1 00:00:28,995 --> 00:00:31,198 هناك عاملة إجتماعية هناك مع أطفالي 2 00:00:31,298 --> 00:00:32,899 ...إن استغرق هذا بعض الوقت 3 00:00:32,933 --> 00:00:34,200 سنعتني بهم 4 00:00:34,234 --> 00:00:35,468 لا تقلقي 5 00:00:35,502 --> 00:00:38,237 أريدكِ أن توقعي الأوراق وحسب 6 00:00:58,492 --> 00:01:00,560 سنبدأ الآن 7 00:01:00,594 --> 00:01:02,094 يُمكنكِ الجلوس جواره 8 00:01:41,785 --> 00:01:43,098 مهلًا 9 00:01:43,720 --> 00:01:45,614 ـ سيدتي ـ تمهلي وحسب 10 00:01:56,285 --> 00:01:58,053 (ديريك) 11 00:02:02,305 --> 00:02:03,606 (ديريك) 12 00:02:04,751 --> 00:02:07,197 لقد كان حب حياتي 13 00:02:08,173 --> 00:02:09,974 كان كذلك 14 00:02:10,203 --> 00:02:13,372 أشك أنني سأحب أي رجل كما أحببته 15 00:02:13,397 --> 00:02:15,098 بل أنا واثقة أنني لن أفعل 16 00:02:15,123 --> 00:02:16,757 كيف يُمكنني ذلك؟ 17 00:02:16,920 --> 00:02:19,218 لكنه ذهب، هذا ما يهم، أليس كذلك؟ 18 00:02:19,243 --> 00:02:22,045 ...لقد ذهب، وأنا باقية هنا 19 00:02:22,070 --> 00:02:23,870 أنا هنا 20 00:02:27,430 --> 00:02:29,298 أأنتِ بخير؟ 21 00:02:29,332 --> 00:02:30,966 (ريتشارد) 22 00:02:31,001 --> 00:02:33,836 مرحبًا (توريس) أريد مساعدتكِ مع مريض مصاب بإنخلاع بالورك 23 00:02:33,870 --> 00:02:35,969 ـ هل تُريدني أن أشارككِ؟ ـ ربما 24 00:02:35,994 --> 00:02:37,949 مهلًا، أنهي قصتكِ 25 00:02:37,974 --> 00:02:39,709 إذًا، هل كسرتِ ركبته حقًا؟ 26 00:02:39,734 --> 00:02:42,602 لا، لذا كان عليَّ أن أدفع بالقضيب بشكل أقوي لإعيده لموضعه 27 00:02:42,627 --> 00:02:44,561 وانتهي الأمر بكسر في الهضبة الظنبوبية 28 00:02:44,586 --> 00:02:46,481 ـ هل يُمكنني مساعدتكَ؟ ـ أنتِ محتفظة بالإبريق معكِ 29 00:02:46,506 --> 00:02:47,773 كل شيء يبدو مختلف الآن 30 00:02:47,798 --> 00:02:49,465 أشعر أنه 31 00:02:49,552 --> 00:02:50,710 مختلف للغاية 32 00:02:50,735 --> 00:02:54,204 ربما إن طلبت منها بلطف كأيّ إنسان متحضر 33 00:02:54,229 --> 00:02:55,278 ـ (كالي)؟ ـ أجل 34 00:02:55,303 --> 00:02:56,763 هل لكِ أن تعطيني الإبريق رجاءً؟ 35 00:02:56,793 --> 00:02:58,315 أرايت؟ 36 00:02:58,340 --> 00:02:59,673 هذا سهل للغاية 37 00:02:59,831 --> 00:03:00,964 حقًا؟ 38 00:03:02,084 --> 00:03:04,709 مرحبًا (مير) سمعت أن هناك (مشاكل بالطقش بالقرب من (دالاس 39 00:03:04,734 --> 00:03:06,686 لقد تم تأجيل موعد طائرة (ديريك) أليس كذلك؟ 40 00:03:06,711 --> 00:03:08,321 أنا أكره ذلك المطار 41 00:03:08,371 --> 00:03:11,340 بيرس) مريض المرارة الذي أعالجه لديه خلل بجهاز منظم ضربات القلب 42 00:03:11,374 --> 00:03:12,808 هل تعتقدي أنه يُمكنكِ أن تتفقديه؟ 43 00:03:12,842 --> 00:03:14,810 أجل، يُمكنني أن أفعل هذا الآن 44 00:03:14,844 --> 00:03:16,368 (لقد مات (ديريك 45 00:03:16,393 --> 00:03:18,951 لا، لا يُمكنكِ أريدكِ أن تضعي مرشح للوريد الأجوف السفلي 46 00:03:18,976 --> 00:03:21,206 ـ لمريض الصفيحة الفقرية ـ حسنٌ 47 00:03:21,231 --> 00:03:24,286 ـ يُمكنني أن ذهب له خلال عشرين دقيقة (ـ لقد مات (ديريك 48 00:03:24,321 --> 00:03:25,592 ماذا كان ذلك؟ 49 00:03:25,732 --> 00:03:27,132 (ديريك) 50 00:03:27,519 --> 00:03:29,153 مات 51 00:03:37,434 --> 00:03:39,423 لا أدري ماذا أفعل 52 00:03:40,270 --> 00:03:41,503 أقصد، أنا 53 00:03:41,538 --> 00:03:43,539 ...أعرف ما يجب عليًّ أن أفعل، لكن 54 00:03:45,342 --> 00:03:46,642 لا أعلم 55 00:03:49,612 --> 00:03:51,280 لا أعلم 56 00:03:52,849 --> 00:03:54,316 (ميريدث) 57 00:03:54,351 --> 00:03:56,018 (ميريدث) 58 00:03:56,052 --> 00:03:57,519 ـ إنه لم يمت ـ ماذا تعني؟ (ميريدث) ماذا تعني؟ 59 00:03:57,554 --> 00:03:59,421 ماذا تعني؟ 60 00:03:59,456 --> 00:04:01,156 (ميريدث) (ميريدث) 61 00:04:01,191 --> 00:04:03,258 ...ماذا تعـ لا 62 00:04:03,293 --> 00:04:04,877 لقد فقدته 63 00:04:04,902 --> 00:04:07,540 ...لقد تغير كل شيء، والآن 64 00:04:08,398 --> 00:04:10,132 يصعب عليَّ تقبل هذا، أعتقد 65 00:04:11,968 --> 00:04:13,135 لقد ذهب 66 00:04:13,732 --> 00:04:15,800 ذهب وحسب 67 00:04:15,825 --> 00:04:18,427 ولن أستعيده قط 68 00:04:19,476 --> 00:04:26,982 ترجمة إيمان فوزي وسارة الريس Re-Synced By: MEE2day 69 00:04:27,650 --> 00:04:30,085 د. (أيزنبرغ) ، 4673 70 00:04:30,120 --> 00:04:31,420 (د.(أيزنبرغ 71 00:04:31,454 --> 00:04:34,223 لا يُمكنكِ الدخول 72 00:04:34,257 --> 00:04:36,925 ـ ماذا؟ ـ ليس قبل أن تكفي عن البكاء 73 00:04:36,960 --> 00:04:38,231 حسنٌ 74 00:04:40,115 --> 00:04:41,868 حسنٌ، حسنٌ 75 00:04:41,893 --> 00:04:42,958 أعلم 76 00:04:43,133 --> 00:04:44,900 كيف حالها؟ 77 00:04:44,934 --> 00:04:46,407 إنها بخير، لكنها مصابة بالجفاف 78 00:04:46,432 --> 00:04:48,233 كيف حال (إميليا)؟ 79 00:04:49,138 --> 00:04:51,072 ماذا؟ ألا تعرف بعد؟ 80 00:04:51,097 --> 00:04:52,765 إنها بجراحة 81 00:04:52,871 --> 00:04:54,405 أنت تعرف الإجراء المتبع 82 00:04:54,744 --> 00:04:56,889 أجل 83 00:04:56,914 --> 00:04:58,481 أعرف الإجراء المتبع 84 00:05:01,816 --> 00:05:03,352 لقد كُسر العمود الفقري العنقي 85 00:05:03,386 --> 00:05:05,892 لذا لا يوجد نبض بكلا الساقين والقدم اليمنى 86 00:05:05,917 --> 00:05:07,813 نحتاج لتثبيت عموده الفقري 87 00:05:07,838 --> 00:05:09,667 ماذا قالوا عنه، أنه شرطي؟ 88 00:05:09,692 --> 00:05:11,727 أجل، لقد سقط من مبني تحت الإنشاء أثناء مطاردة 89 00:05:11,761 --> 00:05:13,649 أسفة لأنني استغرقت وقتًا طويًلا ... كنت 90 00:05:13,674 --> 00:05:16,543 لا بأس، لقد جئنا به مباشرة من مهبط الطائرة 91 00:05:16,568 --> 00:05:19,870 لقد أدخل القثطار الوريدي المركزي لننقل له وحدتان من الدماء 92 00:05:19,895 --> 00:05:21,562 توريس) عليّكِ أن تتفقدي هذه الساق) 93 00:05:24,107 --> 00:05:25,474 (توريس) 94 00:05:25,508 --> 00:05:28,073 أجل، الساق 95 00:05:28,924 --> 00:05:29,924 حسنٌ يا سيدي 96 00:05:29,959 --> 00:05:32,460 أريدكَ أن تلاحق الضوء بعينيك 97 00:05:32,494 --> 00:05:34,415 حسنٌ، سأفعل 98 00:05:34,734 --> 00:05:36,087 هل تعرف أين أنتَ؟ 99 00:05:36,265 --> 00:05:37,565 هل تعرف ما اسمكَ؟ 100 00:05:37,600 --> 00:05:38,675 (دان) 101 00:05:39,735 --> 00:05:41,469 (بروت) ( هذا اسمه، (دان بروت 102 00:05:41,503 --> 00:05:44,906 لقد عالجته من بضع شهور مضت 103 00:05:44,940 --> 00:05:46,941 ضغطه يتهاوى 104 00:05:46,976 --> 00:05:49,477 لنعطيه الدوبامين بالتنقيط واستدعي أحد من الجراحة العامة 105 00:05:49,511 --> 00:05:51,579 لنتحرك، قومي بتخديره 106 00:06:04,493 --> 00:06:06,194 هل لكم أن تخلوا المكان، رجاءً؟ 107 00:06:11,219 --> 00:06:12,853 هل تحتاج لشيء؟ 108 00:06:12,878 --> 00:06:14,846 ربما من الأفضل أن نجري هذه المحادثة بمكتبي 109 00:06:14,871 --> 00:06:17,106 ...ليس لديَّ وقت لـ 110 00:06:30,452 --> 00:06:31,986 من مات؟ 111 00:06:32,021 --> 00:06:33,521 (إميليا) 112 00:06:33,555 --> 00:06:35,356 أعرف ذلك الوجه 113 00:06:35,391 --> 00:06:37,768 لقد رأيته من قبل 114 00:06:39,061 --> 00:06:44,276 يظن الجميع أنهم أول من ينظر لأحد بهذه الطريقة في العالم 115 00:06:45,212 --> 00:06:46,879 لكنه دائمًا الوجه ذاته 116 00:06:48,671 --> 00:06:50,338 من مات؟ 117 00:06:50,372 --> 00:06:52,190 (ديريك) 118 00:06:54,677 --> 00:06:56,542 (إنه (ديريك 119 00:06:59,515 --> 00:07:01,532 أنا أسف، للغاية 120 00:07:02,451 --> 00:07:05,346 لقد وقع حادث تصادم، وأراد المساعدة 121 00:07:05,371 --> 00:07:06,905 لا أردي معرفة التفاصيل 122 00:07:06,940 --> 00:07:08,592 من مات قد مات 123 00:07:10,131 --> 00:07:11,777 ....أنا أسـ 124 00:07:11,811 --> 00:07:14,279 ..أسف للغاية، أتمنى لو كان هناك شيء 125 00:07:14,314 --> 00:07:15,725 شكرًا لك 126 00:07:16,153 --> 00:07:17,220 لأنك أخبرتني 127 00:07:17,245 --> 00:07:19,251 ...ـ (إميليا) إن كان هناك شيء يـ ـ أنا بخير 128 00:07:19,285 --> 00:07:21,739 لقد مررت بهذا من قبل، لذا أعرف الأمر 129 00:07:22,222 --> 00:07:23,989 ليس بالأمر الجلل 130 00:07:36,302 --> 00:07:39,104 رباه 131 00:07:45,812 --> 00:07:52,718 (في هذا اليوم نحتفل بحياة (ديريك شيبارد ونودعه جميعًا 132 00:07:52,752 --> 00:07:58,423 خلال كل يوم، نحتفل به بطريقه ما 133 00:07:58,458 --> 00:08:02,361 نحتفل به كأب، كزوج 134 00:08:02,395 --> 00:08:09,201 كأخ، كصديق 135 00:08:36,629 --> 00:08:38,330 كانت الخدمة الجنائزية جيدة 136 00:08:40,200 --> 00:08:41,333 لقد أحببت القصيدة 137 00:08:52,979 --> 00:08:57,583 إن حدث شيء لي لا تدعني موصلة بالأجهزة 138 00:08:57,917 --> 00:08:59,952 لا شيء، هل فهمت؟ 139 00:08:59,986 --> 00:09:01,086 فقط 140 00:09:01,120 --> 00:09:04,456 تبرع بأعضائي، ودعني أذهب بسلام 141 00:09:06,759 --> 00:09:08,794 إن كان ما تريدين 142 00:09:08,828 --> 00:09:11,063 ـ حسنٌ ـ حسنٌ 143 00:09:16,836 --> 00:09:18,904 لكن إن حدث أيّ شيء لي 144 00:09:18,938 --> 00:09:21,306 أريدكِ أن تصليني ، بكل الأجهزة 145 00:09:21,341 --> 00:09:23,909 ولا تفصلي الأجهزة، قط 146 00:09:23,943 --> 00:09:25,943 بين) أنا لا أمزح بهذا الشأن) 147 00:09:26,479 --> 00:09:28,151 وأنا كذلك 148 00:09:28,176 --> 00:09:29,214 أريد أن أحيا 149 00:09:29,249 --> 00:09:31,450 أريد الإجراءات الإستثنائية 150 00:09:31,484 --> 00:09:33,752 وكلما كثرت، كان أفضل 151 00:09:36,122 --> 00:09:37,833 حقًا 152 00:09:38,258 --> 00:09:40,125 حقًا 153 00:09:41,160 --> 00:09:42,394 حقًا؟ 154 00:09:53,673 --> 00:09:55,407 لا هروب قط 155 00:09:55,441 --> 00:09:57,066 أننا سنعتني ببعضنا 156 00:09:57,091 --> 00:09:58,610 حتى عندما نكبر وتصير رائحتنا كريهة 157 00:09:58,645 --> 00:10:00,012 الورم هنا 158 00:10:00,046 --> 00:10:01,446 لقد جننت حقًا 159 00:10:01,481 --> 00:10:02,915 أنتِ مثل الخروج لإستنشاق هواء منعش 160 00:10:02,949 --> 00:10:05,196 أنتِ المنشودة، دومًا كانت أنتِ 161 00:10:05,221 --> 00:10:06,485 لقد عرضوا الوظيفة علىّ مجددًا 162 00:10:06,519 --> 00:10:07,886 اقبلها 163 00:10:09,105 --> 00:10:11,573 هناك شخص لا يرغب بإرتداء حذائه 164 00:10:11,607 --> 00:10:13,008 انظري، إنها تبدو سعيدة للغاية 165 00:10:13,042 --> 00:10:15,275 ليس لديّكِ فكرة عما سيحدث، أليس كذلك؟ 166 00:10:15,300 --> 00:10:17,081 (ديريك) 167 00:10:17,286 --> 00:10:18,505 (ديريك) 168 00:10:20,082 --> 00:10:22,453 (ريتشارد) لا يُمكنك أن تتركني، (ريتشارد) (ريتشارد) 169 00:10:22,454 --> 00:10:24,355 كنت أسبح 170 00:10:24,389 --> 00:10:25,956 ثم توقفت 171 00:10:27,292 --> 00:10:28,826 توقفت عن المقاومة 172 00:10:31,163 --> 00:10:32,396 ميريدث) أفيقي) 173 00:10:32,431 --> 00:10:34,165 زوزو) عزيزتي، أفيقي) 174 00:10:35,067 --> 00:10:37,335 أرتدي هذان 175 00:10:40,472 --> 00:10:41,805 أأنتِ مستعدة؟ 176 00:10:48,347 --> 00:10:50,248 أين سنذهب؟ 177 00:10:51,416 --> 00:10:53,150 بعيدًا يا عزيزتي؟ 178 00:10:53,185 --> 00:10:54,871 سنرحل 179 00:11:03,095 --> 00:11:05,132 هيا يا عزيزتي، لنذهب 180 00:11:13,493 --> 00:11:16,777 غريب أنها رحلت دون تحذير 181 00:11:16,802 --> 00:11:17,902 لقد تركت رسالة 182 00:11:17,936 --> 00:11:20,471 " أنا والأطفال بأمان" أجل، هذا يساعدني؟ 183 00:11:20,505 --> 00:11:23,341 لقد اتصلت بـ (يانج) ثانيةً، لكنها لم تسمع عنها منذ الجنازة 184 00:11:23,375 --> 00:11:25,776 أأنتَ جاد؟ كان هذا منذ عدة أسابيع مضت 185 00:11:25,811 --> 00:11:28,079 حسنٌ، أنا لا أفهم 186 00:11:28,113 --> 00:11:30,143 ...لا أفهم، لا أفهم كيف 187 00:11:30,306 --> 00:11:32,740 أتريدي حضور لقاء دعم بعد هذا؟ 188 00:11:32,847 --> 00:11:34,381 أنا بخير، شكرًا لك 189 00:11:34,415 --> 00:11:36,883 حقًا؟ 190 00:11:36,918 --> 00:11:38,376 أنتِ تعيشين الآن بالمشفى 191 00:11:39,837 --> 00:11:40,971 أنا بخير يا (ريتشارد) حقًا 192 00:11:41,005 --> 00:11:42,306 العالم الآن 193 00:11:42,340 --> 00:11:44,085 أقصد، أنها تركت كل شيء 194 00:11:44,110 --> 00:11:45,175 مرضاها، جراحتها 195 00:11:45,209 --> 00:11:47,377 ربما حان الوقت كي نستأجر محقق 196 00:11:47,412 --> 00:11:48,979 ونتأكد أنها بأمان حقًا 197 00:11:49,013 --> 00:11:51,415 أجل، أعتقد أنه علينا إبلاغ الشرطة؟ 198 00:11:51,449 --> 00:11:52,816 حسنٌ، هذا يكفي 199 00:11:52,850 --> 00:11:55,352 ميريدث جراي) ليست شخص مفقود) 200 00:11:55,386 --> 00:11:57,054 لقد تركت رسالة 201 00:11:57,088 --> 00:11:59,222 إنها لا تعرض أطفالها للخطر 202 00:11:59,257 --> 00:12:01,024 إنها ليست شخص غير مسؤول 203 00:12:01,059 --> 00:12:04,936 إن رحلت، فهذا لأنها تريد ذلك 204 00:12:05,196 --> 00:12:07,235 إنها تفعل ما تعرفه 205 00:12:07,565 --> 00:12:09,366 كما فعلت أمها 206 00:12:09,400 --> 00:12:12,569 (لقد تركت (أليس جراي) (سياتل ولم تنظر خلفها قط 207 00:12:14,439 --> 00:12:15,706 هكذا إذًا؟ 208 00:12:17,079 --> 00:12:19,214 علينا أن ندعها وشأنها؟ 209 00:12:24,282 --> 00:12:26,077 (لقد اتصلت بهاتف د.(ميريدث جراي 210 00:12:40,498 --> 00:12:42,399 (لقد اتصلت بهاتف د.(ميريدث جراي 211 00:12:45,798 --> 00:12:46,796 عيد الفصح 212 00:12:49,094 --> 00:12:51,301 والوقت هناك ليس كما نعرفه 213 00:12:51,326 --> 00:12:53,895 فلا وجود للساعات فقط الدقائق والثواني 214 00:12:53,920 --> 00:12:55,587 إنه أمر حماسي ومثير 215 00:12:55,612 --> 00:12:57,179 ...لكنكَ الرئيس 216 00:12:57,204 --> 00:12:58,188 ليس للأشهر القليلة القادمة 217 00:12:58,222 --> 00:13:00,624 سيحل (ويبر) مكاني كرئيس مؤقت 218 00:13:00,658 --> 00:13:03,893 العمل الذي سأقم به سيكون بدائي وعاجل للغاية 219 00:13:03,928 --> 00:13:07,544 كابنر) هناك تشعرين أنكِ مفيدة وجيدة) عند نهاية كل يوم 220 00:13:07,569 --> 00:13:09,699 ...وبعد كل شيء حدث هنا 221 00:13:09,734 --> 00:13:11,071 أنا مستعد 222 00:13:11,096 --> 00:13:13,231 ...مستعد لهذا التغيير، أريد فقط أن أشعر 223 00:13:13,256 --> 00:13:14,375 أنكَ مفيد 224 00:13:14,512 --> 00:13:16,079 وبخير 225 00:13:16,707 --> 00:13:18,675 أجل 226 00:13:21,912 --> 00:13:23,580 لا أبالي بمدى مرض الأطفال 227 00:13:23,614 --> 00:13:24,920 لن أفعل هذا العام القادم 228 00:13:29,097 --> 00:13:31,532 لقد أحترق 60% من جلد المريضة 229 00:13:31,566 --> 00:13:34,334 لقد أخرجت من منزل محترق هذا الصباح هل تنصتين لي؟ 230 00:13:34,369 --> 00:13:35,903 ...أنا ، أنا أسفة 231 00:13:35,937 --> 00:13:36,970 أريدكِ أن تعدي نفسكِ 232 00:13:37,005 --> 00:13:38,511 حروق كهذه 233 00:13:39,173 --> 00:13:40,440 أمر شاق 234 00:13:40,475 --> 00:13:42,209 هذا لن يكون أمر يسير 235 00:13:45,446 --> 00:13:46,713 (مرحبًا (آن 236 00:13:46,748 --> 00:13:50,720 أنا ود.(ويلسون) هنا لبدء أولى جلسات تغيير الجلد 237 00:13:51,486 --> 00:13:53,515 أشعر ببرد شديد 238 00:13:53,788 --> 00:13:55,088 لا يُمكنني التوقف عن الإرتجاف 239 00:13:55,123 --> 00:13:59,793 أليس هذا غريب، أن أحترق ورغم هذا أشعر بالبرد 240 00:13:59,827 --> 00:14:02,896 حسنٌ، لقد تعرض جلدكِ وأعصابكِ لضرر بالغ 241 00:14:02,931 --> 00:14:06,411 لذا أنتِ عاجزة عن الإحتفاظ بالحرارة أو الشعور بالألم السطحي 242 00:14:06,668 --> 00:14:10,159 (د.(ويلسون) هل لكِ أن تطلعي (آن بما سنفعله اليوم؟ 243 00:14:10,184 --> 00:14:12,652 سننضر الطبقات المحروقة واحدة تلو الآخرى 244 00:14:12,677 --> 00:14:15,295 حتى نصل لنسيج سليم 245 00:14:15,331 --> 00:14:16,589 يساعد طبقات الجلد الجديدة على النمو 246 00:14:16,778 --> 00:14:18,845 وستؤلمكِ هذا كثيرًا 247 00:14:18,880 --> 00:14:21,315 ربما ستحتاجي للإمساك بشيء 248 00:14:21,349 --> 00:14:24,318 ـ قضبان الفراش تؤدي الغرض حقًا ـ من هذه؟ 249 00:14:24,352 --> 00:14:25,819 (هذه جارتكِ (جي جي 250 00:14:25,853 --> 00:14:27,688 لقد أدخلت هنا منذ أسبوعين 251 00:14:27,722 --> 00:14:30,290 (ـ مرحبًا (جي جي ـ أسدي لنفسكِ صنيعًا 252 00:14:30,325 --> 00:14:32,443 احضري شيء وعضي عليه 253 00:14:32,468 --> 00:14:34,068 (هذا لا، شكرًا لكِ (جي جي 254 00:14:34,093 --> 00:14:36,700 ـ هل هي جادة؟ ـ سنعمل بعد التخدير 255 00:14:36,725 --> 00:14:37,921 هذا لن يفلح 256 00:14:37,946 --> 00:14:39,328 (حقًا يا (جي جي 257 00:14:39,500 --> 00:14:43,437 سنفعل هذا بأسرع ما يُمكننا اتفقنا يا (آن)؟ 258 00:14:43,471 --> 00:14:46,306 هل زوجي بالخارج؟ 259 00:14:46,341 --> 00:14:49,499 لا أراه، لكن يُمكننا أن نبحث عنه 260 00:14:49,524 --> 00:14:50,665 ...ـ هل يجب ـ بالتأكيد 261 00:14:50,690 --> 00:14:52,191 افعلي سريعًا، حسنًا؟ 262 00:14:52,216 --> 00:14:53,796 هل أنتِ مستعدة للبدء؟ 263 00:14:54,716 --> 00:14:56,917 حسنٌ، أأنتِ مستعدة؟ 264 00:14:57,812 --> 00:14:59,052 حسنٌ 265 00:15:00,451 --> 00:15:02,585 ـ هذا يؤلم ـ أعلم 266 00:15:05,961 --> 00:15:10,265 حسنٌ، لهذا أخبرتكِ أن تحضري شيء لتعضي عليه 267 00:15:12,488 --> 00:15:16,524 لم أقل، لم أقل قط أنكَ ممل 268 00:15:16,558 --> 00:15:18,278 لا تنكري هذا 269 00:15:18,427 --> 00:15:20,662 لقد عرفت القصة بأكملها من طبيبة مقيمة هنا 270 00:15:20,696 --> 00:15:22,397 رأيتِ أنني ممل 271 00:15:22,431 --> 00:15:24,465 لذا لم نخرج بموعد ثاني 272 00:15:25,351 --> 00:15:26,803 و 273 00:15:27,019 --> 00:15:29,254 وأيّ طبيبة مقيمة أخبرتكَ بهذا؟ 274 00:15:30,829 --> 00:15:32,820 لن أعرض مخبري للخطر 275 00:15:32,845 --> 00:15:35,126 أقصد مخبري السري 276 00:15:35,161 --> 00:15:36,871 هذا لفظ خاص برجال الشرطة 277 00:15:37,029 --> 00:15:39,531 كنت سأخبركِ بالتفاصيل، لكن ربما تظني أنها مملة بعض الشيء 278 00:15:42,334 --> 00:15:44,536 اهدئي، أنا أمزح معكِ 279 00:15:48,328 --> 00:15:50,308 حسنٌ 280 00:15:50,342 --> 00:15:51,476 ترفق 281 00:15:51,510 --> 00:15:53,812 الطعم الذي أستخدم لإغلاق بطنكَ قد إنهار 282 00:15:53,846 --> 00:15:57,020 ستحتاج لعدة جراحات آخرى لإستكمال الإغلاق 283 00:15:57,192 --> 00:15:59,951 وندعها تكمل دمج الفقرات 284 00:15:59,985 --> 00:16:01,953 ماذا عن ساقي؟ 285 00:16:01,987 --> 00:16:03,354 أعلم أنها تبدو بحالة مزرية 286 00:16:03,389 --> 00:16:05,190 لكني سأحتاجها إن أحتجت للعودة 287 00:16:05,224 --> 00:16:07,792 لمطاردة المحتالين والقفز عبر أسطح المنازل 288 00:16:07,827 --> 00:16:11,162 وتلك الأمور المملة الخاصة بالشرطة 289 00:16:11,197 --> 00:16:13,965 بربك 290 00:16:13,999 --> 00:16:16,267 لا تجعلي الأمر بهذه السهولة قاومي قليلًا 291 00:16:16,302 --> 00:16:17,802 يُمكنني تحمل ذلك 292 00:16:17,837 --> 00:16:21,207 دان) لا يُمكنني أن أعدكَ بأيَّ شيء يخص ساقكَ) 293 00:16:21,640 --> 00:16:26,015 سأفعل كل ما أستطيع، لكني لست واثقة أنه سيمكننا إنقاذها 294 00:16:26,040 --> 00:16:28,456 أمامنا طريق طويل للغاية 295 00:16:29,515 --> 00:16:32,150 عندما تنتقمي لا تمزحين 296 00:16:33,219 --> 00:16:34,987 ...لكن الجانب المشرق أن 297 00:16:35,012 --> 00:16:38,356 هذا يعني أنه أمامكِ وقت طويلًا كي تغرمي بي 298 00:16:41,055 --> 00:16:43,228 التعبير على وجهكِ 299 00:16:43,877 --> 00:16:45,396 لا يُقدر بثمن 300 00:16:45,431 --> 00:16:47,565 أجل 301 00:17:11,423 --> 00:17:14,259 كيف ما تفعليه مختلف عما فعلته (ميريدث جراي)؟ 302 00:17:14,293 --> 00:17:15,760 ...لقد تحدثنا عن هذا 303 00:17:15,794 --> 00:17:19,330 لأن زوجي لم يمت لأنني لا أفر من أيَّ شيء 304 00:17:19,365 --> 00:17:24,435 لأن هذه فرصة رائعة لي، لأتعلم تقنيات جراحية لم أحلم بها قط 305 00:17:24,470 --> 00:17:25,937 جاكسون) إنها ثلاثة أشهر فقط) 306 00:17:25,971 --> 00:17:28,506 على الأقل تظاهر أنكَ سعيد من أجلي 307 00:17:28,541 --> 00:17:29,908 لمَّ؟ أنا لا أحب هذا 308 00:17:29,942 --> 00:17:31,409 لا أحبه 309 00:17:31,443 --> 00:17:32,710 هذا خطر 310 00:17:32,745 --> 00:17:33,945 لن أشارك بالقتال 311 00:17:33,979 --> 00:17:35,413 سأجري جراحات وحسب 312 00:17:35,447 --> 00:17:37,248 سأدرس وأساعد 313 00:17:37,283 --> 00:17:40,285 هذه الأشياء تفعليها هنا كل يوم 314 00:17:40,319 --> 00:17:42,854 هذا يشعرني بالحماس 315 00:17:44,723 --> 00:17:45,890 السعادة 316 00:17:45,925 --> 00:17:47,725 رجاءً 317 00:17:47,760 --> 00:17:50,361 أنا أحتاج لذلك 318 00:17:50,396 --> 00:17:51,896 أريد هذا 319 00:17:51,931 --> 00:17:53,298 إنها ثلاثة أشهر 320 00:17:53,332 --> 00:17:56,434 (الرحلة (721) لـ (لوس أنجلوس 321 00:17:56,468 --> 00:17:58,102 طائرتي على وشك الإقلاع 322 00:17:58,137 --> 00:18:00,605 لا يُمكنني الرحيل ونحن هكذا 323 00:18:00,639 --> 00:18:04,375 على الأقل قبلني قبلة وداع؟ 324 00:18:35,010 --> 00:18:37,011 يوم الذكرى 325 00:18:40,007 --> 00:18:42,475 مستعد؟ واحد إثنان 326 00:18:42,510 --> 00:18:44,010 هل تعرفين ما تفعلين؟ 327 00:18:44,045 --> 00:18:45,178 أنا جراحة 328 00:18:45,212 --> 00:18:49,126 سأخرب يومي عند البحيرة بلكز عش الدبابير 329 00:18:49,151 --> 00:18:50,528 إنها حكمة 330 00:18:50,553 --> 00:18:52,854 لا يجب على الناس أن تلكز عش الدبابير 331 00:18:52,879 --> 00:18:54,046 .....لم افعلها متعمـ 332 00:18:54,071 --> 00:18:55,438 ماذا؟ ماذا؟ 333 00:18:55,457 --> 00:18:56,924 يالك من طفل 334 00:18:56,959 --> 00:18:58,926 وتُريد أن تبقى على قيد الحياة للأبد 335 00:18:58,961 --> 00:19:00,995 لا يُمكنكَ تحمل زوج من الملاقيط الحادة 336 00:19:01,029 --> 00:19:06,067 وتُريد إدخال أنابيب بجسدكَ وقثطار وأنابيب وريدية متعددة 337 00:19:06,101 --> 00:19:10,071 وأنابيب تغذية وريدية بالرقبة والفخذ 338 00:19:10,105 --> 00:19:12,940 وقرح الفراش، هذا كله لأنه لا يمكنكَ أن تحسم أمرك 339 00:19:12,975 --> 00:19:15,197 فتدع المسيح يتولي عجلة القيادة 340 00:19:16,650 --> 00:19:18,050 ماذا؟ 341 00:19:18,075 --> 00:19:22,717 انصتي، إن كنت أرقد على فراش بمشفى وحالتي مزرية، لتصل بنا إلي هذا المدى 342 00:19:22,751 --> 00:19:26,020 بأن طبيب يحدثكِ عن إجراءات إستثنائية 343 00:19:26,054 --> 00:19:28,356 هكذا لن أدع المسيح يتولى عجلة القيادة 344 00:19:28,390 --> 00:19:30,124 لا، هل تعلمين متى كان يتولى المسيح عجلة القيادة؟ 345 00:19:30,158 --> 00:19:33,227 عندما كان عليه تقليب أضواء سيارته وتبديل التروس؟ 346 00:19:33,261 --> 00:19:37,531 عندما حدث ما حدث كي يجعلني مصاب جروح الدماغ الرضية 347 00:19:37,566 --> 00:19:40,868 لكن بدلًا من هذا كان المسيح يلهو بالقيادة مع شخص آخر 348 00:19:40,902 --> 00:19:43,137 ولذلك أنا راقد على فراش وفاقد الوعي 349 00:19:43,171 --> 00:19:45,139 لذا، لا، أنا لا أدع المسيح يتولى عجلة القيادة 350 00:19:45,173 --> 00:19:47,041 لن أدع المسيح يقترب من سيارتي 351 00:19:47,075 --> 00:19:49,076 أنا من سأقود 352 00:19:49,111 --> 00:19:52,113 العلم من سيقود 353 00:19:54,182 --> 00:19:57,151 أنا لم أطعنه في عنقه بهذه الملاقيط 354 00:19:57,185 --> 00:19:58,854 أريد أن يُسجل هذا 355 00:19:59,187 --> 00:20:00,988 مرحبًا، أيّ شيء اليوم؟ 356 00:20:01,023 --> 00:20:02,957 ـ لا، وأنتِ؟ ـ لا شيء 357 00:20:02,991 --> 00:20:04,659 لم ترسل كلمة واحدة؟ 358 00:20:04,693 --> 00:20:08,162 ـ إنها لا تريد على الرسائل الإلكترونية ـ ولا على هاتفها 359 00:20:08,196 --> 00:20:09,797 ....ساعتان، ساعـتان 360 00:20:09,831 --> 00:20:11,332 من أجل إستشارة عصبية معتادة 361 00:20:11,366 --> 00:20:14,056 أعرف أننا خسرنا رجل، لكني أسفة على أعضاء مجلس الإدراة أن يتحركوا 362 00:20:14,081 --> 00:20:16,470 ويقوموا بتعيين جراح عصبية جديد 363 00:20:16,505 --> 00:20:18,673 لا تفعلي شيء يثير الإنتباه فهذا لا يستحق 364 00:20:18,707 --> 00:20:19,740 أعلم 365 00:20:19,765 --> 00:20:22,323 هذه إنعدام مسؤولية إدراة سيئة 366 00:20:22,348 --> 00:20:23,644 ...كم هو شاق عليهم العثور 367 00:20:23,679 --> 00:20:25,446 حقًا؟ 368 00:20:25,480 --> 00:20:26,847 حقًا؟ 369 00:20:26,882 --> 00:20:28,983 أتعتقدي أنه عليّنا فقط تحريك مؤخراتنا؟ 370 00:20:29,017 --> 00:20:30,451 يجب أن نكون أكثر صلابة 371 00:20:30,485 --> 00:20:35,256 لأن كل ما يهم في خسارتنا لزميل وصديق هي إحتياجاتكِ وجدولكِ؟ 372 00:20:35,290 --> 00:20:37,158 أتعتقدي أنه عليّنا أن نكون أكثر مراعاة لذلك؟ 373 00:20:37,192 --> 00:20:41,862 ماذا عن أن نأخذ دقيقة للتفكير بالشخص والموهبة والحياة التي فقدناها؟ 374 00:20:41,897 --> 00:20:48,402 ماذا إن فكرتِ بهذا قبل أن تشكي أن موت (ديريك شيبارد) أمر مرهق لكِ؟ 375 00:20:59,047 --> 00:21:00,883 لقد أثرت الإنتباه 376 00:21:05,053 --> 00:21:07,455 هناك نبتات عظمية ضخمة 377 00:21:07,489 --> 00:21:09,323 نحتاج لأن نفصلهم وسنكون مستعدين 378 00:21:09,357 --> 00:21:10,858 إذًا، ألن نحتاج لبضع الثقبة؟ 379 00:21:10,892 --> 00:21:11,826 لا أعتقد أننا بحاجة لذلك 380 00:21:11,860 --> 00:21:12,827 حقًا؟ 381 00:21:12,861 --> 00:21:15,029 لأني لا أحقق أي نجاح يُذكر فيما يخص ساقه 382 00:21:15,063 --> 00:21:17,455 وعلى الأرجح سيخسرها 383 00:21:17,480 --> 00:21:20,510 وأنا و(دان) نأمل أن يكون مرشح صالح لأعضاء صناعية إلكترونية بديلة 384 00:21:20,535 --> 00:21:24,638 وإن كان بألم مزمن أو أرتدى دعامة للرقبة لفترة طويلة 385 00:21:24,673 --> 00:21:25,973 ...والتي ستؤخر إعادة التأهيل، التي 386 00:21:26,007 --> 00:21:28,743 أنا مدركة أن هذه ليست الطريقة التي كان سيستخدمها شقيقي العزيز الميت 387 00:21:28,777 --> 00:21:32,179 طريقته ستكون خرقاء قليلًا وستقدم دعم أقل مما تقدمه طريقتي 388 00:21:32,214 --> 00:21:33,981 لذا دعينا نفعلها بطريقتي 389 00:21:34,015 --> 00:21:38,558 لا أعتقد أن (ديريك) سيمانع على إعتبار أنه قد مات 390 00:21:38,880 --> 00:21:39,887 موافقة؟ 391 00:21:39,921 --> 00:21:43,190 بالتأكيد، موافقة تمامًا 392 00:21:43,225 --> 00:21:44,358 عظيم 393 00:21:44,392 --> 00:21:46,360 قراضة، رجاءً 394 00:21:48,063 --> 00:21:49,830 لا، هذا يؤلم أكثر 395 00:21:49,865 --> 00:21:51,165 عزيزتي، أنتِ تبلين بلاءً حسنًا 396 00:21:51,199 --> 00:21:53,868 أعرف أن هذا مؤلم، لكن هذا يعني أن جروجكِ تشفى 397 00:21:53,902 --> 00:21:55,369 وكلما زاد معدل الشفاء 398 00:21:55,403 --> 00:21:57,571 ـ كلما عادت المزيد من الاعصاب للنمو ـ كلما عادت المزيد من الاعصاب للنمو 399 00:21:57,606 --> 00:21:59,106 أجل، أليس هذا أمر سخيف؟ 400 00:21:59,141 --> 00:22:01,709 كلما تحسنتي، كلما تألمتي 401 00:22:01,743 --> 00:22:04,178 ثم يرسلون د.(ويلسون) هنا 402 00:22:04,212 --> 00:22:06,046 ماذا؟ هل كل الأطباء القبحى مشغولون 403 00:22:06,081 --> 00:22:08,949 (واضطروا لإرسال (سنو وايت 404 00:22:08,984 --> 00:22:10,851 لتأتي وتقشرنا كحبات العنب؟ 405 00:22:10,886 --> 00:22:12,419 جي جي) أنتِ لا تساعدين) 406 00:22:12,454 --> 00:22:15,589 لا، لا، في الواقع هذا طريف 407 00:22:15,624 --> 00:22:18,259 ....إنها 408 00:22:19,461 --> 00:22:21,195 أعلم 409 00:22:21,229 --> 00:22:24,799 (حقًا، لقد أرسلوا لنا أميرة بـ (ديزني 410 00:22:24,833 --> 00:22:26,033 ماذا يجعلنا هذا؟ 411 00:22:26,067 --> 00:22:27,868 الأقزام السبعة؟ 412 00:22:27,903 --> 00:22:30,304 إثنان منهم، على الأقل 413 00:22:30,338 --> 00:22:32,873 حسنٌ، أنا سأكون المحترقة 414 00:22:32,908 --> 00:22:34,475 وأنتِ الصارخة 415 00:22:36,144 --> 00:22:39,613 وتعلمين هناك، هناك 416 00:22:39,648 --> 00:22:43,083 هناك رجل بنهاية الردهة فقد ساقه 417 00:22:43,118 --> 00:22:48,207 وتلك المرأة بغرفة الرضوح المجاورة لي 418 00:22:48,657 --> 00:22:50,791 كانت تكاد أن تموت 419 00:22:50,826 --> 00:22:56,130 لكنها لم تكف عن الشكوى من الخدمة 420 00:22:56,164 --> 00:22:59,233 يُمكنهم أن يكونوا من الأقزام كذلك 421 00:22:59,267 --> 00:23:01,858 الأبتر، والحقيرة 422 00:23:02,337 --> 00:23:04,071 الأبتر، والحقيرة 423 00:23:05,273 --> 00:23:07,241 أجل، أجل 424 00:23:09,454 --> 00:23:11,388 حسنٌ، سأفعلها ثانية 425 00:23:16,852 --> 00:23:18,085 أنا هنا، أنا معكِ 426 00:23:18,119 --> 00:23:19,486 لا بأس، أنتِ بخير 427 00:23:19,521 --> 00:23:21,088 لا بأس 428 00:23:21,122 --> 00:23:23,157 هل تعلمين من كانت يجب أن تأتي هنا 429 00:23:23,191 --> 00:23:25,626 (المربية (ماري بوبينز 430 00:23:25,660 --> 00:23:26,994 أراهنكِ أن معها مورفين 431 00:23:27,028 --> 00:23:29,263 في تلك الحقيبة المليئة بالهراء التي تحملها دومًا معها 432 00:23:30,398 --> 00:23:35,302 المحترقة، الصارخة، الأبتر والحقيرة 433 00:23:35,337 --> 00:23:37,404 ـ من أيضًا؟ ـ كرمي لله، اخرسي 434 00:23:42,494 --> 00:23:43,848 (لانس) 435 00:23:45,970 --> 00:23:48,312 حسنٌ، سنأخذ خمس دقائق راحة، حسنًا؟ 436 00:23:48,416 --> 00:23:49,821 (لانس) 437 00:23:57,859 --> 00:24:00,213 إنه خائف فقط 438 00:24:01,229 --> 00:24:03,633 هذا مخيف له 439 00:24:04,532 --> 00:24:07,034 إذًا هو ملائم تمامًا 440 00:24:07,068 --> 00:24:08,636 حسنٌ، لديّنا 441 00:24:08,670 --> 00:24:13,374 لدينا المحترقة والصارخة والأبتر والحقيرة والخائف 442 00:24:14,162 --> 00:24:16,911 أجل 443 00:24:24,102 --> 00:24:26,667 (الرابع من (يوليو 444 00:24:27,541 --> 00:24:28,908 عليّنا أن نسعى للعثور عليها 445 00:24:28,943 --> 00:24:31,811 ليست عميلة محتالة ليست فارة من القانون 446 00:24:31,845 --> 00:24:34,247 إنها أم عزباء ومعها طفلين 447 00:24:34,281 --> 00:24:35,748 ما درحة صعوبة العثور عليها؟ 448 00:24:35,783 --> 00:24:37,317 صعب للغاية 449 00:24:37,351 --> 00:24:39,552 لقد اتصلت بجميع من جاءوا بذهني 450 00:24:39,586 --> 00:24:41,321 كريستينا)، أبيها) 451 00:24:41,355 --> 00:24:43,356 ثم فكرت، ربما (ويبر) محق 452 00:24:43,390 --> 00:24:45,591 (ربما سارت على نهج (أليس 453 00:24:45,626 --> 00:24:47,084 (ثم بدأت الإتصال بكل المَشافٍ في (بوسطن 454 00:24:47,109 --> 00:24:50,163 وأسألهم عن د.(جراي) لأرى إن كانت أحد سيجيب علىَّ 455 00:24:51,598 --> 00:24:54,567 مذهل 456 00:24:54,601 --> 00:24:56,569 أجل، لقد بدأ 457 00:24:59,156 --> 00:25:02,258 لم آتي لـ (سياتل) من أجل هذا 458 00:25:05,006 --> 00:25:09,543 ...لا أدري تحديدًا لمّ جئت، لكن 459 00:25:09,867 --> 00:25:12,502 أعرف أنه له علاقة بالعثور على عائلتي 460 00:25:12,536 --> 00:25:14,320 (وعثرت على (ميريدث 461 00:25:15,372 --> 00:25:16,873 ...ثم 462 00:25:20,302 --> 00:25:23,801 لم أشعر قط أنني قد هجرت من أمي الحقيقية 463 00:25:24,350 --> 00:25:26,852 لم يدعني والديَّ أشعر بذلك، ولو لثانية 464 00:25:27,262 --> 00:25:29,397 كان مقدر لنا أن نكون عائلة 465 00:25:29,422 --> 00:25:31,623 أعتقد هذا، أعلم هذا 466 00:25:34,760 --> 00:25:36,127 ...لكن 467 00:25:40,736 --> 00:25:44,025 لكني أعتقد أنني كنت سأشعر هكذا 468 00:25:45,941 --> 00:25:47,842 إن شعرت بالهجر 469 00:25:51,346 --> 00:25:53,181 (لقد اتصلت بهاتف د.(ميريدث جراي 470 00:25:53,215 --> 00:25:55,249 توقفي عن هذا 471 00:25:55,284 --> 00:25:56,818 هذا ليس عدل لأيَّ منا 472 00:25:56,852 --> 00:25:58,886 فقط أخبريني أنكِ بخير وآمنة 473 00:25:58,921 --> 00:26:01,355 هذا كل شيء، أفعلي هذا وحسب 474 00:26:14,570 --> 00:26:16,003 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 475 00:26:16,038 --> 00:26:17,538 لمَّ لم تجيب على هاتفك اليوم؟ 476 00:26:17,573 --> 00:26:19,240 كنت أعمل 477 00:26:19,274 --> 00:26:21,542 حسنٌ الآن لديَّ فقط بضعه مايك 478 00:26:21,577 --> 00:26:24,245 ـ من يكون مايك؟ ماذا؟ ـ مايكز تعني دقائق 479 00:26:24,279 --> 00:26:25,446 يجب أن أسرع 480 00:26:25,481 --> 00:26:28,349 حسنٌ، يومان آخران وحسب، أليس كذلك؟ 481 00:26:28,383 --> 00:26:31,352 قريبًا، ستعودي هنا وسنعمل نحن الإثنان وفق نفس الجدول المزدحم 482 00:26:31,386 --> 00:26:32,920 ..أجل، حسنٌ، هذا ما عليَّ 483 00:26:32,955 --> 00:26:34,021 لديَّ إعتراف لكِ 484 00:26:34,056 --> 00:26:35,315 وأنا كذلك 485 00:26:35,340 --> 00:26:36,345 لقد إبتعت أريكة جديدة 486 00:26:36,370 --> 00:26:38,459 لقد وقع حادث تسبب بلطخة 487 00:26:38,494 --> 00:26:41,128 ومباراة مثيرة وفاصلة للدوري الوطني في الواقع 488 00:26:41,163 --> 00:26:44,465 ...لم أتمكن من إزالة البقعة لذا 489 00:26:44,500 --> 00:26:46,425 لديّنا أريكة جديدة 490 00:26:46,602 --> 00:26:48,901 لن أعود للمنزل الأسبوع المقبل 491 00:26:51,006 --> 00:26:52,640 ـ ماذا؟ ...ـ أنا 492 00:26:52,674 --> 00:26:54,375 ...ـ لا يُمكنني ....(ـ (آبريل 493 00:26:54,409 --> 00:26:57,311 تدريس تلك التقنيات لأولئك الأناس لقد بدأنا للتو 494 00:26:57,346 --> 00:26:59,614 ...أقصد أن المستوى المطلوب هنا 495 00:26:59,648 --> 00:27:01,616 أطفال 496 00:27:01,650 --> 00:27:04,819 جاكسون) إن كنت هنا، كنت) ستعلم ما أتحدث عنه 497 00:27:04,853 --> 00:27:08,456 أشعر أنني لم أنتهي بعد 498 00:27:08,490 --> 00:27:10,491 هل تفهمني؟ 499 00:27:10,526 --> 00:27:11,878 أجل فهمت 500 00:27:12,151 --> 00:27:14,352 ولم أفهم 501 00:27:14,377 --> 00:27:15,396 ...هل 502 00:27:15,430 --> 00:27:19,100 هل تُخبريني بقراركِ، أم تريدي ... التحدث عن هذا الآن، أم 503 00:27:19,134 --> 00:27:20,635 حسنٌ، الآن 504 00:27:20,669 --> 00:27:23,681 لا، لا يُمكنني الآن 505 00:27:23,706 --> 00:27:26,241 هل يُمكنني أن أتحدث معك الساعة (1300)؟ 506 00:27:26,266 --> 00:27:28,800 سأكون أنام، فهذا سيكون الثالثة صباحًا 507 00:27:28,825 --> 00:27:31,568 حسنٌ، متى ستعودي للمنزل؟ 508 00:27:31,593 --> 00:27:33,427 (آبريل) 509 00:27:33,482 --> 00:27:34,849 (ـ (جاكسون (ـ (آبريل 510 00:27:44,093 --> 00:27:47,262 يا لها من وجبة شهية 511 00:27:47,287 --> 00:27:48,698 شهية للغاية 512 00:27:49,436 --> 00:27:51,459 أكثر من شهية 513 00:27:54,259 --> 00:27:56,327 (أنتِ تجعليني متأهب دائما (كاثرين إيفري 514 00:27:58,425 --> 00:27:59,964 تجعليني سعيد للغاية 515 00:28:14,569 --> 00:28:15,702 (ريتشارد ويبر) 516 00:28:15,737 --> 00:28:20,100 إن كنت ستفعل ما أظنكَ ستفعله فعليّك أن تتوقف 517 00:28:22,894 --> 00:28:25,031 ...ـ (كاثرين) مـ ـ لا، رجاءً، رجاءً 518 00:28:25,056 --> 00:28:30,344 لا يجب أن تسأل هذا السؤال إن كنت لا تعلم إجابته 519 00:28:30,379 --> 00:28:32,123 حسنٌ، ظننت أنني أعلم 520 00:28:32,427 --> 00:28:34,494 هذا ليس جديد عليّنا 521 00:28:34,850 --> 00:28:39,084 نحن نعلم أكثر مما يجعلنا نتورط بمثل هذه اللفته الشاعرية الهائلة 522 00:28:39,288 --> 00:28:42,056 ونحن نعلم حقيقة الزواج 523 00:28:42,090 --> 00:28:44,091 إنه إندماج، عقد 524 00:28:44,126 --> 00:28:50,305 لا يجب على أحد أن يوقع عقد ملزم بدون تفكير طويل وحذر وعملي 525 00:28:50,766 --> 00:28:53,000 هذا يبدو شاعري للغاية 526 00:28:53,035 --> 00:28:55,165 لا، لا يجب أن يكون كذلك 527 00:28:55,704 --> 00:28:59,843 أتعرفين؟ بل يجب أن يكون كذلك 528 00:29:01,076 --> 00:29:03,611 لقد تراجعت عن التخطيط لليلة شاعرية 529 00:29:03,645 --> 00:29:05,114 لأنني أعرف 530 00:29:06,615 --> 00:29:08,616 لو يُمكنني 531 00:29:08,650 --> 00:29:10,885 لملئت هذه الغرفة بالورود 532 00:29:10,919 --> 00:29:14,255 ودعوت كل أصدقائنا 533 00:29:14,289 --> 00:29:18,459 لأحضرت رباعية أو عازف منفرد أو فرقه (ماريتشي) لعينة 534 00:29:18,493 --> 00:29:21,095 والتي ستبدأ بالعزف في اللحظة التي "ستقولي بها "نعم 535 00:29:21,129 --> 00:29:25,433 لأن التقدم للخطبة يجب أن يكون شاعري 536 00:29:25,467 --> 00:29:27,834 هكذا أراها 537 00:29:28,503 --> 00:29:32,273 إنها ليست مجرد لفتة جوفاء 538 00:29:32,307 --> 00:29:37,878 هذه طريقتي لأخبركِ بمدى حبي لكِ 539 00:29:39,003 --> 00:29:40,748 ...لكننا 540 00:29:42,417 --> 00:29:44,318 كما هو واضح، مختلفون 541 00:29:49,267 --> 00:29:52,259 أرى أنه علينا أن نقتسم الفاتورة 542 00:30:01,119 --> 00:30:03,518 عيد القديسين 543 00:30:07,879 --> 00:30:09,280 حسنٌ، أين جهاز التحكم عن بعد؟ 544 00:30:11,368 --> 00:30:13,167 هناك ناس يفيقون 545 00:30:13,664 --> 00:30:15,799 إحصائيا الناس لا تفيق 546 00:30:15,824 --> 00:30:18,532 حسنٌ، من قال أنه لا يُمكنني تحدي الإحتمالات وأصير رجل ذو معجزة؟ 547 00:30:18,557 --> 00:30:20,128 ها أنتَ تتحدث عن المعجزات مجددًا 548 00:30:20,162 --> 00:30:21,996 أتؤمنين بالمسيح، لكن لا تؤمنين بالمعجزات؟ 549 00:30:22,030 --> 00:30:24,432 المسيح لم يوصلك بعدة أجهزة 550 00:30:24,466 --> 00:30:25,600 المسيح ليس بأحمق 551 00:30:25,634 --> 00:30:28,069 حسنٌ، أتعلمين؟ 552 00:30:28,103 --> 00:30:29,337 أنتِ وكل تعليقاتكِ الساخرة 553 00:30:29,371 --> 00:30:30,438 ...يُمكنكِ أن تأخذيهم و 554 00:30:30,472 --> 00:30:31,672 لقد عاد 555 00:30:34,343 --> 00:30:35,843 حسنٌ، أرايتِ إنها على وشك أن تموت 556 00:30:35,878 --> 00:30:37,779 إنها ستموت بالتأكيد 557 00:30:40,751 --> 00:30:44,353 انظري لهذا الخراج الفقري لديّ هذا الرجل 558 00:30:44,521 --> 00:30:46,355 تم إهماله 559 00:30:46,380 --> 00:30:48,047 ـ من كان الطبيب المسؤول؟ (ـ د.(نيلسون 560 00:30:48,115 --> 00:30:49,882 لهذا إذًا 561 00:30:49,917 --> 00:30:53,886 إن رأي (ديريك) هذا سيترنح بقبره 562 00:30:54,488 --> 00:30:56,255 هل يُمكن أن يحدث هذا حقًا؟ 563 00:30:56,290 --> 00:30:58,190 أن يترنح أحد وهو بقبره؟ 564 00:30:58,225 --> 00:31:02,628 فالنعش محكم الغلق ولا توجد مساحة به للتحرك 565 00:31:02,663 --> 00:31:03,960 سيكون الأمر أشبه بالرعشة 566 00:31:03,985 --> 00:31:06,756 إن رأي (ديريك) هذا، سيرتعش بقبره 567 00:31:06,781 --> 00:31:08,182 أو ربما يهتز 568 00:31:08,207 --> 00:31:09,278 توقفي رجاءً 569 00:31:09,709 --> 00:31:10,988 أتوقف عن ماذا؟ 570 00:31:11,013 --> 00:31:14,382 ..أنتِ تقولين الكثير من النكات والتعليقات على 571 00:31:14,407 --> 00:31:15,573 شقيقي الميت؟ 572 00:31:15,776 --> 00:31:17,376 ...أجل، وهذا 573 00:31:17,411 --> 00:31:19,779 ولا أحاكمكِ، يجعلني أشعر بعدم الراحة 574 00:31:19,813 --> 00:31:21,280 لمَّ؟ إنها الحقيقة 575 00:31:21,315 --> 00:31:23,316 إنه شقيقي 576 00:31:23,350 --> 00:31:25,183 ولقد مات 577 00:31:28,822 --> 00:31:31,257 ...هناك بعض 578 00:31:33,594 --> 00:31:36,662 لقد بحثت ووجدت لقاءات داعمة للمنكوبين 579 00:31:36,697 --> 00:31:39,332 فظننت، يُمكنني أن أذهب معكِ 580 00:31:39,366 --> 00:31:42,068 لقد ماتت جدتي العام الماضي وسيساعدني هذا كثيرًا 581 00:31:42,102 --> 00:31:44,737 إدواردز) لديّ روح دعابة مرضية) لكني بخير 582 00:31:44,771 --> 00:31:46,672 لست بحاجة لإجتماعات 583 00:31:46,707 --> 00:31:50,409 لكن شكرًا لكِ، كان هذا تصرف لائق منكِ 584 00:31:50,444 --> 00:31:52,445 ـ حسنٌ؟ ـ حسنٌ 585 00:31:52,479 --> 00:31:55,415 لندعه يستريح 586 00:31:55,682 --> 00:31:57,383 كشقيقي 587 00:32:04,255 --> 00:32:05,641 (أنتِ تبلين بلاءً حسنًا يا (آن 588 00:32:05,666 --> 00:32:07,967 لا بأس 589 00:32:07,992 --> 00:32:09,759 استمر 590 00:32:11,798 --> 00:32:14,800 أخبريني بالمزيد عن كيفية علاجي 591 00:32:14,835 --> 00:32:24,237 حسنٌ، الجراحة القادمة، ستكون لإزالة جلد من عند الوركين ونضعها على ندبات الخد هنا وهنا 592 00:32:25,479 --> 00:32:28,037 إذًا ستقطع من الزوائد الدهنية على جانبي الخصر؟ 593 00:32:29,721 --> 00:32:31,689 هل سمعتِ ذلك يا (جي جي)؟ 594 00:32:31,714 --> 00:32:33,826 سيكون لديَّ خصر أنحف نتيجة لهذا 595 00:32:33,851 --> 00:32:36,987 يُمكنهم أن يأخذوا ما يريدون من مؤخرتي 596 00:32:40,360 --> 00:32:42,061 متي سنبدأ؟ 597 00:32:42,095 --> 00:32:47,900 حسنٌ، أحتاج لعلاج تلك العدوى على أنفكِ قبل البدء بإجراءات التطعيم 598 00:32:47,934 --> 00:32:49,600 فهمت 599 00:32:51,321 --> 00:32:54,907 إذًا، أين الزوج المثالي الآن؟ 600 00:32:55,748 --> 00:32:57,576 كان هنا في الصباح 601 00:32:57,611 --> 00:32:59,345 كان يحضر لها مخبوزات البيجيلز 602 00:32:59,379 --> 00:33:00,708 إنها لا تحتاج للـبيجيلز 603 00:33:01,415 --> 00:33:02,782 إنها بحاجة ليد تمسك بها 604 00:33:04,618 --> 00:33:06,552 إذًا 605 00:33:06,586 --> 00:33:10,456 إذًا، لا يزال أمامنا فترة قبل أن تبدأ بوضع الطعوم، أليس كذلك؟ 606 00:33:11,725 --> 00:33:12,992 حسنٌ 607 00:33:13,026 --> 00:33:14,560 أجل، لا بأس 608 00:33:14,594 --> 00:33:17,363 عذرًا 609 00:33:27,974 --> 00:33:29,642 أسف بشأن هذا 610 00:33:35,534 --> 00:33:37,901 عيد الشكر 611 00:33:43,440 --> 00:33:45,041 لا، لا، هذه الحلوى 612 00:33:45,075 --> 00:33:47,376 أسفة، ولكن لا يزال أمامنا ثلاث ساعات حتى ينضج هذا الديك الرومي 613 00:33:47,411 --> 00:33:48,878 لم أكن أعرف أنه سيستغرق كل هذا الوقت 614 00:33:48,912 --> 00:33:50,713 ...ألم تعلمكِ أمكِ كيفية شواء الديـ 615 00:33:50,747 --> 00:33:52,748 لا، لأنه لم يكن لديَّ أم 616 00:33:52,783 --> 00:33:54,850 ولم يكن هناك فرن بسيارتي 617 00:33:55,919 --> 00:33:57,286 وضعت هذا بالإعتبار 618 00:33:57,321 --> 00:33:58,994 لكن هذا لا يساعد جوعي 619 00:33:59,019 --> 00:34:00,832 ـ معي طعام ـ رباه، شكرًا لكَ 620 00:34:00,857 --> 00:34:03,059 (اللعنة يا (أليكس 621 00:34:03,093 --> 00:34:04,927 كان جهد كريم منكِ 622 00:34:04,962 --> 00:34:07,496 لكن الشيء الوحيد المحشو بهذا الطائر هو التسمم الغذائي 623 00:34:07,531 --> 00:34:10,466 رباه، أنا جائعة للغاية 624 00:34:11,594 --> 00:34:13,695 خذوا 625 00:34:29,358 --> 00:34:31,325 مهلًا، أنتِ على قيد الحياة 626 00:34:31,350 --> 00:34:32,421 أليكس) انصت) 627 00:34:32,456 --> 00:34:34,523 أنا بخير، والأطفال بخير 628 00:34:34,558 --> 00:34:36,492 نحن بخير، أنا بخير 629 00:34:36,526 --> 00:34:38,160 رجاءً توقف عن الإتصال بي 630 00:34:45,745 --> 00:34:48,495 عشية عيد الميلاد 631 00:34:51,366 --> 00:34:54,202 لذا قال شريكي " من سيؤدي دور سانتا بحفل عيد الميلاد؟" 632 00:34:54,236 --> 00:34:55,303 فقلت 633 00:34:55,337 --> 00:34:57,004 " لا أدري، فأنا مُتعكِّز" 634 00:34:59,541 --> 00:35:02,243 رجاءً، هذه أسهل طرفة عن البتر 635 00:35:02,277 --> 00:35:05,413 ـ أجل ـ هل لديكِ خطط لأعياد الميلاد؟ 636 00:35:05,447 --> 00:35:09,317 أنا وزوجتي السابقة، قسمنا رعاية ابنتنا بيننا خلال أعياد الميلاد 637 00:35:09,351 --> 00:35:11,540 لذا سأقضى معها عشية عيد الميلاد 638 00:35:11,565 --> 00:35:12,987 وهي ستقضي يوم عيد الميلاد 639 00:35:13,021 --> 00:35:14,792 (ـ د.(توريس ـ حسنٌ 640 00:35:16,458 --> 00:35:17,825 (كالي) 641 00:35:17,860 --> 00:35:19,299 أريد أن أخبرك بشيء 642 00:35:19,862 --> 00:35:21,429 (ـ (دان ...ـ لا، رجاءً، فقط 643 00:35:22,231 --> 00:35:24,232 دعيني أقل هذا 644 00:35:25,010 --> 00:35:26,847 ...أعتقد أنه كان 645 00:35:27,436 --> 00:35:28,536 كان مقدر لي لقائكِ 646 00:35:28,570 --> 00:35:29,570 (لا، (دان)، (دان 647 00:35:29,605 --> 00:35:31,506 دان)، (دان)، (دان) دعني أقل هذا) 648 00:35:31,540 --> 00:35:34,342 عندما يهتم طبيب بمريض 649 00:35:34,376 --> 00:35:35,877 لفترة طويلة 650 00:35:35,911 --> 00:35:38,779 هذا الإهتمام ينتقل للمريض 651 00:35:38,814 --> 00:35:40,748 كالعدوى؟ 652 00:35:41,584 --> 00:35:42,791 ماذا؟ 653 00:35:42,816 --> 00:35:43,963 ماذا؟ 654 00:35:43,988 --> 00:35:47,148 قصدت كطبيبتي، لكن رجاءً استمري فهذا عظيم 655 00:35:47,173 --> 00:35:49,274 رباه 656 00:35:49,424 --> 00:35:51,259 انصتي 657 00:35:51,293 --> 00:35:53,427 ذلك الموعد كان سيء 658 00:35:53,462 --> 00:35:55,429 ـ أجل ـ فهمت ذلك 659 00:35:55,464 --> 00:35:58,432 لكنه عرفني عليّكِ وأعتقد أنني كنت أحتاجكِ لهذا 660 00:35:59,017 --> 00:36:00,530 ..كأن 661 00:36:01,637 --> 00:36:03,959 لم أكن لأنجو بدونكِ 662 00:36:04,973 --> 00:36:06,607 لذا، شكرًا لكِ 663 00:36:10,913 --> 00:36:12,240 (عيد ميلاد مجيد د.(توريس 664 00:36:13,615 --> 00:36:15,049 عيد ميلاد مجيد 665 00:36:18,063 --> 00:36:20,653 يبدو أن (تاك) لم يكن شقى كثيرًا 666 00:36:20,678 --> 00:36:23,313 لا تسخر من الإحساس بالذنب لدى الأم المطلقة 667 00:36:23,338 --> 00:36:24,906 أعطيني هذا 668 00:36:26,976 --> 00:36:29,672 ماذا إن قابلت (إدريس إلبا)؟ 669 00:36:31,004 --> 00:36:32,033 ماذا؟ 670 00:36:32,067 --> 00:36:40,168 بينما أنتَ متصل بالأجهزة الطبية تقضي حياتك بعد الموت دماغيًا بالإجراءات الإستثنائية؟ 671 00:36:40,193 --> 00:36:43,362 وحيث أنكَ على قيد الحياة تقنيا 672 00:36:43,689 --> 00:36:45,156 فأنا لست عزباء 673 00:36:45,181 --> 00:36:46,931 ولست أرملة 674 00:36:46,978 --> 00:36:49,279 ...وتمضي السنوات 675 00:36:49,593 --> 00:36:51,661 ..حسنٌ، لست من تلك النساء التي 676 00:36:52,220 --> 00:36:56,757 حسنٌ، هناك بعض الأناس الذين يظنوا أن ممارسة الجنس مع آخرين ليست خيانة 677 00:36:56,792 --> 00:37:01,095 وهناك أناس آخرون يظنوا أن العلاقات العاطفية ليست خيانة 678 00:37:01,129 --> 00:37:02,830 لست من هؤلاء 679 00:37:02,864 --> 00:37:04,198 فكل هذا خيانة 680 00:37:04,232 --> 00:37:09,537 على الرغم أن زوجي أحمق ويظن أنه سيحصل ...على فرصة ضئيلة للغاية 681 00:37:09,571 --> 00:37:12,773 هناك حالات موثقة لأناس استيقظوا بعد عدة سنوات 682 00:37:12,808 --> 00:37:15,259 هناك حالات موثقة لأناس رأوا وحش بحيرة (لوخ نيس) كذلك 683 00:37:15,284 --> 00:37:16,518 ماذا إذًا؟ 684 00:37:16,543 --> 00:37:22,305 سأكون منغلقة كراهبة أتلاشى بوحدتي بمفردي 685 00:37:22,330 --> 00:37:23,678 كل ذلك لأنك غاضب من المسيح 686 00:37:23,703 --> 00:37:25,804 (ولن يتسنى لي الحصول على (إدريس 687 00:37:25,854 --> 00:37:27,455 (أنت تضيع فرصتي مع (إدريس 688 00:37:27,489 --> 00:37:30,139 ـ ماذا؟ (ـ (إدريس ألبا 689 00:37:30,164 --> 00:37:34,605 قد يأتي لسياتل كشاهد في حادثة فينقذ حياة طفل 690 00:37:34,630 --> 00:37:38,866 ويحمل ذلك الطفل بين ذراعيه وهو عاري الصدر إلى غرفة الطوارىء 691 00:37:38,900 --> 00:37:40,501 أنت لا تعرف 692 00:37:40,535 --> 00:37:46,254 اذاً ستفصلي عني المعدات الطبية لتحصلي على فرصتك مع (إدريس ألبا)؟ 693 00:37:47,341 --> 00:37:49,943 (إنه (إدريس ألبا 694 00:37:51,278 --> 00:37:53,146 لقد تناولت كثيراً من البيتزا 695 00:37:53,171 --> 00:37:55,072 الجرعة الثانية 696 00:37:55,097 --> 00:37:56,317 لنحتفل بعيد الميلاد جميعاً 697 00:37:56,351 --> 00:37:58,819 لطالما كرهت مشروب البيض لمَ الذي تعدينه رائعاً؟ 698 00:37:58,854 --> 00:38:00,488 الذي أعده معظمه خمر 699 00:38:00,522 --> 00:38:02,189 إنه أساساً مخفوق اللبن بالبربون 700 00:38:02,224 --> 00:38:03,391 نخب هذا 701 00:38:03,425 --> 00:38:06,494 كاريف) هذه بالتأكيد) أكثر شجره محزنة رأيتها في حياتي 702 00:38:06,528 --> 00:38:09,345 ـ أخبر (روبينز) ذلك ـ لا، إنها أفضل من عدم وجود شجرة 703 00:38:09,370 --> 00:38:11,071 أليكس) قال ولمَ نتعب أنفسنا؟) 704 00:38:11,096 --> 00:38:13,431 فقلت له يتحتم أن نأتي بشجرة في عيد الميلاد 705 00:38:13,635 --> 00:38:17,905 وإلا ستضيع روح العيد وسنتخلى عن السعادة 706 00:38:17,939 --> 00:38:19,407 لذا جئت بشجرة 707 00:38:19,441 --> 00:38:25,112 وبدأت تزيينها، إلا أن امرأة بدأت المخاص لذا يأست 708 00:38:25,147 --> 00:38:27,237 "(إلى (زولا) من (صوفيا" 709 00:38:30,185 --> 00:38:32,153 صوفيا) لا تنفك تسأل) 710 00:38:32,187 --> 00:38:35,623 (أمي، ربما في عيد الميلاد سنرى (زولا 711 00:38:35,657 --> 00:38:37,191 ألا يجب أن نحضر لها هدية؟ 712 00:38:37,225 --> 00:38:39,427 وأنا لا أعرف بماذا أرد 713 00:38:39,461 --> 00:38:41,128 أعني، أنا لا أعرف إن كانوا سيعودوا مرة أخرى 714 00:38:41,163 --> 00:38:42,963 أعرف هذا الشعور 715 00:38:42,998 --> 00:38:46,000 لذا تراجعت واشتريت هدية للاحتياط 716 00:38:46,034 --> 00:38:47,234 هذه هي روح العيد 717 00:38:48,236 --> 00:38:49,970 مرحباً عيد سعيد 718 00:38:50,005 --> 00:38:52,440 ـ عيد سعيد، لقد أتيت ـ مرحى 719 00:38:52,474 --> 00:38:54,842 لقد دعوت (ريتشارد) لأنه كان يبدو وحيداً وحزيناً 720 00:38:54,876 --> 00:38:56,210 ـ ألا بأس بذلك؟ ـ أجل 721 00:38:56,244 --> 00:38:57,178 لقد أحضرت الحلوى 722 00:38:58,480 --> 00:39:01,615 إلى هنا تعال 723 00:39:01,650 --> 00:39:02,683 حرك الغموس 724 00:39:03,718 --> 00:39:05,653 ـ مرحباً ـ مرحباً 725 00:39:05,687 --> 00:39:08,289 كيف حال حفل (كاريف) للكريسماس الذي لا يتعلق بالكريسماس؟ 726 00:39:08,323 --> 00:39:09,390 لا بأس به 727 00:39:09,415 --> 00:39:11,625 كاريف) أتى ببعض البيتزا) 728 00:39:12,761 --> 00:39:15,396 اشتقت إليكِ أتمنى لو كنتِ هنا 729 00:39:15,430 --> 00:39:17,698 آسفة، لقد حاولت 730 00:39:17,732 --> 00:39:18,746 حقاً؟ 731 00:39:18,771 --> 00:39:22,136 لقد مددتِ "جولة الواجب" هذه ثلاثة مرات بالفعل 732 00:39:22,170 --> 00:39:23,471 في أي رتبة يجعلكِ هذا عقيد الآن؟ 733 00:39:23,505 --> 00:39:25,639 (ـ (جاكسون (ـ (أبريل 734 00:39:25,674 --> 00:39:27,208 ـ إنه العيد ـ أعرف ذلك 735 00:39:27,242 --> 00:39:29,009 ألا تظن أنني أتمنى لو كنت معك الآن؟ 736 00:39:29,044 --> 00:39:31,245 يمكنكِ ذلك حقاً أنتِ لستِ مجنّدة حقاً 737 00:39:31,279 --> 00:39:32,513 يجب أن تكوني هنا 738 00:39:32,547 --> 00:39:35,216 ... ـ كان يفترض أن ـ كان يفترض أن يكون لدينا طفل 739 00:39:35,250 --> 00:39:39,653 كان يفترض أن نحتفل بالعيد سوياً ثلاثتنا، وكل مرة أفكر في ذلك.. أشعر 740 00:39:39,688 --> 00:39:42,056 كابنر)، يجب أن نستعد ونرحل) 741 00:39:42,090 --> 00:39:44,363 ماذا يحدث؟ 742 00:39:44,926 --> 00:39:47,428 لا بأس إنهم فقط بعض المتمردون ... الذين يحاولون 743 00:39:47,462 --> 00:39:49,096 ماذا يحدث؟ 744 00:39:49,130 --> 00:39:51,332 ـ يجب أن أذهب (ـ (أبريل)، انتظري يا (أبريل 745 00:39:58,240 --> 00:40:00,341 إنه لا يستحقك إنه ليس جيداً بما يكفي 746 00:40:00,375 --> 00:40:04,745 لم يستطع الصمود معك في هذا اذاً هو ليس جيداً بما يكفي من أجلك 747 00:40:04,779 --> 00:40:07,248 أخيراً 748 00:40:07,282 --> 00:40:08,716 ما الذي يؤلمكِ؟ هل تتألمين؟ 749 00:40:08,750 --> 00:40:13,921 زوجها اللعين جاء وأعطاها هدية عيد الميلاد هذه 750 00:40:13,955 --> 00:40:16,290 وأخبرها أنه ليس مُهيئاً لهذا 751 00:40:16,324 --> 00:40:17,844 وتركها 752 00:40:17,869 --> 00:40:20,303 حسناً، خذي أنفاساً عميقة 753 00:40:20,328 --> 00:40:22,296 حسناً 754 00:40:22,330 --> 00:40:24,698 سآتيكِ بشيء ليساعدكِ على الاسترخاء 755 00:40:25,831 --> 00:40:27,601 إنه حقير يا عزيزتي 756 00:40:27,636 --> 00:40:29,503 أجل هو حقير 757 00:40:31,172 --> 00:40:34,275 صهٍ، أنفاس عميقة حسناً 758 00:40:34,309 --> 00:40:35,410 أنفاس عميقة 759 00:40:35,435 --> 00:40:37,044 أنت بخير 760 00:40:38,914 --> 00:40:40,581 لكنه محق 761 00:40:40,615 --> 00:40:42,683 إنه لم يتهيىء لذلك 762 00:40:43,545 --> 00:40:45,679 ومن قد يكون مهيئاً لمثل هذا؟ 763 00:40:45,704 --> 00:40:52,285 أعني أنا هنا منذ 6 أو 7 أشهر لقد توقفت عن العد، و 764 00:40:53,816 --> 00:40:55,717 انظري لي 765 00:40:56,264 --> 00:40:58,999 أنا مقززة 766 00:40:59,034 --> 00:41:02,236 لقد زوج خبز محمص 767 00:41:03,803 --> 00:41:06,188 من سيرغب في أن يكون متزوجاً من هذا؟ 768 00:41:08,343 --> 00:41:10,393 من سيحب هذا؟ 769 00:41:10,645 --> 00:41:12,987 آن) حبيبتي) 770 00:41:13,615 --> 00:41:17,484 لو كان هذا قد حدث له هل كنتِ ستتركينه؟ 771 00:41:19,518 --> 00:41:21,318 هل كنتِ ستحبينه؟ 772 00:41:23,525 --> 00:41:26,460 إنه ليس جيداً بما يكفي من أجلك 773 00:41:26,494 --> 00:41:28,459 إنه ليس مُحقاً 774 00:41:28,897 --> 00:41:31,365 وهذه أفضل هدية في العيد حصلت عليها 775 00:41:31,399 --> 00:41:35,369 معرفة أنه ليس الرجل المناسب من أجلك 776 00:41:35,403 --> 00:41:41,091 ولا يجب أن تقضي دقيقة واحدة مع شخص أقل مما تستحقين 777 00:41:41,752 --> 00:41:44,087 يمكنكِ البدء مُجدداً 778 00:41:44,237 --> 00:41:46,072 إنها هدية 779 00:41:46,097 --> 00:41:48,598 سنبدأ من جديد 780 00:41:48,623 --> 00:41:51,031 وكأنه أول عيد لنا اتفقنا؟ 781 00:41:53,768 --> 00:41:55,035 حسناً؟ 782 00:42:01,596 --> 00:42:03,397 أتعرفي ماذا نحتاج؟ 783 00:42:03,431 --> 00:42:05,966 نحتاج لأغاني العطلة المبهجة هنا أليس كذلك؟ 784 00:42:06,001 --> 00:42:07,965 أجل 785 00:42:08,320 --> 00:42:11,322 * الكستناء يُشوى على النار * 786 00:42:11,347 --> 00:42:12,881 حـقاً؟ 787 00:42:12,906 --> 00:42:14,207 أغاني عن شوي الأشياء؟ 788 00:42:15,877 --> 00:42:18,152 كان ذلك اختيار سيء 789 00:42:19,280 --> 00:42:21,215 * رودولف) الرنة ذي الأنف الحمراء)* 790 00:42:21,249 --> 00:42:22,916 لا 791 00:42:22,951 --> 00:42:24,518 بلا أنوف 792 00:42:24,552 --> 00:42:26,887 لا أنوف ولا نيران 793 00:42:27,176 --> 00:42:30,351 .. حسناً ماذا عن 794 00:42:30,792 --> 00:42:32,660 "سأكون بالمنزل بحلول العيد" 795 00:42:36,238 --> 00:42:41,742 *سأكون بالمنزل بحلول العيد* 796 00:42:42,137 --> 00:42:46,798 *يمكنكم التخطيط لوجودي معكم* 797 00:42:48,238 --> 00:42:51,273 *رجاءً جهزوا الثلوج* 798 00:42:51,298 --> 00:42:55,101 *ونبتة الدبق* 799 00:42:55,126 --> 00:43:02,393 *والهدايا تحت الشجرة* 800 00:43:03,679 --> 00:43:11,619 *ليلة عيد الميلاد سأكون موجوداً* 801 00:43:11,966 --> 00:43:17,604 *حيث يلمع ضوء الحب* 802 00:43:20,075 --> 00:43:24,912 *سأكون بالمنزل بحلول عيد الميلاد* 803 00:43:27,982 --> 00:43:35,322 *لو حتى فقط بأحلامي* 804 00:43:35,356 --> 00:43:36,423 أعلم أنكِ لستِ ناعسة 805 00:43:36,458 --> 00:43:38,970 ولكن يجب أن تغلقي عيناكي وإلا لن يأتي 806 00:43:38,995 --> 00:43:40,729 هل سيحضر لي بعض الألعاب؟ 807 00:43:40,754 --> 00:43:42,521 لو خلدتِ للنوم 808 00:43:42,546 --> 00:43:44,515 هل سيحضر لي أخت صغيرة؟ 809 00:43:45,633 --> 00:43:48,135 حسناً، ليس الليلة 810 00:43:49,270 --> 00:43:52,506 *ليلة عيد الميلاد سأكون موجوداً* 811 00:43:54,142 --> 00:43:57,678 *حيث يلمع ضوء الحب* 812 00:43:57,712 --> 00:44:01,048 أتمنى لو كان أبي هنا 813 00:44:01,950 --> 00:44:05,486 *سأكون بالمنزل* 814 00:44:05,520 --> 00:44:08,461 تصبحين على خير يا حبيبتي اخلدي للنوم 815 00:44:10,959 --> 00:44:18,832 *لو حتى بأحلامي* 816 00:44:22,434 --> 00:44:24,102 أنا فقط لم أعد متأكدة من أي شيء بعد الآن 817 00:44:24,136 --> 00:44:28,339 أستمر في استعادة الأمر مرة تلو الأخرى 818 00:44:28,967 --> 00:44:31,735 وكأن أي خيار آخر كنت سأتخذه قد يغير الأشياء 819 00:44:33,869 --> 00:44:36,370 ولكن لا، هذا هو المكان المناسب لي 820 00:44:36,395 --> 00:44:38,407 هذا هو الأمر الصائب الذي يجب أن أفعل 821 00:44:39,364 --> 00:44:44,101 أعلم ذلك، أنا فقط لم أتوقع أنني سأتألم لهذه الدرجة 822 00:44:47,906 --> 00:44:50,744 عزيزتي، لا تبتعدي كثيراً 823 00:44:56,081 --> 00:44:57,715 ـ أمي (ـ (ميريديث 824 00:45:00,085 --> 00:45:01,719 لقد كبرتِ 825 00:45:01,753 --> 00:45:03,087 أجل 826 00:45:03,121 --> 00:45:05,342 هذا مؤسف 827 00:45:05,888 --> 00:45:08,689 من السيء أن تكبري 828 00:45:08,714 --> 00:45:10,514 ولكن العجلة لا تتوقف عن الدوران 829 00:45:10,539 --> 00:45:13,074 وأنا أريد المزيد 830 00:45:13,099 --> 00:45:15,534 مزيد من هذا، منا 831 00:45:17,369 --> 00:45:19,270 أرغب في الحصول على المزيد 832 00:45:19,304 --> 00:45:21,172 ـ طفل آخر؟ ـ بالتأكيد 833 00:45:21,206 --> 00:45:23,174 حقاً؟ 834 00:45:23,208 --> 00:45:27,378 اسمعي، أنا أحبك، وأنتِ تحبيني 835 00:45:27,412 --> 00:45:28,963 أيّاً كان ما سيحدث 836 00:45:28,988 --> 00:45:30,114 أنا لا أكترث 837 00:45:30,148 --> 00:45:35,075 لا مزيد من الأطباء والتحاليل أنا وأنتِ نمارس الجنس كثيراً 838 00:45:35,100 --> 00:45:38,136 ربما نرزق بطفل وربما لا 839 00:45:38,490 --> 00:45:41,359 وربما تصابين بالزهايمر وربما لا .. ولكن هذا 840 00:45:41,393 --> 00:45:45,448 أستحلفكِ بحق الورقة اللاصقة (وبـ(زولا) و(بايلي 841 00:45:45,937 --> 00:45:49,564 والأورام على الحوائط وقبعات الجراحة المرسوم عليها قارب العبارة 842 00:45:49,835 --> 00:45:51,769 أنت كل شيء 843 00:45:51,803 --> 00:45:53,555 ميريديث)، لا يمكنني العيش بدونك) 844 00:45:54,406 --> 00:45:56,350 لا أريد أن أعيش بدونك 845 00:45:58,076 --> 00:46:02,113 وسأفعل كل ما بوسعي لأثبت ذلك 846 00:46:02,147 --> 00:46:04,148 أنت لم تفقدي حب حياتك 847 00:46:04,182 --> 00:46:07,918 لم تبكي على جثة أكثر شخص أحببته في العالم 848 00:46:07,953 --> 00:46:09,200 أنتِ 849 00:46:09,280 --> 00:46:12,149 أنت لا تعرفي كم يدمر ذلك الإنسان 850 00:46:12,333 --> 00:46:14,425 لم تضطري أبداً للرجوع لنفسك بعدها 851 00:46:15,412 --> 00:46:18,381 يمكنني العيش بدونك 852 00:46:18,406 --> 00:46:20,040 لكني لا أريد ذلك 853 00:46:22,134 --> 00:46:24,660 لا أريد ذلك أبداً 854 00:46:28,674 --> 00:46:31,442 العجلة لا تتوقف عن الدوران 855 00:46:32,544 --> 00:46:33,911 لا يمكنكِ النزول 856 00:46:43,729 --> 00:46:46,065 يوم عيد الميلاد 857 00:46:49,728 --> 00:46:52,330 يا سيدي سمعت تقول أنك لا تملك إجابات 858 00:46:52,364 --> 00:46:54,286 لكني بحاجة لبعض الإجابات اللعينة 859 00:46:54,473 --> 00:46:55,873 .. هذا 860 00:46:58,646 --> 00:47:00,113 مرحباً 861 00:47:00,138 --> 00:47:01,249 هل كل شيء على ما يرام 862 00:47:01,274 --> 00:47:03,909 لا، كل شيء ليس على ما يرام 863 00:47:03,934 --> 00:47:05,901 لم يكن عليها الرحيل مطلقاً 864 00:47:05,926 --> 00:47:08,460 لم يكن على (أبريل) الذهاب لمنطقة المعركة اللعينة 865 00:47:08,485 --> 00:47:10,019 أعلم، أعلم أن هذا صعب 866 00:47:10,044 --> 00:47:11,545 ليس صعباً وحسب 867 00:47:11,570 --> 00:47:14,338 .. ـ إنه ـ لقد فقدت رِجل 868 00:47:16,054 --> 00:47:18,389 أنت تعلم مع كل ما حدث في العام الماضي 869 00:47:18,423 --> 00:47:20,358 معك ومع طفلكما 870 00:47:20,959 --> 00:47:23,327 إنها كمن بُترت رجلها 871 00:47:23,362 --> 00:47:27,231 ويجب عليها تعلم المشي مجدداً .. وأنت 872 00:47:27,265 --> 00:47:30,434 يجب أن تتركها تفعل ذلك 873 00:47:32,516 --> 00:47:33,917 لماذا؟ 874 00:47:33,942 --> 00:47:35,577 لماذا يجب أن أفعل ذلك؟ 875 00:47:35,640 --> 00:47:37,808 لمَ يجب أن تذهب وتعرض نفسها للخطر؟ 876 00:47:37,843 --> 00:47:39,496 وتتركني هنا 877 00:47:41,613 --> 00:47:44,167 لو كانت كمن فقدت رجل فأنا أيضاً فقدت رجل كذلك 878 00:47:44,783 --> 00:47:46,929 ولكن انظري إليّ ما زلت أنهض كل صباح 879 00:47:46,954 --> 00:47:48,388 أواجه كل يوم 880 00:47:48,413 --> 00:47:50,888 لا أقفز في طائرة وأسافر حول نصف العالم اللعين 881 00:47:50,922 --> 00:47:55,593 حتى تتركني (أبريل) بذكرى أخيرة سيئة وأنا أصرخ في صورتها على الهاتف 882 00:47:55,627 --> 00:47:57,395 مهلاً، ماذا حدث؟ 883 00:47:59,431 --> 00:48:00,727 كنا نتحدث 884 00:48:00,752 --> 00:48:04,122 وبعدها كان هناك إطلاق نار كثيف 885 00:48:04,147 --> 00:48:05,714 وانقطع الاتصال 886 00:48:05,739 --> 00:48:07,941 ولم أتمكن من التواصل معها منذ ذاك الوقت 887 00:48:07,966 --> 00:48:10,601 لا أعلم 888 00:48:10,626 --> 00:48:11,927 أين هي؟ 889 00:48:13,979 --> 00:48:16,062 أنا لا أعرف حتى أين هي؟ 890 00:48:22,487 --> 00:48:23,754 كل ما أقول هو 891 00:48:23,789 --> 00:48:27,043 أنا لا أفهم فقط كيف يمكنك أن تعرفي رجل وتحبينه 892 00:48:27,068 --> 00:48:28,969 ولا تتفاهمي معه 893 00:48:28,994 --> 00:48:31,220 ـ في هذا الأمر الأساسي والجوهري ـ بالضبط 894 00:48:31,245 --> 00:48:36,140 ريتشارد) يرغب في خطبتي) عبر إغراقي في الورود 895 00:48:36,165 --> 00:48:38,243 وبتلات الورود المغطاة بالشيكولاته 896 00:48:38,270 --> 00:48:39,695 كنت أظن أن الرجال سيكونوا شاكرين 897 00:48:39,720 --> 00:48:42,807 لوجود امرأة مثلي تسمح لهم بتجنب فعل كل هذا الهراء 898 00:48:42,841 --> 00:48:45,209 أو ربما فعل كل ذلك ليس بشأنك 899 00:48:46,101 --> 00:48:48,002 أستميحك عذراً؟ 900 00:48:48,027 --> 00:48:50,128 لا شيء، المعذرة هذا ليس من شأني 901 00:48:50,153 --> 00:48:53,088 يبدو أنكِ جعلتيه من شأنك لذا وضحي مقصدك 902 00:48:53,113 --> 00:48:54,280 من فضلك 903 00:48:54,820 --> 00:48:57,571 ربما ذلك سيمنحه هو شعوراً جيد 904 00:48:57,856 --> 00:49:01,659 ربما من الأسهل قبول حزمة من الورود الغبية 905 00:49:01,693 --> 00:49:04,762 بدلاً من أن تطلبي من رجل أن يغير أساسيات ماهيته 906 00:49:04,796 --> 00:49:07,565 أو ألا يفعل ما يجعله يشعر بشعور جيد عندما يكون ما يمنحه ذلك الشعور 907 00:49:07,599 --> 00:49:09,835 هو إخبارك كم تشعرينه بشعور جيد 908 00:49:11,036 --> 00:49:16,356 ربما بعدم سماحك له بفعل ذلك أنتِ في الحقيقة تسلبينه شيء ما 909 00:49:19,544 --> 00:49:21,129 آسفة 910 00:49:21,175 --> 00:49:22,842 لا 911 00:49:22,867 --> 00:49:24,734 أنتِ تحاولين حمايته 912 00:49:24,759 --> 00:49:26,659 أنا أتفهم ذلك 913 00:49:29,488 --> 00:49:31,155 سنة سعيدة 914 00:49:31,189 --> 00:49:32,456 ـ كيف نشعر؟ ـ صهٍ 915 00:49:36,722 --> 00:49:39,190 جيد 916 00:49:39,310 --> 00:49:41,535 المعذرة، لقد سهرنا طوال الليل 917 00:49:41,560 --> 00:49:46,548 وأعلم أن هذا سيئاً ولكننا أردنا مشاهدة سقوط الكرة 918 00:49:46,573 --> 00:49:48,644 وبعدها بدأنا الحديث ولم نتمكن من السكوت 919 00:49:48,669 --> 00:49:52,705 لذا أخبرتها أنني سآخذ فترة العذاب الأولى اليوم 920 00:49:52,730 --> 00:49:55,732 فقط دعيها تنام 921 00:50:00,591 --> 00:50:03,187 أشعر أنني نمت فقط لـ10 دقائق 922 00:50:03,922 --> 00:50:08,109 هل كنتِ تعلمين أن (جي جي) كانت متطوعة كإطفائية؟ 923 00:50:11,019 --> 00:50:15,965 ومن ثم تتعرض للحرق في حفل شواء بعد مباراة فريق سي هوكس 924 00:50:17,050 --> 00:50:23,252 لقد متنا نوعاً ما من الضحك على هذه المفارقة ثم بكينا عليها 925 00:50:24,776 --> 00:50:26,371 ثم ضحكنا مجدداً 926 00:50:31,137 --> 00:50:33,772 سأذهب لإحضار شيء ما بسرعة 927 00:50:33,797 --> 00:50:35,056 مهلاً، توقفي 928 00:50:35,353 --> 00:50:37,054 ماذا يحدث؟ 929 00:50:38,256 --> 00:50:39,523 ما الخطب؟ 930 00:50:40,215 --> 00:50:41,282 هل هناك خطب بـ(جي جي)؟ 931 00:50:41,584 --> 00:50:43,727 مهلاً، أعرف أن هناك خطب ما 932 00:50:43,762 --> 00:50:46,497 ـ (آن) يجب أن تستلقي (ـ (جي جي 933 00:50:46,531 --> 00:50:47,898 ـ (آن) يجب أن تستلقي ـ لا، لا ،لا 934 00:50:47,933 --> 00:50:49,433 ستمزقين جلدك 935 00:50:49,467 --> 00:50:51,517 لا، لا 936 00:50:51,542 --> 00:50:53,573 أنا آسفة 937 00:50:53,598 --> 00:50:55,357 لقد ماتت 938 00:50:57,208 --> 00:50:59,743 لا يمكن ذلك 939 00:50:59,778 --> 00:51:00,878 لا يمكن 940 00:51:00,912 --> 00:51:03,486 لا يمكنني فعل هذا بدونها 941 00:51:03,511 --> 00:51:05,479 لا يمكنني فعل هذا بمفردي 942 00:51:14,965 --> 00:51:18,000 لقد ربيتك لتكوني انسانة استثنائية 943 00:51:18,035 --> 00:51:20,369 لذا تخيلي خيبة أملي عندما أستيقظ بعد 5 سنوات 944 00:51:20,404 --> 00:51:22,972 وأكتشف أنكِ عادية 945 00:51:25,409 --> 00:51:27,877 ماذا حدث لكِ؟ 946 00:51:28,681 --> 00:51:30,143 أنتِ تتجاهليني 947 00:51:30,168 --> 00:51:31,668 أحاول ذلك 948 00:51:31,693 --> 00:51:32,859 لا يجب عليكِ تجاهلي 949 00:51:32,884 --> 00:51:33,951 ولمَ لا؟ 950 00:51:34,251 --> 00:51:36,950 لأنني شخص يجب أن تعرفيه لتحبينه 951 00:51:38,155 --> 00:51:39,855 ـ حقاً؟ ـ أجل 952 00:51:41,124 --> 00:51:42,425 إذاً لو عرفتك سأحبك؟ 953 00:51:42,459 --> 00:51:44,260 أجل 954 00:51:44,294 --> 00:51:47,129 أنت تحب نفسك كثيراً؟ 955 00:51:47,164 --> 00:51:48,731 لإخفاء ألمي وحسب 956 00:51:51,935 --> 00:51:53,603 اذاً ما هي قصتك؟ 957 00:51:54,738 --> 00:52:01,711 أمي حاولت قتل نفسها عندما كنت طفلة بعد اختفاء حب حياتها 958 00:52:04,448 --> 00:52:06,882 لم أخبر أحد هذا من قبل 959 00:52:12,155 --> 00:52:14,156 أتظنني مكسورة؟ 960 00:52:16,593 --> 00:52:18,327 هل هناك سبب لذلك؟ 961 00:52:18,362 --> 00:52:21,163 لأنه لو كان يمكنك التفكير في سبب أي سبب على الإطلاق 962 00:52:21,198 --> 00:52:26,902 ليكون هذا الكون عابث، قاس وعشوائي 963 00:52:33,877 --> 00:52:38,981 فهذا سيكون وقت جيد لإخباري لأنني أحتاج حقاً بعض الإجابات 964 00:52:39,016 --> 00:52:40,783 أعلم ذلك أقبلي إليّ 965 00:52:43,353 --> 00:52:47,490 لا يمكنني 966 00:52:47,524 --> 00:52:50,993 لا أقدر 967 00:52:51,028 --> 00:52:55,519 أنفاس عميقة ببطىء 968 00:53:01,305 --> 00:53:03,105 هاكِ خذي هذا 969 00:53:03,140 --> 00:53:05,541 اهدئي 970 00:53:07,544 --> 00:53:09,779 تنفسي به، أنفاس عميقة هيا 971 00:53:28,365 --> 00:53:30,599 يمكنك إخباري أي شيء 972 00:53:32,202 --> 00:53:33,445 أريد أن أتزوجكِ 973 00:53:35,808 --> 00:53:38,850 أريد الحصول على أطفال معكِ أريد أن أبني لنا منزل 974 00:53:40,677 --> 00:53:43,379 أريد أن أستقر وأكبر معكِ 975 00:53:45,594 --> 00:53:49,218 أريد أن أموت في عمر الـ110 بين يديكِ 976 00:53:49,784 --> 00:53:52,822 لا أريد 48 ساعة بدون مقاطعة 977 00:53:53,957 --> 00:53:55,986 أريد حياة 978 00:54:00,364 --> 00:54:04,086 لقد رحل، وأعلم أنه رحل 979 00:54:04,267 --> 00:54:05,935 وأشعر بوحدة في الفراش 980 00:54:08,238 --> 00:54:10,773 وكأنني لا أعرف كيف أنام بمفردي 981 00:54:23,920 --> 00:54:25,581 اشتقت إليك 982 00:54:34,297 --> 00:54:36,866 أنا مؤمنة أنه يمكننا أن نكون استثنائيين سوياً 983 00:54:36,900 --> 00:54:39,602 بدلاً من أن نكون عاديين ونحن منفصلين ... وأريد أن أكون 984 00:55:09,032 --> 00:55:12,435 الآن، ابدأ ببطىء حسناً؟ 985 00:55:12,469 --> 00:55:15,771 ببطىء وركز اتفقنا؟ 986 00:55:22,747 --> 00:55:24,823 ـ مستعدة؟ ـ أجل 987 00:55:26,349 --> 00:55:27,817 سحقاً 988 00:55:27,851 --> 00:55:29,761 إنها تتحرك 989 00:55:29,786 --> 00:55:32,187 هذا رائع 990 00:55:34,357 --> 00:55:35,758 هذا مذهل 991 00:55:35,792 --> 00:55:37,641 ـ واحدة أخرى ـ أجل 992 00:55:38,924 --> 00:55:40,925 أجل، إنها رائعة 993 00:55:40,950 --> 00:55:44,052 كانت هذه أفضل أول تجربة مع أي مريض مر عليّ 994 00:55:44,077 --> 00:55:46,112 ـ لقد فعلتها ـ لا أنتِ من فعلتها 995 00:55:47,186 --> 00:55:49,053 لم أكن لأفعل هذا بدونكِ 996 00:55:52,718 --> 00:55:54,588 حسناً، أسحب كلامي 997 00:55:54,613 --> 00:55:56,247 أسحب كلامي أنا فعلت كل الأمر 998 00:55:56,272 --> 00:55:57,739 لا 999 00:55:57,764 --> 00:56:01,042 أنت نجحت وأنا نجحت 1000 00:56:01,369 --> 00:56:06,590 وسبب أن مخك يمكنه إخبار رجلك الجديدة بما يجب أن تفعل 1001 00:56:06,615 --> 00:56:08,983 كل ذلك بدأ بسبب 1002 00:56:09,008 --> 00:56:12,043 تلك المجسات الصغيرة المذهلة 1003 00:56:12,068 --> 00:56:15,292 التي صنعها جراح الأعصاب الرائع 1004 00:56:17,601 --> 00:56:19,401 أنت محق 1005 00:56:19,436 --> 00:56:22,462 نحن لا نعرف لمَ نقابل الناس الذين نقابلهم ولكن 1006 00:56:23,122 --> 00:56:25,225 لم أكن لأقف هنا لولاه 1007 00:56:26,109 --> 00:56:28,602 لقد كان جراح عبقري 1008 00:56:29,212 --> 00:56:30,913 وصديق رائع 1009 00:56:30,947 --> 00:56:32,815 و 1010 00:56:33,240 --> 00:56:34,996 كان ليحب هذا 1011 00:56:35,021 --> 00:56:37,155 كان... كان ليحبها 1012 00:56:39,040 --> 00:56:42,009 حسناً، على أية حال 1013 00:56:42,113 --> 00:56:43,580 أتريد التجربة مجدداً 1014 00:56:43,605 --> 00:56:46,764 ـ أجل، بالتأكيد ـ حسناً 1015 00:56:46,863 --> 00:56:48,631 حسناً 1016 00:56:50,133 --> 00:56:51,567 (مرحباً (لورا 1017 00:56:51,601 --> 00:56:54,737 أنا هنا لأول تغيير لضمادتك حسناً؟ 1018 00:56:54,771 --> 00:56:58,507 الآن سأزيل الأنسجة الميتة طبقة تلو الأخرى 1019 00:56:58,533 --> 00:57:00,560 مما سيكشف الأنسجة الصحية 1020 00:57:00,585 --> 00:57:02,185 لمساعدة جلدك الجديد على الشفاء حسناً؟ 1021 00:57:02,210 --> 00:57:05,078 سترغبين في التمسك بشيء ما 1022 00:57:05,103 --> 00:57:07,271 سور الفراش يعمل بشكل جيد 1023 00:57:07,296 --> 00:57:08,996 هذا سوف يؤلمك 1024 00:57:09,021 --> 00:57:10,254 من هذه؟ 1025 00:57:10,279 --> 00:57:12,323 (إنها جارتكِ (آن 1026 00:57:12,348 --> 00:57:13,911 وأسدي لنفسكِ معروفاً 1027 00:57:13,936 --> 00:57:15,763 ابحثي عن شيء لتعضيه 1028 00:57:15,788 --> 00:57:17,088 (شكراً لكِ يا (آن 1029 00:57:17,113 --> 00:57:18,781 أعلم الإجراءات أخبريها 1030 00:57:18,806 --> 00:57:20,707 (أجل، شكراً لكِ (آن 1031 00:57:20,897 --> 00:57:22,898 سأبدأ الآن، حسناً؟ 1032 00:57:27,671 --> 00:57:29,271 لا بأس 1033 00:57:29,306 --> 00:57:30,876 لا عليكِ 1034 00:57:32,826 --> 00:57:34,193 لا بأس 1035 00:57:37,013 --> 00:57:39,346 ستكونين بخير 1036 00:57:41,968 --> 00:57:43,435 مرحباً 1037 00:57:45,689 --> 00:57:48,824 المعذرة كان يجب أن أتصل لكنهم استرجعونا فجأة 1038 00:57:48,858 --> 00:57:49,992 وكنت اتنقل بين الطائرات 1039 00:57:50,026 --> 00:57:53,027 عندها فكرت في أن أفاجئك ولكن 1040 00:57:53,052 --> 00:57:55,150 من هذه النظرة على مُحياك 1041 00:58:01,805 --> 00:58:04,916 أميليا) هل لديكِ وقت) لتناول فنجان من القهوة؟ 1042 00:58:04,941 --> 00:58:06,629 المعذرة، يوم مشغول 1043 00:58:06,654 --> 00:58:07,838 أجل 1044 00:58:08,111 --> 00:58:11,197 لم أركِ في اجتماعات العلاج من الإدمان منذ فترة 1045 00:58:11,860 --> 00:58:13,160 فترة طويلة 1046 00:58:13,185 --> 00:58:15,135 كما قلت لك مشغولة جداً 1047 00:58:15,373 --> 00:58:17,838 إدواردز) ذكرت شيء عنكِ) 1048 00:58:17,863 --> 00:58:19,130 حقاً؟ 1049 00:58:19,155 --> 00:58:21,176 ماذا قالت (إدواردز) أيضاً؟ 1050 00:58:22,959 --> 00:58:24,226 أنا لا أتهمكِ بشيء 1051 00:58:24,527 --> 00:58:25,980 أنا أطمئن فقط 1052 00:58:26,005 --> 00:58:28,780 أنتِ تعلمي يمكنني الإطمئنان عليكِ أنا هذا النوع من الأصدقاء 1053 00:58:28,805 --> 00:58:30,024 ليس لدي وقت لتناول القهوة 1054 00:58:30,049 --> 00:58:31,817 وليس لدي وقت للاجتماعات 1055 00:58:31,842 --> 00:58:34,978 وظيفتي ليست منحك شعور أفضل بشأني 1056 00:58:35,003 --> 00:58:36,670 وظيفتي هي أن أجعل المرضى يتحسنون 1057 00:58:36,695 --> 00:58:38,065 أتعرف ماذا يمكن أن يحدث 1058 00:58:38,090 --> 00:58:40,091 في الساعة أو الاثنتان اللاتي قد أضيعهما معك؟ 1059 00:58:40,116 --> 00:58:41,553 ساعة أو اثنتان مهمتان 1060 00:58:41,578 --> 00:58:42,711 إنهما مهمتان بالنسبة لي 1061 00:58:42,746 --> 00:58:45,168 ويجب أن يكونوا مهمتان بالنسبة لك إنهما مهمان بالنسبة للمرضى 1062 00:58:45,193 --> 00:58:48,229 لو غادرت ومات مريضي لن أعاني أنا 1063 00:58:48,254 --> 00:58:51,551 إنما ستعاني والدته واخوته وأصدقائه وزوجته 1064 00:58:51,576 --> 00:58:55,665 وسيكرهوني بكل ما بداخلهم 1065 00:58:55,690 --> 00:58:58,358 سيكرهوني ويكرهونك وكل من هنا 1066 00:58:58,387 --> 00:59:00,621 لأنهم لن يفهموا لماذا مات 1067 00:59:00,656 --> 00:59:01,889 لمَ يرحل الناس؟ 1068 00:59:01,923 --> 00:59:05,026 لمَ كل من تهتم لأمره يرحل؟ 1069 00:59:05,060 --> 00:59:08,262 أو يُقتلع من عالمك بدون تحذير وبدون سبب 1070 00:59:08,297 --> 00:59:13,100 في المتاجر وحوادث الطائرات أو في مستشفى حقير بأطباء حقراء 1071 00:59:13,135 --> 00:59:15,303 الذين لا يعرفون ما يفترض عليهم فعله 1072 00:59:15,337 --> 00:59:17,305 وهو إنقاذ الناس 1073 01:00:02,660 --> 01:00:03,760 مرحباً 1074 01:00:08,666 --> 01:00:10,767 من الجيد رؤيتك 1075 01:00:10,801 --> 01:00:12,369 مرحباً 1076 01:00:13,380 --> 01:00:16,539 أشعر أنني كنت راحل منذ دهر ولكني أرى أن شيئاً لم يتغير 1077 01:00:16,564 --> 01:00:20,367 عدا أنكِ قطعتِ تلك الشجرة القديمة 1078 01:00:21,730 --> 01:00:23,780 أجل 1079 01:00:27,611 --> 01:00:28,878 ... حسناً، أنا سوف 1080 01:00:30,911 --> 01:00:32,823 أراكِ في الجوار 1081 01:00:33,547 --> 01:00:36,682 (لدي كيس به مخدر الـ(أوكسي من السوق السوداء في جيب سترتي 1082 01:00:36,716 --> 01:00:39,161 وأنا أحاول أن أقرر ما إن كنت سآخذه أو لا 1083 01:00:49,563 --> 01:00:52,364 لقد سيطرت على موضوع موت (ديريك) كلياً 1084 01:00:52,399 --> 01:00:54,867 أعلم أن الناس كانوا قلقين 1085 01:00:54,901 --> 01:00:58,971 منذ وفاته ينظر لي الجميع منتظرين أن أنهار وأفزع 1086 01:00:59,005 --> 01:01:02,975 أو أغدو فوضى عارمة 1087 01:01:03,009 --> 01:01:05,978 وكأني قنبلة يظن الجميع أنها من المفترض أن تنفجر 1088 01:01:06,012 --> 01:01:10,015 أمي كانت تتصل 3 أو 4 مرات كل يوم 1089 01:01:10,050 --> 01:01:12,438 و(أديسون) كانت تتصل بالجميع 1090 01:01:13,453 --> 01:01:14,940 هذا أمر منطقي 1091 01:01:15,555 --> 01:01:17,133 إنه طبيعي 1092 01:01:18,988 --> 01:01:21,488 كل رجل أحببته 1093 01:01:22,429 --> 01:01:24,864 قد مات 1094 01:01:24,898 --> 01:01:27,233 هذا يتضمن طفلي 1095 01:01:27,267 --> 01:01:29,759 شكراً لك أيها الكون 1096 01:01:30,470 --> 01:01:33,644 لذا يجب أن أكون كمسرحية تراجيدية إغريقية 1097 01:01:33,673 --> 01:01:36,242 أحول الأشياء لأحجار أو أجن ولكني بخير 1098 01:01:36,276 --> 01:01:38,377 يمكنني التعامل مع الأمور أنا بخير 1099 01:01:38,411 --> 01:01:40,379 أنا أخبرك، أنا رائعة 1100 01:01:40,413 --> 01:01:42,414 أنقذ الحيوات يميناً ويساراً 1101 01:01:42,449 --> 01:01:45,217 يأتي الناس لمشاهدتي كثيراً في غرفة العرض بالعمليات 1102 01:01:45,252 --> 01:01:48,387 أعني، يتقاتل الناس لسماعي في محاضرة 1103 01:01:48,421 --> 01:01:51,357 أنا مسلية وأمزح كثيراً 1104 01:01:51,391 --> 01:01:56,862 أنا ظريفة وممتعة كحفلة أنا بأفضل حال 1105 01:02:01,001 --> 01:02:03,569 أنا أسيطر على موضوع موت (ديريك) بشكل رائع 1106 01:02:03,603 --> 01:02:06,138 حسناً 1107 01:02:06,172 --> 01:02:09,375 (عدا اليوم، لقد صرخت في (ريتشارد 1108 01:02:09,996 --> 01:02:12,582 الذي كان فقط يحاول دعوتي لتناول القهوة 1109 01:02:14,347 --> 01:02:17,868 ثم ذهبت وأحضرت المخدر من ذلك الطبيب المدمن 1110 01:02:18,618 --> 01:02:20,343 لكنكِ لم تتعاطي أي منه 1111 01:02:21,454 --> 01:02:22,842 ليس بعد 1112 01:02:26,326 --> 01:02:27,826 لكني قد أفعل 1113 01:02:28,429 --> 01:02:30,529 هذه هي المشكلة 1114 01:02:31,598 --> 01:02:33,740 أنا حقاً قد أفعل 1115 01:02:36,937 --> 01:02:42,942 (أنا مستفيقة من 1321 يوم يا (أوين 1116 01:02:43,343 --> 01:02:47,446 لقد كنت بخير وكنت أتعامل مع الأمر 1117 01:02:50,784 --> 01:02:52,251 ولكني قد أفعل 1118 01:02:54,509 --> 01:02:57,505 كل تلك الأشياء التي تفعلينها لتتولي زمام الأمر 1119 01:02:59,759 --> 01:03:02,194 لا يجب أن تتولي الأمر 1120 01:03:02,662 --> 01:03:05,946 يجب أن تشعري به الحزن، والفقد، والألم 1121 01:03:05,971 --> 01:03:08,073 ـ إنه طبيعي ـ إنه غير طبيعي 1122 01:03:08,098 --> 01:03:09,133 بل هو كذلك 1123 01:03:09,158 --> 01:03:10,435 إنه طبيعي 1124 01:03:10,460 --> 01:03:12,027 إنه ليس طبيعياً بالنسبة لك لأنك لم تفعليه من قبل 1125 01:03:12,052 --> 01:03:14,382 بدلاً من الشعور به الشعور بالحزن والألم 1126 01:03:14,407 --> 01:03:16,709 كنت تخفينه بداخلكِ وتتعاطين المخدرات عوض عنه 1127 01:03:16,743 --> 01:03:19,345 بدلاً من المضي قدماً مع الألم كنت تهربين منه 1128 01:03:19,379 --> 01:03:21,013 أنتِ 1129 01:03:27,587 --> 01:03:33,392 بدلاً من التعامل مع حالتك وأنتِ متألمة وحيدة وخائفة من ذلك الشعور بالفراغ داخلك 1130 01:03:33,426 --> 01:03:34,960 لقد هربت منه 1131 01:03:38,398 --> 01:03:42,167 لقد هربت وانضممت لجولة أخرى بالجيش 1132 01:03:42,202 --> 01:03:44,570 نحن نفعل ذلك 1133 01:03:44,604 --> 01:03:47,539 نحن نهرب ونتعاطى المخدرات 1134 01:03:47,574 --> 01:03:51,477 ونفعل كل ما بوسعنا لتغطية الألم وإخفاء الإحساس 1135 01:03:51,511 --> 01:03:52,996 لكنه غير طبيعي 1136 01:03:53,021 --> 01:03:56,215 يجب أن نشعر ... يجب أن 1137 01:03:56,249 --> 01:03:57,349 نحب 1138 01:03:57,384 --> 01:03:59,585 ونكره ونتألم 1139 01:03:59,619 --> 01:04:03,400 ونحزن وننكسر 1140 01:04:03,817 --> 01:04:06,151 ونتدمر 1141 01:04:06,176 --> 01:04:08,244 ثم نعيد بناء أنفسنا لنتدمر مُجدداً 1142 01:04:08,269 --> 01:04:09,394 هكذا الإنسان 1143 01:04:09,419 --> 01:04:12,321 هذه هي الإنسانية هذه هي 1144 01:04:13,897 --> 01:04:16,423 هذه هي الحياة وهذا هو الغرض منها 1145 01:04:16,469 --> 01:04:19,824 هذا هو كل الغرض منها فلا تتجنبي الأمر 1146 01:04:21,282 --> 01:04:25,184 لا تدفني إحساسك 1147 01:04:34,069 --> 01:04:36,037 (لقد مات (ديريك 1148 01:04:40,170 --> 01:04:41,437 لقد مات 1149 01:04:44,361 --> 01:04:45,531 لا أريد الشعور بذلك 1150 01:04:45,565 --> 01:04:48,048 لا أظنني أستطيع تحمله 1151 01:04:48,073 --> 01:04:49,474 لا أظنني أنني سأستطيع ذلك أبداً 1152 01:04:51,192 --> 01:04:52,747 لا أستطيع 1153 01:04:52,772 --> 01:04:54,449 ـ لا يمكنني فعل ذلك ـ يتحتم عليكِ ذلك 1154 01:04:54,474 --> 01:04:57,042 ـ لا، لا يمكنني فعل ذلك ـ يتحتم عليكِ 1155 01:04:57,077 --> 01:05:00,045 لو لم تفعلي، ذلك الكيس المخدر لن يكون الأخير 1156 01:05:36,616 --> 01:05:38,450 ستكوني بخير 1157 01:05:38,485 --> 01:05:40,486 ستنجي من هذا حسناً؟ 1158 01:05:40,520 --> 01:05:42,821 الجميع ينجون 1159 01:05:48,495 --> 01:05:51,196 هذا طبيعي كلياً، إنه ممل حتى 1160 01:05:53,841 --> 01:05:57,177 إنه طبيعي جداً 1161 01:06:06,822 --> 01:06:08,778 حسناً يا (زوزو) هذه وجبتك 1162 01:06:08,803 --> 01:06:10,237 جبن وموز 1163 01:06:10,262 --> 01:06:12,263 وقليل من... اللعنة 1164 01:06:12,288 --> 01:06:14,501 لا يهم ما إن كنت أتألم أليس كذلك؟ 1165 01:06:14,526 --> 01:06:17,028 ولا يهم إن كنت سأغدو وحيدة أين أوقع؟ 1166 01:06:17,053 --> 01:06:20,543 سيدة (جراي) من المهم أن تفهمي كلياً أنه عبر توقيعك على هذه 1167 01:06:20,568 --> 01:06:24,467 فأنتِ تمنحي ابنتكِ جميع السلطات الآن وفي المستقبل 1168 01:06:24,951 --> 01:06:26,761 وأنا وحيدة تماماً 1169 01:06:26,900 --> 01:06:29,869 الآن يجب أن أربي ابنتي بمفردي 1170 01:06:31,722 --> 01:06:34,039 كيف يفترض مني فعل ذلك؟ 1171 01:06:36,109 --> 01:06:37,639 أمي 1172 01:06:38,042 --> 01:06:39,877 أنا أتفهم 1173 01:06:39,902 --> 01:06:41,529 لا بأس إن أردتِ مزيداً من الوقت 1174 01:06:41,554 --> 01:06:43,334 مزيداً من الوقت؟ 1175 01:06:43,359 --> 01:06:47,306 لقد احتجت مزيد من الوقت معه ولكن الوقت مضى أسرع وأسرع 1176 01:06:47,331 --> 01:06:49,098 حتى انتهى الوقت 1177 01:06:49,123 --> 01:06:50,990 لا يمكنك الرجوع ولا يمكنك ضغط زر الإيقاف 1178 01:06:51,015 --> 01:06:52,826 العجلة لا تتوقف عن الدوران 1179 01:06:55,609 --> 01:06:57,977 أنا لا أحتاج مزيداً من الوقت 1180 01:06:58,002 --> 01:06:59,341 أين أوقع؟ 1181 01:06:59,366 --> 01:07:01,434 اللعنة 1182 01:07:03,403 --> 01:07:09,224 في الحقيقة يا (زو) أظننا سنأخذ هذه ونضعها في الحقيبة وسنذهب 1183 01:07:10,774 --> 01:07:12,508 أمي 1184 01:07:12,879 --> 01:07:15,566 لا بأس يا (زولا)، لا عليكِ 1185 01:07:15,591 --> 01:07:17,925 أنتِ تنزفين هناك دم 1186 01:07:18,277 --> 01:07:20,762 دم، إنه مجرد دم 1187 01:07:21,227 --> 01:07:23,695 أمي، هل أتصل بالنجدة؟ 1188 01:07:23,720 --> 01:07:24,986 ليس بعد 1189 01:07:25,031 --> 01:07:26,164 مهلاً 1190 01:07:26,355 --> 01:07:28,171 ـ أجل، اتصلي (ـ (ميريديث 1191 01:07:28,196 --> 01:07:30,931 لا تخافي 1192 01:07:34,794 --> 01:07:36,968 النجدة، ما هي حالتكِ الطارئة؟ 1193 01:07:36,993 --> 01:07:38,661 أمي حاولت قتل نفسها 1194 01:07:38,686 --> 01:07:40,177 أمي بحاجة للمساعدة 1195 01:07:56,404 --> 01:07:59,025 هل أنتِ الفتاة الذكية التي عرفت كيف تتصل بالنجدة؟ 1196 01:07:59,050 --> 01:08:01,277 قد تكوني أنقذتِ حياة والدتك 1197 01:08:01,959 --> 01:08:04,661 د.(جراي) نحن على استعداد لنبدأ 1198 01:08:05,633 --> 01:08:07,710 أطفالي؟ أين أطفالي؟ 1199 01:08:07,735 --> 01:08:09,197 توقفوا 1200 01:08:09,222 --> 01:08:11,252 لا يجب أن تكون هنا لا، مهلاً 1201 01:08:11,277 --> 01:08:12,744 لا تلمسوني 1202 01:08:12,769 --> 01:08:13,935 (ديريك) 1203 01:08:13,960 --> 01:08:15,120 (ديريك) 1204 01:08:16,239 --> 01:08:17,839 (ديريك) 1205 01:08:18,082 --> 01:08:20,216 لا أريدك أن تكوني وحيدة 1206 01:08:21,285 --> 01:08:27,268 لو حدث لي أي شيء لا أريدك أن تظلي بمفردك 1207 01:08:27,925 --> 01:08:31,201 حسناً، سيكون لدينا أطفال جميلون 1208 01:08:31,620 --> 01:08:33,129 اذاً ستفكري بالأمر إذاً 1209 01:08:33,163 --> 01:08:35,264 أنا أفكر بالأمر 1210 01:08:36,300 --> 01:08:37,688 مهلاً 1211 01:08:44,874 --> 01:08:48,910 د.(جراي)؟ 1212 01:08:49,210 --> 01:08:50,977 زوجك هنا 1213 01:08:54,283 --> 01:08:56,117 مرحباً 1214 01:08:57,945 --> 01:08:59,935 من الواضح أنك وضعت رقمي للاتصال في حالة الطوارىء 1215 01:09:03,826 --> 01:09:06,127 لقد أنجبت طفلة 1216 01:09:06,162 --> 01:09:07,532 أعلم 1217 01:09:09,332 --> 01:09:10,899 ديريك) مات) 1218 01:09:11,979 --> 01:09:13,980 أعلم 1219 01:09:18,007 --> 01:09:19,879 ديريك)؟) 1220 01:09:24,800 --> 01:09:26,668 ديريك)؟) 1221 01:09:29,318 --> 01:09:31,101 عندما تحدث أزمة 1222 01:09:31,888 --> 01:09:33,601 لا تقفي متجمدة 1223 01:09:34,190 --> 01:09:36,157 بل تمضي قدماً 1224 01:09:37,456 --> 01:09:39,667 وتجعلينا جميعاً نمضي قدماً 1225 01:09:40,869 --> 01:09:43,204 لأنكِ رأيتِ الأسوء 1226 01:09:43,238 --> 01:09:45,740 لقد نجوتِ من الأسوء 1227 01:09:45,774 --> 01:09:47,787 لا بأس 1228 01:09:51,046 --> 01:09:52,380 يمكنك الرحيل 1229 01:09:53,292 --> 01:09:56,632 وتعرفين أننا سننجوا أيضاً 1230 01:10:15,971 --> 01:10:17,872 مرحباً 1231 01:10:17,906 --> 01:10:19,440 مرحباً 1232 01:10:20,609 --> 01:10:22,276 حسناً يا حلوتي 1233 01:10:22,311 --> 01:10:23,811 لا بأس 1234 01:10:23,846 --> 01:10:25,980 أنتِ 1235 01:10:26,014 --> 01:10:27,281 لا بأس 1236 01:10:27,316 --> 01:10:29,116 كل شيء على ما يرام 1237 01:10:29,151 --> 01:10:31,486 صهٍ 1238 01:10:31,520 --> 01:10:34,455 لا عليكِ 1239 01:10:42,030 --> 01:10:44,489 اسم الطفلة (إليس) هل رأيتها؟ 1240 01:10:44,514 --> 01:10:46,300 إنها جميلة 1241 01:10:46,335 --> 01:10:47,468 أراهن أنها تشبهكِ تماماً 1242 01:10:49,890 --> 01:10:51,958 لم أظن أنه يمكنني فعلها 1243 01:10:52,274 --> 01:10:53,474 جزء مني ظن 1244 01:10:53,509 --> 01:10:56,344 "ماذا لو أنجبت هذه الطفلة ومت؟" 1245 01:10:57,436 --> 01:11:00,448 ثم جائت ورأيت وجهها 1246 01:11:00,482 --> 01:11:02,583 ورأيته فيها 1247 01:11:05,487 --> 01:11:07,276 إنها جميلة 1248 01:11:16,571 --> 01:11:18,499 عيد الحب 1249 01:11:25,073 --> 01:11:26,941 عيد حب سعيد 1250 01:11:26,975 --> 01:11:28,976 عيد سعيد للجميع 1251 01:11:30,379 --> 01:11:34,215 ابني مع والده في عالم ديزني 1252 01:11:34,249 --> 01:11:37,718 إنه في أسعد مكان في العالم 1253 01:11:37,753 --> 01:11:40,187 وأنا معك 1254 01:11:40,222 --> 01:11:42,189 عارية في هذا المنزل 1255 01:11:42,224 --> 01:11:44,392 وهذا نوع آخر من الأماكن السعيدة 1256 01:11:44,426 --> 01:11:47,194 الآن الجميع سعداء 1257 01:11:48,393 --> 01:11:54,302 اذاً هذا وقت جيد لأعطيكِ هديتك 1258 01:11:54,336 --> 01:11:56,470 (بين) 1259 01:11:56,505 --> 01:11:58,472 هل هذه تذاكر لـ(باريس)؟ 1260 01:11:58,507 --> 01:12:01,208 لأنه لو كانت هذه تذاكر لباريس 1261 01:12:03,211 --> 01:12:04,579 إنها وصيتي 1262 01:12:06,114 --> 01:12:08,416 إنها تمنحك السلطة الكاملة لفصلي عن الأجهزة 1263 01:12:08,450 --> 01:12:10,021 حينما ترين الوقت مناسب 1264 01:12:10,046 --> 01:12:15,356 لا للإجراءات استثنائية مع وجود شهود وموثقة من كاتب العدل 1265 01:12:22,629 --> 01:12:23,731 ميراندا)؟) 1266 01:12:23,765 --> 01:12:25,733 اذاً 1267 01:12:25,767 --> 01:12:27,359 من قبل 1268 01:12:27,732 --> 01:12:30,342 كنت تريد أن يتم إبقائك حياً 1269 01:12:30,367 --> 01:12:34,138 كنت تريد اجراءات استثنائية من قبل 1270 01:12:34,163 --> 01:12:40,083 لأن لديك تلك الفكرة الغبية أنك ستكون الرجل المعجزة 1271 01:12:40,108 --> 01:12:43,022 الذي سيستيقظ ويعود لي ولكن الآن 1272 01:12:43,587 --> 01:12:45,754 وقعت الأوراق؟ 1273 01:12:46,188 --> 01:12:47,522 حسناً 1274 01:12:47,556 --> 01:12:49,423 أجل 1275 01:12:49,458 --> 01:12:52,360 أعني، هذا ما أردتِ 1276 01:12:52,394 --> 01:12:56,764 لقد تحدثنا كثيراً عن هذا الأمر لأشهر وأنا سئمت الجدال 1277 01:12:56,798 --> 01:13:01,269 لذا قررت أن أوقع الأوراق 1278 01:13:01,303 --> 01:13:03,271 ميراندا)؟) 1279 01:13:03,305 --> 01:13:07,174 هذا أكثر الأفعال قسوة التي قمت بها في حياتك 1280 01:13:07,209 --> 01:13:08,209 ماذا؟ 1281 01:13:08,243 --> 01:13:11,846 لم تعد تحبني بما يكفي لجعلك تأمل في حدوث معجزة؟ 1282 01:13:11,880 --> 01:13:13,447 هل تمازحيني؟ 1283 01:13:15,484 --> 01:13:17,852 من البداية كنت تصرخين 1284 01:13:17,886 --> 01:13:19,053 "افصلني عن الاجهزة" 1285 01:13:19,087 --> 01:13:21,155 أجل ولكن لم يكن من المفترض أن تفعل ذلك 1286 01:13:21,189 --> 01:13:23,858 أعني كنت ستفعل لكن لم يكن من المفترض أن ترغب في فعل ذلك 1287 01:13:23,892 --> 01:13:24,992 والآن تريد ذلك 1288 01:13:25,027 --> 01:13:28,129 ميراندا) لمَ تتصرفين بجنون حيال هذا الأمر) 1289 01:13:28,163 --> 01:13:29,230 ما الخطب؟ 1290 01:13:29,264 --> 01:13:33,200 ما الأمر؟ 1291 01:13:33,235 --> 01:13:35,036 أنا أحبك كثيراً 1292 01:13:35,070 --> 01:13:36,637 كثيراً جداً 1293 01:13:38,674 --> 01:13:42,501 زوجي الأول لو كان قد رحل 1294 01:13:43,278 --> 01:13:46,380 جزء مني لطالما عرف أنني سأكون بخير 1295 01:13:46,415 --> 01:13:50,518 وعندما رحل بالفعل كنت بخير ولكن أنت 1296 01:13:50,552 --> 01:13:54,804 (منذ وفاة (ديريك 1297 01:13:56,625 --> 01:13:59,076 أجلس في منتصف الليل 1298 01:13:59,101 --> 01:14:01,035 منقطعة النفس خائفة 1299 01:14:01,060 --> 01:14:04,432 لأن تلك الأحلام تراودني بأن شيئاً ما سيحدث لك 1300 01:14:04,466 --> 01:14:06,909 لذا لو حدث شيء ما 1301 01:14:07,469 --> 01:14:09,704 أنا أحبك كثيراً 1302 01:14:10,572 --> 01:14:14,842 وكأنك قطعة مني 1303 01:14:14,876 --> 01:14:16,534 أنا أحبك 1304 01:14:16,878 --> 01:14:18,746 لذا 1305 01:14:19,548 --> 01:14:22,249 أحتاج خطة 1306 01:14:22,284 --> 01:14:24,251 أحتاج قواعد 1307 01:14:24,286 --> 01:14:26,721 أحتاج بعض النظام 1308 01:14:26,755 --> 01:14:31,773 وقد بدأت لتوي أعتاد على فكرتك الغبية كرجل المعجزة 1309 01:14:31,798 --> 01:14:34,183 والآن تخبرني أنك تريدني أن أفصلك عن الأجهزة 1310 01:14:34,208 --> 01:14:35,762 ولا يمكنني التعامل مع هذا الأمر 1311 01:14:35,787 --> 01:14:39,770 أنا فقط بحاجة للنظام وبعض القواعد 1312 01:14:39,795 --> 01:14:43,498 وخطة ونظام في خضام كل هذا 1313 01:14:43,523 --> 01:14:47,144 لأنه لو تحتم علي التفكير فيما قد يحدث 1314 01:14:47,300 --> 01:14:49,401 إنه كثير عليّ 1315 01:14:49,426 --> 01:14:52,061 أعدكِ 1316 01:14:52,086 --> 01:14:54,120 أنني سأترككِ 1317 01:14:54,145 --> 01:14:56,213 تموتين أولاً 1318 01:15:01,280 --> 01:15:02,340 ... هذا 1319 01:15:03,409 --> 01:15:05,677 خاطىء للغاية 1320 01:15:07,600 --> 01:15:10,802 اسمعي، أنا أيضاً أحبكِ كثيراً 1321 01:15:26,293 --> 01:15:28,194 هات، دعنا 1322 01:15:28,219 --> 01:15:31,121 لا نفكر في هذا أكثر اتفقنا؟ 1323 01:15:32,971 --> 01:15:34,738 لا يمكننا التخطيط 1324 01:15:34,952 --> 01:15:36,686 نحن لا نعرف المستقبل 1325 01:15:36,876 --> 01:15:39,578 لذا دعنا نتجاهله و 1326 01:15:41,214 --> 01:15:45,547 ونبقى هنا في فقاعتنا حسناً؟ 1327 01:15:45,637 --> 01:15:47,794 هنا، سوياً 1328 01:15:53,155 --> 01:15:56,090 في أسعد مكان في العالم 1329 01:15:56,115 --> 01:15:59,638 في أسعد مكان في العالم 1330 01:16:13,610 --> 01:16:15,807 (ريتشارد ويبر) 1331 01:16:17,913 --> 01:16:19,145 (كاثرين) 1332 01:16:19,170 --> 01:16:21,302 أنا غاضبة منك 1333 01:16:21,456 --> 01:16:24,424 فأنا أفعل شيء أقسمت على عدم فعله 1334 01:16:24,510 --> 01:16:27,621 أنا أسأل سؤال لا أعرف إجابته 1335 01:16:27,656 --> 01:16:29,373 ... ـ لأنك ـ ماذا يحدث؟ 1336 01:16:29,398 --> 01:16:30,591 صهٍ 1337 01:16:30,625 --> 01:16:36,931 لأنك تستحق أن أقف هنا لأجلك كمغفلة مصرحة لك بشعوري 1338 01:16:37,323 --> 01:16:39,300 أمام المستشفى كلها 1339 01:16:42,971 --> 01:16:45,236 (أنا أحبك يا (ريتشارد ويبر 1340 01:16:46,474 --> 01:16:48,676 أنا أحبك 1341 01:16:49,744 --> 01:16:54,666 وأرغب كثيراً في أن تكون زوجي 1342 01:16:55,750 --> 01:16:59,420 هذا بالتأكيد إن أردت ذلك أيضاً 1343 01:17:18,373 --> 01:17:20,107 حسن، هذا هو الوقت المناسب اللعين 1344 01:17:59,130 --> 01:18:00,441 (هيا يا (زو 1345 01:18:00,466 --> 01:18:03,435 لنجد مستقراً لـ(بايلي) وأختك الصغيرة 1346 01:20:05,106 --> 01:20:06,340 الآن، مهلاً 1347 01:20:06,374 --> 01:20:08,475 آليكس) نظّم حفل عيد الميلاد؟) 1348 01:20:09,611 --> 01:20:11,578 كلمة "نظّم" فيها مبالغة أليس كذلك؟ 1349 01:20:11,613 --> 01:20:13,147 أيّاً كان لقد كانت هناك شجرة 1350 01:20:13,181 --> 01:20:15,916 أجل، رباه كانت شجرة حزينة وبائسة جداً 1351 01:20:15,950 --> 01:20:18,352 يجب أن أؤمن أن هناك طريقة 1352 01:20:18,386 --> 01:20:20,788 يجب أن تكون هناك طريقة لإيقاف العجلة 1353 01:20:20,822 --> 01:20:23,290 لأبدأ مجدداً 1354 01:20:59,527 --> 01:21:02,162 يجب أن تكون هناك طريقة لترك أشباحي ورائي 1355 01:21:13,041 --> 01:21:14,563 أراكِ في الجوار 1356 01:21:16,010 --> 01:21:19,813 (أنتِ لستِ عادية أبداً يا (ميريديث 1357 01:21:23,284 --> 01:21:24,885 إنه اختيار 1358 01:21:24,919 --> 01:21:27,187 إنه اختيار أقوم به 1359 01:21:27,222 --> 01:21:29,270 لأمضي قدماً 1360 01:21:30,191 --> 01:21:31,778 لأتخطى هذا 1361 01:21:32,604 --> 01:21:33,771 يمكنني فعل ذلك 1362 01:21:34,095 --> 01:21:35,823 يمكنني فعل ذلك 1363 01:21:36,698 --> 01:21:38,065 هل أنتِ مستعدة لهذا؟ 1364 01:21:39,567 --> 01:21:41,502 أجل 1365 01:21:41,536 --> 01:21:43,070 مشرط 10 1366 01:21:46,107 --> 01:21:48,108 كل ما يجب عليّ فعله 1367 01:21:48,143 --> 01:21:50,007 هو أن أبدأ 1368 01:21:50,374 --> 01:21:56,736 تـرجـمـة وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي