعد أسبوعين إن كنتِ مهتمة
167
00:07:07,048 --> 00:07:08,886
لن يُمكنكِ الحياة بخيمة
168
00:07:08,921 --> 00:07:10,855
ـ لقد نشأت بسيارة
ـ تلك لها أبواب
169
00:07:10,889 --> 00:07:11,722
علينا أن نذهب
170
00:07:11,757 --> 00:07:13,191
أنا بالتأكيد لن أحيا بخيمة
171
00:07:13,225 --> 00:07:14,358
حسنٌ، ها قد جاؤوا
172
00:07:21,266 --> 00:07:22,033
ماذا لديّنا؟
173
00:07:22,067 --> 00:07:24,335
أنثي في منتصف الستنيات
إصابات ناتجة عن الضغط
174
00:07:24,369 --> 00:07:25,937
وخسارة بالغة للدماء بموقع الحادث
175
00:07:25,957 --> 00:07:28,593
لقد قمنا بالضعط على الصدر
لمدة (28) دقيقة
176
00:07:35,915 --> 00:07:37,648
ذكر يبلغ (49) عام
أصيب برجفان بطيني في الطريق
177
00:07:37,683 --> 00:07:39,183
صعق ثلاث مرات
178
00:07:39,218 --> 00:07:41,185
(أعطى جرعتين من (إبِينيفرِين
وعقار للأوعية الدموية
179
00:07:42,621 --> 00:07:44,021
هناك أربع عربات إسعاف آخرى خلفنا
180
00:07:44,056 --> 00:07:46,628
جميعهم معهم حالات
لموتى قبل الوصول
181
00:07:48,293 --> 00:07:49,527
ماذا يحدث؟
182
00:07:49,561 --> 00:07:51,229
لمَّ لا يتم تفريغ عربات الإسعاف؟
183
00:07:51,263 --> 00:07:53,231
لأنها ليست عربات إسعاف
إنها عربات لنقل الموتى
184
00:07:53,265 --> 00:07:55,049
كل المرضى موتى
185
00:07:55,069 --> 00:07:58,002
ماذا حدث هناك؟
186
00:08:06,578 --> 00:08:09,547
ترجمة
إيمان فوزي وسارة الريس
Re-Synced By: MEE2day
187
00:08:15,004 --> 00:08:17,172
(إنهيار نفق بالطريق (99
خلال ساعة الذروة
188
00:08:17,192 --> 00:08:20,875
المدخل الشمالي إنهار تمامًا، وتسبب
بإحتجاز حوالي 20 سيارة تحت الأنقاض
189
00:08:20,909 --> 00:08:22,343
هل نعلم عدد الضحايا؟
190
00:08:22,378 --> 00:08:28,116
إنهم يحاولوا إخراج الناس بأسرع ما يُمكنهم
لكننا الآن ننتظر أن يعثروا على شخص حيّ
191
00:08:28,150 --> 00:08:29,386
كم عدد الموتى؟
192
00:08:29,894 --> 00:08:32,420
ـ ثلاثة عشر وفاة حتى الآن
ـ رباه
193
00:08:32,454 --> 00:08:34,389
آتون، هناك شخص على قيد الحياة
194
00:08:34,423 --> 00:08:35,456
افسحوا طريق
195
00:08:35,491 --> 00:08:37,091
سكوت هنري) في السابعة عشر)
196
00:08:37,126 --> 00:08:39,093
إصابة نافذة بالبطن
197
00:08:39,128 --> 00:08:40,395
إنه مثبت بمجرد إخراجه
198
00:08:40,429 --> 00:08:42,563
لنذهب لغرفة الرضوح الأولى
(واستدعوا د.(كاريف
199
00:08:42,583 --> 00:08:43,136
حسنٌ
200
00:08:43,156 --> 00:08:44,799
أعرف أن الجميع يرغب بالمساعدة
لكن تراجعوا
201
00:08:44,819 --> 00:08:45,916
اعطونا مساحة كي نعمل
202
00:08:45,936 --> 00:08:47,535
على د.(كاريف) الذهاب للطواريء
203
00:08:47,569 --> 00:08:48,803
على د.(كاريف) الذهاب للطواريء
204
00:08:48,837 --> 00:08:51,205
لديّنا شخص حيّ
ربما هناك المزيد
205
00:08:51,740 --> 00:08:53,807
لن أرفع من آمالي
206
00:08:53,842 --> 00:08:55,409
ربما هناك المزيد
207
00:08:55,443 --> 00:08:56,877
ربما هناك المزيد
208
00:08:56,912 --> 00:08:58,712
ربما هناك المزيد
209
00:09:00,226 --> 00:09:03,884
ثلاثة حفارات تعمل على إستخراج الضحايا
وهناك المزيد، لا يعرفون العدد
210
00:09:03,919 --> 00:09:05,413
لكنهم سيحضرون لنا أكبر يُمكننا أخذه
211
00:09:05,433 --> 00:09:08,094
هناك مرضى أحياء بالطريق يارفاق
ونُريدهم أن يبقوا هكذا
212
00:09:08,114 --> 00:09:09,997
نحتاج لصواني جراحية بجانب كل فراش للرضوح
213
00:09:10,017 --> 00:09:12,393
(o-)ولنجعل إحتياطي من فصيلة الدم
على أهبة الإستعداد
214
00:09:12,427 --> 00:09:14,528
هناك المزيد دائمًا
215
00:09:17,866 --> 00:09:20,834
أعرف، لكني أسف
216
00:09:20,869 --> 00:09:23,437
كنت في طريقي للفندق
لكن لديّنا الكثير بغرفة الطوارئ
217
00:09:23,471 --> 00:09:24,271
...كان الأمر هائل لدرجة لم
218
00:09:24,306 --> 00:09:27,074
لست هنا لإخراجكَ
أنا هنا للمساعدة
219
00:09:27,108 --> 00:09:28,909
وأنا أبحث عن ثوب جراحي
220
00:09:29,945 --> 00:09:30,844
هذا
221
00:09:30,879 --> 00:09:35,616
هذا هو السبب رقم 537 الذي
يجعلنا خلقنا لبعضنا البعض
222
00:09:37,510 --> 00:09:38,579
الجراحة مثيرة يا عزيزي
223
00:09:38,614 --> 00:09:39,981
هذا مثير
224
00:09:40,015 --> 00:09:41,349
أجل، إنه كذلك
225
00:09:41,383 --> 00:09:43,651
والليلة، في ليلة زفافنا
226
00:09:44,590 --> 00:09:50,591
د.(ويبر) سأريكَ كم تجعلني جراحة الصباح مثيرة
227
00:09:52,427 --> 00:09:54,328
هناك أناس يموتون
228
00:09:54,363 --> 00:09:57,331
أنتِ حادة المزاج كثيرًا
بالنسبة لأشبين العريس
229
00:10:01,970 --> 00:10:03,771
لا تقلقي، لا لوم عليّكِ
230
00:10:03,806 --> 00:10:06,955
جيد، لم أكن أشبين لعريس من قبل
231
00:10:07,810 --> 00:10:10,211
أنتِ تعلمين أنهم يختاروا رئيس جديد حاليًا
232
00:10:10,245 --> 00:10:11,844
وأنا سأوصي بكِ
233
00:10:13,753 --> 00:10:14,949
إلا إن كنتِ لا تُريدين هذا
234
00:10:14,983 --> 00:10:18,753
لا، لكني سمعتكَ تقول هذا سابقًا
235
00:10:18,787 --> 00:10:20,335
عن مقعد مجلس الإدارة
236
00:10:20,355 --> 00:10:22,557
(ثم إكتشفت أنه سيعطى لـ (أليكس كاريف
237
00:10:22,591 --> 00:10:24,225
أنت أعطيتني إنذار كاذب
238
00:10:24,259 --> 00:10:28,529
ومن بمجلس الإدراة الآن
أنتِ أم (كاريف)؟
239
00:10:32,167 --> 00:10:32,934
تحركوا أيها الكسالى، تحركوا
240
00:10:34,636 --> 00:10:36,037
أنثى حبلى في الرابعة والثلاثين
241
00:10:36,071 --> 00:10:38,239
تم إخراجها بعد محاولات طويلة
من سيارة محطمة
242
00:10:38,273 --> 00:10:39,240
(اسمها (جوان بولسون
243
00:10:39,274 --> 00:10:41,642
(إنها حبلى بالأسبوع الـ (40
وهناك دلالات على إقتراب الولادة
244
00:10:41,677 --> 00:10:42,610
ضغط الدم 100 على 60
245
00:10:42,644 --> 00:10:44,612
إنها تشكو من ألم حاد بالرقبة
246
00:10:44,646 --> 00:10:46,647
ـ وكسر واضح بالذراع الأيمن
ـ ومن أنتَ؟
247
00:10:46,682 --> 00:10:47,615
أنا (آندرو) أسف
248
00:10:47,649 --> 00:10:49,483
كنت بطريقي للعمل، عندما رأيت الإنهيار
249
00:10:49,518 --> 00:10:50,484
فتوقفت للمساعدة
250
00:10:50,519 --> 00:10:52,320
يجب أن نعود
يجب أن نعود
251
00:10:52,354 --> 00:10:53,554
حسنٌ، سنتولى أمرها
شكرًا يا سيدي
252
00:10:53,589 --> 00:10:55,590
أنا طبيب، جراح في الواقع
253
00:10:55,624 --> 00:10:57,658
هناك خمس دقائق بين الإنقباضات الرحمية
254
00:10:57,693 --> 00:11:00,595
ـ ما زال زوجها عالق بالسيارة
ـ استدعو طبيب توليد
255
00:11:02,531 --> 00:11:04,131
(عليّكم ان تخرجوا (كيث
256
00:11:04,166 --> 00:11:05,800
رجاءً، يجب أن نعود ونخرجه
257
00:11:05,834 --> 00:11:07,001
لا تقلقي، اتفقنا يا (جون)؟
258
00:11:07,035 --> 00:11:08,069
نُريد التركيز الآن على الحفاظ على
259
00:11:08,103 --> 00:11:09,837
ـ حياتكِ أنتِ والطفل
ـ حسنٌ، شكرًا لك
260
00:11:09,872 --> 00:11:11,239
كانت هذه قوات البحث والإنقاذ المدني
261
00:11:11,273 --> 00:11:13,641
هناك ضحية لا يُمكنهم إخراجه
ويطلبوا منا إرسال فريق
262
00:11:13,675 --> 00:11:15,343
من بقائمة التناوب الميداني؟
263
00:11:15,377 --> 00:11:17,612
(لدينا (بيرس) و(شيبارد
(و(كابنر) و(جراي
264
00:11:17,646 --> 00:11:19,328
لم يتم التصريح لـ (جراي) بعد يا سيدي
265
00:11:19,348 --> 00:11:20,114
(سأذهب بدلًا من (جراي
266
00:11:20,148 --> 00:11:21,482
وتترك كل شيء هنا؟
267
00:11:21,516 --> 00:11:22,850
يوجد إصابات كثيرة
268
00:11:22,885 --> 00:11:23,951
(جراي)
269
00:11:23,986 --> 00:11:25,119
هل تحتاجني
270
00:11:25,153 --> 00:11:26,821
سنرسل فريق لموقع الحادث
271
00:11:26,855 --> 00:11:27,688
تم التصريح لكِ بالذهاب
استعدي
272
00:11:27,723 --> 00:11:31,359
لا يزال يجب أن تكون تحت إشراف
لقد غابت لعام
273
00:11:31,393 --> 00:11:33,661
لا يُمكنكَ أن تعاملها بشكل خاص
لأن شيء مأساوي حدث لها
274
00:11:33,695 --> 00:11:36,097
ـ لا يُمكنكَ أن تدللها هكذا
ـ بل أستطيع
275
00:11:44,406 --> 00:11:45,439
احذروا
276
00:11:45,474 --> 00:11:47,141
ـ نبحث عن صديقنا؟
ـ أأنتِ طبيبة؟
277
00:11:47,175 --> 00:11:48,309
كلًا على حدة
278
00:11:48,343 --> 00:11:49,443
يُدعى (سكوت) وهو في السابعة عشر
279
00:11:49,478 --> 00:11:51,746
كان بالمقعد الخلفي، عندما سقطت قطعة
... ضخمة من الأسمنت
280
00:11:51,780 --> 00:11:56,350
كانت حالته مزرية للغاية، وأخذوه بعربة إسعاف
(لقد وصلنا للتو، فلسنا من (سياتل
281
00:11:56,385 --> 00:11:58,185
حسنٌ، أين أبائكم؟
282
00:11:58,220 --> 00:11:59,553
(بالمنزل في (ميسولا
283
00:11:59,588 --> 00:12:00,788
لم يأتوا معنا
284
00:12:00,822 --> 00:12:02,857
يدعنا أبائنا نفعل أشياء بمفردنا
ونحن عادة لا نتورط بمشكلات
285
00:12:02,891 --> 00:12:05,059
...ـ نحن
ـ غرباء الأطوار
286
00:12:05,093 --> 00:12:07,129
كان يُفترض أن نكون بجولة الآن
287
00:12:07,149 --> 00:12:07,709
(ويلسون)
288
00:12:07,729 --> 00:12:10,046
يُمكنكِ مساعدتنا على طفل
في غرفة الرضوح الأولى
289
00:12:10,066 --> 00:12:12,500
ـ هل يتحدث عن (سكوت)؟
ـ لن يموت، أليس كذلك؟
290
00:12:15,680 --> 00:12:16,864
هل هذا (سكوت)؟
291
00:12:18,373 --> 00:12:19,340
مصاب برجفان بطيني
292
00:12:19,374 --> 00:12:22,743
(لنعطيه (إبِينيفرِين
اشحنوا لـ (150)، المجاذيف
293
00:12:22,778 --> 00:12:24,545
ويلسون) تعالي هنا وساعدنينا)
أفرغي
294
00:12:32,220 --> 00:12:34,522
ـ جهاز مراقبة الجنين يعمل، وطبيب التوليد في الطريق
ـ يجب أن يأتي أحد من قسم العظام
295
00:12:34,556 --> 00:12:35,756
ليلقي نظرة على ذراعها وعنقها
296
00:12:35,791 --> 00:12:36,424
ـ سأفعل
ـ فورًا، سأفعل
297
00:12:36,458 --> 00:12:37,725
طفلي، هل طفلي بخير؟
298
00:12:37,759 --> 00:12:40,094
(الطفل يبدو بخير يا (جوان
ومعدل ضربات القلب طبيعي
299
00:12:40,128 --> 00:12:44,732
د.( إدواردز) هل قد يتعرض الجنين للخطر حقًا
إن كانت المريضة بوضع الإستلقاء؟
300
00:12:44,766 --> 00:12:46,334
هل الجنين في خطر؟
301
00:12:46,368 --> 00:12:47,702
ـ اخرجوا
...ـ أسفة، هل قصدتِ
302
00:12:47,736 --> 00:12:49,437
اخرجوا، ليس هذا وقت أسئلة
303
00:12:49,471 --> 00:12:51,405
اذهبوا جميعًا لقسم الأشعة
304
00:12:51,440 --> 00:12:52,907
تفقدوا القراءات، سأقم بإستدعائكم
إن إحتجت لكم
305
00:12:52,941 --> 00:12:54,842
....ـ أين قسم الأشعـ
ـ انصرفوا
306
00:12:55,915 --> 00:12:59,447
لقد بدأت الإنقباضات هذا الصباح
وأخبرني الطبيب أنه لا يزال وقت
307
00:12:59,481 --> 00:13:04,244
لكني أردت أن أغادر، وجعلت (كيث) يسلك
ذلك النفق اللعين، أراد أن يذهب للجسر
308
00:13:04,264 --> 00:13:07,188
لكني أخبرته أن النفق أسرع
دائما ما أخبره بما يجب أن يفعل
309
00:13:07,222 --> 00:13:09,757
ـ كم مرَّ على زواجكم يا (جوان)؟
ـ لسنا متزوجين
310
00:13:09,791 --> 00:13:14,395
لقد تقابلنا منذ تسعة أشهر وثلاثة أيام
أنا أعرفه بالكاد
311
00:13:14,429 --> 00:13:16,931
لن تعرفي الكثير عن شخص
312
00:13:16,965 --> 00:13:19,073
عندما تصيري حبلى من أول موعد
313
00:13:19,093 --> 00:13:21,268
سنتزوج الأسبوع المقبل
314
00:13:22,571 --> 00:13:25,573
أخبروني رجاءً أننا سنتزوج الأسبوع المقبل
315
00:13:33,682 --> 00:13:35,282
ليحضر أحد ماء هنا
316
00:13:35,317 --> 00:13:36,283
من هنا
317
00:13:40,856 --> 00:13:41,722
ليتصل أحدكم بزوجي
318
00:13:41,757 --> 00:13:43,224
أريد زوجي
319
00:13:43,258 --> 00:13:44,592
ساعدوني، ساعدوني
320
00:13:44,626 --> 00:13:46,660
حسنٌ، اهدئي
أخبريني باسمكِ رجاءً
321
00:13:46,695 --> 00:13:48,496
عمره عشر سنوات
322
00:13:49,698 --> 00:13:50,598
ـ كان بالمقعد الخلفي؟
ـ أجل
323
00:13:50,632 --> 00:13:52,466
سيدتي، هل يُمكنكِ أن تنظري لأصبعي؟
324
00:13:52,501 --> 00:13:53,634
(اسمه (تايلر
325
00:13:53,668 --> 00:13:54,935
ابق معي، حسنًا؟
326
00:13:54,970 --> 00:13:55,936
ساعدونا
327
00:13:58,507 --> 00:14:00,408
أأنتم الجراحون من مشفى (جراي- سلون)؟
328
00:14:00,442 --> 00:14:01,642
أجل، أين المريض؟
329
00:14:01,676 --> 00:14:03,444
ـ من هنا
ـ نحن سنساعدكَ
330
00:14:03,478 --> 00:14:05,112
ما اسمه؟
331
00:14:05,147 --> 00:14:06,013
(كيث)
332
00:14:06,048 --> 00:14:07,348
(غاردنر)
333
00:14:07,382 --> 00:14:09,316
عثرنا على أحدهم، إنه حيّ
334
00:14:09,351 --> 00:14:12,620
أذني
لا أسمع أيَّ شيء
335
00:14:12,654 --> 00:14:13,788
ساعدوني
336
00:14:15,891 --> 00:14:18,092
لقد سحق الحطام سيارته
337
00:14:18,126 --> 00:14:19,326
...أخرجنا زوجته لكن
338
00:14:19,361 --> 00:14:20,828
ـ رباه
ـ أهو بالداخل؟
339
00:14:20,862 --> 00:14:22,797
ـ هل هو على قيد الحياة؟
ـ بالكاد
340
00:14:39,147 --> 00:14:41,315
(كيث) أنا (ميريدث)
341
00:14:41,349 --> 00:14:43,617
سنخرجكَ من هنا، حسنًا؟
342
00:14:43,652 --> 00:14:45,386
سيكون هذا أمر عظيم
343
00:14:46,822 --> 00:14:47,955
كيف سنبدأ؟
344
00:14:47,989 --> 00:14:49,824
سنفعل وحسب
345
00:15:00,701 --> 00:15:02,002
لقد نزعنا الباب
346
00:15:02,744 --> 00:15:04,648
أنا ابحث عن زوجتي
347
00:15:04,668 --> 00:15:05,672
رجاءً
348
00:15:05,706 --> 00:15:07,374
ـ هناك
ـ إنها بخير
349
00:15:07,394 --> 00:15:08,942
أحتاج لرفائد لإمتصاص الدماء
350
00:15:08,976 --> 00:15:10,444
حسنًا أيتها الطبيبة
ها هي ذا
351
00:15:10,478 --> 00:15:12,446
كيث) هل يُمكنكَ أن تتبع الضوء بعينكَ؟)
352
00:15:12,480 --> 00:15:14,781
خطيبتي (جوان) كانت معي
هل هي بخير؟
353
00:15:14,816 --> 00:15:18,051
رأينها عندما وصلت للمشفى
كانت على قيد الحياة
354
00:15:18,086 --> 00:15:20,487
حسنٌ، حسنٌ، عظيم
355
00:15:20,521 --> 00:15:22,222
لقد وصلت لهناك، وهي على قيد الحياة
356
00:15:22,256 --> 00:15:23,957
أحتاج لمحاش طبيبة
357
00:15:23,991 --> 00:15:25,492
هل تعلمون، سنحظى بطفل قريبًا
358
00:15:25,526 --> 00:15:28,862
كيث) أحاول أن أسمع صوت تنفسكَ)
كف عن الكلام، رجاءً
359
00:15:29,831 --> 00:15:32,232
يصعب أن أسمع صوت تنفس هنا
لكن قد يكون مصاب بإنهيار في الرئة
360
00:15:32,266 --> 00:15:34,568
ما وضع إصابة بطنه؟
361
00:15:34,602 --> 00:15:35,971
من موقعي أرى الكثير من الدماء
362
00:15:35,991 --> 00:15:39,639
كيث) سأتفقد جذعكَ)
363
00:15:43,444 --> 00:15:45,378
لقد أخترق موضعين
364
00:15:45,413 --> 00:15:46,913
هذا سيء للغاية، أليس كذلك؟
365
00:15:46,948 --> 00:15:51,201
هذا سيء للغاية، لكني رأيت ما هو أسوأ
366
00:15:55,523 --> 00:15:56,823
حسنٌ
367
00:16:01,092 --> 00:16:02,437
استدعي أحد من قسم الجهاز
التنفسي للفراش الثاني
368
00:16:02,457 --> 00:16:04,013
وتكرار إختبار القيمة الحرجة
للفراش الثامن
369
00:16:04,048 --> 00:16:05,378
ـ شكرًا
(ـ د.(هنت
370
00:16:05,398 --> 00:16:07,117
ـ أجل؟
(ـ مرحبًا، أنا (أندرو ديلوكا
371
00:16:07,151 --> 00:16:09,152
أجل، أنتَ من جاء مع المرأة الحبلى
372
00:16:09,186 --> 00:16:11,187
...أجل، إن كان هناك أيَّ أوراق يجب أن
373
00:16:11,222 --> 00:16:13,823
يُمكن أن تفعل هذا لاحقًا
إن كان بإمكانكَ المساعدة الآن
374
00:16:13,858 --> 00:16:15,593
بالتأكيد
375
00:16:15,613 --> 00:16:18,361
ـ رباه، هذا إنقباض آخر
ـ حسنٌ، تنفسي، برفق وبطء
376
00:16:18,396 --> 00:16:20,530
إدواردز) أحسنتِ بالحد من كسر المعصم)
377
00:16:20,564 --> 00:16:22,735
في الواقع د.(ديلوكا) من فعل هذا بالميدان
378
00:16:22,755 --> 00:16:24,875
ـ د.من؟
(ـ أنا، مرحبًا د.(ديلوكا
379
00:16:24,895 --> 00:16:26,686
ـ كان بموقع الحادث
ـ نفذت الجبائر من المسعفين
380
00:16:26,706 --> 00:16:29,172
ـ كانت هذه ربطة عنقي
ـ حقًا؟ أسفة
381
00:16:29,206 --> 00:16:31,107
لا عليّكِ، لكنها كانت ربطة
العنق المفضلة لي
382
00:16:31,142 --> 00:16:33,109
ـ رباه
ـ حسنٌ، التوسع صار لثلاث سنتيمترات
383
00:16:33,144 --> 00:16:35,011
انظري هناك كسر بالفقرات العنقية
الخامسة والسادسة
384
00:16:35,045 --> 00:16:36,392
ماذا يعني هذا؟
385
00:16:36,412 --> 00:16:41,504
جوان) لديَك كسر بعظمة عنقكِ، لكنه مستقر)
إلى الآن، لذا سنعالجها بعد الولادة، اتفقنا؟
386
00:16:41,524 --> 00:16:43,543
اتركوا هذا الطوق حولها عنقها
حتى تأتي نتائج المعمل
387
00:16:43,563 --> 00:16:44,945
ثم سنأخذها للطابق الأعلى للولادة
388
00:16:44,965 --> 00:16:46,285
ـ ثم نعالج الكسر
ـ حسنٌ
389
00:16:46,305 --> 00:16:49,524
ـ استدعوني عندما تزداد الإنقباضات
ـ حسنٌ
390
00:16:49,544 --> 00:16:53,129
ـ شكرًا جزيلًا لمساعدتكَ
ـ بكل سرور
391
00:16:54,398 --> 00:16:57,319
إنه يخسر من الدماء أكثر مما نعطيه
يجب أن نذهب به لأعلى
392
00:16:57,339 --> 00:16:58,802
يجب أن نفتح صدره
ألبسوني القفاز
393
00:16:58,836 --> 00:16:59,669
تفتح صدره ثم ماذا؟
394
00:16:59,703 --> 00:17:03,036
هذا لن يمنحنا المزيد من الوقت كي نذهب
به لغرفة الجراحة ونعالج إصاباته
395
00:17:03,056 --> 00:17:04,905
لنوقف الوقت إذًا
396
00:17:05,104 --> 00:17:07,477
ـ كيف؟
ـ نصعه على مجازة، ونستنزف كل دمائه
397
00:17:07,511 --> 00:17:09,979
ونستبدلها بمحلول ملحي بارد، ثم نجري الجراحة
398
00:17:10,014 --> 00:17:10,780
هل يُمكنكَ أن تفعل هذا؟
399
00:17:10,815 --> 00:17:12,749
لا يُمكنه، هذه مخاطرة كبيرة
400
00:17:12,783 --> 00:17:14,484
سندخله بوضع حياة معلقة
401
00:17:14,518 --> 00:17:15,585
ونبرده تمامًا
402
00:17:15,619 --> 00:17:16,920
مخه، قلبه، أعضاءه
403
00:17:16,954 --> 00:17:18,755
ـ هذا سيعطينا ساعة أو إثنتان
(ـ (هنت
404
00:17:18,789 --> 00:17:20,323
المشرط العاشر
405
00:17:30,234 --> 00:17:31,301
ما الأخبار هناك؟
406
00:17:31,335 --> 00:17:33,670
إنهم يأتوا بسرعة أكبر من قدرتنا على علاجهم
407
00:17:34,705 --> 00:17:36,239
(انصتي يا (كاثرين
408
00:17:36,273 --> 00:17:40,065
أكره أن أقول هذا، لكن ربما وفقًا
لهذه الظروف
409
00:17:40,362 --> 00:17:43,179
هل تري أن نؤجل الزفاف؟
410
00:17:43,214 --> 00:17:44,214
لقد فعلت بالفعل
411
00:17:44,248 --> 00:17:47,016
مساعدي يُخبر ضيوفنا الآن بينما نحن نتكلم
412
00:17:47,051 --> 00:17:49,085
أنتِ واثقة أنكِ لا تُمانعي؟
413
00:17:49,119 --> 00:17:50,795
بالتأكيد أمانع
414
00:17:50,815 --> 00:17:53,048
لكن كلانا يعرف أين يجب أن يكون
415
00:17:53,724 --> 00:17:56,827
أيها الرئيس، نحن بحاجة لك
416
00:17:56,847 --> 00:17:57,807
لا يُمكنكَ أن تقول
417
00:17:57,827 --> 00:17:59,229
"الحياة المعلقة"
فهي ليست شيء حقيقي
418
00:17:59,263 --> 00:18:00,763
هذا خيال علمي
419
00:18:00,798 --> 00:18:02,265
إنها طريقة حماية وإحياء طارئة
420
00:18:02,299 --> 00:18:05,101
ناقشت برامج الرضوح هذا لسنوات
421
00:18:05,135 --> 00:18:06,903
إنها طريقة لإنقاذ المرضى الذين لن ينجوا
خلال الجراحة
422
00:18:06,937 --> 00:18:09,038
أجل طريقة خطرة ومتهورة
423
00:18:09,073 --> 00:18:11,441
الطريقة الآمنة هي الإستمرار بنقل الدماء له
والذهاب به سريعًا للطابق الأعلى
424
00:18:11,461 --> 00:18:12,295
كيف ستفعلها؟
425
00:18:12,315 --> 00:18:15,311
سنقني الشريان الأورطي، ونستنزف الدماء
نضح المحلول الملحي البارد
426
00:18:15,346 --> 00:18:17,080
ثم نقلل درجة حرارة الأبنية
الداخلية للجسد لـ (50) درجة
427
00:18:17,114 --> 00:18:18,114
ستضعه بسبات؟
428
00:18:18,148 --> 00:18:20,316
ستستبدل دمائه كلها بماء مثلج
429
00:18:20,351 --> 00:18:22,118
ماذا ستفعل به؟
430
00:18:22,152 --> 00:18:24,287
ـ اخرجوهم من هنا
ـ إذًا أنت ستخفض من درجة حرارته
431
00:18:24,321 --> 00:18:28,252
مهلًا، ستقتل طفل وأنتَ واعي لهذا بسبب
حديث مع رفاق الرضوح وأنتم تشربوا الجعة
432
00:18:28,272 --> 00:18:29,175
سيموت الطفل على أيا حال
433
00:18:29,195 --> 00:18:31,628
على الأقل هكذا قد نعيده ثانية
من رأيي أن نفعلها
434
00:18:31,662 --> 00:18:32,896
هذا كلام نظري
435
00:18:32,930 --> 00:18:34,397
وسنحتاج لـ (بيرس) وهي بموقع الحادث
436
00:18:34,431 --> 00:18:35,431
هذا ليس إجراء قلبي
437
00:18:35,466 --> 00:18:37,300
سيكون كذلك، إن عجزت عن جعل
هذا القلب ينبض مجددًا
438
00:18:37,334 --> 00:18:39,578
ماذا ستفعل، إن لم تتمكن من إعادة إحياءه
من المجازة؟
439
00:18:39,598 --> 00:18:41,625
ماذا ستفعل وقتها؟
440
00:18:41,645 --> 00:18:44,073
لهذا لا نفعل مثل هذه الأشياء
لإشباع نزوة لدينا
441
00:18:44,108 --> 00:18:46,676
ـ هذه ليست نزوة، بل محاولة أخيرة
ـ على طفل
442
00:18:46,710 --> 00:18:48,745
المريض قاصر، وليس لديّنا موافقة والديّه
443
00:18:48,779 --> 00:18:51,262
إن انتظرنا حتى نعثر على والديّه
سنكون تأخرنا كثيرًا
444
00:18:51,282 --> 00:18:52,982
(أنا متفقة مع (جاكسون
445
00:18:53,017 --> 00:18:53,950
(لا يا (هنت
446
00:18:53,984 --> 00:18:56,185
نحن نضيع وقتنا بهذا الحديث
447
00:19:00,031 --> 00:19:02,325
حسنٌ، نحتاج لموافقة طبيبان فقط
لإعطاء التصريح لذلك، (كاريف)؟
448
00:19:02,359 --> 00:19:04,661
حقًا؟ هكذا سيجري الأمر؟
449
00:19:04,695 --> 00:19:06,362
أنا معكَ
450
00:19:06,397 --> 00:19:07,730
(ويبر)
451
00:19:10,041 --> 00:19:10,967
أيها الرئيس؟
452
00:19:12,236 --> 00:19:13,436
قم بها وحسب
453
00:19:13,470 --> 00:19:15,203
أريد قنية
454
00:19:17,341 --> 00:19:21,477
كثير من الناس ماتوا اليوم
ولن نضيف هذا الفتى للقائمة
455
00:19:29,037 --> 00:19:31,271
ـ كيف حال مجراه الهوائي؟
ـ تشبع الأكسجين لديه جيد
456
00:19:31,306 --> 00:19:34,174
من المؤكد وجود دم في صدره
على الجانب الأيسر
457
00:19:34,209 --> 00:19:36,484
ـ (ميريديث)، أيمكنك إدخال حشو الشاش؟
ـ أحاول
458
00:19:36,504 --> 00:19:38,445
لا يمكنني الوصول من هذه الزاوية
459
00:19:38,480 --> 00:19:40,881
أحتاج مزيد من لبادات الرضوخ
460
00:19:40,915 --> 00:19:42,483
وسولولوز بوليمر من فضلك
461
00:19:42,517 --> 00:19:43,617
ماذا يحدث؟
462
00:19:43,651 --> 00:19:46,878
كلما ضغطت على الجرح
يتدفق الدم من بطنه
463
00:19:46,898 --> 00:19:49,690
المعدن يسد الجرح
لكنه لن يدوم طويلاً
464
00:19:49,724 --> 00:19:51,458
وهو بحاجة لجراحة بسرعة
465
00:19:51,493 --> 00:19:54,127
هذا إن لم يختنق بدمائه أولاً
466
00:19:54,162 --> 00:19:55,963
أحتاج أنبوب صدري هنا
467
00:19:55,997 --> 00:19:57,531
هل لديكِ مدخل؟
468
00:19:57,565 --> 00:19:58,966
لا، ربما
469
00:19:59,000 --> 00:20:00,300
يجب أن نخرجه من هنا
470
00:20:00,335 --> 00:20:01,869
ماذا عن الجانب الآخر من السيارة؟
471
00:20:01,903 --> 00:20:03,737
يمكنني أن أكون يدكِ الأخر
472
00:20:03,771 --> 00:20:05,351
أجل
473
00:20:05,835 --> 00:20:08,141
أتظنون حقاً أنه يمكنكم
إخراجي من هنا؟
474
00:20:08,176 --> 00:20:09,843
يتحتم ذلك
فأنت قلتها بنفسك
475
00:20:09,878 --> 00:20:12,145
سوف ترزق بمولود
476
00:20:12,623 --> 00:20:13,881
هل لديكِ أطفال؟
477
00:20:13,915 --> 00:20:15,048
لديّ ثلاثة
478
00:20:15,083 --> 00:20:18,872
عجباً، ثلاثة
إن وجود واحد يفزعني
479
00:20:21,256 --> 00:20:23,857
لقد فعلنا الأمر بالعكس
أتعلمين؟
480
00:20:23,892 --> 00:20:26,638
من المفترض أن تقابلي الشخص
ثم تقعي في غرامه
481
00:20:26,658 --> 00:20:29,329
ثم تتزوجون وتحظون بالأولاد
482
00:20:29,364 --> 00:20:31,198
إن الأمور تكبر، أليس كذلك؟
483
00:20:31,232 --> 00:20:35,102
جون) وأنا قمنا بذلك الأمر)
الكبير أولاً
484
00:20:36,028 --> 00:20:40,260
"سنحظى بطفل، سعدت بلقائك"
485
00:20:41,017 --> 00:20:44,745
ما زلنا نتعرف على بعضنا البعض
نعرف كل تلك التفاصيل الصغيرة
486
00:20:44,779 --> 00:20:46,179
إنها أشياء جيدة
487
00:20:46,214 --> 00:20:50,050
إنها تنام وهي مرتدية جواربها
488
00:20:50,882 --> 00:20:52,719
نحن نحب مشاهدة مباريات التنس
489
00:20:52,754 --> 00:20:54,021
أعطوني سماعة
490
00:20:54,055 --> 00:20:55,522
ولا نحب لعبها
491
00:20:55,557 --> 00:20:58,258
إنها تحب موسيقى التيكنو
وهذا كان ليكون عائقاً بيننا
492
00:20:58,293 --> 00:21:01,194
ولكن لدينا طفل قادم في الطريق
...لذا
493
00:21:07,302 --> 00:21:08,535
أنا حقاً
494
00:21:08,570 --> 00:21:11,905
أحب كل تلك التفاصيل الصغيرة
495
00:21:11,940 --> 00:21:13,640
وكأنني في بيتي
496
00:21:13,675 --> 00:21:15,542
إنها بيتي
497
00:21:17,612 --> 00:21:19,546
يجب أن أخبرها ذلك حقاً
498
00:21:21,616 --> 00:21:23,006
أليس كذلك؟
499
00:21:34,829 --> 00:21:35,596
... يجب أن
500
00:21:35,630 --> 00:21:36,663
أنت
501
00:21:36,698 --> 00:21:38,131
ـ تمهل
ـ آسف
502
00:21:38,166 --> 00:21:39,817
ما هذا الذي في فمك؟
503
00:21:40,797 --> 00:21:42,286
تارت الجبن الأبيض
504
00:21:43,403 --> 00:21:44,638
مع اللحم المقدد
505
00:21:44,672 --> 00:21:46,406
جبن أبيض؟
506
00:21:46,441 --> 00:21:52,646
هناك مرضى هنا سقطت عليهم
قطع من الأسمنت أثناء تنقلهم صباحاً
507
00:21:52,680 --> 00:21:54,739
ولكن من فضلك
تناول بعض الجبن
508
00:21:55,683 --> 00:21:58,251
بينما تحمل عينات للمعمل
509
00:21:58,286 --> 00:21:59,286
هذا مقرف
510
00:21:59,320 --> 00:22:00,954
ما خطبك؟
511
00:22:02,520 --> 00:22:04,691
من أين أتيت بهذا؟
512
00:22:07,829 --> 00:22:09,529
ـ تبدو رائعة
ـ ما هذا؟
513
00:22:09,564 --> 00:22:11,164
هل تذوقت هذا؟
514
00:22:11,199 --> 00:22:12,366
سأجرب هذه
515
00:22:12,400 --> 00:22:13,934
أجل، إنها نباتية
516
00:22:13,968 --> 00:22:15,102
مرحباً
517
00:22:15,136 --> 00:22:17,204
سمعت أن (كاثرين آيفري) طلبت
نقل كل طعام الزفاف إلى هنا
518
00:22:17,238 --> 00:22:19,773
من أجل طاقم العمل
ولدي دقيقتين
519
00:22:19,807 --> 00:22:21,486
كم شطيرة تظنين أنه بإمكاني تناولهم
في دقيقتين؟
520
00:22:21,506 --> 00:22:22,323
هل هذا بيستو؟
521
00:22:22,343 --> 00:22:24,344
هل تظنين أن (كاثرين) ستساعد
في اختيار الرئيس الجديد؟
522
00:22:24,379 --> 00:22:25,779
أعني، لمَ لا يفعلها (هنت) وحسب؟
523
00:22:25,813 --> 00:22:26,680
أنا لا أعرف
524
00:22:26,714 --> 00:22:29,182
ذلك سيوفر علينا عناء كبير
525
00:22:29,217 --> 00:22:31,151
ملفات السيرة الذاتية المكونة
من 12 صفحة والاتصالات
526
00:22:31,185 --> 00:22:32,619
والتدقيق المهذب و
527
00:22:32,654 --> 00:22:34,354
من يريد أن يكون رئيس؟
أكنتِ لتريدين ذلك؟
528
00:22:34,389 --> 00:22:36,056
أنا كنت لـ
529
00:22:36,090 --> 00:22:37,224
هل تسأليني؟
530
00:22:37,258 --> 00:22:39,159
يجب أن يفعلها (هنت)، أليس كذلك؟
531
00:22:43,437 --> 00:22:46,199
كعك السلطعون رائع جداً
532
00:22:50,905 --> 00:22:53,674
حسناً، أجل
533
00:22:53,708 --> 00:22:56,943
أجل، أريد أن أكون رئيسة
534
00:23:00,114 --> 00:23:01,314
أعلم
535
00:23:01,349 --> 00:23:02,516
هل تواصلتما مع والدا (سكوت)؟
536
00:23:02,550 --> 00:23:03,550
ليس بعد
537
00:23:03,584 --> 00:23:05,085
لقد تركنا لهما رسائل
نحن نحاول
538
00:23:05,119 --> 00:23:06,887
يجب أن يعرفوا أنكم تقتلون ابنهم
539
00:23:06,921 --> 00:23:08,722
ـ المعذرة، ماذا؟
ـ أجل
540
00:23:08,756 --> 00:23:11,224
ـ لدينا بعض الأسئلة
ـ من واقع بحثنا تبدو هذه العملية
541
00:23:11,259 --> 00:23:12,993
غير مجربة بالمرة
وما زالت اختبارية
542
00:23:13,027 --> 00:23:14,528
ـ بحثكم؟
ـ أنتم تحاولون
543
00:23:14,562 --> 00:23:17,330
تعليق حياته عبر
خفض الحرارة المحرض
544
00:23:17,365 --> 00:23:20,000
(ـ إذاً سمعتما د.(هنت
ـ هذا أساساً محض خيال علمي
545
00:23:20,034 --> 00:23:21,268
إنها ما زالت في اختبارات سريرية جارية
546
00:23:21,302 --> 00:23:24,071
ولا يوجد أي اقتراحات مسجلة
عما إذا كان الأمر سيفلح مع البشر أم لا
547
00:23:24,105 --> 00:23:26,213
مهلاً، أين قمتما بالبحث؟
548
00:23:32,877 --> 00:23:36,551
د.(هنت) هذه العملية
لم تفلح إلا على الخنازير
549
00:23:36,571 --> 00:23:37,651
مهلاً، ماذا؟
550
00:23:37,685 --> 00:23:39,252
إنها لم تنجح على البشر؟
551
00:23:39,287 --> 00:23:40,520
إنها لم تُجرب بعد على البشر
552
00:23:40,555 --> 00:23:43,390
لقد بدأوا الاختبارات لكن
لا توجد نتائج جيدة، ليس بعد
553
00:23:43,424 --> 00:23:44,958
الحراراة انخفضت إلى 55
554
00:23:44,992 --> 00:23:47,360
ـ من أين جئت بهذا الكلام؟
ـ هؤلاء الأطفال، أصدقائه
555
00:23:47,395 --> 00:23:50,097
لقد قلت أن هناك تقنيات تطورت
ودراسات نُشرت
556
00:23:50,131 --> 00:23:52,132
الدراسات على الحيوانات
حققت نجاحاً كبيراً
557
00:23:52,166 --> 00:23:53,934
وكان يجب أن تبدأ التقنية في مكان ما
558
00:23:53,968 --> 00:23:56,903
يمكنني اخبارك اسم 30 جندي
كانت لتنقذهم هذه التقنية
559
00:23:56,938 --> 00:23:59,973
لذا تريد تجربتها على فتى في الثانوية
بدون موافقة والداه؟
560
00:24:00,007 --> 00:24:01,708
يستحسن أن تدعي أن ينجح الأمر
561
00:24:01,743 --> 00:24:04,811
حتى لو تمكنا من بعثه
قد يكون قد مات دماغياً
562
00:24:04,846 --> 00:24:07,180
درجة حراراته انخفضت إلى 53
563
00:24:07,793 --> 00:24:09,216
لا يهم ذلك الآن
564
00:24:09,250 --> 00:24:10,350
نحن نفعل الأمر
لقد بدأنا بالفعل
565
00:24:10,384 --> 00:24:12,586
ـ لذا إما ان تنضمي لنا أو تذهبي
ـ (كاريف) محق
566
00:24:12,620 --> 00:24:14,588
أي أحد لا يرغب في أن يكون
جزءاً من هذا الأمر
567
00:24:15,822 --> 00:24:17,624
يمكنه المغادرة
568
00:24:17,658 --> 00:24:19,059
سأبقى
569
00:24:21,362 --> 00:24:24,131
لقد وصلنا
انخفضت درجة حراراته إلى 50 درجة
570
00:24:24,165 --> 00:24:25,298
حسناً، لقد برد
571
00:24:25,333 --> 00:24:27,501
أمامنا ساعة
أو 90 دقيقة على أقصى تقدير
572
00:24:27,535 --> 00:24:28,168
مستعدون؟
573
00:24:28,202 --> 00:24:30,370
شغلوا الساعة
مشرط
574
00:24:41,282 --> 00:24:42,249
قلت لا
575
00:24:42,283 --> 00:24:43,416
أعرف ما قلتِ
576
00:24:43,451 --> 00:24:45,252
لو حدث أي شيء خاطىء
في غرفة العمليات تلك
577
00:24:45,286 --> 00:24:47,120
ذلك سيعرض برنامجنا الجراحي كله للخطر
578
00:24:47,155 --> 00:24:48,255
قد يكون ذلك أمل الفتى الوحيد
579
00:24:48,289 --> 00:24:50,924
لا أحتاجك لتدافع عن التقنية
(أمامي يا (ريتشارد
580
00:24:50,958 --> 00:24:52,492
أريدك أن تتبع الأوامر
581
00:24:52,527 --> 00:24:53,460
أوامر؟
582
00:24:53,494 --> 00:24:55,762
ـ أنا مالكة في هذا المشفى
ـ وأنا كذلك
583
00:24:55,797 --> 00:24:57,864
ولكني أيضاً الرئيس وهذا قراري
584
00:24:57,899 --> 00:24:59,599
تعني الرئيس المؤقت
585
00:25:06,662 --> 00:25:09,609
لم يكن لذاك الفتى أية فرصة
نحن نمنحه واحدة
586
00:25:09,644 --> 00:25:11,611
ولا أشعر بسوء حيال ذلك
587
00:25:11,646 --> 00:25:15,382
والآن، بعد اذنك
لدي جراحة أخرى
588
00:25:20,888 --> 00:25:22,556
لا يمكننا تحديد مكان
نهاية جسد (كيث) وبداية الباب
589
00:25:22,590 --> 00:25:24,191
لو استخدمنا القاطعة لإخراجه
590
00:25:24,225 --> 00:25:26,495
سنقطعه إرباً
وسينزف حتى الموت في ثوانٍ
591
00:25:26,515 --> 00:25:29,663
ماذا عن محاولة عمل جراحة استكشافية
.. ربما يمكننا فصل
592
00:25:29,697 --> 00:25:31,565
نحن غير معقمين
ولا يوجد بنك للدم
593
00:25:31,599 --> 00:25:33,700
ـ هذه ليست بيئة محكمة
ـ أعلم، أعلم
594
00:25:33,734 --> 00:25:35,669
يمكننا وضع قسطرة بالونية في شريانه الأورطي
595
00:25:35,703 --> 00:25:37,838
ـ قد يعطينا ذلك بعض الوقت
ـ لو كنا أقرب للمستشفى
596
00:25:37,872 --> 00:25:39,406
كنت أقول ربما
لكننا على بعد 25 دقيقة
597
00:25:39,440 --> 00:25:40,540
ـ لن ينجو أبداً
.. ـ حسناً، ماذا لو
598
00:25:40,575 --> 00:25:42,876
إنه ميت لا محالة يا رفاق
599
00:25:42,910 --> 00:25:45,579
لا يمكننا فعل شيء آخر له
600
00:25:52,786 --> 00:25:55,021
اذاً سآخذ أنا القرار
601
00:25:55,055 --> 00:25:58,091
سنخرجه من العربة
ربما حالفنا الحظ
602
00:26:00,728 --> 00:26:03,096
ـ يجب أن تذهبوا
ـ لا، يمكننا البقاء
603
00:26:03,130 --> 00:26:05,865
أنا سأبقى، اذهبوا لإنقاذ
أناس يمكنكم إنقاذهم
604
00:26:05,899 --> 00:26:07,665
سأفعل كل ما بوسعي من أجله
605
00:26:13,040 --> 00:26:14,006
(حسناً يا (كيث
606
00:26:14,041 --> 00:26:16,609
سوف نخرجك الآن، اتفقنا؟
607
00:26:16,643 --> 00:26:18,511
بالتأكيد
608
00:26:31,720 --> 00:26:35,027
جون)، د.(إدواردز) طلبت منا)
أخذك لغرفة العمليات الآن
609
00:26:35,062 --> 00:26:36,257
حسناً؟
610
00:26:36,277 --> 00:26:37,486
يمكننا فعل ذلك
611
00:26:37,506 --> 00:26:39,432
لأننا نعرف تماماً أين هي
612
00:26:39,466 --> 00:26:41,934
كنت أعلم أن أول يوم لنا سيكون شاقاً
613
00:26:41,969 --> 00:26:44,359
ظننتنا سنرى بعض الأشياء
نضع علاج وريدي
614
00:26:44,379 --> 00:26:47,540
ولكن كان هناك ضحايا كثيرة اليوم
615
00:26:47,574 --> 00:26:48,574
لم أرى من قبل هذا الكم
من الناس المهترئون
616
00:26:48,609 --> 00:26:50,276
وكثير من الموتى
617
00:26:50,310 --> 00:26:55,281
لقد قضى بعض الاطباء من المشفى
ساعات في الموقع محاولين إخراج رجل
618
00:26:55,315 --> 00:26:57,157
ساعات، ياله من يوم شاق
619
00:26:57,177 --> 00:26:59,031
وهل أخرجوه؟ الرجل؟
620
00:26:59,051 --> 00:27:01,053
لا، لا أظن ذلك
621
00:27:01,073 --> 00:27:02,155
سمعت أن حالته كانت أسوء مما ظنوا
622
00:27:02,189 --> 00:27:03,756
لا يمكنني التنفس
623
00:27:03,791 --> 00:27:05,324
لذا تركوه هناك
624
00:27:05,359 --> 00:27:07,326
ـ فهمت
ـ لا أستطيع التنفس
625
00:27:07,361 --> 00:27:08,995
لا أستطيع التنفس
أخرجوني
626
00:27:09,029 --> 00:27:10,763
ـ ماذا؟ حسناً هل هو الطوق؟
ـ أريد خلع هذا
627
00:27:10,798 --> 00:27:12,031
ـ أريد الخروج
ـ حسناً، يمكنني تخفيفه
628
00:27:12,065 --> 00:27:14,066
ـ ليس كثيراً ولكن ربما قليلاً
ـ أريد الخروج
629
00:27:14,101 --> 00:27:15,835
ـ هل يجب عليك فعل ذلك؟
(ـ لقد تركوا (كيث
630
00:27:15,869 --> 00:27:17,403
لقد تركوا (كيث)، لقد مات
631
00:27:17,438 --> 00:27:18,738
لا، لا تفعل
632
00:27:21,475 --> 00:27:24,010
هناك صدمة كهربية بجسدي
ماذا يحدث؟
633
00:27:24,044 --> 00:27:26,012
نحتاج لتثبيت عمودها الفقري
634
00:27:26,046 --> 00:27:28,014
ساعدني على تخفيف الانخلاع
635
00:27:28,048 --> 00:27:29,982
سأعمل على تثبيتها وأنت
أوصل الألسنة
636
00:27:30,017 --> 00:27:31,584
ـ ماذا أنا؟
ـ أجل، أنا سأثبتها، هيا
637
00:27:31,618 --> 00:27:32,752
لو أسرعنا يمكننا إنقاذها من الشلل الكامل
638
00:27:32,786 --> 00:27:34,130
ولكن لا يمكنني ذلك
639
00:27:34,150 --> 00:27:36,071
أعني يمكنني المحاولة
ولكن لا أظن أن ذلك أفضل فكرة
640
00:27:36,091 --> 00:27:38,788
..ـ ماذا تعني؟ فقط أوصل الـ
ـ لا أعرف كيفية فعل ذلك
641
00:27:39,359 --> 00:27:41,627
ـ لماذا؟
ـ لأنني مجرد متدرب
642
00:27:43,030 --> 00:27:44,163
حسناً؟ اليوم كان أول يوم
وتأخرت
643
00:27:44,198 --> 00:27:45,676
كنت في طريقي إلى هنا
ورأيت انهيار النفق
644
00:27:45,696 --> 00:27:46,395
ماذا؟
645
00:27:46,415 --> 00:27:47,667
أنت
646
00:27:47,701 --> 00:27:49,502
أنت متدرب؟
647
00:28:02,609 --> 00:28:03,942
ربما لو كنا
648
00:28:03,977 --> 00:28:06,247
لم نكن لننجح
649
00:28:06,694 --> 00:28:08,714
أجل، لا
650
00:28:08,748 --> 00:28:11,550
لم تكن لديه فرصة للنجاه
كان ذلك القرار صائباً
651
00:28:16,098 --> 00:28:17,523
ماذا؟
652
00:28:22,629 --> 00:28:24,897
ـ ماذا فعلت؟
(ـ حركي أصابعكِ من أجلي يا (جون
653
00:28:24,931 --> 00:28:26,632
لا يمكنني
لا يمكنني الشعور بأي شيء
654
00:28:26,666 --> 00:28:27,799
ولا حتى انقبضاتي
655
00:28:27,834 --> 00:28:29,668
ـ ماذا فعلت؟
ـ هل أنا مشلولة؟
656
00:28:29,702 --> 00:28:31,770
نحن نعمل بجد لمنع ذلك
ولكني أحتاجك أن تكوني هادئة
657
00:28:31,790 --> 00:28:32,555
أيمكنني فعل شيء ما؟
658
00:28:32,575 --> 00:28:34,287
يمكنك الوقوف هناك مع المتدربين
أيها المتدرب
659
00:28:34,307 --> 00:28:35,397
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
660
00:28:35,417 --> 00:28:38,610
لقد خلعت رقبتها في الفقرة سي 5، 6
أنا أخفف الضغط
661
00:28:38,645 --> 00:28:40,707
حسناً، الطفل متباطىء
سأجهز أول كيس من وزن الـ5 باوندات
662
00:28:40,727 --> 00:28:43,482
ـ كيف تم الخلع بحق الجحيم؟
ـ كانت تعاني من مشاكل في التنفس
663
00:28:43,516 --> 00:28:44,950
ظننت أن الطوق هو السبب
664
00:28:44,984 --> 00:28:46,130
اخرج
665
00:28:46,490 --> 00:28:48,020
حسناً، احتاج لإخراج الطفل من هنا
666
00:28:48,054 --> 00:28:50,022
ـ لنأخذها لغرفة العمليات
ـ جميعكم اخرجوا الآن
667
00:28:55,563 --> 00:28:57,615
حسناً، لو نجح هذا
سيقومون بتنفيذه في الجيش؟
668
00:28:57,635 --> 00:28:58,630
بالتأكيد
669
00:28:58,665 --> 00:28:59,531
يجب أن نذهب
670
00:28:59,566 --> 00:29:02,301
يجب أن نأخذ عام
ونقوم بذلك البرنامج
671
00:29:02,335 --> 00:29:04,356
سنقضي وقتنا ونحن نفعل
أشياء كهذه طوال الوقت
672
00:29:04,376 --> 00:29:05,737
سيكون الأمر مذهلاً
673
00:29:05,772 --> 00:29:06,972
أنتِ في منتصف فترتكِ كطبيبة مقيمة
674
00:29:07,006 --> 00:29:09,508
سآخذ عام للبحث
يمكننا أن نحظى بمغامرة
675
00:29:09,542 --> 00:29:10,676
أنا لا أبحث عن مغامرة
676
00:29:10,710 --> 00:29:11,843
سحقاً
677
00:29:11,878 --> 00:29:14,346
ـ ما الأمر؟
ـ هناك إصابة بالوريد الأجوف، اللعنة
678
00:29:14,380 --> 00:29:16,641
ـ كم سيستغرق إصلاحها؟
ـ لا أعلم حوالي 30 دقيقة
679
00:29:16,661 --> 00:29:18,093
ليس لدينا وقت
680
00:29:18,113 --> 00:29:20,052
حيناً يمكنه العيش بدونه
أغلقه وحسب
681
00:29:20,086 --> 00:29:21,320
ـ حسناً
ـ روابط حريرية
682
00:29:22,018 --> 00:29:24,456
كان هناك إصابات جماعية اليوم
683
00:29:24,490 --> 00:29:26,486
وكانوا بحاجتنا هنا في المشفى
684
00:29:26,506 --> 00:29:28,074
أعلم ولكن ربما كان هناك شيئاً ما
685
00:29:28,094 --> 00:29:29,928
... ـ كان يمكننا
ـ لقد فعلنا كل ما بوسعنا
686
00:29:29,963 --> 00:29:31,330
لمَ نعيد التفكير ؟
687
00:29:31,364 --> 00:29:32,364
جل ما أقول هو أنه ربما
688
00:29:32,399 --> 00:29:33,932
كنت مستعدة للقيام بجراحة استكشافية
689
00:29:33,967 --> 00:29:37,369
رباه، هلّا توقفت عن الحديث عن
الجراحة الاستكشافية؟ ليس هذا ما قصدت
690
00:29:37,404 --> 00:29:40,372
لا، القصد هو أنه ربما كان
علينا البقاء
691
00:29:40,407 --> 00:29:41,607
ربما لم نجرب كل شيء
692
00:29:41,641 --> 00:29:43,409
على الأرجح كان بإمكاننا إنقاذه
693
00:29:43,443 --> 00:29:44,772
كنا جميعاً هناك
694
00:29:44,971 --> 00:29:46,345
وجميعنا رأينا تلك السيارة
695
00:29:46,379 --> 00:29:48,447
وهناك فرق بين معرفة
696
00:29:48,481 --> 00:29:52,251
متى يمكنك إنقاذ شخص ما
ومتى يحين الوقت لتركه يمضي
697
00:29:52,285 --> 00:29:54,386
ومتى يكون ذلك يا (ميريديث)؟
698
00:29:54,421 --> 00:29:55,754
متى يحين ذلك؟
699
00:29:55,789 --> 00:29:58,057
متى تنظرين إلى موقف حزين ومريع
700
00:29:58,091 --> 00:30:00,292
وتقررين أنكِ مستعدة
لإدارة ظهركِ للأمر؟
701
00:30:00,327 --> 00:30:01,226
أنا فضولية
702
00:30:01,261 --> 00:30:03,429
وينتابني الفضول لمعرفة
كيف تقومين بذلك القرار؟
703
00:30:03,463 --> 00:30:06,031
أنتِ بالذات
704
00:30:06,066 --> 00:30:11,203
متى ترين أن القرار مناسباً
بأن شخص ما لم يعد لديه فرصة للنجاه؟
705
00:30:11,237 --> 00:30:13,706
كيف يمكنك النظر للأمر واتخاذ ذلك القرار؟
706
00:30:13,740 --> 00:30:15,874
متى تقررين أنه يجب عليكِ المضي؟
707
00:30:15,909 --> 00:30:17,343
د.(شيبارد)؟
708
00:30:17,377 --> 00:30:19,566
د.(إدواردز) تقول أنها تريدك في
غرفة الرضوخ 2 فوراً
709
00:30:19,586 --> 00:30:20,943
(أنا د.(شيبارد
710
00:30:21,179 --> 00:30:22,481
المعذرة
711
00:30:22,515 --> 00:30:25,451
د.(إدوارز) تقول أنها تحتاج إليكِ الآن
712
00:30:26,753 --> 00:30:28,654
.. إنها لم تكن
713
00:30:28,688 --> 00:30:31,710
إنهم بحاجتكِ في الأعلى
هيا
714
00:30:35,161 --> 00:30:36,462
ارتفعت الحرارة إلى 98.6 درجة
715
00:30:36,496 --> 00:30:37,396
لا يوجد نبض
716
00:30:37,430 --> 00:30:39,064
كان يجب أن ينبض القلب الآن
717
00:30:39,099 --> 00:30:40,766
لقد تخطينا الوقت
بسبب إصلاح الشريان الأجوف
718
00:30:40,800 --> 00:30:41,900
سوف يعود
719
00:30:41,935 --> 00:30:43,102
(هيا يا (سكوت
720
00:30:44,337 --> 00:30:45,304
لو خسرناه
721
00:30:46,106 --> 00:30:47,272
ماذا فعلتم بحق الجحيم؟
722
00:30:47,307 --> 00:30:50,743
لقد وضعناه في حالة سبات
والآن نحاول إعادته
723
00:30:50,777 --> 00:30:52,444
حقاً؟
724
00:31:13,867 --> 00:31:16,969
حسناً لنخرجه من المجازاة
725
00:31:22,362 --> 00:31:24,710
لدينا نبض
726
00:31:24,744 --> 00:31:26,145
لقد بعث الفتى
727
00:31:26,179 --> 00:31:28,313
يسعدني سماع ذلك
728
00:31:28,348 --> 00:31:29,348
لقد اتخذت القرار السليم
729
00:31:29,382 --> 00:31:33,018
تحدث معي بعدما نرى أي نوع
من وظائف المخ سيستيقظ بها
730
00:31:33,052 --> 00:31:35,454
لو فكرنا هكذا لتركنا ذلك الفتى
ليموت على الطاولة
731
00:31:35,488 --> 00:31:39,491
يمكنني التأكيد لك أن خليفتك
لن يكون بمثل شهامتك
732
00:31:39,526 --> 00:31:41,059
سأتأكد من ذلك وأنا أختار
الرئيس الجديد
733
00:31:41,094 --> 00:31:41,927
عندما تختارين؟
734
00:31:41,961 --> 00:31:43,265
(الأمر لا يرجع لكِ يا (كاثرين
735
00:31:43,285 --> 00:31:45,297
ـ إنه قرار مجلس الإدارة
ـ سنرى
736
00:31:45,331 --> 00:31:47,166
لا يمكنكِ المجيء هنا ظناً منكِ
737
00:31:47,200 --> 00:31:49,168
لا أحتاجك لتخبرني كيف يسير العمل بهذ المشفى
738
00:31:49,202 --> 00:31:50,536
لقد رأيتك تفعل ذلك كثيراً اليوم
739
00:32:10,200 --> 00:32:12,357
يؤسفني تركنا لذلك المريض هناك
740
00:32:12,392 --> 00:32:13,997
أنا أيضاً لم أرد تركه
741
00:32:14,017 --> 00:32:16,764
وأنا آسفة بشأن عدم حديثي معك
عن المنزل
742
00:32:16,784 --> 00:32:18,530
أنتِ لا تتحدثي معي عن الكثير من الأشياء
743
00:32:18,565 --> 00:32:20,499
وأنتي غاضبة مني بسبب رحيلي
744
00:32:20,533 --> 00:32:22,497
ـ وأنا آسفة بشأن ذلك
.. ـ هذا ليس
745
00:32:22,517 --> 00:32:25,637
أعني، أنا لم أتمكن من التنفس
لم أتمكن من الوجود
746
00:32:25,657 --> 00:32:30,876
لقد نظرت حولي لذلك المنزل
ولأولادي، أولادنا، ولم أقوَ على التنفس
747
00:32:30,910 --> 00:32:32,344
أنتِ لم تتصلي بي
748
00:32:32,378 --> 00:32:34,546
أنا لم أتصل بأي أحد
كنت بحاجة لبعض الوقت
749
00:32:34,581 --> 00:32:37,289
أنا جراحة اعصاب
كان يمكنني إنقاذه
750
00:32:37,309 --> 00:32:39,510
ـ وأنتِ لم تتصلي بي
(ـ (أميليا
751
00:32:39,530 --> 00:32:41,286
من اتصل بكِ أولاً؟
752
00:32:41,321 --> 00:32:45,506
الشرطة؟ المسعفون؟
753
00:32:46,139 --> 00:32:48,293
كم يبعد المشفى؟
754
00:32:48,328 --> 00:32:52,231
كم قضيت من الوقت هناك
منتظرة أن يعلنوا موته دماغياً؟
755
00:32:52,265 --> 00:32:57,102
وكم ساعة بعدها قبل أن يتم إبلاغي حتى؟
756
00:32:57,136 --> 00:33:00,572
كم فرصة سنحت لك للاتصال بي؟
757
00:33:00,607 --> 00:33:02,307
لمَ لم تتصلي بي؟
758
00:33:02,342 --> 00:33:05,224
لم يكن هناك أي شيء يمكنكِ فعله
759
00:33:05,244 --> 00:33:06,778
كان قد انتهى الأمر
760
00:33:06,813 --> 00:33:09,214
ـ أنتِ لا تعرفي ذلك
ـ بلى أعرف ذلك
761
00:33:09,249 --> 00:33:11,483
ماذا لو كان بإمكاني مساعدته؟
ماذا لو كانت لدي فرصة؟
762
00:33:11,518 --> 00:33:13,452
أنا وظيفتي صنع المعجزات
763
00:33:13,486 --> 00:33:16,223
لقد أثبتت أنه يمكنني عكس المستحيل
764
00:33:16,243 --> 00:33:18,457
كان يجب أن أكون هناك
765
00:33:18,491 --> 00:33:20,926
لو كنت قد رأيته وعالجته
766
00:33:20,960 --> 00:33:22,494
كان قد فات الأوان
767
00:33:22,529 --> 00:33:24,897
.. في الوقت الذي
768
00:33:26,375 --> 00:33:28,567
كان قد فات الأوان
769
00:33:29,576 --> 00:33:32,157
كيف أمكنكِ فعلها؟
770
00:33:32,872 --> 00:33:36,975
كيف يمكنكِ فصله عن الأجهزة
بدون إخباري؟
771
00:33:37,347 --> 00:33:40,078
لم يتسنَ لي رؤيته
772
00:33:40,113 --> 00:33:42,472
لم يتسنَ لي وداعه
773
00:33:43,068 --> 00:33:48,754
ظننت أنك ستمنحيني ذلك بدافع من
مجاملة واحترام عند احتضار أخي
774
00:33:53,893 --> 00:33:57,056
لم يتسنَ لي وداعه
775
00:33:57,076 --> 00:33:59,298
بسببكِ
776
00:34:19,686 --> 00:34:21,687
اللعنة
777
00:35:09,795 --> 00:35:13,651
مرحباً
يؤسفني ما صاب الزفاف
778
00:35:13,686 --> 00:35:17,088
لا، لقد كان القرار الصائب هو الإلغاء
779
00:35:17,123 --> 00:35:20,959
تقصد تأجيله، أليس كذلك؟
780
00:35:20,993 --> 00:35:23,157
الاحتمالات ليست في صالحي
(يا (ميراندا
781
00:35:23,177 --> 00:35:27,004
كما تعلمي لقد حاولت ذلك من قبل
وفشلت
782
00:35:27,024 --> 00:35:28,633
مرتين
783
00:35:28,667 --> 00:35:32,637
لطالما يؤول الأمر بين الاختيار
بين المرأة والوظيفة
784
00:35:32,671 --> 00:35:33,505
وعندما يتم الضغط علي
785
00:35:33,539 --> 00:35:34,973
تختار الوظيفة
786
00:35:35,007 --> 00:35:37,442
أجل، كنت أظنني تعلمت الدرس
في وقت ما
787
00:35:38,213 --> 00:35:40,484
يبدو أنك فعلت
788
00:35:40,504 --> 00:35:42,685
يجب فقط أن تتقبله
789
00:35:42,705 --> 00:35:45,950
ولكن مع (كاثرين) لقد كانت
تلك المشكلة من قبل
790
00:35:45,985 --> 00:35:47,986
وسوف تظل مشكلة
791
00:35:48,679 --> 00:35:52,652
لست متأكداً إن كنت أريد السير في طريق
ليس له نهاية
792
00:36:02,429 --> 00:36:03,668
بحذر
793
00:36:03,702 --> 00:36:05,136
بحذر
794
00:36:05,171 --> 00:36:06,504
(حسناً، أنتِ تبلين حسناً يا (جون
795
00:36:06,539 --> 00:36:07,739
أنفاس عميقة
796
00:36:09,708 --> 00:36:11,776
(ما الأمر؟ تحدثي معنا يا (جون
797
00:36:13,078 --> 00:36:15,780
أشعر بشيء ما
في أصابعي
798
00:36:15,815 --> 00:36:17,080
ـ حسناً
ـ جيد
799
00:36:17,100 --> 00:36:20,148
ـ هذا يعني أن الشد يعمل
ـ وفي أصابع قدمي
800
00:36:20,168 --> 00:36:24,122
حمداً لله يمكنني الشعور بأقدامي مجدداً
801
00:36:25,224 --> 00:36:28,061
رباه، يا إلهي
802
00:36:28,930 --> 00:36:30,995
يا إلهي
803
00:36:31,030 --> 00:36:32,697
يمكنني الشعور بكل شيء
804
00:36:32,731 --> 00:36:34,365
يا إلهي
805
00:36:34,400 --> 00:36:35,533
إنها تصاب بانقباضة
806
00:36:35,568 --> 00:36:38,736
حسناً يا (جون) أعلم أن الأمر مؤلم
807
00:36:38,771 --> 00:36:40,405
ولكن يجب أن تظلي ثابتة
حسناً؟
808
00:36:40,439 --> 00:36:42,740
يجب أن نمنع رقبتكِ من الانخلاع مجدداً
809
00:36:49,407 --> 00:36:51,231
كنت محقاً اليوم
810
00:36:51,251 --> 00:36:53,266
كنت أقوم بمجازفة كبيرة
811
00:36:53,286 --> 00:36:56,202
كنت محظوظاً اليوم
812
00:36:56,222 --> 00:36:57,255
محظوظ للغاية
813
00:36:57,290 --> 00:36:58,794
أفهم ذلك
814
00:36:59,178 --> 00:37:01,326
هل عادت (كابنر) من النفق بعد؟
815
00:37:01,360 --> 00:37:02,839
لا أعرف
816
00:37:03,708 --> 00:37:05,755
لم أعد اعرف الكثير عنها مؤخراً
817
00:37:08,234 --> 00:37:10,202
إنها مختلفة
818
00:37:10,789 --> 00:37:13,972
منذ عودتها من التدريب معك
819
00:37:14,587 --> 00:37:18,242
وأنا سعيد لأنها وجدت شيء
يجعلها بهذه السعادة
820
00:37:18,615 --> 00:37:20,245
على ما أظن
821
00:37:21,705 --> 00:37:23,849
ولكن الأمر غريب
822
00:37:23,883 --> 00:37:27,986
نحن لم نعد نتفق على أي شيء
823
00:37:28,020 --> 00:37:30,322
إطلاقاً
كما يبدو
824
00:37:32,191 --> 00:37:35,227
هذا يحدث
أكثر مما تتصور
825
00:37:35,261 --> 00:37:39,231
عندما تغادر ثم تعود
يكون منظورك للعالم تغير
826
00:37:40,416 --> 00:37:43,969
الأشياء التي كانت منطقية من قبل
لم تعد كذلك
827
00:37:46,038 --> 00:37:48,829
أسمعت أنني استقلت من منصبي كرئيس؟
828
00:37:52,964 --> 00:37:55,147
أعطها بعض الوقت
829
00:37:55,181 --> 00:37:56,882
هذا كل ما يمكنك فعله
830
00:37:59,708 --> 00:38:01,820
هل هذا تعبير وجهك عما حدث؟
831
00:38:01,854 --> 00:38:02,854
الفتى على قيد الحياة
832
00:38:02,889 --> 00:38:04,389
لا أريد خوض هذا الشجار
833
00:38:04,423 --> 00:38:05,991
ـ أي شجار؟
ـ هذا الشجار
834
00:38:06,025 --> 00:38:07,392
"شجار "أخبرتك ذلك
835
00:38:07,426 --> 00:38:11,062
أي عندما تنجح الجراحة المجنونة
وتعيدين فتح موضوع الجيش
836
00:38:11,097 --> 00:38:13,231
ثم أخبركِ أنكِ لن تذهبي
ثم تغضبين
837
00:38:13,266 --> 00:38:17,235
هل ستخبرني بما يمكنني فعله أو لا؟
لو فعلت ذلك سأكون أكثر من غاضبة
838
00:38:17,270 --> 00:38:19,070
أوتعلمي؟ بئس الأمر
إن أردتِ الذهاب، اذهبي
839
00:38:19,105 --> 00:38:21,273
ما مشكلتك؟
يبدو الأمر ممتعاً
840
00:38:21,307 --> 00:38:24,576
ولدقيقة ظننت أنه شيء
يمكننا فعله سوياً، ولمَ لا؟
841
00:38:24,610 --> 00:38:27,546
لقد عملت بجد شديد
لأصل لما أنا عليه الآن
842
00:38:27,580 --> 00:38:29,014
وأخيراً وجدت مكاني
843
00:38:29,048 --> 00:38:31,383
وهو في هذا المشفى
وأنا أقوم بهذه الوظيفة مع هؤلاء الناس
844
00:38:31,417 --> 00:38:32,450
أليكس)، أنا)
845
00:38:32,485 --> 00:38:33,552
العام الماضي كان مقيتاً
846
00:38:33,586 --> 00:38:35,453
والآن عادت (مير) إلى هنا
847
00:38:35,488 --> 00:38:37,289
وأخيراً أشعر أن الأشياء عادت لمكانها السليم
848
00:38:37,323 --> 00:38:39,424
أنا لا أحتاج للذهاب لأي مكان
أنا لا أريد ذلك
849
00:38:39,458 --> 00:38:41,126
لقد وضعت جذوري هنا
850
00:38:41,160 --> 00:38:43,195
وأنا لم أضع جذوراً لي في أي مكان من قبل
851
00:38:43,229 --> 00:38:44,969
لذا لن أرحل من هنا
852
00:38:44,989 --> 00:38:46,979
إن أردت الذهاب، اذهبي
لا يمكنني إيقافك
853
00:38:46,999 --> 00:38:48,466
إنها حياتك
افعلي ما تشائين
854
00:38:48,501 --> 00:38:50,131
اذهبي وانضمي للجيش اللعين
855
00:38:53,790 --> 00:38:56,793
كدت تفعلينها يا (جون)، كدتِ تنتهين
856
00:38:58,244 --> 00:38:59,759
يا رفاق
857
00:39:02,515 --> 00:39:04,616
حسناً إنها في مرحلة التوجان
858
00:39:04,650 --> 00:39:06,318
لقد كانت 6 سم وحسب
859
00:39:06,352 --> 00:39:08,386
أريد أن أدفع مرة واحدة وحسب
860
00:39:08,421 --> 00:39:10,422
هذا الطفل سيأتي الآن
إدواردز) ثبتيها)
861
00:39:11,624 --> 00:39:12,624
المصعد مشغول
862
00:39:12,658 --> 00:39:13,925
المصعد مشغول
863
00:39:21,767 --> 00:39:23,298
مرحباً
864
00:39:24,537 --> 00:39:26,137
لقد احتجت أن أطلب منك شيء ما
865
00:39:26,172 --> 00:39:28,440
لكني لم أرد ذلك
866
00:39:28,474 --> 00:39:29,908
لأنني كنت أعرف أنك ستوافق
867
00:39:29,942 --> 00:39:31,503
اذاً لا تطلبي
868
00:39:33,879 --> 00:39:36,094
عندما رحلت
ضغطت زر الإيقاف على حياتي
869
00:39:36,114 --> 00:39:38,476
وكنت حقاً بحاجة لذلك
870
00:39:38,496 --> 00:39:41,753
ولكن منذ عودتي لا يمكنني
ضغط زر التشغيل
871
00:39:41,773 --> 00:39:45,290
لا يمكنني جعل الأمور تستمر مجدداً
872
00:39:45,324 --> 00:39:49,327
أعود للمنزل كل ليلة إلى بيتي
ولكنه
873
00:39:49,362 --> 00:39:52,596
إنه ليس بيتي
(لقد كان بيتي أنا و(ديريك
874
00:39:52,857 --> 00:39:54,366
والآن قد مات
875
00:39:54,400 --> 00:39:57,535
وأشعر أن البيت مجرد منزل
876
00:39:57,570 --> 00:40:00,119
لقد عدت ولكني لست في بيتي
877
00:40:00,139 --> 00:40:02,507
وأرغب حقاً أن أكون في بيتي
878
00:40:04,636 --> 00:40:07,178
هل يمكنني أنا والأولاد
أن نأتي للإقامة معك لفترة؟
879
00:40:07,213 --> 00:40:09,557
أجل، لا مشكلة
880
00:40:09,577 --> 00:40:11,216
حسناً، يجب أن تسأل (ويلسون) أولاً
881
00:40:11,250 --> 00:40:12,517
لأنك تعلم كيف تتصرف
882
00:40:12,551 --> 00:40:14,986
(صدقيني أنا لا أحتاج أن أسأل (ويلسون
883
00:40:18,973 --> 00:40:20,313
لا
884
00:40:20,772 --> 00:40:23,895
لا، اذاً اشرحي لي مجدداً
885
00:40:27,076 --> 00:40:30,236
متى حدث ذلك؟
886
00:40:31,155 --> 00:40:32,971
أمي، كيف يمكنكِ قول ذلك؟
887
00:40:36,375 --> 00:40:37,809
حسناً
(أنتِ تبلين حسناً يا (جون
888
00:40:37,843 --> 00:40:39,411
دفعة أخيرة وسينتهي الأمر
حسناً؟
889
00:40:39,445 --> 00:40:40,512
لا يمكنني
890
00:40:40,546 --> 00:40:42,380
لا يمكنني فعل ذلك
لا يمكنني
891
00:40:42,415 --> 00:40:45,083
كان من المفترض أن يكون هنا
معي، معنا، لكنه مات
892
00:40:45,117 --> 00:40:45,950
جون)، نعلم أن الأمر مؤلم)
893
00:40:45,985 --> 00:40:47,552
لكننا نحتاجك أن تستمري بالدفع
حسناً؟
894
00:40:47,586 --> 00:40:48,553
لقد خرج الرأس
895
00:40:51,695 --> 00:40:54,359
كيف يمكنك العودة إلى العالم؟
896
00:40:54,393 --> 00:40:56,161
لم يكن هذا جزء من الخطة
897
00:40:56,195 --> 00:40:57,562
جون)، لقد أبليتِ حسناً)
898
00:40:57,596 --> 00:41:00,031
كان يجب أن يقطع (كيث) الحبل السري
899
00:41:00,807 --> 00:41:03,768
كان يفترض أن نسمع أول بكاء للطفل سوياً
900
00:41:03,803 --> 00:41:05,236
احضني طفلك
901
00:41:05,271 --> 00:41:06,404
كل شيء على ما يرام
902
00:41:06,439 --> 00:41:08,506
أيتها الأم
رحبي بابنك
903
00:41:08,541 --> 00:41:09,708
إنه أمر مخيف
904
00:41:09,742 --> 00:41:12,936
لا يفترض أن يكون الأمر كذلك
905
00:41:12,956 --> 00:41:15,442
هذا ليس جزء من الخطة
906
00:41:15,462 --> 00:41:17,515
كيث) يجب أن يكون هنا)
907
00:41:17,550 --> 00:41:18,783
كيث) يجب أن يكون هنا)
908
00:41:18,818 --> 00:41:20,185
كيث) يجب أن يكون هنا)
909
00:41:20,797 --> 00:41:23,188
الوقت توقف
910
00:41:27,598 --> 00:41:30,562
أمي، يجب أن أذهب
911
00:41:30,596 --> 00:41:32,564
الوداع
912
00:41:34,567 --> 00:41:37,435
والآن يتسارع
913
00:41:37,470 --> 00:41:38,536
إلى الطوارىء؟
914
00:41:38,571 --> 00:41:39,738
أجل
915
00:41:41,433 --> 00:41:43,208
ظننت أننا انتهينا
916
00:41:43,242 --> 00:41:44,876
وأنت تبحث عن قارب نجاة
917
00:41:44,910 --> 00:41:45,477
أنت بخير؟
918
00:41:45,511 --> 00:41:47,042
أجل، أنا بخير
919
00:41:47,062 --> 00:41:49,447
شيء يمنحك الأمل
920
00:41:49,482 --> 00:41:51,449
ولكن هل أنت حقاً مستعد؟
921
00:41:51,484 --> 00:41:53,885
لمغادرة فقاعتك الصغيرة السعيدة؟
922
00:41:53,919 --> 00:41:58,623
والخروج مجدداً
إلى هذا العالم الكبير المدمي المريع؟
923
00:41:58,657 --> 00:42:00,325
لقد أوقفت عملية استخراجه
924
00:42:00,359 --> 00:42:01,659
لم أتمكن من مشاهدته ينزف حتى الموت
925
00:42:01,694 --> 00:42:05,330
لقد كنتِ محقة عندما قلتِ أننا لو كنا
أقرب للمشفى فقد تكون لديه فرصة
926
00:42:05,364 --> 00:42:07,832
لذا، لنعطه فرصة
927
00:42:08,275 --> 00:42:13,671
هل أنت مستعد لتحقيق
928
00:42:13,906 --> 00:42:15,974
المستحيل
929
00:42:19,830 --> 00:42:27,585
تـرجـمـة
وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي